13.09.2013 Views

van SDV Belgium

van SDV Belgium

van SDV Belgium

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>SDV</strong> BELGIUM N.V.<br />

Deze website betreft uitsluitend de bindende contractsvoorwaarden (algemene handelsvoorwaarden) <strong>van</strong> <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong><br />

die bindend toepassing vinden op al haar verbintenissen en integraal deel uitmaken <strong>van</strong> de overeenkomst. Zo u andere<br />

informatie zoekt over <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> of de <strong>SDV</strong> groep, klik dan hier :<br />

<strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> and <strong>SDV</strong> worldwide<br />

Ce site web concerne exclusivement les conditions contractuelles obligatoires (conditions générales et commerciales)<br />

de <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> qui s'appliquent obligatoirement à tous ses engagements et font partie intégrante du contrat.<br />

Si vous êtes à la recherche d’autres renseignements concernant <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> ou le groupe <strong>SDV</strong>, alors cliquez ici :<br />

<strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> and <strong>SDV</strong> worldwide<br />

Diese Website betrifft ausschließlich die Verbindtlichen Vertragsbedingungen (Allgemeine Geschäftsbedingungen) der<br />

<strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong>, die auf ihren sämtlichen Verpflichtungen verbindlich Anwendung finden und einen integrierenden<br />

Bestandteil des Vertrages bilden. Wenn Sie andere Informationen über <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> oder die <strong>SDV</strong> Gruppe suchen,<br />

klicken Sie hier:<br />

<strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> and <strong>SDV</strong> worldwide<br />

This website is devoted exclusively to the binding conditions of contract (General Terms and Conditions of Trade) of<br />

<strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> and which are binding on all its undertakings and which constitute an integral part of the contract. If you<br />

are looking for more general information about <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> or the <strong>SDV</strong> Group, click here:<br />

<strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> and <strong>SDV</strong> worldwide<br />

Trade Conditions <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> - v1 - 10/10/2010<br />

Nederlands Bindende contractsvoorwaarden<br />

Français Conditions contractuelles obligatoires<br />

Deutsch Verbindlichte Vertragsbedingungen<br />

English Conditions of contract


Welkom bij <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> :<br />

BINDENDE CONTRACTSVOORWAARDEN<br />

(NEDERLANDSE versie)<br />

Kwaliteits- veiligheidsnormen zijn voor <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> uiterst belangrijk bij het vervoer <strong>van</strong> uw goederen. Vervoer <strong>van</strong><br />

goederen is vaak een complexe zaak : er komt zowel zee- of luchtvervoer, evenals voor- en natransport aan te pas; er is<br />

douanedeclaratie en tussendoor verblijven de goederen in magazijnen en op kaaien of luchthavens. Voor al deze<br />

schakels gebruiken we betrouwbare en ervaren professionelen, waaronder vele bedrijven uit de <strong>SDV</strong>-groep.<br />

Ondanks de complexiteit <strong>van</strong> het vervoer zijn schadegevallen hoogst uitzonderlijk. Toch dienen we er toch rekening<br />

mee te houden. Daarom ziet <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> het duidelijk communiceren <strong>van</strong> haar algemene handelsvoorwaarden als een<br />

deel <strong>van</strong> haar service aan de klanten, teneinde deze volledig in kennis te stellen <strong>van</strong> de door <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> opgenomen<br />

verbintenissen en verantwoordelijkheden. U vindt alle nuttige informatie over onze bindende contractsvoorwaarden op<br />

deze website.<br />

Vooreerst melden wij dat een goederentransportverzekering altijd nuttig en aan te bevelen is. Als u dit wenst, kunnen<br />

wij een dergelijke verzekering aanbieden via onze verzekeraar <strong>van</strong> de groep. U kan dit aanvragen per mail bij de<br />

opening <strong>van</strong> elk transportdossier.<br />

In functie <strong>van</strong> de instructies <strong>van</strong> de opdrachtgever en/of de noodwendigheden <strong>van</strong> de opdracht treedt <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> op<br />

als vervoerscommissionair of als commissionair-expediteur. Dienaangaande verwijzen wij hier alvast naar de<br />

“bijzondere clausules” (zie verder). Wij leggen daarin uit dat:<br />

indien <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> optreedt als vervoerscommissionair het vervoersdocument wordt uitgegeven door <strong>SDV</strong><br />

<strong>Belgium</strong> zelf. Onze verantwoordelijkheid wordt dan bepaald door de voorwaarden vermeld op dit <strong>SDV</strong><br />

vervoersdocument.<br />

Dit vervoersdocument kan verschillende vormen aannemen. Zo zijn er de CTBL/CTC (Combined Transport<br />

Bill of Lading / Connaissement de Transport Combiné), de <strong>SDV</strong> House Bill of Lading en de <strong>SDV</strong> House Air<br />

Way Bill.<br />

<strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> verbindt zich met deze documenten naar u, de klant/opdrachtgever tot het betreffende vervoer en<br />

boekt uw vracht bij de scheeps- of luchtvaartlijn, met een Bill of Lading <strong>van</strong> de scheepslijn of een Airwaybill<br />

<strong>van</strong> de luchtlijn. Noteer dat in geval <strong>van</strong> luchtvracht de House Air Way Bill de voorwaarden <strong>van</strong> een IATA<br />

Air Way Bill herneemt.<br />

Deze procedure wordt onder meer gevolgd omwille <strong>van</strong> multimodaal transport, groepagezendingen,<br />

documentair krediet, enz.<br />

indien <strong>SDV</strong> geen eigen vervoerdocument uitgeeft, zij optreedt als commissionair-expediteur. <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong><br />

verbindt zich dan niet als vervoerder, maar engageert zich naar de klant/opdrachtgever toe het vervoer, in zijn<br />

opdracht en voor zijn rekening, in de best mogelijke omstandigheden te organiseren door met betrouwbare en<br />

ervaren professionelen de vereiste contracten te sluiten om de goederen naar hun bestemming te verzenden.<br />

In voorkomend geval wordt het vervoerdocument uitgegeven door de vervoersonderneming die door <strong>SDV</strong><br />

<strong>Belgium</strong> in uw opdracht en voor uw rekening werd aangesteld. Dit is bijvoorbeeld het geval indien wij<br />

cognossementen <strong>van</strong> scheepsvaartlijnen of <strong>van</strong> NVOCC’s aanbieden of luchtvrachtbrieven (Air Way Bills) <strong>van</strong><br />

luchtvaartlijnen.<br />

In dit geval wordt de verantwoordelijkheid <strong>van</strong> <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> bepaald/beperkt door de algemene voorwaarden<br />

<strong>van</strong> onze eigen beroepsorganisatie, met name de Algemene Voorwaarden <strong>van</strong> de Vereniging <strong>van</strong> Belgische<br />

Expediteurs (hierna vermeld).<br />

In deze context is het nuttig dat u weet dat onze aangestelde aannemers werken tegen voorwaarden die eigen<br />

zijn aan hun sector. Zo zijn bijvoorbeeld goederenbehandelaars, naties, stouwerijen etc., lid <strong>van</strong> een<br />

beroepsorganisatie die algemene (contracts)-voorwaarden uitvaardigen voor hun sector. Bovendien kunnen<br />

aangestelde aannemers eigen algemene (contracts)voorwaarden inroepen. Zie bijvoorbeeld de Algemene<br />

Voorwaarden op de rugzijde <strong>van</strong> een zeevrachtbrief (Bill of Lading).<br />

Het is praktisch onmogelijk om hier alle (contracts)voorwaarden <strong>van</strong> alle mogelijke beroepsorganisaties en<br />

aannemers wereldwijd te vermelden, laat staan te publiceren, doch wij stellen U als opdrachtgever hierbij in<br />

kennis <strong>van</strong> het bestaan en de toepasselijkheid <strong>van</strong> deze algemene (contracts)voorwaarden, met vaak belangrijke<br />

aansprakelijkheidsontheffingen en –beperkingen. Tevens wijzen wij er U op dat gebeurlijke aansprakelijkheid<br />

Trade Conditions <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> - v1 - 10/10/2010


in hoofde <strong>van</strong> <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> steeds beperkt is tot deze onderschreven en aanvaard door de door haar<br />

aangestelde aannemers in het kader <strong>van</strong> de door hen uit te voeren opdracht.<br />

Overzicht <strong>van</strong> de voorwaarden :<br />

1) Vooreerst zijn er de “Bijzondere clausules” <strong>van</strong> <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> N.V. die u vindt op de rugzijde <strong>van</strong> onze<br />

facturen in de drie landstalen en het Engels . Deze zijn bindend <strong>van</strong> toepassing en vindt U eveneens op deze<br />

website.<br />

2) Daarnaast zijn, in het geval dat we optreden als vervoerscommissionair, de voorwaarden die vermeld zijn op<br />

ons eigen <strong>SDV</strong> connossement (CTBL in het engels of CTC in het frans) en op onze House Bill of Lading en op<br />

onze House Air Way Bill <strong>van</strong> kracht. Ook deze vindt u eveneneens hieronder.<br />

3) Evenwel zijn, in het geval dat we optreden als commissionair-expediteur de algemene voorwaarden <strong>van</strong> onze<br />

beroepsorganisatie “de Vereniging <strong>van</strong> Belgische Expediteurs” <strong>van</strong> kracht. Deze voorwaarden omkaderen al de<br />

door ons georganiseerde transporten onder dit regime. U vindt deze hieronder.<br />

4) Tenslotte zijn er de Algemene Voorwaarden <strong>van</strong> de beroepsorganisaties <strong>van</strong> betrokken aannemers<br />

(magazijnen, haven, bedrijven, zeehaven- en luchthavendiensten, baan- en spoorvervoer, douaneagenten en<br />

expediteurs, enz.) en hun respectieve Bijzondere Voorwaarden (onder andere rederijen en net voornoemde<br />

aannemers).<br />

De voorwaarden onder dewelke uw goederen vervoerd worden, verschillen dus al naargelang het gebruikte<br />

vervoersdocument. De aard <strong>van</strong> het transport en de instructies (lucht- of zeevracht, groupage of niet, de bestemming,<br />

intermodaal of port-port, al dan niet documentair krediet, enz.) zullen bepalen welke vervoersdocumenten vereist en/of<br />

aangewezen zijn. En de vervoersdocumenten bepalen of <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> optreedt als vervoerscommissionair (zie dan<br />

overzicht <strong>van</strong> de voorwaarden 1 en 2) dan wel als commissionair-expediteur (zie dan overzicht <strong>van</strong> de voorwaarden 1,3<br />

en 4).<br />

<strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> engageert zich, in welke hoedanigheid ze ook optreedt, om kwaliteitservice na te streven en uw goederen<br />

en belangen als een goede huisvader te behartigen. Onze kwaliteitscertificaten ISO 9001:2008 en AEO certificaten<br />

staan daar borg voor. Enkel als u tevreden bent, zijn wij dat ook.<br />

Door uw transportopdracht aan <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> toe te vertrouwen, erkent u uitdrukkelijk op de hoogte te zijn en akkoord<br />

te gaan met onze voorwaarden.<br />

Mocht u omtrend onze handelsvoorwaarden bijkomende vragen hebben, aarzel dan niet ons te contacteren op<br />

sd<strong>van</strong>r@sdv.com (zeevracht) ou sdvbru@sdv.com (luchtvracht).<br />

Trade Conditions <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> - v1 - 10/10/2010


<strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> vous souhaite la bienvenue:<br />

CONDITIONS CONTRACTUELLES OBLIGATOIRES<br />

(Version FRANCAISE)<br />

Pour <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong>, les normes de qualité et sécurité sont primordiales pour le transport de vos marchandises. Le<br />

transport de marchandises est souvent une tâche complexe : nous organisons aussi bien les transports maritimes et<br />

aériens, que les transports terrestres a<strong>van</strong>t le chargement ou après le déchargement ; il y a les déclarations en douane et<br />

entre-temps les marchandises demeurent dans des magasins et sur les quais ou dans les aéroports. Pour chaque maillon<br />

de cette chaîne de transport, nous faisons appel à des professionnels expérimentés de confiance, dont de nombreuses<br />

entreprises du Groupe <strong>SDV</strong>.<br />

Malgré la complexité du transport, les sinistres sont des exceptions rares. Nous devons tout de même en tenir compte.<br />

De là que <strong>SDV</strong> considère que la communication explicite de ses conditions générales et commerciales obligatoires fait<br />

part entière de son service aux clients, afin de les informer intégralement des obligations et responsabilités contractées<br />

par <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong>. Vous trouverez toutes informations utiles sur nos conditions contractuelles obligatoires sur ce site<br />

web.<br />

D’abord nous soulignons qu'il est toujours utile et recommandable de souscrire une assurance transport de<br />

marchandises. Si vous le voulez, nous pouvons vous faire une proposition d’assurance via notre assureur groupe. Vous<br />

pouvez en faire la demande par e-mail à l’ouverture de chaque dossier de transport.<br />

En fonction des instructions du client et / ou des nécessités de la mission, <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> agit comme commissionnaire<br />

de transport ou comme commissionnaire-expéditeur. Nous renvoyons d’ores et déjà aux « clauses particulières » (voir<br />

ci-après). Nous y expliquons que:<br />

si <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> agit comme commissionnaire de transport, la lettre de transport est émise par <strong>SDV</strong><br />

<strong>Belgium</strong> elle-même. Notre responsabilité est alors déterminée par des conditions indiquées sur ce document de<br />

transport <strong>SDV</strong>.<br />

Ce document de transport peut avoir des formes différentes. Ainsi, il y a le CTBL/CTC (Combined Transport<br />

Bill of Lading / Connaissement de transport Combiné), le <strong>SDV</strong> House Bill of Lading et le <strong>SDV</strong> House Air<br />

Waybill.<br />

Par ces documents <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> s'engage vis-à-vis de vous, le client / donneur d'ordre, à effectuer le transport<br />

en question et à s'occuper de la réservation de votre cargaison auprès de la compagnie maritime ou aérienne au<br />

moyen d'un connaissement de cette compagnie maritime ou d'un bordereau de transport aérien de cette<br />

compagnie aérienne. Veuillez noter qu'en cas de transport aérien, le <strong>SDV</strong> House Air Waybill reprend les<br />

conditions d'un IATA Air Waybill.<br />

Cette procédure est suivie, entre autres, en cas de transport multimodal, de groupages, de crédit documentaire,<br />

etc.<br />

si <strong>SDV</strong> n'émet aucun document de transport elle-même, elle agit comme commissionnaire-expéditeur. Dans<br />

ce cas <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> ne s'engage pas comme transporteur, mais elle s'engage, vis-à-vis du client / donneur<br />

d'ordre, à organiser le transport sur son ordre et pour son compte, dans les conditions les meilleures possibles,<br />

en concluant avec des professionnels expérimentés de confiance les contrats nécessaires pour expédier les<br />

marchandises à leur destination.<br />

Le cas échéant le document de transport est émis par l'entreprise de transport désignée par <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> sur<br />

votre ordre et pour votre compte. Cela est, par exemple, le cas lorsque nous offrons des connaissements de<br />

lignes maritimes ou des NVOCC ou des lettres de transport aérien de lignes aériennes.<br />

Dans ce cas la responsabilité de <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> est déterminée/limitée par les conditions générales de notre<br />

syndicat professionnel, notamment les Conditions Générales de la Fédération des Expéditeurs Belges (voir ciaprès).<br />

Dans ce contexte il est utile de savoir que nos entrepreneurs désignés opèrent aux conditions propres à leur<br />

secteur. Ainsi, les manutentionnaires, sociétés d'entreposage, arrimeurs, etc. sont affiliées à l'un ou l'autre<br />

syndicat professionnel qui publie des conditions générales (contractuelles) pour son secteur. En plus, elles<br />

peuvent faire valoir leurs propres conditions générales (contractuelles). Voir, par exemple, les Conditions<br />

Générales au verso d'un connaissement (Bill of Lading).<br />

Il est pratiquement impossible de mentionner ici toutes les conditions (contractuelles) de tous les syndicats<br />

professionnels et de tous les entrepreneurs possibles à travers le monde, il est encore moins possible de les<br />

Trade Conditions <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> - v1 - 10/10/2010


publier, mais nous vous informons par le présent de l'existence et de l'applicabilité de ces conditions générales<br />

(contractuelles), qui contiennent souvent des exonérations et limitations importantes de responsabilité. Nous<br />

vous notifions aussi que la responsabilité éventuelle à l’égard de <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> est toujours limitée à celle<br />

souscrite et acceptée par les entrepreneurs désignés par elle dans le cadre de la mission à exécuter par eux.<br />

Aperçu des conditions :<br />

1) En premier lieu il y a les «clauses particulières» de <strong>SDV</strong> BELGIUM S.A., que vous trouverez au verso de nos<br />

factures dans les 3 langues nationales et en anglais. Elles sont d'application obligatoire et vous pouvez les lire<br />

ainsi ci-après.<br />

2) Si nous devons agir en tant que commissionnaire de transport, les conditions mentionnées sur notre<br />

connaissement <strong>SDV</strong> (CTBL en anglais ou CTC en français) et le House Bill of Lading et le House Air<br />

Waybill sont en vigueur. Vous pouvez les lire aussi ci-après.<br />

3) Par ailleurs, si nous devons agir en tant que commissionnaire-expéditeur, les conditions générales de notre<br />

syndicat professionnel, la "Confédération des Expéditeurs de la Belgique", sont d'application. Ces conditions,<br />

que vous pouvez lire ci-après, définissent tous les transports que nous organisons sous ce régime.<br />

4) Enfin, il y a les Conditions Générales des syndicats professionnels d'entrepreneurs impliqués (magasins, port,<br />

entreprises, services de ports maritimes et aéroports, sociétés de transport routier et ferroviaire, agents en<br />

douanes et expéditeurs, etc.), ainsi que leurs Conditions Particulières (entre autre les armateurs et les<br />

entrepreneurs désignés respectives mentionné à l’instant).<br />

Les conditions auxquelles vos marchandises sont transportées, diffèrent donc selon le document de transport utilisé. La<br />

nature du transport et les instructions (fret aérien ou maritime, groupage ou non, destination, intermodal ou port-port,<br />

crédit documentaire ou non, etc.) détermineront quels documents de transport sont requis et / ou les plus adéquats. Les<br />

documents de transport déterminent si <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> agit en qualité de commissionnaire de transport (voir aperçu des<br />

conditions, points 1 et 2) ou en qualité de commissionnaire-expéditeur (voir aperçu des conditions, points 1, 3 et 4).<br />

Indépendamment de la qualité en laquelle elle agit, <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> s'engage à poursuivre un service de qualité et à veiller<br />

à vos marchandises et vos intérêts en bon père de famille. Nos certificats de qualité ISO 9001:2008 et certificats AEO<br />

en sont le garant. Uniquement lorsque vous êtes contents, nous le sommes aussi.<br />

En confiant vos transports à <strong>SDV</strong> BELGIUM, vous reconnaissez expressément avoir connaissance de nos conditions et<br />

de les accepter.<br />

Si vous avez encore des questions concernant nos conditions commerciales, n’hésitez pas à nous contacter sur<br />

sd<strong>van</strong>r@sdv.com (fret maritime) ou sdvbru@sdv.com (fret aérien).<br />

Trade Conditions <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> - v1 - 10/10/2010


Willkommen bei <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong>:<br />

VERBINDLICHE VERTRAGSBEDINGUNGEN<br />

(DEUTSCHE version)<br />

Qualitäts- und Sicherheitsnormen sind für <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> bei der Beförderung Ihrer Güter äußerst wichtig.<br />

Gütertransport ist oft eine komplexe Sache: sowohl See- oder Lufttransport, als auch Vor- und Nachtransport sind<br />

betroffen; es gibt eine Zollanmeldung und zwischendurch gibt es noch einen Aufenthalt der Güter in Lagern und an<br />

Kaien oder in Flughäfen. Für diese sämtlichen Leistungen setzen wir zuverlässige und erfahrene Fachleute ein, unter<br />

denen sich viele Unternehmen der <strong>SDV</strong>-Gruppe befinden.<br />

Trotz der Komplexität des Transports sind Schadensfälle äußerst selten. Trotzdem müssen wir dessen Rechnung tragen.<br />

Deswegen sieht <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> die deutliche Kommunikation ihrer allgemeinen Geschäftsbedingungen als ein Teil ihres<br />

Kundenservice an , um diese völlig in Kentniss zu setzen von den von <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> eingegangenen Verpflichtungen<br />

und Verantwortungen. Auf unserer Webseite finden Sie alle nützlichen Informationen über unsere Geschäftsbedingungen.<br />

Zunächst melden wir, dass eine Gütertransportversicherung immer nützlich und empfehlenswert ist. Falls Sie dies<br />

wünschen, bieten wir Ihnen gerne die Versicherung der <strong>SDV</strong> Gruppe an. Sie können dies bei jeder Transportauftragsbestätigung<br />

per E-Mail anfordern.<br />

Je nach den Anweisungen des Auftraggebers und/oder den Notwendigkeiten des Auftrages tritt <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> als<br />

Transportkommissionär oder als Kommissionär-Spediteur auf. Diesbezüglich verweisen wir inzwischen hier auf die<br />

„Sonderklauseln” (siehe unten). Darin erläutern wir Folgendes:<br />

wenn <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> als Transportkommissionär tätig wird, wird das Transportdokument von <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong><br />

selber ausgestellt. Unsere Verantwortung bestimmt sich dann nach den in diesem <strong>SDV</strong> Transportdokument<br />

erwähnten Bedingungen.<br />

Dieses Transportdokument kann unterschiedliche Formen annehmen. So gibt es ein CTBL/CTC (Combined<br />

Transport Bill of Lading / Connaissement de Transport Combiné / Konnossement des kombinierten<br />

Transports), ein <strong>SDV</strong> House Bill of Lading und ein <strong>SDV</strong> House Air Waybill.<br />

<strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> verpflichtet sich mit diesen Dokumenten Ihnen gegenüber, dem Kunden/Auftraggeber,zur<br />

betreffenden Beförderung und bucht Ihre Ladung bei der Schifffahrts- oder Luftfahrtslinie mit einem Bill of<br />

Lading der Schiffslinie oder einem Air Waybill der Fluglinie. Bitte nehmen Sie Kenntnis davon, dass im Falle<br />

einer Luftfrachtsendung der House Air Waybill die Bedingungen eines IATA Air Waybill übernimmt.<br />

Diese Verfahrensweise wird unter anderem wegen intermodal Transport, Sammelladungen, Dokumentenkredit,<br />

usw. eingehalten.<br />

wenn <strong>SDV</strong> kein eigenes Transportdokument ausstellt, wird sie als Kommissionär-Spediteur tätig. <strong>SDV</strong><br />

<strong>Belgium</strong> verpflichtet sich dann nicht als Frachtführer, sondern verpflichtet sich dem Kunden/Auftraggeber<br />

gegenüber, die Beförderung in dessen Auftrag und auf dessen Rechnung unter den möglichst besten<br />

Umständen zu organisieren, und schließt deswegen mit zuverlässigen und erfahrenen Fachleuten die<br />

erforderlichen Verträge ab, um die Güter nach ihrer Bestimmung zu befördern.<br />

Gegebenenfalls wird das Transportdokument vom Transportunternehmen ausgestellt, das von der <strong>SDV</strong><br />

<strong>Belgium</strong> in Ihrem Auftrag und auf Ihre Rechnung ausgestellt wurde. Das ist beispielsweise der Fall, wenn wir<br />

Konnossemente den Schifffahrtslinien respektiv den NVOCCs oder Air Way Bills den Fluglinien anbieten.<br />

In diesem Fall bestimmt/beschränkt sich die Verantwortung der <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> auf die allgemeinen<br />

Geschäftsbedingungen unseres eigenen Berufsverbandes, nämlich die Allgemeinen Belgische Speditionsbedingungen<br />

der Vereinigung der belgischen Spediteure (unten angegeben).<br />

In diesem Kontext ist es nützlich zu wissen, dass unsere angestellte Unternehmer zu Bedingungen arbeiten, die<br />

ihrem Sektor eigen sind. Also sind beispielsweise Güterumschlagbetriebe, Lagerungsgesellschaften, Stauers,<br />

usw. Mitglied eines Berufsverbands, der allgemeine (Vertrags-)Bedingungen für seinen Sektor ausstellt.<br />

Ausserdem können diese angestellte Unternehmer eigene allgemeine (Vertrags-)Bedingungen geltend machen.<br />

Siehe beispielsweise die Allgemeinen Geschäftsbedingungen auf der Rückseite eines Seefrachtbriefes (Bill of<br />

Lading).<br />

Es ist praktisch unmöglich, hier alle (Vertrags-)Bedingungen aller möglichen Berufsverbände und<br />

Unternehmer weltweit anzugeben, geschweige denn zu veröffentlichen, aber hierdurch setzen wir Sie als<br />

Auftraggeber über das Bestehen und die Anwendbarkeit dieser allgemeinen (Vertrags-)Bedingungen in<br />

Trade Conditions <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> - v1 - 10/10/2010


Kentniss, mit oftmals wichtigen Haftungsbefreiungen und –Einschränkungen. Wir informieren Sie ebenfalls<br />

dass sich eine etwaige Haftung der <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> stets auf die Haftung beschränkt, die von den von ihr<br />

angestellten Unternehmern im Rahmen des von ihnen auszuführenden Auftrages unterzeichnet und akzeptiert<br />

ist.<br />

Übersicht über die Bedingungen:<br />

1) Zunächst gibt es die „Sonderklauseln” der <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> N.V., die Sie auf der Rückseite unserer Rechnungen<br />

in den drei Nationalsprachen sowie im Englischen finden. Diese kommen verbindlich zur Anwendung. Sie<br />

finden diese auch nachstehend.<br />

2) Ferner gelten, wenn wir als Transportkommissionär tätig werden, die Bedingungen, die auf unserem eigenen<br />

<strong>SDV</strong> Konnossement (CTBL im Englischen oder CTC im Französischen), auf den House Bill of Lading und<br />

auf den House Air Waybill angegeben sind. Auch diese finden Sie nachstehend.<br />

3) Wenn wir als Kommissionär-Spediteur tätig werden, gelten die Allgemeinen Speditionsbedingungen unseres<br />

Berufsverbands „die Vereinigung der belgischen Spediteure“. Diese Bedingungen umrahmen sämtliche von<br />

uns organisierte Transporte dieser Art. Sie finden diese nachstehend.<br />

4) Schließlich gibt es die Allgemeinen Geschäftsbedingungen der Berufsverbände der betroffenen Unternehmer<br />

(Lager, Hafen, Betriebe, Seehafen- und Flughafendienste, Straßen- und Bahntransport, Zollagenten und<br />

Spediteure) und deren jeweilige Sonderbedingungen (unter mehr Reederei und die soeben angegeben<br />

Unternehmers)<br />

Die Bedingungen, unter denen Ihre Güter befördert werden, unterscheiden sich also je nach dem verwendeten<br />

Transportdokument. Die Art des Transports und die Anweisungen (Luft- oder Seefracht, Sammelladung oder nicht, die<br />

Bestimmung, intermodal oder port-port, Dokumentenkredit oder nicht, usw.) werden bestimmen, welche<br />

Transportdokumente erforderlich und/oder empfehlenswert sind. Und die Transportdokumente bestimmen, ob <strong>SDV</strong><br />

<strong>Belgium</strong> als Transportkommissionär (siehe dann Übersicht über die Bedingungen 1 und 2) oder aber als Kommissionär-<br />

Spediteur (siehe dann Übersicht über die Bedingungen 1,3 und 4) tätig wird.<br />

<strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> verpflichtet sich, in welcher Eigenschaft sie auch immer tätig wird, Qualitätsservice nachzustreben und<br />

Ihre Güter und Interessen wie ein guter Familienvater zu vertreten. Unsere Qualitätszertifikate ISO 9001:2008 und AEO<br />

Zertifikate garantieren dies. Nur wenn Sie ein zufriedener Kunde sind, sind wir auch zufrieden.<br />

Indem Sie Ihren Transportauftrag der <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> anvertrauen, erkennen Sie ausdrücklich an von unseren<br />

Bedingungen Kenntnis zu haben und mit diesen einverstanden zu sein.<br />

Wenn Sie über unsere Geschäftsbedingungen zusätzliche Fragen haben, zögern Sie bitte nicht, sich mit uns in<br />

Verbindung zu setzen unter sd<strong>van</strong>r@sdv.com (Seefracht) oder sdvbru@sdv.com (Luftfracht).<br />

Trade Conditions <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> - v1 - 10/10/2010


Welcome to <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong>:<br />

CONDITIONS OF CONTRACT<br />

(ENGLISH version)<br />

Quality and safety standards are of utmost importance to <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> when caring for the transport of your goods.<br />

The carriage of goods is often a complex matter: goods are dispatched by sea or by air and often initial and terminal<br />

land transport is involved; customs clearance has to be considered as well as the handling of the goods in warehouses,<br />

on the dockside, or in the airport. We use reliable and experienced professionals for every link in the chain, including<br />

many <strong>SDV</strong> Group companies.<br />

Despite the sheer complexity of international transport, cases of loss or damage are highly unusual. Even so, we have to<br />

take the possibility into account. For this reason <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> regards the disclosure of its general terms and conditions<br />

in the clearest way possible as part of the service it gives its customers, and the best way of making sure that the<br />

customer is fully aware of the undertakings and responsibilities assumed by <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong>. You can find all useful<br />

information about these terms and conditions on this website.<br />

First of all we may mention that goods transport insurance is always useful and recommended. If you wish we can<br />

offer transport insurance via our group insurers. You can apply for this by email whenever you place a new order for<br />

transport.<br />

Depending on the instructions of the principle and/or the needs attendant on the order, <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> will act either as a<br />

combined transport operator or as a forwarding agent. In this respect we refer you to the “special clauses” (see below).<br />

In there we explain that:<br />

if <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> acts as a combined transport operator, the transport documents will be issued by <strong>SDV</strong><br />

<strong>Belgium</strong> itself. Our responsibilities are then determined by the conditions set out in the <strong>SDV</strong> transport<br />

document.<br />

This transport document may take various forms. It may be CTBL / CTC (Combined Transport Bill of Lading /<br />

Connaissement de Transport Combiné), the <strong>SDV</strong> House Bill of Lading or the <strong>SDV</strong> House Air Waybill.<br />

With these documents <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> undertakes in your respect, you the client / principal, to make the<br />

arrangements for the transport concerned, and books your shipment with a shipping line or an airline, under a<br />

Bill of Lading issued by the shipping line or an Air Waybill issued by the airline. It should be noted that for air<br />

freight, the House Air Waybill adopts the conditions contained in the IATA Air Waybill.<br />

This procedure is followed for modal transport, groupage shipments, when letters of credit are involved and so<br />

on.<br />

if <strong>SDV</strong> does not issue its own transport document it will be acting as a forwarding agent. In that case <strong>SDV</strong><br />

<strong>Belgium</strong> does not enter into a contract as a carrier, but enters into an agreement with the client / principal to<br />

organize the transport on his behalf and for his account in the best possible circumstances by agreeing the<br />

required contracts with reliable and experienced professionals for the shipment of the goods to their<br />

destination. In such cases the transport document is issued by the transport enterprise appointed by <strong>SDV</strong><br />

<strong>Belgium</strong> on your behalf. This is for example the case if we present the bills of lading issued by a normal<br />

shipping line or an NVOCC, or the Airway Bills of a normal airline.<br />

In such cases the responsibilities of <strong>SDV</strong> are determined/limited by the of our own trade association, namely<br />

the Standard Trading Conditions of the Belgian Freight Forwarders (see below).<br />

In this context you should know that our appointed contractors work subject to the terms and conditions that<br />

are common in their particular industry. For instance, goods handlers, warehousing company, stevedores, etc.<br />

will be members of one or other trade association that issues general terms and conditions of contract for their<br />

members. Moreover, they may invoke their own particular general terms and conditions. See for example the<br />

General Terms and Conditions that are printed on the back of a bill of lading.<br />

For practical reasons it is simply impossible to list all the general terms and conditions of contract of every<br />

trade association and contractor in the world, let alone reproduce tem in detail, nonetheless we inform you as<br />

principal of the existence and applicability of such general conditions. These often contain significant<br />

limitations on and exemptions from liability. We furthermore inform you that any liability on the part of <strong>SDV</strong><br />

<strong>Belgium</strong> is always limited to the liability agreed and accepted by the contractors that it appoints in the context<br />

of the instructions which it has been given.<br />

Trade Conditions <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> - v1 - 10/10/2010


Overview of the conditions :<br />

1) First of all there are the “Special Clauses” of <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> N.V. that are printed on the back of our invoices<br />

in Dutch, French, German and English. These are of mandatory application and you will find them on further<br />

on this web site.<br />

2) Apart from this when we act as combined transport operator, the conditions that appear on the <strong>SDV</strong> bill of<br />

lading (CTBL in English or CTC in French) and the House Bill of Lading and House Air Waybill are<br />

applicable. These too can be examined below.<br />

3) In other cases, namely when we act as a forwarding agent, the Standard Trading Conditions of our trade<br />

organization “the Association of Belgian Freight Forwarders” apply. These terms and conditions form the<br />

framework of the transport operations of this type that we organize. You can view them below.<br />

4) Finally there are the General Terms and Conditions of the trade organizations of the contractors involved in the<br />

transport operation (warehouses, port operators, firms, seaport and airport services, road hauliers and rail<br />

operators, customs agents and forwarders), and their respective Special Conditions (shipping lines, and other<br />

appointed contractors just mentioned).<br />

The conditions that govern the carriage of your goods thus vary depending on the transport document used. The nature<br />

of the shipment and the instructions received from the client / principal (air freight, maritime carriage, groupage or<br />

otherwise, the destination, intermodal transport or port-to-port, letter of credit or otherwise, etc.) will all have a role in<br />

determining which transport documents will be required or be most suitable. It is these transport documents then<br />

determine whether <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> acts as a combined transport operator (see items 1 and 2 in the overview of conditions)<br />

or as a forwarding agent (see items 1, 3 and 4 in the overview of conditions).<br />

<strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> is committed, regardless of the capacity in which it acts, to providing a high quality service and to<br />

protecting your goods and interests as if they were our own. That we hold ISO 9001:2008 quality certification and AEO<br />

certificates is your guarantee. We are only satisfied when you are satisfied.<br />

When you instruct <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> with the transport of your goods, you expressly acknowledge that you are fully<br />

informed of and agree to our conditions.<br />

Should you have any questions in connection with these terms and conditions, please do not hesitate to get in touch with<br />

us at sd<strong>van</strong>r@sdv.com (maritime goods) or sdvbru@sdv.com (airfreight).<br />

Trade Conditions <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> - v1 - 10/10/2010


Handelsvoorwaarden – Conditions Commerciales – Terms and Conditions of Trade – Geschäftsbedingungen.<br />

Gezien de internationale context waarin deze documenten worden gebruikt, zijn sommigen enkel beschikbaar in het<br />

Engels en/of het Frans.<br />

Vu le contexte international dans lequel ces documents sont utilisés, certains documents ne sont disponibles qu’en<br />

anglais et/ou en français.<br />

Angesichts des internationalen Kontextes, in dem diese Dokumente verwendet werden, sind manche nur in der<br />

englischen und/oder in der französischen Sprache verfügbar.<br />

In view of the international context in which these documents are used, some of them are available only in English<br />

and/or French.<br />

1) <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> : “Bijzondere clausules”, “Clauses particulières”, “Special Clauses”. „Sonderklauseln”,<br />

2) <strong>SDV</strong> Bill of Lading (CTBL/CTC)<br />

Nederlands, Français, English & Deutsch<br />

Indien <strong>SDV</strong> optreedt als vervoerscommissionair – <strong>SDV</strong> en qualité de Commissionaire de transport – <strong>SDV</strong> acting as a<br />

Combined transport operator – <strong>SDV</strong> in ihrer Eigenschaft als Transportkommissionär.<br />

.<br />

Combined Transport Bill of Lading – (CTBL)<br />

(English version)<br />

Connaissement de Transport Combiné – (CTC)<br />

(version française)<br />

House Bill of Lading House Air Waybill<br />

Trade Conditions <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> - v1 - 10/10/2010


3) Voorwaarden in geval we optreden als commissionair-expediteur.<br />

Conditions lorsque nous agissons en qualité de commissionnaire-expéditeur.<br />

Bedingungen, wenn wir als Kommissionär-Spediteur tätig werden.<br />

Terms and conditions when we act as a forwarding agent.<br />

Algemene voorwaarden <strong>van</strong> onze beroepsorganisatie “de Vereniging <strong>van</strong> Belgische Expediteurs”<br />

Conditions générales de notre syndicat professionnel "Confédération des Expéditeurs de Belgique"<br />

Allgemeine Speditionsbedingungen unseres Berufsverbands "Vereinigung der belgischen Spediteure"<br />

General terms and conditions of our professional association "Association of Belgian Freight Forwarders"<br />

(Nederlands versie) (version Française) (Deutsche version) (English version)<br />

4) Voorwaarden <strong>van</strong> onze onderaannemers in geval we optreden als commissionair-expediteur.<br />

Conditions de nos sous-traitants lorsque nous agissons comme commissionnaire-expéditeur.<br />

Bedingungen unserer Subunternehmer, wenn wir als Kommissionär-Spediteur tätig werden.<br />

Conditions of our subcontractors, applicable when we act as a forwarding agent.<br />

Omwille <strong>van</strong> de veelvuldige wereldwijde onderaannemers kunnen deze niet vermeld worden.<br />

Pour des raisons pratiques, les conditions de nos nombreux sous-traitants à travers le monde ne peuvent pas être<br />

publiées.<br />

For practical reasons it is not possible to list the terms and conditions of our many subcontractors all over the<br />

world.<br />

Wegen der vielen Subunternehmer weltweit können diese Bedingungen nicht angegeben werden.<br />

Trade Conditions <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> - v1 - 10/10/2010


BIJZONDERE CLAUSULES<br />

A. PRESTATIES<br />

Al onze verrichtingen worden uitgevoerd volgens instructies <strong>van</strong> de klant:<br />

- hetzij in onze hoedanigheid <strong>van</strong> commissionair-expediteur: in dat geval worden al onze verrichtingen<br />

uitgevoerd op basis <strong>van</strong> de Algemene Belgische Expeditievoorwaarden, gepubliceerd in de Bijlagen <strong>van</strong><br />

het Belgisch Staatsblad <strong>van</strong> 24 juni 2005 onder het nummer 0090237. De tekst <strong>van</strong> de voorwaarden wordt<br />

U gratis toegezonden op eerste verzoek en is integraal vermeld en beschikbaar op www.sdvbelgium.com.<br />

Het vervoer der goederen wordt alleen aangenomen volgens de bepalingen, clausules, reglementeringen,<br />

uitzonderingen en voorbehoud <strong>van</strong> de rederijen, luchtvaartmaatschappijen en andere tussenkomende<br />

transportmaatschappijen, alsook volgens douanereglementering en wetten <strong>van</strong> de vertrek-, transito- of<br />

bestemmingslanden en <strong>van</strong> de administraties der overslaghavens en overslagluchthavens. De uitvoering is<br />

onderworpen aan wijzigingen en/of niet executie bij overmacht. Onze verantwoordelijk-heid houdt op<br />

zodra de goederen aan de eerste vervoerder worden afgegeven.<br />

- hetzij in onze hoedanigheid <strong>van</strong> vervoercommissionair, daar waar deze prestaties bepaald worden door<br />

de Algemene Voorwaarden vermeld op de recto/verso <strong>van</strong> ons vervoerconnossement (CTC) of onze<br />

House Air Way Bill (HAWB).<br />

Wanneer de uitgifte <strong>van</strong> ons vervoerconnossement (CTC) of onze House Air Way Bill (HAWB) op het<br />

ogenblik <strong>van</strong> de instructies <strong>van</strong> de opdrachtgever niet uitdrukkelijk en schriftelijk gevraagd wordt, is het<br />

overeengekomen dat wij gelast zijn op te treden in de hoedanigheid <strong>van</strong> commissionair-expediteur.<br />

Transportverzekering: de expediteur verzekert de transportrisico's slechts op uitdrukkelijk, schriftelijk en<br />

voor elke zending herhaald order. Het eenvoudig opgeven der waarde kan niet als formeel order<br />

beschouwd worden. Noteer dat in de haven <strong>van</strong> Antwerpen de clausule afstand <strong>van</strong> verhaal algemeen<br />

geldend is voor transportverzekeringen.<br />

B. QUOTATIES EN KONTRAKTEN<br />

Onze quotaties en kontrakten zijn gebaseerd op de vrachten, kosten en toeslagen <strong>van</strong> toepassing op het<br />

moment <strong>van</strong> uitgifte en op de gegevens ont<strong>van</strong>gen <strong>van</strong> de klant en dienen nog bevestigd te worden bij<br />

inklaring en verscheping. Onze berekeningen worden dus gegeven zonder enige verbintenis <strong>van</strong><br />

onzentwege en zijn onderhevig aan eventuele schommelingen <strong>van</strong> de markt.<br />

Behoudens tegenbericht zijn onze noteringen geldig voor onmiddellijke aanvaarding en omvatten nooit de<br />

invoer- of uitvoerrechten, de douane- en statistiekkosten, de verzekeringen, extra transportkosten, opslag,<br />

en, in het algemeen, alle buitengewone kosten die de goederen zouden kunnen belasten door verplichte<br />

onderbreking <strong>van</strong> het vervoer, bijdrage in averij-grosse, het niet nakomen <strong>van</strong> bepaalde verplichtingen, de<br />

verplichting andere wegen te moeten nemen wegens stakingen, quarantaines, overstromingen,<br />

gewelddaden of andere onvoorziene omstandigheden en overmacht. De laders verplichten zich deze<br />

eventuele kosten terug te betalen, zelfs indien zij buiten hun weten en zonder goedkeuring werden<br />

veroorzaakt. Indien een verkeerde quotatie werd opgemaakt, gelden enkel de <strong>van</strong> kracht zijnde tarieven.<br />

C. BETALINGSVOORWAARDEN<br />

Onze facturen zijn kontant betaalbaar. Afwijkingen worden slechts erkend indien deze schriftelijk zijn<br />

overeengekomen. Elke schuld die niet op de vervaldag is betaald, wordt verhoogd, zonder voorafgaande<br />

ingebrekestelling, met de moratoire intresten volgens de wet dd 2 augustus 2002 betreffende de bestrijding<br />

<strong>van</strong> de betalingsachterstand bij handelstransacties, zonder lager te kunnen zijn dan 8%, verhoogd met een<br />

forfaitaire vergoeding, gelijk aan 10% <strong>van</strong> de schuld, ter dekking <strong>van</strong> economische en administratieve<br />

schade, onverminderd het recht <strong>van</strong> <strong>SDV</strong> BELGIUM NV om het bestaan <strong>van</strong> een grotere schade te<br />

bewijzen.<br />

Elke betwisting met betrekking tot deze factuur moet ons zonder fout binnen de 8 dagen na haar<br />

verzending schriftelijk ter kennis worden gebracht op het email adres be.claims@sdv.com, zoniet wordt de<br />

factuur beschouwd als aanvaard.<br />

D. VERANTWOORDELIJKHEID<br />

Wanneer wij handelen in hoedanigheid <strong>van</strong>:<br />

- commissionair-expediteur: het is uitdrukkelijk overeengekomen dat onze eventuele<br />

verantwoordelijkheid beperkt wordt in dezelfde mate als deze onderschreven door onze onderaannemers<br />

in het kader <strong>van</strong> de uit te voeren opdracht.<br />

- vervoercommissionair: het is uitdrukkelijk overeengekomen dat onze eventuele<br />

verantwoordelijkheid bepaald wordt door de voorwaarden vermeld op ons vervoerconnossement,<br />

doorvoerconnossement of House Air Way Bill.<br />

Eventuele schade aan de goederen dient tegensprekelijk vastgesteld te worden en kan niet eenzijdig in<br />

mindering gebracht worden <strong>van</strong> de door <strong>SDV</strong> <strong>Belgium</strong> gefactureerde bedragen.<br />

Douaneaangiftes gebeuren onder volledige verantwoordelijkheid <strong>van</strong> de klant die er zich toe verbindt tijdig<br />

volledige, correcte en ondubbelzinnige informatie te verstrekken.<br />

Op alle overeenkomsten is het Belgische recht <strong>van</strong> toepassing. De Rechtbanken <strong>van</strong> het Arrondissement<br />

Antwerpen zijn exclusief bevoegd om kennis te nemen <strong>van</strong> alle mogelijke geschillen, zelfs bij wijze <strong>van</strong><br />

vrijwaring en zelfs in geval <strong>van</strong> meerdere verweerders, met uitzondering <strong>van</strong> geschillen met betrekking tot<br />

overeenkomsten <strong>van</strong> luchtvervoer waarvoor de Rechtbanken <strong>van</strong> het Arrondissement Brussel exclusief<br />

bevoegd zijn.<br />

Bij gebruik <strong>van</strong> onze diensten aanvaardt de klant dat deze voorwaarden de wet der partijen vormt.<br />

CLAUSES SPECIALES<br />

A. PRESTATIONS<br />

Toutes nos prestations se font sui<strong>van</strong>t les instructions du donneur d'ordre:<br />

- soit en notre qualité de commissionnaire-expéditeur: auquel cas ces prestations sont régies par les<br />

Conditions Générales Belges d' Expédition publiées aux Annexes au Moniteur belge du 24 juin 2005 sous<br />

le numéro 0090237. Le texte de ces conditions vous sera envoyé gratuitement sur simple demande et est<br />

intégralement mentionné et disponible sur le site www.sdvbelgium.com.<br />

Le transport des marchandises sera seulement accepté sui<strong>van</strong>t les termes, clauses, règlements,<br />

exceptions et réserves des armements, compagnies aériennes et autres sociétés de transport intervenant,<br />

ainsi que sui<strong>van</strong>t les règlements douaniers, les lois des pays de départ, transit ou de destination ainsi que<br />

des administrations des ports ou aéroports de transbordement (transit). L'exécution est sujette à des<br />

modifications et/ou à la non exécution à la suite d'un cas de force majeure. Notre responsabilité cesse<br />

aussitôt que les marchandises ont été délivrées au premier transporteur.<br />

- soit en notre qualité de commissionnaire de transport: auquel cas ces prestations seront régies par les<br />

conditions générales figurant au recto/verso de notre Connaissement de Transport Combiné (CTC) ou<br />

notre House Air Way Bill (HAWB).<br />

Lorsque l’émission de notre connaissement de transport (CTC) ou de notre House Air Way Bill (HAWB)<br />

n’est pas demandée expressément et par écrit au moment où le donneur d’ordre communique ses<br />

instructions, il est convenu que nous sommes chargés d’agir en notre qualité de commissionnaireexpéditeur.<br />

Assurance Transport: nous n'assurons les risques de transport que sur ordre formel, écrit et répété pour<br />

chaque envoi. La simple mention de valeur ne constitue pas un ordre formel. Veuillez noter que dans le<br />

Port d’Anvers la clause d’abandon de recours est généralement en vigueur pour des assurances de<br />

transport.<br />

B. COTATION ET CONTRATS<br />

Nos cotations et contrats sont basés sur les frets, les coûts et les suppléments en vigueur au moment de<br />

l’émission ainsi que sur les données communiquées par le client et doivent encore être confirmés lors du<br />

dédouanement et du transbordement. Ils sont donc communiqués sans engagement quelconque et sujets<br />

à d'éventuelles fluctuations du marché.<br />

Sauf avis contraire, nos calculs sont valables pour une acceptation immédiate et ne comprennent jamais<br />

les droits d'entrée ou de sortie, les frais de douane, les frais de statistiques, les primes d'assurance, les<br />

frais de transport supplémentaires, l'entreposage et, en général, tous les frais spéciaux qui pourraient<br />

grever les marchandises à la suite d'une rupture obligatoire du transport, d’une contribution à une avarie<br />

commune, du non-respect de certaines obligations, de l'obligation de devoir emprunter d'autres voies pour<br />

cause de grèves, quarantaines, inondations, actes de violence, ou autres circonstances imprévues en cas<br />

de force majeure. Les chargeurs s'engagent à rembourser ces frais éventuels même si ceux-ci ont été<br />

engagés à leur insu et sans leur accord préalable.<br />

En cas d'erreur dans la cotation, seuls les tarifs en vigueur seront d'application.<br />

C. CONDITIONS DE PAIEMENT<br />

Nos factures sont payables au comptant. Les dérogations ne sont admises que s'il y a un accord écrit.<br />

Toute dette impayée à sa date d'échéance est majorée, sans mise en demeure préalable, des intérêts<br />

moratoires calculés conformément à la loi du 2 août 2002 concernant la lutte contre le retard de paiement<br />

dans les transactions commerciales, sans qu’ils puissent être inférieurs à 8 %, majoré d'une indemnité<br />

forfaitaire équivalente à 10% de la dette, afin de couvrir le dommage économique et administratif subi,<br />

sans préjudice du droit de la SA <strong>SDV</strong> BELGIUM de prouver l'existence d'un dommage plus important.<br />

Toute contestation relative aux mentions figurant sur la présente facture devra obligatoirement être portée<br />

à notre connaissance à l’adresse électronique be.claims@sdv.com endéans les 8 jours de son envoi, sans<br />

quoi la facture sera considérée comme acceptée.<br />

D. RESPONSABILITE<br />

Lorsque nous intervenons en notre qualité de:<br />

- commissionnaire-expéditeur: il est expressément convenu que notre responsabilité<br />

éventuelle estî strictement limitée à celle encourue par nos sous-traitants dans le cadre de l'opération en<br />

cause.<br />

- commissionnaire de transport: il est expressément convenu que notre responsabilité<br />

éventuelle est déterminée par les conditions figurant sur notre Connaissement de Transport Combiné ou<br />

sur notre House Air Way Bill.<br />

Tout dommage éventuel doit être constaté contradictoirement et ne peut pas donner lieu à une déduction<br />

unilatérale des montants facturés.<br />

Les déclarations aux douanes sont faites sous l’entière responsabilité du client, qui s’engage à<br />

communiquer des informations complètes, correctes et claires.<br />

Tous les contrats sont soumis à la loi Belge. Toutes contestations seront tranchées exclusivement par les<br />

tribunaux de l'arrondissement d'Anvers, même à titre de garantie et même s’il y a plusieurs défendeurs,<br />

excepté les contestations concernant les contrats de transport aérien lesquelles seront tranchées<br />

exclusivement par les tribunaux de l'arrondissement de Bruxelles.<br />

En faisant appel à nos services, le client admet que ces conditions font la loi des parties.


SPECIAL CLAUSES<br />

A. PROVISIONS<br />

All our services are rendered according to the instructions of the client:<br />

- either in our capacity of freight forwarder: in which case our transactions are governed by the Belgian<br />

Freight Forwarders Standard Trading Conditions published in the Supplements to the Belgian Official<br />

Gazette (Belgisch Staatsblad/Moniteur Belge) of June 24, 2005 under number 0090237. The text of these<br />

conditions will be forwarded to you at your request free of charge and the entire text is available at<br />

www.sdvbelgium.com.<br />

The transport of the goods is accepted only on the conditions, clauses, regulations, exceptions and<br />

restrictions of the ship-owners, airline companies and other intervening transport companies and in<br />

accordance with the customs regulations and laws of the countries of departure, transit and destination,<br />

and of the authorities in the transhipment ports or airports. The performance is subject to modifications<br />

and/or non-performance through force majeure. Our responsibility stops as soon as the goods are handed<br />

over to the first transporter.<br />

- either in our capacity of combined transport operator: in which case our transactions will be governed<br />

by the general conditions listed on the recto/verso of our Combined Transport Bill of Lading (CTBL) or our<br />

House Air Way Bill (HAWB).<br />

If at the time of issue of the principal’s instructions no explicit and written request is made for our Combined<br />

Transport Bill of Lading (CTBL) or our House Air Way Bill (HAWB), it is agreed that we are to act in the<br />

capacity of forwarding agent.<br />

Transport insurance: we cover the risks of carriage only in accordance with the formal order, written and<br />

repeated, for each shipment. The simple mention of the value does not constitute a formal order. Pl ease<br />

note that the transport insurance contracts in the Port of Antwerp are in general subject to the waiver of<br />

recourse clause.<br />

B. QUOTATION AND CONTRACTS<br />

Our quotations and contracts are based on the freight rates, costs and surcharges that apply at the time of<br />

issue and on the information provided by the client, and shall be confirmed at the time of clearance and<br />

shipping. Our calculations are given without any commitment from our side and are subject to eventual<br />

market fluctuations.<br />

Unless otherwise stated, our quotations are valid for immediate acceptance and never include the import or<br />

export duties, the customs expenses, statistics and insurances costs, extra transport costs, storage and, in<br />

general, all special costs which can burden the goods by means of obligatory interruption of the transport,<br />

general average contribution, the non-fulfilment of certain obligations, the obligation of having to take other<br />

tracks because of strikes, quarantines, floods, violence or other unforeseen circumstances and force<br />

majeure. The shippers are obliged to refund those eventual costs, even if they are caused without their<br />

knowledge and approval. In case errors are made in the quotation, only the operational rates are valid.<br />

C. CONDITIONS OF PAYMENT<br />

Invoices have to be settled cash. Exceptions are only accepted by written agreement. Any debt not paid on<br />

its due date shall, without any prior notice, be increased by interest on arrears, in accordance with the Law<br />

of 2 August 2002 on combating late payments in commercial transactions, that shall not be lower than 8%,<br />

and increased by liquidated damages equal to 10 % of the debt, so as to cover any economic and<br />

administrative loss, without prejudice to <strong>SDV</strong> BELGIUM NV's right to prove the existence of more extensive<br />

damage.<br />

All matters in dispute with regard to the particulars appearing on this invoice should necessarily be brought<br />

to our attention by email to be.claims@sdv.com<br />

within 8 days of its forwarding, otherwise the invoice will be considered as accepted.<br />

D. LIABILITY<br />

When we are acting in our capacity of:<br />

- freight forwarder: it is expressly agreed that our eventual liability is strictly limited to the one<br />

incurred by our sub-contractors within the scope of the operation concerned.<br />

- combined transport operator: it is expressly agreed that our eventual liability is strictly<br />

subject to the provisions of our Combined Transport Bill of Lading or our House Air Way Bill.<br />

Any damage should be assessed by both sides and cannot be deducted unilaterally from the invoiced<br />

amounts.<br />

The client bears full responsibility for customs declarations and undertakes to provide full, correct and<br />

unambiguous information.<br />

All contracts are subject to Belgian Law. All possible disputes, including in third-party actions and in cases<br />

involving several defendants, must be submitted to the exclusive jurisdiction of the Courts of the district of<br />

Antwerp with the exception of disputes regarding air carriage which must be submitted to the exclusive<br />

jurisdiction of the Courts of the district of Brussels.<br />

By using our services, the client accepts these conditions as valid for both parties.<br />

BESONDERE KLAUSELN<br />

A. LEISTUNGEN<br />

Alle unsere Leistungen finden statt nach den Anweisungen des Auftraggebers:<br />

- sei es in unserer Eigenschaft als Kommissionär-Spediteur: in diesem Fall finden alle unsere Leistungen<br />

statt auf Grund der Allgemeine Belgische Speditionsbedingungen veröffentlicht in den Anlagen zum<br />

belgischen Staatsblatt vom 24 Juni 2005 unter der Nummer 0090237. Der Text dieser Bedingungen kann<br />

auf Anfrage kostenlos erhalten werden und ist integral disponibel auf www.sdvbelgium.com.<br />

Der Transport der Güter wird nur akzeptiert unter den Bedingungen, Klauseln, Satzungen, Ausnahmen und<br />

dem Vorbehalt der Reedereien, Fluggesellschaften und sonstigen Transportgesellschaften, sowie laut<br />

Zollbestimmungen und Gesetze der Ausgangs-, Transit- oder Bestimmungsländer und der Verwaltungen<br />

der Umschlaghäfen oder Umschlagflughafen. Die Ausführung unterliegt Änderungen und/oder<br />

Nichtdurchführung wegen höherer Gewalt. Unsere Verantwortung endet sobald die Güter dem ersten<br />

Transporteur ausgehändigt werden.<br />

- sei es in unserer Eigenschaft als Transportunternehmer: in diesem Fall sind alle unsere Leistungen in<br />

den Allgemeinen Bedingungen, angeführt auf dem Rekto/Verso unseres Frachtbriefes oder unseres House<br />

Air Way Bill (HAWB), aufgeführt.<br />

Falls die aktuelle Version unseres Schiffsfrachtbriefes (CTC) oder unser Haus- Luftfrachtbrief (HAWB) zum<br />

Zeitpunkt der Beauftragung durch den Auftraggeber nicht ausdrücklich und schriftlich angefordert wird, gilt<br />

hiermit als vereinbart, dass wir als Kommissionär-Spediteur auftreten.<br />

Transportversicherung: der Spediteur versichert die Transportrisiken nur im ausdrücklichen, schriftlichen<br />

und für jede Sendung eingeholten Auftrag. Die einfache Wertangabe soll nicht als eine formel ler Order<br />

betracht werden. Bitte nehmen Sie Kenntnis davon, dass im Antwerpener Hafen für Transportversicherungen<br />

die Regressverzichtsklausel allgemein gültig ist.<br />

B. DIE BERECHNUNG UND VERTRAEGE<br />

Unsere Angebote und Verträge basieren auf der Art der Fracht, den Kosten und den zum Zeitpunkt der<br />

Ausstellung gültigen Zuschlägen sowie auf den Angaben des Kunden und sind bei Zollabfertigung und<br />

Verschiffung noch zu bestätigen. Unsere Berechnungen werden vorbehaltlich mitgeteilt und unterliegen<br />

eventuellen Marktschwankungen.<br />

Unter Vorbehalt der Widerruflichkeit sind unsere Angebote gültig für sofortige Annahme und sie enthalten<br />

keine Ein- oder Ausfuhrsteuer, auch nicht die Zollkosten, Statistiken und Versicherungen, extra<br />

Transportkosten, Lagerung und im allgemeinen alle außerordentliche Kosten welche die Güter belasten<br />

könnten durch verpflichtete Unterbrechung des Transports, durch Beiträge zur Havarie-Grosse, durch<br />

zwangsweise geänderte Wege, wegen Streik, Quarantäne, Überschwemmungen, Gewalttätigkeiten oder<br />

sonstiger unvorhergesehener Umstände und höherer Gewalt.<br />

Die Kunden verpflichten sich diese etwaigen Kosten zurückzuzahlen, falls sie diesbezüglich unwissend<br />

sind und diese Kosten ohne ihre Genehmigung verursacht wurden. Im Falle einer Fehlmenge, gelten nur<br />

die in Kraft getretenen Gebühren.<br />

C. ZAHLUNGSBEDINGUNGEN<br />

Die Rechnungen sind bar bezahlbar. Ausnahme von dieser Regel ist nur möglich mit schriftelicher<br />

Ubereinkunft. Jede Schuld, die zum Fälligkeitstag nicht bezahlt ist, wird ohne vorherige Inverzugsetzung<br />

um die zu vergütende Zinsen gleich dem Verzugszinsen gemäß dem Gesetz über Zahlungsrückstände bei<br />

Handelsgeschäften vom 2 August 2002, die jedoch nicht niedriger sind 8%, und einen<br />

Pauschalschadenersatz gleich 10% der Schuld zur Deckung des Wirtschafts- und Verwaltungsschadens<br />

und unbeschadet des Rechts von <strong>SDV</strong> BELGIUM NV einen größeren Schaden nachzuweisen, erhöht.<br />

Alle strittigen Punkte, auch im bezug auf Einzelpositionen dieser Rechnung, müßen innerhalb von 8 Tagen<br />

ab Rechnungsversand reklamiert werden an die E-Mail-Adresse be.claims@sdv.com, ansonsten wird die<br />

Rechnung als Akzeptiert betrachtet.<br />

D. DIE HAFTUNG<br />

Falls wir handeln in unserer Eigenschaft:<br />

- als Kommissionär-Spediteur: es wird nachdrücklicherweise übereingekommen daß unsere<br />

Verantwortlichkeit sich beschränkt wie die unseres Teilunternehmern im Rahmen des auszuführenen<br />

Auftrags.<br />

- als Transportunternehmer: es wird nachdrücklicherweise übereingekommen daß unsere<br />

Verantwortlichkeit sich beschränkt auf die Bedingungen unseres Frachtbriefes, oder unseres House Air<br />

Way Bill.<br />

Eventuelle Schadenersatzforderungen sind beidseitig festzustellen und können nicht einseitig von<br />

Rechnungsbeträgen abgezogen werden.<br />

Für die Angaben in der Zollerklärung ist ausschließlich der Kunde verantwortlich, der sich verpflichtet,<br />

vollständige, richtige und unmissverständliche Angaben zu machen.<br />

Alle vertraglichen Beziehungen unterstehen belgischem Recht. Für alle Streitfälle, selbst im<br />

Gewährleistungsfall und im Falle mehrerer Beklagter, sind<br />

ausschließlich die Gerichte des Bezirks Antwerpen zuständig ausgenommen die Streitfälle<br />

bezüglichLuftfrachtverträge für welche die Gerichte des Bezirks Brüssel ausschließlich zuständig sind.<br />

Wenn der Kunde unsere Dienste in Anspruch nimmt, akzeptiert er diese Bedingungen als<br />

gesetzlicheGrundlage.


1. DEFINITIONS<br />

"CTO" means the Combined Transport Operator named on the front of this Bill of Lading who acting as carrier<br />

has issued this Bill of Lading.<br />

"Merchant" includes the shipper, the consignee, the receiver of the Goods, the holder of this Bill of Lading and<br />

any person owning or entitled to the possession of the Goods or this Bill of Lading.<br />

"Goods" means the cargo supplied by the Merchant and includes any Container, not supplied by or on behalf of<br />

the CTO.<br />

"Container" includes any container trailer, transportable tank or any similar article of transport used to<br />

consolidate goods.<br />

"Combined Transport" means the whole of the operations and services undertaken or performed by or on behalf<br />

of the CTO in respect of the Goods.<br />

"Hague Rules" means the provisions of the international Convention for Unification of certain Rules relating to<br />

Bills of Lading signed at Brussels on 25th August 1924 and "Hague-Visby Rules" means the Hague Rules as<br />

amended by the Protocol signed at Brussels on 23rd February 1968.<br />

"COGSA"' means the Carriage of Goods by Sea Act 1936 of the United States of America and "COGWA"'<br />

means the Carriage of Goods by Water Act 1936 of Canada.<br />

"Charges" Includes freight and all costs, expenses, disbursements and money obligations incurred or to be<br />

incurred and payable by the Merchant.<br />

"Bill of Lading" means the Combined Transport Bill of Lading – (CTBL).<br />

"FCL" means that the Container is packed and/or shall be unpacked by or on behalf of the Merchant.<br />

"LCL" means that the Container is packed and/or shall be unpacked by or on behalf of the CTO.<br />

2. UNDERTAKING WARRANTY<br />

(1) The CTO undertakes to perform and/or to procure the performance of the entire Combined Transport and<br />

shall assume liability as set out in these Terms and Conditions.<br />

(2) The Merchant warrants that in agreeing to the terms hereof he is or is the agent of and has the authority of<br />

the person owning or entitled to the possession of the Goods or any person who has a present or future<br />

interest in the Goods.<br />

3. NEGOTIABILITY AND TITLE TO THE GOODS<br />

This Bill of Lading shall be negotiable if made out "to order" or "to order of" (a named person) in which event it<br />

shall constitute title to the Goods and the holder shall be entitled to receive the Goods herein described. This Bill<br />

of Lading shall be prima facie evidence of the taking in charge by the CTO of the Goods as herein described.<br />

4. CERTAIN RIGHTS AND IMMUNITIES FOR THE CTO AND OTHER PERSONS<br />

(1) The CTO shall be entitled to sub-contract on any terms the whole or any part of the Combined Transport.<br />

(2) The Merchant undertakes that no claim or allegation shall be made against any person whomsoever, (other<br />

than the CTO), by whom the Combined Transport or any part thereof is procured, performed or undertaken,<br />

and if any claim or allegation should nevertheless be made to defend, indemnify and hold harmless the CTO<br />

against all consequences thereof. Without prejudice to the foregoing every such person shall have the<br />

benefit of all provisions herein benefiting the CTO as if such provisions were expressly for his benefit and in<br />

entering into this contract the CTO, to the extent of these provisions, does so not only on his own behalf but<br />

also as agent or trustee for such person.<br />

(3) The persons falling within the definition of Merchant shall be jointly and severally liable to defend, indemnify<br />

and hold harmless the CTO against any claim or liability (and any expense arising therefrom) arising from the<br />

Combined Transport insofar as such claim or liability exceeds the CTO's liability under this Bill of Lading.<br />

(4) The defences and limits of liability provided for in this Bill of Lading shall apply in any action against the CTO<br />

whether the action be found in Contract or in Tort.<br />

5. EXTENT OF CTO'S RESPONSIBILITY<br />

(1) CLAUSE PARAMOUNT<br />

Subject to clause 8 (5), (6) below, this Bill of Lading insofar as it relates to sea carriage by any vessel<br />

whether named herein or not shall have effect subject to the HAGUE RULES, articles 1 to 8 inclusive, or any<br />

legislation making such Rules or the Hague-Visby Rules compulsorily applicable to this Bill of Lading (such<br />

as COGSA or COGWA) and the provisions of the Hague Rules or applicable legislation shall be deemed<br />

incorporated herein.<br />

The HAGUE RULES, articles 1 to 8 inclusive, (respectively COGSA or COGWA in U.S.A. or Canada) shall<br />

apply to carriage by inland waterways and reference to carriage by sea in such Rules or legislation shall be<br />

deemed to include reference to inland waterways. If and to the extent that the provisions of the Harter Act of<br />

the United States of America 1893 would otherwise be compulsorily applicable to regulate the CTO's<br />

responsibility for the Goods during any period prior to loading on or after discharge from the vessel the<br />

CTO's responsibility shall instead be determined by the provisions of 5 (3) below, but if such provisions are<br />

found to be invalid such responsibility shall be subject to COGSA.<br />

(2) COMBINED TRANSPORT<br />

Save as is otherwise provided in this Bill of Lading, the CTO shall be liable for loss of or damage to the<br />

Goods occurring from the time that the Goods are taken into his charge until the time of delivery to the extent<br />

set out below:<br />

(A) If the stage of the Combined Transport where the loss or damage occurred is not known:<br />

(i) the CTO shall be entitled to rely upon all exclusions from liability under the Rules or legislation that<br />

would have been applied under 5(1) above had the loss or damage occurred at sea or, if there was<br />

no carriage by sea, under the Hague Rules (or COGSA or COGWA if this Bill of Lading is subject to<br />

U.S. or Canadian law respectively);<br />

(ii) subject to 5(3)(C) below the CTO's liability shall not exceed 2 SDR per kilo of the gross weight of that<br />

part of the Goods which is lost, damaged or in respect of which the claim arises or the invoice value,<br />

plus freight and insurance if paid, of these Goods, whichever is the lesser.<br />

(B) If the stage of the Combined Transport where the loss or damage occurred is known:<br />

(i) the liability of the CTO shall be determined by the provisions contained in any international convention<br />

or national law which provisions:<br />

(a) cannot be departed from by private contract to the detriment of the Merchant, and<br />

(b) would have applied if the Merchant had made a separate and direct contract with the CTO in<br />

respect of the particular stage of the Combined Transport where the loss or damage occurred and<br />

had received as evidence thereof any particular document which must be issued in order to make<br />

such International convention or national law applicable;<br />

(ii) with respect to the Combined Transport or any part thereof in Africa, the U.S.A., Canada, or any<br />

place other than in Western Europe, and notwithstanding any other provisions herein, the<br />

responsibility of the CTO shall be to procure transportation and other services incident to be<br />

Combined Transport by local carriers or other contractors and such transportation or services shall be<br />

subject to such carriers'/contractors' contracts and tariffs and any national law compulsorily<br />

applicable. The CTO guarantees the fulfilment of these carriers'/contractors' obligations under their<br />

contracts and tariffs and/or any such national law;<br />

(iii) where neither (i) nor (ii) above apply any liability of the CTO shall be determined by 5 (2) (A) above.<br />

(3) GENERAL PROVISIONS<br />

(A) Delay - Loss<br />

The CTO does not undertake that the Combined Transport shall be carried out within any particular time.<br />

Save as otherwise provided herein, the CTO shall in no circumstances be liable for direct, indirect or<br />

consequential loss or damage caused by delay or any other cause whatsoever and howsoever caused.<br />

Without prejudice to the foregoing, should not withstanding the CTO be found liable for delay, liability<br />

shall in any way be limited to the freight or cost applicable to the rele<strong>van</strong>t stage of the Combined<br />

Transport and for the part concerned of the Goods.<br />

(B) Package or Shipping Unit - Limitation<br />

Any container packed by the Merchant shall be considered the package or shipping unit.<br />

If the Hague Rules are applicable otherwise than by national law, the liability of the CTO shall in no event<br />

exceed EUR 433.81 (BEF 17,500) per package or unit. If the Hague Rules are applicable by national law<br />

the liability of the CTO shall, unless a declared value has been noted in accordance with (C) below, in no<br />

event exceed the limit provided in the applicable national law, which according to COGSA is USD 500<br />

and according to COGWA is CAD 500.<br />

(C) Ad Valorem<br />

The CTO's liability may be increased to a declared value by a declaration in writing of the value of the<br />

Goods by the shipper upon delivery of the Goods to the CTO, such higher value being inserted on the<br />

front of this Bill of Lading and extra freight paid, and any partial loss or damage shall be adjusted pro rata<br />

on the basis of such declared value.<br />

(D) Notice of Loss or Damage<br />

The CTO shall be deemed prima facie to have delivered the Goods as described in this Bill of Lading<br />

unless notice of loss of, or damage to, the Goods, indicating the general nature of such loss or damage,<br />

shall have been given in writing to the CTO or to his representative at the place of delivery before or at<br />

the time of removal of the Goods into the custody of the person entitled to delivery thereof under this Bill<br />

of Lading or, if the loss or damage is not apparent, within three consecutive days thereafter.<br />

Subject to the above provisions of this sub-clause, no loss of/or damage to the Goods shall be<br />

opposable to the CTO unless the latter or his representative has been called for a joint examination<br />

before the opening of the container in case of apparent damages or in case of non-apparent damages as<br />

soon as such loss or damage has been revealed upon opening of the container, the unpacking<br />

operations being then immediately stopped.<br />

(E) Time-bar<br />

The CTO shall be discharged of all liability unless suit is brought in the proper form and written notice<br />

thereof received by the CTO within nine months after delivery of the Goods or the date when the Goods<br />

should have been delivered.<br />

In the event that such time-period shall be found contrary to any convention or law compulsorily<br />

applicable, the period prescribed by such convention or law shall then apply, but in that circumstance<br />

only.<br />

(F) Responsibility before loading on and after discharge from the vessel<br />

Where the Place of Receipt is not named on the reverse side, the CTO shall be under no liability<br />

whatsoever for loss of or damage to the Goods howsoever occurring, if such loss or damage arises prior<br />

to loading onto the vessel. If the Place of Delivery is not named on the reverse side, the CTO shall be<br />

under no liability whatsoever for loss of or damage to the Goods howsoever occurring, if such loss or<br />

damage arises subsequent to discharge from the vessel.<br />

(G) Waiver of right to claim<br />

The Merchant hereby expressly waives any right to claim against the CTO for loss of or damage to the<br />

Goods whenever such loss or damage does not exceed EUR 250.00.<br />

(H) Currency<br />

The CTO shall have the right to settle any part of the claim in the country where the loss, damage or<br />

delay occurred and in the currency in which the Charges for that stage of the Combined Transport during<br />

which the loss, damage or delay occurred have been paid by the Merchant.<br />

6. MERCHANT'S RESPONSIBILITY<br />

(1) The description and particulars of the Goods set out on the face hereof are furnished by the Merchant and<br />

the Merchant warrants to the CTO that the description and particulars, including but not limited to, of weight,<br />

content, measure, quantity, quality, condition, marks, numbers and value are correct.<br />

(2) The Merchant shall comply with all applicable laws, regulations and requirements of customs, port and other<br />

authorities and shall bear and pay all duties, taxes, fines, imposts, expenses and losses incurred or suffered<br />

by reason thereof or by reason of any illegal, incorrect or insufficient marking, numbering or addressing of the<br />

Goods.<br />

(3) The Merchant undertakes that the Goods are packed in a manner adequate to withstand the ordinary risks of<br />

carriage having regard to their nature and in compliance with all laws, regulations and requirements which<br />

may be applicable.<br />

59 01 0030<br />

TERMS AND CONDITIONS<br />

(4) No Goods which are or may become dangerous, inflammable or damaging or which are or may become<br />

liable to damage any property or person whatsoever shall be tendered to the CTO for Combined Transport<br />

without the CTO's express consent in writing and without the container and the Goods being distinctly and<br />

correctly marked so as to comply with all applicable laws, regulations and requirements.<br />

If any such Goods are delivered to the CTO without such written consent and marking or if in the opinion of<br />

the CTO the Goods are or are liable to become of a dangerous, inflammable or damaging nature, the same<br />

may at any time be destroyed, disposed of, abandoned, or rendered harmless without compensation to the<br />

Merchant and without prejudice to the CTO's right to Charges.<br />

(5) If a Container supplied by the CTO is unpacked by the Merchant, the Merchant is responsible for returning<br />

the empty Container, with interiors brushed and cleaned, to the point or place designated by the CTO or his<br />

agents within the time prescribed. Should a Container not be returned within the prescribed time, the<br />

Merchant shall be liable for any demurrage, loss or expenses which may arise from such non-return.<br />

(6) The Merchant shall be liable for any loss of, damage to, detention or demurrage before, during and after the<br />

Combined Transport of any property of the CTO or of any other person (other than the Merchant) caused by<br />

the Merchant or any person acting on his behalf or for which the Merchant is otherwise responsible.<br />

(7) The Merchant shall defend, indemnify and hold harmless the CTO against any loss, damage, claim, liability<br />

or expense whatsoever arising from any breach of the provisions of this clause or from any cause in<br />

connection with the Goods for which the CTO is not responsible.<br />

7. INSPECTION OF GOODS<br />

The CTO or any person authorised by the CTO shall be entitled, but under no obligation, to open any Container<br />

or package at any time and to inspect the Goods.<br />

8. CONTAINERS - DECK CARGO<br />

(1) Goods may be packed by the CTO in Containers and Goods maybe so packed with other goods.<br />

(2) The terms of this Bill of Lading shall govern the responsibility of the CTO in connection with or arising out of<br />

the supply of a Container to the Merchant, whether supplied before or after the Goods are received by the<br />

CTO.<br />

(3) The CTO shall not be liable for any loss of or damage to the Goods arising from defects, derangement,<br />

breakdown or stoppage of the temperature controlling machinery, insulation or any apparatus of the<br />

Container, provided that the CTO shall before packing exercise due diligence to put the refrigerated<br />

Container in an efficient state.<br />

(4) If a Container has been packed by or on behalf of the Merchant,<br />

(A) the CTO shall not be liable for loss of or damage to the Goods<br />

(i) caused by the manner in which the Container has been packed;<br />

(ii) caused by the unsuitability of the Goods for carriage in Containers;<br />

(iii) caused by the unsuitability or defective condition of the Container provided that where the Container<br />

has been supplied by or on behalf of the CTO, this paragraph (iii) shall only apply if the unsuitability or<br />

defective condition<br />

(a) arose without any want of due diligence on the part of the CTO before the Combined Transport or<br />

(b) would have been apparent upon reasonable inspection by the Merchant at or prior to the time<br />

when the Container was packed;<br />

(iv) if the Container is not sealed at the commencement of the Combined Transport except where the<br />

CTO has agreed to seal the Container.<br />

(B) the Merchant shall defend, indemnify and hold harmless the CTO against any loss, damage, claim,<br />

liability or expense whatsoever arising from one or more of the matters referred to in (A) above.<br />

(5) Goods, whether or not packed in Containers, may be carried on deck or under deck without notice to the<br />

Merchant. All such Goods, whether carried on deck or under deck, shall participate in general average and<br />

shall be deemed to be within the definition of Goods for the purposes of the Hague Rules or any legislation<br />

making such Rules or the Hague-Visby Rules compulsorily applicable and shall be carried subject to these<br />

Rules or legislation.<br />

For containerised cargo changed into conventional cargo on Merchant’s request, wastage in bulk or weight<br />

of 1.5% applies<br />

(6) Notwithstanding Clause 8 (4), in the case of Goods which are stated on the face hereof as being carried on<br />

deck and which are so carried, the above Rules or legislation shall not apply and the CTO shall be under no<br />

liability whatsoever for loss, damage or delay, howsoever arising and howsoever caused during or in<br />

connection with the carriage by sea or inland waterway.<br />

9. MATTERS AFFECTING PERFORMANCE<br />

If at any time the Combined Transport is or is likely to be affected by any hindrance, risk, delay difficulty or<br />

disad<strong>van</strong>tage of any kind (including the condition of the Goods), whensoever and howsoever arising (whether or<br />

not the Combined Transport has commenced) the CTO may :<br />

(a) without notice to the Merchant abandon the Combined Transport of the Goods and where reasonably<br />

possible place the Goods or any part of them at the Merchant's disposal at any place which the CTO may<br />

deem safe and convenient, whereupon the responsibility of the CTO in respect of such Goods shall cease;<br />

(b) without prejudice to the CTO's right subsequently to abandon the Combined Transport as under (a) above,<br />

suspend or continue same;<br />

(c) failure or refusal by the Merchant to accept delivery of the Goods shall constitute an absolute waiver by the<br />

Merchant to the CTO of any claim whatsoever relating to the Goods or the Combined Transport thereof.<br />

In any event the CTO shall be entitled to full Charges on goods received for Combined Transport and the<br />

Merchant shall pay any additional charges and costs resulting from the above mentioned circumstances.<br />

10. METHODS AND ROUTE OF TRANSPORTATION<br />

(1) The CTO has the free choice of the route of transportation and the mode of transport and may use any<br />

means of conveyance or storage whatsoever, whether named on the front hereof or not, and may at any<br />

time or place transfer the Goods from one conveyance to another, including transhipping or from one<br />

warehouse to another, and unpack and remove Goods which have been packed in a Container and forward<br />

the same in any manner whatsoever, comply with any orders or recommendations given by any government<br />

or authority and the liability of the CTO in respect of the Goods shall cease on the delivery or other<br />

disposition of the Goods in accordance with such orders or recommendations.<br />

(2) The liberties set out in (1) above may be invoked by the CTO for any purpose whatsoever whether or not<br />

connected with the Combined Transport of Goods. Anything done in accordance with (1) above or any delay<br />

arising therefrom shall be deemed to be within the contractual Transport and shall not be a deviation of<br />

whatsoever nature or degree.<br />

11. DELIVERY OF GOODS<br />

If delivery of the Goods or any part thereof is not taken by the Merchant at the time and place when and where<br />

the CTO is entitled to call upon the Merchant to take delivery thereof, the CTO shall be entitled without notice to<br />

store the Goods or that part thereof ashore, afloat, in the open or under cover at the sole risk and expense of the<br />

Merchant and Goods loaded in Container may be removed from such Container. Such storage shall constitute<br />

due delivery hereunder, and thereupon the liability of the CTO in respect of the Goods or that part thereof shall<br />

cease.<br />

If, at the place where the CTO is entitled to call upon the Merchant to take delivery of the Goods, the CTO is<br />

obliged to hand-over the Goods into the custody of any customs, port or other authority or body (whether public<br />

or not), such hand-over shall constitute due delivery to the Merchant under this Bill of Lading.<br />

12. GENERAL AVERAGE<br />

The Merchant shall indemnify the CTO in respect of any claim of General Average nature which may be made<br />

on the CTO and shall provide such security as may be required by the CTO in this connection. The CTO shall be<br />

under no obligation to take any steps whatsoever to collect security for General Average contributions due to the<br />

Merchant.<br />

13. CHARGES<br />

(1) Charges shall be deemed fully earned on receipt of the Goods by the CTO and shall be paid and<br />

non-returnable in any event.<br />

(2) The Charges have been calculated on the basis of particulars furnished by the Merchant. The CTO may at<br />

any time inspect, reweigh, remeasure and revalue the Goods and if the particulars are found to be incorrect<br />

the Merchant shall pay the CTO a sum equal to double the correct Charges (less the Charges charged) as<br />

liquidated damages.<br />

(3) All charges shall be paid without any set-off, counter-claim, deduction or stay of execution, before delivery of<br />

the Goods.<br />

(4) The persons falling within the definition of Merchant shall be jointly and severally liable for the payment of the<br />

Charges and liquidated damages as above.<br />

(5) Charges are to be paid in the contract currency or at the CTO's option in the currency of the country of<br />

dispatch or destination or of issuance of this Bill of Lading at the highest rate of exchange on the date of the<br />

contract for the Combined Transport or on the date of payment whichever rate is the higher<br />

14. LIEN<br />

The CTO shall have a lien on the Goods and any document relating thereto for all sums whatsoever due at any<br />

time to the CTO from the Merchant and for General Average contributions to whomsoever due and for the costs<br />

of recovering the same and the CTO shall have the right to sell the Goods by public auction or private treaty,<br />

without notice to the Merchant and at the Merchant's expense and without any liability towards the Merchant.<br />

15. VARIATION OF THE CONTRACT<br />

No ser<strong>van</strong>t or agent of the CTO shall have power to waive or vary any of the terms hereof unless such waiver of<br />

variation is in writing and is specifically authorised or ratified in writing by a director or officer of the CTO who<br />

has the actual authority of the CTO so to waive or vary.<br />

16. PARTIAL INVALIDITY<br />

If any provision in this Bill of Lading is held to be invalid or unenforceable by any court or regulatory or self<br />

regulatory agency or body, such invalidity or unenforceability shall attach only to such provision. The validity of<br />

the remaining provisions shall not be affected thereby and this Bill of Lading contract shall be carried out as if<br />

such invalid or unenforceable provision were not contained herein.<br />

17. DESCRIPTION OF GOODS<br />

(1) No representation is made by the CTO as to the weight, contents, measure, quantity, description, condition,<br />

marks, numbers or value of the Goods and the CTO shall be under no responsibility whatsoever in respect of<br />

such description of particulars.<br />

(2) If any particulars of any Letter of Credit and/or Import Licence and/or Sales Contract and/or Invoice or Order<br />

number and/or details of any contract to which the Carrier is not a party are shown on the face of this Bill of<br />

Lading, such particulars are included solely at the request of the Merchant for his convenience. The<br />

Merchant agrees that the inclusion of such particulars shall not be regarded as a declaration of value and in<br />

no way affects the CTO's liability under this Bill of Lading.<br />

The Merchant further agrees to indemnify the CTO against all consequences of including such particulars in<br />

this Bill of Lading.<br />

18. JURISDICTION<br />

By using our services, the Merchant accepts these conditions as valid for both parties. All possible disputes,<br />

even by means of guarantee and even in the case of plurality of defendants must be submitted to the<br />

exclusive jurisdiction of the Courts of the district of Antwerp, <strong>Belgium</strong>.


1. DEFINITIONS<br />

"E.T.C." désigne l'Entrepreneur de Transport Combiné, nommé au recto de ce document et qui, agissant en<br />

qualité de transporteur a émis le présent connaissement.<br />

"Marchand" comprend le chargeur, le destinataire, le réceptionnaire, le porteur du connaissement et toute<br />

personne ayant droit à la propriété ou à la possession de la Marchandise ou du présent connaissement.<br />

"Marchandise" signifie la cargaison reçu du Marchand et comprend tout Conteneur qui ne serait pas fourni par<br />

ou pour compte de l'E.T.C.<br />

"Conteneur" comprend tout conteneur, remorque, citerne transportable ou toute autre unité de chargement<br />

utilisée pour le groupage des Marchandises.<br />

"Transport Combiné" désigne l'entièreté des opérations et services, en rapport avec les Marchandises, effectués<br />

par ou pour compte de l'E.T.C.<br />

"Règles de la Haye" désignent les dispositions de Convention Internationale pour l'unification de certaines règles<br />

en matière de connaissements signée à Bruxelles le 25 août 1924 et "Règles de la Haye/Visby" désignent les<br />

Règles de la Haye telles que modifiées par le Protocole signé à Bruxelles le 23 février 1968.<br />

"COGSA" signifie le "Carriage of Goods by Sea Act" 1936 des Etats Unis d' Amérique et "COGWA" signifie le<br />

"Carriage of Goods by Water Act" 1936 du Canada.<br />

"Débours" comprend frais de transport et autres frais ainsi que dépenses, débours et obligations pécuniaires<br />

quelconques encourus ou à encourir et qui sont à charge du Marchand.<br />

"C.T.C." signifie le Connaissement de Transport Combiné.<br />

"F.C.L." signifie que le Conteneur est empoté et/ou sera dépoté par ou pour compte du Marchand.<br />

"L.C.L." signifie que le Conteneur est empoté et/ou sera dépoté par ou pour compte de l'E.T.C.<br />

2. ENGAGEMENT - GARANTIE<br />

(A) L'E.T.C. s'engage à exécuter ou à faire exécuter l'entièreté du Transport Combiné et en assumera la<br />

responsabilité dans la limite des conditions ci-après.<br />

(B) Le Marchand garantit qu'en acceptant les termes de ce C.T.C. Il est ou est mandaté par la personne<br />

possédant ou ayant le droit de posséder les Marchandises ou de toute personne ayant un intérêt présent ou<br />

futur dans les Marchandises.<br />

3. NEGOCIABILITE ET TITRE REPRESENTATIF DES MARCHANDISES<br />

Le C.T.C. est négociable s'il est établi "à ordre" ou "à ordre de" (personne dénommée) auquel cas il constituera<br />

un titre représentatif des Marchandises désignées au recto habilitant son porteur à prendre délivrance de cellesci.<br />

Le C.T.C. vaut présomption, sauf preuve contraire, de la prise en charge par l'E.T.C. des Marchandises telles<br />

qu'elles sont décrites au recto.<br />

4. DROITS ET EXONERATIONS EN FAVEUR DE L'E.T.C. ET DE SOUS-TRAITANTS<br />

(1) L'E.T.C. a le droit de sous-traiter tout ou partie du Transport Combiné à quelques conditions que se soit.<br />

(2) Le Marchand prend l'engagement qu'aucun recours ne sera exercé et aucune action intentée contre une<br />

personne quelconque (autre que l'E.T.C.) par laquelle tout ou partie du Transport Combiné aura été effectué.<br />

Au cas où un recours ou une action serait néanmoins intenté, le Marchand indemnisera l'E.T.C. de toutes<br />

les conséquences en résultant. Sans préjudice à ce qui précède, ces personnes auront le bénéfice des<br />

dispositions du présent C.T.C. en faveur de l'E.T.C., comme si celles-ci avaient été stipulées expressément<br />

en leur faveur et, en concluant ce contrat, l'E.T.C., dans la limite de ces clauses et conditions, intervient non<br />

seulement pour son propre compte mais aussi en tant qu'agent ou mandataire de ces personnes.<br />

(3) Les personnes rentrant dans la définition de Marchand seront solidairement tenues et responsables de<br />

défendre et tenir l'E.T.C. indemne de toute action et réclamation ainsi que de tous les frais pou<strong>van</strong>t en<br />

découler, résultant du Transport Combiné dans la mesure où cette réclamation ou cette action excède les<br />

limites de responsabilité fixées dans le présent connaissement.<br />

(4) Les exonérations et limitations de responsabilité prévues dans le présent connaissement s'appliqueront à<br />

toute action intentée contre l'E.T.C., qu'elle soit fondée sur une responsabilité contractuelle ou délictuelle.<br />

5. ETENDUE DE LA RESPONSABILITE DE L'E.T.C.<br />

(1) PARAMOUNT CLAUSE<br />

Sous réserve de la clause 8 (5), (6) ci-dessous, le présent C.T.C., pour autant qu'il se rapporte à un<br />

transport maritime sur un navire y nommé ou pas, sera régi par les Règles de la Haye, articles 1 à 8<br />

compris, ou toute législation rendant ces Règles ou les Règles de la Haye/Visby obligatoirement applicables<br />

(telle que COGSA ou COGWA) et les dispositions des Règles de la Haye, ou de la législation applicable<br />

seront réputées incorporées dans le présent C.T.C. Les Règles de la Haye, articles 1 à 8 compris,<br />

(respectivement COGSA ou COGWA aux Etats Unis d'Amérique ou au Canada) s'appliqueront au transport<br />

par voie fluviale ou lacustre et toute référence dans ces Règles ou législations au transport maritime sera<br />

réputée englober référence au transport fluvial ou lacustre. Au cas où et pour autant qu'en l’absence d'autres<br />

dispositions celles du Harter Act des Etats Unis d'Amérique 1893 s'appliqueraient pour déterminer la<br />

responsabilité de l'E.T.C. pour les Marchandises a<strong>van</strong>t chargement ou après déchargement du navire, celleci<br />

sera déterminée par les stipulations de la clause 5 (3) ci-dessous, toutefois si celles-ci devaient être<br />

jugées nulles, sa responsabilité sera régie par COGSA.<br />

(2) TRANSPORT COMBINE<br />

Sous réserve d'autres stipulations contraires dans ce C.T.C., l'E.T.C. sera, dans les limites ci-dessous,<br />

responsable pour toutes pertes de ou dommages à la Marchandise entre le moment où il la prend en charge<br />

et celui de sa délivrance.<br />

(A) Lorsque la phase du Transport Combiné pendant laquelle les pertes ou dommages sont survenus n'est<br />

pas connue:<br />

(i) L'E.T.C. aura le droit de bénéficier de toutes exonérations de responsabilité énoncées dans les<br />

Règles ou législation qui auraient été d'application sous 5 (1) ci-dessus si la perte ou le dommage<br />

était survenu en mer ou, s'il n'y a pas eu de transport par mer, dons les Règles de la Haye (ou<br />

COGSA ou COGWA selon que le présent C.T.C. est régi par le droit des Etats Unis ou du Canada).<br />

(ii) Sous réserve de 5 (3) (C) ci-dessous la responsabilité de l'E.T.C. n'excédera en aucun cas 2 DTS<br />

par kilo de poids brut de la partie des Marchandises perdue, endommagée ou à l'égard de laquelle la<br />

réclamation est née. La responsabilité de l'E.T.C. ne pourra toutefois être plus élevée que la valeur<br />

CIF de cette Marchandise.<br />

(B) Lorsque la phase du Transport Combiné pendant laquelle les pertes ou dommages sont survenus est<br />

connue:<br />

(i) La responsabilité de l'E.T.C. sera déterminée par les dispositions de la convention internationale ou<br />

de la loi nationale:<br />

(a) auxquelles il ne peut être dérogé par contrat ou détriment du Marchand et<br />

(b) qui eussent été applicables si le Marchand avait, pour la phase du Transport Combiné pendant<br />

laquelle les pertes ou dommages se sont produits, conclu directement avec l'E.T.C. un contrat<br />

distinct et reçu, comme preuve de celui-ci, un document distinct dont l'émission eut été<br />

obligatoire si une telle convention internationale ou loi nationale avait été appliquée.<br />

(ii) En ce qui concerne la partie du Transport Combiné en Afrique, aux USA, au Canada ou en tout autre<br />

lieu en dehors de l'Europe de l'Ouest, et ce nonobstant toutes autres dispositions dans le présent<br />

C.T.C., l'E.T.C. aura la responsabilité de faire effectuer les transports et services qui font partie du<br />

Transport Combiné par des transporteurs et contractants locaux et ces transports et services seront<br />

régis par les conditions, règlements et tarifs des transporteurs et contractants intervenants et par la<br />

législation nationale obligatoirement applicable.<br />

L'E.T.C. garantit l'exécution des obligations desdits transporteurs et sous-contractants conformément<br />

à leurs règlements, conditions et tarifs et/ou à la législation nationale susdite.<br />

(iii) Au cas où les stipulations de (i) et (ii) ne s'appliqueraient pas, la responsabilité de l'E.T.C. sera<br />

déterminée conformément aux stipulations de 5 (2) (A) ci-dessus.<br />

(3) DISPOSITIONS GENERALES<br />

(A) Retard - Pertes<br />

L'E.T.C. ne garantit nullement que le Transport Combiné sera exécuté dans un délai déterminé. Sous<br />

réserve d'autres dispositions dans le présent C.T.C., l'E.T.C. ne sera en aucun cas responsable des<br />

pertes ou dommages directs ou indirects quelle qu'en soit la couse, y compris retard.<br />

Au cas où l'E.T.C. serait néanmoins tenu responsable d'un retard, sa responsabilité sera limitée à la<br />

fraction du fret ou du coût afférente à la phase du Transport Combiné incriminée et relative à la partie<br />

concernée des Marchandises.<br />

(B) Colis ou Unité. Limitation<br />

Tout Conteneur empoté par le Marchand sera considéré comme étant un colis ou unité. Chaque fois que<br />

les Règles de la Haye sont applicables autrement qu'en vertu d'une loi nationale, la responsabilité de<br />

l'E.T.C. n'excèdera en aucune façon EUR 433.81 (BEF 17,500) par colis ou unité. Si les Règles de la<br />

Haye sont applicables en vertu d'une loi nationale, la responsabilité de l'E.T.C., sous réserve de 3 (C) cidessous,<br />

n'excédera pas la limitation prévue par ladite loi nationale, laquelle, en cas de COGSA, s'élève<br />

à USD 500 et, en cas de COGWA, à CAD 500 par colis ou unité.<br />

(C) Déclaration de valeur<br />

La responsabilité de l'E.T.C. peut être augmentée jusqu'à concurrence de la valeur des Marchandises<br />

déclarée par écrit par le chargeur au moment de la remise des Marchandises à l'E.T.C. et à condition<br />

que cette valeur déclarée figure sur le recto du C.T.C. et qu'un supplément de fret ait été effectivement<br />

payé. Tout dommage ou perte partiel sera chiffré au prorata sur la base de cette valeur déclarée.<br />

(D) Avis de perte ou dommage<br />

L'E.T.C. sera présumé avoir délivré les Marchandises dans l'état décrit au C.T.C. à moins qu'une<br />

notification de perte des ou de dommage aux Marchandises, indiquant les caractéristiques particulières<br />

de ces pertes ou dommages, ait été faite par écrit à l'E.T.C. ou à ses représentants au lieu de délivrance<br />

a<strong>van</strong>t ou au moment de l'enlèvement des Marchandises par les soins d'une personne habilitée à recevoir<br />

délivrance selon le C.T.C., ou, si les pertes ou dommages ne sont pas apparents, dans les 3 jours<br />

sui<strong>van</strong>ts.<br />

Sous réserve des dispositions ci-dessus, aucune perte ou dommage eaux Marchandises ne sera<br />

opposable à l'E.T.C., à moins que ce dernier ou son représentant n'ait été appelé pour une expertise<br />

contradictoire, a<strong>van</strong>t l'ouverture du Conteneur, dans le cas de dommages apparents, ou, dans le cas de<br />

dommages non-apparents, aussitôt que de telles pertes ou dommages se seront révélés à l’ouverture du<br />

Conteneur, les opérations de dépotage étant alors immédiatement stoppées.<br />

(E) Prescription<br />

L'E.T.C. sera déchargé de toute responsabilité si l'action n'est pas intentée de<strong>van</strong>t la juridiction<br />

compétente et signifiée à L'E.T.C. dans les neuf mois sui<strong>van</strong>t la date de délivrance des Marchandises où<br />

celle à laquelle elles auraient dû être livrées. Au cas où ledit délai de prescription serait contraire à une<br />

convention ou législation obligatoirement applicable, le délai de prescription prévu par une telle<br />

convention ou législation s'appliquera dans ce cas, mais dons ce cas seulement.<br />

(F) Responsabilité a<strong>van</strong>t chargement et après déchargement du navire<br />

Lorsque le Lieu de Réception n'est pas nommé au recto de ce C.T.C., l'E.T.C. n'encourra aucune<br />

responsabilité pour les pertes ou dommages aux Marchandises quel qu'en soit l'origine, lorsque ces<br />

pertes ou dommages se produisent a<strong>van</strong>t le chargement sur le navire. Lorsque le Lieu de Délivrance<br />

n'est pas indiqué au recto, l'E.T.C. n'encourra aucune responsabilité pour pertes ou dommages à la<br />

cargaison quel qu'en soit l'origine lorsque de tels pertes ou dommages surviennent après le<br />

déchargement du navire.<br />

(G) Abandon de recours<br />

Le Marchand renonce expressément à introduire toute réclamation si le montant des pertes ou<br />

dommages ne dépasse pas EUR 250.00<br />

(H) Monnaie<br />

L'E.T.C. aura le droit de régler toute fraction de réclamation dans le pays où le dommage, perte ou retard<br />

est survenu et dans la monnaie dans laquelle les Débours pour la phase du Transport Combiné pendant<br />

laquelle le dommage, perte ou délai est survenu ont été payés par le Marchand.<br />

6. LA RESPONSABILITE DU MARCHAND<br />

(1) Toutes descriptions de et informations sur les Marchandises figurant au recto sont fournies par le Marchand.<br />

Celui-ci garantit à l'E.T.C. qu'elles sont toutes exactes y compris celles relatives aux poids, contenus,<br />

mesures, quantités, qualités, états, marques, nombres et valeurs.<br />

(2) Le Marchand se conformera à tous lois, règlements et exigences des douanes, des autorités portuaires et<br />

autres administrations. Il supportera et payera tous les droits, taxes, amendes, impôts, frais et pertes<br />

encourus ou subis en raison d'une telle inobservation ou en raison d'un marquage, numérotage ou adresse<br />

des Marchandises, non réglementaire, incorrect, ou insuffisant.<br />

(3) Le Marchand garantit que les Marchandises sont emballées de manière adéquate, compte tenu de leur<br />

nature et des risques de transport et conformément aux lois et règlements applicables.<br />

59 01 0031<br />

TERMES ET CONDITIONS DU TRANSPORT COMBINE<br />

(4) Aucune Marchandise qui est ou peut devenir dangereuse, inflammable ou nuisible ou pou<strong>van</strong>t occasionner<br />

des dommages à des personnes ou des biens, ne sera remise à l'E.T.C. pour le Transport Combiné sans<br />

son consentement écrit et sans que le Conteneur et les Marchandises ne soient distinctement marqués à<br />

l'extérieur conformément eaux lois et règlements applicables.<br />

Si ces Marchandises sont remises à l'E.T.C. sans son acceptation écrite et sans un tel marquage ou si, de<br />

l'opinion de l'E.T.C., elles sont ou risquent de devenir, dangereuses, inflammables ou nuisibles, elles<br />

pourront, à tout moment, être détruites, débarquées, abandonnées ou rendues inoffensives sans<br />

compensation en faveur du Marchand et sans préjudice au droit de l'E.T.C. d'exiger le remboursement de<br />

tous ses Débours.<br />

(5) Si le Conteneur fourni par l'E.T.C. est dépoté par le Marchand, celui-ci est responsable du retour du<br />

Conteneur vide, avec l'intérieur balayé et nettoyé, à l'endroit ou lieu désigné par l'E.T.C. ou ses agents, dans<br />

le délai prévu. Au cas où le Conteneur ne serait pas retourné en temps voulu, le Marchand sera responsable<br />

du chômage, perte et dépense résultant de ce non-retour.<br />

(6) Le Marchand sera responsable de tous pertes et dommages, détentions ou chômage survenus a<strong>van</strong>t,<br />

pendant ou après le Transport Combiné d'un bien appartenant à l'E.T.C. ou à toute personne autre que le<br />

Marchand causés par le Marchand ou par toute personne agissant pour son compte ou pour laquelle le<br />

Marchand est responsable.<br />

(7) Le Marchand défendra l'E.T.C. contre et l'indemnisera pour toute perte, dommage, réclamation,<br />

responsabilité ou dépense résultant d'une violation des dispositions de cette clause, ou d'une clause en<br />

relation avec les Marchandises et pour laquelle l'E.T.C. n'est pas responsable.<br />

7. INSPECTION DES MARCHANDISES<br />

L'E.T.C. ou toute personne autorisée par lui, aura la faculté, mais pas l'obligation, d'ouvrir tout Conteneur ou<br />

colis à tout moment pour inspecter la cargaison.<br />

8. CONTENEUR - CHARGEMENT EN PONTEE<br />

(1) Les Marchandises peuvent être empotées par l'E.T.C. en Conteneur et elles peuvent être ainsi empotées<br />

avec d'autres cargaisons.<br />

(2) Les clauses et conditions de ce C.T.C. régiront la responsabilité de l'E.T.C. relative à, ou découlant de la<br />

fourniture d'un Conteneur au Marchand, qu'il soit fourni a<strong>van</strong>t ou après réception des Marchandises par<br />

l'E.T.C.<br />

(3) L'E.T.C. ne sera pas responsable des pertes ou dommages aux Marchandises causés par défauts,<br />

dérèglement, panne ou arrêt de la machine contrôlant la température, de l'isolation ou de tout autre dispositif<br />

du Conteneur, lorsqu'il aura exercé une diligence raisonnable pour mettre le Conteneur frigorifique en état de<br />

marche a<strong>van</strong>t son utilisation.<br />

(4) Si un Conteneur a été empoté par ou pour compte du Marchand,<br />

(A) L'E.T.C. ne sera pas responsable des pertes de ou dommages aux Marchandises causés:<br />

(i) par la façon dont le Conteneur a été empoté;<br />

(ii) par l'inaptitude des Marchandises à être transportées en Conteneur ou;<br />

(iii) par l'inaptitude ou la condition défectueuse du Conteneur étant entendu que lorsque le Conteneur<br />

aura été fourni par ou pour le compte de l'E.T.C. ce paragraphe (iii) s'appliquera seulement si<br />

l'inaptitude ou la condition défectueuse:<br />

(a) se sont produites sans qu'il y ait manque de diligence de la part de l'E.T.C. a<strong>van</strong>t le Transport<br />

Combiné ou,<br />

(b) auraient été apparentes au terme d'un examen raisonnable par le Marchand lors ou a<strong>van</strong>t<br />

l'empotage du Conteneur;<br />

(iv) si le Conteneur n'est pas scellé au début du Transport Combiné sauf au cas où l'E.T.C. aurait<br />

accepté de sceller le Conteneur.<br />

(B) Le Marchand devra défendre contre et tenir l'E.T.C. indemne de toutes pertes, dommages, réclamations,<br />

responsabilité ou dépenses quelconques et de quelqu'origine, résultant d'un ou plusieurs des cas<br />

évoqués dons le paragraphe (A) ci-dessus.<br />

(5) Les Marchandises, empotées ou non en Conteneurs, pourront être transportées sur ou sous le pont sans<br />

notification au Marchand. Toutes Marchandises ainsi chargées contribueront en avarie commune et seront<br />

réputées correspondre à la définition de Marchandises pour l'application des Règles de la Haye ou de toute<br />

législation rendant ces Règles ou les Règles de la Haye/Visby obligatoirement applicables et leur transport<br />

sera régi par ces Règles ou législation.<br />

Le cargo initialement conteneurisé et conditionné, à la demande du Marchand, en cargo conventionnel, est<br />

soumis à une freinte de route de 1,5%.<br />

(6) Toutefois et nonobstant la clause 8 (4) ci-dessus, si des Marchandises sont déclarées au recto comme étant<br />

transportées en pontée et sont effectivement ainsi transportées, les Règles ou législation susdites ne<br />

s'appliqueront pas et l'E.T.C. n'aura aucune responsabilité pour pertes, dommages ou retard quelle qu'en<br />

soit la cause, survenus pendant ou en relation avec le transport maritime, fluvial ou lacustre.<br />

9. CIRCONSTANCES AFFECTANT L'EXECUTION DU TRANSPORT COMBINE<br />

Si, à un moment quelconque, le Transport Combiné est ou risque d'être affecté par un quelconque<br />

empêchement, risque, retord, difficulté ou inconvénient (y compris l'état des Marchandises) quelle qu'en soit<br />

l'origine et que le Transport Combiné ait commencé ou non l'E.T.C. peut:<br />

(a) sans notification au Marchand, abandonner le Transport Combiné et mettre tout ou partie des Marchandises<br />

à la disposition du Marchand au lieu que l'E.T.C. estime sûr et pratique, à la suite de quoi la responsabilité<br />

de l'E.T.C. à l'égard des Marchandises cessera aussitôt;<br />

(b) sans préjudice à son droit d'abandonner ultérieurement le Transport Combiné, comme prévu sous la (a) cidessus,<br />

suspendre ou poursuivre celui-ci;<br />

(c) le défaut au refus du Marchand de prendre délivrance des Marchandises constituera une renonciation<br />

absolue par le Marchand à toute action quelle qu'elle soit contre l'E.T.C. en relation avec les Marchandises<br />

ou le Transport Combiné.<br />

L'E.T.C. aura néanmoins droit au paiement intégral des Débours et le Marchand sera également tenu de payer<br />

tous frais et charges supplémentaires en résultant.<br />

10. METHODE ET ROUTE DE TRANSPORT COMBINE<br />

(1) L'E.T.C. a le libre choix des route et mode d'acheminement et pourra utiliser tous moyens de transport ou<br />

d'entreposage, quels qu'ils soient, désignés ou non au recto et pourra à tout moment et lieu transférer les<br />

Marchandises d'un moyen de transport à un autre, y compris entre autres transbordement ou transfert d'un<br />

entrepôt à un autre, déballer et enlever les Marchandises qui ont été mises en Conteneur et les expédier par<br />

tout moyen quel qu'il soit, se conformer à tout ordre ou recommandation donné par un gouvernement ou<br />

autorité et la responsabilité de l'E.T.C. envers les Marchandises s'arrêtera au moment de la délivrance ou<br />

toute autre disposition des Marchandises en conformité avec les ordres ou recommandations ainsi reçus.<br />

(2) Les libertés énoncées dans (1) ci-dessus peuvent être invoquées par l'E.T.C. pour toute raison quelconque,<br />

en rapport ou non avec le Transport Combiné des Marchandises. Tout ce qui est fait conformément aux<br />

dispositions de (1) ci-dessus ou tout délai en découlant sera réputé entrer dans le Transport Combiné<br />

contractuel et ne constituera nullement une déviation quelconque.<br />

11. DELIVRANCE DES MARCHANDISES<br />

Au cas où le Marchand ne prend pas réception de tout ou partie des Marchandises au moment et à l'endroit où<br />

l'E.T.C. est en droit de lui demander d'en prendre délivrance, l'E.T.C. aura le droit sans notification d'entreposer<br />

tout ou partie des Marchandises à terre, à flot, en plein air ou à l'abri aux seuls frais et risques du Marchand et si<br />

les Marchandises sont empotées en Conteneur elles pourront être enlevées de celui-ci. Cet entreposage<br />

constituera délivrance en bonne et due forme dans le cadre du présent C.T.C. et la responsabilité de l'E.T.C.<br />

envers les Marchandises cessera aussitôt.<br />

Si, au lieu où l'E.T.C. peut demander au Marchand de prendre délivrance des Marchandises, l'E.T.C. est tenu de<br />

remettre les Marchandises entre les mains de la douane, autorité portuaire, ou autre autorité ou organisme<br />

(public ou non), leur remise constituera délivrance en bonne et due forme au Marchand sous le présent C.T.C.<br />

12. AVARIE COMMUNE<br />

Le Marchand tiendra l'E.T.C. indemne de toute contribution en avarie commune qui pourrait être réclamée à<br />

celui-ci et fournira toutes cautions qui pourraient lui être demandées à cet égard par l'E.T.C.<br />

L'E.T.C. n'a aucune obligation d'entreprendre une démarche quelconque pour obtenir des garanties concernant<br />

toute indemnité d'avarie commune éventuellement due au Marchand par l'armateur.<br />

13. DEBOURS<br />

(1) Les Débours seront réputés entièrement acquis lors de la réception des Marchandises par l'E.T.C. ils<br />

devront être intégralement payés par le Marchand et ne seront en aucun cas restitués.<br />

(2) Les Débours ont été calculés sur base des informations fournies par le Marchand. L'E.T.C. peut à tout<br />

moment, inspecter, repeser, remesurer et réévaluer les Marchandises et s'il s'avère que lesdites<br />

informations ne sont pas correctes, le Marchand devra payer à l'E.T.C., à titre de dommages-intérêts, une<br />

somme égale au double des Débours corrects, moins les frais déjà payés.<br />

(3) Tous les Débours devront être payés sans compensation reconventionnelle, déduction ou sursis à exécution<br />

a<strong>van</strong>t la délivrance des Marchandises.<br />

(4) Les personnes rentrant dans la définition de Marchand, seront solidairement responsables du paiement des<br />

Débours et des éventuels dommages-intérêts.<br />

Les Débours doivent être payés dans la monnaie du contrat ou, au choix exclusif de l'E.T.C. soit dans la<br />

monnaie du pays d'expédition ou de destination, soit dans la monnaie du lieu d'émission de ce C.T.C. et au<br />

taux de change en vigueur à la date de la conclusion du contrat de Transport Combiné ou à la date de<br />

paiement, le taux le plus élevé étant d'application.<br />

14. PRIVILEGE<br />

L'E.T.C. aura un privilège sur les Marchandises et sur tous documents s'y rapportant pour toutes sommes qui lui<br />

sont dues, quelle qu'en soit la raison, et pour les contributions en avarie commune, quel qu'en soit le<br />

bénéficiaire, ainsi que pour les frais de leur recouvrement.<br />

L'E.T.C. aura le droit, sans notification préalable au Marchand, de faire vendre les Marchandises aux enchères<br />

ou de gré à gré, aux frais de ce dernier et sans assumer une quelconque responsabilité à cet égard.<br />

15. MODIFICATION DU CONTRAT<br />

Aucun préposé ou agent de l'E.T.C. n'a le pouvoir d'annuler ou de modifier l'une des clauses de ce document à<br />

moins que cette annulation ou cette modification n'ait été spécialement autorisée par écrit par un membre de la<br />

direction de l'E.T.C. investi d'un tel pouvoir.<br />

16. INVALIDITE PARTIELLE<br />

Au cas où une disposition quelconque de ce C.T.C. serait considérée nulle ou sans effet par une juridiction ou<br />

autorité quelconque, seule la disposition en cause sera nulle et sans effet. La validité des autres clauses et<br />

conditions de ce C.T.C. n'en sera nullement affectée et le contrat, attesté par ce C.T.C., sera exécuté comme si<br />

une telle disposition n'y figurait pas.<br />

17. DESCRIPTION DES MARCHANDISES<br />

(1) Aucun reproche ne pourra être fait à l'E.T.C. au sujet des poids, contenu, dimensions, quantité, description,<br />

condition, marques, nombre ou valeur des Marchandises et l'E.T.C. n'assumera aucune responsabilité<br />

quelconque en ce qui concerne la description de l'une ou l'autre de ces particularités.<br />

(2) Si un détail quel qu'il soit, d'une lettre de crédit et/ou d'une licence d'importation et/ou d'un contrat de vente<br />

et/ou d'une facture ou l'ordre des chiffres et/ou les détails d'un contrat quel qu’il soit, auquel l'E.T.C. n'a pas<br />

pris part, est mentionné au recto d'un connaissement maritime, ces informations sont insérées uniquement à<br />

la demande du Marchand et pour sa facilité. Le Marchand accepte le fait que l'insertion de ces informations<br />

ne sera pas considérée comme une déclaration de valeur et n'aura aucune influence négative sur la<br />

responsabilité de l'E.T.C. dans le cadre de ce connaissement.<br />

Le Marchand accepte de tenir l'E.T.C. quitte de toutes les conséquences négatives qu'aurait une telle<br />

insertion dans ce connaissement.<br />

18. JURISDICTION<br />

Par l’utilisation de nos prestations, le Marchand accepte ces conditions générales de transport valables pour<br />

chacune des deux parties. Tout litige éventuel, même en nous garantissant au travers des marchandises et<br />

même dans le cas de parties civiles multiples, doit être soumis à l’exclusive juridiction des tribunaux du district<br />

d’Anvers, Belgique.


1. DEFINITIONS<br />

"CTO" means the Transport Operator named on the front of this Bill of Lading who acting as carrier<br />

has issued this Bill of Lading.<br />

"Merchant” includes the shipper, the consignee, the receiver of the Goods, the holder of this Bill of<br />

Lading and any person owning or entitled to the possession of the Goods or this Bill of Lading.<br />

"Goods" means the cargo supplied by the Merchant and includes any Container, not supplied by or<br />

on behalf of the CTO.<br />

"Container" includes any container trailer, transportable tank or any similar article of transport used to<br />

consolidate goods.<br />

"Transport" means the whole of the operations and services undertaken or performed by or on behalf<br />

of the CTO in respect of the Goods.<br />

"Hague Rules" means the provisions of the international Convention for Unification of certain Rules<br />

relating to Bills of Lading signed at Brussels on 25th August 1924 and "Hague-Visby Rules" means<br />

the Hague Rules as amended by the Protocol signed at Brussels on 23rd February 1968.<br />

"COGSA"' means the Carriage of Goods by Sea Act 1936 of the United States of America and<br />

"COGWA"' means the Carriage of Goods by Water Act 1936 of Canada.<br />

"Charges” includes freight and all costs, expenses, disbursements and money obligations incurred or<br />

to be incurred and payable by the Merchant.<br />

"Bill of Lading" means the Transport Bill of Lading.<br />

"FCL" means that the Container is packed and/or shall be unpacked by or on behalf of the Merchant.<br />

"LCL" means that the Container is packed and/or shall be unpacked by or on behalf of the CTO.<br />

2. UNDERTAKING WARRANTY<br />

(1) The CTO undertakes to perform and/or to procure the performance of the Transport and shall<br />

assume liability as set out in these Terms and Conditions.<br />

(2) The Merchant warrants that in agreeing to the terms hereof he is or is the agent of and has the<br />

authority of the person owning or entitled to the possession of the Goods or any person who has a<br />

present or future interest in the Goods.<br />

3. NEGOTIABILITY AND TITLE TO THE GOODS<br />

This Bill of Lading shall be negotiable if made out "to order" or "to order of" (a named person) in<br />

which event it shall constitute title to the Goods and the holder shall be entitled to receive the Goods<br />

herein described.<br />

This Bill of Lading shall be prima facie evidence of the taking in charge by the CTO of the Goods as<br />

herein described.<br />

4. CERTAIN RIGHTS AND IMMUNITIES FOR THE CTO AND OTHER PERSONS<br />

(1) The CTO shall be entitled to sub-contract the Transport on any terms.<br />

(2) The Merchant undertakes that no claim or allegation shall be made against any person<br />

whomsoever, (other than the CTO), by whom the Transport is procured, performed or undertaken,<br />

and if any claim or allegation should nevertheless be made to defend, indemnify and hold<br />

harmless the CTO against all consequences thereof. Without prejudice to the foregoing every<br />

such person shall have the benefit of all provisions herein benefiting the CTO as if such<br />

provisions were expressly for his benefit and in entering into this contract the CTO, to the extent<br />

of these provisions, does so not only on his own behalf but also as agent or trustee for such<br />

person.<br />

(3) The persons falling within the definition of Merchant shall be jointly and severally liable to defend,<br />

indemnify and hold harmless the CTO against any claim or liability (and any expense arising<br />

therefrom) arising from the Transport insofar as such claim or liability exceeds the CTO's liability<br />

under this Bill of Lading.<br />

(4) The defences and limits of liability provided for in this Bill of Lading shall apply in any action<br />

against the CTO whether the action be found in Contract or in Tort.<br />

5. EXTENT OF CTO'S RESPONSIBILITY<br />

(1) CLAUSE PARAMOUNT<br />

Subject to clause 8 (5), (6) below, this Bill of Lading shall have effect subject to the HAGUE<br />

RULES, articles 1 to 8 inclusive, or any legislation making such Rules or the Hague-Visby Rules<br />

compulsorily applicable to this Bill of Lading (such as COGSA or COGWA) and the provisions of<br />

the Hague Rules or applicable legislation shall be deemed incorporated herein.<br />

The HAGUE RULES, articles 1 to 8 inclusive, (respectively COGSA or COGWA in U.S.A. or<br />

Canada) shall apply to carriage by inland waterways and reference to carriage by sea in such<br />

Rules or legislation shall be deemed to include reference to inland waterways. If and to the extent<br />

that the provisions of the Harter Act of the United States of America 1893 would otherwise be<br />

compulsorily applicable to regulate the CTO's responsibility for the Goods during any period prior<br />

to loading on or after discharge from the vessel the CTO's responsibility shall instead be<br />

determined by the provisions of 5 (2) below, but if such provisions are found to be invalid such<br />

responsibility shall be subject to COGSA.<br />

(2) GENERAL PROVISIONS<br />

(A) Delay - Loss<br />

The CTO does not undertake that the Transport shall be carried out within any particular time.<br />

Save as otherwise provided herein, the CTO shall in no circumstances be liable for direct,<br />

indirect or consequential loss or damage caused by delay or any other cause whatsoever and<br />

howsoever caused. Without prejudice to the foregoing, should not withstanding the CTO be<br />

found liable for delay, liability shall in any way be limited to the freight or cost applicable to the<br />

rele<strong>van</strong>t stage of the Transport and for the part concerned of the Goods.<br />

(B) Package or Shipping Unit - Limitation<br />

Any container packed by the Merchant shall be considered the package or shipping unit.<br />

If the Hague Rules are applicable otherwise than by national law, the liability of the CTO shall<br />

in no event exceed EUR 433.81 (BEF 17,500) package or unit. If the Hague Rules are applicable<br />

by national law the liability of the CTO shall, unless a declared value has been noted in<br />

accordance with (C) below, in no event exceed the limit provided in the applicable national<br />

law, which according to COGSA is USD 500 and according to COGWA is CAD 500.<br />

(C) Ad Valorem<br />

The CTO's liability may be increased to a declared value by a declaration in writing of the<br />

value of the Goods by the shipper upon delivery of the Goods to the CTO, such higher value<br />

being inserted on the front of this Bill of Lading and extra freight paid, and any partial loss or<br />

damage shall be adjusted pro rata on the basis of such declared value.<br />

(D) Notice of Loss or Damage<br />

The CTO shall be deemed prima facie to have delivered the Goods as described in this Bill of<br />

Lading unless notice of loss of, or damage to, the Goods, indicating the general nature of such<br />

loss or damage, shall have been given in writing to the CTO or to his representative at the<br />

place of delivery before or at the time of removal of the Goods into the custody of the person<br />

entitled to delivery thereof under this Bill of Lading or, if the loss or damage is not apparent,<br />

within three consecutive days thereafter.<br />

Subject to the above provisions of this sub-clause, no loss of/or damage to the Goods shall be<br />

opposable to the CTO unless the latter or his representative has been called for a joint<br />

examination before the opening of the container in case of apparent damages or in case of<br />

non-apparent damages as soon as such loss or damage has been revealed upon opening of<br />

the container, the unpacking operations being then immediately stopped.<br />

(E) Time-bar<br />

The CTO shall be discharged of all liability unless suit is brought in the proper form and written<br />

notice thereof received by the CTO within nine months after delivery of the Goods or the date<br />

when the Goods should have been delivered.<br />

In the event that such time-period shall be found contrary to any convention or law<br />

compulsorily applicable, the period prescribed by such convention or law shall then apply, but<br />

in that circumstance only.<br />

(F) Responsibility before loading on and after discharge from the vessel<br />

Where the Place of Receipt is not named on the reverse side, the CTO shall be under no<br />

liability whatsoever for loss of or damage to the Goods howsoever occurring, if such loss or<br />

damage arises prior to loading onto the vessel. If the Place of Delivery is not named on the<br />

reverse side, the CTO shall be under no liability whatsoever for loss of or damage to the<br />

Goods howsoever occurring, if such loss or damage arises subsequent to discharge from the<br />

vessel.<br />

(G) Waiver of right to claim<br />

The Merchant hereby expressly waives any right to claim against the CTO for loss of or<br />

damage to the Goods whenever such loss or damage does not exceed EUR 250.00.<br />

(H) Currency<br />

The CTO shall have the right to settle the claim in the currency in which the Charges have<br />

been paid by the Merchant.<br />

6. MERCHANT'S RESPONSIBILITY<br />

(1) The description and particulars of the Goods set out on the face hereof are furnished by the<br />

Merchant and the Merchant warrants to the CTO that the description and particulars, including but<br />

not limited to, of weight, content, measure, quantity, quality, condition, marks, numbers and value<br />

are correct.<br />

(2) The Merchant shall comply with all applicable laws, regulations and requirements of customs, port<br />

and other authorities and shall bear and pay all duties, taxes, fines, imposts, expenses and losses<br />

incurred or suffered by reason thereof or by reason of any illegal, incorrect or insufficient marking,<br />

numbering or addressing of the Goods.<br />

(3) The Merchant undertakes that the Goods are packed in a manner adequate to withstand the<br />

ordinary risks of carriage having regard to their nature and in compliance with all laws, regulations<br />

and requirements which may be applicable.<br />

(4) No Goods which are or may become dangerous, inflammable or damaging or which are or may<br />

become liable to damage any property or person whatsoever shall be tendered to the CTO for<br />

Transport without the CTO's express consent in writing and without the container and the Goods<br />

being distinctly and correctly marked so as to comply with all applicable laws, regulations and<br />

requirements.<br />

If any such Goods are delivered to the CTO without such written consent and marking or if in the<br />

opinion of the CTO the Goods are or are liable to become of a dangerous, inflammable or<br />

damaging nature, the same may at any time be destroyed, disposed of, abandoned, or rendered<br />

harmless without compensation to the Merchant and without prejudice to the CTO's right to<br />

Charges.<br />

(5) If a Container supplied by the CTO is unpacked by the Merchant, the Merchant is responsible for<br />

returning the empty Container, with interiors brushed and cleaned, to the point or place<br />

designated by the CTO or his agents within the time prescribed. Should a Container not be<br />

returned within the prescribed time, the Merchant shall be liable for any demurrage, loss or<br />

expenses which may arise from such non-return.<br />

59 01 0032<br />

TERMS AND CONDITIONS<br />

(6) The Merchant shall be liable for any loss of, damage to, detention or demurrage before, during<br />

and after the Transport of any property of the CTO or of any other person (other than the<br />

Merchant) caused by the Merchant or any person acting on his behalf or for which the Merchant is<br />

otherwise responsible.<br />

(7) The Merchant shall defend, indemnify and hold harmless the CTO against any loss, damage,<br />

claim, liability or expense whatsoever arising from any breach of the provisions of this clause or<br />

from any cause in connection with the Goods for which the CTO is not responsible.<br />

7. INSPECTION OF GOODS<br />

The CTO or any person authorised by the CTO shall be entitled, but under no obligation, to open any<br />

Container or package at any time and to inspect the Goods.<br />

8. CONTAINERS - DECK CARGO<br />

(1) Goods may be packed by the CTO in Containers and Goods maybe so packed with other goods.<br />

(2) The terms of this Bill of Lading shall govern the responsibility of the CTO in connection with or<br />

arising out of the supply of a Container to the Merchant, whether supplied before or after the<br />

Goods are received by the CTO.<br />

(3) The CTO shall not be liable for any loss of or damage to the Goods arising from defects,<br />

derangement, breakdown or stoppage of the temperature controlling machinery, insulation or any<br />

apparatus of the Container, provided that the CTO shall before packing exercise due diligence to<br />

put the refrigerated Container in an efficient state.<br />

(4) If a Container has been packed by or on behalf of the Merchant,<br />

(A) the CTO shall not be liable for loss of or damage to the Goods<br />

(i) caused by the manner in which the Container has been packed;<br />

(ii) caused by the unsuitability of the Goods for carriage in Containers;<br />

(iii) caused by the unsuitability or defective condition of the Container provided that where<br />

the Container has been supplied by or on behalf of the CTO, this paragraph (iii) shall only<br />

apply if the unsuitability or defective condition<br />

(a) arose without any want of due diligence on the part of the CTO before the Transport or<br />

(b) would have been apparent upon reasonable inspection by the Merchant at or prior to<br />

the time when the Container was packed;<br />

(iv) if the Container is not sealed at the commencement of the Transport except where the<br />

CTO has agreed to seal the Container.<br />

(B) the Merchant shall defend, indemnify and hold harmless the CTO against any loss, damage,<br />

claim, liability or expense whatsoever arising from one or more of the matters referred to in (A)<br />

above.<br />

(5) Goods, whether or not packed in Containers, may be carried on deck or under deck without notice<br />

to the Merchant. All such Goods, whether carried on deck or under deck, shall participate in<br />

general average and shall be deemed to be within the definition of Goods for the purposes of the<br />

Hague Rules or any legislation making such Rules or the Hague-Visby Rules compulsorily<br />

applicable and shall be carried subject to these Rules or legislation.<br />

For containerised cargo changed into conventional cargo on Merchant’s request, wastage in bulk or weight<br />

of 1.5% applies<br />

(6) Notwithstanding Clause 8 (4), in the case of Goods which are stated on the face hereof as being<br />

carried on deck and which are so carried, the above Rules or legislation shall not apply and the<br />

CTO shall be under no liability whatsoever for loss, damage or delay, howsoever arising and<br />

howsoever caused during or in connection with the carriage by sea or inland waterway.<br />

9. MATTERS AFFECTING PERFORMANCE<br />

If at any time the Transport is or is likely to be affected by any hindrance, risk, delay difficulty or<br />

disad<strong>van</strong>tage of any kind (including the condition of the Goods), whensoever and howsoever arising<br />

(whether or not the Transport has commenced) the CTO may :<br />

(A) without notice to the Merchant abandon the Transport of the Goods and where reasonably<br />

possible place the Goods or any part of them at the Merchant's disposal at any place which the<br />

CTO may deem safe and convenient, whereupon the responsibility of the CTO in respect of such<br />

Goods shall cease;<br />

(B) without prejudice to the CTO's right subsequently to abandon the Transport as under (a) above,<br />

suspend or continue same;<br />

(C)failure or refusal by the Merchant to accept delivery of the Goods shall constitute an absolute<br />

waiver by the Merchant to the CTO of any claim whatsoever relating to the Goods or the<br />

Transport thereof.<br />

In any event the CTO shall be entitled to full Charges on goods received for Transport and the<br />

Merchant shall pay any additional charges and costs resulting from the above mentioned<br />

circumstances.<br />

10. METHODS AND ROUTE OF TRANSPORTATION<br />

(1) The CTO has the free choice of the route of transportation and may use any means of<br />

conveyance or storage whatsoever, whether named on the front hereof or not, and may at any<br />

time or place transfer the Goods from one conveyance to another, including transhipping or from<br />

one warehouse to another, and unpack and remove Goods which have been packed in a<br />

Container and forward the same in any manner whatsoever, comply with any orders or<br />

recommendations given by any government or authority and the liability of the CTO in respect of<br />

the Goods shall cease on the delivery or other disposition of the Goods in accordance with such<br />

orders or recommendations.<br />

(2) The liberties set out in (1) above may be invoked by the CTO for any purpose whatsoever whether<br />

or not connected with the Transport of Goods. Anything done in accordance with (1) above or any<br />

delay arising therefrom shall be deemed to be within the contractual Transport and shall not be a<br />

deviation of whatsoever nature or degree.<br />

11. DELIVERY OF GOODS<br />

If delivery of the Goods or any part thereof is not taken by the Merchant at the time and place when<br />

and where the CTO is entitled to call upon the Merchant to take delivery thereof, the CTO shall be<br />

entitled without notice to store the Goods or that part thereof ashore, afloat, in the open or under<br />

cover at the sole risk and expense of the Merchant and Goods loaded in Container may be removed<br />

from such Container. Such storage shall constitute due delivery hereunder, and thereupon the<br />

liability of the CTO in respect of the Goods or that part thereof shall cease.<br />

If, at the place where the CTO is entitled to call upon the Merchant to take delivery of the Goods, the<br />

CTO is obliged to hand-over the Goods into the custody of any customs, port or other authority or<br />

body (whether public or not), such hand-over shall constitute due delivery to the Merchant under this<br />

Bill of Lading.<br />

12. GENERAL AVERAGE<br />

The Merchant shall indemnify the CTO in respect of any claim of General Average nature which may<br />

be made on the CTO and shall provide such security as may be required by the CTO in this<br />

connection. The CTO shall be under no obligation to take any steps whatsoever to collect security for<br />

General Average contributions due to the Merchant.<br />

13. CHARGES<br />

(1) Charges shall be deemed fully earned on receipt of the Goods by the CTO and shall be paid and<br />

non-returnable in any event.<br />

(2) The Charges have been calculated on the basis of particulars furnished by the Merchant. The<br />

CTO may at any time inspect, reweigh, remeasure and revalue the Goods and if the particulars<br />

are found to be incorrect the Merchant shall pay the CTO a sum equal to double the correct<br />

Charges (less the Charges charged) as liquidated damages.<br />

(3) All charges shall be paid without any set-off, counter-claim, deduction or stay of execution, before<br />

delivery of the Goods.<br />

(4) The persons falling within the definition of Merchant shall be jointly and severally liable for the<br />

payment of the Charges and liquidated damages as above.<br />

(5) Charges are to be paid in the contract currency or at the CTO's option in the currency of the<br />

country of dispatch or destination or of issuance of this Bill of Lading at the highest rate of<br />

exchange on the date of the contract for the Transport or on the date of payment whichever rate is<br />

the higher.<br />

14. LIEN<br />

The CTO shall have a lien on the Goods and any document relating thereto for all sums whatsoever<br />

due at any time to the CTO from the Merchant and for General Average contributions to whomsoever<br />

due and for the costs of recovering the same and the CTO shall have the right to sell the Goods by<br />

public auction or private treaty, without notice to the Merchant and at the Merchant's expense and<br />

without any liability towards the Merchant.<br />

15. VARIATION OF THE CONTRACT<br />

No ser<strong>van</strong>t or agent of the CTO shall have power to waive or vary any of the terms hereof unless<br />

such waiver of variation is in writing and is specifically authorised or ratified in writing by a director or<br />

officer of the CTO who has the actual authority of the CTO so to waive or vary.<br />

16. PARTIAL INVALIDITY<br />

If any provision in this Bill of Lading is held to be invalid or unenforceable by any court or regulatory<br />

or self regulatory agency or body, such invalidity or unenforceability shall attach only to such<br />

provision. The validity of the remaining provisions shall not be affected thereby and this Bill of Lading<br />

contract shall be carried out as if such invalid or unenforceable provision were not contained herein.<br />

17. DESCRIPTION OF GOODS<br />

(1) No representation is made by the CTO as to the weight, contents, measure, quantity, description,<br />

condition, marks, numbers or value of the Goods and the CTO shall be under no responsibility<br />

whatsoever in respect of such description of particulars.<br />

(2) If any particulars of any Letter of Credit and/or Import Licence and/or Sales Contract and/or<br />

Invoice or Order number and/or details of any contract to which the Carrier is not a party are<br />

shown on the face of this Bill of Lading, such particulars are included solely at the request of the<br />

Merchant for his convenience. The Merchant agrees that the inclusion of such particulars shall<br />

not be regarded as a declaration of value and in no way affects the CTO's liability under this Bill<br />

of Lading.<br />

The Merchant further agrees to indemnify the CTO against all consequences of including such<br />

particulars in this Bill of Lading.<br />

18. JURISDICTION<br />

By using our services, the Merchant accepts these conditions as valid for both parties. All possible If<br />

disputes, even by means of guarantee and even in the case of plurality of defendants must be<br />

submitted to the exclusive jurisdiction of the Courts of the district of Antwerp, <strong>Belgium</strong>


1. DEFINITIONS<br />

"CTO" means the Transport Operator named on the front of this Bill of Lading who acting as carrier<br />

has issued this Bill of Lading.<br />

"Merchant” includes the shipper, the consignee, the receiver of the Goods, the holder of this Bill of<br />

Lading and any person owning or entitled to the possession of the Goods or this Bill of Lading.<br />

"Goods" means the cargo supplied by the Merchant and includes any Container, not supplied by or<br />

on behalf of the CTO.<br />

"Container" includes any container trailer, transportable tank or any similar article of transport used to<br />

consolidate goods.<br />

"Transport" means the whole of the operations and services undertaken or performed by or on behalf<br />

of the CTO in respect of the Goods.<br />

"Hague Rules" means the provisions of the international Convention for Unification of certain Rules<br />

relating to Bills of Lading signed at Brussels on 25th August 1924 and "Hague-Visby Rules" means<br />

the Hague Rules as amended by the Protocol signed at Brussels on 23rd February 1968.<br />

"COGSA"' means the Carriage of Goods by Sea Act 1936 of the United States of America and<br />

"COGWA"' means the Carriage of Goods by Water Act 1936 of Canada.<br />

"Charges” includes freight and all costs, expenses, disbursements and money obligations incurred or<br />

to be incurred and payable by the Merchant.<br />

"Bill of Lading" means the Transport Bill of Lading.<br />

"FCL" means that the Container is packed and/or shall be unpacked by or on behalf of the Merchant.<br />

"LCL" means that the Container is packed and/or shall be unpacked by or on behalf of the CTO.<br />

2. UNDERTAKING WARRANTY<br />

(1) The CTO undertakes to perform and/or to procure the performance of the Transport and shall<br />

assume liability as set out in these Terms and Conditions.<br />

(2) The Merchant warrants that in agreeing to the terms hereof he is or is the agent of and has the<br />

authority of the person owning or entitled to the possession of the Goods or any person who has a<br />

present or future interest in the Goods.<br />

3. NEGOTIABILITY AND TITLE TO THE GOODS<br />

This Bill of Lading shall be negotiable if made out "to order" or "to order of" (a named person) in<br />

which event it shall constitute title to the Goods and the holder shall be entitled to receive the Goods<br />

herein described.<br />

This Bill of Lading shall be prima facie evidence of the taking in charge by the CTO of the Goods as<br />

herein described.<br />

4. CERTAIN RIGHTS AND IMMUNITIES FOR THE CTO AND OTHER PERSONS<br />

(1) The CTO shall be entitled to sub-contract the Transport on any terms.<br />

(2) The Merchant undertakes that no claim or allegation shall be made against any person<br />

whomsoever, (other than the CTO), by whom the Transport is procured, performed or undertaken,<br />

and if any claim or allegation should nevertheless be made to defend, indemnify and hold<br />

harmless the CTO against all consequences thereof. Without prejudice to the foregoing every<br />

such person shall have the benefit of all provisions herein benefiting the CTO as if such<br />

provisions were expressly for his benefit and in entering into this contract the CTO, to the extent<br />

of these provisions, does so not only on his own behalf but also as agent or trustee for such<br />

person.<br />

(3) The persons falling within the definition of Merchant shall be jointly and severally liable to defend,<br />

indemnify and hold harmless the CTO against any claim or liability (and any expense arising<br />

therefrom) arising from the Transport insofar as such claim or liability exceeds the CTO's liability<br />

under this Bill of Lading.<br />

(4) The defences and limits of liability provided for in this Bill of Lading shall apply in any action<br />

against the CTO whether the action be found in Contract or in Tort.<br />

5. EXTENT OF CTO'S RESPONSIBILITY<br />

(1) CLAUSE PARAMOUNT<br />

Subject to clause 8 (5), (6) below, this Bill of Lading shall have effect subject to the HAGUE<br />

RULES, articles 1 to 8 inclusive, or any legislation making such Rules or the Hague-Visby Rules<br />

compulsorily applicable to this Bill of Lading (such as COGSA or COGWA) and the provisions of<br />

the Hague Rules or applicable legislation shall be deemed incorporated herein.<br />

The HAGUE RULES, articles 1 to 8 inclusive, (respectively COGSA or COGWA in U.S.A. or<br />

Canada) shall apply to carriage by inland waterways and reference to carriage by sea in such<br />

Rules or legislation shall be deemed to include reference to inland waterways. If and to the extent<br />

that the provisions of the Harter Act of the United States of America 1893 would otherwise be<br />

compulsorily applicable to regulate the CTO's responsibility for the Goods during any period prior<br />

to loading on or after discharge from the vessel the CTO's responsibility shall instead be<br />

determined by the provisions of 5 (2) below, but if such provisions are found to be invalid such<br />

responsibility shall be subject to COGSA.<br />

(2) GENERAL PROVISIONS<br />

(A) Delay - Loss<br />

The CTO does not undertake that the Transport shall be carried out within any particular time.<br />

Save as otherwise provided herein, the CTO shall in no circumstances be liable for direct,<br />

indirect or consequential loss or damage caused by delay or any other cause whatsoever and<br />

howsoever caused. Without prejudice to the foregoing, should not withstanding the CTO be<br />

found liable for delay, liability shall in any way be limited to the freight or cost applicable to the<br />

rele<strong>van</strong>t stage of the Transport and for the part concerned of the Goods.<br />

(B) Package or Shipping Unit - Limitation<br />

Any container packed by the Merchant shall be considered the package or shipping unit.<br />

If the Hague Rules are applicable otherwise than by national law, the liability of the CTO shall<br />

in no event exceed EUR 433.81 (BEF 17,500) package or unit. If the Hague Rules are applicable<br />

by national law the liability of the CTO shall, unless a declared value has been noted in<br />

accordance with (C) below, in no event exceed the limit provided in the applicable national<br />

law, which according to COGSA is USD 500 and according to COGWA is CAD 500.<br />

(C) Ad Valorem<br />

The CTO's liability may be increased to a declared value by a declaration in writing of the<br />

value of the Goods by the shipper upon delivery of the Goods to the CTO, such higher value<br />

being inserted on the front of this Bill of Lading and extra freight paid, and any partial loss or<br />

damage shall be adjusted pro rata on the basis of such declared value.<br />

(D) Notice of Loss or Damage<br />

The CTO shall be deemed prima facie to have delivered the Goods as described in this Bill of<br />

Lading unless notice of loss of, or damage to, the Goods, indicating the general nature of such<br />

loss or damage, shall have been given in writing to the CTO or to his representative at the<br />

place of delivery before or at the time of removal of the Goods into the custody of the person<br />

entitled to delivery thereof under this Bill of Lading or, if the loss or damage is not apparent,<br />

within three consecutive days thereafter.<br />

Subject to the above provisions of this sub-clause, no loss of/or damage to the Goods shall be<br />

opposable to the CTO unless the latter or his representative has been called for a joint<br />

examination before the opening of the container in case of apparent damages or in case of<br />

non-apparent damages as soon as such loss or damage has been revealed upon opening of<br />

the container, the unpacking operations being then immediately stopped.<br />

(E) Time-bar<br />

The CTO shall be discharged of all liability unless suit is brought in the proper form and written<br />

notice thereof received by the CTO within nine months after delivery of the Goods or the date<br />

when the Goods should have been delivered.<br />

In the event that such time-period shall be found contrary to any convention or law<br />

compulsorily applicable, the period prescribed by such convention or law shall then apply, but<br />

in that circumstance only.<br />

(F) Responsibility before loading on and after discharge from the vessel<br />

Where the Place of Receipt is not named on the reverse side, the CTO shall be under no<br />

liability whatsoever for loss of or damage to the Goods howsoever occurring, if such loss or<br />

damage arises prior to loading onto the vessel. If the Place of Delivery is not named on the<br />

reverse side, the CTO shall be under no liability whatsoever for loss of or damage to the<br />

Goods howsoever occurring, if such loss or damage arises subsequent to discharge from the<br />

vessel.<br />

(G) Waiver of right to claim<br />

The Merchant hereby expressly waives any right to claim against the CTO for loss of or<br />

damage to the Goods whenever such loss or damage does not exceed EUR 250.00.<br />

(H) Currency<br />

The CTO shall have the right to settle the claim in the currency in which the Charges have<br />

been paid by the Merchant.<br />

6. MERCHANT'S RESPONSIBILITY<br />

(1) The description and particulars of the Goods set out on the face hereof are furnished by the<br />

Merchant and the Merchant warrants to the CTO that the description and particulars, including but<br />

not limited to, of weight, content, measure, quantity, quality, condition, marks, numbers and value<br />

are correct.<br />

(2) The Merchant shall comply with all applicable laws, regulations and requirements of customs, port<br />

and other authorities and shall bear and pay all duties, taxes, fines, imposts, expenses and losses<br />

incurred or suffered by reason thereof or by reason of any illegal, incorrect or insufficient marking,<br />

numbering or addressing of the Goods.<br />

(3) The Merchant undertakes that the Goods are packed in a manner adequate to withstand the<br />

ordinary risks of carriage having regard to their nature and in compliance with all laws, regulations<br />

and requirements which may be applicable.<br />

(4) No Goods which are or may become dangerous, inflammable or damaging or which are or may<br />

become liable to damage any property or person whatsoever shall be tendered to the CTO for<br />

Transport without the CTO's express consent in writing and without the container and the Goods<br />

being distinctly and correctly marked so as to comply with all applicable laws, regulations and<br />

requirements.<br />

If any such Goods are delivered to the CTO without such written consent and marking or if in the<br />

opinion of the CTO the Goods are or are liable to become of a dangerous, inflammable or<br />

damaging nature, the same may at any time be destroyed, disposed of, abandoned, or rendered<br />

harmless without compensation to the Merchant and without prejudice to the CTO's right to<br />

Charges.<br />

(5) If a Container supplied by the CTO is unpacked by the Merchant, the Merchant is responsible for<br />

returning the empty Container, with interiors brushed and cleaned, to the point or place<br />

designated by the CTO or his agents within the time prescribed. Should a Container not be<br />

returned within the prescribed time, the Merchant shall be liable for any demurrage, loss or<br />

expenses which may arise from such non-return.<br />

59 01 0032<br />

TERMS AND CONDITIONS<br />

(6) The Merchant shall be liable for any loss of, damage to, detention or demurrage before, during<br />

and after the Transport of any property of the CTO or of any other person (other than the<br />

Merchant) caused by the Merchant or any person acting on his behalf or for which the Merchant is<br />

otherwise responsible.<br />

(7) The Merchant shall defend, indemnify and hold harmless the CTO against any loss, damage,<br />

claim, liability or expense whatsoever arising from any breach of the provisions of this clause or<br />

from any cause in connection with the Goods for which the CTO is not responsible.<br />

7. INSPECTION OF GOODS<br />

The CTO or any person authorised by the CTO shall be entitled, but under no obligation, to open any<br />

Container or package at any time and to inspect the Goods.<br />

8. CONTAINERS - DECK CARGO<br />

(1) Goods may be packed by the CTO in Containers and Goods maybe so packed with other goods.<br />

(2) The terms of this Bill of Lading shall govern the responsibility of the CTO in connection with or<br />

arising out of the supply of a Container to the Merchant, whether supplied before or after the<br />

Goods are received by the CTO.<br />

(3) The CTO shall not be liable for any loss of or damage to the Goods arising from defects,<br />

derangement, breakdown or stoppage of the temperature controlling machinery, insulation or any<br />

apparatus of the Container, provided that the CTO shall before packing exercise due diligence to<br />

put the refrigerated Container in an efficient state.<br />

(4) If a Container has been packed by or on behalf of the Merchant,<br />

(A) the CTO shall not be liable for loss of or damage to the Goods<br />

(i) caused by the manner in which the Container has been packed;<br />

(ii) caused by the unsuitability of the Goods for carriage in Containers;<br />

(iii) caused by the unsuitability or defective condition of the Container provided that where<br />

the Container has been supplied by or on behalf of the CTO, this paragraph (iii) shall only<br />

apply if the unsuitability or defective condition<br />

(a) arose without any want of due diligence on the part of the CTO before the Transport or<br />

(b) would have been apparent upon reasonable inspection by the Merchant at or prior to<br />

the time when the Container was packed;<br />

(iv) if the Container is not sealed at the commencement of the Transport except where the<br />

CTO has agreed to seal the Container.<br />

(B) the Merchant shall defend, indemnify and hold harmless the CTO against any loss, damage,<br />

claim, liability or expense whatsoever arising from one or more of the matters referred to in (A)<br />

above.<br />

(5) Goods, whether or not packed in Containers, may be carried on deck or under deck without notice<br />

to the Merchant. All such Goods, whether carried on deck or under deck, shall participate in<br />

general average and shall be deemed to be within the definition of Goods for the purposes of the<br />

Hague Rules or any legislation making such Rules or the Hague-Visby Rules compulsorily<br />

applicable and shall be carried subject to these Rules or legislation.<br />

For containerised cargo changed into conventional cargo on Merchant’s request, wastage in bulk or weight<br />

of 1.5% applies<br />

(6) Notwithstanding Clause 8 (4), in the case of Goods which are stated on the face hereof as being<br />

carried on deck and which are so carried, the above Rules or legislation shall not apply and the<br />

CTO shall be under no liability whatsoever for loss, damage or delay, howsoever arising and<br />

howsoever caused during or in connection with the carriage by sea or inland waterway.<br />

9. MATTERS AFFECTING PERFORMANCE<br />

If at any time the Transport is or is likely to be affected by any hindrance, risk, delay difficulty or<br />

disad<strong>van</strong>tage of any kind (including the condition of the Goods), whensoever and howsoever arising<br />

(whether or not the Transport has commenced) the CTO may :<br />

(A) without notice to the Merchant abandon the Transport of the Goods and where reasonably<br />

possible place the Goods or any part of them at the Merchant's disposal at any place which the<br />

CTO may deem safe and convenient, whereupon the responsibility of the CTO in respect of such<br />

Goods shall cease;<br />

(B) without prejudice to the CTO's right subsequently to abandon the Transport as under (a) above,<br />

suspend or continue same;<br />

(C)failure or refusal by the Merchant to accept delivery of the Goods shall constitute an absolute<br />

waiver by the Merchant to the CTO of any claim whatsoever relating to the Goods or the<br />

Transport thereof.<br />

In any event the CTO shall be entitled to full Charges on goods received for Transport and the<br />

Merchant shall pay any additional charges and costs resulting from the above mentioned<br />

circumstances.<br />

10. METHODS AND ROUTE OF TRANSPORTATION<br />

(1) The CTO has the free choice of the route of transportation and may use any means of<br />

conveyance or storage whatsoever, whether named on the front hereof or not, and may at any<br />

time or place transfer the Goods from one conveyance to another, including transhipping or from<br />

one warehouse to another, and unpack and remove Goods which have been packed in a<br />

Container and forward the same in any manner whatsoever, comply with any orders or<br />

recommendations given by any government or authority and the liability of the CTO in respect of<br />

the Goods shall cease on the delivery or other disposition of the Goods in accordance with such<br />

orders or recommendations.<br />

(2) The liberties set out in (1) above may be invoked by the CTO for any purpose whatsoever whether<br />

or not connected with the Transport of Goods. Anything done in accordance with (1) above or any<br />

delay arising therefrom shall be deemed to be within the contractual Transport and shall not be a<br />

deviation of whatsoever nature or degree.<br />

11. DELIVERY OF GOODS<br />

If delivery of the Goods or any part thereof is not taken by the Merchant at the time and place when<br />

and where the CTO is entitled to call upon the Merchant to take delivery thereof, the CTO shall be<br />

entitled without notice to store the Goods or that part thereof ashore, afloat, in the open or under<br />

cover at the sole risk and expense of the Merchant and Goods loaded in Container may be removed<br />

from such Container. Such storage shall constitute due delivery hereunder, and thereupon the<br />

liability of the CTO in respect of the Goods or that part thereof shall cease.<br />

If, at the place where the CTO is entitled to call upon the Merchant to take delivery of the Goods, the<br />

CTO is obliged to hand-over the Goods into the custody of any customs, port or other authority or<br />

body (whether public or not), such hand-over shall constitute due delivery to the Merchant under this<br />

Bill of Lading.<br />

12. GENERAL AVERAGE<br />

The Merchant shall indemnify the CTO in respect of any claim of General Average nature which may<br />

be made on the CTO and shall provide such security as may be required by the CTO in this<br />

connection. The CTO shall be under no obligation to take any steps whatsoever to collect security for<br />

General Average contributions due to the Merchant.<br />

13. CHARGES<br />

(1) Charges shall be deemed fully earned on receipt of the Goods by the CTO and shall be paid and<br />

non-returnable in any event.<br />

(2) The Charges have been calculated on the basis of particulars furnished by the Merchant. The<br />

CTO may at any time inspect, reweigh, remeasure and revalue the Goods and if the particulars<br />

are found to be incorrect the Merchant shall pay the CTO a sum equal to double the correct<br />

Charges (less the Charges charged) as liquidated damages.<br />

(3) All charges shall be paid without any set-off, counter-claim, deduction or stay of execution, before<br />

delivery of the Goods.<br />

(4) The persons falling within the definition of Merchant shall be jointly and severally liable for the<br />

payment of the Charges and liquidated damages as above.<br />

(5) Charges are to be paid in the contract currency or at the CTO's option in the currency of the<br />

country of dispatch or destination or of issuance of this Bill of Lading at the highest rate of<br />

exchange on the date of the contract for the Transport or on the date of payment whichever rate is<br />

the higher.<br />

14. LIEN<br />

The CTO shall have a lien on the Goods and any document relating thereto for all sums whatsoever<br />

due at any time to the CTO from the Merchant and for General Average contributions to whomsoever<br />

due and for the costs of recovering the same and the CTO shall have the right to sell the Goods by<br />

public auction or private treaty, without notice to the Merchant and at the Merchant's expense and<br />

without any liability towards the Merchant.<br />

15. VARIATION OF THE CONTRACT<br />

No ser<strong>van</strong>t or agent of the CTO shall have power to waive or vary any of the terms hereof unless<br />

such waiver of variation is in writing and is specifically authorised or ratified in writing by a director or<br />

officer of the CTO who has the actual authority of the CTO so to waive or vary.<br />

16. PARTIAL INVALIDITY<br />

If any provision in this Bill of Lading is held to be invalid or unenforceable by any court or regulatory<br />

or self regulatory agency or body, such invalidity or unenforceability shall attach only to such<br />

provision. The validity of the remaining provisions shall not be affected thereby and this Bill of Lading<br />

contract shall be carried out as if such invalid or unenforceable provision were not contained herein.<br />

17. DESCRIPTION OF GOODS<br />

(1) No representation is made by the CTO as to the weight, contents, measure, quantity, description,<br />

condition, marks, numbers or value of the Goods and the CTO shall be under no responsibility<br />

whatsoever in respect of such description of particulars.<br />

(2) If any particulars of any Letter of Credit and/or Import Licence and/or Sales Contract and/or<br />

Invoice or Order number and/or details of any contract to which the Carrier is not a party are<br />

shown on the face of this Bill of Lading, such particulars are included solely at the request of the<br />

Merchant for his convenience. The Merchant agrees that the inclusion of such particulars shall<br />

not be regarded as a declaration of value and in no way affects the CTO's liability under this Bill<br />

of Lading.<br />

The Merchant further agrees to indemnify the CTO against all consequences of including such<br />

particulars in this Bill of Lading.<br />

18. JURISDICTION<br />

By using our services, the Merchant accepts these conditions as valid for both parties. All possible If<br />

disputes, even by means of guarantee and even in the case of plurality of defendants must be<br />

submitted to the exclusive jurisdiction of the Courts of the district of Antwerp, <strong>Belgium</strong>


ALGEMENE BELGISCHE<br />

EXPEDITIEVOORWAARDEN<br />

Defi nitie en Werkingsfeer.<br />

Artikel 1<br />

Onderhavige voorwaarden zijn <strong>van</strong> toepassing, voor zover niet anders werd overeengekomen, op iedere vorm <strong>van</strong> dienstverlening die<br />

de expediteur verricht.<br />

Zij kunnen worden aangehaald als “Belgische Expeditievoorwaarden” en vertegenwoordigen een handelsgebruik.<br />

Artikel 2<br />

In deze voorwaarden wordt verstaan onder:<br />

- de cliënt: de opdrachtgever <strong>van</strong> de expediteur in wiens opdracht of voor wiens rekening de expediteur diensten verleent, informatie<br />

of advies verstrekt, kosteloos of tegen vergoeding.<br />

- de expediteur: het lid <strong>van</strong> CEB of elke expediteur die onder toepassing <strong>van</strong> deze voorwaarden handel drijft.<br />

- de dienst: elke door de expediteur aangeboden, tot uitvoering aanvaarde of uitgevoerde opdracht <strong>van</strong> verzending <strong>van</strong> goederen,<br />

alle aanverwante handelingen en elke informatie of elk advies hiertoe.<br />

- de goederen: alle goederen, met inbegrip <strong>van</strong> hun verpakking, die door de cliënt aan de expediteur zijn of worden toevertrouwd.<br />

Hiertoe behoren alle handelsgoederen, evenals alle titels of documenten die deze goederen vertegenwoordigen of zullen<br />

vertegenwoordigen.<br />

- de eigenaar: de eigenaar <strong>van</strong> het goed, waarop de door de expediteur verleende dienst betrekking heeft.<br />

- derden: de niet- contractpartijen, in het bijzonder de natuurlijke of rechtspersonen waarmee de expediteur handelt in uitvoering<br />

<strong>van</strong> zijn opdracht.<br />

Artikel 3<br />

Bij de uitoefening <strong>van</strong> diensten wordt een onderscheid gemaakt tussen de expediteur die optreedt:<br />

1) als commissionair- expediteur: zijn opdracht bestaat o.m. uit het verzenden <strong>van</strong> goederen hetzij in eigen naam, hetzij in naam <strong>van</strong><br />

diens opdrachtgever, doch voor diens rekening en derhalve uit het uitvoeren <strong>van</strong> alle daartoe noodzakelijke diensten, het vervullen<br />

<strong>van</strong> alle vereiste formaliteiten en het sluiten <strong>van</strong> de ertoe benodigde overeenkomsten.<br />

2) als vervoerscommissionair: in de gevallen zoals hieronder bepaald, en in geen andere gevallen, wordt de expediteur beschouwd als<br />

vervoerscommissionair.<br />

a) wanneer hij het transport <strong>van</strong> goederen in eigen naam met zijn eigen middelen uitvoert,<br />

b) wanneer hij een transportdocument uitstelt in eigen naam,<br />

c) wanneer expliciet uit de opdracht valt af te leiden dat de expediteur zich in die zin verbindt.<br />

Artikel 4<br />

Onderhavige voorwaarden houden in hoofde <strong>van</strong> de expediteur geen verzaking in aan enig recht en kunnen evenmin aanleiding geven<br />

tot een zwaardere aansprakelijkheid als deze tot beloop waar<strong>van</strong> hij gehouden zou zijn onder enige wetgeving of reglementering die<br />

naast deze voorwaarden <strong>van</strong> toepassing is.<br />

Artikel 5<br />

De cliënt bevestigt dat de goederen, die hij naar aanleiding <strong>van</strong> zijn opdracht aan de expediteur toevertrouwt, zijn eigendom zijn, hetzij<br />

dat hij als mandataris <strong>van</strong> de eigenaar over deze goederen mag beschikken, derwijze dat hij onderhavige voorwaarden niet alleen voor<br />

zichzelf aanvaardt maar ook voor zijn opdrachtgever, evenals voor de eigenaar er<strong>van</strong>.<br />

Totstandkoming en uitvoering <strong>van</strong> de overeenkomst.<br />

Artikel 6<br />

Behoudens andersluidend beding of in geval <strong>van</strong> vreemde oorzaak onafhankelijk <strong>van</strong> de wil <strong>van</strong> de expediteur, geldt elke door de<br />

expediteur uitgebrachte offerte voor een termijn <strong>van</strong> 8 dagen.<br />

Zij is gesteund op bestaande tarieven, lonen, vracht- en koersnoteringen en onder voorbehoud opgegeven data, die gelden op de datum<br />

waarop de offerte aan de cliënt wordt verzonden.<br />

Bij wijziging <strong>van</strong> één of meer <strong>van</strong> deze factoren worden ook de aangeboden prijzen dienovereenkomstig en met terugwerkende kracht<br />

gewijzigd.<br />

De expediteur is te allen tijde gerechtigd aan de cliënt in rekening te brengen alle bedragen, die hem als gevolg <strong>van</strong> onjuist geheven<br />

vrachten, kosten of tarieven door derden in rekening werden gebracht.<br />

Artikel 7<br />

De cliënt verbindt er zich toe voorafgaand, hetzij uiterlijk op het ogenblik <strong>van</strong> de orderconfi rmatie elke nuttige informatie aan de<br />

expediteur ter kennis te brengen, inzonderheid wat de aard <strong>van</strong> de goederen betreft, de wijze <strong>van</strong> verzending, de plaats <strong>van</strong> afzending en<br />

bestemming, het gewenst verzendingsverloop evenals en in het bijzonder elke informatie of kennis die de opdrachtgever als fabrikant,<br />

handelaar, eigenaar of afzender <strong>van</strong> de goederen mag worden toegerekend en die <strong>van</strong> aard is om hun behoud, verzending, aan- of<br />

afl evering op de plaats <strong>van</strong> bestemming te verzekeren.


Artikel 8<br />

De expediteur wordt niet verondersteld de juistheid <strong>van</strong> de door de cliënt gegeven inlichtingen of informatie, noch de authenticiteit of<br />

regelmatigheid <strong>van</strong> de door de cliënt aangereikte documenten te onderzoeken, zij worden te goeder trouw aanvaard.<br />

Artikel 9<br />

Bij ontstentenis <strong>van</strong> andersluidende, nauwkeurige onderrichtingen of bijzondere overeenkomsten heeft de expediteur de vrije keuze<br />

betreffende de aan te wenden middelen om de diensten naar best vermogen, overeenkomstig normaal handelsgebruik, te organiseren en<br />

ten uitvoer te leggen, groepage <strong>van</strong> de goederen inbegrepen.<br />

Artikel 10<br />

De expediteur is ertoe gerechtigd de bedragen of vergoedingen, verschuldigd voor zijn uitgaven en tussenkomsten, forfaitair in rekening<br />

te brengen.<br />

Artikel 11<br />

Bij de uitvoering <strong>van</strong> zijn opdracht kan de expediteur zich beroepen op derden en uitvoeringsagenten, die <strong>van</strong> een normale professionele<br />

bekwaamheid getuigen.<br />

Artikel 12<br />

Behoudens andersluidende onderrichtingen heeft de expediteur het recht alle goederen welke om één of andere reden niet kunnen<br />

worden afgeleverd onder zijn hoede te nemen of te houden en te bewaren op kosten en risico <strong>van</strong> de opdrachtgever of <strong>van</strong> de goederen<br />

zelf.<br />

De expediteur kan de goederen overeenkomstig de bepalingen <strong>van</strong> de Wet <strong>van</strong> 5 mei 1872 op het Handelspand verkopen tot aanzuivering<br />

<strong>van</strong> zijn schuldvorderingen.<br />

De expediteur kan tegen verantwoording en mits voorafgaande schriftelijke kennisgeving aan de cliënt, gevaarlijke, bederfelijke,<br />

ontvlambare, ontplofbare of andere goederen, die schade kunnen berokkenen aan personen, dieren of zaken voor rekening en op risico<br />

<strong>van</strong> de cliënt vernietigen, verwijderen of verkopen.<br />

Artikel 13<br />

De expediteur is ertoe gerechtigd de uitvoering <strong>van</strong> de opdracht op te schorten indien de cliënt op enige wijze zijn verbintenissen niet<br />

of<br />

onvoldoende nakomt.<br />

In geval <strong>van</strong> overmacht blijft de overeenkomst <strong>van</strong> kracht, de verplichtingen <strong>van</strong> de expediteur worden echter voor de duur <strong>van</strong> de<br />

overmacht opgeschort.<br />

Voor bijzondere prestaties, ongewone, bijzonder tijdrovende of inspanningvereisende werkzaamheden kan steeds een extra vergoeding<br />

in rekening worden gebracht. Ook alle extra kosten veroorzaakt door overmacht komen ten laste <strong>van</strong> de opdrachtgever<br />

Artikel 14<br />

Behoudens andersluidende, voorafgaande en schriftelijke overeenkomst is de expediteur niet gehouden de voor verzending bestemde<br />

goederen te bewaken of te doen bewaken, noch deze te laten verzekeren, waar de goederen zich ook bevinden, zelfs in open lucht.<br />

Betaling<br />

Artikel 15<br />

De door de expediteur in rekening gebrachte bedragen of vergoedingen zijn contant op de maatschappelijke zetel <strong>van</strong> de expediteur<br />

betaalbaar, na afl oop <strong>van</strong> een termijn <strong>van</strong> 8 dagen na factuurdatum.<br />

Verlies ingevolge koersschommelingen is voor rekening <strong>van</strong> de cliënt. Betalingen die niet door de cliënt zelf op enige schuld werden<br />

toegerekend, mogen vrij door de expediteur worden in mindering gebracht op hetgeen door de cliënt aan de expediteur verschuldigd<br />

is.<br />

Artikel 16<br />

Elk protest tegen de facturatie of tegen de in rekening gebracht diensten en aangerekende bedragen dient schriftelijk door de expediteur<br />

te zijn ont<strong>van</strong>gen binnen de 14 dagen volgend op de factuurdatum.<br />

Artikel 17<br />

De cliënt verzaakt aan elk recht zich te mogen beroepen op enige omstandigheid waaronder hij gerechtigd zou zijn om zijn<br />

betalingsverplichtingen deels of geheel op te schorten en ziet af <strong>van</strong> elke schuldvergelijking ten aanzien <strong>van</strong> alle bedragen die de<br />

expediteur hem in rekening brengt.<br />

Artikel 18<br />

De expediteur is niet verondersteld uit eigen middelen zekerheid te stellen voor betaling <strong>van</strong> vracht, rechten, heffi ngen, belastingen of<br />

welke verplichtingen ook, zo deze door derden mochten worden verlangd. Indien de expediteur uit eigen middelen zekerheid heeft<br />

gesteld, is de cliënt ertoe gehouden om op eerste schriftelijk verzoek <strong>van</strong> de expediteur aan deze laatste ten titel <strong>van</strong> zekerheid te betalen<br />

elk bedrag tot beloop waar<strong>van</strong> de expediteur ten voordele <strong>van</strong> derden zekerheid zou hebben gesteld..<br />

Artikel 19<br />

Elke schuld die niet op de vervaldag is betaald, wordt verhoogd, zonder voorafgaande ingebrekestelling, met een vergoedende rente<br />

gelijk aan de wettelijke rente en verhoogd met een forfaitaire vergoeding, gelijk aan 10% <strong>van</strong> de schuld, ter dekking <strong>van</strong> economische en<br />

administratieve schade, onverminderd het recht <strong>van</strong> de expediteur om het bestaan <strong>van</strong> een grotere schade te bewijzen.


Verbintenissen en aansprakelijkheid <strong>van</strong> de cli cliënt.<br />

Artikel 20<br />

De cliënt verbindt er zich toe en staat ervoor in:<br />

• dat de door hem omschreven opdracht en beschrijving <strong>van</strong> de goederen volledig, correct en accuraat is;<br />

• dat de door hem aan de expediteur toe te vertrouwen goederen, tijdig, volledig en nuttig ter beschikking worden gesteld,<br />

afdoende en effi ciënt geladen, gestuwd, verpakt en gemerkt in overeenstemming met de aard <strong>van</strong> de goederen en plaats <strong>van</strong><br />

afzending of bestemming waartoe zij aan de expediteur worden toevertrouwd;<br />

• dat alle door hem aan de expediteur ter beschikking gestelde documenten volledig, correct, geldig, authentiek en niet ten<br />

onrechte zijn uitgesteld of aangewend;<br />

• dat, tenzij de expediteur er voorafgaandelijk en schriftelijk werd <strong>van</strong> in kennis gesteld, de hem toevertrouwde goederen niet <strong>van</strong><br />

gevaarlijke, bederfelijke, ontvlambare, ontplofbare aard zijn of die anderszins aan derden, personen of zaken schade kunnen<br />

berokkenen;<br />

• dat hij alle, hem door de expediteur ter beschikking gestelde documenten, bij ont<strong>van</strong>gst zal onderzoeken en verifi ëren of deze<br />

in overeenstemming zijn met de instructies die aan de expediteur werden gegeven.<br />

Artikel 21<br />

De cliënt is jegens de expediteur aansprakelijk en zal hem op eerste verzoek vrijwaren:<br />

• voor elke schade en/ of verlies in het kader <strong>van</strong> de opdracht gegeven aan de expediteur, tengevolge <strong>van</strong> de aard <strong>van</strong> de goederen<br />

en de verpakking er<strong>van</strong>, de onjuistheid, onnauwkeurigheid of onvolledigheid <strong>van</strong> instructies en gegevens, het niet of niet<br />

tijdig ter beschikking stellen <strong>van</strong> de goederen op de afgesproken tijd en plaats, alsmede het niet of niet tijdig verstrekken <strong>van</strong><br />

documenten en/ of instructies en de schuld of de nalatigheid in het algemeen <strong>van</strong> de cliënt en de door hem ingeschakelde<br />

derden;<br />

• voor elke schade en/ of verlies, voor kosten en uitgaven tot beloop waar<strong>van</strong> de expediteur wordt aangesproken door autoriteiten,<br />

derden of uitvoeringsagenten, uit welke oorzaak ook, ter zake <strong>van</strong> o.m. de goederen, schade, uitgaven, kosten, rechten, direct<br />

of indirect gevorderd naar aanleiding <strong>van</strong> de in opdracht <strong>van</strong> de cliënt geleverde dienst, tenzij de cliënt aantoont dat deze<br />

vordering rechtstreeks veroorzaakt is door een fout waarvoor alleen de expediteur aansprakelijk is;<br />

• voor elke schade en/of verlies in het kader <strong>van</strong> de opdracht gegeven aan de expediteur, voor kosten en uitgaven tot beloop<br />

waar<strong>van</strong> de expediteur wordt aangesproken in de gevallen waarin op de expediteur op grond <strong>van</strong> communautaire of nationale<br />

wetten en reglementen enige persoonlijke en/of hoofdelijke aansprakelijkheid rust voor de betaling of aanzuivering <strong>van</strong><br />

douanerechten en/of andere fi scale schulden.<br />

Artikel 22<br />

Indien de vordering waarvoor de expediteur zijn cliënt in betaling of vrijwaring aanspreekt een douane- of andere fi scale vordering<br />

betreft uit oorzaak <strong>van</strong> een hem door of voor rekening <strong>van</strong> zijn cliënt toevertrouwde douaneopdracht, verbindt de cliënt zich ertoe om<br />

ten gunste <strong>van</strong> de expediteur en op diens eerste verzoek dan wel ten gunste <strong>van</strong> een door de expediteur aangewezen derde tot beloop<br />

<strong>van</strong> deze vordering een fi nanciële garantie te stellen, <strong>van</strong> aard om op onvoorwaardelijke wijze de aansprakelijkheid <strong>van</strong> de cliënt ten<br />

overstaan <strong>van</strong> de expediteur te waarborgen.<br />

Verbintenissen en aansprakelijkheid <strong>van</strong> de expediteur.<br />

1) Gemeenschappelijke bepalingen voor commissionair- expediteur en vervoerscommissionair.<br />

Artikel 23<br />

De expediteur is niet aansprakelijk voor schade wanneer deze is veroorzaakt door een vreemde oorzaak, hetgeen o.m. is bij oorlog,<br />

oproer, staking, lock- out, boy- cot, werkcongestie, vrachtschaarste of weeromstandigheden.<br />

Artikel 24<br />

De expediteur is niet aansprakelijk voor schade of verlies ingevolge diefstal <strong>van</strong> goederen die hij in zijn bezit heeft, tenzij de cliënt bewijst<br />

dat de diefstal plaatsvond ingevolge omstandigheden die de expediteur, in acht genomen zijn overeenkomst met de cliënt, diende te<br />

voorkomen of te voorzien en voor zover niet ingevolge plaatselijke reglementen of handelsgebruik het risico <strong>van</strong> diefstal voor rekening<br />

<strong>van</strong> de goederen is.<br />

Artikel 25<br />

De expediteur is niet aansprakelijk voor enige indirecte schade, waaronder economisch verlies, gevolgschade of immateriële schade.<br />

Artikel 26<br />

De expediteur is niet verantwoordelijk voor de goede afl oop <strong>van</strong> de hem opgedragen incasseringsopdrachten tenzij bewezen zou worden<br />

dat de slechte afl oop te wijten is aan een nalatigheid, welke kan worden gelijkgesteld met een zware fout in zijnen hoofde.<br />

2) Aansprakelijkheid als commissionair- expediteur (art.3.1).<br />

Artikel 27<br />

De expediteur kwijt zich <strong>van</strong> zijn opdracht met redelijke zorg, diligentie en inzicht en staat in voor een normale professionele<br />

tenuitvoerlegging <strong>van</strong> de opdracht die hem werd toevertrouwd.


Artikel 28<br />

De aansprakelijkheid <strong>van</strong> de expediteur is beperkt tot fouten of verzuimen, door hem begaan bij de uitvoering <strong>van</strong> de hem gegeven<br />

opdracht.<br />

Voor zover deze fouten of verzuimen voor de cliënt of derden een directe materiële of fi nanciële schade hebben veroorzaakt, is de<br />

expediteur ertoe gerechtigd zijn aansprakelijkheid te beperken tot:<br />

5 euro per beschadigd of ontbrekend kg brutogewicht, met een maximum <strong>van</strong> 25.000 euro per opdracht.<br />

Artikel 29<br />

De expediteur is niet aansprakelijk voor de uitvoering <strong>van</strong> enige door hem, voor rekening <strong>van</strong> zijn cliënt, met derden of uitvoeringsagenten<br />

gesloten overeenkomst <strong>van</strong> o.m. opslag, vervoer, dedouanering of goederenbehandeling, tenzij door de cliënt wordt aangetoond dat de<br />

gebrekkige uitvoering er<strong>van</strong> rechtsreeks veroorzaakt is door een fout <strong>van</strong> de expediteur.<br />

Artikel 30<br />

Leveringstermijnen, aankomst- en vertrekdata worden door de expediteur niet gegarandeerd, tenzij voorafgaandelijk en schriftelijk<br />

anders werd overeengekomen. De loutere vermelding door de opdrachtgever <strong>van</strong> een leveringstermijn bindt de expediteur niet.<br />

3) Aansprakelijkheid als commissionair- vervoerder (art3.2).<br />

Artikel 31<br />

De expediteur is aansprakelijk als vervoerder, in de gevallen zoals voorzien in artikel 3,2.<br />

Zijn aansprakelijkheid wordt bepaald volgens het nationale recht en de internationale Conventies die op betreffende vervoerwijze <strong>van</strong><br />

toepassing zijn.<br />

Voorrecht en pandrecht.<br />

Artikel 32<br />

De door de expediteur aan zijn cliënt in rekening gebrachte bedragen zijn conform de wet en overeenkomstig onderhavige voorwaarden<br />

bevoorrecht.<br />

Artikel 33<br />

De schuldvorderingen <strong>van</strong> de expediteur op zijn opdrachtgever zijn bevoorrecht op grond <strong>van</strong> artikel 14 <strong>van</strong> de Wet <strong>van</strong> 5 mei 1872<br />

op het Handelspand, artikel 20,7° Hypotheekwet en artikel 136 <strong>van</strong> de Algemene Wet op Douane en Accijnzen ten beloop <strong>van</strong> alle<br />

goederen, documenten of gelden die hij in zijn bezit heeft en zal hebben, ongeacht of de schuldvordering deels of geheel betrekking heeft<br />

op de receptie of verzending <strong>van</strong> andere goederen dan deze die hij in zijn bezit heeft.<br />

Artikel 34<br />

De expediteur beschikt over een retentierecht op de goederen en is gerechtigd deze goederen te verzilveren tot algehele delging <strong>van</strong> zijn<br />

schuldvordering; zij strekken hem tevens tot pand, ongeacht of de opdrachtgever eigenaar er<strong>van</strong> is.<br />

Verzekering.<br />

Artikel 35<br />

De expediteur kan de verzekering (AREX 21) ter beschikking stellen <strong>van</strong> de opdrachtgever wanneer deze hier schriftelijk om verzoekt,<br />

waardoor deze elk in verband met een internationaal vervoer staande opdracht tegen expediteursrisico’s kan verzekeren.<br />

De kosten <strong>van</strong> deze verzekering vallen ten laste <strong>van</strong> de opdrachtgever.<br />

Verjaring en rechtsverval.<br />

Artikel 36<br />

Elke aanspraak in schadevergoeding lastens de expediteur dient hem gemotiveerd en schriftelijk te worden aangemeld binnen de 14<br />

dagen volgend op de afl evering <strong>van</strong> de goederen, hetzij de verzending <strong>van</strong> de goederen.<br />

Elke mogelijke aansprakelijkheid <strong>van</strong> de expediteur dooft automatisch en defi nitief uit wanneer de cliënt de documenten betreffende een<br />

bepaalde verrichting in het kader <strong>van</strong> de diensten na uitvoering er<strong>van</strong> terug in ont<strong>van</strong>gst heeft genomen zonder dat de cliënt uiterlijk de<br />

10 e dag na de verzending <strong>van</strong> deze documenten voor de expediteur een gemotiveerd voorbehoud heeft geformuleerd.<br />

Artikel 37<br />

Elke vordering in aansprakelijkheid lastens de expediteur is ingevolge verjaring uitgedoofd wanneer deze niet binnen een termijn <strong>van</strong> 6<br />

maanden voor de bevoegde rechtbank wordt aanhangig gemaakt.<br />

De verjaring loopt <strong>van</strong>af de dag, volgend op de dag waarop de goederen werden afgeleverd of hadden moeten zijn afgeleverd, dan wel<br />

bij gebreke daar<strong>van</strong> <strong>van</strong>af de dag, volgend op de dag waarop het feit dat tot de vordering aanleiding geeft, zich heeft voorgedaan.


Bevoegdheid en rechtspleging.<br />

Artikel 38<br />

Bevoegdheid is exclusief opgedragen aan de rechtbanken <strong>van</strong> de maatschappelijke zetel <strong>van</strong> de expediteur als plaats <strong>van</strong> totstandkoming<br />

en uitvoering <strong>van</strong> de overeenkomst, onverminderd het recht <strong>van</strong> de expediteur om zelf het geding voor een ander rechter aanhangig te<br />

maken.<br />

Artikel 39<br />

Gerechtelijke en arbitrale procedures tegen derden worden door de expediteur niet gevoerd, tenzij deze zich daartoe op verlangen <strong>van</strong><br />

de opdrachtgever en voor diens rekening en risico bereid verklaart.<br />

Artikel 40<br />

Alle rechtsverhoudingen waarop deze voorwaarden <strong>van</strong> toepassing zijn, zullen uitsluitend beheerst worden door het Belgische Recht.<br />

Invoegetreding<br />

Huidige voorwaarden werden gepubliceerd in de Bijlagen <strong>van</strong> het Belgisch Staatsblad <strong>van</strong> 24 juni 2005 onder het nummer 0090237 en<br />

ver<strong>van</strong>gen <strong>van</strong>af de datum <strong>van</strong> invoegetreding alle vorige Algemene Vooraarden der Expediteurs <strong>van</strong> België.


CONDITIONS GENERALES<br />

BELGES D‘EXPEDITION<br />

Défi fi nition et champ d’application.<br />

Article 1<br />

Sauf convention contraire, les présentes conditions sont applicables à toute forme de prestation de services fournie par l’expéditeur.<br />

Elles sont dénommées «Conditions d’expédition belges « et représentent un usage commercial.<br />

Article 2<br />

Dans les présentes conditions, il convient d’entendre :<br />

- Le client : le donneur d’ordre de l’expéditeur sur instruction de qui ou pour le compte de qui l’expéditeur preste des services,<br />

communique des informations ou des conseils et ce, à titre gratuit ou onéreux.<br />

- L’expéditeur : le membre de la CEB ou tout expéditeur qui fait commerce d’expédition dans l’application des présentes<br />

conditions.<br />

- Le service : toute mission d’expédition de marchandises, proposée par l’expéditeur, dont celui-ci accepte l’exécution ou qu’il réalise,<br />

ou toute opération apparentée et toute information ou tout avis à cet égard.<br />

- Les marchandises : toutes marchandises, en ce compris leur emballage, qui sont ou seront confi ées par le client à l’expéditeur. Font<br />

partie des marchandises, l’ensemble des biens commerciaux, ainsi que tous titres ou documents qui représentent ou représenteront<br />

lesdits biens.<br />

- Le propriétaire : le propriétaire du bien sur lequel portent le service presté par l’expéditeur.<br />

- Tiers : les parties qui ne sont pas parties au contrat, plus particulièrement les personnes morales ou physiques avec lesquelles<br />

l’expéditeur traite à l’occasion de l’exécution de sa mission.<br />

Article 3<br />

Lors de l’exécution des services, une distinction est faite entre l’expéditeur qui agit en qualité de :<br />

1) Commissionnaire – expéditeur : sa mission se compose entre autres de l’envoi de marchandises, soit en son nom propre, soit au<br />

nom de son donneur d’ordre, mais pour compte de celui-ci et par conséquent de l’exécution de tous les services nécessaires à cet<br />

effet, de la résiliation de l’ensemble des formalités requises et de la conclusion des contrats nécessaires à cet effet.<br />

2) Commissionnaire de transport : dans les cas déterminés ci-dessous et dans aucun autre cas, l’expéditeur est considéré comme<br />

commissionnaire de transport.<br />

a) lorsqu’il exécute le transport de marchandises en son nom propre et avec ses propres moyens ;<br />

b) lorsqu’il émet un document de transport en son nom propre ;<br />

c) lorsque l’on peut explicitement déduire de la mission que l’expéditeur s’engage en ce sens.<br />

Article 4<br />

Les présentes conditions n’impliquent aucun abandon, dans le chef de l’expéditeur, d’un droit quelconque et ne peuvent da<strong>van</strong>tage<br />

donner lieu à une responsabilité plus importante que celle qui lui incomberait conformément à la seule législation ou réglementation<br />

applicable en sus des présentes conditions.<br />

Article 5<br />

Le client confi rme que les marchandises, qu’il confi e à l’expéditeur dans le cadre de sa mission, lui appartiennent, soit qu’il peut en<br />

disposer en qualité de mandataire de leur propriétaire, de telle façon qu’il accepte les présentes conditions non seulement pour lui-même<br />

mais également pour le compte de son donneur d’ordre et du propriétaire.<br />

Naissance et exécution du contrat.<br />

Article 6<br />

Sauf clause contraire ou cause externe indépendante de la volonté de l’expéditeur, toute offre de prix communiquée par l’expéditeur est<br />

valable pendant un délai de 8 jours.<br />

Ladite offre de prix est établie sur base de tarifs existants, de salaires, de notes de fret et de cours et de dates données sous réserve,<br />

applicables à la date à laquelle l’offre de prix est envoyée au client.<br />

En cas de modifi cation d’un ou de plusieurs de ces facteurs les prix proposés sont modifi és conformément à ladite modifi cation avec<br />

effet rétroactif.<br />

L’expéditeur est à tout moment autorisé à facturer au client tous les montants qui lui sont portés en compte par des tiers suite à une<br />

erreur dans les frets prélevés, dans les frais ou les tarifs.<br />

Article 7<br />

Le client s’engage à communiquer préalablement, au plus tard au moment de la confi rmation de l’ordre, à l’expéditeur toutes les<br />

informations utiles, plus particulièrement concernant la nature des marchandises, le mode d’expédition, le lieu d’expédition et de<br />

destination, le déroulement souhaité de l’expédition, ainsi que, et tout particulièrement, toute information ou connaissance que le<br />

donneur d’ordre pourrait connaître en qualité de fabricant, de commerçant, de propriétaire ou d’expéditeur des marchandises et qui est<br />

de nature à assurer leur conservation, leur envoi, leur livraison ou leur dépôt sur le lieu de destination.


Article 8<br />

L’expéditeur n’est pas censé vérifi er l’exactitude des renseignements ou informations communiqués par le client, ni l’authenticité ou la<br />

régularité des documents fournis par le client, ils sont acceptés de bonne foi.<br />

Article 9<br />

En cas d’absence d’informations précises contraires, ou de contrats particuliers, l’expéditeur est libre de choisir les moyens à mettre<br />

en œuvre afi n d’organiser et d’exécuter les services le mieux possible, conformément à l’usage commercial normal, en ce compris le<br />

regroupement de marchandises.<br />

Article 10<br />

L’expéditeur est en droit de porter en compte de manière forfaitaire les montants ou indemnités dus suite aux dépenses qu’il a consenties<br />

ou aux interventions de sa part.<br />

Article 11<br />

Lors de l’exécution de sa mission, l’expéditeur peut recourir à des tiers et à des agents d’exécution qui témoignent de bonnes pratiques<br />

de la profession.<br />

Article 12<br />

Sauf conventions contraires, l’expéditeur est en droit de détenir ou de reprendre et de conserver aux frais et aux risques du donneur<br />

d’ordre ou des marchandises elles-mêmes, toutes les marchandises qui pour une raison quelconque ne peuvent être livrées.<br />

L’expéditeur est en droit de vendre les marchandises, conformément aux dispositions de la loi du 5 mai 1872 sur les Gages commerciaux,<br />

afi n d’apurer ses créances.<br />

L’expéditeur peut, moyennant justifi cation et communication écrite préalable au client, détruire, supprimer ou vendre pour le compte et<br />

aux risques du client des marchandises dangereuses, périssables, infl ammables, explosives ou autres pou<strong>van</strong>t occasionner des dommages<br />

à des personnes, des animaux ou des biens.<br />

Article 13<br />

L’expéditeur est en droit de suspendre l’exécution de la mission si le client, d’une façon ou d’une autre, ne respecte pas ses engagements<br />

ou ne les respecte pas de manière suffi sante.<br />

En cas de force majeure, le contrat reste en vigueur, les obligations de l’expéditeur étant toutefois suspendues pendant la durée de la<br />

force majeure.<br />

Dans le cas de prestations particulières, inhabituelles, d’activités qui demandent un temps et des efforts inhabituels, une indemnité<br />

supplémentaire peut toujours être portée en compte. Tous les frais supplémentaires également provoqués par des cas de force majeure<br />

sont à la charge du donneur d’ordre.<br />

Article 14<br />

Sauf convention contraire préalable écrite, l’expéditeur n’est pas tenu de veiller ou de faire veiller les marchandises destinées à être<br />

expédiées, ni de les faire assurer et ce, quel que soit l’endroit où elles se trouvent, même en plein air.<br />

Paiement<br />

Article 15<br />

Les montants ou indemnités portés en compte par l’expéditeur sont payables au comptant au siège social de l’expéditeur, au terme d’un<br />

délai de 8 jours à compter de la date de facturation.<br />

Toute perte résultant d’une fl uctuation des cours est à la charge du client. Les paiements qui ne sont pas imputés sur une quelconque<br />

dette par le client lui-même, peuvent être déduits librement par l’expéditeur des montants dus par le client à l’expéditeur.<br />

Article 16<br />

Toute protestation d’une facture ou des services portés en compte et des montants facturés doit être reçue par écrit par l’expéditeur dans<br />

les 14 jours qui suivent la date de la facture.<br />

Article 17<br />

Le client renonce à tout droit d’invoquer une quelconque circonstance qui lui permettrait de suspendre en tout ou en partie ses obligations<br />

de paiement et renonce à toute compensation de dette à l’égard de tous les montants qui lui sont portés en compte par l’expéditeur.<br />

Article 18<br />

L’expéditeur n’est pas censé fournir par ses propres moyens des garanties pour le paiement du fret, des droits, prélèvements, taxes ou<br />

autres obligations quelconques qui pourraient être demandés par des tiers. Si l’expéditeur a fourni des garanties par ses propres moyens,<br />

le client est tenu, à la première demande écrite de l’expéditeur, de payer à ce dernier, à titre de garantie, tout montant à concurrence<br />

duquel l’expéditeur a donné des garanties au profi t de tiers.<br />

Article 19<br />

Toute dette impayée à sa date d’échéance est majorée, sans mise en demeure préalable, d’un intérêt compensatoire égal au taux légal<br />

majoré d’une indemnité forfaitaire équivalente à 10% de la dette, chargé de couvrir le dommage économique et administratif subi, sans<br />

préjudice du droit de l’expéditeur de prouver l’existence d’un dommage plus important.


Engagements et responsabilit<br />

responsabilité du client.<br />

Article 20<br />

Le client s’engage à et est responsable de :<br />

• communiquer une description complète correcte et exacte de la mission et des marchandises ;<br />

• mettre à la disposition de l’expéditeur les marchandises confi ées à celui-ci en temps voulu, complètes et utiles, chargées de<br />

manière satisfaisante et effi cace, arrimées, emballées et marquées, conformément à la nature des marchandises et au lieu<br />

d’expédition ou de destination pour lequel ils sont confi és à l’expéditeur ;<br />

• communiquer à l’expéditeur des documents complets, corrects, valables, authentiques et remis ou utilisés à juste titre ;<br />

• confi er à l’expéditeur, sauf si celui-ci en a été informé préalablement par écrit, des marchandises qui ne sont pas de nature<br />

dangereuse, périssable, infl ammable, explosive ou qui pourraient entraîner un dommage à des tiers, à des personnes ou à des<br />

biens ;<br />

• d'examiner et de vérifi er, dès leur réception, si tous les documents qui sont mis à sa disposition par l’expéditeur correspondent<br />

aux instructions qui ont été communiquées à l’expéditeur.<br />

Article 21<br />

Le client est responsable à l’égard de l’expéditeur et le garantira à la première demande :<br />

• de tout dommage et / ou de toute perte dans le cadre de la mission donnée à l’expéditeur résultant de la nature des marchandises<br />

et de leur emballage, de l’inexactitude, de l’imprécision ou du caractère incomplet des instructions et données, de la non mise à<br />

disposition ou de la mise à disposition tardive des marchandises au moment et au lieu convenus, ainsi que la non communication<br />

ou la communication tardive de documents et / ou d’instructions et de toute faute ou négligence du client en général et des tiers<br />

dont il a sollicité l’intervention ;<br />

• de tout dommage et / ou de toute perte, de frais et dépenses réclamés à l’expéditeur par les autorités, des tiers ou des agents<br />

d’exécution, pour quelle raison que ce soit, du fait, entre autres, des marchandises, des dommages, des dépenses, des frais,<br />

des droits réclamés directement ou indirectement du fait des services fournis à la demande du client, sauf toutefois si le client<br />

montre que lesdites réclamations sont la cause directe d’une erreur dont l’expéditeur est seul responsable ;<br />

• de tout dommage et / ou de toute perte dans le cadre de la mission donnée à l’expéditeur, de frais et dépenses réclamés à<br />

l’expéditeur dans les cas où l’expéditeur est responsable, personnellement et / ou solidairement, du paiement ou de l’apurement<br />

de droits de douane et / ou d’autres dettes fi scales conformément à des législations ou règlements communautaires ou<br />

nationaux.<br />

Article 22<br />

Si la demande pour laquelle l’expéditeur demande à son client un paiement ou une garantie constitue une demande douanière ou fi scale<br />

relative à une mission de douane confi ée à l’expéditeur par son client ou pour le compte de celui-ci, le client s’engage à constituer en<br />

faveur de l’expéditeur et à la première demande de celui-ci ou en faveur d’un tiers désigné par l’expéditeur une garantie fi nancière à<br />

concurrence du montant de ladite demande. Ladite garantie doit être de nature à couvrir inconditionnellement la responsabilité du<br />

client à l’égard de l’expéditeur.<br />

Engagements et responsabilit<br />

responsabilité de l’exp l’expéditeur.<br />

1) Dispositions communes pour le commissionnaire- exp expéditeur diteur et le commissionnaire de transport.<br />

Article 23<br />

L’expéditeur n’est pas responsable des dommages qui sont provoqués par une cause externe, entre autres la guerre, la révolution, la grève<br />

le lock-out, le boycott, la congestion du travail, la rareté des transports ou les conditions atmosphériques.<br />

Article 24<br />

L’expéditeur n’est pas responsable des dommages ou pertes résultant d’un vol de marchandises qu’il détient, sauf toutefois si le client<br />

apporte la preuve que le vol a eu lieu suite à des circonstances que l’expéditeur aurait dû éviter ou prévoir, compte tenu de son accord<br />

avec le client, et pour autant que des règlements locaux ou des usages commerciaux n’imputent pas le risque de vol aux marchandises.<br />

Article 25<br />

L’expéditeur ne peut être tenu responsable de tout dommage indirect, en ce compris les pertes économiques, les dommages collatéraux<br />

ou immatériels.<br />

Article 26<br />

L’expéditeur ne peut être tenu responsable du bon déroulement des missions d’encaissement, sauf toutefois s’il est prouvé que le mauvais<br />

déroulement de la mission est dû à une négligence qui peut être assimilée à une faute lourde dans le chef de l’expéditeur.<br />

2) Responsabilit<br />

Responsabilité en qualit qualité de commissionnaire- exp expéditeur diteur (art.3.1).<br />

Article 27<br />

L’expéditeur s’acquitte de sa mission avec un soin, une diligence et une compréhension raisonnables, et est responsable d’une exécution<br />

professionnelle normale de la mission qui lui est confi ée.


Article 28<br />

La responsabilité de l’expéditeur se limite aux fautes ou négligences qu’il commet dans l’exécution de la mission qui lui est confi ée.<br />

Pour autant que lesdites fautes ou négligences aient entraîné un dommage matériel ou fi nancier direct dans le chef du client ou de tiers,<br />

l’expéditeur est en droit de limiter sa responsabilité à :<br />

5 euro par kg de poids brut avarié ou perdu, avec un maximum de 25.000 euro par mission.<br />

Article 29<br />

L’expéditeur ne peut être tenu responsable de l’exécution de tout contrat conclu avec des tiers ou des agents d’exécution, pour le compte<br />

de son client, entre autres pour ce qui est de l’entreposage, du transport, du dédouanement ou de la manutention de marchandises, sauf<br />

s’il est prouvé par le client que l’exécution défectueuse résulte directement d’une faute dans le chef de l’expéditeur.<br />

Article 30<br />

Les délais de livraison, dates d’arrivée et de départ, ne sont pas garantis par l’expéditeur, sauf toutefois moyennant accord contraire<br />

préalable et écrit. La simple mention par le donneur d’ordre d’un délai de livraison n’engage en rien l’expéditeur.<br />

3) Responsabilit<br />

Responsabilité en qualit qualité de commissionnaire de transport (art3.2).<br />

Article 31<br />

L’expéditeur est responsable, en qualité de transporteur, dans les cas prévus à l’article 3.2.<br />

Sa responsabilité est établie conformément au droit national et aux Conventions internationales applicables au mode de transport<br />

concerné.<br />

Privilège ge et droit de gage.<br />

Article 32<br />

Les montants facturés par l’expéditeur à son client sont privilégiés conformément à la loi et aux présentes conditions en la matière.<br />

Article 33<br />

Les créances de l’expéditeur sur son donneur d’ordre sont privilégiées conformément à l’article 14 de la loi du 5 mai 1872 sur le Gage<br />

commercial, à l’article 20.7° de la loi sur les hypothèques et à l’article 136 de la loi générale sur les douanes et accises à concurrence de<br />

toutes les marchandises, de tous les documents ou montants qu’il détient et détiendra, indépendamment de ce que la créance porte en<br />

tout ou en partie sur la réception ou l’envoi d’autres marchandises que celles qu’il détient en sa possession.<br />

Article 34<br />

L’expéditeur dispose d’un droit de rétention sur les marchandises et est en droit de les vendre afi n de couvrir totalement sa créance ;<br />

lesdites marchandises constituent un gage, que le donneur d’ordre en soit propriétaire ou pas.<br />

Assurance.<br />

Article 35<br />

Si le donneur d’ordre en fait la demande écrite, l’expéditeur peut mettre une assurance (AREX 21) à la disposition du donneur d’ordre,<br />

assurance qui permet d’assurer toute mission relative au transport international contre les risques de l’expédition.<br />

Les frais de ladite assurance sont à la charge du donneur d’ordre.<br />

Prescription et extinction de droit.<br />

Article 36<br />

Toute demande d’indemnisation à l’encontre de l’expéditeur doit lui être communiquée par écrit et de façon motivée dans les 14 jours<br />

qui suivent la livraison ou l’envoi des marchandises.<br />

Toute responsabilité possible de l’expéditeur s’éteint automatiquement et défi nitivement lorsque le client a récupéré les documents<br />

relatifs à une opération déterminée dans le cadre des services, après l’exécution de ceux-ci, sans que le client ait formulé à l’expéditeur<br />

des réserves motivées au plus tard le 10 ème jour après l’envoi desdits documents.<br />

Article 37<br />

Toute action en responsabilité à l’égard de l’expéditeur est par conséquent éteinte par prescription si elle n’a pas été introduite de<strong>van</strong>t le<br />

tribunal compétent dans un délai de 6 mois.<br />

La prescription court à compter du jour qui suit le jour où les marchandises ont été livrées ou auraient dû être livrées, à défaut, à<br />

compter du jour qui suit le jour où s’est produit le fait qui entraîne la réclamation.


Comp Compétence tence et proc procédure dure judiciaire.<br />

Article 38<br />

Sont seuls compétents les tribunaux de l’arrondissement judiciaire dans lequel le siège social de l’expéditeur est établi, en qualité de lieu<br />

de naissance et d’exécution du contrat, sans préjudice toutefois au droit de l’expéditeur d’introduire le litige de<strong>van</strong>t un autre juge.<br />

Article 39<br />

Aucune procédure judiciaire et arbitrale à l’encontre de tiers n’est menée par l’expéditeur, sauf toutefois si celui-ci se déclare prêt à<br />

l’entamer à la demande du donneur d’ordre, pour le compte et aux risques de celui-ci.<br />

Article 40<br />

Toutes les relations juridiques applicables aux présentes conditions sont exclusivement régies par le droit belge.<br />

Entrée e en vigueur<br />

Les présentes conditions ont été publiées aux Annexes au Moniteur belge du 24 juin 2005 sous le numéro 0090237 et remplacent dès leur<br />

date d’entrée en vigueur toutes les Conditions générales des Expéditeurs de Belgique précédentes.


Artikel 1<br />

ALLGEMEINE BELGISCHE<br />

SPEDITIONSBEDINGUNGEN<br />

(Freie Übersetzung)<br />

Defi nition und Wirkungsbereich.<br />

Außer im Falle anders lautender Vereinbarungen gelten diese Bedingungen für jede Form der Dienstleistung seitens des Spediteurs.<br />

Sie können als „Belgische Speditionsbedingungen“ angeführt werden und stellen einen Handelsbrauch dar.<br />

Artikel 2<br />

In diesen Bedingungen bedeutet:<br />

- der Kunde: der Auftraggeber des Spediteurs, in dessen Auftrag oder auf dessen Rechnung der Spediteur entgeltlich oder unentgeltlich<br />

die Dienste leistet, Informationen oder Empfehlungen erteilt;<br />

- der Spediteur: das Mitglied von CEB oder jeder Spediteur, der gemäß diesen Bedingungen Geschäfte treibt;<br />

- die Dienstleistung: jeder vom Spediteur angebotene, für die Durchführung angenommene oder durchgeführte Auftrag des<br />

Güterversands, alle verbundenen Handlungen und jede Information oder jede Empfehlung in dieser Hinsicht;<br />

- die Güter: alle Güter, inklusive ihrer Verpackung, die vom Kunden dem Spediteur anvertraut wurden oder werden. Dazu gehören<br />

alle Handelsgüter, sowie alle Wertpapiere oder Unterlagen, die diese Güter darstellen oder darstellen werden;<br />

- der Eigentümer: Der Eigentümer des Gutes, auf das sich die vom Spediteur erbrachte Leistung bezieht;<br />

- Dritte: die Nichtvertragsparteien, insbesondere die natürlichen oder Rechtspersonen, mit denen der Spediteur in Durchführung<br />

seines Auftrags verhandelt.<br />

Artikel 3<br />

Beim Erbringen der Dienstleistungen gibt es einen Unterschied zwischen dem Spediteur, der<br />

1) als Kommissionär-Spediteur auftritt: Sein Auftrag ist unter anderem der Versand von Gütern entweder im eigenen Namen oder im<br />

Namen seines Auftraggebers, jedoch auf seine Rechnung und deshalb die Durchführung aller dazu erforderlichen Dienstleistungen,<br />

die Erfüllung aller erforderlichen Formalitäten und das Schließen der notwendigen Verträge;<br />

2) als Transportkommissionär auftritt. In den im Folgenden festgelegten Fällen und in keinem anderen Fall gilt der Spediteur als<br />

Transportkommissionär:<br />

a) wenn er den Gütertransport im eigenen Namen mit seinen eigenen Mitteln durchführt,<br />

b) wenn er ein Transportdokument im eigenen Namen ausstellt,<br />

c) wenn dem Auftrag ausdrücklich entnommen werden kann, dass der Spediteur sich in diesem Sinn verpfl ichtet.<br />

Artikel 4<br />

Diese Bedingungen enthalten für den Spediteur keinen Verzicht auf etwaige Rechte und können auch keinen Anlass zu einer größeren<br />

Haftung als der geben, die gesetzlich oder nach den Vorschriften die außer diesen Bedingungen anwendbar ist.<br />

Artikel 5<br />

Der Kunde bestätigt, dass die Güter, die er anlässlich seines Auftrags dem Spediteur anvertraut, sein Eigentum sind, oder dass er als<br />

Bevollmächtigter des Eigentümers über diese Güter verfügen darf, so dass er diese Bedingungen nicht nur für sich, sondern auch für<br />

seinen eigenen Auftraggeber sowie für den Besitzer akzeptiert.<br />

Zustandekommen und Durchfü Durchf hrung des Vertrags.<br />

Artikel 6<br />

Außer im Fall anders lautender Bedingungen oder im Fall einer fremden Ursache außerhalb des Willens des Spediteurs, gilt jedes vom<br />

Spediteur abgegebene Angebot für eine Frist von 8 Tagen.<br />

Sie gründet sich in den geltenden Tarifen, Löhnen, Fracht- und Kursnotierungen und den unter Vorbehalt angegebenen Daten, die zum<br />

Zeitpunkt, in dem das Angebot an den Kunden gesandt wurde, gelten.<br />

Wenn eine oder mehrere Faktoren sich ändern, werden auch die angebotenen Preise entsprechend und bis zum Zeitpunkt der Änderung<br />

rückwirkend geändert.<br />

Der Spediteur ist jederzeit berechtigt, alle Beträge, die ihm infolge unrichtig erhobener Frachten oder Tarife von Dritten in Rechnung<br />

gestellt werden, dem Kunden zu berechnen.<br />

Artikel 7<br />

Der Kunde verpfl ichtet sich, im Voraus oder ausdrücklich zum Zeitpunkt der Auftragsbestätigung dem Spediteur alle nützlichen<br />

Informationen mitzuteilen, insbesondere, was die Art der Güter betrifft, die Versandart, den Absender sowie den Adressaten, den<br />

geforderten Versandablauf sowie und insbesondere jede Information oder Tatsache, von der angenommen werden muss, dass der<br />

Auftraggeber als Hersteller, Händler, Eigentümer oder Absender der Güter angesehen werden kann und die derart ist, ihren Erhalt,<br />

Versand, die Lieferung oder Aushändigung am Bestimmungsort zu sichern.<br />

Artikel 8<br />

Der Spediteur braucht die Richtigkeit der ihm vom Kunden erteilten Informationen und Auskünfte oder die Authentizität oder<br />

Regelmäßigkeit der vom Kunden ausgehändigten Unterlagen nicht zu überprüfen, sie werden auf Treu und Glauben akzeptiert.


Artikel 9<br />

Wenn keine anders lautenden, genauen Anweisungen oder Sonderverträge vorliegen, hat der Spediteur die freie Wahl bezüglich der<br />

einzusetzenden Mittel, um die Dienstleistungen nach bestem Ermessen gemäß dem normalen Handelsbrauch zu organisieren und<br />

durchzuführen, inklusive der Sammelladungen.<br />

Artikel 10<br />

Der Spediteur hat das Recht, die Beträge oder die Vergütungen, die für seine Ausgaben und Interventionen geschuldet werden, in<br />

Rechnung zu stellen.<br />

Artikel 11<br />

Bei der Durchführung seines Auftrags kann der Spediteur Dritte und Ausführungsagenten, die eine normale professionelle Eignung<br />

nachweisen können, in Anspruch nehmen.<br />

Artikel 12<br />

Wenn keine anders lautenden Anweisungen vorliegen, hat der Spediteur das Recht, alle Güter, die aus irgendeinem Grund nicht<br />

ausgehändigt werden können, in seinem Besitz zu behalten oder wieder in Besitz zu nehmen und auf Kosten des Auftraggebers oder der<br />

Güter selbst aufzubewahren.<br />

Der Spediteur kann die Güter gemäß den Bestimmungen des Gesetzes vom 5. Mai 1872 über das Handelspfand zwecks Begleichung<br />

seiner Schuldforderungen verkaufen.<br />

Der Spediteur kann mit Rechenschaftslegung und nach einer vorhergehenden schriftlichen Bekanntgabe an den Kunden, die ihm wider<br />

Artikel 20 anvertrauten Güter auf Rechnung und auf Risiko des Kunden vernichten, entfernen oder verkaufen.<br />

Artikel 13<br />

Der Spediteur hat das Recht, die Ausführung des Auftrags auszusetzen, wenn der Kunde in irgendeiner Weise seine Verbindlichkeiten<br />

nicht oder nicht ausreichend erfüllt.<br />

Bei höherer Gewalt behält der Vertrag seine Rechtskraft, die Pfl ichten des Spediteurs werden allerdings für die Dauer der höheren<br />

Gewalt ausgesetzt.<br />

Für Sonderleistungen, ungewöhnlicher, besonders zeitraubende oder anstrengende Arbeiten kann immer eine zusätzliche Vergütung in<br />

Rechnung gestellt werden. Auch alle zusätzlichen Kosten wegen höherer Gewalt gehen zu Lasten des Auftraggebers.<br />

Artikel 14<br />

Wenn kein anders lautender vorheriger und schriftlicher Vertrag vorliegt muss der Spediteur die für den Versand bestimmten Güter<br />

weder bewachen oder bewachen lassen, noch versichern, egal, wo sich diese Güter befi nden, sogar im Freien.<br />

Bezahlung<br />

Artikel 15<br />

Die vom Spediteur berechneten Beträge oder Vergütungen sind nach einer Frist von 8 Tagen nach dem Rechnungsdatum an den<br />

Gesellschaftssitz des Spediteurs in bar zahlbar.<br />

Der Kunde haftet für Verluste infolge Kursschwankungen. Es ist dem Spediteur erlaubt, Zahlungen, die nicht vom Kunden einer Schuld<br />

zugeschrieben wurden, von dem abzuziehen was der Kunde dem Spediteur schuldet.<br />

Artikel 16<br />

Jeden Einspruch gegen die Rechnungslegung oder gegen die berechneten Dienstleistungen und Beträge, muss der Spediteur schriftlich<br />

und innerhalb von 14 Tagen nach dem Rechnungsdatum empfangen haben.<br />

Artikel 17<br />

Der Kunde verzichtet auf das Recht, sich auf einen Umstand zu berufen , bei dem er berechtigt wäre, seine Zahlungspfl ichten teilweise<br />

oder ganz auszusetzen und er verzichtet auf jeglichen Schuldvergleich im Bezug auf Beträge, die der Spediteur ihm berechnet.<br />

Artikel 18<br />

Der Spediteur braucht nicht mit den eigenen Mitteln Sicherheiten für die Zahlung der Fracht, Gebühren, Erhebungen, Steuern oder<br />

anderer Verbindlichkeiten zu leisten, auch nicht, wenn diese von Dritten gefordert werden. Wenn der Spediteur Sicherheiten mit eigenen<br />

Mitteln geleistet hat, muss der Kunde auf die erste schriftliche Anforderung des Spediteurs ihm alle Beträge in Höhe des Betrags der<br />

Sicherheitsleistung des Spediteurs zugunsten Dritter bezahlen.<br />

Artikel 19<br />

Jede Schuld, die zum Fälligkeitstag nicht bezahlt ist, wird ohne vorherige Inverzugsetzung um die zu vergütende Zinsen gleich dem<br />

gesetzlichen Zinssatz und einen Pauschalschadenersatz gleich 10% der Schuld zur Deckung des Wirtschafts- und Verwaltungsschadens<br />

und unbeschadet des Rechts des Spediteurs einen größeren Schaden nachzuweisen, erhöht.


Verbindlichkeiten und Haftung des Kunden<br />

Artikel 20<br />

Der Kunde verpfl ichtet sich und haftet für:<br />

• die Vollständigkeit, Richtigkeit und Zweckmäßigkeit des von ihm beschriebenen Auftrags und der Beschreibung der Güter;<br />

• die rechtzeitige, vollständige und nützliche Zurverfügungstellung der dem Spediteur anvertrauten Güter, dem ausreichenden<br />

und zweckmäßigen Laden, Stauen und Verpacken und Markieren entsprechend der Art der Güter und des Absenders oder der<br />

Bestimmung, wozu sie dem Spediteur anvertraut wurden;<br />

• die vollständige, richtige, gültige, authentische und rechtmäßige Ausstellung oder Verwendung der dem Spediteur zur Verfügung<br />

gestellten Unterlagen;<br />

• die Tatsache, dass die dem Spediteur anvertrauten Güter nicht gefährlicher, verderblicher, entfl ammbarer, entzündlicher Art sind<br />

oder auf eine andere Weise Dritten, Personen oder Sachen Schaden hinzufügen können, außer wenn der Spediteur im Voraus<br />

schriftlich darüber in Kenntnis gesetzt wurde;<br />

• die Kontrolle und Überprüfung der Übereinstimmung der vom Spediteur zur Verfügung gestellten Unterlagen mit den dem<br />

Spediteur erteilten Anweisungen bei Erhalt dieser Unterlagen.<br />

Artikel 21<br />

Der Kunde haftet gegenüber dem Spediteur und hat ihn auf die erste Aufforderung zu schützen vor:<br />

• jedem Schaden und/oder Verlust infolge der Art der Güter und ihrer Verpackung, der Unrichtigkeit, Ungenauigkeit oder<br />

Unvollständigkeit der Anweisungen oder Daten, der fehlenden oder nicht rechtzeitigen Zurverfügungstellung der Güter zum<br />

vereinbarten Zeitpunkt und am vereinbarten Ort, sowie der fehlenden oder nicht rechtzeitig übergebenen Unterlagen und/oder<br />

Anweisungen und der Schuld oder Versäumnisse im Allgemeinen des Kunden und der von ihm eingesetzten Dritten;<br />

• jedem Schaden und/oder Verlust, Kosten und Ausgaben in Höhe des von den Behörden, Dritten oder Vollstreckungsbeamten aus<br />

jedem Grund, unter anderem für die Güter, den Schaden, die Ausgaben, Kosten, Gebühren, mittelbar und unmittelbar anlässlich<br />

der im Auftrag des Kunden gelieferten Dienstleistung vom Spediteur geforderten Betrags, außer wenn der Kunde nachweist, dass<br />

diese Forderung direkt einem Fehler, den nur der Spediteur zu vertreten hat, zuzuschreiben ist;<br />

• jedem Schaden und/oder Verlust, Kosten und Ausgaben in Höhe des Betrags, der vom Spediteur in den Fällen, in denen der<br />

Spediteur aufgrund gemeinschaftlicher oder nationaler Gesetze und Vorschriften persönlich und/oder gesamtschuldnerisch für die<br />

Zahlung oder Begleichung von Zollgebühren und oder sonstigen Steuerschulden haftet, gefordert wird.<br />

Artikel 22<br />

Wenn die Forderung, für die der Spediteur von seinem Kunden die Zahlung oder die Sicherung fordert, Zoll oder sonstige Steuern<br />

wegen eines ihm vom Kunden oder auf seine Rechnung anvertrauten Zollauftrags betrifft, verpfl ichtet sich der Kunde, zugunsten des<br />

Spediteurs und auf seine erste Aufforderung oder zugunsten eines vom Spediteur angegebenen Dritten eine fi nanzielle Sicherheit in<br />

Höhe dieser Forderung zu leisten, die der Art ist, die Haftung des Kunden gegenüber dem Spediteur bedingungslos zu gewährleisten.<br />

Verbindlichkeiten und Haftung des Spediteurs<br />

1) Gemeinsame Bestimmungen: Kommission<br />

Kommissionär- r- Spediteur und Transportkommission<br />

Transportkommissionär.<br />

Artikel 23<br />

Der Spediteur haftet nicht für Schaden, wenn dieser einer fremden Ursache zuzuschreiben ist, was unter anderem bei Krieg, Aufruhr,<br />

Streik, Aussperrung, Boykott, Arbeitsstau, Frachtknappheit oder Witterungsverhältnissen der Fall ist.<br />

Artikel 24<br />

Der Spediteur haftet nicht für Schaden oder Verlust infolge Diebstahls der Güter, die er in seinem Besitz hat, außer wenn der Kunde<br />

nachweist, dass der Diebstahl infolge der Umstände, die der Spediteur unter Berücksichtigung seines Vertrags mit dem Kunden hätte<br />

verhindern oder vorhersehen sollen erfolgte und insofern gemäß örtlicher Vorschriften oder Handelsbräuche das Diebstahlrisiko nicht<br />

auf Rechnung der Güter geht.<br />

Artikel 25<br />

Der Spediteur haftet nicht für etwaigen indirekten Schaden, darunter wirtschaftlicher Verlust, Folgeschaden oder immaterieller<br />

Schaden.<br />

Verpackungsschaden kommt nur dann für eine Vergütung in Betracht, wenn die Güter infolge dieses Schadens nicht mehr zweckmäßig<br />

verpackt sind.<br />

Artikel 26<br />

Der Spediteur haftet nicht für den guten Ausgang der ihm erteilten Beitreibungsaufträge, außer wenn bewiesen sein sollte, dass der<br />

schlechte Ausgang einem Versäumnis, das einem schweren Fehler seinerseits entspricht, zuzuschreiben ist.<br />

2) Haftung als Kommission<br />

Kommissionär-Spediteur r-Spediteur (art.3.1)<br />

Artikel 27<br />

Der Spediteur erfüllt seinen Auftrag mit angemessener Sorgfalt, Geschwindigkeit und Einsicht und er haftet für eine normale<br />

professionelle Durchführung des ihm anvertrauten Auftrags.


Artikel 28<br />

Die Haftung des Spediteurs beschränkt sich auf die Fehler oder Unterlassungen, die bei der Durchführung des ihm erteilten Auftrags<br />

anfallen.<br />

Insofern diese Fehler oder Unterlassungen für den Kunden oder Dritte einen unmittelbaren materiellen oder fi nanziellen Schaden<br />

verursacht haben, ist der Spediteur berechtigt, seine Haftung wie folgt zu beschränken:<br />

- 5 euro pro kg des beschädigde/ fehlende Rohgewichts maximal 25000 euro pro Auftrag<br />

Artikel 29<br />

Der Spediteur haftet nicht für die Durchführung eines von ihm für seinen Kunden mit Dritten oder Ausführungsagenten geschlossenen<br />

Vertrags, unter anderem für Lagerung, Transport, Verzollung oder Güterbehandlung, außer wenn der Kunde nachweisen kann, dass die<br />

mangelhafte Durchführung unmittelbar einem Fehler des Spediteurs zuzuschreiben ist.<br />

Artikel 30<br />

Lieferfristen, Ankunfts- und Abfahrtdaten werden vom Spediteur nicht gewährleistet, außer wenn sie im Voraus und schriftlich<br />

vereinbart wurden. Die reine Angabe einer Lieferfrist vom Auftraggeber verpfl ichtet den Spediteur nicht.<br />

3) Haftung als Kommission<br />

Kommissionär-Transporteur r-Transporteur (art3.2).<br />

Artikel 31<br />

Der Spediteur haftet als Transporteur in den gemäß Artikel 3,2 vorgesehenen Fällen.<br />

Seine Haftung wird gemäß dem nationalen Recht und den internationalen Konventionen, die für die betreffende Transportart gelten,<br />

bestimmt.<br />

Vorrecht und Pfandrecht<br />

Artikel 32<br />

Die vom Spediteur seinem Kunden berechneten Beträge haben gemäß dem Gesetz und gemäß diesen Bedingungen Vorrecht.<br />

Artikel 33<br />

Die Schuldforderungen des Spediteurs gegenüber seinem Auftraggeber haben aufgrund von Artikel 14 des Gesetzes vom 5. Mai 1872<br />

über das Handelspfand, Artikel 20,7° Hypothekengesetz und Artikel 136 des Allgemeinen Zoll- und Akzisengesetzes in Höhe aller<br />

Güter, Unterlagen oder Gelder, die er besitzt und besitzen wird, Vorrecht, auch wenn die Schuldforderung sich teilweise oder ganz auf<br />

die Annahme oder den Versand anderer Güter, als derjenigen, die er besitzt, bezieht.<br />

Artikel 34<br />

Der Spediteur hat ein Zurückbehaltungsrecht an den Gütern und ist berechtigt, diese Güter für die vollständige Tilgung seiner<br />

Schuldforderung zu verwerten. Sie stellen außerdem ein Pfand dar, ungeachtet, ob der Auftraggeber ihr Eigentümer ist.<br />

Versicherung<br />

Artikel 35<br />

Der Spediteur kann die Versicherung (AREX 21) zur Verfügung des Auftraggebers stellen, wenn er dieses schriftlich fordert, so dass er<br />

jeden Auftrag im Zusammenhang mit einem internationalen Transport gegen das Spediteurrisiko versichern kann.<br />

Die Kosten dieser Versicherung gehen zu Lasten des Auftraggebers.<br />

Verj Verjährung hrung und Rechtsverlust<br />

Artikel 36<br />

Jeder Schadenersatzanspruch zu Lasten des Spediteurs muss ihm begründet und schriftlich innerhalb von 14 Tagen nach der<br />

Aushändigung oder dem Versand der Güter mitgeteilt werden.<br />

Jede eventuelle Haftung des Spediteurs erlischt automatisch und endgültig, wenn der Kunde die Unterlagen bezüglich einer bestimmten<br />

Verrichtung im Rahmen der Dienstleistungen nach der Durchführung wieder in Empfang genommen hat, ohne dass der Kunde<br />

spätestens am 10. Tag nach dem Versand dieser Unterlagen für den Spediteur einen begründeten Vorbehalt formuliert hat.<br />

Artikel 37<br />

Jede Haftungsforderung zu Lasten des Spediteurs erlischt infolge der Verjährung wenn sie nicht innerhalb einer Frist von 6 Monaten<br />

vor dem zuständigen Gericht anhängig gemacht wird.<br />

Die Verjährung läuft ab dem Tag nach dem Tag, an dem die Güter ausgehändigt wurden oder hätten ausgehändigt werden sollen, oder<br />

andernfalls ab dem Tag nach dem Tag, an dem die Tatsache, die ein Anlass für die Forderung war, sich ereignet hat.


Zuständigkeit ndigkeit und Rechtspfl ege<br />

Artikel 38<br />

Die Zuständigkeit liegt ausschließlich beim Gerichtsstand des Gesellschaftssitzes des Spediteurs als Leistungsort des Vertrags, ungeachtet<br />

des Rechts des Spediteurs, das Verfahren selbst vor einem anderen Richter anhängig zu machen.<br />

Artikel 39<br />

Gerichtliche und schiedsgerichtliche Verfahren gegen Dritten werden vom Spediteur nicht eingeleitet, außer wenn er sich auf Forderung<br />

des Auftraggebers und auf seine Rechnung und Gefahr dazu bereit erklärt.<br />

Artikel 40<br />

Alle Rechtsverhältnisse, für die diese Bedingungen gelten, unterliegen ausschließlich dem belgischen Recht.<br />

Inkraftsetzung<br />

Diese Bedingungen werden in den Anlagen zum belgischen Staatsblatt vom 24 Juni 2005 unter der Nummer 0090237 bekannt gemacht und<br />

ersetzen ab dem unten festgelegten Datum der Inkraftsetzung alle vorherigen Allgemeinen Bedingungen der belgischen Spediteure.


BELGIAN FREIGHT FORWARDERS<br />

STANDARD TRADING CONDITIONS<br />

(Free translation)<br />

Defi nition and Scope of the Contract<br />

Article 1<br />

Unless otherwise agreed these Conditions shall be applicable to any form of service provided by the<br />

Freight Forwarder.<br />

They may be quoted as “Belgian Forwarding Conditions”. They represent a recognized custom of the trade.<br />

Article 2<br />

In these Conditions:<br />

- Customer: is the Freight Forwarder’s Principal at the instructions of whom and on behalf of whom the Freight Forwarder provides<br />

services, information or advice, whether gratuitous or for reward.<br />

- Freight Forwarder: is a CEB member or each Freight Forwarder conducting business under these Conditions.<br />

- service: is any instruction to forward goods offered, accepted for performance, or performed by the Freight Forwarder, and any<br />

related act, any information or advice in respect thereof.<br />

- goods: are all and any goods including their packaging, entrusted to the Freight Forwarder by the Customer. Such goods include<br />

all and any merchandise as well as all and any titles or documents that represent or may represent such goods.<br />

- owner: is the owner of the goods to which the service provided by the Freight Forwarder pertains.<br />

- third parties: are any non-contracting parties, in particular any natural or legal persons whom the Freight Forwarder deals with in<br />

the performance of his duties.<br />

Article 3<br />

Where the performance of services is concerned, a distinction is made between the Freight Forwarder who acts:<br />

1) as a forwarding agent under Belgian law (commissionnaire –- expéditeur): his duties consist of, inter alia, forwarding goods either<br />

in his own name or in his Principal’s name, but always on the latter’s behalf, and pursuant thereto in providing all and any such<br />

services as may be necessary in respect thereof, performing all and any required formalities and concluding any such agreements as<br />

are necessary for such purpose<br />

2) as a principal under Belgian law (commissionnaire de transport): in the following cases only, and in no other cases, the Freight<br />

Forwarder shall be regarded as a principal:<br />

a) when he performs the carriage of goods in his own name and by his own means of transport,<br />

b) when he issues a transport document in his own name,<br />

c) when the instructions explicitly show that the Freight Forwarder assumes such obligation.<br />

Article 4<br />

These Conditions do not imply any waiver of any right by the Freight Forwarder and they cannot give rise to a more extensive liability<br />

than that to which he would be subject pursuant to any legislation or regulation applicable in addition to these Conditions.<br />

Article 5<br />

The Customer warrants that the goods entrusted by him to the Freight Forwarder under his instructions are his property or that as an<br />

authorized agent of the owner he has the right of control of such goods, and that consequently he accepts these Conditions not only for<br />

himself but also for and on behalf of his Principal and for and on behalf of the owner.<br />

Formation and Performance of the Contract<br />

Article 6<br />

Unless otherwise agreed, or unless an event constituting force majeure arises beyond the Freight Forwarder’s control, an offer made by<br />

the Freight Forwarder shall be valid for 8 days.<br />

Such an offer shall be based upon existing rates, remunerations, freight charges, currency rates and estimated dates, which are in force<br />

at the time when the offer is communicated to the Customer.<br />

Should one or more of these elements be varied, the prices offered shall be adapted accordingly and retroactively.<br />

The Freight Forwarder shall at all times be entitled to charge to the customer all and any amounts charged to him by third parties as a<br />

result of improperly calculated freights, costs and rates.<br />

Article 7<br />

The Customer shall undertake to supply to the Freight Forwarder, in ad<strong>van</strong>ce and not later than at the time of confi rmation of the<br />

order, any useful information including, but not limited to, the nature of the goods, the method of shipment, the place of taking over<br />

and delivery, and the required route and procedure, and in particular any information which the Principal may be presumed to have at<br />

his disposal as manufacturer, merchant, owner or consignor of the goods, and which may ensure their preservation, shipment, taking<br />

over at the place of departure and delivery at the place of destination.<br />

Article 8<br />

The Freight Forwarder shall not be presumed to examine the correctness of the particulars or the information given by the Customer or<br />

the authenticity or regularity of the documents furnished by the Customer. Such information shall be accepted in good faith.


Article 9<br />

In the absence of precise instructions to the contrary or special agreements, the Freight Forwarder shall be at liberty in his choice of<br />

means to be used to organise and perform the services to the best of his abilities according to normal business practice, including the<br />

groupage of goods.<br />

Article 10<br />

The Freight Forwarder shall be entitled to charge any amounts or fees for his expenses and interventions on a fi xed basis, i.e. as a lump<br />

sum or an inclusive price.<br />

Article 11<br />

In the performance of his duties, the Freight Forwarder may employ third parties, ser<strong>van</strong>ts and agents who show normal professional<br />

qualifi cations.<br />

Article 12<br />

Unless instructed to the contrary, the Freight Forwarder shall be entitled to keep possession, control or custody of any goods that for<br />

some reason could not be delivered, or to take custody of them, and to store the goods at the Principal’s cost and risk or at the expense<br />

and risk of the goods themselves.<br />

In accordance with the provisions of the Act of 5 May 1872, the Freight Forwarder may sell the goods and apply the proceeds in or<br />

towards the payment of his claims.<br />

In the case of dangerous, perishable, fl ammable, explosive goods or goods that may otherwise cause damage to persons, animals or<br />

property, subject to prior notifi cation in writing to the Customer and subject to accountability the Freight Forwarder may destroy,<br />

remove or sell the goods on the Customer’s behalf and at the Customer’s risk.<br />

Article 13<br />

The Freight Forwarder shall be entitled to suspend the performance of his duties if the Customer fails to fulfi l or insuffi ciently fulfi ls<br />

his obligations in any way.<br />

In the event of force majeure, the Contract shall remain in force. The Freight Forwarder’s duties shall, however, be suspended for the<br />

duration of the event constituting force majeure.<br />

In case of specifi c duties, or activities that are uncommon, particularly time-consuming or that require specifi c effort, additional fees<br />

may be charged at any time. All additional costs caused by force majeure shall also be borne by the Principal.<br />

Article 14<br />

Unless otherwise and previously agreed in writing, the Freight Forwarder shall not be under a duty to guard the goods to be forwarded,<br />

nor to have them guarded, nor to have them insured, wherever they are, even out in the open.<br />

Payment<br />

Article 15<br />

The amounts or fees charged shall be payable in cash at the Freight Forwarder’s registered offi ce, within eight days from the date of<br />

the<br />

invoice.<br />

Any loss resulting from exchange rate fl uctuations is for the Customer’s account. Payments not allocated by the Customer himself to the<br />

payment of a specifi c debt, may be applied at the Freight Forwarder’s choice to the payment of any amount owed by the Customer.<br />

Article 16<br />

Any protest against the invoicing or any services and amounts charged must have been received by the Freight Forwarder in writing<br />

within 14 days from the date of invoice.<br />

Article 17<br />

The Customer waives any right to rely on any circumstance which might entitle him to suspend payment in whole or in part and waives<br />

any right to set-off or counterclaim with regard to all amounts charged to him by the Freight Forwarder.<br />

Article 18<br />

The Freight Forwarder shall not be required to provide security for the payment of freight, duties, levies and taxes or any liabilities<br />

whatsoever, should this be required by third parties. Where the Freight Forwarder has provided security, the Customer is under a duty,<br />

at the Freight Forwarder’s fi rst request in writing, to pay to the Freight Forwarder, by way of security, any amount for which the Freight<br />

Forwarder has provided security to third parties, ,.<br />

Article 19<br />

Any debt not paid on its due date shall, without any prior notice, be increased with compensatory interests calculated at the statutory<br />

interest rate and increased by liquidated damages equal to 10 % of the debt, so as to cover any economic and administrative loss, without<br />

prejudice to the Freight Forwarder’s right to prove the existence of more extensive damage.


Customer’s Duties and Liability<br />

Article 20<br />

The Customer shall undertake and accept liability for the following:<br />

• that his instructions and his description of the goods are complete, correct and accurate;<br />

• that the goods to be entrusted by him to the Freight Forwarder shall be made available in time, completely and in a useful way, that<br />

they are loaded, stowed, packed and marked in accordance with the nature of the goods, the place of receipt or destination, and for<br />

the purposes for which they are entrusted to the Freight Forwarder;<br />

• that all documents submitted to the Freight Forwarder by the Customer are complete, correct, valid, authentic and not improperly<br />

prepared or used;<br />

• that, unless the Freight Forwarder has been informed thereof previously and in writing, the goods entrusted to him are not of a<br />

dangerous, perishable, fl ammable or explosive nature or liable to otherwise cause damage to third parties, persons or property;<br />

• that he will examine all documents submitted by the Freight Forwarder upon receipt and that he will verify whether they are in<br />

accordance to the instructions given to the Freight Forwarder.<br />

Article 21<br />

The Customer shall be liable to the Freight Forwarder and he shall indemnify him at his fi rst request:<br />

• against any damage and/or loss resulting from the nature and the packaging of the goods, the incorrectness, inaccuracy or<br />

incompleteness of instructions and information, the non-delivery or untimely delivery of the goods to the Freight Forwarder at the<br />

agreed time and place of receipt, the failure to provide, or timely provide, documents and/or instructions, and the fault or negligence<br />

in general of the Customer and of the third parties employed by him;<br />

• against any damage and/or loss, costs and expenditure which is claimed from the Freight Forwarder by authorities, third parties<br />

or ser<strong>van</strong>ts and agents, for whatever reason, with regard to the goods, any damage, expenditure, costs, duties, claimed directly or<br />

indirectly as a result of the service provided on the instructions of the Customer, unless the Customer shows that such claim was<br />

directly caused by a fault or negligent act or omission for which only the Freight Forwarder is liable;<br />

• against any damage and/or loss, costs and expenditure which is claimed from the Freight Forwarder in cases where, under Community<br />

or national laws and regulations, he is under any personal and/or joint and several liability for the payment or settlement of customs<br />

duties and/or other taxes.<br />

Article 22<br />

If the claim for which the Freight Forwarder requires compensation or indemnity from the Customer pertains to a customs or other<br />

tax claim, and if it is based on instructions with regard to customs received from the Customer or on his behalf, the Customer shall<br />

undertake, at the Freight Forwarder’s request, to provide a fi nancial guarantee to unconditionally warrant the Customer’s liability<br />

towards the Freight Forwarder, to the benefi t of the Freight Forwarder or to the benefi t of a third party designated by the Freight<br />

Forwarder.<br />

1) Provisions common to Agents and Principals<br />

Freight Forwarder’s Duties and Liability<br />

Article 23<br />

The Freight Forwarder shall not be liable for damage caused by an event constituting force majeure, including, but not limited to, war,<br />

riots, strikes, lockouts, boycotts, work congestion, scarcity of cargo or weather conditions.<br />

Article 24<br />

The Freight Forwarder shall not be liable for damage or loss as a result of theft of goods in his possession, custody or control, unless<br />

the Customer shows that the theft took place as a result of circumstances which the Freight Forwarder, in view of the Contract with<br />

the Customer, should have avoided or which he should have foreseen, provided that the risk of theft is not for the account of the goods<br />

under local regulations or business practice.<br />

Article 25<br />

The Freight Forwarder shall not be liable for any indirect loss or damage, including economic loss or damage, consequential loss or<br />

damage and immaterial loss or damage.<br />

Article 26<br />

The Freight Forwarder shall not be responsible for the lack of or bad result of any instructions to collect money, unless this is proved<br />

to have been caused by gross negligence.<br />

2) Liability of the Freight Forwarder acting as Agent (art. 3.1)<br />

Article 27<br />

The Freight Forwarder shall perform his duties with reasonable care, dedication and perception, and he shall be under a duty of normal<br />

professional performance of the instructions given to him.


Article 28<br />

The Freight Forwarder’s liability shall be limited to that for fault, negligence or omission in the performance of the instructions given<br />

to him.<br />

To the extent that such fault, negligence or omission has caused any direct material damage or fi nancial loss to the Customer or third<br />

parties, the Freight Forwarder shall be entitled to limit his liability to € 5 per kilogramme gross weight of the goods lost or damaged,<br />

with a maximum of € 25,000 per contract.<br />

Article 29<br />

The Freight Forwarder shall not be liable for the performance of any contract entered into by him for and on behalf of his Customer<br />

with third parties, ser<strong>van</strong>ts or agents, pertaining to storage, transport, customs clearance or the handling of goods, unless it is shown by<br />

the Customer that the defective performance thereof was directly caused by the Freight Forwarder’s fault.<br />

Article 30<br />

The Freight Forwarder does not guarantee any fi xed time or date for delivery, dates of arrival and departure, unless otherwise previously<br />

agreed in writing. The indication of a time or date for delivery by the Principal is not binding upon the Freight Forwarder.<br />

3) Liability of the Freight Forwarder acting as Principal (art. 3.2)<br />

Article 31<br />

The Freight Forwarder shall be liable as a carrier in the cases provided for in article 3.2.<br />

His liability shall be determined according to national law and the international conventions applicable to the mode of transport<br />

concerned.<br />

Privilege and Lien<br />

Article 32<br />

Any amounts charged by the Freight Forwarder shall be privileged in accordance with Belgian law and with these Conditions.<br />

Article 33<br />

Any claims of the Freight Forwarder as against his Principal shall be privileged under Article 14 of the Act of 5 May 1872, Article 20,7º<br />

of the Mortgage Act, and Article 136 of the General Customs and Excise Act with regard to all goods, documents or monies currently<br />

or in the future in his possession, custody or control, regardless of the fact whether the claim pertains in whole or in part to the taking<br />

in charge or forwarding of other goods than those in his possession, custody or control.<br />

Article 34<br />

The Freight Forwarder shall have the right to retain the goods and he shall be entitled to sell or dispose of the goods and to apply the<br />

proceeds to his claim in full; they shall also serve as security, regardless of the fact whether the Principal is the owner of the goods.<br />

Insurance<br />

Article 35<br />

The Freight Forwarder may make insurance (AREX 21) available to the Principal upon his request in writing, for any business related<br />

to international carriage at the Freight Forwarder’s risk.<br />

The costs of such insurance shall be borne by the Principal.<br />

Prescription and Extinction of Right<br />

Article 36<br />

The Freight Forwarder must be given notice in writing of any claim for damages as against him, with reasoned grounds, within 14 days<br />

from either the delivery of the goods or the sending of the goods.<br />

Any potential liability of the Freight Forwarder shall be extinguished automatically and defi nitively when the Customer has retaken delivery<br />

of the documents pertaining to a specifi c operation within the framework of services after the performance thereof without having formulated<br />

a reasoned reservation not later than on the 10th day after the sending of these documents by the Freight Forwarder.<br />

Article 37<br />

Any liability action against the Freight Forwarder shall be time-barred as a result of prescription if it is not brought in the Court having<br />

jurisdiction within a period of six months.<br />

Prescription shall run from the day following the day on which the goods were delivered or should have been delivered, or, in the absence<br />

of delivery, from the day following the day the event giving rise to the action took place.


Jurisdiction and Administration of Justice<br />

Article 38<br />

Exclusive jurisdiction is deferred to the Courts of the Freight Forwarder’s registered offi ce, which is presumed to be the place of<br />

formation and performance of the Contract, without prejudice to the Freight Forwarder’s right to bring the action before another<br />

Court.<br />

Article 39<br />

Legal and arbitration proceedings against third parties shall not be conducted by the Freight Forwarder unless he agrees to do so at the<br />

Principal’s request and for and on the Principal’s behalf.<br />

Article 40<br />

All legal relations governed by these Conditions shall exclusively be governed by the laws of <strong>Belgium</strong>.<br />

Entry into force<br />

These Conditions were published in the Supplements to the Belgian Offi cial Gazette (Belgisch Staatsblad – Moniteur belge) of June 24,<br />

2005 under number 0090237 and replace all other General Terms and Conditions of the Belgian Freight Forwarders from the date of<br />

entry into force.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!