21.06.2013 Views

G1&2 - mahragan.ca

G1&2 - mahragan.ca

G1&2 - mahragan.ca

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Pi`hmot gar `mpen=o=c I=y=c<br />

P=,=c@ ef`eswpi nem<br />

pek`agion `pneuma@ pa=o=c<br />

`niwt ettaiyout<br />

`n`ar,y`ereuc papa abba<br />

Senouda.<br />

Nem peniwt<br />

`mmytropolityc abba<br />

(...).<br />

Nem peniwt `n`epickopoc<br />

abba (...).<br />

Mare pi`klyroc@ nem<br />

pilaoc tyrf@ `oujai qen<br />

P=o=c@ je `amyn ec`eswpi.<br />

†<br />

G1&2<br />

The grace of our Lord<br />

Jesus Christ, be with<br />

your saintly spirit, my<br />

lord the honored<br />

father the high priest<br />

Papa Abba<br />

(Shenouda).<br />

Pi ehmot ghar<br />

empenchoic esos pe<br />

ekhristos, eve' shopi nem<br />

pek egion epnevma.<br />

Pachoic eniot etaiot en<br />

archi e refs papa ava<br />

Shenoda.<br />

If a Metropolitan is present:<br />

And our father the<br />

Metropolitan Abba (…).<br />

If a Bishop is present:<br />

And our father the<br />

Bishop Abba (…)<br />

May the clergy and all<br />

the people be safe in<br />

the Lord. Amen. So it<br />

shall be.<br />

Nem peniot Emetro poltis<br />

Ava (...)<br />

Nem peniot En epeskopos<br />

Ava (...)<br />

Mare Pe Ekliros nem pi<br />

laos terf, ogai khen<br />

epchoice je amin ase cho<br />

pi.


Note: Only first 3 Heten’s + Heten for the Pope are required for Hymns competition<br />

Hiten ni`precbia@ `nte<br />

];e`otokoc =e=;=u Maria@<br />

P=o=c ari`hmot nan `mpi,w<br />

`ebol `nte nennobi.<br />

Hiten ni`precbia@ `nte<br />

`pi`ar,y`aggeloc =e=;=u@<br />

Mi,ayl `p`ar,wn `nna<br />

nivyouì @P=o=c...<br />

Hiten ni`precbia@ `nte<br />

pisasf `n`ar,y`aggeloc@<br />

nem nitagma<br />

`n`epouranion@ P=o=c...<br />

Hiten ni`precbia@ `nte<br />

pi`prodromoc<br />

`mbaptictyc@ Iwannyc<br />

piref]wmc@ P=o=c...<br />

Hiten ni`eu,y@ `nte na=o=c<br />

`nio] `n`apoctoloc@ nem<br />

`pcepi `nte nima;ytyc@<br />

P=o=c...<br />

Through the<br />

intercessions, of the<br />

Mother of God Saint<br />

Mary, O Lord grant us<br />

the forgiveness of our<br />

sins.<br />

Through the<br />

intercessions, of the<br />

holy archangel,<br />

Michael the head of<br />

the heavenly, O Lord…<br />

Through the<br />

intercessions, of the<br />

seven archangels, and<br />

the heavenly orders, O<br />

Lord...<br />

Through the<br />

intercessions, of the<br />

forerunner and<br />

baptizer, John the<br />

Baptist, O Lord...<br />

Through the prayers,<br />

of my masters and<br />

fathers the apostles,<br />

and the rest of the<br />

Heten niprsvia ente ti<br />

theotokos ethoap Maria.<br />

Eptchoic...<br />

Heten niprsvia ente pi<br />

archi angelos ethoap<br />

Mikhael Ep Arkhonan<br />

Efoi. Eptchoic...<br />

Heten niprsvia ente pi<br />

shashf en archi angelos<br />

nem ne taghma en<br />

eporanion. Eptchoic...<br />

Heten niprsvia ente pi<br />

obrod romos empa ptis<br />

tees yoanes perefti<br />

oms.Eptchoic...<br />

Heten ni efshi ente<br />

nachioc enioti en apostlos<br />

nem epsepi ente ni<br />

mathetes.Eptchoic...


Hiten ni`eu,y@ `nte<br />

pi;e`wrimoc<br />

`n`eu`aggelictyc@ Markoc<br />

pi`apoctoloc@ P=o=c...<br />

Hiten ni`eu,y@ `nte<br />

pi`ar,ydiakwn<br />

`et`cmarwout@ `Ctevanoc<br />

pisorp `mmarturoc@<br />

P=o=c...<br />

Hiten ni`eu,y@ `nte<br />

pi`a;lovoroc<br />

`mmarturoc@ pa=o=c `pouro<br />

Ge`wrgioc@ P=o=c...<br />

Hiten ni`eu,y@ `nte<br />

pi`a;lovoroc<br />

`mmarturoc@ Vilopatyr<br />

Merkourioc@ P=o=c...<br />

Hiten ni`eu,y@ `nte<br />

pi`a;lovoroc<br />

`mmarturoc@ abba Myna<br />

`nte niVaiat@ P=o=c...<br />

disciples, O Lord...<br />

Through the prayers,<br />

of the beholder of God<br />

the evangelist, Mark<br />

the apostle, O Lord...<br />

Through the prayers,<br />

of the blessed<br />

archdeacon, Stephen<br />

the first martyr, O<br />

Lord...<br />

Through the prayers,<br />

of the struggle<br />

mantled martyr, my<br />

master prince<br />

George,O Lord,...<br />

Through the prayers,<br />

of the struggle<br />

mantled martyr,<br />

Philopater Mercurius,<br />

O Lord...<br />

Through the prayers,<br />

of the struggle<br />

mantled martyr, Abba<br />

Mena of Fayat, O<br />

Lord...<br />

Heten ni efshi ente pi<br />

theoremos en ev<br />

angelestis Marcos pi<br />

abstolos.Eptchoic...<br />

Heten ni efshi ente pi<br />

Archi Diakon etesmaroot<br />

Estefanos pi shorp<br />

immarteros.Eptchoic...<br />

Heten ni efshi ente pi<br />

athlovoros Emmarteros<br />

pachioc eporo<br />

Georgeos.Eptchoic...<br />

Heten ni efshi ente pi<br />

athlovoros Emmarteros<br />

Philopatir Merkoreos<br />

.Eptchoic...<br />

Heten ni efshi ente pi<br />

athlovoros Emmarteros<br />

Avva Mina ente ni Vaiat<br />

.Eptchoic...


Hiten ni`eu,y@ `nte ny=e=;=u<br />

`nte pai`ehoou@ piouai<br />

piouai kata pefran@<br />

P=o=c...<br />

Hiten nou`eu,y@ `areh<br />

`e`pwnq `mpenwit<br />

ettaiyout `n`ar,y`ereuc@<br />

papa abba Senouda<br />

@P=o=c ari`hmot nan `mpi,w<br />

`ebol `nte nennobi.<br />

Tenouwst `mmok `w P=,=c@<br />

nem Pekiwt `n`aga;oc@<br />

nem pi`Ppneuma =e=;=u@ je<br />

(aktwnk / ak`i) akcw]<br />

`mmon nai nan.<br />

Ten;ynou `e`pswi nisyri<br />

`nte piouwini `ntenhwc<br />

`eP=o=c `nte nijom.<br />

Through the prayers,<br />

of the saints of this<br />

day, each one by his<br />

name, O Lord...<br />

Through their prayers,<br />

keep the life of our<br />

honored father the<br />

high priest, Papa<br />

Abba(Shenouda), O<br />

Lord...<br />

We worship You O<br />

Christ, with Your good<br />

Father, and the Holy<br />

Spirit, for you have<br />

(risen / come) and<br />

saved us. Have mercy<br />

on us.<br />

Arise, O children of the<br />

Light, let us praise the<br />

Lord of Hosts.<br />

Heten ni efshi ente peniot<br />

Ethoab enzikios Avva<br />

Athansios Pi Apstolikos.<br />

Eptchoic...<br />

Heten ni efshi ente ni<br />

ethoab ente pai eheo pi<br />

owai pi owai kata<br />

pevrane .Eptchoic...<br />

Heten no efshi are<br />

eponkh empeniot ettaiot<br />

en Archi e refs Baba Avva<br />

Shenoda. Eptchoic Are'<br />

Ehmot nan emiko evol<br />

ente nennovi.<br />

tenoosht emok<br />

opekhristos nempekiot<br />

enaghathos nem pi<br />

epnevma ethoab je akei<br />

aksoti emon nai nan.<br />

Ten theno e-epshoi,<br />

ni-shiri ente pi-ou-<br />

oyni, enten-hos e-


Hopwc `ntefer`hmot nan<br />

`m`pcw] `nte nen'u,y.<br />

Qen `pjin`;ren`ohi `eraten<br />

`mpek`m;o cwmatikwc.<br />

`Aliou`i `ebol hiten<br />

pennouc `mpihunim `nte<br />

]ebsi.<br />

Moi nan P=o=c<br />

`noumetrefernumvin@<br />

hopwc `ntenka] `nten`ohi<br />

`eraten `mpek`m;o `m`vnau<br />

`nte ]`proceu,y.<br />

Ouoh `ntenouwrp nak<br />

`e`pswi `n]doxologia<br />

`eter`prepi@ ouoh<br />

`ntensasni `e`p,w `ebol<br />

`nte nennobi etos@ doxa<br />

ci vilan`;rwpe.<br />

That He may grant us<br />

the salvation of our<br />

souls.<br />

Whenever we stand<br />

before You in the<br />

flesh.<br />

Cast away from our<br />

minds the slumber of<br />

sleep.<br />

Grant us sobriety, O<br />

Lord, that we may<br />

know how to stand<br />

before You at times of<br />

prayer.<br />

And ascribe unto You<br />

the befitting<br />

glorifi<strong>ca</strong>tion and win<br />

the forgiveness of our<br />

many sins: Glory be to<br />

You, O Lover of<br />

mankind.<br />

Epshois ente ni-gom.<br />

Hopos entef er-ehmot<br />

nan emep-soti ente<br />

nen-epsishi.<br />

Khen epjin ethrin ohi<br />

era-ten, empek emtho<br />

soma ti-kos.<br />

Ali-owi evol hiten pen-<br />

nous empi-hinim, ente<br />

ti-evshi.<br />

Moi nan Epshois en-<br />

ou-metrefernem- feen, hopos enten-kati<br />

enten-ouhi e-raten,<br />

empek-emtho,<br />

emifnav ente ti-epros-<br />

evshi.<br />

Owoh enten ou-orp<br />

nak, e-epshoi enti-<br />

zoksologeiaeterep- repi, owoh enten-<br />

shashni e-epko-evol<br />

ente nen-novi etosh.<br />

Zoxa si filan-ethrobe.


Hyppe de ``cmou `eP=o=c<br />

ni`ebiaik `nte P=o=c@ do...<br />

Nyet`ohi `eratou qen `pyi<br />

`mP=o=c@ qen niaulyou `nte<br />

`pyi `mPennou]@ do...<br />

` N`hryi qen ni`ejwrh fai<br />

`nnetenjij `e`pswi ny=e=;=u<br />

``cmou `eP=o=c@ do...<br />

P=o=c ef`e``cmou `erok `ebol<br />

qen Ciwn@ vy`eta f;ami`o<br />

`n`tve nem `pkahi@ do...<br />

Mare pa]ho qwnt<br />

`mpek`m;o P=o=c@ maka]<br />

nyi kata pek<strong>ca</strong>ji@ do...<br />

Behold, bless the Lord,<br />

all you servants of the<br />

Lord, Glory…<br />

You who stand in the<br />

house of the Lord; in<br />

the courts of the<br />

house of our God:<br />

Glory…<br />

By night lift up your<br />

hands, O you saints<br />

and bless the Lord:<br />

Glory...<br />

The Lord bless you<br />

from Zion who made<br />

heaven and earth:<br />

Glory...<br />

Let my cry come<br />

before You, O Lord;<br />

give me understanding<br />

according to Your<br />

word. Glory…<br />

Hippe ze esmo<br />

Epshois, ni-evi-aik<br />

ente Epshois. Zoxa si<br />

filan-ethrobe.<br />

Ni-etohi era-tou, khen<br />

ep-e em-Epshois,<br />

khen ni-avleio ente<br />

ep-e em-pennouti.<br />

Zoxa si filan-ethrobe.<br />

En-eheri khen ni-<br />

egorh, fai enne-ten-<br />

jig, e-epshoi ni-<br />

ethowab esmo<br />

Epshois. Zoxa si filan-<br />

ethrobe.<br />

Epshois ef-e-esmo<br />

erok, evol khen Seion,<br />

fi-etaf-thamio en-etfe<br />

nem epkahi. Zoxa si<br />

filan-ethrobe.<br />

Mare pati-ho, khont<br />

empek-emtho<br />

Epshois, makati ni-<br />

kata pek-saji. Zoxa si<br />

filan-ethrobe.


Ef`e`i `eqoun `mpek`m;o `nje<br />

paàxi`wma@ kata pek<strong>ca</strong>ji<br />

matanqoi@ do...<br />

` Ere na`cvotou bebi<br />

`nou``cmou `eswp<br />

aksan`t<strong>ca</strong>boi<br />

`enekme;myi@ Do...<br />

Palac ef`e`erou`w qen<br />

nek<strong>ca</strong>ji@ je nekentoly<br />

tyrou hanme;myi ne@<br />

do...<br />

Marecswpi `nje tekjij<br />

`e`vnahmet@ je<br />

nekentoly aier`epi;umin<br />

`erwou@ do...<br />

Ai[isswou `mpekoujai<br />

P=oc@ ouoh peknomoc pe<br />

tamelety@ do..<br />

Let my suppli<strong>ca</strong>tion<br />

come before You;<br />

deliver me according<br />

to Your word: Glory…<br />

My lips shall utter<br />

praise, for You teach<br />

me Your statutes:<br />

Glory....<br />

My tongue shall speak<br />

of Your words for all<br />

Your commandments<br />

are righteousness:<br />

Glory...<br />

Let Your hand become<br />

my help, for I have<br />

chosen Your precepts:<br />

Glory….<br />

I long for Your<br />

salvation, O Lord, and<br />

Your law is my delight:<br />

Glory....<br />

Ef-e-ee ekhoun em-<br />

pek emtho enje pa-<br />

axyoma kata pek-saji<br />

matan-khoi. Zoxa si<br />

filan-ethrobe.<br />

Ere-na esfo-tou, vivi<br />

en-ou-esmo eshop<br />

akshan etsavoy<br />

ennekmethmi. Zoxa si<br />

filan-ethrobe.<br />

Palas ef-e-erro-o,<br />

khen nek saji je<br />

nekentoli tiro han-<br />

methme ne. Zoxa si<br />

filan-ethrobe.<br />

Mares showpi enje<br />

tek-jij, e-efnahmet je<br />

neken-toli ai-ere pithi-<br />

men ero-ou. Zoxa si<br />

filan-ethrobe.<br />

Aichish-sho-ou empek<br />

ougai Epshois, owoh<br />

pek-nomos pe-<br />

tameleti. Zoxa si filan-<br />

ethrobe.


Ec`ewnq `nje ta'u,y<br />

ouoh ec`e``cmou `erok@ ouoh<br />

nekhap eu`eerbo`y;in `eroi@<br />

do...<br />

Aicwrem `m`vry]<br />

`nou`ecwou `eaftako@ kw]<br />

`n<strong>ca</strong> pekbwk je<br />

nekentoly<br />

`mpierpouwbs@ do...<br />

Doxa Patri ke `Ui`w@ ke<br />

`agi`w P=n=a=ti@ do...<br />

Ke nun ke `a`i ke ic touc<br />

`e`wnac twn `e`wnwn amyn@<br />

do..<br />

Pi`wou `m`Viwt nem `<br />

Psyri nem Pi=p=n=a =e=;=u@<br />

icjen ]nou nem sa `eneh<br />

`nte ni`eneh tyrou `amyn@<br />

do...<br />

Let my soul live, and it<br />

shall praise You; and<br />

let Your judgments<br />

help me: Glory…<br />

I have gone astray like<br />

a lost sheep; seek<br />

Your servant, for I do<br />

not forget Your<br />

commandments:<br />

Glory...<br />

Glory be to the Father,<br />

and the Son and the<br />

Holy Spirit: Glory...<br />

Now and forever and<br />

unto the age of all<br />

ages, Amen: Glory...<br />

Glory be to the Father,<br />

and the Son and the<br />

Holy Spirit, now and<br />

forever and unto all<br />

ages, Amen: Glory…<br />

Es-e-ownkh enje ta-<br />

epsishi, owoh es-e-<br />

esmo erok, owoh nek-<br />

hap ev-ervoythin<br />

eroy. Zoxa si filan-<br />

ethrobe.<br />

Ai-sorem emif-riti en-<br />

o-e-sow-ou, e-aftako<br />

koti ensa pek-vok je<br />

neken-toli empi-<br />

erpou-ovsh. Zoxa si<br />

filan-ethrobe.<br />

Zoxa Patree ke Eio ke<br />

Agio epnevmati. Zoxa<br />

si filan-ethrobe.<br />

Ke neen ke a-ee ke<br />

estos e-onas ton e-<br />

onon amen. Zoxa si<br />

filan-ethrobe.<br />

Pi-o-ou em-Efiout,<br />

nem ep-Shiri, nem pi-<br />

Epnevma ethowab,<br />

yes-jen tinou nem sha<br />

eneh ente ni-eneh<br />

tiro. Amen. Zoxa si


Pi`wou nak pimairwmi<br />

`n`aga;oc@ pi`wou `ntekmau<br />

`mpar;enoc nem ny=e=;=u<br />

tyrou `ntak@ do...<br />

Doxa ci `omonogenyc@<br />

`agi`a ` Triac `ele`ycon<br />

`ymac@ do...<br />

Mareftwnf `nje `V]@<br />

maroujwr `ebol `nje<br />

nefjaji tyrou@<br />

marouvwt `ebol qa `thy<br />

`mpefho `nje ouon niben<br />

e;moc] `mpefran =e=;=u@<br />

do..<br />

Glory be to You, O<br />

Good One, the Lover<br />

of Mankind. Glory be<br />

to Your Mother, the<br />

Virgin, and all Your<br />

saints: Glory....<br />

Glory be to You, O<br />

Only-Begotten One, O<br />

Holy Trinity, have<br />

mercy upon us:<br />

Glory…<br />

Let God arise and let<br />

all His enemies be<br />

s<strong>ca</strong>ttered and let all<br />

that hate His holy<br />

Name flee from before<br />

His face: Glory....<br />

filan-ethrobe.<br />

Pi-o-ou nak pi-<br />

mairomi en-aghathos,<br />

pi-o-ou entek-mav<br />

em-Parthenos, nem<br />

ni-ethowab tiro entak.<br />

Zoxa si filan-ethrobe.<br />

Zoxa si o mono-genis,<br />

agia Etrias, eleison<br />

emas. Zoxa si filan-<br />

ethrobe.<br />

Maref-tonf enje<br />

Efnouti, marou-gor<br />

evol enje nef-gaje<br />

tiro, maro-vot evol<br />

kha-et-he empefho<br />

enje ou-on niven eth-<br />

mosti em-pefran<br />

ethowab. Zoxa si<br />

filan-ethrobe.


Peklaoc de marefswpi<br />

qen pi``cmou `ehananso<br />

`nso nem han`;ba `n`;ba<br />

eu`iri `mpekouws.<br />

P=o=c ek`e`aouwn<br />

`nna`cvotou@ ouoh `ere rwi<br />

jw `mpek`cmou.<br />

As for Your people, let<br />

them be blessed, a<br />

thousand thousand<br />

fold and ten thousand<br />

ten thousand fold,<br />

doing Your will.<br />

O Lord, open my lips<br />

and my mouth shall<br />

show forth Your<br />

praise.<br />

Pek-laos ze maref<br />

shopi khen pi-esmo e-<br />

han ansho ensho, nem<br />

han-ethva enethva<br />

ev-eri empek-ou-osh.<br />

Epshois ek-e a-ou-<br />

own, enna esvoto,<br />

owoh ere roy go<br />

empek esmo.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!