27.06.2013 Views

Cyril Mango

Cyril Mango

Cyril Mango

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

A FAKE INSCRIPTION OF THE EMPRESS EUDOCIA<br />

AND PULCHERIA’S RELIC OF SAINT STEPHEN<br />

In her thorough discussion of St. Peter’s Chains Vera von Falkenhausen<br />

has dwelt on the legend associating that relic with the Empress<br />

Eudocia, wife of Theodosius II 1 . In fact – if one can speak of facts in<br />

such matters – the learned Empress had nothing to do with the famous<br />

Chains, but she did bring from Jerusalem a relic of St. Stephen, whose<br />

story I shall attempt to disentangle in the following note.<br />

In or shortly before 1889 the French scholar G. Doublet visited the<br />

town of Safranbolu in Paphlagonia and was shown in the Greek church<br />

of St. Stephen the copy of an inscription. «La pierre», he says, «a disparu».<br />

He published the copy as follows 2 :<br />

Σωτρ φανες, Στέφανε, λγεινν πνων<br />

λαι γνατς κα πδς κτρς φίλης,<br />

θεν ναν δωρµαι 3 κλεινι τι πλει<br />

τ Θεδώρυ, κράντρς παλαιφάτυ,<br />

5 δωρυµένη ληφθέντα δρν σν πδα<br />

ατι µένειν, σσσηµν λήστυ µνείας<br />

ΒΣ Εϒ∆ ΦΙΕ ΘΑΡΓ<br />

Here is Doublet’s translation: «O Saint-Etienne! toi qui visiblement<br />

m’as sauvée des cruelles douleurs que je souffrais, moi, ta misérable amie,<br />

dans le genou gauche et dans le pied, je fais don de ce temple divin à la<br />

glorieuse ville de Théodore, l’illustre guerrier. Et ton pied que j’avais<br />

reçu moi-même en cadeau, je le donne à cette église, afin qu’il y reste et<br />

que l’on s’en souvienne à jamais».<br />

For the interpretation of this text Doublet turned to L. Duchesne,<br />

1 V. VON FALKENHAUSEN, Petri Kettenfeier in Byzanz, in Fest und Alltag in Byzanz,<br />

ed. G. PRINZING - D. SIMON, Munich 1990, pp.129-144.<br />

2 Inscriptions de Paphlagonie, in Bulletin de Correspondance Hellénique 13 (1889), p.<br />

294f. 3 As we shall see, the «correct» reading is δµµαι.<br />

23


24<br />

CYRIL MANGO<br />

who declared the last line suspect, especially the figure (date?) 515 and<br />

the Attic month Thargelion, but was satisfied with the rest of the inscription,<br />

which he ascribed to Eudocia, wife of Theodosius II. He also concluded<br />

that Safranbolu, being the city of Theodore, was the same as<br />

Euchaita, and if the latter was renamed Theodoroupolis only in the reign<br />

of John I Tzimiskes 4 , it may have been known earlier by that name on<br />

an unofficial basis.<br />

Once launched into print with Duchesne’s blessing, the Safranbolu<br />

inscription has enjoyed and continues to enjoy remarkable success. William<br />

Ramsay was greatly exercised by it and devoted several pages to<br />

demonstrating that Safranbolu could not have been Euchaita. The latter,<br />

he opined, was at Çorum (not quite right, but closer to the truth) 5 . The<br />

inscription was accepted by H. Leclercq 6 , H. Delehaye, who, however,<br />

explained that it did not refer to Euchaita 7 , F. Halkin 8 , D. Gorce in his<br />

edition of the Life of St. Melania 9 , E.D. Hunt 10 , K.G. Holum 11 , P. Maraval<br />

12 and, with complete assurance, by E. Livrea 13 . It is also, presumably,<br />

for the same reason that on the Classical Map of Asia Minor by W.M.<br />

CALDER and G.E. BEAN (London 1958) the site of Safranbolu is marked<br />

Germia Theodorias. Scholars who have expressed scepticism have been<br />

fewer: I can name only the obscure Gabrielides (see below), Chr. Marek<br />

14 , K. Belke 15 , R. Merkelbach and J. Stauber 16 . D. Feissel has prudently<br />

4 Actually, the name Theodoroupolis appears to have been given to Euchaina or<br />

Euchaneia (Çorum), often confused with Euchaita. See N. OIKONOMIDES, Le dédoublement<br />

de S.Théodore et les villes d’Euchaita et d’Euchaneia, in Analecta Bollandiana 104<br />

(1986), pp. 327-335.<br />

5 The Historical Geography of Asia Minor, London 1890, pp.21, 52-53, 319-322.<br />

6 Art. Eukhaita, in Dictionnaire d’Archéologie Chrétienne et de Liturgie, V/2, Paris<br />

1922, pp.704-705.<br />

7 Acta Sanctorum, Nov. IV (1925), p. 23.<br />

8 Inscriptions grecques relatives à l’hagiographie, in Analecta Bollandiana 71 (1953), p. 96.<br />

9 Vie de Sainte Mélanie, Paris 1962 (Sources Chrétiennes, 90), p. 246 n. 1.<br />

10 Holy Land Pilgrimage in the Later Roman Empire, AD 312-460, Oxford 1982,<br />

p. 233.<br />

11 Theodosian Empresses, Berkeley 1982, p.186 n. 52.<br />

12 Lieux saints et pèlerinages d’Orient, Paris 1985, p.368.<br />

13 La slogatura di Eudocia in un’iscrizione paflagone, in Zeitschrift für Papyrologie und<br />

Epigraphik 113 (1996), pp. 71-76.<br />

14 Stadt, Ära und Territorium in Pontus-Bithynia, Tübingen 1993 (Istanbuler Forschungen,<br />

39), p. 191 nr. 11: «Die Abschrift scheint mir verdachtig».<br />

15 Paphlagonien und Honorias,Vienna 1996 (Tabula Imperii Byzantini, 9), p. 268:<br />

Probably of the 19th century, but does it refer to the wife of Theodosius II or to<br />

Eudocia Makrembolitissa, wife of Constantine X and Romanus IV?<br />

16 Steinepigramme aus dem griechischen Osten, II, Munich 2001, p.308 nr. 10/<br />

02/99: Metrical faults too serious.


A FAKE INSCRIPTION OF THE EMPRESS EUDOCIA 25<br />

suspended judgment 17 .<br />

None of the above excellent scholars appears to have asked the obvious<br />

question: What was Eudocia doing at Safranbolu? Did she go there<br />

on holiday? Assuming she was in possession of an important relic of St.<br />

Stephen (in addition to the one, as we shall see, that she was to give to<br />

her sister-in-law Pulcheria), she must have been passing through those<br />

parts on her return journey from Jerusalem in 439. It is reasonable to<br />

assume that she would have followed the so-called «Pilgrim’s Road»,<br />

which cut diagonally across Asia Minor in the direction of Antioch.That<br />

road, however, was nowhere near Safranbolu 18 . We must assume, therefore,<br />

that on a whim she took a lengthy detour to visit an obscure locality<br />

(ancient name unknown) and, once there, built a church in honour<br />

of St. Stephen to which she donated her precious relic.<br />

Safranbolu, which has few, if any ancient remains, has not attracted<br />

much attention on the part of European travellers. A.D. Mordtmann,<br />

who visited it in 1856, says that it passed for («gilt für») medieval<br />

Theodoroupolis. It had a separate Greek «ghetto» called Granköi (read<br />

Kıranköy) of about 250 families with a church of St. Stephen, built in<br />

1805. He was shown there a relic of St. Stephen’s right (sic) foot, on<br />

whose authenticity he was unwilling to pass judgment. No word about<br />

an inscription 19 . The Greek settlement multiplied – it is said to have<br />

numbered 3,000 before the exchange of populations in 1922 – and in<br />

1871 built a much bigger church of St. Stephen with a dome and two<br />

bell-towers. It must have been the new church that Doublet visited. He<br />

failed, however, to see in it another inscription – a genuine epitaph, that<br />

was probably brought in from the surrounding countryside 20 . Eventually<br />

St. Stephen’s was turned into a mosque, which is still standing minus the<br />

bell-towers, and on either side of the central door is our Eudocia<br />

inscription, carved twice in neat 19th-century characters, in capital letters<br />

on the left and lower case on the right (Pl. 1-2) 21 . It differs from<br />

17 Bulletin épigraphique, 1998, No.659 = Revue des études grecques 111 (1998),<br />

p. 711.<br />

18 See D. FRENCH, Roman Roads and Milestones of Asia Minor, Fasc. 1: The Pilgrim’s<br />

Road, Oxford 1981 (BAR Internat. Series, 105), map 4 (Zonguldak sheet).<br />

19 A.D. MORDTMANN d. Ä., Anatolien. Skizzen und Reisebriefe aus Kleinasien<br />

(1850-1859), ed. F. BABINGER, Hannover 1925, p.253f.<br />

20 Published by E. LEGRAND, Inscriptions de Paphlagonie, in Bulletin de Correspondance<br />

Hellénique 21 (1897), p. 92.<br />

21 For the photographs reproduced here, taken by Ms. Vildan Gök, I am very<br />

grateful to Dr. M.I. Tunay. Poor photo in Chr. KYRIAKOPOULOS, Σαφράνπλη -


A FAKE INSCRIPTION OF THE EMPRESS EUDOCIA 27<br />

Doublet’s copy in having δµµαι instead of δωρµαι in line 3 and<br />

ΘΑΡ.Η instead of ΘΑΡΓ in the last line, conveniently glossed into Karamanlidika:<br />

πς γι νπς σενεσιντέ, πριλτ η («In the year 515, April 8»).<br />

I do not know why Thargelion (May/June) was thought to be April.<br />

One does not have to be an expert in Late Antique poetry to see<br />

that the Eudocia inscription belongs, not to the world of the 5th century<br />

22 , but to that of 19th-century ellinismos. It is in «Byzantine» dodecasyllables<br />

with little regard for the quantity of vowels and starts with a<br />

nominative absolute (φανείς), i.e. Stephen, followed by the first-person<br />

δµµαι, i.e. Eudocia.These incongruities were pointed out long ago by<br />

one A. Gabrielides, who ascribed the poem to a «half-educated schoolmaster»<br />

(µιµαθς διδάσκαλς) 23 . Attention should also be drawn to the<br />

rare word κράντωρ (line 4), which Doublet was mistaken to translate<br />

«guerrier» and Livrea as «eroe», «santo». Κράντωρ means «ruler», princeps<br />

or effector (as in the epigram quoted by Pausanias, 8.52.3), and is correctly<br />

defined in what was probably the standard Greek dictionary for Greeks<br />

that the «half-educated schoolmaster» might have consulted 24 . In other<br />

words, he described Theodore as a ruler, not as a warrior saint. The<br />

remarks of the worthy Gabrielides may throw some light on this little<br />

puzzle. After saying that in his day Safranbolu was called Theodoroupolis,<br />

he adds that he did not know who the Theodore in question was. An<br />

old schoolmaster (a different one?) told him the following story. The<br />

Empress Eudocia, wife of Theodosius, fell ill and proceeded to that town<br />

for a change of air in the year 515 (sic). There she got better and attributed<br />

her cure to the left foot of St. Stephen, which she had brought with<br />

her. She made a gift of the relic to the town, whose governor was called<br />

Theodore. Gabrielides adds that the relic was still preserved and extended<br />

from the left knee to the tip of the foot – quite a sizeable assemblage<br />

of bones. In other words, the inscription reflected the local legend<br />

as it was told in the 19th century and the nature of the relic that was<br />

kept there at the time.<br />

∆άδυρα (sic), 2nd ed., Thessaloniki 1988, fig. 6 on p. 201. For the Eudocia inscription,<br />

ibid., pp. 88, 101 and fig. 7 on p. 202. I am indebted to Dr.Vasso Pennas for a<br />

copy of this somewhat incoherent publication.<br />

22 The contrast with the genuine hexameter inscription of Eudocia in the baths<br />

of Gadara (Suppl. epigr. gr. 32, No.1502) could hardly be more striking.<br />

23 Περ τς παρίας Νεκαισαρείας, in ενφάνης 1 (1896), pp. 132-133. I am indebted<br />

to D. Feissel for bringing this scarce publication to my attention.<br />

24 Λεικν τς λληνικς γλώσσης πίτµν, ed. K. GARPOLAS, Athens 1839.


28<br />

CYRIL MANGO<br />

There remains a curious coincidence that has not gone unnoticed.<br />

Eudocia did dislocate her foot during her first visit to Jerusalem (438-<br />

439) and was allegedly healed by the prayers of St. Melania offered in<br />

front of certain unspecified relics.The story is told in the original Life of<br />

Melania 25 , whose Greek text was first published in 1903, and so could<br />

not have been known to the author of the Safranbolu inscription. He<br />

might, however, have been aware of the Metaphrastic version, which<br />

repeats the same tale 26 . No source known to me specifies that Eudocia<br />

injured her left knee and foot.<br />

After eliminating from the dossier the inscription of Safranbolu, we<br />

may consider a related incident that has to do with St. Stephen’s relics,<br />

this time at Constantinople. First, however, we may set down certain<br />

facts that appear to be reasonably well established:<br />

December 415: St. Stephen’s relics are found at Kapher-Gamala near<br />

Jerusalem and are temporarily deposited in the Sion church. News of the<br />

discovery echoes throughout the Christian world and some dispersion of<br />

small fragments, notably to the West, immediately takes place 27 .<br />

c. 416: Aurelian, Praetorian Prefect of the East, 399, 414-416 (i.e. at the<br />

very time of the invention) builds a church in honour of the Saint on<br />

his estate at Constantinople in the expectation of obtaining some of the<br />

relics, but his wish is not satisfied, which is rather odd, considering his<br />

influential position 28 .<br />

439: At Jerusalem a martyrium of St. Stephen outside the north gate<br />

of the city, built either by Eudocia or bishop Juvenal (or both) is dedicated<br />

on 15 May. The Saint’s remains (presumably the major part of<br />

them) are deposited there 29 . On returning to Constantinople the same<br />

year, Eudocia gives her sister-in-law Pulcheria a relic of St. Stephen<br />

(body part unspecified), which is laid in Pulcheria’s basilica of St. Laurence<br />

at Blachernai 30 .<br />

25 Ed. GORCE, cit., p. 244.<br />

26 PG 116, col. 788: Τν γρ πδα τς ασιλίδς πηρεία δαίµνς τν ρµνίαν<br />

παρατραπέντα κείνη [Melania]… ε µνη πρς τ εθς πανήγαγε.<br />

27 See S. VANDERLINDEN, Revelatio sancti Stephani, in Revue des études byzantines 4<br />

(1946), pp. 178-217.<br />

28 See A. CAMERON - J. LONG, Barbarians and Politics at the Court of Arcadius,<br />

Berkeley 1993, p.74. The source (Vita Isaacii) is relatively late, but appears credible.<br />

29 See, e.g., E. HONIGMANN, Juvenal of Jerusalem, in Dumbarton Oaks Papers 5<br />

(1950), pp. 225-227.<br />

30 MARCELLINUS COMES, Chronicon, s.a. B. Croke’s comment on this passage in<br />

The Chronicle of Marcellinus, Sydney 1995, p.83 is somewhat confused.


A FAKE INSCRIPTION OF THE EMPRESS EUDOCIA 29<br />

Mid-9th century or earlier 31 :The cult centre of St. Stephen at Constantinople,<br />

including his relics, has shifted to the district of Constanti(ni)anae.<br />

The problem I should like to examine is whether there occurred a<br />

translation to Constantinople of a major relic of St. Stephen, namely his<br />

right arm or hand, as early as 427/428 (or possibly 421). The only authority<br />

for such a translation is the Chronicle of Theophanes, which<br />

under AM 5920 (= AD 427/428) relates the following story. In return for<br />

a large sum of money and a gold jewelled cross to be erected on the site<br />

of Calvary, the archbishop of Jerusalem (unnamed, but given as Praylius<br />

in the rubric) sent to Constantinople Stephen’s right είρ (let us call it<br />

arm).The relic was conveyed to Constantinople by the holy man Passarion<br />

32 . Pulcheria, apprised in a vision, went out to meet it and built a<br />

wonderful church (κν νδν) in the Imperial Palace wherein she<br />

deposited it 33 .<br />

The date 427/428 is certainly not to be taken very seriously. Theophanes’<br />

chronology for the relevant period is hopelessly muddled: he<br />

places the invention at Kapher-Gamala in 426/427 instead of the correct<br />

415 and is completely mixed up about the succession of Jerusalem’s bishops.<br />

Having no other material for AM 5920, he may simply have inserted<br />

there the story of the relic’s adventus, which he derived, perhaps, from a<br />

hagiographic source. A. Frolow arbitrarily changed the date to 420 34 ,<br />

whereas K. Holum, for reasons of his own, has argued vigorously that the<br />

incident occurred, not in 427/428 (the 20th year of Theodosius II counting<br />

from his accession in 408), but in 421 (the 20th year from his proclamation<br />

as Augustus on 10 January 402) 35 .<br />

There can be no doubt that a chapel of St. Stephen did exist in the<br />

Imperial Palace, more precisely in the part of the palace called Daphne.<br />

It is attested in the reign of Zeno (474-491) when it received a copy of<br />

31 Seeing that the supremely silly translatio to Constanti(ni)anae was rendered<br />

into Latin by Anastasius Bibliothecarius. Text in PL 41, col. 817f.<br />

32 Passarion died in extreme old age in Oct./Nov. 428: CYRIL OF SCYTHOPOLIS,<br />

Vita Euthymii, ed. E. SCHWARTZ, Leipzig 1939 (Texte und Untersuchungen zur<br />

Geschichte der altchristlichen Literatur, 49/2), pp. 26-27.<br />

33 Ed. C. DE BOOR, pp.86-87; repeated by CEDRENUS, Bonn ed., I, p. 592.<br />

34 Numismatique byzantine et archéologie des Lieux Saints, in Mémorial Louis Petit,<br />

Bucarest 1948, p.84.<br />

35 Pulcheria’s Crusade, AD 421-22, in Greek, Roman and Byzantine Studies 18<br />

(1977), p. 163. See further K.G. HOLUM - G. VIKAN, The Trier Ivory, in Dumbarton<br />

Oaks Papers 33 (1979), esp. p. 127f.


30<br />

CYRIL MANGO<br />

St. Matthew’s Gospel written in the hand of Barnabas that had been<br />

found in Cyprus 36 , an incident dated by Victor Tunnunensis to 488 37 .<br />

From the reign of Heraclius onwards the chapel in question is repeatedly<br />

mentioned as a venue for imperial coronations and weddings 38 and it<br />

figures prominently in the Book of Ceremonies 39 . There is, however, no<br />

independent confirmation that it had been built by Pulcheria. That, it<br />

may be thought, is not too serious an objection, but what is odd is that<br />

the famous dexia plays no part whatever in imperial ceremonial 40 , indeed<br />

is never alluded to, unless I am mistaken, until the 12th century, when it<br />

appears, along with a multitude of other relics, in the capella imperatoris,<br />

i.e. St. Mary of the Pharos 41 . That being so, I am a little surprised that<br />

Ioli Kalavrezou should describe St. Stephen’s arm as «enriching imperial<br />

ceremonial and strengthening the position of the emperor» 42 .<br />

Furthermore, the very translation as described by Theophanes finds<br />

no corroboration in other sources (for Proclus see below).This has been<br />

shown at length by J. Wortley 43 , to whose demonstration we may add<br />

one further text, namely the 9th-century 44 Brussels Chronicle, which<br />

devotes particular attention to the arrival of saints’ relics at Constantinople.<br />

For the reign of Theodosius II it records only that «the relics of the<br />

36 THEODORUS ANAGNOSTES, Kirchengeschichte, ed. G.C. HANSEN, Berlin 1971 (Die<br />

griechischen christlichen Schriftsteller der ersten Jahrhunderte, 54), p. 121, Nr.436.<br />

Cf. CEDRENUS, I,p.619; ALEXANDER MONACHUS, Laudatio Barnabae, ed. P. VAN DEUN,<br />

Turnhout-Leuven 1993 (Corpus Christianorum. Series Graeca, 26), p. 118 (in the<br />

chapel of the palace).<br />

37 Monumenta Germaniae Historica, Auct. ant., XI,p.191.<br />

38 THEOPHANES, ed. DE BOOR, pp.299, 300, 769; CONSTANTINUS PORPHYROGE-<br />

NITUS, De Cerimoniis, Bonn ed., I, pp. 196-197, 208, 212, 628.<br />

39 See J. EBERSOLT, Le Grand Palais de Constantinople, Paris 1910, pp.52-53.<br />

40 The contents of St. Stephen’s chapel, listed in De Cerimoniis,p.640, were limited<br />

to «the great cross of St. Constantine», three sceptres and a few other objects of<br />

secular ceremonial.<br />

41 P. RIANT, Exuviae sacrae Constantinopolitanae, Geneva 1877, II, pp. 211-212,but<br />

absent from the comprehensive listing by ANTONY OF NOVGOROD, Kniga Palomnik,<br />

ed. Chr. LOPAREV, Pravoslavnyj Palestinskij Sbornik 51 (1899), pp. 18-19.<br />

42 Helping Hands for the Empire, in Byzantine Court Culture from 829 to 1204, ed.<br />

H. MAGUIRE, Washington, DC 1997, p.66.<br />

43 The Trier Ivory Reconsidered, in Greek, Roman and Byzantine Studies 21 (1980),<br />

pp. 381-394.<br />

44 It is usually dated to the 11th century, but its final part is a bare list of emperors<br />

from Basil I to Romanus III, no doubt added by a later copyist.The fact that the<br />

Brussels Chronicle is the only Byzantine text to give the exact date of the first<br />

Russian attack on Constantinople (860) strongly suggests that it was compiled soon<br />

after that event.


A FAKE INSCRIPTION OF THE EMPRESS EUDOCIA 31<br />

holy martyrs Stephen, Laurence and Agnes were deposited in the martyrion<br />

of St. Laurence» 45 .The same information is repeated in a contaminated<br />

manuscript of the Epitome of Theodorus Anagnostes, which adds<br />

that the deposition took place on a 21 September, κα τελεται µέρι σήµερν<br />

κεσε τ ατ µέρα µνήµη ατν 46 .The commemoration of 21 September<br />

has not survived in our liturgical sources of the 9th-10th centuries<br />

(Typicon of the Great Church, Synaxarion), which suggests that it<br />

may have been of earlier date and had fallen into desuetude.<br />

Theophanes, as we have seen, describes the despatch of St. Stephen’s<br />

arm as a thanksoffering for the gold jewelled cross of Golgotha. This<br />

piece of information has been taken at face value and connected with<br />

the introduction of a new design on the reverse of gold coins, namely<br />

that of a victory holding a long jewelled cross, which can be dated to<br />

420 or 422 47 . Whether the long cross was meant to refer to that of Golgotha<br />

I am unable to say, but there is a serious objection to this rapprochement:<br />

the monumental jewelled cross erected on the rock of Golgotha is<br />

prominently displayed in the famous apse mosaic of S. Pudenziana, dated<br />

by art-historians to the 390’s 48 . Frolow, who was aware of the difficulty,<br />

buried it in a footnote in which he boldly stated that the mosaic, or at<br />

any rate its central part, cannot belong to the pontificate of Siricius (384-<br />

399) or even to its restoration (?) in the early 5th century, but should be<br />

ascribed to Hadrian I (772-795) 49 – a most unlikely view. We are faced<br />

with a clear choice: either the mosaic is later than 420 or the story of<br />

Theophanes is false.<br />

An edifice of speculation based on the sermons of Proclus (bishop of<br />

Cyzicus resident at Constantinople, 426-434, then Patriarch of Constantinople,<br />

434-446) has been constructed by F. J. Leroy on the assumption<br />

45 F. CUMONT, Anecdota Bruxellensia, I:Chroniques byzantines du MS 11376, Gand<br />

1894, p.21.<br />

46 PG 86/1, col. 216A. The passage in question has been excluded from<br />

Hansen’s ed. He does not state his reasons for doing so. The text in PG goes back<br />

to cod. Paris. gr. 1440, s. XVI.<br />

47 This issue is dated by the legend VOT XX MVLT XXX. Strictly speaking,<br />

the vicennalia of Theodosius should have fallen in 422, but his 15th anniversary was<br />

celebrated in 415 and his 30th in 430. Discussion by Ph. GRIERSON - M. MAYS, Catalogue<br />

of Late Roman Coins in the Dumbarton Oaks Collection, Washington, DC 1992,<br />

pp. 142-143, with a preference for 420.<br />

48 For the dating evidence see G. MATTHIAE, Mosaici medioevali delle chiese di<br />

Roma, Rome 1967, pp.68-69.<br />

49 Numismatique, cit., p. 86, n.4.


32<br />

CYRIL MANGO<br />

that Theophanes’ account was true 50 . He alleges that Proclus’ Homily 12<br />

(on the Resurrection) was delivered in the chapel of St. Stephen built by<br />

Pulcheria («en quelque sorte paroisse impériale») and contains a precise<br />

reference to the mosaics that decorated it; that the Laudation of St.<br />

Stephen (Homily 17) was spoken upon the translation of his relic to<br />

Constantinople (thus excluding a date in 421) or its first anniversary; and<br />

that two sermons wrongly attributed to John Chrysostom, namely PG<br />

62, coll. 933-934 (on St. Stephen) and PG 50, coll. 715-720 (In proditionem<br />

Iudae) are also by Proclus and belong to the same group. Of the four<br />

texts in question we may eliminate Homily 17, which says nothing specific,<br />

and In proditionem Iudae, which manifestly refers to Daphne, the<br />

suburb of Antioch, not the Daphne palace at Constantinople 51 . Homily<br />

12 and the short piece PG 63, coll. 933-934 do allude to the «virgin<br />

Empress», i.e. Pulcheria, in vague terms.The former, which contains only<br />

a fleeting reference to Stephen, lauds the Empress’s liberality (to new<br />

baptizands?) and, incidentally, says nothing about mosaics 52 . The passage<br />

that has been interpreted as pointing to St. Stephen’s palace chapel and<br />

the relic kept in it occurs in PG 63, coll. 933-934 53 . Stephen, we are told<br />

here, fought the Jews when he was alive; now that he is dead, he is<br />

taking up arms against heretics (Nestorians?).The prize he received then<br />

was similar to the one he is receiving now: «Stephen is in the palace, for<br />

the Empress, who is a virgin, has stored him in her chamber [or in her<br />

heart?]. Stephen is among magistrates, for he has made the Emperor’s<br />

father the son of a man who has shown hospitality to strangers. Stephen<br />

is in charity towards the poor, for he has become the bountiful and<br />

faithful provider of widows and orphans» (ν ασιλείις Στέφανς θαλά-<br />

µευσε γρ ατν ασιλς κα παρθένς παρ ρυσι Στέφανς τν γρ τ<br />

ενδήσαντς παδα ασιλέως πεπίηκε πατέρα ν φιλπτωία Στέφανς<br />

ηρν κα ρφανν πλσις γέγνε κα πιστς κνµς). Proclus (if it is<br />

he) does appear to be alluding to certain contemporary cirumstances,<br />

while representing Stephen as the champion of the poor, presumably for<br />

50 L’homilétique de Proclus de Constantinople, Città del Vaticano 1967 (Studi e testi,<br />

247), esp. p. 158.<br />

51 It speaks of springs of water, groves of trees and the «Pythian demon» taking<br />

fright at the Cross: PG 50, coll. 715-716.<br />

52 Unless Leroy had in mind the sentence, PG 65, col. 788B, τν πίγειν ρανν<br />

τν ρώµενν καλλώπισεν, whatever exactly that may mean.<br />

53 HOLUM, Theodosian Empresses, cit., p. 104, n.116, uses this passage as his argument<br />

massue to refute Wortley’s criticism (as in n. 43 supra).


A FAKE INSCRIPTION OF THE EMPRESS EUDOCIA 33<br />

having been one of the seven chosen to minister to widows (Acts, 6.<br />

1-5). For the emperor’s father the obvious candidate is the Persian<br />

eunuch Antiochus, who acted as guardian of Theodosius II 54 , but we do<br />

not happen to know whose son he was. The last sentence may refer to<br />

the setting up of a charitable institution bearing St. Stephen’s name. But<br />

what are we to make of the statement that Pulcheria «housed» (θαλάµευσε)<br />

Stephen? Is it to be taken literally and, if so, does it necessarily<br />

imply that she had deposited Stephen’s relic in the Imperial Palace rather<br />

than in her church of St. Laurence built on her estate of Pulcherianae,<br />

or should it be understood metaphorically? A parallel is provided by<br />

Homily 12, PG 65, col. 788B: «She has mortified her own flesh against<br />

the passions; she has housed (θαλάµευσεν) the crucified One in her<br />

spirit». Here, certainly, the meaning is metaphorical.<br />

To conclude this part of our discussion, I can see no firm grounds to<br />

give credence to Theophanes’ story and several reasons for disbelieving<br />

it. The only well-attested relic of St. Stephen in 5th-century Constantinople<br />

is the one that was brought by Eudocia in 439. The conjunction<br />

of Stephen and Laurence was not, of course, fortuitous.The two deaconmartyrs<br />

were often thought as a pair and were represented side by side<br />

in mural paintings. Their remains were allegedly laid in the same tomb<br />

in the Pelagian basilica of S. Lorenzo fuori le mura, and there is a text of<br />

uncertain date concerning the «coniunctio corporum... Stephani et Laurentii<br />

facta Romae sub Theodosio iuniore» 55 . Seeing that Eudocia exercised,<br />

so to speak, patronal rights over St. Stephen’s bones, one can readily<br />

see why Pulcheria, who was not exactly on friendly terms with her,<br />

might have wished to establish a prior claim on the Protomartyr – hence<br />

the invention of the story related by Theophanes.<br />

For some time Stephen’s relics remained at St. Laurence’s. In speaking<br />

of them, Marcellinus Comes uses the present tense, «in basilica sancti<br />

Laurentii positae venerantur». His Chronicle, as it survives today, extended<br />

to 534 56 . There is also a neglected reference in the Miracles of Sts.<br />

54 The chronology of Antiochus’ career is uncertain. According to J.R. MARTIN-<br />

DALE, Prosopography of the Later Roman Empire, II, Cambridge 1980,p.102, he was dismissed<br />

by Theodosius II in or shortly after 421. J. Bardill argues, however, that he<br />

remained in service until 439:in G.GREATREX - J. BARDILL, Antiochus the Praepositus,<br />

in Dumbarton Oaks Papers 50 (1996), p. 197.<br />

55 Acta Sanctorum, Aug. II (1735), pp. 528-530.<br />

56 It is, of course, possible that in this passage he neglected to update the first<br />

edition of 518.


34<br />

CYRIL MANGO<br />

Cosmas and Damian (6th century?).The story concerns a Syrian woman<br />

called Martha who, while a patient in the miraculous shrine, was subjected<br />

to lesbian advances from one Christina, who was possessed by a<br />

demon.The Saints appeared to Martha in a vision, bidding her not only<br />

to avoid Christina, but to go home «for the sake of our brother St.<br />

Stephen, for she happened to be the wife of a cleric of St. Laurence’s» 57 .<br />

A synaxis of St. Stephen in St. Laurence’s on Wednesday of Easter week<br />

is recorded in the 9th/10th-century Typicon of the Great Church 58 .By<br />

that time, however, the cult of St. Stephen had migrated to his church at<br />

Constanti(ni)anae, which became the venue of his synaxeis of 27 Dec.<br />

(martyrdom), 2 Aug. (translation) and 15 or 16 Sept. (invention). Following<br />

a suggestion by J. Pargoire 59 , this move has been attributed to the<br />

initiative of the princess Anicia Juliana (d. 527/528). That has often been<br />

stated as a fact, but is only a supposition, which may or may not be<br />

right. I shall not discuss the matter here so as to spare the honorand a<br />

great deal of tedium without the prospect of a clear solution.<br />

CYRIL MANGO<br />

57 L. DEUBNER, Kosmas und Damian, Leipzig-Berlin 1907, p.131.<br />

58 Ed. J. MATEOS, Le Typicon de la Grande Église, Roma 1962 (Orientalia Christiana<br />

Analecta, 165), II, p. 102.<br />

59 À propos de Boradion, in Byzantinische Zeitschrift 12 (1903), pp. 488-490.


Pl. 1<br />

Pl. 2

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!