25.07.2013 Views

Wielka Brytania, Irlandia

Wielka Brytania, Irlandia

Wielka Brytania, Irlandia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ANNEX VI ZAŁĄCZNIK VI<br />

APPLICATION FORM WITH A VIEW<br />

TO THE RECOGNITION,<br />

DECLARATION OF ENFORCEABILITY<br />

OR ENFORCEMENT OF A DECISION<br />

IN MATTERS RELATING TO<br />

MAINTENANCE OBLIGATIONS<br />

FORMULARZ WNIOSKU W<br />

POSTĘPOWANIU O UZNANIE,<br />

STWIERDZENIE WYKONALNOŚCI<br />

LUB WYKONANIE ORZECZENIA W<br />

SPRAWIE ZOBOWIĄZAŃ<br />

ALIMENTACYJNYCH<br />

(Articles 56 and 57 of Council Regulation (EC) (art. 56 i 57 rozporządzenia Rady (WE) nr<br />

No 4/2009 of 18 December 2008 on 4/2009 z dnia 18 grudnia 2008 r. w sprawie<br />

jurisdiction, applicable law, recognition and jurysdykcji, prawa właściwego, uznawania i<br />

enforcement of decisions and cooperation in wykonywania orzeczeń oraz współpracy w<br />

matters relating to maintenance obligations<br />

[1])<br />

zakresie zobowiązań alimentacyjnych [1])<br />

PART A: To be completed by the requesting CZĘŚĆ A: Wypełnia wzywający organ<br />

Central Authority<br />

centralny<br />

1. Application<br />

Application for recognition or for<br />

1. Wniosek<br />

recognition and declaration of enforceability stwierdzenie wykonalności orzeczenia (art. 56<br />

of a decision (Article 56(1)(a))<br />

Application for recognition of a decision<br />

ust. 1 lit. a)<br />

(Article 56(2)(a))<br />

Application for enforcement of a decision<br />

2 lit. a)<br />

given or recognised in the requested Member wydanego lub uznanego w wezwanym<br />

State (Article 56(1)(b))<br />

państwie członkowskim (art. 56 ust. 1 lit. b)<br />

2. Requesting Central Authority 2. Wzywający organ centralny<br />

2.1. Name: … 2.1. Nazwa: …<br />

2.2. Address: 2.2. Adres:<br />

2.2.1. Street and number/PO box: … 2.2.1. Ulica i numer/skrytka pocztowa: …<br />

2.2.2. Place and postal code: … 2.2.2. Miejscowość i kod pocztowy: …<br />

2.2.3. Member State 2.2.3. Państwo członkowskie<br />

Ger<br />

2.3. Telephone: … 2.3. Numer telefonu: …<br />

2.4. Fax: … 2.4. Numer faksu: …<br />

2.5. E-mail: … 2.5. Adres poczty elektronicznej: …<br />

2.6. Reference number of the application: … 2.6. Numer referencyjny wniosku: …<br />

N


Application to be handled with the<br />

application(s) bearing the following reference<br />

number(s): …<br />

Wniosek należy rozpatrzyć razem z<br />

wnioskiem/wnioskami oznaczonym(-i)<br />

następującym(-i) numerem(-ami)<br />

referencyjnym(-i): …<br />

2.7. Person responsible for following up the 2.7. Osoba odpowiedzialna za prowadzenie<br />

application:<br />

sprawy:<br />

2.7.1. Surname and given name(s): … 2.7.1. Nazwisko i imię (imiona): …<br />

2.7.2. Telephone: … 2.7.2. Numer telefonu: …<br />

2.7.3. E-mail: … 2.7.3. Adres poczty elektronicznej: …<br />

3. Requested Central Authority 3. Wezwany organ centralny<br />

3.1. Name: … 3.1. Nazwa: …<br />

3.2. Address: 3.2. Adres:<br />

3.2.1. Street and number/PO box: … 3.2.1. Ulica i numer/skrytka pocztowa: …<br />

3.2.2. Place and postal code: … 3.2.2. Miejscowość i kod pocztowy: …<br />

3.2.3. Member State 3.2.3. Państwo członkowskie<br />

Ge<br />

4. Documents attached [**] to the application 4. Dokumenty załączone [**] do wniosku w<br />

in the case of a decision made in a Member przypadku gdy orzeczenie wydano w państwie<br />

State<br />

członkowskim<br />

A copy of the decision/court<br />

settlement/authentic instrument sądowej/dokumentu urzędowego<br />

An extract from the decision/court<br />

settlement/authentic instrument using the<br />

form set out in Annex I, Annex II, Annex III<br />

or Annex IV<br />

A transliteration or translation of the<br />

contents of the form set out in Annex I,<br />

Annex II, Annex III or Annex IV<br />

Where appropriate, a copy of the decision<br />

on the declaration of enforceability<br />

A document showing the amount of any<br />

sądowej/dokumentu urzędowego w postaci<br />

formularza określonego w załączniku I, II, III<br />

lub IV<br />

formularza określonego w załączniku I, II, III<br />

lub IV<br />

— odpis decyzji<br />

stwierdzającej wykonalność


arrears and the date such amount was<br />

calculated<br />

A document indicating that the applicant<br />

płatności i datę, w której dokonano obliczenia<br />

has benefited from legal aid or from skorzystał z pomocy prawnej lub zwolnienia z<br />

exemption from costs and expenses<br />

A document indicating that the applicant<br />

kosztów i wydatków<br />

has benefited from free proceedings before uczestniczył w bezpłatnym postępowaniu<br />

an administrative authority in the Member przed organem administracyjnym w państwie<br />

State of origin, and confirming that the członkowskim pochodzenia i że spełnia<br />

applicant fulfils the financial requirements to warunki finansowe uprawniające do<br />

qualify for legal aid or exemption from costs skorzystania z pomocy prawnej lub zwolnienia<br />

and expenses<br />

A document establishing the right of the<br />

z kosztów i wydatków<br />

public body to apply for reimbursement of uprawnienie do wystąpienia o zwrot<br />

benefits paid to the creditor and justifying the należności z tytułu świadczeń wypłaconych<br />

payment of such benefits<br />

wierzycielowi i poświadczający wypłatę takich<br />

świadczeń<br />

… …<br />

… …<br />

… …<br />

5. Documents attached [**] to the application 5. Dokumenty załączone [**] do wniosku, w<br />

in the case of a decision made in a third State przypadku gdy orzeczenie wydano w państwie<br />

trzecim<br />

The complete text of the decision<br />

A summary of or extract from the decision<br />

drawn up by the competent authority of the<br />

State of origin<br />

A document stating that the decision is<br />

enforceable in the State of origin and, in the<br />

case of a decision by an administrative<br />

authority, a document stating that the<br />

requirements of Article 19(3) of the 2007<br />

Hague Convention are met<br />

If the defendant did not appear and was<br />

not represented in the proceedings in the<br />

State of origin, a document or documents<br />

attesting, as appropriate, either that the<br />

defendant had proper notice of the<br />

proceedings and an opportunity to be heard,<br />

or that the defendant had proper notice of<br />

the decision and the opportunity to challenge<br />

it or appeal it on fact and law<br />

A document showing the amount of any<br />

arrears and the date such amount was<br />

calculated<br />

A document providing the information<br />

necessary to make appropriate calculations in<br />

the case of a decision providing for automatic<br />

adjustment by indexation<br />

sporządzone przez właściwy organ państwa<br />

pochodzenia<br />

decyzji w państwie pochodzenia oraz, w<br />

przypadku decyzji organu administracyjnego,<br />

dokument stwierdzający, że spełniono<br />

wymogi przewidziane w art. 19 ust. 3<br />

Konwencji haskiej z 2007 roku<br />

sądem ani nie był reprezentowany podczas<br />

postępowania w państwie pochodzenia —<br />

dokument lub dokumenty poświadczający(-e),<br />

że pozwany został należycie powiadomiony o<br />

postępowaniu i miał możliwość<br />

przedstawienia uwag lub że został należycie<br />

powiadomiony o orzeczeniu i miał możliwość<br />

wniesienia sprzeciwu lub środka zaskarżenia<br />

w świetle faktów i prawa<br />

płatności i datę, w której dokonano obliczenia<br />

użyteczne do przeprowadzenia odpowiednich<br />

obliczeń w przypadku orzeczenia<br />

przewidującego automatyczną indeksację


A document showing the extent to which<br />

the applicant received free legal assistance in<br />

the State of origin<br />

ase specify): …<br />

… …<br />

… …<br />

… …<br />

Total number of documents attached to the<br />

application form: …<br />

Done at: …<br />

on … (dd/mm/yyyy)<br />

Name and signature of the authorised official<br />

of the requesting Central Authority: …<br />

PART B: To be completed by the applicant<br />

or, as appropriate, by the person/authority<br />

authorised in the requesting Member State to<br />

complete the form on the applicant’s behalf<br />

powód uzyskał prawo do bezpłatnej pomocy<br />

prawnej w państwie członkowskim<br />

pochodzenia<br />

Łączna liczba dokumentów załączonych do<br />

formularza wniosku: …<br />

Sporządzono w: …<br />

dnia … (dd/mm/rrrr)<br />

Nazwisko i podpis upoważnionego urzędnika<br />

wzywającego organu centralnego: …<br />

CZĘŚĆ B: Wypełnia wnioskodawca lub, w<br />

odpowiednim przypadku, osoba/organ<br />

upoważniony we wzywającym państwie<br />

członkowskim do wypełnienia formularza w<br />

imieniu wnioskodawcy<br />

6. Application 6. Wniosek<br />

6.1. Application for recognition or for<br />

recognition and declaration of enforceability<br />

of a decision<br />

stwierdzenie wykonalności orzeczenia<br />

The application is based on: Podstawą wniosku jest:<br />

6.1.1. Chapter IV, Section 2, of Regulation<br />

(EC) No 4/2009 (WE) nr 4/2009<br />

6.1.2.1. Indicate the basis for recognition and<br />

enforcement under Article 20 of the 2007<br />

Hague Convention: …<br />

6.1.2.1. wskazać podstawę uznania i<br />

wykonania na mocy art. 20 Konwencji haskiej<br />

z 2007 roku:<br />

6.1.2.2. The defendant has appeared or been 6.1.2.2. Pozwany był obecny lub<br />

represented in the proceedings in the State of reprezentowany podczas postępowania w<br />

origin:<br />

państwie pochodzenia:<br />

6.1.3. The national law of the requested<br />

Member State członkowskiego<br />

specify):…<br />

… …<br />

… …<br />

6.2. Application for enforcement of a<br />

decision given or recognised in the requested<br />

Member State<br />

wydanego lub uznanego w wezwanym<br />

państwie członkowskim<br />

7. Decision 7. Orzeczenie<br />

7.1. Date and reference number: … 7.1. Data i numer referencyjny: …


7.2. Name of the court of origin: … 7.2. Nazwa sądu pochodzenia: …<br />

8. Applicant 8. Wnioskodawca<br />

8.1. Natural person 8.1. Osoba fizyczna:<br />

8.1.1. Surname and given name(s): … 8.1.1. Nazwisko i imię (imiona): …<br />

8.1.2. Date (dd/mm/yyyy) and place of<br />

birth: …<br />

8.1.3. Identity number or social security<br />

number [***]: …<br />

8.1.2. Data (dd/mm/rrrr) i miejsce<br />

urodzenia: …<br />

8.1.3. Numer identyfikacyjny lub<br />

ubezpieczenia społecznego [***]: …<br />

8.1.4. Nationality: … 8.1.4. Obywatelstwo: …<br />

8.1.5. Profession: … 8.1.5. Zawód: …<br />

8.1.6. Marital status: … 8.1.6. Stan cywilny: …<br />

8.1.7. Address: 8.1.7. Adres:<br />

8.1.7.1. c/o … (surname and given name(s))<br />

[****]<br />

8.1.7.1. do doręczeń: … (nazwisko i imię<br />

(imiona)) [****]<br />

8.1.7.2. Street and number/PO box: … 8.1.7.2. Ulica i numer/skrytka pocztowa: …<br />

8.1.7.3. Place and postal code: … 8.1.7.3. Miejscowość i kod pocztowy: …<br />

8.1.7.4. Member State 8.1.7.4. Państwo członkowskie<br />

8.1.8. Telephone/E-mail: … 8.1.8. Telefon/adres poczty elektronicznej: …<br />

8.1.9. Has benefited from: 8.1.9. Osoba ta:<br />

8.1.9.1. legal aid: 8.1.9.1. uzyskała pomoc prawną:<br />

| tak |<br />

8.1.9.2. exemption from costs and expenses: 8.1.9.2. została zwolniona z kosztów i<br />

wydatków:<br />

8.1.9.3. free proceedings before an<br />

administrative authority listed in Annex IX to<br />

Regulation (EC) No 4/2009:<br />

8.1.10. Where appropriate, surname, given<br />

name(s) and details of applicant’s<br />

representative (lawyer, etc.): …<br />

8.1.9.3. uczestniczyła w bezpłatnym<br />

postępowaniu przed organem<br />

administracyjnym wymienionym w załączniku<br />

X do rozporządzenia (WE) nr 4/2009:<br />

8.1.10. W odpowiednim przypadku nazwisko,<br />

imię (imiona) i adres przedstawiciela<br />

wnioskodawcy (adwokata/radcy


prawnego …): …<br />

… …<br />

8.2. Public body 8.2. Instytucja publiczna:<br />

8.2.1. Name: … 8.2.1. Nazwa: …<br />

8.2.2. Address: 8.2.2. Adres:<br />

8.2.2.1. Street and number/PO box: … 8.2.2.1. Ulica i numer/skrytka pocztowa: …<br />

8.2.2.2. Place and postal code: … 8.2.2.2. Miejscowość i kod pocztowy: …<br />

8.2.2.3. Member State 8.2.2.3. Państwo członkowskie<br />

8.2.3. Telephone/Fax/E-mail: … 8.2.3. Telefon/faks/adres poczty<br />

elektronicznej: …<br />

8.2.4. Name of the person representing the 8.2.4. Nazwisko osoby reprezentującej<br />

body in the proceedings [*****]:<br />

instytucję w postępowaniach [*****]:<br />

… …<br />

8.2.5. Person responsible for following up the 8.2.5. Osoba odpowiedzialna za prowadzenie<br />

application:<br />

sprawy:<br />

8.2.5.1. Surname and given name(s): … 8.2.5.1. Nazwisko i imię (imiona): …<br />

8.2.5.2. Telephone: … 8.2.5.2. Numer telefonu: …<br />

8.2.5.3. Fax: … 8.2.5.3. Numer faksu: …<br />

8.2.5.4. E-mail: … 8.2.5.4. Adres poczty elektronicznej: …<br />

9. Defendant 9. Pozwany<br />

9.1. Surname and given name(s): … 9.1. Nazwisko i imię (imiona): …<br />

9.2. Date (dd/mm/yyyy) and place of birth<br />

[******]: …<br />

9.3. Identity number or social security<br />

number [******]: …<br />

9.2. Data (dd/mm/rrrr) i miejsce urodzenia<br />

[******]: …<br />

9.3. Numer identyfikacyjny lub ubezpieczenia<br />

społecznego [******]: …<br />

9.4. Nationality [******]: … 9.4. Obywatelstwo [******]: …<br />

9.5. Profession [******]: … 9.5. Zawód [******]: …<br />

9.6. Marital status [******]: … 9.6. Stan cywilny [******]: …<br />

9.7. Address [******]: 9.7. Adres [******]:<br />

9.7.1. Street and number/PO box: … 9.7.1. Ulica i numer/skrytka pocztowa: …<br />

9.7.2. Place and postal code: … 9.7.2. Miejscowość i kod pocztowy: …<br />

9.7.3. Member State 9.7.3. Państwo członkowskie


10. Any other information that may help<br />

locate the defendant:<br />

… …<br />

… …<br />

… …<br />

11. Person(s) for whom maintenance is<br />

sought or owed []<br />

11.1. The person is the same as the<br />

applicant named in point 8 określony w pkt 8<br />

11.2. The person is the same as the<br />

defendant named in point 9 w pkt 9<br />

11.3. is the representative [] defending the<br />

interests of the following person(s):<br />

10. Wszelkie inne informacje, które mogą<br />

pomóc w ustaleniu miejsca pobytu<br />

pozwanego:<br />

11. Osoba(-y), na rzecz której(-ych) mają<br />

zostać przyznane świadczenia alimentacyjne<br />

lub której(-ym) świadczenia te są należne []<br />

11.3. jest przedstawicielem ustawowym []<br />

reprezentującym interesy następującej osoby<br />

lub osób:<br />

11.3.1. Person A 11.3.1. Osoba A<br />

11.3.1.1. Surname and given name(s): … 11.3.1.1. Nazwisko i imię (imiona): …<br />

11.3.1.2. Date (dd/mm/yyyy) and place of<br />

birth: …<br />

11.3.1.3. Identity number or social security<br />

number []: …<br />

11.3.1.2. Data (dd/mm/rrrr) i miejsce<br />

urodzenia: …<br />

11.3.1.3. Numer identyfikacyjny lub<br />

ubezpieczenia społecznego []: …<br />

11.3.1.4. Nationality []: … 11.3.1.4. Obywatelstwo []: …<br />

11.3.1.5. Profession []: … 11.3.1.5. Zawód []: …<br />

11.3.1.6. Marital status []: … 11.3.1.6. Stan cywilny []: …<br />

11.3.2. Person B 11.3.2. Osoba B<br />

11.3.2.1. Surname and given name(s): … 11.3.2.1. Nazwisko i imię (imiona): …<br />

11.3.2.2. Date (dd/mm/yyyy) and place of<br />

birth: …<br />

11.3.2.3. Identity number or social security<br />

number []: …<br />

11.3.2.2. Data (dd/mm/rrrr) i miejsce<br />

urodzenia: …<br />

11.3.2.3. Numer identyfikacyjny lub<br />

ubezpieczenia społecznego []: …<br />

11.3.2.4. Nationality []: … 11.3.2.4. Obywatelstwo []: …


11.3.2.5. Profession []: … 11.3.2.5. Zawód []: …<br />

11.3.2.6. Marital status []: … 11.3.2.6. Stan cywilny []: …<br />

11.3.3. Person C 11.3.3. Osoba C<br />

11.3.3.1. Surname and given name(s): … 11.3.3.1. Nazwisko i imię (imiona): …<br />

11.3.3.2. Date (dd/mm/yyyy) and place of<br />

birth: …<br />

11.3.3.3. Identity number or social security<br />

number []: …<br />

11.3.3.2. Data (dd/mm/rrrr) i miejsce<br />

urodzenia: …<br />

11.3.3.3. Numer identyfikacyjny lub<br />

ubezpieczenia społecznego []: …<br />

11.3.3.4. Nationality []: … 11.3.3.4. Obywatelstwo []: …<br />

11.3.3.5. Profession []: … 11.3.3.5. Zawód []: …<br />

11.3.3.6. Marital status []: … 11.3.3.6. Stan cywilny []: …<br />

12. Debtor 12. Dłużnik<br />

12.1. The person is the same as the<br />

o wnioskodawca<br />

applicant named in point 8<br />

określony w pkt 8<br />

12.2. The person is the same as the<br />

oba co pozwany określony<br />

defendant named in point 9<br />

w pkt 9<br />

12.3. is the representative [] defending the 12.3. jest przedstawicielem ustawowym []<br />

interests of the following person:<br />

reprezentującym interesy następującej osoby:<br />

12.3.1. Surname and given name(s): … 12.3.1. Nazwisko i imię (imiona): …<br />

12.3.2. Date (dd/mm/yyyy) and place of<br />

birth: …<br />

12.3.2. Data (dd/mm/rrrr) i miejsce<br />

urodzenia: …<br />

12.3.3. Identity number or social security 12.3.3. Numer identyfikacyjny lub<br />

number [******]: …<br />

ubezpieczenia społecznego [******]: …<br />

12.3.4. Nationality [******]: … 12.3.4. Obywatelstwo [******]: …<br />

12.3.5. Profession [******]: … 12.3.5. Zawód [******]: …<br />

12.3.6. Marital status [******]: … 12.3.6. Stan cywilny [******]: …<br />

13. Information regarding payment, if the 13. Informacje dotyczące płatności, jeżeli z<br />

application is made by the creditor<br />

wnioskiem występuje wierzyciel<br />

13.1. Payment by electronic means 13.1. Płatność elektroniczna<br />

13.1.1. Name of the bank: … 13.1.1. Nazwa banku: …<br />

13.1.2. BIC or other relevant bank code: … 13.1.2. Kod identyfikacyjny banku (SWIFT)<br />

lub inny odpowiedni kod bankowy: …<br />

13.1.3. Account holder: … 13.1.3. Posiadacz rachunku: …<br />

13.1.4. International Bank Account Number 13.1.4. Międzynarodowy numer rachunku


(IBAN): … bankowego (IBAN): …<br />

13.2. Payment by cheque 13.2. Płatność czekiem<br />

13.2.1. Cheque payable to: … 13.2.1. Czek wystawiony na nazwisko: …<br />

13.2.2. Cheque to be sent to 13.2.2. Czek na rzecz<br />

13.2.2.1. Surname and given name(s): … 13.2.2.1. Nazwisko i imię (imiona): …<br />

13.2.2.2. Address: 13.2.2.2. Adres:<br />

13.2.2.2.1. Street and number/PO box: … 13.2.2.2.1. Ulica i numer/skrytka pocztowa: …<br />

13.2.2.2.2. Place and postal code: … 13.2.2.2.2. Miejscowość i kod pocztowy: …<br />

13.2.2.2.3. Country: … 13.2.2.2.3. Państwo: …<br />

14. Additional information (where applicable): 14. Informacje dodatkowe (w odpowiednich<br />

przypadkach):<br />

… …<br />

… …<br />

… …<br />

Done at: …<br />

Sporządzono w: …<br />

on … (dd/mm/yyyy)<br />

Signature of applicant: …<br />

dzień … (dd/mm/rrrr)<br />

Podpis wnioskodawcy: …<br />

and/or, where appropriate:<br />

lub, w odpowiednich przypadkach:<br />

Name and signature of the person/authority Nazwisko i podpis osoby/organu<br />

authorised in the requesting Member State to upoważnionego we wzywającym państwie<br />

complete the form on the applicant’s behalf:… członkowskim do wypełnienia formularza w<br />

imieniu powoda:…<br />

[1] OJ L 7, 10.1.2009, p. 1. [1] Dz.U. L 7 z 10.1.2009, s. 1.<br />

[**] Please put a cross in the boxes which [**] Proszę zaznaczyć właściwe pola i<br />

apply and number the documents in the order ponumerować dokumenty w kolejności, w<br />

in which they are attached.<br />

jakiej są załączone.<br />

[***] If available. [***] Jeśli dane te są dostępne.<br />

[****] In cases of family violence (see Article [****] W przypadku przemocy domowej<br />

57(3) of Regulation (EC) No 4/2009). (zob. art. 57 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr<br />

4/2009).<br />

[*****] If relevant. [*****] W odpowiednich przypadkach.<br />

[******] If this information is available. [******] O ile dane te są dostępne.<br />

[] If more than three persons, attach an [] Jeżeli osób tych jest więcej niż trzy, należy<br />

additional sheet.<br />

dołączyć dodatkowy arkusz.<br />

[] For example the person with parental [] Na przykład osoba sprawująca władzę<br />

responsibility or the guardian of a protected<br />

adult.<br />

rodzicielską lub opiekun osoby dorosłej.<br />

[] If this information is available and/or [] W odpowiednich przypadkach i jeśli dane te<br />

relevant.<br />

są dostępne.<br />

-------------------------------------------------- --------------------------------------------------

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!