You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Pi`hmot gar `mpen=o=c I=y=c<br />
P=,=c@ ef`eswpi nem<br />
pek`agion `pneuma@ pa=o=c<br />
`niwt ettaiyout<br />
`n`ar,y`ereuc papa abba<br />
Senouda.<br />
Nem peniwt<br />
`mmytropolityc abba<br />
(...).<br />
Nem peniwt `n`epickopoc<br />
abba (...).<br />
Mare pi`klyroc@ nem<br />
pilaoc tyrf@ `oujai qen<br />
P=o=c@ je `amyn ec`eswpi.<br />
†<br />
G1&2<br />
The grace of our Lord<br />
Jesus Christ, be with<br />
your saintly spirit, my<br />
lord the honored<br />
father the high priest<br />
Papa Abba<br />
(Shenouda).<br />
Pi ehmot ghar<br />
empenchoic esos pe<br />
ekhristos, eve' shopi nem<br />
pek egion epnevma.<br />
Pachoic eniot etaiot en<br />
archi e refs papa ava<br />
Shenoda.<br />
If a Metropolitan is present:<br />
And our father the<br />
Metropolitan Abba (…).<br />
If a Bishop is present:<br />
And our father the<br />
Bishop Abba (…)<br />
May the clergy and all<br />
the people be safe in<br />
the Lord. Amen. So it<br />
shall be.<br />
Nem peniot Emetro poltis<br />
Ava (...)<br />
Nem peniot En epeskopos<br />
Ava (...)<br />
Mare Pe Ekliros nem pi<br />
laos terf, ogai khen<br />
epchoice je amin ase cho<br />
pi.
Note: Only first 3 Heten’s + Heten for the Pope are required for Hymns competition<br />
Hiten ni`precbia@ `nte<br />
];e`otokoc =e=;=u Maria@<br />
P=o=c ari`hmot nan `mpi,w<br />
`ebol `nte nennobi.<br />
Hiten ni`precbia@ `nte<br />
`pi`ar,y`aggeloc =e=;=u@<br />
Mi,ayl `p`ar,wn `nna<br />
nivyouì @P=o=c...<br />
Hiten ni`precbia@ `nte<br />
pisasf `n`ar,y`aggeloc@<br />
nem nitagma<br />
`n`epouranion@ P=o=c...<br />
Hiten ni`precbia@ `nte<br />
pi`prodromoc<br />
`mbaptictyc@ Iwannyc<br />
piref]wmc@ P=o=c...<br />
Hiten ni`eu,y@ `nte na=o=c<br />
`nio] `n`apoctoloc@ nem<br />
`pcepi `nte nima;ytyc@<br />
P=o=c...<br />
Through the<br />
intercessions, of the<br />
Mother of God Saint<br />
Mary, O Lord grant us<br />
the forgiveness of our<br />
sins.<br />
Through the<br />
intercessions, of the<br />
holy archangel,<br />
Michael the head of<br />
the heavenly, O Lord…<br />
Through the<br />
intercessions, of the<br />
seven archangels, and<br />
the heavenly orders, O<br />
Lord...<br />
Through the<br />
intercessions, of the<br />
forerunner and<br />
baptizer, John the<br />
Baptist, O Lord...<br />
Through the prayers,<br />
of my masters and<br />
fathers the apostles,<br />
and the rest of the<br />
Heten niprsvia ente ti<br />
theotokos ethoap Maria.<br />
Eptchoic...<br />
Heten niprsvia ente pi<br />
archi angelos ethoap<br />
Mikhael Ep Arkhonan<br />
Efoi. Eptchoic...<br />
Heten niprsvia ente pi<br />
shashf en archi angelos<br />
nem ne taghma en<br />
eporanion. Eptchoic...<br />
Heten niprsvia ente pi<br />
obrod romos empa ptis<br />
tees yoanes perefti<br />
oms.Eptchoic...<br />
Heten ni efshi ente<br />
nachioc enioti en apostlos<br />
nem epsepi ente ni<br />
mathetes.Eptchoic...
Hiten ni`eu,y@ `nte<br />
pi;e`wrimoc<br />
`n`eu`aggelictyc@ Markoc<br />
pi`apoctoloc@ P=o=c...<br />
Hiten ni`eu,y@ `nte<br />
pi`ar,ydiakwn<br />
`et`cmarwout@ `Ctevanoc<br />
pisorp `mmarturoc@<br />
P=o=c...<br />
Hiten ni`eu,y@ `nte<br />
pi`a;lovoroc<br />
`mmarturoc@ pa=o=c `pouro<br />
Ge`wrgioc@ P=o=c...<br />
Hiten ni`eu,y@ `nte<br />
pi`a;lovoroc<br />
`mmarturoc@ Vilopatyr<br />
Merkourioc@ P=o=c...<br />
Hiten ni`eu,y@ `nte<br />
pi`a;lovoroc<br />
`mmarturoc@ abba Myna<br />
`nte niVaiat@ P=o=c...<br />
disciples, O Lord...<br />
Through the prayers,<br />
of the beholder of God<br />
the evangelist, Mark<br />
the apostle, O Lord...<br />
Through the prayers,<br />
of the blessed<br />
archdeacon, Stephen<br />
the first martyr, O<br />
Lord...<br />
Through the prayers,<br />
of the struggle<br />
mantled martyr, my<br />
master prince<br />
George,O Lord,...<br />
Through the prayers,<br />
of the struggle<br />
mantled martyr,<br />
Philopater Mercurius,<br />
O Lord...<br />
Through the prayers,<br />
of the struggle<br />
mantled martyr, Abba<br />
Mena of Fayat, O<br />
Lord...<br />
Heten ni efshi ente pi<br />
theoremos en ev<br />
angelestis Marcos pi<br />
abstolos.Eptchoic...<br />
Heten ni efshi ente pi<br />
Archi Diakon etesmaroot<br />
Estefanos pi shorp<br />
immarteros.Eptchoic...<br />
Heten ni efshi ente pi<br />
athlovoros Emmarteros<br />
pachioc eporo<br />
Georgeos.Eptchoic...<br />
Heten ni efshi ente pi<br />
athlovoros Emmarteros<br />
Philopatir Merkoreos<br />
.Eptchoic...<br />
Heten ni efshi ente pi<br />
athlovoros Emmarteros<br />
Avva Mina ente ni Vaiat<br />
.Eptchoic...
Hiten ni`eu,y@ `nte ny=e=;=u<br />
`nte pai`ehoou@ piouai<br />
piouai kata pefran@<br />
P=o=c...<br />
Hiten nou`eu,y@ `areh<br />
`e`pwnq `mpenwit<br />
ettaiyout `n`ar,y`ereuc@<br />
papa abba Senouda<br />
@P=o=c ari`hmot nan `mpi,w<br />
`ebol `nte nennobi.<br />
Tenouwst `mmok `w P=,=c@<br />
nem Pekiwt `n`aga;oc@<br />
nem pi`Ppneuma =e=;=u@ je<br />
(aktwnk / ak`i) akcw]<br />
`mmon nai nan.<br />
Ten;ynou `e`pswi nisyri<br />
`nte piouwini `ntenhwc<br />
`eP=o=c `nte nijom.<br />
Through the prayers,<br />
of the saints of this<br />
day, each one by his<br />
name, O Lord...<br />
Through their prayers,<br />
keep the life of our<br />
honored father the<br />
high priest, Papa<br />
Abba(Shenouda), O<br />
Lord...<br />
We worship You O<br />
Christ, with Your good<br />
Father, and the Holy<br />
Spirit, for you have<br />
(risen / come) and<br />
saved us. Have mercy<br />
on us.<br />
Arise, O children of the<br />
Light, let us praise the<br />
Lord of Hosts.<br />
Heten ni efshi ente peniot<br />
Ethoab enzikios Avva<br />
Athansios Pi Apstolikos.<br />
Eptchoic...<br />
Heten ni efshi ente ni<br />
ethoab ente pai eheo pi<br />
owai pi owai kata<br />
pevrane .Eptchoic...<br />
Heten no efshi are<br />
eponkh empeniot ettaiot<br />
en Archi e refs Baba Avva<br />
Shenoda. Eptchoic Are'<br />
Ehmot nan emiko evol<br />
ente nennovi.<br />
tenoosht emok<br />
opekhristos nempekiot<br />
enaghathos nem pi<br />
epnevma ethoab je akei<br />
aksoti emon nai nan.<br />
Ten theno e-epshoi,<br />
ni-shiri ente pi-ou-<br />
oyni, enten-hos e-
Hopwc `ntefer`hmot nan<br />
`m`pcw] `nte nen'u,y.<br />
Qen `pjin`;ren`ohi `eraten<br />
`mpek`m;o cwmatikwc.<br />
`Aliou`i `ebol hiten<br />
pennouc `mpihunim `nte<br />
]ebsi.<br />
Moi nan P=o=c<br />
`noumetrefernumvin@<br />
hopwc `ntenka] `nten`ohi<br />
`eraten `mpek`m;o `m`vnau<br />
`nte ]`proceu,y.<br />
Ouoh `ntenouwrp nak<br />
`e`pswi `n]doxologia<br />
`eter`prepi@ ouoh<br />
`ntensasni `e`p,w `ebol<br />
`nte nennobi etos@ doxa<br />
ci vilan`;rwpe.<br />
That He may grant us<br />
the salvation of our<br />
souls.<br />
Whenever we stand<br />
before You in the<br />
flesh.<br />
Cast away from our<br />
minds the slumber of<br />
sleep.<br />
Grant us sobriety, O<br />
Lord, that we may<br />
know how to stand<br />
before You at times of<br />
prayer.<br />
And ascribe unto You<br />
the befitting<br />
glorifi<strong>ca</strong>tion and win<br />
the forgiveness of our<br />
many sins: Glory be to<br />
You, O Lover of<br />
mankind.<br />
Epshois ente ni-gom.<br />
Hopos entef er-ehmot<br />
nan emep-soti ente<br />
nen-epsishi.<br />
Khen epjin ethrin ohi<br />
era-ten, empek emtho<br />
soma ti-kos.<br />
Ali-owi evol hiten pen-<br />
nous empi-hinim, ente<br />
ti-evshi.<br />
Moi nan Epshois en-<br />
ou-metrefernem- feen, hopos enten-kati<br />
enten-ouhi e-raten,<br />
empek-emtho,<br />
emifnav ente ti-epros-<br />
evshi.<br />
Owoh enten ou-orp<br />
nak, e-epshoi enti-<br />
zoksologeiaeterep- repi, owoh enten-<br />
shashni e-epko-evol<br />
ente nen-novi etosh.<br />
Zoxa si filan-ethrobe.
Hyppe de ``cmou `eP=o=c<br />
ni`ebiaik `nte P=o=c@ do...<br />
Nyet`ohi `eratou qen `pyi<br />
`mP=o=c@ qen niaulyou `nte<br />
`pyi `mPennou]@ do...<br />
` N`hryi qen ni`ejwrh fai<br />
`nnetenjij `e`pswi ny=e=;=u<br />
``cmou `eP=o=c@ do...<br />
P=o=c ef`e``cmou `erok `ebol<br />
qen Ciwn@ vy`eta f;ami`o<br />
`n`tve nem `pkahi@ do...<br />
Mare pa]ho qwnt<br />
`mpek`m;o P=o=c@ maka]<br />
nyi kata pek<strong>ca</strong>ji@ do...<br />
Behold, bless the Lord,<br />
all you servants of the<br />
Lord, Glory…<br />
You who stand in the<br />
house of the Lord; in<br />
the courts of the<br />
house of our God:<br />
Glory…<br />
By night lift up your<br />
hands, O you saints<br />
and bless the Lord:<br />
Glory...<br />
The Lord bless you<br />
from Zion who made<br />
heaven and earth:<br />
Glory...<br />
Let my cry come<br />
before You, O Lord;<br />
give me understanding<br />
according to Your<br />
word. Glory…<br />
Hippe ze esmo<br />
Epshois, ni-evi-aik<br />
ente Epshois. Zoxa si<br />
filan-ethrobe.<br />
Ni-etohi era-tou, khen<br />
ep-e em-Epshois,<br />
khen ni-avleio ente<br />
ep-e em-pennouti.<br />
Zoxa si filan-ethrobe.<br />
En-eheri khen ni-<br />
egorh, fai enne-ten-<br />
jig, e-epshoi ni-<br />
ethowab esmo<br />
Epshois. Zoxa si filan-<br />
ethrobe.<br />
Epshois ef-e-esmo<br />
erok, evol khen Seion,<br />
fi-etaf-thamio en-etfe<br />
nem epkahi. Zoxa si<br />
filan-ethrobe.<br />
Mare pati-ho, khont<br />
empek-emtho<br />
Epshois, makati ni-<br />
kata pek-saji. Zoxa si<br />
filan-ethrobe.
Ef`e`i `eqoun `mpek`m;o `nje<br />
paàxi`wma@ kata pek<strong>ca</strong>ji<br />
matanqoi@ do...<br />
` Ere na`cvotou bebi<br />
`nou``cmou `eswp<br />
aksan`t<strong>ca</strong>boi<br />
`enekme;myi@ Do...<br />
Palac ef`e`erou`w qen<br />
nek<strong>ca</strong>ji@ je nekentoly<br />
tyrou hanme;myi ne@<br />
do...<br />
Marecswpi `nje tekjij<br />
`e`vnahmet@ je<br />
nekentoly aier`epi;umin<br />
`erwou@ do...<br />
Ai[isswou `mpekoujai<br />
P=oc@ ouoh peknomoc pe<br />
tamelety@ do..<br />
Let my suppli<strong>ca</strong>tion<br />
come before You;<br />
deliver me according<br />
to Your word: Glory…<br />
My lips shall utter<br />
praise, for You teach<br />
me Your statutes:<br />
Glory....<br />
My tongue shall speak<br />
of Your words for all<br />
Your commandments<br />
are righteousness:<br />
Glory...<br />
Let Your hand become<br />
my help, for I have<br />
chosen Your precepts:<br />
Glory….<br />
I long for Your<br />
salvation, O Lord, and<br />
Your law is my delight:<br />
Glory....<br />
Ef-e-ee ekhoun em-<br />
pek emtho enje pa-<br />
axyoma kata pek-saji<br />
matan-khoi. Zoxa si<br />
filan-ethrobe.<br />
Ere-na esfo-tou, vivi<br />
en-ou-esmo eshop<br />
akshan etsavoy<br />
ennekmethmi. Zoxa si<br />
filan-ethrobe.<br />
Palas ef-e-erro-o,<br />
khen nek saji je<br />
nekentoli tiro han-<br />
methme ne. Zoxa si<br />
filan-ethrobe.<br />
Mares showpi enje<br />
tek-jij, e-efnahmet je<br />
neken-toli ai-ere pithi-<br />
men ero-ou. Zoxa si<br />
filan-ethrobe.<br />
Aichish-sho-ou empek<br />
ougai Epshois, owoh<br />
pek-nomos pe-<br />
tameleti. Zoxa si filan-<br />
ethrobe.
Ec`ewnq `nje ta'u,y<br />
ouoh ec`e``cmou `erok@ ouoh<br />
nekhap eu`eerbo`y;in `eroi@<br />
do...<br />
Aicwrem `m`vry]<br />
`nou`ecwou `eaftako@ kw]<br />
`n<strong>ca</strong> pekbwk je<br />
nekentoly<br />
`mpierpouwbs@ do...<br />
Doxa Patri ke `Ui`w@ ke<br />
`agi`w P=n=a=ti@ do...<br />
Ke nun ke `a`i ke ic touc<br />
`e`wnac twn `e`wnwn amyn@<br />
do..<br />
Pi`wou `m`Viwt nem `<br />
Psyri nem Pi=p=n=a =e=;=u@<br />
icjen ]nou nem sa `eneh<br />
`nte ni`eneh tyrou `amyn@<br />
do...<br />
Let my soul live, and it<br />
shall praise You; and<br />
let Your judgments<br />
help me: Glory…<br />
I have gone astray like<br />
a lost sheep; seek<br />
Your servant, for I do<br />
not forget Your<br />
commandments:<br />
Glory...<br />
Glory be to the Father,<br />
and the Son and the<br />
Holy Spirit: Glory...<br />
Now and forever and<br />
unto the age of all<br />
ages, Amen: Glory...<br />
Glory be to the Father,<br />
and the Son and the<br />
Holy Spirit, now and<br />
forever and unto all<br />
ages, Amen: Glory…<br />
Es-e-ownkh enje ta-<br />
epsishi, owoh es-e-<br />
esmo erok, owoh nek-<br />
hap ev-ervoythin<br />
eroy. Zoxa si filan-<br />
ethrobe.<br />
Ai-sorem emif-riti en-<br />
o-e-sow-ou, e-aftako<br />
koti ensa pek-vok je<br />
neken-toli empi-<br />
erpou-ovsh. Zoxa si<br />
filan-ethrobe.<br />
Zoxa Patree ke Eio ke<br />
Agio epnevmati. Zoxa<br />
si filan-ethrobe.<br />
Ke neen ke a-ee ke<br />
estos e-onas ton e-<br />
onon amen. Zoxa si<br />
filan-ethrobe.<br />
Pi-o-ou em-Efiout,<br />
nem ep-Shiri, nem pi-<br />
Epnevma ethowab,<br />
yes-jen tinou nem sha<br />
eneh ente ni-eneh<br />
tiro. Amen. Zoxa si
Pi`wou nak pimairwmi<br />
`n`aga;oc@ pi`wou `ntekmau<br />
`mpar;enoc nem ny=e=;=u<br />
tyrou `ntak@ do...<br />
Doxa ci `omonogenyc@<br />
`agi`a ` Triac `ele`ycon<br />
`ymac@ do...<br />
Mareftwnf `nje `V]@<br />
maroujwr `ebol `nje<br />
nefjaji tyrou@<br />
marouvwt `ebol qa `thy<br />
`mpefho `nje ouon niben<br />
e;moc] `mpefran =e=;=u@<br />
do..<br />
Glory be to You, O<br />
Good One, the Lover<br />
of Mankind. Glory be<br />
to Your Mother, the<br />
Virgin, and all Your<br />
saints: Glory....<br />
Glory be to You, O<br />
Only-Begotten One, O<br />
Holy Trinity, have<br />
mercy upon us:<br />
Glory…<br />
Let God arise and let<br />
all His enemies be<br />
s<strong>ca</strong>ttered and let all<br />
that hate His holy<br />
Name flee from before<br />
His face: Glory....<br />
filan-ethrobe.<br />
Pi-o-ou nak pi-<br />
mairomi en-aghathos,<br />
pi-o-ou entek-mav<br />
em-Parthenos, nem<br />
ni-ethowab tiro entak.<br />
Zoxa si filan-ethrobe.<br />
Zoxa si o mono-genis,<br />
agia Etrias, eleison<br />
emas. Zoxa si filan-<br />
ethrobe.<br />
Maref-tonf enje<br />
Efnouti, marou-gor<br />
evol enje nef-gaje<br />
tiro, maro-vot evol<br />
kha-et-he empefho<br />
enje ou-on niven eth-<br />
mosti em-pefran<br />
ethowab. Zoxa si<br />
filan-ethrobe.
Peklaoc de marefswpi<br />
qen pi``cmou `ehananso<br />
`nso nem han`;ba `n`;ba<br />
eu`iri `mpekouws.<br />
P=o=c ek`e`aouwn<br />
`nna`cvotou@ ouoh `ere rwi<br />
jw `mpek`cmou.<br />
As for Your people, let<br />
them be blessed, a<br />
thousand thousand<br />
fold and ten thousand<br />
ten thousand fold,<br />
doing Your will.<br />
O Lord, open my lips<br />
and my mouth shall<br />
show forth Your<br />
praise.<br />
Pek-laos ze maref<br />
shopi khen pi-esmo e-<br />
han ansho ensho, nem<br />
han-ethva enethva<br />
ev-eri empek-ou-osh.<br />
Epshois ek-e a-ou-<br />
own, enna esvoto,<br />
owoh ere roy go<br />
empek esmo.