01.10.2013 Views

elektro-magnetventile - stromlos geöffnet Typenreihe ... - fh-teknik a/s

elektro-magnetventile - stromlos geöffnet Typenreihe ... - fh-teknik a/s

elektro-magnetventile - stromlos geöffnet Typenreihe ... - fh-teknik a/s

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>elektro</strong>-<strong>magnetventile</strong> - <strong>stromlos</strong> <strong>geöffnet</strong> <strong>Typenreihe</strong> EVO / EVSO<br />

directional valves Series EVO/EVSO<br />

Anwendung:<br />

Zum Durchsatz eines Mediums ohne Steuerenergie und als Magnetventil<br />

durch das eine Leckgasmenge abgeleitet werden kann. (TRD 412<br />

für Gasfeuerung an Dampfkesseln, Abschnitt 5.31)<br />

Betriebsdruckbereiche:<br />

0 – 0,2 bar (0 – 2,9 PSI), 0 – 1 bar (0 – 14,5 PSI),<br />

0 – 4bar (0 – 58PSI ), 0 – 6bar (0 – 87PSI ),<br />

0 – 16 bar (0 – 232 PSI), 0 – 25 bar (0 – 363 PSI),<br />

0 – 40 bar (0 – 580 PSI)<br />

• Medium- und Umgebungstemperatur: -20 C° bis +60 C°<br />

(253K bis 333K)<br />

• <strong>stromlos</strong> offen<br />

• Betriebsspannung: von 24 – 500 VAC (40-60 Hz)<br />

von 12 – 440 VDC (Gleichspannung)<br />

• Elektrischer Teil: entspricht der Niederspannungsrichtlinie<br />

73/23 EWG und der EMV-Richtlinie (89/336/EWG)<br />

• Schutzart: IP 54 nach IEC 529; alternativ IP 65<br />

• EEx – Schutzart auf Anfrage<br />

• Kabelverschraubung: PG 11 bis 30 Watt;<br />

M 20 x 1,5 ab 40 Watt<br />

• Ventilgehäuse mit Gewindeanschluß nach ISO 7-1<br />

• Ventilgehäuse mit Flanschanschluß nach ISO 7005<br />

• optional mit Endschalter für Positionsanzeige<br />

130.000.005-00 seite page 1<br />

Mit EG — Baumusterprüfbescheinigung und Produkt ID.-Nr. gemäß<br />

der EG — Gasgeräterichtlinie (90/396/EWG). Für Brenngase der<br />

ersten, zweiten und dritten Gasfamilie sowie sonstige neutrale Gase<br />

auch erhältlich in<br />

With EC — design test certification and product ID no. in<br />

conformance with EC — guideline for gas devices (90/396/EWG).<br />

To Fuel-gases of the first, second and third gas-family, as well<br />

as other neutral gases.<br />

also deliverable in<br />

Application:<br />

For delivery of medium without control energy and as a soleniod<br />

valve via which leak-off gas can be discharged<br />

(TRD 412 Gas firing of steam boilers, section 5.31)<br />

Opertating ing pressures: pr<br />

0 – 0,2 bar (0 – 2,9 PSI), 0 – 1 bar (0 – 14,5 PSI),<br />

0 – 4 bar (0 – 58 PSI), 0 – 6bar (0 – 87 PSI),<br />

0 – 16bar (0 – 232 PSI), 0 – 25 bar (0 – 363 PSI),<br />

0 – 40 bar (0 – 580 PSI)<br />

• Medium- and ambient temperature range -20 C° to +60 C°<br />

(253K bis 333K)<br />

• Normally open<br />

• Operating voltage: from 24 – 500 VAC (40-60 Hz)<br />

from 12 – 440 VDC (Same-Voltage)<br />

• Electrical part: Complies with Low-Voltage Guideline 73/23 EEC<br />

and EMV directive (89/336/EEC)<br />

• Protection class: IP 54 in accordance with IEC 529; IP 65<br />

on request<br />

• EEx - protection class on request<br />

• Cable gland: PG 11 up to 30 Watt; M 20 x 1,5 up to 40 Watt<br />

• Valve housing with thread connection according to ISO 7-1<br />

• Valve housing with flange connection according to ISO 7005<br />

• optimal with limit switch for postion indicator<br />

holtumsweg 13<br />

d-47652 weeze<br />

Zertifiziert nach DIN EN ISO 9001<br />

Certified to DIN EN ISO 9001<br />

fon: +49-28 37-91 34-0<br />

fax: +49-2837-1444<br />

www.uni-geraete.de<br />

info@uni-geraete.de


Hauptmerkmale<br />

• Anforderungen gemäß der Gasgeräterichtlinie (90/396/EWG),<br />

Automatische Abblaseventile Ventilklasse O, Gruppe 2.<br />

• Prüfgrundlage:<br />

- 4 bar (58 PSI); DIN EN 161;<br />

- 10 bar (145 PSI); DIN 3391, DIN 3394 Teil 1;<br />

- 25 bar (363 PSI); DIN EN 161, DIN 3394 Teil 1<br />

- 40 bar (580 PSI); DIN EN 161, DIN 3391, DIN 3394 Teil 1<br />

• Ventilgehäuse mit Gewindeanschluß nach ISO 7-1<br />

[ Rp 1/4 bis Rp 3/4 aus G-CuSn5ZnPb (Rg 5) ]; 40 bar<br />

(580 PSI), Rp 1/2 Ausführung aus 1.4301<br />

[ Rp 1 bis Rp 2 aus EN-JL 1040 (GG25) ]<br />

- alternativ 1.4571 oder 1.4408<br />

• Ventilgehäuse mit Flanschanschluß nach DIN EN 1092-1/2<br />

bzw. ISO 7005<br />

[ DN 15 – DN 150; EN-JL 1040 (GG25) ]; ab 10 (145 PSI) bar<br />

Ausführung aus EN-JS 1049 (GGG 40.3)<br />

- alternativ GP240GH (GS-C25N); 1.4408 / 1.4581<br />

- andere Bohrbilder auf Anfrage<br />

• Die Sicherheitsabsperreinrichtungen sind stopfbuchslos, direkt<br />

gesteuert, <strong>stromlos</strong> offen und arbeiten geräuscharm.<br />

• Geringer Druckverlust durch Freistromventilgehäuse.<br />

• Die Abdichtung erfolgt durch weichelastischen Dichtungswerkstoff<br />

(geeignet für Brenngase der ersten, zweiten und dritten<br />

Gasfamilie.)<br />

• Zuverlässige Dichtheit zur Atmosphäre durch Lippen– und<br />

O-Ringe.<br />

• Alle Innenteile, die nicht aus NE– Metallen bzw. Edelstahl<br />

bestehen, sind mit Spezialrostschutz behandelt.<br />

• Gleichstrom – Magnetspule mit zusätzlich aufgebauten Varistoren,<br />

schutzbeschaltet gegen beim Abschalten auftretende Induktionsspannungen<br />

und aus dem Netz auftretende Spitzenspannungen.<br />

• Schalthäufigkeit: max. 1500 Schaltspiele/h<br />

• Lange Lebensdauer durch bewährte Bauelemente und Baugrößen..<br />

Funktionsbeschreibung<br />

Schließvorgang:<br />

Beim Anlegen der Betriebsspannung zieht der Magnetkern gegen<br />

den Druck des Mediums und die Kraft der Druckfeder den Ventilteller<br />

gegen den Ventilsitz, und sperrt den Mediumsdurchfluß, je nach<br />

Größe des automatischen Absperrventils, innerhalb von 0,3-0,7 sek.<br />

völlig ab. Das automatische Abblaseventil bleibt solange geschlossen,<br />

wie die Betriebsspannung ansteht. Die Erwärmung des Magnetgehäuses<br />

im Dauerbetrieb beträgt ca. 60°C. (333 K).<br />

Öffnungsvorgang:<br />

Nach Abschalten der Betriebsspannung wird der Ventilteller durch<br />

die Kraft der Druckfeder und den Druck des Mediums vom Ventilsitz<br />

gedrückt und gibt den Querschnitt, je nach Größe des automatischen<br />

Abblaseventils kleiner 1 sek. völlig frei.<br />

holtumsweg 13<br />

d-47652 weeze<br />

fon: +49-28 37-91 34-0<br />

fax: +49-2837-1444<br />

www.uni-geraete.de<br />

info@uni-geraete.de<br />

Main ain Characteristics<br />

C<br />

• Requirements in accordance with the EC Gas Apparatus Guideline<br />

(90/396/ EEC), Automatic Safety Blow-off Valve, valve class<br />

O, Group 2<br />

• Check basis:<br />

- 4 bar (58 PSI); DIN EN 161;<br />

- 10 bar (145 PSI); DIN 3391, DIN 3394 part 1<br />

- 25 bar (363 PSI); DIN EN 161, DIN 3394 part 1<br />

- 40 bar (580 PSI); DIN EN 161, DIN 3391, DIN 3394 part 1<br />

• Valve housing with thread connection according to ISO 7-1<br />

[ Rp 1/4 to Rp 3/4 made of G-CuSn5ZnPb (Rg 5)]; 40<br />

bar (580 PSI), Rp 1/2 configuration with 1.4301<br />

[ Rp 1 to Rp 2 with EN-JL 1040 (GG25)]<br />

- alternatively made of 1.4571 or 1.4408<br />

• Flanged valve housing with flange connection in conformance<br />

with DIN EN 1092-1/2 or ISO 7005<br />

[ DN 15 – DN 150 ; EN-JL 1040 (GG25)]; from 10 (145<br />

PSI)bar configuration with EN-JS 1049 (GGG 40.3)<br />

- alternatively GP240GH (GS-C25N); 1.4408 / 1.4581<br />

- further boring-schemes on request<br />

• The safety shut-off-devices are without seal-package, directly<br />

controlled and open at zero current<br />

• Low pressure drop using non-clogging valve body.<br />

• Sealing is accomplished with soft elastic sealing compound<br />

(suited for fuel gases of the first, second, and third gas<br />

families)<br />

• Reliable tightness towards atmosphere using lipseals and<br />

o-rings.<br />

• All internal parts which are not of non ferrous metals or<br />

stainless steel have a special corrosion protection coating<br />

• Direct-current magnet-coil, protective-wired against inductionstrain<br />

when switching-off and against peak-voltages<br />

• Switching rate 1500 cycles/h max.<br />

• Remakable durability by using approved components and sizes.<br />

Description ion of Function Func<br />

Closing procedure:<br />

When the operating voltage is switched on, the solenoid core<br />

pulls the valve disc into the valve seat against the pressure of<br />

the medium and the force of the pressure spring and shuts<br />

off the medium flow completely within 0,3 to 0,7 seconds,<br />

depending on the size of the automatic safety blow-off<br />

valve. The automatic safety blow-off valve remains closed as long<br />

as the operating voltage is connected. The temperature of the<br />

solenoid housing during continuous operation is approx. 60°C.<br />

(333 K).<br />

Opening procedure:<br />

When the operating voltage is switched off, the valve disc is<br />

pressed out of the valve seat by the force of the pressure<br />

spring and the pressure of the medium, thereby fully opening<br />

the flow cross-section within less than 1 second, depending on<br />

the size of the automatic safety shut-off valve.<br />

seite page 2


Montage age – Richtlinien Rich<br />

• Arbeiten am Elektro – Magnetventil dürfen nur von Fachpersonal<br />

durchgeführt werden.<br />

• Vor der Installation der Elektro – Magnetventile die Montage<br />

– Richtlinien lesen. Die Elektro – Magnetventile müssen nach<br />

den geltenden Vorschriften installiert werden.<br />

• Der Einbau der Elektro – Magnetventile muß in der durch einem<br />

am Ventilgehäuse befindlichen Pfeil angegebenen Durchflußrichtung<br />

erfolgen.<br />

• Bei Elektro – Magnetventilen ohne den Bestellzusatz „W” ist<br />

darauf zu achten, daß der Einbau in die Rohrleitung mit senkrecht<br />

stehendem Magnetgehäuse erfolgt. Eine Schräglage von max.<br />

5º ist zulässig.<br />

• Bei Elektro – Magnetventilen mit dem Bestellzusatz „W” kann<br />

der Einbau in vertikale oder horizontale Rohrleitung mit liegendem<br />

Magnetgehäuse erfolgen.<br />

• Die Rohrleitungen sind vor dem Einbau des Elektro – Magnetventil<br />

gründlich zu säubern.<br />

• Flanschflächen schützen. Schrauben kreuzweise anziehen. Auf<br />

mechanisch spannungsfreien Einbau achten.<br />

• Niemals Arbeiten durchführen, wenn Gasdruck oder elektrische<br />

Spannung anliegt. Offenes Feuer vermeiden. Öffentliche Vorschriften<br />

beachten.<br />

• Nach Einbau äußere Dichtheit prüfen.<br />

• Bei Nichtbeachtung der Hinweise sind Personen– oder Sachfolgeschäden<br />

denkbar.<br />

Bestellzusätze<br />

• Bestellzusätze entnehmen Sie bitte unserem Typenschlüssel.<br />

seite page 3<br />

Installation ion Guidelines G<br />

• Work on solenoid valve may only be performed by special staff.<br />

• Read the installation instructions before installing the solenoid<br />

valve. The solenoid valve must be installed in accordance with<br />

the applicable regulations.<br />

• The solenoid valve must be installed in the flow direction<br />

indicated by the arrow on the valve housing.<br />

• Solenoid valves without ordering „W”, make sure to install the<br />

unit in the pipeline with mahnet housing in vertical position.<br />

A max. 5º inclined is admissible.<br />

• Solenoid valves with ordering „W”install the unitlgen.<br />

• The pipelines must be thoroughly cleaned before the automatic<br />

safety shut-off valve is installed.<br />

• Protect flange surfaces. Fasten screws crosswise. See to installation<br />

that has to be mechanical-strainless.<br />

• Do not do any installation work when there is gas-pressure<br />

or electrical voltage. Avoid open fire. Observe public rules.<br />

• After installation check external tightness.<br />

• The Non-observation of warning indications may cause damage<br />

to property or injure persons.<br />

Order der Suffixes S<br />

• For ordersuffixes, please refer to our type code.<br />

holtumsweg 13<br />

d-47652 weeze<br />

fon: +49-28 37-91 34-0<br />

fax: +49-2837-1444<br />

www.uni-geraete.de<br />

info@uni-geraete.de


GEWINDEAUSFÜHRUNG THREAD DESIGN<br />

115.000.024-00<br />

holtumsweg 13<br />

d-47652 weeze<br />

fon: +49-28 37-91 34-0<br />

fax: +49-2837-1444<br />

www.uni-geraete.de<br />

info@uni-geraete.de<br />

seite page 4


GEWINDEAUSFÜHRUNG THREAD DESIGN<br />

Typ<br />

Type<br />

Anschluß und<br />

Durchgang<br />

Connection/bore<br />

seite page 5<br />

Leistung in Watt<br />

Capacity in watt<br />

<strong>Typenreihe</strong> Series 0-0,2 bar / 0 - 2,9 PSI<br />

02- EVO 3-4 R<br />

02- EVO 5-4 R<br />

02- EVO 7-4 R<br />

1- EVO 2-4 R<br />

1- EVO 3-4 R<br />

1- EVO 5-4 R<br />

1- EVO 7-4 R<br />

1- EVO 10-4 R<br />

4- EVO 2-4 R<br />

4- EVO 3-4 R<br />

4- EVO 5-4 R<br />

4- EVO 7-4 R<br />

* 6- EVO 3-4 R<br />

* 6- EVO 5-4 R<br />

** 16- EVSO 5-4 R<br />

*** 25- EVSO 5-4 R<br />

**** 40- EVSO 5-4 R<br />

Rp<br />

Rp<br />

Rp<br />

Rp<br />

Rp<br />

Rp<br />

Rp<br />

Rp<br />

Rp<br />

Rp<br />

Rp<br />

Rp<br />

Rp<br />

Rp<br />

Rp<br />

Rp<br />

Rp<br />

3/8<br />

1/2<br />

3/4<br />

<strong>Typenreihe</strong> Series 0-1 bar / 0 - 14,5 PSI<br />

1/4<br />

3/8<br />

1/2<br />

3/4<br />

1<br />

<strong>Typenreihe</strong> Series 0-4 bar / 0 - 58 PSI<br />

1/4<br />

3/8<br />

1/2<br />

3/4<br />

<strong>Typenreihe</strong> Series 0-6 bar / 0 - 87 PSI<br />

3/8<br />

1/2<br />

1/2<br />

1/2<br />

1/2<br />

#<br />

#<br />

8<br />

8<br />

10<br />

8<br />

10<br />

10<br />

15<br />

30<br />

15<br />

15<br />

15<br />

30<br />

15<br />

15<br />

30<br />

30<br />

40<br />

Gewichtinkg<br />

Weight in kg<br />

1,7<br />

1,7<br />

2,5<br />

1,4<br />

2,5<br />

2,5<br />

4<br />

5,8<br />

2,0<br />

2,8<br />

2,8<br />

5,0<br />

3,1<br />

3,1<br />

5,0<br />

5,0<br />

6,1<br />

A<br />

Baumaße<br />

Dimensions<br />

B oC<br />

80<br />

80<br />

95<br />

60<br />

80<br />

80<br />

95<br />

105<br />

60<br />

80<br />

80<br />

95<br />

80/140<br />

80/140<br />

<strong>Typenreihe</strong> Series 0-16 bar / 25 / 40 bar / 0-232 / 363 / 580 PSI<br />

# = Anschlußausführung durch Gerade-Einschraubverschraubung<br />

nach DIN 2553 Reihe L<br />

# = Connection by straight screwing acc. To DIN 2553 line L<br />

Position/Item<br />

100<br />

101<br />

102<br />

103<br />

104<br />

105<br />

200<br />

207<br />

210<br />

214<br />

216<br />

(400)<br />

401<br />

(402/X)<br />

(403/X)<br />

500<br />

501<br />

503<br />

700<br />

* 701<br />

702<br />

900/X<br />

901<br />

902<br />

905<br />

Benennung<br />

Ventilgehäuse<br />

Gehäusemutter<br />

Führungsrohr<br />

Magnetgehäuse<br />

Oberteil<br />

Magnetgehäusedeckel<br />

Ventilteller<br />

Magnetkern<br />

Federbolzen<br />

Ventilstift<br />

Verbindungsstück<br />

nur bei Endschalteranbau<br />

Ventiltellerdichtung<br />

Dichthülse<br />

Flachdichtung<br />

O-Ring<br />

Magnetplatte<br />

Verbindungsbolzen<br />

Druckfeder<br />

Si-Gleichrichtersatz (entfällt<br />

bei Gleichstromausführung)<br />

Kabelverschraubung<br />

Magnetspule<br />

Sechskantschraube<br />

Sechskantmutter<br />

Bolzen<br />

Federring<br />

( … ) = Verschleißteile / Wear parts<br />

#<br />

Description<br />

Valve housing<br />

Housing nut<br />

Guide tube<br />

Solenoid housing<br />

Upper section<br />

Solenoid housing cover<br />

Valve disc<br />

Magnet core<br />

Spring bolt<br />

Valve pin<br />

Connection piece<br />

only by limit switch mounting<br />

Valve disc seal<br />

Sealing sleeve<br />

Flat seal<br />

O-ring<br />

Magnet plate<br />

Connecting bolt<br />

Compression spring<br />

Si rectifier assembly<br />

(not used on DC mode)<br />

Cable gland<br />

Magnetic coil<br />

Hexagonal bolt<br />

Hexagonal nut<br />

Bolt<br />

Lock washer<br />

80<br />

80/140<br />

80<br />

100<br />

100<br />

135<br />

100<br />

130<br />

130<br />

160<br />

170<br />

130<br />

135<br />

135<br />

160<br />

135<br />

135<br />

175<br />

175<br />

190<br />

55<br />

55<br />

73<br />

55<br />

73<br />

73<br />

83<br />

106<br />

83<br />

83<br />

83<br />

106<br />

83<br />

83<br />

106<br />

106<br />

119<br />

* Bitte gesonderte Zeichnung anfordern (S 4579-2)<br />

** Bitte gesonderte Zeichnung anfordern (S 5854-1)<br />

*** Bitte gesonderte Zeichnung anfordern (S 5854-3<br />

**** Bitte gesonderte Zeichnung anfordern (S 5760)<br />

holtumsweg 13<br />

d-47652 weeze<br />

Kv-Wert<br />

Kv values<br />

m 3 /h<br />

2,8<br />

2,8<br />

Produkt ID-Nummer<br />

Product identification no.<br />

CE-0085 AQ 0564<br />

CE-0085 AQ 0564<br />

CE-0085 AQ 0564<br />

CE-0085 AQ 0564<br />

CE-0085 AQ 0564<br />

CE-0085 AQ 0564<br />

CE-0085 AQ 0564<br />

CE-0085 AQ 0564<br />

CE-0085 AQ 0564<br />

CE-0085 AQ 0564<br />

CE-0085 AQ 0564<br />

CE-0085 AQ 0564<br />

CE-0085 AQ 0564<br />

CE-0085 AQ 0564<br />

CE-0085 AR 0410<br />

CE-0085 AS 0561<br />

CE-0085 AQ 0727<br />

* Please send for separate drawing (S 4579-2)<br />

** Please send for separate drawing (S 5854-1)<br />

*** Please send for separate drawing (S 5854-3)<br />

**** Please send for separate drawing (S 5760)<br />

* = wird bei Schutzart IP 65 ersetzt<br />

durch Hirschmann- Steckverbinder<br />

nach DIN 43650A mit integrieter<br />

Gleichrichterplatine.<br />

Bei Schutzart IP65 werden Pos. 103,<br />

500 und 702 kompl. vergossen als<br />

Einheit geliefert.<br />

Änderungen an Maßen und Darstellungen,<br />

die demtechnischen Fortschritt<br />

dienen, behalten wir uns vor.<br />

* = will be replaced by a Hirschmann<br />

connector DIN 43650A with<br />

integrated rectifier board in case<br />

of IP 65 protection system.<br />

For protection class IP65, items<br />

103, 500 and 702 are supplied<br />

ready cast as a unit<br />

Modifications to dimensions and<br />

illustrations in the line with<br />

technical progress reserved.<br />

fon: +49-28 37-91 34-0<br />

fax: +49-2837-1444<br />

www.uni-geraete.de<br />

info@uni-geraete.de


FLANSCHAUSFÜHRUNG FLANGE DESIGN<br />

115.000.025-00<br />

holtumsweg 13<br />

d-47652 weeze<br />

fon: +49-28 37-91 34-0<br />

fax: +49-2837-14 44<br />

www.uni-geraete.de<br />

info@uni-geraete.de<br />

seite page 6


FLANSCHAUSFÜHRUNG FLANGE DESIGN<br />

Typ<br />

Type<br />

Anschluß und<br />

Durchgang<br />

Connection/bore<br />

<strong>Typenreihe</strong> Series 0-1 bar / 0 - 14,5 PSI<br />

1- EVO 5 NH-4 R<br />

1- EVO 7 NH-4 R<br />

1- EVO 10 NH-4 R<br />

1- EVO 12 NH-4 R<br />

1- EVO 15 NH-4 R<br />

1- EVO 20 NH-4 R<br />

Achtung! Alle angegebenen Leistungen gelten für den Dauerbetrieb. Die Leistungen für den Anfahrbetrieb liegen ca. 25% höher.<br />

Attention! All indicated electrical power is provided for continuous working. The power for starting is approx. 25% higher.<br />

Position/Item<br />

100<br />

102<br />

103<br />

104<br />

105<br />

106<br />

108/X<br />

110<br />

(200)**<br />

(201)**<br />

(202)**<br />

203<br />

204<br />

(205)**<br />

206<br />

207<br />

214<br />

216<br />

223<br />

(400)**<br />

401<br />

(402/X)<br />

(403/X)<br />

500<br />

501<br />

503<br />

700<br />

* 701<br />

702<br />

900/X<br />

901<br />

902/X<br />

903<br />

905/X<br />

908/X<br />

Benennung<br />

DN 15<br />

DN 20<br />

DN 25<br />

DN 32<br />

DN 40<br />

DN 50<br />

Ventilgehäuse<br />

Führungsrohr<br />

Magnetgehäuse<br />

Oberteil<br />

Magnetgehäusedeckel<br />

Gehäuseoberteil<br />

Gehäuseflansch<br />

Distanzstück<br />

Ventilteller<br />

Tellerscheibe<br />

Ventilstück<br />

Federkappe<br />

Federführung<br />

Ventilspindel<br />

Führungsring<br />

Magnetkern<br />

Ventilstift<br />

Verbindungsstück<br />

nur bei Endschalteranbau<br />

Führungsbuchse<br />

Ventiltellerdichtung<br />

Dichthülse<br />

Flachdichtung<br />

O-Ring<br />

Magnetplatte<br />

Verbindungsbolzen<br />

Druckfeder<br />

Si-Gleichrichtersatz<br />

entfällt bei Gleichstromausführung<br />

Kabelverschraubung<br />

Magnetspule<br />

Sechskantschraube<br />

Sechskantmutter<br />

Bolzen<br />

Kerbstift<br />

Federring<br />

Sicherungsblech<br />

seite page 7<br />

Leistung in Watt<br />

Capacity in watt<br />

30<br />

30<br />

40<br />

50<br />

70<br />

90<br />

Description<br />

Gewicht in kg<br />

Weight in kg<br />

8,5<br />

9,5<br />

13,5<br />

17,0<br />

25,5<br />

32,0<br />

A<br />

Baumaße<br />

Dimensions<br />

B oC<br />

130<br />

150<br />

160<br />

180<br />

200<br />

230<br />

Valve housing<br />

Guide tube<br />

Solenoid housing<br />

Upper section<br />

Solenoid housing cover<br />

Housing top section<br />

Housing flange<br />

Spacer element<br />

Valve disc<br />

Disc washer<br />

Valve element<br />

Spring cap<br />

Spring guide<br />

Valve spindle<br />

Guide ring<br />

Magnet core<br />

Valve pin<br />

Connection piece<br />

only by limit switch mounting<br />

Guide bush<br />

Valve disc seal<br />

Sealing sleeve<br />

Flat seal<br />

O-ring<br />

Magnet plate<br />

Connecting bolt<br />

Compression spring<br />

Si rectifier assembly<br />

not used on DC mode<br />

Cable gland<br />

Magnetic coil<br />

Hexagonal bolt<br />

Hexagonal nut<br />

Bolt<br />

Cotter pin<br />

Lock washer<br />

Locking plate<br />

220<br />

220<br />

250<br />

260<br />

305<br />

330<br />

106<br />

106<br />

119<br />

128<br />

138<br />

150<br />

Kv-Wert<br />

Kv values<br />

m 3 /h<br />

(…) = Verschleißteile / Wear parts<br />

(…)** = Wird als komplette Einheit geliefert (Ventilteller komplett) / will be deliver complete (valve disc complete)<br />

holtumsweg 13<br />

d-47652 weeze<br />

Produkt ID-Nummer<br />

Product identification no.<br />

CE-0085 AQ 0564<br />

CE-0085 AQ 0564<br />

CE-0085 AQ 0564<br />

CE-0085 AQ 0564<br />

CE-0085 AQ 0564<br />

CE-0085 AQ 0564<br />

* = wird bei Schutzart IP 65 ersetzt<br />

durch Hirschmann- Steckverbinder<br />

nach DIN 43650A mit integrieter<br />

Gleichrichterplatine<br />

Bei Schutzart IP65 werden Pos.103,<br />

500 und 702 kompl. vergossen als<br />

Einheit geliefert.<br />

Änderungen an Maßen und Darstellungen,<br />

die dem technischen Fortschritt dienen,<br />

behalten wir uns vor.<br />

* = will be replaced by a Hirschmann<br />

connector DIN 43650A with integrated<br />

rectifier board in case of IP 65<br />

protection system<br />

For protection class IP65, items 103,<br />

500, and 702 are supplied ready cast<br />

as a unit<br />

Modifications to dimensions and<br />

illustrations in the line with technical<br />

progress reserved.<br />

fon: +49-28 37-91 34-0<br />

fax: +49-2837-1444<br />

www.uni-geraete.de<br />

info@uni-geraete.de


holtumsweg 13<br />

d-47652 weeze<br />

Lieferprogramm Production programme<br />

Notizen / Note<br />

<strong>elektro</strong>-<strong>magnetventile</strong><br />

<strong>elektro</strong>-pneumatikventile<br />

mengen-regelklappen<br />

mengen-regelschieber<br />

mengen-einstellarmaturen<br />

sonderarmaturen<br />

fon: +49-28 37-91 34-0<br />

fax: +49-2837-1444<br />

www.uni-geraete.de<br />

info@uni-geraete.de<br />

seite page 8<br />

electro-magnetic-valves<br />

electro-pneumatic-valves<br />

volume-regulating-butterfly-valves<br />

flow-control-valves<br />

flow-adjusting-valves<br />

special fittings

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!