18.09.2013 Views

Real Lives

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

I wAS drIvING HOMe, and suddenly I<br />

felt so empty and lost. I became really upset,<br />

wondering where I was going with my life.<br />

what changed? I’d moved to Cardiff with<br />

work, and two people on my team became<br />

Christians. I’d watched them get baptised,<br />

and they’d told the stories of how their lives<br />

had completely changed for the best – and<br />

it made me seriously think! I<br />

thought I had a nice life doing<br />

what everyone else was doing,<br />

focusing on things I thought<br />

I wanted and needed but I<br />

wasn’t happy. deep down I was<br />

crying and I remember calling<br />

out to God to help me.<br />

So I began to read about what it meant<br />

to be a Christian. I thought I knew what<br />

Christianity was all about, having gone to<br />

church as a child, but it became clear that I<br />

really wasn’t sure about lots of things. I had<br />

wasted enough time. I was an adult now,<br />

Gorffennwyd<br />

Gan Dawn Wooldridge<br />

CLYwAIS yr efengyl am y tro cyntaf pan<br />

oeddwn yn blentyn 11 mlwydd oed a<br />

minnau newydd ddechrau mynd i’r Ysgol<br />

Sul ym Methel. Cyn hynny roeddwn i wedi<br />

bod yn mynychu’r eglwys Anglicanaidd<br />

gyda gweddill y teulu, ond roeddwn yn cael<br />

y gwasanaethau yno’n hir ac yn ddiflas, gan<br />

deimlo bod mynd i’r eglwys<br />

yn rhywbeth yr oedd rhaid ei<br />

oddef yn hytrach na’i fwynhau.<br />

I fi, roedd duw yn dduw pell<br />

i ffwrdd ac yn un nad oedd ganddo fawr o<br />

ddiddordeb ynof. Yn fuan des i ddysgu fel<br />

arall.<br />

pan ddechreuais fynd i’r Ysgol Sul<br />

ym Methel rwy’n cofio cael fy synnu wrth<br />

weld bod gan bawb eu Beiblau eu hunain<br />

– roeddwn wedi arfer â gweld yr offeiriad,<br />

a’r offeiriad yn unig, yn darllen o’r Beibl<br />

– ac ar ôl sawl wythnos roeddwn i wedi<br />

perswadio fy rhieni i brynu Beibl i fi hefyd.<br />

Ond yr hyn a wnaeth fy synnu yn fwy na<br />

dim byd arall, yn ddiamau, oedd yr hyn yr<br />

oeddwn yn ei ddarllen yn y Beibl a’r hyn<br />

yr oeddwn yn ei glywed gan fy athrawon<br />

yn yr Ysgol Sul. Clywais nid yn unig am<br />

“I had wasted enough<br />

time... I needed to<br />

figure out what life<br />

was all about.”<br />

“I fi, roedd Duw yn<br />

dduw pell i ffwrdd.”<br />

and I needed to figure out what life was all<br />

about. I had this sense of God, looking at<br />

the beauty of nature, the complexity of life,<br />

design was everywhere! I thought of dying<br />

too... coming face to face with God. There<br />

would be no excuse I could give him. Surely<br />

this is the biggest question in life, so why<br />

was I doing nothing about it?<br />

I started attending<br />

Bethel Church in<br />

Clydach. Later I went on a<br />

Christianity Explored course<br />

which helped clarify things<br />

for me and I really started<br />

to understand what being<br />

a Christian was all about.<br />

It was about Jesus; why he came and why<br />

he died. I realised that the world we live in<br />

is a broken world because of the sin that<br />

entered it. This caused us to be separated<br />

from God, wanting to live our lives our<br />

own way, without answering to him. That<br />

hanesion yr Hen destament a gwyrthiau a<br />

damhegion yr Iesu, ond hefyd am bechod<br />

a Chwymp dyn yng Ngardd eden, am<br />

Nefoedd ac uffern, a pham yr oedd rhaid<br />

i’r Iesu farw ar y Groes. doeddwn i erioed<br />

wedi clywed pethau fel hyn o’r blaen. At<br />

hynny, roeddwn yn gallu gweld bod fy<br />

athrawon i gyd yn credu’r hyn yr oeddent<br />

yn ei ddysgu a’u bod yn nabod duw –<br />

doedd dim angen llyfr gweddi arnynt<br />

wrth weddïo, roeddent yn gweddïo o’r<br />

galon. Serch hynny, er i fi<br />

fwynhau mynd i’r Ysgol Sul<br />

yn fawr iawn, ac er fy mod yn<br />

argyhoeddedig o wirionedd<br />

yr efengyl ac eisiau dod yn Gristion, roedd<br />

yn saith mlynedd cyn i hynny ddigwydd.<br />

Yn ystod y saith mlynedd hynny,<br />

daeth fy chwaer a’m rhieni yn Gristnogion<br />

a nes i barhau i fynd i’r Ysgol Sul yn ogystal<br />

â’r Clwb Ieuenctid a’r oedfaon dydd Sul. I<br />

bob golwg, roeddwn yn Gristion. Yn wir,<br />

roedd fy ffrindiau i gyd yn meddwl fy mod<br />

i’n Gristion. Ond roeddwn i’n gwybod fel<br />

arall, gan deimlo’n rhagrithiwr llwyr am<br />

barhau i fynd i’r eglwys bob wythnos. Felly,<br />

er fy mod yn dyheu am iachawdwriaeth,<br />

penderfynais yn un o’r oedfaon na<br />

fyddwn i’n mynd fyth rhagor i’r eglwys.<br />

Fodd bynnag, yn ystod yr oedfa honno,<br />

Living<br />

my life<br />

my way<br />

estHer’s LAte teens Were MOstLy FiLLed<br />

WitH GOinG Out, drinkinG, CLubbinG, And<br />

bOyFriends sO sHe didn’t Give MuCH tiMe<br />

tO tHink AbOut GOd. sHe Pretty MuCH<br />

WAnted tO dO Her OWn tHinG And Live LiFe<br />

Her WAy. tHen One dAy, when she was 24,<br />

everything began to change.<br />

brokenness was true, it described me!<br />

But, I also realised that God loves me<br />

and has given me a way out to be saved<br />

from this. He sent his Son, Jesus so that<br />

I could know God through Him, and if I<br />

trusted in Jesus’ death on the cross… in<br />

my place, for my sins… then I could be<br />

forgiven! Because Jesus dealt with my sin<br />

on the cross, it meant I no longer had to be<br />

separated from God!<br />

This ultimate love and sacrifice deeply<br />

moved me and I realised I was a sinner and<br />

felt guilty for the way I had been living my<br />

life. I prayed honestly to God, I confessed<br />

to him the things that I was ashamed of and<br />

asked for his forgiveness.<br />

That year I had great opportunity at<br />

a Christian conference in Aberystwyth to<br />

really focus and learn more. The message<br />

of the Bible became more real and started<br />

fitting together.<br />

At the beginning of this story I told<br />

dywedodd Mr Mainwaring, y gweinidog<br />

yn ei bregeth, wrth fynd heibio fel petai,<br />

‘Os ydych yn chwilio am iachawdwriaeth,<br />

rydych chi yn y lle iawn. peidiwch â stopio<br />

dod yma tan i chi ddod o hyd iddi!’ A<br />

diolch i dduw, des i o hyd<br />

i’r hyn yr oeddwn yn chwilio<br />

amdano cyn hir iawn.<br />

rai misoedd yn<br />

ddiweddarach, pan oeddwn<br />

yn ddeunaw mlwydd<br />

oed, roeddwn i yn un o’r<br />

cyfarfodydd ieuenctid yn<br />

yr eglwys. roedd y siaradwr yn esbonio<br />

arwyddocâd yr hyn a ddywedodd Iesu<br />

ar y Groes, yn enwedig ei air olaf, sef<br />

‘Gorffennwyd’. roeddwn yn gyfarwydd<br />

iawn â geiriau Iesu ar y Groes. Yn wir,<br />

roeddwn wedi clywed nifer o bregethau<br />

arnynt, ond y noson honno wnaeth y gair<br />

‘Gorffennwyd’ fy nharo i’r byw. roeddwn<br />

wedi bod yn ymdrechu am flynyddoedd i<br />

ddod yn Gristion, gan feddwl bod angen<br />

i fi fod yn fwy edifar, neu fod angen i fi<br />

weddïo’n fwy cyn i fi allu cael fy nerbyn,<br />

ond y noson honno des i ddeall, o’r diwedd,<br />

nad oedd fy iachawdwriaeth yn dibynnu<br />

ar fy ngweddïau na’m dagrau o edifeirwch.<br />

roedd Iesu wedi gwneud popeth a oedd ei<br />

angen, wedi cyflawni pob dim, wedi gorffen<br />

“Roedd fy ffrindiau<br />

i gyd yn meddwl fy<br />

mod i’n Gristion ond<br />

roeddwn i’n gwybod<br />

fel arall.”<br />

you about driving home deeply upset<br />

because I wasn’t happy. I’d just heard a<br />

friend tell me how God had changed him.<br />

He was so happy and full of this joy. I hadn’t<br />

felt that way myself. I had been sceptical of<br />

what he told me. I just didn’t understand<br />

how it could be true.<br />

And now I was driving home from the<br />

Christian conference in Aberystwyth. This<br />

time driving home was like no other day.<br />

Something wonderful happened. Suddenly<br />

it all made perfect sense. My eyes felt like<br />

they opened and I could see the world<br />

clearly. I was just so moved by the power<br />

of this conviction that I was crying. It was<br />

amazing, and I knew that this was it. I knew<br />

that I really did believe that Jesus died for me!<br />

Life didn’t feel right before because<br />

that separation from God was the cause<br />

of the emptiness I was feeling. No longer<br />

being separated from God has made me feel<br />

so complete and at peace. It was incredibly<br />

liberating. Before the conference, I was<br />

worried with what people would think,<br />

so I hadn’t told anyone I was going to a<br />

Christian conference for a whole week!<br />

But after, I wasn’t worried anymore of what<br />

they thought. I just honestly told whoever<br />

asked. It felt I was finally being true to God,<br />

being open about my trust in him. I wasn’t<br />

hiding away what I believed anymore.<br />

It keeps on amazing me how this<br />

conviction has changed my life! All those<br />

years ago I did not think submitting my life<br />

to God would be the most exciting thing in<br />

the world. But now it feels like I’m finally<br />

alive and nothing else compares.<br />

Come and hear<br />

more of Esther’s story<br />

sunday 6 October<br />

10.30am<br />

at Bethel Church<br />

y gwaith. Nid oedd angen i fi wneud dim<br />

byd ond ymddiried yn ei waith cyflawn<br />

ef ar y Groes i’m hachub. Sylweddolais yn<br />

raddol fy mod wedi bod yn euog o geisio<br />

ychwanegu fy ngweithredoedd pitw at waith<br />

gogoneddus Crist a’i bod yn<br />

amser rhoi terfyn ar yr holl<br />

ymdrechu ac ymddiried<br />

ynddo Fe yn unig. Ac wrth<br />

i fi ymddiried, teimlais<br />

dangnefedd a gorffwys a<br />

sicrwydd anhygoel, sydd<br />

erioed wedi diflannu ers<br />

hynny.<br />

Mae’n wir dweud i bopeth newid i fi y<br />

noson honno. efallai na fyddai pobl wedi<br />

sylwi ar newid mawr ar y tu allan, gan<br />

fy mod eisoes yn mynd i’r eglwys a byw<br />

bywyd ‘parchus’, ond roeddwn yn berson<br />

hollol wahanol y tu mewn. Yn wir, rwy’n<br />

credu bod y trosiad o ‘gael eich aileni’ yn un<br />

addas iawn i ddisgrifio’r hyn sy’n digwydd<br />

pan fydd rhywun yn dod yn Gristion.<br />

Ces i lygaid newydd, gan weld y bobl o’m<br />

cwmpas mewn goleuni newydd. Ces i<br />

dafod newydd i drafod pethau ysbrydol. A<br />

ches i ffordd newydd o fyw. dydw i ddim<br />

yn byw bywyd perffaith, wrth gwrs, ond<br />

gwn fod gen i Iachawdwr perffaith. Iddo<br />

ef y mae’r holl glod.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!