10.08.2013 Views

Sapphiric God: - Dr. Wesley Muhammad

Sapphiric God: - Dr. Wesley Muhammad

Sapphiric God: - Dr. Wesley Muhammad

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

and secret names is not the only information we get on the body divine. In a passage often commented on,<br />

but never truly elucidated, we read:<br />

שישרתכ ותייוג<br />

ותוא ןיפיקמש לפרעהו ןנעו ךשחה ךותמ ריהנו קיהבמ יהוויזו וינפו<br />

His body is like taršîš.<br />

And His face and the splendor thereof shine forth and give light from within the cloud of thick darkness 68 that surrounds<br />

Him. 69<br />

Commentators have generally refrained from proffering interpretations of “His body is like taršîš.”<br />

This is a clear allusion to the description of the exalted being seen by Daniel (Dan. 10:5-6; “I looked up and<br />

saw a man clothed in linen, with a belt of gold from Uphaz around his waist. His body was like taršîš, his<br />

face like lightning…”), but what does it mean in Daniel? David Halperin glossed Daniel’s statement with<br />

“whatever that means.” 70 The difficulty lies in the Hebrew term itself. Taršîš is used in the Bible to<br />

designate a geographical location (Jer 10:9; Ezek 27:12; 38:13), a precious stone (Exod 28:20; 39:13; Ezek<br />

28:13; Cant 5:14), and a proper name (Gen 10:4; I Chr 1:7). 71 The term is sometimes taken as a cognate of<br />

the Akkadian raà§àu, “to be smelted,” and meaning “refinery,” but this is unlikely. 72 As a stone, the term<br />

is usually translated either as the sea-blue beryl (Targum Onqelos ad Exod. 28:20; 39:13, AV, RV, JB) or<br />

chrysolite (LXX, Quninta and Sexta, Aquila, Vulgate, RIV). The latter term is taken to designate Spanish<br />

topaz, a yellow rock-crystal. On the assumption that the geographic Tarshish is to be identified with<br />

Tartessus in Spain, where chrysolite is found and not beryl, some scholars assume the former is the correct<br />

stone. 73 Thus, the BDB defines taršîš as “yellow jasper or other gold-colored stone.” 74 But the identification<br />

68 Lit. “from within the darkness, and cloud, and ‘ărāpel that surrounds him.” The latter term has a basic meaning of “(thick) darkness”<br />

(TDOT 11:371 s.v. לפרע by Mulder; Chaim Cohen, “The Basic Meaning of the Term לפרע ‘Darkness’,” Hebrew Studies 36 (1995): 7-<br />

12).<br />

69 Synopse § 949 in Peter Schafer, Margarete Schlüter and Hans Georg von Mutius (edd.), Synopse zur Hekhalot-Literatur (Tübingen:<br />

J.C.B. Mohr, 1981).<br />

70 Halperin, Faces, 75.<br />

71 For a look at these various occurrences and some possible etymologies v. Federic W. Bush and David W. Baker, ABD 6:331-333,<br />

s.v. “Tarshish (Person),’ “Tarshish (Place).”<br />

72 Encyclopedia Judaica 15:825, s.v. “Tarshish”; W.F. Albright, “New Light on the Early History of Phoenician Colonization,”<br />

BASOR 83 (1941): 14-21, esp. 21. See Cyrus Gordon’s arguments against this etymology in “The Wine-Dark Sea,” JNES 37 (1978):<br />

52.<br />

73 G.R. <strong>Dr</strong>iver argues for instance: “The Targum’s ‘beryl’…cannot stand if the name means ‘the stone of Tarshish’ and Tarshish is<br />

Tartessus in Spain, since beryl is not found there.” Dictionary of the Bible, 497, s.v. “Jewels and Precious Stones”. For arguments<br />

supporting the identification of Tarshish with Tartessus v. M. Elat, “Tarshish and the Problem of Phoenician Colonization in the<br />

Western Mediterranean,” Orientalia Lovaniensia Periodica 13 (1982): 55-69.<br />

74 The Brown-<strong>Dr</strong>iver-Briggs Hebrew and English Lexicon (1906; Peabody, Mass. : Hendrickson Publishers, 1996; hereafter BDB)<br />

1076 s.v. שישרת, followed by IDB 4:517, s.v. “Tarshish,” by B.T. Dahberg; International Standard Bible Encyclopedia 4vols. (Grand<br />

Rapids, MI: W. B. Eerdmans, 1979-; hereafter ISBE) 4:733, s.v. “Tarshish,” by W.S. Lasor.<br />

14

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!