09.10.2013 Views

Regelventile Servo solenoid valves Servo ... - Airline Hydraulics

Regelventile Servo solenoid valves Servo ... - Airline Hydraulics

Regelventile Servo solenoid valves Servo ... - Airline Hydraulics

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Regelventile</strong><br />

<strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong><br />

<strong>Servo</strong>-distributeurs<br />

Ausgabe<br />

Version<br />

Version 1.<br />

1<br />

Industriehydraulik<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

Hydraulique industrielle<br />

13/2


2 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

A 1<br />

B<br />

1<br />

3<br />

2<br />

3<br />

5<br />

D<br />

2<br />

4<br />

C<br />

1<br />

2<br />

2<br />

1


y<br />

Bild A<br />

Regelventil, vorgesteuert<br />

1 Vorsteuerstufe<br />

Regelventil NG 6, Gehäuse<br />

mit Schieberhülse aus Stahl<br />

2 Regelmagnet mit<br />

integriertem Wegaufnehmer<br />

3 Hauptstufe<br />

Gehäuse aus Sphäroguß<br />

für präzise, verschleißfeste<br />

Steuerkanten<br />

4 Wegaufnehmer für<br />

Lageregelung der Hauptstufe<br />

5 Elektronik-Verstärker<br />

mit Lageregelung der<br />

Haupt- und Vorsteuerstufe<br />

Bild B<br />

HRV-Regelventil NG 6<br />

HRV: High Response Valve<br />

1 Hydraulikstufe mit Schieberhülse<br />

aus Stahl<br />

2 Regelmagnet mit integriertem<br />

Wegaufnehmer<br />

3 Elektronik-Verstärker<br />

mit Lageregelung<br />

Bild C<br />

Regelventil für Blockeinbau<br />

Vorsteuerung über Regelventil NG 6<br />

1 Hauptstufe mit Anschlüssen<br />

P-A/A-T<br />

2 Wegaufnehmer für Lageregelung<br />

im Verbund mit Regelventil NG 6<br />

Bild D<br />

Regelventil NG 6<br />

1 Hydraulikstufe mit Schieberhülse<br />

aus Stahl<br />

2 Regelmagnet mit integriertem<br />

Wegaufnehmer<br />

y<br />

Hinweis<br />

Weitere Kataloge und Informationen<br />

über Proportional- und <strong>Regelventile</strong>:<br />

K<br />

yy<br />

Picture A<br />

<strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> valve,<br />

pilot operated<br />

1 Pilot stage<br />

<strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> valve NG 6,<br />

housing with spool in steel<br />

sleeve<br />

2 <strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> with integrated<br />

position transducer<br />

3 Main stage<br />

Housing made of graphite cast<br />

iron for accurate, wearresistant<br />

metering notches<br />

4 Position transducer for<br />

position control of main stage<br />

5 Electronic amplifier with position<br />

control of main and pilot stages<br />

Picture B<br />

HRV-<strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> valve NG 6<br />

HRV: High Response Valve<br />

1 Hydraulic stage with spool in<br />

steel sleeve<br />

2 <strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> with integrated<br />

position transducer<br />

3 Electronic amplifier with<br />

position control<br />

Picture C<br />

Cartridge-type servo <strong>solenoid</strong><br />

valve<br />

Pilot actuation via servo <strong>solenoid</strong><br />

valve NG 6<br />

1 Main stage with connections<br />

P-A/A-T<br />

2 Position transducer for position<br />

control in conjunction with servo<br />

<strong>solenoid</strong> valve NG 6<br />

Picture D<br />

<strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> valve NG 6<br />

1 Hydraulic stage with spool in<br />

steel sleeve<br />

2 <strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> with integrated<br />

position transducer<br />

yy<br />

Note<br />

Further catalogues and information on<br />

proportional <strong>valves</strong> and servo <strong>solenoid</strong><br />

<strong>valves</strong>:<br />

yyy<br />

Photo A<br />

<strong>Servo</strong>-distributeur, piloté<br />

1 Etage pilote<br />

<strong>Servo</strong>-distributeur NG 6,<br />

corps avec fourreau en acier<br />

2 Electro-aimant de regulation à<br />

capteur de position intégré<br />

3 Etage principal<br />

Corps en fonte à graphite<br />

sphéroïdal garantissant précision<br />

et résistance à l’usure<br />

4 Capteur de position pour asservissement<br />

en position de l’étage<br />

principal<br />

5 Amplificateur électronique<br />

avec régulation de position<br />

des étages principal et pilote<br />

Photo B<br />

HRV-<strong>Servo</strong>-distributeur NG 6<br />

HRV: High Response Valve<br />

1 Etage hydraulique avec fourreau<br />

en acier<br />

2 Electro-aimant de regulation à<br />

capteur de position intégré<br />

3 Amplificateur électronique<br />

avec régulation de position<br />

Photo C<br />

<strong>Servo</strong>-distributeur<br />

en cartouche<br />

Pilotage par servo-distributeur NG 6<br />

1 Etage principal avec raccords<br />

P-A/A-T<br />

2 Capteur de course pour asservissement<br />

en position en liaison<br />

avec servo-distributeur NG 6<br />

Photo D<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 3<br />

<strong>Servo</strong>-distributeur NG 6<br />

1 Etage hydraulique avec fourreau<br />

en acier<br />

2 Electro-aimant de regulation à<br />

capteur de position intégré<br />

yyy<br />

Remarque<br />

Autres catalogues et informations<br />

sur les <strong>valves</strong> proportionnelles et les<br />

servo-distributeurs:<br />

Proportionalventile NG 6, NG 10 AKY 013/1<br />

Proportional control <strong>valves</strong> NG 6, NG 10<br />

Valves proportionnelles NG 6, NG 10<br />

Proportionalventile, vorgesteuert, NG 10 bis NG 50 AKY 013/3<br />

Proportional <strong>valves</strong>, pilot operated, NG 10 to NG 50<br />

Valves proportionnelles, pilotées, NG 10 à NG 50<br />

Sensoren und Elektronik AKY 013/4<br />

Sensors and Electronics<br />

Capteurs et Electroniques<br />

Theorie und Praxis USY 013/1<br />

Theory and applications<br />

Théorie et pratique


4 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

y<br />

Hinweise<br />

Allgemeines<br />

<strong>Regelventile</strong> von Bosch sind elektrohydraulische<br />

Stetigventile, die gerätetechnisch<br />

von den Proportionalventilen<br />

abgeleitet sind. Bezüglich ihrer statischen<br />

und dynamischen Kenngrößen<br />

stehen sie den <strong>Servo</strong>ventilen kaum<br />

nach, und sind somit als Stellglied in<br />

geschlossenen Regelkreisen zu verwenden.<br />

Nullüberdeckung<br />

Eine wichtige Voraussetzung für die<br />

Verwendung eines Stetigventils im<br />

geschlossenen Regelkreis ist die Nullüberdeckung<br />

im Bereich der Mittelstellung.<br />

Die Qualität der Nullüberdeckung<br />

kommt in den Diagrammen<br />

„Druckverstärkung“ zum Ausdruck.<br />

Nullüberdeckung setzt hohe Fertigungspräzision<br />

und Verwendung verschleißfester<br />

Materialien voraus.<br />

Dynamik<br />

Hohe Dynamik, also die Fähigkeit<br />

eines Ventils auf schnelle Signaländerungen<br />

ohne Verzögerung zu reagieren,<br />

wird erreicht durch:<br />

– Stetigmagnete mit erhöhter<br />

Stellkraft<br />

– verringerte Reibung der mechanisch<br />

bewegten Teile<br />

– weiterentwickelte Elektronikverstärker<br />

mit Schnellerregung und<br />

Schnellöschung.<br />

Dynamische Kenngrößen werden<br />

durch die Stellzeit und den Frequenzgang<br />

(Bode-Diagramm) zum Ausdruck<br />

gebracht.<br />

Hysterese, Wiederholgenauigkeit<br />

Die Schieber sämtlicher <strong>Regelventile</strong><br />

sind mit einer Lageregelung ausgestattet.<br />

Bei vorgesteuerten Ventilen<br />

sowohl die Schieber der Hauptstufe<br />

als auch der Vorsteuerstufe.<br />

Auf diese Weise werden optimale<br />

Werte bezüglich Hysterese, Wiederholgenauigkeit<br />

usw. erzielt.<br />

yy<br />

Notes<br />

General<br />

Bosch servo <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong> are<br />

electrohydraulic continuous-action<br />

<strong>valves</strong> developed from proportional<br />

control <strong>valves</strong>. They are in no way<br />

inferior to servo <strong>valves</strong> in terms of<br />

static and dynamic performance and<br />

so can be used as the final control<br />

element in closed control circuits.<br />

Zero overlap<br />

An important requirement for the use<br />

of a continuous-action valve in closed<br />

control circuits is zero overlap in the<br />

mid-position area. The precision of the<br />

zero overlap is expressed by a graph<br />

“Pressure gain”. Zero overlap requires<br />

high manufacturing precision and the<br />

use of hard-wearing materials.<br />

Dynamic Performance<br />

High dynamic performance is the<br />

ability of a valve to respond instantly<br />

to rapid changes in signal and is<br />

achieved by:<br />

– Continuous-action <strong>solenoid</strong>s with a<br />

high actuating force<br />

– Minimum friction in the mechanical<br />

moving parts<br />

– Sophisticated electronic amplifiers<br />

with rapid operating characteristics.<br />

The dynamic performance is expressed<br />

in terms of the actuating time and<br />

frequency response (Bode diagram).<br />

Hysteresis, repeatability<br />

The spools of all the servo <strong>solenoid</strong><br />

<strong>valves</strong> are equipped with position<br />

control; in pilot-operated <strong>valves</strong>, this<br />

applies to the spools of the main<br />

stage and the pilot stage. Optimum<br />

<strong>valves</strong> with regard to hysteresis,<br />

repeatability etc. are achieved in this<br />

way.<br />

yyy<br />

Remarques<br />

Généralités<br />

Les servo-distributeurs de Bosch<br />

entrent dans la catégorie des électro<strong>valves</strong><br />

à effet analogique. La technologie<br />

de cette gamme d’appareils découle<br />

de celle des <strong>valves</strong> à effet proportionnel.<br />

En considérant leurs<br />

performances statiques et dynamiques,<br />

elles avoisinent celles des<br />

servo-<strong>valves</strong>. Ils peuvent, de ce fait,<br />

être utilisés comme éléments de<br />

commande d’un circuit en boucle<br />

fermée.<br />

Recouvrement zéro<br />

Une condition fondamentale, pour<br />

qu’un distributeur à effet continu<br />

tienne ses performances dans un<br />

circuit en boucle fermée, réside<br />

dans la réalisation d’un recouvrement<br />

zéro lorsque le tiroir est en position<br />

médiane. La qualité de ce recouvrement<br />

s’exprime par un diagramme<br />

«amplification de la pression». Un<br />

bon recouvrement zéro impose une<br />

maîtrise de la précision de fabrication<br />

et l’utilisation de matériaux résistant<br />

à l’usure.<br />

Dynamique<br />

Une haute dynamique, c’est-à-dire<br />

l’aptitude de la valve à suivre sans<br />

déphasage les variations rapides du<br />

signal d’entrée, est obtenue par les<br />

aménagements suivants:<br />

– Electro-aimants dotés d’une grande<br />

force sur toute leur course<br />

– Faibles frottements des pièces<br />

mécaniques en mouvement<br />

– Amplificateurs électroniques<br />

perfectionnés équipés d’étages<br />

à excitation et désexcitation ultrarapides.<br />

Les performances dynamiques<br />

s’expriment par de faibles temps de<br />

réponse et une grande réponse en<br />

fréquence (diagramme de Bode).<br />

Hystérésis, répétabilité<br />

Les tiroirs de tous les servo-distributeurs<br />

sont asservis en position. Sur<br />

les <strong>valves</strong> pilotées, cette disposition<br />

concerne les tiroirs de l’étage principal<br />

et de l’étage pilote. On obtient de<br />

cette manière des valeurs optimales<br />

d’hystérésis, de répétabilité, etc.


Inhalt<br />

Contents<br />

Sommaire<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 5<br />

Benennung Seite Kapitel<br />

Description Page Section<br />

Désignation Page Chapitre<br />

NG 6<br />

<strong>Regelventile</strong> mit OBE<br />

<strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong> with OBE<br />

<strong>Servo</strong>-distributeurs avec OBE<br />

11<br />

1<br />

NG 6 HRV: High Response Valves 18<br />

HRV-<strong>Regelventile</strong> mit OBE<br />

HRV-<strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong> with OBE<br />

<strong>Servo</strong>-distributeurs HRV avec OBE<br />

NG 6 25<br />

<strong>Regelventile</strong> LVDT – DC<br />

<strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong> LVDT – DC<br />

<strong>Servo</strong>-distributeurs LVDT – DC<br />

NG 6 33<br />

<strong>Regelventile</strong> LVDT – AC<br />

<strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong> LVDT – AC<br />

<strong>Servo</strong>-distributeurs LVDT – AC<br />

2<br />

3<br />

4<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

6 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

Benennung Seite Kapitel<br />

Description Page Section<br />

Désignation Page Chapitre<br />

NG 10 39<br />

<strong>Regelventile</strong> mit OBE<br />

<strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong> with OBE<br />

<strong>Servo</strong>-distributeurs avec OBE<br />

5<br />

NG 10 46<br />

<strong>Regelventile</strong> LVDT – DC<br />

<strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong> LVDT – DC<br />

<strong>Servo</strong>-distributeurs LVDT – DC<br />

NG 10 56<br />

p/Q-<strong>Regelventile</strong> mit OBE<br />

p/Q-<strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong> with OBE<br />

<strong>Servo</strong>-distributeurs p/Q avec OBE<br />

NG 10 63<br />

p/Q-<strong>Regelventile</strong> LVDT – DC<br />

p/Q-<strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong> LVDT – DC<br />

<strong>Servo</strong>-distributeurs p/Q LVDT – DC<br />

NG 10 ... 32, vorgesteuert / 74<br />

pilot operated / pilotées<br />

<strong>Regelventile</strong> mit OBE<br />

<strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong> with OBE<br />

<strong>Servo</strong>-distributeurs avec OBE<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9


Industrial <strong>Hydraulics</strong> 7<br />

Benennung Seite Kapitel<br />

Description Page Section<br />

Désignation Page Chapitre<br />

NG 10 ... 25, vorgesteuert / 85<br />

pilot operated / pilotées<br />

HRV-<strong>Regelventile</strong> mit OBE<br />

HRV-<strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong> with OBE<br />

<strong>Servo</strong>-distributeurs HRV avec OBE<br />

10<br />

NG 10 ... 32, vorgesteuert / 96<br />

pilot operated / pilotées<br />

<strong>Regelventile</strong> LVDT – DC<br />

<strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong> LVDT – DC<br />

<strong>Servo</strong>-distributeurs LVDT – DC<br />

NG 25 ... 32, Blockeinbau / 109<br />

Cartridge-type / En cartouche<br />

3-Wege-<strong>Regelventile</strong><br />

3-way servo <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong><br />

<strong>Servo</strong>-distributeurs à 3 voies<br />

NG 6 ... 25 122<br />

Anschlußplatten, Lochbilder<br />

Subplates, Mounting hole<br />

configurations<br />

Embases, Plan de pose<br />

NG 6 ... 32 129<br />

Eingebaute Elektronik – OBE<br />

Varianten<br />

On-board electronics – OBE<br />

Variations<br />

Amplificateur intégré – OBE<br />

Variantes<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

8 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

Benennung Seite Kapitel<br />

Description Page Section<br />

Désignation Page Chapitre<br />

Stecker für Ventile ohne OBE<br />

Plugs for <strong>valves</strong> without OBE<br />

Connecteurs pour <strong>valves</strong> sans OBE<br />

148<br />

Stecker für Ventile mit OBE 149<br />

Plugs for <strong>valves</strong> with OBE<br />

Connecteurs pour <strong>valves</strong> avec OBE<br />

Verstärker – Leiterkarten 155<br />

Amplifiers – Printed circuit boards<br />

Amplificateurs – Cartes imprimées<br />

Test- und Service-Geräte 184<br />

Testing and service equipment<br />

Appareil de test et de service<br />

15<br />

16<br />

17


Hinweise: Kapitel …<br />

Information: Sections …<br />

Remarques: chapitres … 6 1<br />

1<br />

6<br />

1 6<br />

y<br />

Einstufige Revelventile mit<br />

Schieberhülse<br />

Kapitel 1<br />

<strong>Regelventile</strong> NG 6 mit eingebauter<br />

Elektronik (OBE)<br />

– einseitig elektrisch betätigt, Failsafe-Position<br />

in abgeschaltetem<br />

Zustand<br />

– lineare Kennlinie, Nullschnitt<br />

– 7 P-Stecker<br />

– Ansteuersignal ± 10 V=<br />

– Differenzverstärkereingang.<br />

Mögliche Varianten auf Anfrage<br />

– geknickte Kennlinie<br />

– Fail-safe-Symbol abgeblockt<br />

– Signalnorm 4…20 mA.<br />

Kapitel 2<br />

High Response Valves NG 6<br />

HRV-<strong>Regelventile</strong> mit eingebauter<br />

Elektronik (OBE)<br />

– einseitig elektrisch betätigt, mittels<br />

Doppelhubmagnet, > Dynamik<br />

– lineare Kennlinie, Nullschnitt<br />

– 12 P-Stecker<br />

– Ansteuersignal ± 10 V=<br />

– Differenzverstärkereingang.<br />

Mögliche Varianten auf Anfrage<br />

– geknickte Kennlinie.<br />

Kapitel 3<br />

<strong>Regelventile</strong> NG 6 mit externem<br />

Ventilverstärker, LVDT – DC<br />

– einseitig elektrisch betätigt, Failsafe-Position<br />

in abgeschaltetem<br />

Zustand<br />

– lineare Kennlinie/geknickte<br />

Kennlinie Nullschnitt<br />

– Ventilverstärker mit/ohne Kennlinienanpassung<br />

(Knickkompensation)<br />

– Ansteuersignal ± 10 V=<br />

– Differenzverstärkereingang.<br />

Mögliche Varianten auf Anfrage<br />

– Fail-safe-Symbol abgeblockt.<br />

yy<br />

Single-stage servo <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong><br />

with spool sleeve<br />

Section 1<br />

<strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong> NG 6 with<br />

on-board electronics (OBE)<br />

– Electrically actuated on one side,<br />

fail-safe position when switched off<br />

– Linear curve, zero overlap<br />

– 7 P plug<br />

– Control signal ± 10 V=<br />

– Difference amplifier input.<br />

Possible variants on request<br />

– Non-linear curve<br />

– Fail-safe symbol blocked<br />

– Standard signal 4…20 mA.<br />

Section 2<br />

High Response Valves NG 6<br />

HRV servo <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong> with<br />

on-board electronics (OBE)<br />

– Electrically actuated on one side<br />

by means of double-stroke <strong>solenoid</strong>,<br />

> dynamics<br />

– Linear curve, zero overlap<br />

– 12 P plug<br />

– Control signal ± 10 V=<br />

– Difference amplifier input.<br />

Possible variants on request<br />

– Non-linear curve.<br />

Section 3<br />

<strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong> NG 6 with<br />

external valve amplifier, LVDT – DC<br />

– Electrically actuated on one side,<br />

fail-safe position when switched off<br />

– Linear curve/non-linear curve, zero<br />

overlap<br />

– Valve amplifier with/without curve<br />

adaptation (dual gain compensation)<br />

– Control signal ± 10 V=<br />

– Difference amplifier input.<br />

Possible variants on request<br />

– Fail-safe symbol blocked.<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 9<br />

yyy<br />

<strong>Servo</strong>-distributeurs à un étage avec<br />

fourreau<br />

Chapitre 1<br />

<strong>Servo</strong>-distributeurs NG 6 avec<br />

amplificateur intégré (OBE)<br />

– Commande électrique à un aimant,<br />

position «fail-safe» lorsque l’électroaimant<br />

n’est pas alimenté en tension<br />

– Courbe caractéristique linéaire,<br />

recouvrement zéro<br />

– Connecteur 7 P<br />

– Signal de pilotage ± 10 V=<br />

– Entrée amplificateur différence<br />

Variantes possibles sur demande<br />

– Courbe caractéristique brisée<br />

– Symbole «fail-safe» bloqué<br />

– Signal standard 4…20 mA.<br />

Chapitre 2<br />

High Response Valves NG 6<br />

<strong>Servo</strong>-distributeurs HRV avec<br />

amplificateur intégré (OBE)<br />

– Commande électrique à un aimant,<br />

avec aimant à double course,<br />

> dynamique<br />

– Courbe caractéristique linéaire,<br />

recouvrement zéro<br />

– Connecteur 12 P<br />

– Signal de pilotage ± 10 V=<br />

– Entrée amplificateur différence<br />

Variantes possibles sur demande<br />

– Courbe caractéristique brisée<br />

Chapitre 3<br />

<strong>Servo</strong>-distributeurs NG 6 avec amplificateur<br />

externe, LVDT – DC<br />

– Commande électrique à un aimant,<br />

position «fail-safe» lorsque l’électroaimant<br />

n’est pas alimenté en tension<br />

– Courbe caractéristique linéaire/<br />

courbe caractéristique brisée,<br />

recouvrement zéro<br />

– Amplificateur avec/sans adaptation<br />

courbe caractéristique (compensation<br />

du flambage)<br />

– Signal de pilotage ± 10 V=<br />

– Entrée amplificateur différence<br />

Variantes possibles sur demande<br />

– Symbole «fail-safe» bloqué


10 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

y<br />

Kapitel 4<br />

<strong>Regelventile</strong> NG 6 mit externem<br />

Ventilverstärker, LVDT – AC<br />

– einseitig elektrisch betätigt, Failsafe-Position<br />

in abgeschaltetem<br />

Zustand<br />

– lineare Kennlinie, Nullschnitt<br />

– Low Cost-Ausführung<br />

– Leiterkarten-Varianten<br />

0…± 10 V= Signal<br />

6,5 … ± 3,5 V= Signal<br />

– Differenzverstärkereingang.<br />

Kapitel 5<br />

NG 10 <strong>Regelventile</strong> mit eingebauter<br />

Elektronik (OBE)<br />

– einseitig elektrisch betätigt, Failsafe-Position<br />

in abgeschaltetem<br />

Zustand<br />

– lineare Kennlinie, Nullschnitt<br />

– 7 P-Stecker<br />

– Ansteuersignal ± 10 V=<br />

– Differenzverstärkereingang.<br />

Mögliche Varianten auf Anfrage<br />

– geknickte Kennlinie<br />

– Fail-safe-Symbol abgeblockt<br />

– Signalnorm 4…20 mA.<br />

Kapitel 6<br />

<strong>Regelventile</strong> NG 10 mit externem<br />

Ventilverstärker, LVDT – DC<br />

– einseitig elektrisch betätigt, Failsafe-Position<br />

in abgeschaltetem<br />

Zustand<br />

– lineare Kennlinie/geknickte<br />

Kennlinie, Nullschnitt<br />

– Ventilverstärker mit/ohne Kennlinienanpassung<br />

(Knickkompensation)<br />

– Ansteuersignal ± 10 V=<br />

– Differenzverstärkereingang.<br />

Mögliche Varianten auf Anfrage<br />

– Fail-safe-Symbol abgeblockt.<br />

„Fail-safe“-Stellung<br />

Bei elektrisch abgeschaltetem Ventil<br />

(Magnet stromlos), nimmt der von der<br />

Feder betätigte Steuerschieber die<br />

sichere Stellung ein.<br />

Siehe Symbole 4/4 WV und 4/3 WV.<br />

Ausnahme sind HRV-Ventile.<br />

yy<br />

Section 4<br />

<strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong> NG 6 with<br />

external valve amplifier, LVDT – AC<br />

– Electrically actuated on one side,<br />

fail-safe position when switched off<br />

– Linear curve, zero overlap<br />

– Low-cost version<br />

– Printed circuit boards variants<br />

0…± 10 V= signal<br />

6.5 … ± 3.5 V= signal<br />

– Difference amplifier input.<br />

Section 5<br />

<strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong> NG 10 with<br />

on-board electronics (OBE)<br />

– Electrically actuated on one side,<br />

fail-safe position when switched off<br />

– Linear curve, zero overlap<br />

– 7 P plug<br />

– Control signal ± 10 V=<br />

– Difference amplifier input.<br />

Possible variants on request<br />

– Non-linear curve<br />

– Fail-safe symbol blocked<br />

– Standard signal 4…20 mA.<br />

Section 6<br />

<strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong> NG 10 with<br />

external valve amplifier, LVDT – DC<br />

– Electrically actuated on one side,<br />

fail-safe position when switched off<br />

– Linear curve/non-linear curve, zero<br />

overlap<br />

– Valve amplifier with / without curve<br />

adaptation (dual gain compensation)<br />

– Control signal ± 10 V=<br />

– Difference amplifier input.<br />

Possible variants on request<br />

– Fail-safe symbol blocked.<br />

Fail-safe position<br />

When the power supply to the valve is<br />

switched off (<strong>solenoid</strong> de-energized),<br />

the spring-actuated control spool<br />

moves to fail-safe position.<br />

See symbols 4/4 DCV and 4/3 DCV.<br />

HRV <strong>valves</strong> are an exception to this.<br />

yyy<br />

Chapitre 4<br />

<strong>Servo</strong>-distributeurs NG 6 avec<br />

amplificateur externe, LVDT – AC<br />

– Commande électrique à un aimant,<br />

position «fail-safe» lorsque l’électroaimant<br />

n’est pas alimenté en tension<br />

– Courbe caractéristique linéaire,<br />

recouvrement zéro<br />

– Version économique<br />

– Variants cartes imprimées<br />

0…± 10 V= signal<br />

6,5 … ± 3,5 V= signal<br />

– Entrée amplificateur différence<br />

Chapitre 5<br />

<strong>Servo</strong>-distributeurs NG 10 avec<br />

amplificateur intégré (OBE)<br />

– Commande électrique à un aimant,<br />

position «fail-safe» lorsque l’électroaimant<br />

n’est pas alimenté en tension<br />

– Courbe caractéristique linéaire,<br />

recouvrement zéro<br />

– Connecteur 7 P<br />

– Signal de pilotage ± 10 V=<br />

– Entrée amplificateur différence<br />

Variantes possibles sur demande<br />

– Courbe caractéristique brisée<br />

– Symbole «fail-safe» bloqué<br />

– Signal standard 4…20 mA.<br />

Chapitre 6<br />

<strong>Servo</strong>-distributeurs NG 10 avec<br />

amplificateur externe, LVDT – DC<br />

– Commande électrique à un aimant,<br />

position «fail-safe» lorsque l’électroaimant<br />

n’est pas alimenté en tension<br />

– Courbe caractéristique linéaire/<br />

courbe caractéristique brisée,<br />

recouvrement zéro<br />

– Amplificateur avec/sans adaptation<br />

courbe caractéristique (compensation<br />

du flambage)<br />

– Signal de pilotage ± 10 V=<br />

– Entrée amplificateur différence<br />

Variantes possibles sur demande<br />

– Symbole «fail-safe» bloqué<br />

Position «fail-safe»<br />

Lorsque le servo-distributeur est hors<br />

circuit (électro-aimant hors tension),<br />

le tiroir de commande actionné par le<br />

ressort retourne dans la position de<br />

sécurité.<br />

Voir symboles des distributeurs 4/4<br />

et 4/3.<br />

Exception: les <strong>valves</strong> HRV.


NG 6<br />

<strong>Regelventile</strong> mit OBE<br />

<strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong> with OBE<br />

<strong>Servo</strong>-distributeurs avec OBE<br />

Funktion<br />

Function<br />

Fonction<br />

EN 50 081-1<br />

EN 50 082-2<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 11<br />

Sinnbild<br />

Symbol<br />

∆p Qnom. pmax.<br />

Symbole V/VA max [bar] [l/min] [bar] [kg] «<br />

18 OBE 24 V= 35 4 P, A, B: 2,7 0 811 404 600<br />

40 VA max 12 315 0 811 404 601<br />

UD–E 0 … ±10 V 24 T: 250 0 811 404 602<br />

40 0 811 404 603<br />

01 OBE 4 0 811 404 610<br />

12 0 811 404 611<br />

24 0 811 404 612<br />

40 0 811 404 613<br />

18 OBE 24 V= 4 0 811 404 631<br />

40 VA max 12 0 811 404 632<br />

ID–E 4 … 20 mA 24 0 811 404 633<br />

40 0 811 404 634<br />

(4 x) f M 5 x 30 DIN 912–10.9 2 910 151 166<br />

* Stecker, 7polig KS 1 834 482 022<br />

Plug 7-pole KS 1 834 482 026<br />

Connecteur 7 pôles MS 1 834 482 023<br />

Seite MS 1 834 482 024<br />

Page 149 KS 90° 1 834 484 252<br />

Variante 4 … 20 mA-Signal / geknickte Kennlinie oder ohne Fail-safe, auf Anfrage<br />

Variant with 4 … 20 mA signal / non-linear curve or without fail-safe available on request<br />

Variante signal 4 … 20 mA / courbe caractéristique brisée ou sans «fail-safe», sur demande<br />

1


12 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

1 y Kenngrößen<br />

Allgemein<br />

Bauart Schieberventil, direkt gesteuert, mit Stahlhülse<br />

Betätigung Proportionalmagnet mit Lageregelung – OBE<br />

Anschlußart Plattenanschluß, Lochbild NG 6 (ISO 4401)<br />

Einbaulage beliebig<br />

Umgebungstemperatur –20 … +50 °C<br />

Rüttelfestigkeit, Prüfbedingung<br />

Hydraulisch<br />

max. 25 g, Raumschüttelprüfung in allen Richtungen (24 h)<br />

Druckmittel Hydrauliköl nach DIN 51 524 … 535, andere Medien nach Rückfrage<br />

Viskosität, empfohlen 20 … 100 mm2 /s<br />

max. zulässig 10 … 800 mm2 /s<br />

Druckmitteltemperatur –20 … +70 °C<br />

Filterung Zulässige Verschmutzungsklasse Zu erreichen mit Filter<br />

des Druckmittels nach NAS 1638 x = 75<br />

Entsprechend Betriebssicherheit 7 X = 15<br />

und Lebensdauer 8 X = 10<br />

9 X = 15<br />

Durchflußrichtung siehe Sinnbild<br />

Nenndurchfluß [l/min]<br />

bei ∆p = 35 bar pro Kante*<br />

114 112 11241 140<br />

Max. Betriebsdruck Anschluß P, A, B: 315 bar<br />

Max. Druck Anschluß T: 250 bar<br />

Einsatzgrenzen bei<br />

∆p [bar]<br />

315 315 315 160<br />

315 315 250 100<br />

Lecköl [cm3 /min]<br />

bei 100 bar<br />

Statisch/Dynamisch<br />

180 300 500 900<br />

Hysterese 0,2%<br />

Exemplarstreuung Qmax.<br />

10%<br />

Stellzeit für Signalsprung 0 … 100% 10 ms<br />

Temperaturdrift Nullpunktverschiebung 1% bei ∆T= 40 °C<br />

Null-Abgleich ab Werk ±1%<br />

Konformität EN 50 081-1<br />

EN 50 082-2<br />

Elektrische Kenngrößen siehe Seite 130 (OBE)<br />

* Durchfluß bei anderem ∆p<br />

∆px<br />

Qx = QNenn. · 35


Industrial <strong>Hydraulics</strong> 13<br />

yy<br />

Characteristics<br />

General<br />

Construction Spool type valve, operated directly, with steel sleeve<br />

Actuation Proportional <strong>solenoid</strong> with position control – OBE<br />

Type of mounting Subplate, mounting hole configuration NG 6 (ISO 4401)<br />

Installation position Optional<br />

Ambient temperature –20 … +50 °C<br />

Vibration resistance, Test condition max. 25 g, shaken in 3 dimensions (24 h)<br />

Hydraulic<br />

Pressure fluid Hydraulic oil as per DIN 51 524 … 535, other fluids after prior consultation<br />

Viscosity, recommended 20 … 100 mm 2 /s<br />

max. permitted 10 … 800 mm 2 /s<br />

Pressure fluid temp. –20 … +70 °C<br />

Filtration Permissible contamination class of Achieved with filter<br />

pressure fluid as per NAS 1638 x = 75<br />

In line with opera- 7 X = 15<br />

tional reliability 8 X = 10<br />

and service life 9 X = 15<br />

Flow direction See symbol<br />

Nominal flow [l/min] 14 112 1241 40<br />

at ∆p = 35 bar per notch*<br />

Max. working pressure Port P, A, B: 315<br />

Max. pressure Port T: 250 bar<br />

Operating limits at 315 315 315 160<br />

∆p [bar]<br />

315 315 250 100<br />

Leakage [cm3 /min]<br />

at 100 bar<br />

Static/Dynamic<br />

180 300 500 900<br />

Hysteresis 0.2%<br />

Manufacturing tolerance for Qmax.<br />

10%<br />

Response time for signal 0 … 100% 10 ms<br />

Termal drift Zero point displacement 1%, at ∆T= 40 °C<br />

Zero adjustment Factory-set ±1%<br />

Conformity EN 50 081-1<br />

EN 50 082-2<br />

Electrical characteristics See page 130 (OBE)<br />

* Flow rate at a different of ∆p<br />

∆px<br />

Qx = QNom. · 35<br />

1


14 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

1 yyy<br />

Caractéristiques<br />

Générales<br />

Construction Distributeur à tiroir, à commande directe avec fourreau en acier<br />

Commande Aimant à action proportionnelle avec régulation de position – OBE<br />

Raccordement Embase selon plan de pose NG 6 (ISO 4401)<br />

Position de montage indifférente<br />

Température ambiante –20 … +50 °C<br />

Vibrations, Condition du test<br />

Hydrauliques<br />

max. 25 g, 3 dimensions (24 h)<br />

Fluide Huile hydraulique selon norme DIN 51 524 … 535, autre fluide sur demande<br />

Viscosité conseillée 20 … 100 mm2 /s<br />

max. adm. 10 … 800 mm2 /s<br />

Température du fluide –20 … +70 °C<br />

Filtration Classe de pollution admissible Avec un filtre<br />

du fluide selon NAS 1638 x = 75<br />

Selon la sécurité de 7 X = 15<br />

fonctionnement et la 8 X = 10<br />

durée de vie 9 X = 15<br />

Sens d’écoulement voir symbole<br />

Débit nominal [l/min] pour<br />

∆p = 35 bar par arête*<br />

114 112 11241 140<br />

Pression de service max. Orifices P, A, B: 315 bar<br />

Pression max. Orifice T: 250 bar<br />

Limites d’utilisation<br />

à ∆p [bar]<br />

315 315 315 160<br />

315 315 250 100<br />

Fuites internes [cm3 /min]<br />

à 100 bar<br />

Statiques/Dynamiques<br />

180 300 500 900<br />

Hystérésis 0,2%<br />

Dispersion pour Qmax.<br />

10%<br />

Temps de réponse pour 10 ms<br />

une course de 0 … 100%<br />

Dérive en température Déplacement du point zéro 1% pour ∆T= 40 °C<br />

Tarage du zéro A l’usine ±1%<br />

Conformité EN 50 081-1<br />

EN 50 082-2<br />

Caractéristiques électriques voir page 130 (OBE)<br />

* Débit sous ∆p différent<br />

∆px<br />

Qx = QNom. · 35


Fail-safe-Position<br />

Fail-safe position<br />

Position «fail-safe»<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 15<br />

Fail-safe-Position<br />

Lecköl bei 100 bar P–A 50 cm 3 /min<br />

Leakage at P–B 70 cm 3 /min<br />

Fuites internes à<br />

Durchfluß bei ∆p = 35 bar A–T 10 … 20 l/min<br />

Flow at B–T 7 … 20 l/min<br />

Débit à<br />

Lecköl bei 100 bar P–A 50 cm 3 /min<br />

Leaklage at P–B 70 cm 3 /min<br />

Fuites internes à A–T 70 cm 3 /min<br />

B–T 50 cm 3 /min<br />

Fail-safe p = 0 bar → 7 m sec<br />

• p = 100 bar → 10 m sec<br />

Interne Freigabe aus<br />

Internal enable off<br />

Déblocage arrêt interne<br />

UB 18 V=<br />

(ID-E 2 mA)<br />

y<br />

Steckerbelegung 7 P<br />

Ventil … mit Lageregelung<br />

UE = 0 ... ±10 V<br />

Ri = 100 kΩ<br />

UD–E ±10 V<br />

y<br />

Steckerbelegung 7 P<br />

Ventil … mit Lageregelung<br />

I = 4 ... 20 mA, Bürde = 200 Ω<br />

ID–E 4 ... 20 mA<br />

yy<br />

Pin assignment 7 P<br />

Valve … with position control<br />

UE = 0 ... ±10 V<br />

Ri = 100 kΩ<br />

yy<br />

Pin assignment 7 P<br />

Valve … with position control<br />

I = 4 ... 20 mA, load = 200 Ω<br />

yyy<br />

Affectation du connecteur 7 P<br />

Valve … avec régulation de position<br />

UE = 0 ... ±10 V<br />

Ri = 100 kΩ<br />

yyy<br />

Affectation du connecteur 7 P<br />

Valve … avec régulation<br />

de position<br />

I = 4 ... 20 mA, charge = 200 Ω<br />

1


1<br />

16 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

Volumenstrom – Signalfunktion<br />

Flow rate/signal function<br />

Débit en fonction du signal<br />

Druckverstärkung<br />

Pressure gain<br />

Amplification de pression<br />

Bode-Diagramm<br />

Bode diagram<br />

Diagramme de Bode<br />

• kalibriert<br />

calibrated<br />

tarage ±1%<br />

* Fail-safe: UB 18 V=<br />

(Version UD–E)<br />

* Fail-safe: UB 18 V= / ID-E 2 mA<br />

(Version ID–E 4 … 20 mA)


Abmessungen<br />

Dimensions<br />

Cotes d’encombrement<br />

y<br />

Abmessungen des Anschlußlochbildes<br />

NG 6 ISO 4401,<br />

siehe Seite 125.<br />

yy<br />

Dimensions of mounting hole<br />

configuration NG 6 ISO 4401<br />

see page 125.<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 17<br />

yyy<br />

Cotes du plan de pose NG 6<br />

ISO 4401, voir page 125.<br />

1


2<br />

18 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

NG 6 HRV: High Response Valves<br />

HRV-<strong>Regelventile</strong> mit OBE<br />

HRV-<strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong> with OBE<br />

<strong>Servo</strong>-distributeurs HRV avec OBE<br />

Funktion<br />

Function<br />

Fonction<br />

EN 50 081-1<br />

EN 50 082-2<br />

Sinnbild ∆p Qnom. pmax.<br />

Symbol<br />

Symbole V/VA max [bar] [l/min] [bar] [kg] «<br />

OBE 24 V= 35 8 P, A, B: 2,5 0 811 404 723<br />

25 VA max 12 315 0 811 404 722<br />

UD–E 0 … ±10 V 24 T: 0 811 404 721<br />

40 100 0 811 404 720<br />

OBE 15 0 811 404 725<br />

25 0 811 404 726<br />

(4 x) f M 5 x 30 DIN 912–10.9 2 910 151 166<br />

* Stecker, 12polig KS 1 834 484 142<br />

Plug 12-pole<br />

Connecteur 12 pôles<br />

Seite<br />

Page 149<br />

Variante geknickte Kennlinie, auf Anfrage<br />

Variant with non-linear curve available on request<br />

Variante courbe caractéristique brisée, sur demande


Industrial <strong>Hydraulics</strong> 19<br />

y<br />

Kenngrößen<br />

Allgemein<br />

Bauart Schieberventil, direkt gesteuert, mit Stahlhülse<br />

Betätigung Proportional-Doppelhub-Magnet mit Lageregelung – OBE<br />

Anschlußart Plattenanschluß, Lochbild NG 6 (ISO 4401)<br />

Einbaulage beliebig<br />

Umgebungstemperatur –20 … +50 °C<br />

Rüttelfestigkeit, Prüfbedingung max. 25 g, Raumschüttelprüfung in allen Richtungen (24 h)<br />

Hydraulisch<br />

Druckmittel Hydrauliköl nach DIN 51 524 … 535, andere Medien nach Rückfrage<br />

Viskosität, empfohlen 20 … 100 mm 2 /s<br />

max. zulässig 10 … 800 mm 2 /s<br />

Druckmitteltemperatur –20 … +65 °C<br />

Filterung Zulässige Verschmutzungsklasse Zu erreichen mit Filter<br />

des Druckmittels nach NAS 1638 x = 75<br />

Entsprechend 7 X = 15<br />

Betriebssicherheit 8 X = 10<br />

und Lebensdauer 9 X = 15<br />

Durchflußrichtung siehe Sinnbild<br />

Nenndurchfluß [l/min] bei


2<br />

20 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

yy<br />

Characteristics<br />

General<br />

Construction Spool type valve, operated directly, with steel sleeve<br />

Actuation Proportional double-stroke <strong>solenoid</strong> with position control – OBE<br />

Type of mounting Subplate, mounting hole configuration NG 6 (ISO 4401)<br />

Installation position Optional<br />

Ambient temperature –20 … +50 °C<br />

Vibration resistance, Test condition max. 25 g, shaken in 3 dimensions (24 h)<br />

Hydraulic<br />

Pressure fluid Hydraulic oil as per DIN 51 524 … 535, other fluids after prior consultation<br />

Viscosity, recommended 20 … 100 mm 2 /s<br />

max. permitted 10 … 800 mm 2 /s<br />

Pressure fluid temp. –20 … +65 °C<br />

Filtration Permissible contamination class Achieved with filter<br />

of pressure fluid as per NAS 1638 x = 75<br />

In line with opera- 7 X = 15<br />

tional reliability 8 X = 10<br />

and service life 9 X = 15<br />

Flow direction See symbol<br />

Nominal flow [l/min] at


Industrial <strong>Hydraulics</strong> 21<br />

yyy<br />

Caractéristiques<br />

Générales<br />

Construction Distributeur à tiroir, à commande directe avec fourreau en acier<br />

Commande Aimant à double course à action proportionnelle avec régulation de position – OBE<br />

Raccordement Embase selon plan de pose NG 6 (ISO 4401)<br />

Position de montage indifférente<br />

Température ambiante –20 … +50 °C<br />

Vibrations, Condition du test max. 25 g, 3 dimensions (24 h)<br />

Hydrauliques<br />

Fluide Huile hydraulique selon norme DIN 51 524 … 535, autre fluide sur demande<br />

Viscosité conseillée 20 … 100 mm 2 /s<br />

max. adm. 10 … 800 mm 2 /s<br />

Température du fluide –20 … +65 °C<br />

Filtration Classe de pollution admissible Avec un filtre<br />

du fluide selon NAS 1638 x = 75<br />

Selon la sécurité de 7 X = 15<br />

fonctionnement et la 8 X = 10<br />

durée de vie 9 X = 15<br />

Sens d’écoulement voir symbole<br />

Débit nominal [l/min] pour


2<br />

22 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

y<br />

Steckerbelegung 12 P<br />

Ventil … mit Lageregelung<br />

UE = ±10 V, Ri = 100 kΩ<br />

yy<br />

Pin assignment 12 P<br />

Valve … with position control<br />

UE = ±10 V, Ri = 100 kΩ<br />

yyy<br />

Affectation du connecteur 12 P<br />

Valve … avec régulation de position<br />

UE = ±10 V, Ri = 100 kΩ


Bode-Diagramm<br />

Bode diagram<br />

Diagramme de bode<br />

Druckverstärkung<br />

Pressure gain<br />

Amplification de pression<br />

Volumenstrom – Signalfunktion<br />

Flow rate/signal function<br />

Débit en fonction du signal<br />

Linear Knick 60%<br />

QN 8 … 40 l/min<br />

QN 15 … 25 l/min<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 23<br />

• kalibriert<br />

calibrated<br />

tarage ±1%<br />

2


2<br />

24 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

Abmessungen<br />

Dimensions<br />

Cotes d’encombrement<br />

y<br />

Abmessungen des Anschlußlochbildes<br />

NG 6 ISO 4401,<br />

siehe Seite 125.<br />

yy<br />

Dimensions of mounting hole<br />

configuration NG 6 ISO 4401<br />

see page 125.<br />

yyy<br />

Cotes du plan de pose NG 6<br />

ISO 4401, voir page 125.


NG 6<br />

<strong>Regelventile</strong> LVDT–DC<br />

<strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong> LVDT–DC<br />

<strong>Servo</strong>-distributeurs LVDT–DC<br />

Funktion<br />

Function<br />

Fonction<br />

Sinnbild Linear Knick 60% Knick 40%<br />

Symbol<br />

Symbole<br />

18<br />

01<br />

nur bei<br />

Knick (40%) + 2:1 (A:B) only for (QN 40 l)<br />

seulement pour<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 25<br />

3


3<br />

26 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

NG 6<br />

Programm-Übersicht<br />

Product range<br />

Gamme des produits<br />

Sinnbild ∆p Qnom. pmax.<br />

Symbol<br />

Symbole V/VA max [bar] [l/min] [bar] [kg] «<br />

18 2,7/40 35 2 P, A, B: 1-K 2,3 0 811 404 041<br />

4 315 0 811 404 033<br />

12 T: 0 811 404 034<br />

24 250 0 811 404 035<br />

40 0 811 404 036<br />

01 4 0 811 404 160<br />

12 0 811 404 037<br />

24 0 811 404 038<br />

40 0 811 404 039<br />

18 60% 2,7/40 35 15 P, A, B: 2-K 2,3 0 811 404 047<br />

24 315 0 811 404 043<br />

T:<br />

250<br />

01 60% 15 0 811 404 048<br />

24 0 811 404 045<br />

18 40% 2,7/40 35 40 P, A, B: 3-K 2,3 0 811 404 044<br />

315<br />

T:<br />

250<br />

01 40% 40 0 811 404 046<br />

40 0 811 404 162<br />

A:B = 2:1<br />

(4 x) f M 5 x 30 DIN 912–10.9 2 910 150 166<br />

K Seite PL 6 1-K 0,2 0 811 405 060<br />

Page PL 6 – AGC2 (60%) 2-K 0,25 0 811 405 066<br />

155 PL 6 – AGC1 (40%) 3-K 0,25 0 811 405 065<br />

3 P (PG 11) Im Lieferumfang enthalten Seite<br />

4 P (PG 7) Included in scope of delivery Page 148<br />

3 P 4 P Compris dans la fourniture<br />

y<br />

Anwendung:<br />

– <strong>Regelventile</strong> mit geknickter<br />

Kennlinie im System, siehe<br />

AKY 013/4 und BEY 017/1.<br />

– Ventilverstärker mit Druckregler<br />

(pQ), siehe AKY 013/4,<br />

UBY 013/84 und UBY 013/124.<br />

yy<br />

Application:<br />

– <strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong> with nonlinear<br />

curve in the system, see<br />

AKY 013/4 and BEY 017/1.<br />

– Valve amplifiers with pressure compensator<br />

(pQ), see AKY 013/4,<br />

UBY 013/84 and UBY 013/124.<br />

yyy<br />

Application:<br />

– <strong>Servo</strong>-distributeurs à caractéristique<br />

brisée dans le système, voir<br />

AKY 013/4 et BEY 017/1.<br />

– Amplificateurs avec régulateur de<br />

pression (pQ), voir AKY 013/4,<br />

UBY 013/84 et UBY 013/124.


Industrial <strong>Hydraulics</strong> 27<br />

y<br />

Kenngrößen<br />

Allgemein<br />

Bauart Schieberventil, direkt gesteuert, mit Stahlhülse<br />

Betätigung Proportionalmagnet mit Lageregelung, Ventilverstärker extern<br />

Anschlußart Plattenanschluß, Lochbild NG 6 (ISO 4401)<br />

Einbaulage beliebig<br />

Umgebungstemperatur –20 … +50 °C<br />

Rüttelfestigkeit, Prüfbedingung max. 25 g, Raumschüttelprüfung in allen Richtungen (24 h)<br />

Hydraulisch<br />

Druckmittel Hydrauliköl nach DIN 51 524 … 535, andere Medien nach Rückfrage<br />

Viskosität, empfohlen 20 … 100 mm 2 /s<br />

max. zulässig 10 … 800 mm 2 /s<br />

Druckmitteltemperatur –20 … +80 °C<br />

Filterung Zulässige Verschmutzungsklasse Zu erreichen mit Filter<br />

des Druckmittels nach NAS 1638 x = 75<br />

Entsprechend 7 X = 15<br />

Betriebssicherheit 8 X = 10<br />

und Lebensdauer 9 X = 15<br />

Durchflußrichtung siehe Sinnbild<br />

Nenndurchfluß [l/min] bei 2 4 12 15 24 40<br />

∆p = 35 bar pro Kante*<br />

Max. Betriebsdruck Anschluß P, A, B: 315 bar<br />

Max. Druck Anschluß T: 250 bar<br />

Einsatzgrenzen ∆p [bar] < 315 < 315 < 315 < 315 < 315 < 160<br />

< 315 < 315 < 315 < 280 < 250 < 100<br />

Lecköl [cm 3 /min] < 150 < 180 < 300


3<br />

28 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

yy<br />

Characteristics<br />

General<br />

Construction Spool type valve, operated directly, with steel sleeve<br />

Actuation Proportional <strong>solenoid</strong> with position control, amplifier external<br />

Type of mounting Subplate, mounting hole configuration NG 6 (ISO 4401)<br />

Installation position Optional<br />

Ambient temperature range –20 … +50 °C<br />

Vibration resistance, test condition max. 25 g, shaken in 3 dimensions (24 h)<br />

Hydraulic<br />

Pressure fluid Hydraulic oil as per DIN 51 524 … 535, other fluids after prior consultation<br />

Viscosity, recommended 20 … 100 mm 2 /s<br />

max. permitted 10 … 800 mm 2 /s<br />

Pressure fluid temperature –20 … +80 °C<br />

Filtration Permissible contamination class Achieved using filter<br />

of pressure fluid as per NAS 1638 x = 75<br />

In line with opera- 7 X = 15<br />

tional reliability 8 X = 10<br />

and service life 9 X = 15<br />

Flow direction See symbol<br />

Nominal flow [l/min] at 2 4 12 15 24 40<br />

∆p = 35 bar per notch*<br />

Max. working pressure Port P, A, B: 315 bar<br />

Max. pressure Port T: 250 bar<br />

Operating limits at ∆p [bar] < 315 < 315 < 315 < 315 < 315 < 160<br />

< 315 < 315 < 315 < 280 < 250 < 100<br />

Leakage [cm 3 /min] < 150 < 180 < 300


Industrial <strong>Hydraulics</strong> 29<br />

yyy<br />

Caractéristiques<br />

Générales<br />

Construction Distributeur à tiroir, à commande directe avec fourreau en acier<br />

Commande Aimant à action proportionnelle avec régulation de position, amplificateur externe<br />

Raccordement Embase selon plan de pose NG 6 (ISO 4401)<br />

Position de montage indifférente<br />

Température ambiante –20 … +50 °C<br />

Vibrations, condition du test max. 25 g, 3 dimensions (24 h)<br />

Hydrauliques<br />

Fluide Fluide hydraulique selon norme DIN 51 524 … 535, autre fluide sur demande<br />

Viscosité, conseillée 20 … 100 mm 2 /s<br />

max. admissible 10 … 800 mm 2 /s<br />

Température du fluide –20 … +80 °C<br />

Filtration Classe de pollution admissible Avec un filtre<br />

du fluide selon NAS 1638 x = 75<br />

Selon sécurité de 7 X = 15<br />

fonctionnement et 8 X = 10<br />

durée de vie 9 X = 15<br />

Sens d’écoulement voir symbole<br />

Débit nominal [l/min] pour 2 4 12 15 24 40<br />

∆p = 35 bar arête*<br />

Pression de service max. Orifices P, A, B: 315 bar<br />

Pression max. Orifice T: 250 bar<br />

Limites d’utilisation < 315 < 315 < 315 < 315 < 315 < 160<br />

à ∆p [bar]<br />

< 315 < 315 < 315 < 280 < 250 < 100<br />

Fuites internes [cm 3 /min] < 150 < 180 < 300


3<br />

30 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

Volumenstrom – Signalfunktion<br />

Flow rate/signal function<br />

Débit en fonction du signal<br />

Q = f (UE)<br />

Linear **Knick 60%<br />

**Knick 60% **Knick 40%<br />

y<br />

** Fail-safe, wenn Freigabe gesperrt.<br />

** Q-Knick = 10% QN.<br />

Druckverstärkung<br />

Pressure gain<br />

Amplification de pression<br />

yy<br />

** Fail-safe, when enabling is not<br />

released.<br />

** Q-Knick = 10% QN.<br />

yyy<br />

** Fail-safe, en cas de blocage.<br />

** Q-Knick = 10% QN.


Bode-Diagramm<br />

Bode diagram<br />

Diagramme de Bode<br />

Fail-safe-Position<br />

Fail-safe position<br />

Position «fail-safe»<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 31<br />

Fail-safe-Position<br />

Lecköl bei 100 bar P–A 50 cm 3 /min<br />

Leakage at P–B 70 cm 3 /min<br />

Fuites internes à<br />

Durchfluß bei ∆p = 35 bar A–T 10 … 20 l/min<br />

Flow at B–T 7 … 20 l/min<br />

Débit à<br />

Lecköl bei 100 bar P–A 50 cm 3 /min<br />

Leaklage at P–B 70 cm 3/min<br />

Fuites internes à A–T 70 cm 3/min<br />

B–T 50 cm 3/min<br />

Fail-safe p = 0 bar → 7 m sec<br />

• p = 100 bar → 10 m sec<br />

Freigabe aus<br />

Enable off<br />

Déblocage arrêt<br />

3


3<br />

32 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

Abmessungen<br />

Dimensions<br />

Cotes d’encombrement<br />

y<br />

Abmessungen des Anschlußlochbildes<br />

NG 6 ISO 4401,<br />

siehe Seite 125.<br />

yy<br />

Dimensions of mounting hole<br />

configuration NG 6 ISO 4401<br />

see page 125.<br />

yyy<br />

Cotes du plan de pose<br />

NG 6 ISO 4401, voir page 125.


NG 6<br />

<strong>Regelventile</strong> LVDT–AC<br />

<strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong> LVDT–AC<br />

<strong>Servo</strong>-distributeurs LVDT–AC<br />

Funktion<br />

Function<br />

Fonction<br />

y<br />

Diese <strong>Regelventile</strong> mit Nullüberdeckung<br />

entsprechen in ihrer<br />

Magnet- und Wegaufnehmertechnik<br />

den Proportionalventilen<br />

NG 6 (LVDT – AC).<br />

Sie stellen eine preiswerte Alternative<br />

zu Standard-<strong>Regelventile</strong>n bei<br />

eingeschränkten statischen und<br />

dynamischen Kenngrößen dar.<br />

yy<br />

These servo <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong> with<br />

zero overlap are fitted with a <strong>solenoid</strong><br />

and a position transducer, the<br />

technology of which corresponds<br />

to that of NG 6 (LVDT – AC) proportional<br />

control <strong>valves</strong>.<br />

They are an economical alternative<br />

to standard servo <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong><br />

with reduced static and dynamic<br />

characteristics.<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 33<br />

yyy<br />

Ces servo-distributeurs à recouvrement<br />

zéro utilisent un électro-aimant<br />

et un capteur de position dont la<br />

technique correspond à celle des<br />

<strong>valves</strong> à effet proportionnel NG 6<br />

(LVDT – AC).<br />

Ils constituent une alternative économique<br />

aux servo-distributeurs<br />

standard et présentent des caractéristiques<br />

statiques et dynamiques<br />

restreintes.<br />

Sinnbild ∆p Qnom. pmax.<br />

Symbol<br />

Symbole V/VA max [bar] [l/min] [bar] [kg] «<br />

18 2,7/35 35 4 P, A, B: 1-K 2,2 0 811 404 122<br />

12 250 2-K 0 811 404 111<br />

24 T: 250 0 811 404 106<br />

40 0 811 404 113<br />

01 12 0 811 404 112<br />

24 0 811 404 118<br />

(4 x) f M 5 x 30 DIN 912–10.9 2 910 151 166<br />

K Seite RV 45 1-K 0,2 0 811 405 148<br />

Page 155 RV 45±/–10 V 2-K 0,2 0 811 405 123<br />

3 P (PG 11) Im Lieferumfang enthalten Seite<br />

3 P (PG 7)* Included in scope of delivery Page 148<br />

Compris dans la fourniture<br />

3 P 3 P*<br />

4


4<br />

34 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

y<br />

Kenngrößen<br />

Allgemein<br />

Bauart Schieberventil, direkt gesteuert, mit Stahlhülse<br />

Betätigung Proportionalmagnet mit Lageregelung, Ventilverstärker extern<br />

Anschlußart Plattenanschluß, Lochbild NG 6 (ISO 4401)<br />

Einbaulage beliebig<br />

Umgebungstemperatur –20 … +50 °C<br />

Rüttelfestigkeit, Prüfbedingung max. 25 g, Raumschüttelprüfung in allen Richtungen (24 h)<br />

Hydraulisch<br />

Druckmittel Hydrauliköl nach DIN 51 524 … 535, andere Medien nach Rückfrage<br />

Viskosität, empfohlen 20 … 100 mm 2 /s<br />

max. zulässig 10 … 800 mm 2 /s<br />

Druckmitteltemperatur –20 … +80 °C<br />

Filterung Zulässige Verschmutzungsklasse Zu erreichen mit Filter<br />

des Druckmittels nach NAS 1638 x = 75<br />

Entsprechend Betriebssicherheit 7 X = 15<br />

und Lebensdauer 8 X = 10<br />

9 X = 15<br />

Durchflußrichtung siehe Sinnbild<br />

Nenndurchfluß [l/min] 14 112 1241 40<br />

bei ∆p = 35 bar pro Kante*<br />

Max. Betriebsdruck Anschluß P, A, B: 250 bar<br />

Max. Druck Anschluß T: 250 bar<br />

Einsatzgrenzen bei ∆p [bar] 250 200 120 70<br />

Lecköl [cm3 /min]<br />

bei 100 bar<br />

Elektrisch<br />

180 350 700 1100<br />

Relative Einschaltdauer 100% ED<br />

Schutzart IP 65 nach DIN 40 050<br />

Anschluß Magnet Gerätesteckdosen DIN 43 650 / ISO 4400 PG 11 (3 P)<br />

Anschluß Wegaufnehmer Spezialsteckdose PG 7 (3 P)<br />

Magnetstrom (max.) 2,7 A<br />

Spulenwiderstand R20<br />

2,5 Ω<br />

Max. Leistungsaufnahme bei 100% Last 35 VA max<br />

und Betriebstemperatur<br />

Wegaufnehmer UOsz. ~10 Veff / 7 kHz, AC/AC-Technik<br />

Statisch/Dynamisch<br />

Hysterese 0,5%<br />

Exemplarstreuung für Qmax.<br />

10%<br />

Stellzeit für Signalsprung 0 … 100% 12 ms<br />

Temperaturdrift Nullpunktverschiebung 1% bei ∆T= 40 °C<br />

Alle Kenngrößen in Verbindung mit Proportionalverstärker: RV 45<br />

* Durchfluß bei anderem ∆p<br />

∆px<br />

Qx = QNenn. · 35


Industrial <strong>Hydraulics</strong> 35<br />

yy<br />

Characteristics<br />

General<br />

Construction Spool type valve, operated directly, with steel sleeve<br />

Actuation Proportional <strong>solenoid</strong> with position control, amplifier external<br />

Type of mounting Subplate, mounting hole configuration NG 6 (ISO 4401)<br />

Installation position Optional<br />

Ambient temperature range –20 … +50 °C<br />

Vibration resistance, test condition<br />

Hydraulic<br />

max. 25 g, shaken in 3 dimensions (24 h)<br />

Pressure fluid Hydraulic oil as per DIN 51 524 … 535, other fluids after prior consultation<br />

Viscosity, recommended 20 … 100 mm2 /s<br />

max. permitted 10 … 800 mm2 /s<br />

Pressure fluid temperature –20 … +80 °C<br />

Filtration Permissible contamination class of Achieved using filter<br />

pressure fluid as per NAS 1638 x = 75<br />

In line with operational reliability 7 X = 15<br />

and service life 8 X = 10<br />

9 X = 15<br />

Flow direction See symbol<br />

Nominal flow [l/min] at<br />

∆p = 35 bar per notch*<br />

14 112 1241 40<br />

Max. working pressure Port P, A, B: 250 bar<br />

Max. pressure Port T: 250 bar<br />

Operating limits at<br />

∆p [bar]<br />

250 200 120 70<br />

Leakage [cm3 /min]<br />

at 100 bar<br />

Electrical<br />

180 350 700 1100<br />

Cyclic duration factor 100%<br />

Degree of protection IP 65 as per DIN 40 050<br />

Solenoid connector Connector DIN 43 650 / ISO 4400 PG 11 (3 P)<br />

Position transducer connector Special connector PG 7 (3 P)<br />

Solenoid current 2.7 A<br />

Coil resistance R20<br />

2.5 Ω<br />

Max. power consumption at 100% load 35 VA max<br />

and operational temperature<br />

Position transducer UOsz. ~10 Veff / 7 kHz, AC/AC technology<br />

Static/Dynamic<br />

Hysteresis 0.5%<br />

Manufacturing tolerance for Qmax.<br />

10%<br />

Response time for signal<br />

change 0 … 100% 12 ms<br />

Thermal drift Zero point displacement 1% at ∆T= 40 °C<br />

All characteristic values in connection with proportional amplifier: RV 45<br />

* Flow rate at a different ∆p<br />

∆px<br />

Qx = QNom. · 35<br />

4


4<br />

36 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

yyy<br />

Caractéristiques<br />

Générales<br />

Construction Distributeur à tiroir, à commande directe avec fourreau en acier<br />

Commande Aimant à action proportionnelle avec régulation de position, amplificateur externe<br />

Raccordement Embase selon plan de pose NG 6 (ISO 4401)<br />

Position de montage indifférente<br />

Température ambiante –20 … +50 °C<br />

Vibratios, condition du test<br />

Hydrauliques<br />

max. 25 g, 3 dimensions (24 h)<br />

Fluide Fluide hydraulique selon norme DIN 51 524 … 535, autre fluide sur demande<br />

Viscosité, conseillée 20 … 100 mm2 /s<br />

max. admissible 10 … 800 mm2 /s<br />

Température du fluide –20 … +80 °C<br />

Filtration Class de pollution admissible Avec un filtre<br />

de fluide selon NAS 1638 x = 75<br />

Selon sécurité de fonctionnement 7 X = 15<br />

et durée de vie 8 X = 10<br />

9 X = 15<br />

Sens d’écoulement voir symbole<br />

Débit nominal [l/min] pour<br />

∆p = 35 bar par arrête*<br />

14 112 1241 40<br />

Pression de service max. Orifices P, A, B: 250 bar<br />

Pression max. Orifice T: 250 bar<br />

Limites d’utilisation<br />

à ∆p [bar]<br />

250 200 120 70<br />

Fuites internes [cm3 /min]<br />

à 100 bar<br />

Electriques<br />

180 350 700 1100<br />

Facteur de marche réelle FM 100%<br />

Degré de protection IP 65 selon norme DIN 40 050<br />

Branchement électro-aimant par prise selon norme DIN 43 650 / ISO 4400 PG 11 (3 P)<br />

Branchement du capteur de position Prise spéciale PG 7 (3 P)<br />

Courant d’alimentation de l’électro-aimant 2,7 A<br />

Résistance de la bobine R20<br />

2,5 Ω<br />

Consommation max. pour charge 100% 35 VA max<br />

et température de service<br />

Capteur de position UOsz. ~10 Veff / 7 kHz, AC/AC-technique<br />

Statiques/Dynamiques<br />

Hystérésis 0,5%<br />

Dispersion pour Qmax.<br />

10%<br />

Temps de réponse pour<br />

une course de 0 … 100% 12 ms<br />

Dérive en température Déplacement du point zéro 1% pour ∆T= 40 °C<br />

Toute caractéristique en liaison avec l’amplificateur électronique proportionnel: RV 45<br />

* Débit sous ∆p différent<br />

∆px<br />

Qx = QNom. · 35


Volumenstrom – Signalfunktion<br />

Flow rate/signal function<br />

Débit en fonction du signal<br />

* Fail-safe:<br />

Wenn Freigabe gesperrt<br />

* When enabling is not released<br />

* En cas de blocage<br />

Druckverstärkung<br />

Pressure gain<br />

Amplification de pression<br />

Bode-Diagramm<br />

Bode diagram<br />

Diagramme de Bode<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 37<br />

4


4<br />

38 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

Fail-safe-Position<br />

Fail-safe position<br />

Position «fail-safe»<br />

Abmessungen<br />

Dimensions<br />

Cotes d’encombrement<br />

Fail-safe p = 0 bar → 7 m sec<br />

•<br />

p = 100 bar → 10 m sec<br />

Freigabe aus<br />

Enable off<br />

Déblocage arrêt<br />

y<br />

Abmessungen des Anschlußlochbildes<br />

NG 6 ISO 4401,<br />

siehe Seite 125.<br />

Fail-safe-Position<br />

Lecköl bei 100 bar P–A 50 cm 3 /min<br />

Leakage at P–B 70 cm 3 /min<br />

Fuites internes à<br />

Durchfluß bei ∆p = 35 bar A–T 10 … 20 l/min<br />

Flow at B–T 7 … 20 l/min<br />

Débit à<br />

Lecköl bei 100 bar P–A 50 cm 3 /min<br />

Leakage at P–B 70 cm 3 /min<br />

Fuites internes à A–T 70 cm 3 /min<br />

B–T 50 cm 3 /min<br />

yy<br />

Dimensions of mounting hole<br />

configuration NG 6 ISO 4401<br />

see page 125.<br />

yyy<br />

Cotes du plan de pose NG 6<br />

ISO 4401, voir page 125.


NG 10<br />

<strong>Regelventile</strong> mit OBE<br />

<strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong> with OBE<br />

<strong>Servo</strong>-distributeurs avec OBE<br />

Funktion<br />

Function<br />

Fonction<br />

EN 50 081-1<br />

EN 50 082-2<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 39<br />

Sinnbild ∆p Qnom. pmax.<br />

Symbol<br />

Symbole V/VA max [bar] [l/min] [bar] [kg] «<br />

18 OBE 24 V 35 50 P, A, B: 7,1 0 811 404 800<br />

60 VA max 100 315 0 811 404 801<br />

UD–E 0 … ±10 V T:<br />

250<br />

01 OBE 50 0 811 404 802<br />

100 0 811 404 803<br />

PB – AT OBE 100 0 811 404 809<br />

18 OBE 24 V 100 0 811 404 817<br />

60 VA max<br />

ID–E 4 … 20 mA<br />

(4 x) f M 6 x 40 DIN 912–10.9 2 910 151 209<br />

* Stecker, 7polig KS 1 834 482 022<br />

Plug 7-pole KS 1 834 482 026<br />

Connecteur 7 pôles KS 1 834 482 023<br />

Seite MS 1 834 482 024<br />

Page 149 KS 90° 1 834 484 252<br />

Variante 4 … 20 mA-Signal / geknickte Kennlinie oder ohne Fail-safe, auf Anfrage<br />

Variant with 4 … 20 mA signal / non-linear curve or without fail-safe available on request<br />

Variante signal 4 … 20 mA / courbe caractéristique brisée ou sans «fail-safe», sur demande<br />

5


5<br />

40 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

y<br />

Kenngrößen<br />

Allgemein<br />

Bauart Schieberventil, direkt gesteuert, mit Stahlhülse<br />

Betätigung Proportionalmagnet mit Lageregelung – OBE<br />

Anschlußart Plattenanschluß, Lochbild NG 10 (ISO 4401)<br />

Einbaulage beliebig<br />

Umgebungstemperatur –20 … +50 °C<br />

Rüttelfestigkeit, Prüfbedingung max. 25 g, Raumschüttelprüfung in allen Richtungen (24 h)<br />

Hydraulisch<br />

Druckmittel Hydrauliköl nach DIN 51 524 … 535, andere Medien nach Rückfrage<br />

Viskosität, empfohlen 20 … 100 mm 2 /s<br />

max. zulässig 10 … 800 mm 2 /s<br />

Druckmitteltemperatur –20 … +70 °C<br />

Filterung Zulässige Verschmutzungsklasse Zu erreichen mit Filter<br />

des Druckmittels nach NAS 1638 x = 75<br />

Entsprechend 7 X = 15<br />

Betriebssicherheit 8 X = 10<br />

und Lebensdauer 9 X = 15<br />

Durchflußrichtung siehe Sinnbild<br />

Nenndurchfluß [l/min] 50 100<br />

bei ∆p = 35 bar pro Kante*<br />

Max. Betriebsdruck Anschluß P, A, B: 315 bar<br />

Max. Druck Anschluß T: 250 bar<br />

Einsatzgrenzen < 315 < 160 <<br />

∆p [bar]<br />

< 250 < 100<br />

< – < 100<br />

Lecköl [cm3 /min]<br />

bei 100 bar<br />

Statisch/Dynamisch<br />

< 1200 < 1500<br />

Hysterese 0,2%<br />

Exemplarstreuung für Qmax.<br />


Industrial <strong>Hydraulics</strong> 41<br />

yy<br />

Characteristics<br />

General<br />

Construction Spool type valve, operated directly, with steel sleeve<br />

Actuation Proportional <strong>solenoid</strong> with position control – OBE<br />

Type of mounting Subplate, mounting hole configuration NG 10 (ISO 4401)<br />

Installation position optional<br />

Ambient temperature –20 … +50 °C<br />

Vibration resistance, test condition max. 25 g, shaken in 3 dimensions (24 h)<br />

Hydraulic<br />

Pressure fluid Hydraulic oil as per DIN 51 524 … 535, other fluids after prior consultation<br />

Viscosity, recommended 20 … 100 mm 2 /s<br />

max. permitted 10 … 800 mm 2 /s<br />

Pressure fluid temperature –20 … +70 °C<br />

Filtration Permissible contamination class Achieved with filter<br />

of pressure fluid as per NAS 1638 x = 75<br />

In line with opera- 7 X = 15<br />

tional reliability 8 X = 10<br />

and service life 9 X = 15<br />

Flow direction See symbol<br />

Nominal flow [l/min] 50 100<br />

at ∆p = 35 bar per notch*<br />

Max. working pressure Port P, A, B: 315 bar<br />

Max. pressure Port T: 250 bar<br />

Operating limits at < 315 < 160<br />

∆p [bar]<br />

< 250 < 100<br />

< – < 100<br />

Leakage [cm3 /min]<br />

at 100 bar<br />

Static/Dynamic<br />

< 1200 < 1500<br />

Hysteresis 0.2%<br />

Manufacturing tolerance for Qmax.<br />


5<br />

42 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

yyy<br />

Caractéristiques<br />

Générales<br />

Construction Distributeur à tiroir, à commande directe avec fourreau en acier<br />

Commande Aimant à action proportionnelle avec régulation de position – OBE<br />

Raccordement Embase selon plan de pose NG 10 (ISO 4401)<br />

Position de montage indifférente<br />

Température ambiante –20 … +50 °C<br />

Vibrations, condition du test max. 25 g, 3 dimensions (24 h)<br />

Hydrauliques<br />

Fluide Huile hydraulique selon norme DIN 51 524 … 535, autre fluide sur demande<br />

Viscosité, conseillée 20 … 100 mm 2 /s<br />

max. admissible 10 … 800 mm 2 /s<br />

Température du fluide –20 … +70 °C<br />

Filtration Classe de pollution admissible Avec un filtre<br />

du fluide selon NAS 1638 x = 75<br />

Selon la sécurité de 7 X = 15<br />

fonctionnement et 8 X = 10<br />

la durée de vie 9 X = 15<br />

Sens d’écoulement voir symbole<br />

Débit nominal [l/min] 50 100<br />

pour ∆p = 35 bar arête*<br />

Pression de service max. Orifices P, A, B: 315 bar<br />

Pression max. Orifice T: 250 bar<br />

Limites d’utilisation < 315 < 160<br />

à ∆p [bar]<br />

< 250 < 100<br />

< – < 100<br />

Fuites internes [cm3 /min]<br />

à 100 bar<br />

Statiques/Dynamiques<br />

< 1200 < 1500<br />

Hystérésis 0,2%<br />

Dispersion pour Qmax.<br />


Fail-safe-Position<br />

Fail-safe position<br />

Position «fail-safe»<br />

y<br />

Steckerbelegung 7 P<br />

Ventil … mit Lageregelung<br />

UE = 0 … ±10 V<br />

Ri = 100 kΩ<br />

UD–E = ±10 V<br />

y<br />

Steckerbelegung 7 P<br />

Ventil … mit Lageregelung<br />

I = 4 … 20 mA, Bürde = 200 Ω<br />

Fail-safe-Position<br />

Lecköl bei 100 bar P–A 50 cm 3 /min<br />

Leakage at P–B 70 cm 3 /min<br />

Fuites internes à<br />

Durchfluß bei ∆p = 35 bar A–T 10/100 l/min<br />

Flow at QN 50/100 l/min B–T 10/25 l/min<br />

Débit à<br />

Lecköl bei 100 bar P–A 50 cm 3 /min<br />

Leakage at P–B 70 cm 3 /min<br />

Fuites internes à A–T 70 cm 3 /min<br />

B–T 50 cm 3 /min<br />

Fail-safe p = 0 bar → 12 m sec<br />

• p = 100 bar → 16 m sec<br />

Interne Freigabe aus<br />

Internal enable off<br />

Déblocage arrêt interne<br />

UB 18 V=<br />

(ID-E 2 mA)<br />

ID-E = 4 … 20 mA<br />

yy<br />

Pin assignment 7 P<br />

Valve … with position control<br />

UE = 0 … ±10 V<br />

Ri = 100 kΩ<br />

yy<br />

Pin assignment 7 P<br />

Valve … with position control<br />

I = 4 … 20 mA, load = 200 Ω<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 43<br />

yyy<br />

Affectation du connecteur 7 P<br />

Valve … avec régulation de position<br />

UE = 0 … ±10 V<br />

Ri = 100 kΩ<br />

yyy<br />

Affectation du connecteur 7 P<br />

Valve … avec régulation de position<br />

I = 4 … 20 mA, charge = 200 Ω<br />

5


5<br />

44 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

Volumenstrom – Signalfunktion<br />

Flow rate/signal function<br />

Débit en fonction du signal<br />

Druckverstärkung<br />

Pressure gain<br />

Amplification de pression<br />

Bode-Diagram<br />

Bode diagram<br />

Diagramme de Bode<br />

• kalibriert<br />

calibrated<br />

tarage ±1%<br />

* Fail-safe: UB 18 V =<br />

(Version UD-E)<br />

* Fail-safe: UB 18 V =/ID-E 2 mA<br />

(Version ID-E 4 … 20 mA)


Abmessungen<br />

Dimensions<br />

Cotes d’encombrement<br />

y<br />

Abmessungen des Anschlußlochbildes<br />

NG 10 ISO 4401,<br />

siehe Seite 126.<br />

yy<br />

Dimensions of mounting hole<br />

configuration NG 10 ISO 4401<br />

see page 126.<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 45<br />

yyy<br />

Cotes du plan de pose<br />

NG 10 ISO 4401, voir page 126.<br />

5


6<br />

46 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

NG 10<br />

<strong>Regelventile</strong> LVDT–DC<br />

<strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong> LVDT–DC<br />

<strong>Servo</strong>-distributeurs LVDT–DC<br />

Funktion<br />

Function<br />

Fonction<br />

Sinbild Linear Knick 40%<br />

Symbol<br />

Symbole<br />

18<br />

01


NG 10<br />

Programm-Übersicht<br />

Productrange<br />

Gamme des produits<br />

y<br />

Anwendung:<br />

– <strong>Regelventile</strong> mit geknickter<br />

Kennlinie im System, siehe<br />

AKY 013/4 und BEY 017/1.<br />

– Ventilverstärker mit Druckregler<br />

(pQ), siehe AKY 013/4,<br />

UBY 013/84 und UBY 013/124.<br />

yy<br />

Application:<br />

– <strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong> with nonlinear<br />

curve in the system, see<br />

AKY 013/4 and BEY 017/1.<br />

– Valve amplifiers with pressure<br />

compensator (pQ), see AKY 013/4,<br />

UBY 013/84 and UBY 013/124.<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 47<br />

Sinnbild ∆p Qnom. pmax.<br />

Symbol [l/min]<br />

Symbole V/VA max [bar] A : B [bar] [kg] «<br />

18 3,7/60 35 50 : 50 P, A, B: 1-K 6,8 0 811 404 058<br />

100 : 100 315 0 811 404 059<br />

100 : 50 T: 250 0 811 404 077<br />

01 50 : 50 0 811 404 060<br />

100 : 100 0 811 404 061<br />

100 : 50 0 811 404 076<br />

18 40% 3,7/60 35 50 : 50 P, A, B: 2-K 6,8 0 811 404 062<br />

100 : 100 315 0 811 404 063<br />

100 : 50 T: 250 0 811 404 079<br />

01 40% 50 : 50 0 811 404 064<br />

50 : 25 0 811 404 067<br />

100 : 100 0 811 404 065<br />

100 : 50 0 811 404 078<br />

(4 x) f M 6 x 40 DIN 912–10.9 2 910 151 209<br />

K Seite PL 10 1-K 0,2 0 811 405 061<br />

Page 155 PL 10 – AGC1 (40%) 2-K 0,25 0 811 405 067<br />

3 P 4 P<br />

3 P (PG 11) Im Lieferumfang enthalten Seite<br />

4 P (PG 7) Included in scope of delivery Page 148<br />

Compris dans la fourniture<br />

yyy<br />

Application:<br />

– <strong>Servo</strong>-distributeurs à caractéristique<br />

brisée dans le système, voir<br />

AKY 013/4 et BEY 017/1.<br />

– Amplificateurs avec régulateur de<br />

pression (pQ), voir AKY 013/4,<br />

UBY 013/84 et UBY 013/124.<br />

6


6<br />

48 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

y<br />

Kenngrößen<br />

Allgemein<br />

Bauart Schieberventil, direkt gesteuert, mit Stahlhülse<br />

Betätigung Proportionalmagnet mit Lageregelung, Ventilvestärker extern<br />

Anschlußart Plattenanschluß, Lochbild NG 10 (ISO 4401)<br />

Einbaulage beliebig<br />

Umgebungstemperatur –20 … +50 °C<br />

Rüttelfestigkeit, Prüfbedingung max. 25 g, Raumschüttelprüfung in allen Richtungen (24 h)<br />

Hydraulisch<br />

Druckmittel Hydrauliköl nach DIN 51 524 … 535, andere Medien nach Rückfrage<br />

Viskosität, empfohlen 20 … 100 mm 2 /s<br />

max. zulässig 10 … 800 mm 2 /s<br />

Druckmitteltemperatur –20 … +80 °C<br />

Filterung Zulässige Verschmutzungsklasse Zu erreichen mit Filter<br />

des Druckmittels nach NAS 1638 x = 75<br />

Entsprechend 7 X = 15<br />

Betriebssicherheit 8 X = 10<br />

und Lebensdauer 9 X = 15<br />

Durchflußrichtung siehe Sinnbild<br />

Nenndurchfluß [l/min] 50 50 100 100<br />

bei ∆p = 35 bar pro Kante* (1:1) (2:1) (1:1) (2:1)<br />

Max. Betriebsdruck Anschluß P, A, B: 315 bar<br />

Max. Druck Anschluß T: 250 bar<br />

Einsatzgrenzen 315 315 160 160<br />

∆p [bar]<br />

< 250 < 250 100 100<br />

Lecköl [cm 3 /min] < 1200 < 120– < 1500 < 1000<br />

bei 100 bar<br />

< 600 < 500 < 600 < 600<br />

Elektrisch<br />

Relative Einschaltdauer 100% ED<br />

Schutzart IP 65 nach DIN 40 050<br />

Anschluß Magnet Gerätesteckdose DIN 43 650/ISO 4400 PG 11 (3 P)<br />

Anschluß Wegaufnehmer Spezialsteckdose PG 7 (4 P)<br />

Magnetstrom (max.) 3,7 A<br />

Spulenwiderstand R20<br />

2,4 Ω<br />

Max. Leistungsaufnahme bei 100% Last<br />

und Betriebstemperatur<br />

60 VA max<br />

Wegaufnehmer Versorgung: +15 V/35 mA Signal: 0 … ±10 V (RL 10 kΩ)<br />

DC/DC-Technik<br />

Statisch/Dynamisch<br />

–15 V/25 mA<br />

Hysterese 0,2%<br />

Exemplarstreuung für Qmax.<br />

10%<br />

Stellzeit für Signalsprung 0 … 100% 25 ms<br />

Temperaturdrift Nullpunktverschiebung 1% bei T=40°C<br />

Alle Kenngrößen in Verbindung mit Proportionalverstärker: PL 10<br />

* Durchfluß bei anderem ∆p<br />

∆px<br />

Qx = QNenn. · 35


Industrial <strong>Hydraulics</strong> 49<br />

yy<br />

Characteristics<br />

General<br />

Construction Spool type valve, operated directly, with steel sleeve<br />

Actuation Proportional <strong>solenoid</strong> with position control, amplifier external<br />

Type of mounting Subplate, mounting hole configuration NG 10 (ISO 4401)<br />

Installation position optional<br />

Ambient temperature –20 … +50 °C<br />

Vibration resistance, test condition max. 25 g, shaken in 3 dimensions (24 h)<br />

Hydraulic<br />

Pressure fluid Hydraulic oil as per DIN 51 524 … 535, other fluids after prior consultation<br />

Viscosity, recommended 20 … 100 mm 2 /s<br />

max. permitted 10 … 800 mm 2 /s<br />

Pressure fluid temperature –20 … +80 °C<br />

Filtration Permissible contamination class Achieved using filter<br />

of pressure fluid as per NAS 1638 x = 75<br />

In line with opera- 7 X = 15<br />

tional reliability 8 X = 10<br />

and service life 9 X = 15<br />

Flow direction cf. symbol<br />

Nominal flow [l/min] 50 50 100 100<br />

at ∆p = 35 bar per notch* (1:1) (2:1) (1:1) (2:1)<br />

Max. working pressure Port P, A, B: 315 bar<br />

Max. pressure Port T: 250 bar<br />

Operating limits at 315 315 160 160<br />

∆p [bar]<br />

< 250 < 250 100 100<br />

Leakage [cm 3 /min] < 1200 < 120– < 1500 < 1000<br />

at 100 bar<br />

< 600 < 500 < 600 < 600<br />

Electrical<br />

Cyclic duration factor 100%<br />

Degree of protection IP 65 as per DIN 40 050<br />

Solenoid connector Connector DIN 43 650/ISO 4400 PG 11 (3 P)<br />

Position transducer connector Special connector PG 7 (4 P)<br />

Solenoid current 3.7 A<br />

Coil resistance R20<br />

2.4 Ω<br />

Max. power consumption at 100% load<br />

and operational temperature<br />

60 VA max<br />

Position transducer Supply: +15 V/35 mA Signal: 0 … ±10 V (RL 10 kΩ)<br />

DC/DC-technology<br />

Static/Dynamic<br />

–15 V/25 mA<br />

Hysteresis 0.2%<br />

Manufacturing tolerance for Qmax.<br />

10%<br />

Response time for signal 25 ms<br />

change 0 … 100%<br />

Thermal drift Zero point displacement 1% at T=40°C<br />

All characteristic values in connection with proportional amplifier: PL 10<br />

* Flow rate at a different ∆p<br />

∆px<br />

Qx = QNom. · 35<br />

6


6<br />

50 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

yyy<br />

Caractéristiques<br />

Générales<br />

Construction Distributeur à tiroir, à commande directe avec fourreau en acier<br />

Commande Aimant à action proportionnelle avec régulation de position, amplificateur externe<br />

Raccordement Embase selon plan de pose NG 10 (ISO 4401)<br />

Position de montage indifférente<br />

Température ambiante –20 … +50 °C<br />

Vibrations, condition du test max. 25 g, 3 dimensions (24 h)<br />

Hydrauliques<br />

Fluide Fluide hydraulique selon norme DIN 51 524 … 535, autre fluide sur demande<br />

Viscosité, conseillée 20 … 100 mm 2 /s<br />

max. admissible 10 … 800 mm 2 /s<br />

Température du fluide –20 … +80 °C<br />

Filtration Classe de pollution admissible Avec un filtre<br />

du fluide selon NAS 1638 x = 75<br />

Selon sécurité de 7 X = 15<br />

fonctionnement et 8 X = 10<br />

durée de vie 9 X = 15<br />

Sens d’écoulement voir symbole<br />

Débit nominal [l/min] 50 50 100 100<br />

pour ∆p = 35 bar arête* (1:1) (2:1) (1:1) (2:1)<br />

Pression de service max. Orifices P, A, B: 315 bar<br />

Pression max. Orifice T: 250 bar<br />

Limites d’utilisation 315 315 160 160<br />

à ∆p [bar]<br />

< 250 < 250 100 100<<br />

Fuites internes [cm 3 /min] < 1200 < 120– < 1500 < 1000<br />

à 100 bar<br />

< 600 < 500 < 600 < 600<br />

Electriques<br />

Facteur de marche réelle FM 100%<br />

Degré de protection IP 65 selon norme DIN 40 050<br />

Branchement électro-aimant par prise selon norme DIN 43 650/ISO 4400 PG 11 (3 P)<br />

Branchement du capteur de position Prise spéciale PG 7 (4 P)<br />

Courant d’alimentation de l’électro-aimant 3,7 A<br />

Résistance de la bobine R20<br />

2,4 Ω<br />

Consommation max. pour charge 100%<br />

et température de service<br />

60 VA max<br />

Capteur de position Alimentation: +15 V/35 mA Signal: 0 … ±10 V (RL 10 kΩ)<br />

Type DC/DC<br />

Statiques/Dynamiques<br />

–15 V/25 mA<br />

Hystérésis 0,2%<br />

Dispersion pour Qmax.<br />

10%<br />

Temps de réponse pour 25 ms<br />

une course de 0 … 100%<br />

Dérive en température Déplacement du point zéro 1% pour T=40°C<br />

Toute caractéristique en liaison avec l’amplificateur électronique proportionnel: PL 10<br />

* Débit sous ∆p différent<br />

∆px<br />

Qx = QNom. · 35


Volumenstrom – Signalfunktion<br />

Flow rate/signal function<br />

Débit en fonction du signal<br />

Linear<br />

** Knick 40%<br />

y<br />

** Fail-safe, wenn Freigabe gesperrt.<br />

** Q-Knick = 10%QN.<br />

Druckverstärkung<br />

Pressure gain<br />

Amplification de pression<br />

Linear<br />

2:1<br />

** Knick 40%<br />

2:1<br />

yy<br />

** Fail-safe, when enabling is not<br />

released.<br />

** Q-Knick = 10%QN.<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 51<br />

yyy<br />

** Fail-safe, en cas de blocage.<br />

** Q-Knick = 10%QN.<br />

6


6<br />

52 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

Bode-Diagramm<br />

Bode diagram<br />

Diagramme de Bode<br />

Fail-safe-Position<br />

Fail-safe position<br />

Position «fail-safe»<br />

Fail-safe-Position<br />

Lecköl bei 100 bar P–A 50 cm 3 /min<br />

Leakage at P–B 70 cm 3 /min<br />

Fuites internes à<br />

Durchfluß bei ∆p = 35 bar A–T 10/100 l/min<br />

Flow at QN 50/100 l/min B–T 10/25 l/min<br />

Débit à<br />

Lecköl bei 100 bar P–A 50 cm 3 /min<br />

Leakage at P–B 70 cm 3/min<br />

Fuites internes à A–T 70 cm 3/min<br />

B–T 50 cm 3/min<br />

Fail-safe p = 0 bar → 12 m sec<br />

• p = 100 bar → 16 m sec<br />

Freigabe aus<br />

Enable off<br />

Déblocage arrêt


Abmessungen<br />

Dimensions<br />

Cotes d’encombrement<br />

y<br />

Abmessungen des Anschlußlochbildes<br />

NG 10 ISO 4401,<br />

siehe Seite 126.<br />

yy<br />

Dimensions of mounting hole<br />

configuration NG 10 ISO 4401<br />

see page 126.<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 53<br />

yyy<br />

Cotes du plan de pose<br />

NG 10 ISO 4401, voir page 126.<br />

6


7<br />

54 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

Hinweise: Kapitel …<br />

Information: Sections …<br />

Remarques : chapitres … 8 7<br />

7 8<br />

7 8<br />

y<br />

Einstufige p/Q-<strong>Regelventile</strong> ohne<br />

Schieberhülse, QN ∆p = 11 bar<br />

Kapitel 7<br />

<strong>Regelventile</strong> NG 10 mit eingebauter<br />

Elektronik (OBE) 5/3 WV<br />

– einseitig elektrisch betätigt, A-T-<br />

Symbol in abgeschaltetem Zustand<br />

– lineare Kennlinie, Nullschnitt<br />

– 7 P-Stecker<br />

– Ansteuersignal ±10 V=<br />

– Differenzverstärker-Eingang.<br />

Kapitel 8<br />

<strong>Regelventile</strong> NG 10 mit externem<br />

Ventilverstärker, 5/3 WV<br />

– einseitig elektrisch betätigt, A-T-<br />

Symbol in abgeschaltetem Zustand<br />

– lineare Kennlinie, Nullschnitt<br />

– Ventilverstärker mit oder ohne<br />

Druckregler<br />

– Ansteuersignal ±10 V=<br />

– Differenzverstärker-Eingang.<br />

Anwendung:<br />

Kombination von Volumenstrom-<br />

Steuerung und Druckregelung. Der<br />

Volumenstrom Q wird durch die<br />

Drosselquerschnitte P1 A und<br />

P2 B bestimmt. Wahlweise kann<br />

einfache oder doppelte Durchströmung<br />

gewählt werden. In vielen<br />

Anwendungen wird das Ventil mit<br />

einer Regelpumpe kombiniert. Der<br />

Druck-/Stromregler hält das Druckgefälle<br />

über dem Ventil konstant,<br />

siehe (Bild 1).<br />

Eine gleiche Funktion wird mittels<br />

Druckwaage auch bei Konstantpumpen<br />

erreicht. Das Qmax. wird nun von<br />

der Regelfeder der Druckwaage bestimmt,<br />

siehe (Bild 2).<br />

Der Druck p wird von einem externen<br />

Drucksensor erfaßt und als Istwert<br />

einem elektronischen Druckregler<br />

zugeführt. So wie der Druckaufbau im<br />

Verbraucher erfolgt und sich im Wert<br />

dem Sollwert nähert, ist die Ventilfunktion<br />

vom Druckregler bestimmt. Das<br />

Ventil kann auch bei einer Druckabbau-Situation<br />

sofort das Öl über die<br />

A-T-Steuerkante abregeln.<br />

yy<br />

Single-stage p/Q servo <strong>solenoid</strong><br />

<strong>valves</strong> without spool sleeve,<br />

QN ∆p = 11 bar<br />

Section 7<br />

<strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong> NG 10<br />

with on-board electronics (OBE),<br />

5/3 DCV<br />

– Electrically actuated on one side,<br />

A-T symbol when switched off<br />

– Linear curve, zero overlap<br />

– 7 P plug<br />

– Control signal ±10 V=<br />

– Difference amplifier input<br />

Section 8<br />

<strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong> NG 10 with<br />

external valve amplifier, 5/3 DCV<br />

– Electrically actuated on one side,<br />

A-T symbol when switched off<br />

– Linear curve, zero overlap<br />

– Valve amplifier with or without<br />

pressure controller<br />

– Control signal ±10 V=<br />

– Difference amplifier input<br />

Application:<br />

Combination of open-loop flow control<br />

and closed-loop pressure control.<br />

The flow rate Q is determined by the<br />

throttle cross-sections P1 A and<br />

P2 B. Either single or double flow<br />

may be selected. In many applications,<br />

the valve is combined with a variable<br />

displacement pump.<br />

The pressure/flow controller maintains<br />

the pressure drop through the valve at<br />

a constant level (see figure 1).<br />

The equivalent function is achieved<br />

in constant displacement pumps using<br />

a pressure compensator. Here, the<br />

Qmax. is determined by the control<br />

spring of the pressure compensator<br />

(see figure 2).<br />

The pressure p is measured by an external<br />

pressure sensor and transmitted<br />

to an electronic pressure controller in<br />

the form of a feedback signal. Just as<br />

the pressure build up in the consumer<br />

and its value approaches the setpoint,<br />

the pressure controller determines the<br />

valve function. In the case of pressure<br />

reduction, the valve can also cut off the<br />

oil immediately via the A-T metering<br />

notch.<br />

yyy<br />

<strong>Servo</strong>-distributeurs p/Q à un étage<br />

sans fourreau, QN ∆p = 11 bar<br />

Chapitre 7<br />

<strong>Servo</strong>-distributeurs NG 10 avec<br />

amplificateur intégré (OBE),<br />

schéma 5/3<br />

– Commande électrique à un aimant,<br />

symbole A-T lorsque l’électro-aimant<br />

n’est pas alimenté en tension<br />

– Courbe caractéristique linéaire, recouvrement<br />

zéro<br />

– Connecteur 7 P<br />

– Signal de pilotage ±10 V=<br />

– Entrée amplificateur différence<br />

Chapitre 8<br />

<strong>Servo</strong>-distributeurs NG 10 avec amplificateur<br />

externe, schéma 5/3<br />

– Commande électrique à un aimant,<br />

symbole A-T lorsque l’électro-aimant<br />

n’est pas alimenté en tension<br />

– Courbe caractéristique linéaire,<br />

recouvrement zéro<br />

– Amplificateur avec ou sans<br />

régulateur de pression<br />

– Signal de pilotage ±10 V=<br />

– Entrée amplificateur différence<br />

Application:<br />

Combinaison de la commande du<br />

débit et de la régulation de pression.<br />

Le débit Q est déterminé par les<br />

sections d’étranglement P1 A et<br />

P2 B. On peut choisir entre un -<br />

passage simple ou double. Dans de<br />

nombreuses applications, la valve est<br />

combinée à une pompe de régulation.<br />

Le régulateur de pression / débit<br />

maintient la chute de pression constante<br />

dans la valve, voir figure 1.<br />

Une fonction identique peut être obtenue<br />

à l’aide d’une balance de pression,<br />

même dans le cas de pompes à<br />

débit constant. Le débit Qmax. est alors<br />

déterminé par le ressort de régulation<br />

de la balance de pression, voir figure 2.<br />

La pression p est détectée par un capteur<br />

de pression externe et est transmise<br />

en tant que valeur réelle à un régulateur<br />

de pression électronique. Lorsque<br />

la montée en pression s’effectue<br />

dans le consommateur et se rapproche<br />

de la valeur de consigne, le fonctionnement<br />

de la valve est déterminé par le régulateur<br />

de pression. La valve peut<br />

également, en cas de baisse de la<br />

pression, évacuer immédiatement<br />

l’huile via l’arête de distribution A - T.


y<br />

Die Druckregelung kann mittels<br />

kundenseitiger Elektronik, als auch mit<br />

einem Druckregler von Bosch realisiert<br />

werden.<br />

Hinweis:<br />

Einzelheiten über Drucksensoren<br />

und p/Q-Regler finden Sie in der<br />

Druckschrift AKY 013/4.<br />

Bild 1<br />

Figure 1<br />

Figure 1<br />

Bild 2<br />

Figure 2<br />

Figure 2<br />

yy<br />

Closed loop pressure control can be<br />

effected both by means of electronics<br />

available on site or by using a Bosch<br />

pressure controller.<br />

Note:<br />

For details on pressure sensors and<br />

p/Q controllers, please refer to the<br />

publication AKY 013/4.<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 55<br />

yyy<br />

La régulation de la pression peut être<br />

assurée aussi bien par une électronique<br />

fournie par le client que par un<br />

régulateur de pression Bosch.<br />

Remarque:<br />

Pour plus de détails sur les capteurs<br />

de pression et les régulateurs p/Q,<br />

veuillez vous reporter à la brochure<br />

AKY 013/4.<br />

7


7<br />

56 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

NG 10<br />

p/Q-<strong>Regelventile</strong> mit OBE<br />

p/Q-<strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong> with OBE<br />

<strong>Servo</strong>-distributeurs p/Q avec OBE<br />

Funktion<br />

Function<br />

Fonction<br />

y<br />

Rücklauf R wird als 2. Zulauf P2 verwendet<br />

EN 50 081-1<br />

EN 50 082-2<br />

yy<br />

Return port R is used as 2 nd supply<br />

port P2<br />

yyy<br />

Orifice de retour R est utilisé comme<br />

2 ème orifice de pression P2<br />

Sinnbild ∆p Qnom. pmax.<br />

Symbol<br />

Symbole V/VA max [bar] [l/min] [bar] kg «<br />

5/3 WV OBE 24 V 11 P1/P2: P, A, B: 7,1 0 811 402 107<br />

60 VA max 70 210<br />

UD–E 0 … ±10 V T: 65 T: 50<br />

(4 x) f M 6 x 40 DIN 912–10.9 2 910 151 209<br />

* Stecker, 7polig KS 1 834 482 022<br />

Plug 7-pole KS 1 834 482 026<br />

Connecteur 7 pôles MS 1 834 482 023<br />

Seite MS 1 834 482 024<br />

Page 149 KS 90° 1 834 484 252<br />

PQ-1<br />

PQ-2<br />

p/Q-Regelverstärker AKY 013/4<br />

p/Q-Amplifier<br />

Amplificateur p/Q<br />

Druckwaage Seite<br />

Pressure compensator Page 69<br />

Balance de pression


Industrial <strong>Hydraulics</strong> 57<br />

y<br />

Kenngrößen<br />

Allgemein<br />

Bauart Schieberventil, direkt gesteuert<br />

Betätigung Proportionalmagnet mit Lageregelung – OBE<br />

Anschlußart Plattenanschluß, Lochbild NG 10 (ISO 4401)<br />

Einbaulage beliebig<br />

Umgebungstemperatur –20 … +50 °C<br />

Rüttelfestigkeit, Prüfbedingung<br />

Hydraulisch<br />

max. 25 g, Raumschüttelprüfung in allen Richtungen (24 h)<br />

Druckmittel Hydrauliköl nach DIN 51 524 … 535, andere Medien nach Rückfrage<br />

Viskosität, empfohlen 20 … 100 mm2 /s<br />

max. zulässig 10 … 800 mm2 /s<br />

Druckmitteltemperatur –20 … +70 °C<br />

Filterung Zulässige Verschmutzungsklasse Zu erreichen mit Filter<br />

des Druckmittels nach NAS 1638 x = 75<br />

Entsprechend Betriebssicherheit 7 X = 15<br />

und Lebensdauer 8 X = 10<br />

9 X = 15<br />

Durchflußrichtung siehe Sinnbild<br />

Nenndurchfluß [l/min] P1 A 70<br />

bei ∆p = 11 bar P1 A + P2 B 70 + 70<br />

pro Kante* A T 65<br />

Max. Betriebsdruck Anschluß P1, P2, A, B: 210 bar<br />

Max. Druck Anschluß T: 50 bar<br />

Einsatzgrenzen siehe Diagramm Seite 60<br />

Lecköl [cm3 /min]<br />

bei 100 bar<br />

Statisch/Dynamisch<br />

1200<br />

Hysterese 0,3%<br />

Exemplarstreuung für Qmax.<br />

10%<br />

Stellzeit für Signalsprung 0 … 100% 25 ms<br />

Temperaturdrift Nullpunktverschiebung 1% bei ∆T= 40 °C<br />

Null-Abgleich ab Werk ±1%<br />

Konformität EN 50 081-1<br />

EN 50 082-2<br />

Elektrische Kenngrößen siehe Seite 130 (OBE)<br />

* Durchfluß bei anderem ∆p<br />

∆px<br />

Qx = QNenn. · 11<br />

7


7<br />

58 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

yy<br />

Characteristics<br />

General<br />

Construction Spool type valve, operated directly<br />

Actuation Proportional <strong>solenoid</strong> with position control – OBE<br />

Type of mounting Subplate, mounting hole configuration NG 10 (ISO 4401)<br />

Installation position Optional<br />

Ambient temperature –20 … +50 °C<br />

Vibration resistance, Test condition<br />

Hydraulic<br />

max. 25 g, shaken in 3 dimensions (24 h)<br />

Pressure fluid Hydraulic oil as per DIN 51 524 … 535, other fluids after prior consultation<br />

Viskosity, recommended 20 … 100 mm2 /s<br />

max. permitted 10 … 800 mm2 /s<br />

Pressure fluid temp. –20 … +70 °C<br />

Filtration Permissible contamination class of Achieved with filter<br />

pressure fluid as per NAS 1638 x = 75<br />

In line with opera- 7 X = 15<br />

tional reliability 8 X = 10<br />

and service life 9 X = 15<br />

Flow direction See symbol<br />

Nominal flow [l/min] P1 A 70<br />

at ∆p = 11 bar P1 A + P2 B 70 + 70<br />

per notch* A T 65<br />

Max. working pressure Port P1, P2, A, B: 210 bar<br />

Max. pressure Port T: 50 bar<br />

Operating limits See diagram page 60<br />

Leakage [cm3 /min]<br />

at 100 bar<br />

Static/Dynamic<br />

1200<br />

Hysteresis 0.3%<br />

Manufacturing tolerance for Qmax.<br />

10%<br />

Response time for signal change 0 … 100% 25 ms<br />

Thermal drift Zero point displacement 1% at ∆T= 40 °C<br />

Zero adjustment Factory-set ±1%<br />

Conformity EN 50 081-1<br />

EN 50 082-2<br />

Electrical characteristics see page 130 (OBE)<br />

* Flow rate at a different ∆p<br />

∆px<br />

Qx = QNom. · 11


Industrial <strong>Hydraulics</strong> 59<br />

yyy<br />

Caractéristiques<br />

Générales<br />

Construction Distributeur à tiroir, à commande directe<br />

Commande Electro-aimant proportionnel avec régulation de position – OBE<br />

Raccordement Embase selon plan de pose NG 10 (ISO 4401)<br />

Position de montage indifférente<br />

Temperature ambiante –20 … +50 °C<br />

Vibrations, condition du test<br />

Hydrauliques<br />

max. 25 g, 3 dimensions (24 h)<br />

Fluide Huile hydraulique selon norme DIN 51 524 … 535, autre fluide sur demande<br />

Viscosité, conseillée 20 … 100 mm2 /s<br />

max. adm. 10 … 800 mm2 /s<br />

Température du fluide –20 … +70 °C<br />

Filtration Classe de pollution admissible Avec un filtre<br />

du fluide selon NAS 1638 x = 75<br />

Selon la sécurité de 1 7 X = 15<br />

fonctionnement et la 8 X = 10<br />

durée de vie 9 X = 15<br />

Sens d’écoulement voir symbole<br />

Débit nominal [l/min] P1 A 70<br />

pour ∆p = 11 bar P1 A + P2 B 70 + 70<br />

par arête* A T 65<br />

Pression de service max. Orifices P1, P2, A, B: 210 bar<br />

Pression max. Orifice T: 50 bar<br />

Limites d’utilisation voir diagramme page 60<br />

Fuites internes [cm3 /min]<br />

à 100 bar<br />

Statiques/Dynamiques<br />

1200<br />

Hystérésis 0,3%<br />

Dispersion pour Qmax.<br />

10%<br />

Temps de réponse pour 25 ms<br />

une course de 0 … 100%<br />

Dérive en température Déplacement du point zéro 1% pour ∆T= 40 °C<br />

Tarage du zéro A l’usine ±1%<br />

Conformité EN 50 081-1<br />

EN 50 082-2<br />

Caractéristiques electriques voir page 130 (OBE)<br />

* Débit sous ∆p différent<br />

∆px<br />

Qx = Qnom. · 11<br />

7


7<br />

60 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

y<br />

Steckerbelegung 7P<br />

Ventil … mit Lageregelung<br />

UE = 0 ... ± 10 V<br />

Ri = 100 kΩ<br />

Volumenstrom – Signalfunktion<br />

Flow rate/signal function<br />

Débit en fonction du signal<br />

** kalibriert<br />

** calibrated<br />

** tarage ±1%<br />

** kalibriert<br />

** calibrated<br />

** tarage ±5%<br />

Einsatzgrenzen<br />

Operating limits<br />

Limites d’utilisation<br />

yy<br />

Pin assignment 7P<br />

Valve … with position control<br />

UE = 0 ... ± 10 V<br />

Ri = 100 kΩ<br />

yyy<br />

Affectation du connecteur 7P<br />

Valve … avec régulation de position<br />

UE = 0 ... ± 10 V<br />

Ri = 100 kΩ


Druckverstärkung<br />

Pressure gain<br />

Amplification de pression<br />

Bode-Diagramm<br />

Bode diagram<br />

Diagramme de Bode<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 61<br />

7


7<br />

62 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

Abmessungen<br />

Dimensions<br />

Cotes d’encombrement<br />

y<br />

Abmessungen des Anschlußlochbildes<br />

NG 10 ISO 4401<br />

siehe Seite 126.<br />

yy<br />

Dimensions of mounting hole<br />

configuration NG 10 ISO 4401<br />

see page 126.<br />

yyy<br />

Cotes du plan de pose NG 10<br />

ISO 4401, voir page 126.


NG 10<br />

p/Q-<strong>Regelventile</strong> LVDT-DC<br />

p/Q-<strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong> LVDT-DC<br />

<strong>Servo</strong>-distributeurs p/Q LVDT-DC<br />

Funktion<br />

Function<br />

Fonction<br />

y<br />

Rücklauf R wird als 2. Zulauf P2<br />

verwendet<br />

yy<br />

Return port R is used as 2 nd supply<br />

port P2<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 63<br />

yyy<br />

Orifice de retour R est utilisé<br />

comme 2 ème orifice de pression P2<br />

Sinnbild ∆p Qnom. pmax.<br />

Symbol<br />

Symbole V/VA max [bar] [l/min] [bar] kg «<br />

5/3 WV 3,7/60 11 P1/P2: P, A, B: 1-K 6,8 0 811 402 113<br />

70 210<br />

T: 65 T: 50<br />

(4 x) f M 6 x 40 DIN 912–10.9 2 910 151 209<br />

K Seite 5/3 V 1-K 0,2 0 811 405 062<br />

Page 155<br />

3 P (PG 11) Im Lieferumfang enthalten Seite<br />

4 P (PG 7) Included in scope of delivery Page 148<br />

3 P 4 P Compris dans la fourniture<br />

5/3 V-p/Q p/Q-Regelverstärker mit Druckregler AKY 013/4<br />

p/Q-Amplifier with regulator<br />

Amplificateur p/Q avec régulateur de pression<br />

Druckwaage Seite<br />

Pressure compensator Page 69<br />

Balance de pression<br />

8


8<br />

64 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

y<br />

Kenngrößen<br />

Allgemein<br />

Bauart Schieberventil, direkt gesteuert<br />

Betätigung Proportionalmagnet mit Lageregelung, Ventilverstärker extern<br />

Anschlußart Plattenanschluß, Lochbild NG 10 (ISO 4401)<br />

Einbaulage beliebig<br />

Umgebungstemperatur –20 … +50 °C<br />

Rüttelfestigkeit, Prüfbedingung<br />

Hydraulisch<br />

max. 25 g, Raumschüttelprüfung in allen Richtungen (24 h)<br />

Druckmittel Hydrauliköl nach DIN 51 524 … 535, andere Medien nach Rückfrage<br />

Viskosität, empfohlen 20 … 100 mm2 /s<br />

max. zulässig 10 … 800 mm2 /s<br />

Druckmitteltemperatur –20 … +80 °C<br />

Filterung Zulässige Verschmutzungsklasse Zu erreichen mit Filter<br />

des Druckmittels nach NAS 1638 x = 75<br />

Entsprechend Betriebssicherheit 7 X = 15<br />

und Lebensdauer 8 X = 10<br />

9 X = 15<br />

Durchflußrichtung siehe Sinnbild<br />

Nenndurchfluß [l/min] P1 A 70<br />

bei ∆p = 11 bar P1 A + P2 B 70 + 70<br />

pro Kante* A T 65<br />

Max. Betriebsdruck Anschluß P1, P2, A, B: 210 bar<br />

Max. Druck Anschluß T: 50 bar<br />

Einsatzgrenzen siehe Diagramm Seite 67<br />

Lecköl [cm3 /min]<br />

bei 100 bar<br />

Elektrisch<br />

1200<br />

Relative Einschaltdauer 100% ED<br />

Schutzart IP 65 nach DIN 40 050<br />

Anschluß Magnet Gerätesteckdose DIN 43 650/ISO 4400 PG 11 (3 P)<br />

Anschluß Wegaufnehmer Spezialsteckdose PG 7 (4 P)<br />

Magnetstrom max. 3,7 A<br />

Spulenwiderstand R20<br />

2,4 Ω<br />

Max. Leistungsaufnahme bei 100% Last<br />

und Betriebstemperatur<br />

60 VA max<br />

Wegaufnehmer Versorgung +15 V/35 mA Signal 0 ...±10 V (RL 10 kΩ)<br />

DC/DC-Technik<br />

Statisch/Dynamisch<br />

–15 V/25 mA<br />

Hysterese 0,3%<br />

Exemplarstreuung für Qmax.<br />

10%<br />

Stellzeit für Signalsprung 0 … 100% 25 ms<br />

Temperaturdrift Nullpunktverschiebung 1% bei ∆T= 40 °C<br />

Alle Kenngrößen in Verbindung mit Proportionalverstärker: 5/3 V<br />

* Durchfluß bei anderem ∆p<br />

∆px<br />

Qx = QNenn. · 11


Industrial <strong>Hydraulics</strong> 65<br />

yy<br />

Characteristics<br />

General<br />

Construction Spool type valve, operated directly<br />

Actuation Porportional <strong>solenoid</strong> with position control, external amplifier<br />

Type of mounting Subplate, mounting hole configuration NG 10 (ISO 4401)<br />

Installation position Optional<br />

Ambient temperature –20 … +50 °C<br />

Vibration resistance, Test condition<br />

Hydraulic<br />

max. 25 g, shaken in 3 dimensions (24 h)<br />

Pressure fluid Hydraulic oil as per DIN 51 524 … 535, other fluids after prior consultation<br />

Viscosity, recommended 20 … 100 mm2 /s<br />

max. permitted 10 … 800 mm2 /s<br />

Pressure fluid temp. –20 … +80 °C<br />

Filtration Permissible contamination class of Achieved with filter<br />

pressure fluid as per NAS 1638 x = 75<br />

In line with opera- 7 X = 15<br />

tional reliability 8 X = 10<br />

and service life 9 X = 15<br />

Flow direction See symbol<br />

Nominal flow [l/min] P1 A 70<br />

at ∆p = 11 bar P1 A + P2 B 70 + 70<br />

per notch* A T 65<br />

Max. working pressure Port P1, P2, A, B: 210 bar<br />

Max. pressure Port T: 50 bar<br />

Operating limits See diagram page 67<br />

Leakage [cm3 /min]<br />

at 100 bar<br />

Electrical<br />

1200<br />

Cyclic duration factor 100%<br />

Degree of protection IP 65 as per DIN 40 050<br />

Solenoid connector Connector DIN 43 650/ISO 4400 PG 11 (3 P)<br />

Position transducer connector Special connector PG 7 (4 P)<br />

Solenoid current 3.7 A<br />

Coil resistance R20<br />

2.4 Ω<br />

Max. power consumption at 100% load<br />

and operational temperature<br />

60 VA max<br />

Position transducer Supply: +15 V/35 mA Signal: 0 ... ±10 V (RL 10 kΩ)<br />

DC/DC technology<br />

Static/Dynamic<br />

–15 V/25 mA<br />

Hysteresis 0.3%<br />

Manufacturing tolerance for Qmax.<br />

10%<br />

Response time for signal change 0 … 100% 25 ms<br />

Thermal drift Zero point displacement 1% at ∆T= 40 °C<br />

All characteristic values in connection with proportional amplifier: 5/3 V<br />

* Flow rate at a different ∆p<br />

∆px<br />

Qx = QNom. · 11<br />

8


8<br />

66 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

yyy<br />

Caractéristiques<br />

Générales<br />

Construction Distributeur à tiroir, à commande directe<br />

Commande Electro-aimant proportionnel avec régulation de position, amplificateur externe<br />

Raccordement Embase selon plan de pose NG 10 (ISO 4401)<br />

Position de montage indifférente<br />

Température ambiante –20 … +50 °C<br />

Vibrations, condition du test<br />

Hydrauliques<br />

max. 25 g, 3 dimensions (24 h)<br />

Fluide Huile hydraulique selon norme DIN 51 524 … 535, autre fluide sur demande<br />

Viscosité conseillée 20 … 100 mm2 /s<br />

max. adm. 10 … 800 mm2 /s<br />

Température du fluide –20 … +80 °C<br />

Filtration Classe de pollution admissible Avec un filtre<br />

du fluide selon NAS 1638 x = 75<br />

Selon la sécurité de 1 7 X = 15<br />

fonctionnement et la 8 X = 10<br />

durée de vie 9 X = 15<br />

Sens d’écoulement voir symbole<br />

Débit nominal [l/min] P1 A 70<br />

pour ∆p = 11 bar P1 A + P2 B 70 + 70<br />

par arête* A T 65<br />

Pression de service max. Orifices P1, P2, A, B: 210 bar<br />

Pression max. Orifice T: 50 bar<br />

Limites d’utilisation voir diagramme page 67<br />

Fuites internes [cm3 /min]<br />

à 100 bar<br />

Electriques<br />

1200<br />

Facteur de marche réelle FM 100%<br />

Degré de protection IP 65 selon norme DIN 40 050<br />

Branchement électro-aimant par prise selon norme DIN 43 650/ISO 4400 PG 11 (3 P)<br />

Branchement du capteur de position Prise spéciale PG 7 (4 P)<br />

Courant d’alimentation de l’électro-aimant 3,7 A<br />

Résistance de la bobine R20<br />

2,4 Ω<br />

Consommation max. pour charge 100%<br />

et température de service<br />

60 VA max<br />

Capteur de position Alimentation: +15 V/35 mA Signal: 0 ... ±10 V (RL 10 kΩ)<br />

type DC/DC<br />

Statiques/Dynamiques<br />

–15 V/25 mA<br />

Hystérésis 0,3%<br />

Dispersion pour Qmax.<br />

10%<br />

Temps de réponse pour 25 ms<br />

une course de 0 … 100%<br />

Dérive en température Déplacement du point zéro 1% pour ∆T= 40 °C<br />

Toute caractéristique en liaison avec l’amplificateur électronique proportionnel: 5/3 V<br />

* Débit sous ∆p différent<br />

∆px<br />

Qx = Qnom. · 11


Volumenstrom – Signalfunktion<br />

Flow rate/signal function<br />

Débit en fonction du signal<br />

Druckverstärkung<br />

Pressure gain<br />

Amplification de pression<br />

Bode-Diagramm<br />

Bode diagram<br />

Diagramme de Bode<br />

Einsatzgrenzen<br />

Operating limits<br />

Limites d’utilisation<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 67<br />

8


8<br />

68 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

Abmessungen<br />

Dimensions<br />

Cotes d’encombrement<br />

y<br />

Abmessungen des Anschlußlochbildes<br />

NG 10 ISO 4401<br />

siehe Seite 126.<br />

yy<br />

Dimensions of mounting hole<br />

configuration NG 10 ISO 4401<br />

see page 126.<br />

yyy<br />

Cotes du plan de pose NG 10<br />

ISO 4401, voir page 126.


NG 10<br />

Druckwaage<br />

Pressure compensator<br />

Balance de pression<br />

y<br />

Verwendung:<br />

Für p/Q-<strong>Regelventile</strong> NG 10.<br />

Abmessungen<br />

Dimensions<br />

Cotes d’encombrement<br />

y<br />

Abmessungen des Anschlußlochbildes<br />

NG 10 ISO 4401<br />

siehe Seite 126.<br />

yy<br />

Application:<br />

For p/Q servo <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong> NG 10.<br />

yy<br />

Dimensions of mounting hole<br />

configuration NG 10 ISO 4401<br />

see page 126.<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 69<br />

yyy<br />

Utilisation:<br />

Pour servo-distributeurs p/Q NG 10.<br />

yyy<br />

Cotes du plan de pose NG 10<br />

ISO 4401, voir page 126.<br />

Sinnbild pmax. ∆p Qnom.<br />

Symbol<br />

Symbole [bar] [bar] [l/min] [kg] «<br />

p/Q-NG 10 210 8 120 6,0 0 811 401 219<br />

f M 6 x 115 DIN 912–10.9 12+1* –<br />

M 6 x 120 DIN 912–10.9 17 +1* 2 910 151 227<br />

* Gewindetiefe<br />

* Thread depth<br />

* Profondeur de filetage<br />

7<br />

8


9<br />

70 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

Hinweise: Kapitel …<br />

Information: Sections …<br />

Remarques: chapitres … 11 9<br />

9<br />

11<br />

9 11<br />

y<br />

<strong>Regelventile</strong>, vorgesteuert<br />

Kapitel 9<br />

<strong>Regelventile</strong> NG 10 … 32 mit<br />

eingebauter Elektronik (OBE)<br />

– Hauptstufe lagegeregelt durch das<br />

Regelventil NG 6 (siehe Kapitel 1 ).<br />

Der Lageregler für das Vorsteuerventil<br />

und der Hauptstufe sind in der<br />

OBE des Vorsteuerventils integriert.<br />

– Standard-Kennlinie, Nullschnitt<br />

– 7 P-Stecker<br />

– Ansteuersignal ±10 V=<br />

– Differenzverstärkereingang.<br />

Mögliche Varianten auf Anfrage<br />

– geknickte Kennlinie<br />

– Signalnorm: 4 … 20 mA<br />

– Steuerkantengeometrie 2:1<br />

Kapitel 10<br />

High Response Valves NG 10 … 25<br />

HRV-<strong>Regelventile</strong> mit eingebauter<br />

Elektronik (OBE)<br />

– Hauptstufe lagegeregelt durch das<br />

Regelventil HRV NG 6 (siehe<br />

Kapitel 2 .<br />

Der Lageregler für das Vorsteuerventil<br />

und der Hauptstufe sind in der<br />

OBE des Vorsteuerventils integriert.<br />

– > Dynamik, im kleinen Signalbereich<br />

– Standard-Kennlinie, Nullschnitt<br />

– 12 P-Stecker<br />

– Ansteuersignal ±10 V=<br />

– Differenzverstärkereingang.<br />

Mögliche Varianten auf Anfrage<br />

– geknickte Kennlinie<br />

– Steuerkantengeometrie 2:1<br />

Kapitel 11<br />

<strong>Regelventile</strong> NG 10 … 32 mit<br />

externem Ventilverstärker LVDT–DC<br />

– Hauptstufe lagegeregelt durch das<br />

Regelventil NG 6 mit externem<br />

Ventilverstärker (siehe Kapitel 3 ).<br />

Der Lageregler für das Vorsteuerventil<br />

und der Hauptstufe sind in dem<br />

Ventilverstärker integriert.<br />

– Standard-Kennlinie/geknickte<br />

Kennlinie, Nullschnitt<br />

– Ventilverstärker mit/ohne Kennlinien-<br />

Anpassung (Knick-Kompensation)<br />

– Ansteuersignal ±10 V=<br />

– Differenzverstärkereingang.<br />

Mögliche Varianten auf Anfrage<br />

– geknickte Kennlinie<br />

– Steuerkantengeometrie 2:1<br />

yy<br />

<strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong>, pilot operated<br />

Section 9<br />

<strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong> NG 10 … 32<br />

with on-board electronics (OBE)<br />

– Main stage position-controlled by the<br />

servo <strong>solenoid</strong> valve NG 6<br />

(see section 1 ).<br />

The position controller for the pilot<br />

valve and the main stage are integrated<br />

in the OBE of the pilot valve.<br />

– Linear curve, zero overlap<br />

– 7 P plug<br />

– Control signal ±10 V=<br />

– Difference amplifier input.<br />

Possible variants on request<br />

– Non-linear curve<br />

– Standard signal: 4 … 20 mA<br />

– Metering notch geometry 2:1.<br />

Section 10<br />

High Response Valves NG 10 … 25<br />

HRV servo <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong> with<br />

on-board electronics (OBE)<br />

– Main stage position-controlled by the<br />

servo <strong>solenoid</strong> valve HRV NG 6 (see<br />

section 2 .<br />

The position controller for the pilot<br />

valve and the main stage are integrated<br />

in the OBE of the pilot valve.<br />

– > dynamics in the low signal range<br />

– Linear curve, zero overlap<br />

– 12 P plug<br />

– Control signal ±10 V=<br />

– Difference amplifier input.<br />

Possible variants on request<br />

– Non-linear curve<br />

– Metering notch geometry 2:1.<br />

Section 11<br />

<strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong> NG 10 … 32<br />

with external valve amplifier<br />

LVDT–DC<br />

– Main stage position-controlled by the<br />

servo <strong>solenoid</strong> valve NG 6 with external<br />

valve amplifier (see section 3 ).<br />

The position controller for the<br />

pilot valve and the main stage are<br />

integrated in the valve amplifier.<br />

– Standard/non-linear curve, zero<br />

overlap<br />

– Valve amplifier with / without curve<br />

adaptation (dual gain compensation)<br />

– Control signal ±10 V=<br />

– Difference amplifier input.<br />

Possible variants on request<br />

– Non-linear curve<br />

– Metering notch geometry 2:1.<br />

yyy<br />

<strong>Servo</strong>-distributeurs pilotés<br />

Chapitre 9<br />

<strong>Servo</strong>-distributeurs NG 10 … 32<br />

avec amplificateur intégré (OBE)<br />

– Etage principal asservi en position par<br />

le servo-distributeur NG 6<br />

(voir chapitre 1 ).<br />

Les régulateurs de position pour la<br />

valve pilote et l’étage principal sont intégrés<br />

dans l’OBE de la valve pilote.<br />

– Courbe caractéristique standard,<br />

recouvrement zéro<br />

– Connecteur 7 P<br />

– Signal de pilotage ±10 V=<br />

– Entrée amplificateur différence<br />

Variantes possibles sur demande<br />

– Courbe caractéristique brisée<br />

– Signal standard : 4 … 20 mA<br />

– Arêtes de distribution géométrie 2:1.<br />

Chapitre 10<br />

High Response Valves NG 10 … 25<br />

<strong>Servo</strong>-distributeurs HRV avec amplificateur<br />

intégré (OBE)<br />

– Etage principal asservi en position par<br />

le servo-distributeur HRV NG 6 (voir<br />

chapitre 2 .<br />

Les régulateurs de position pour la<br />

valve pilote et l’étage principal sont intégrés<br />

dans l’OBE de la valve pilote.<br />

– > dynamique, dans la plage des<br />

signaux de faible amplitude<br />

– Courbe caractéristique standard,<br />

recouvrement zéro<br />

– Connecteur 12 P<br />

– Signal de pilotage ±10 V=<br />

– Entrée amplificateur différence<br />

Variantes possibles sur demande<br />

– Courbe caractéristique brisée<br />

– Arêtes de distribution géométrie 2:1.<br />

Chapitre 11<br />

<strong>Servo</strong>-distributeurs NG NG 10 … 32<br />

avec amplificateur externe, LVDT–DC<br />

– Etage principal asservi en position<br />

par le servo-distributeur NG 6 à amplificateur<br />

externe (voir chapitre 3 ).<br />

Les régulateurs de position pour la<br />

valve pilote et l’étage principal sont<br />

intégrés dans l’amplificateur.<br />

– Courbe caractéristique standard /<br />

courbe caractéristique brisée,<br />

recouvrement zéro<br />

– Amplificateur avec/sans adaptation<br />

courbe caractéristique (compensation<br />

du flambage)<br />

– Signal de pilotage ±10 V=<br />

– Entrée amplificateur différence<br />

Variantes possibles sur demande<br />

– Courbe caractéristique brisée<br />

– Arêtes de distribution géométrie 2:1.


NG 10 … 32<br />

<strong>Regelventile</strong>, vorgesteuert<br />

<strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong>, pilot operated<br />

<strong>Servo</strong>-distributeurs, pilotés<br />

y<br />

A <strong>Regelventile</strong> NG 10 … 32<br />

mit eingebauter Elektronik (OBE),<br />

Kapitel 9<br />

B High Response Valves<br />

NG 10 … 25<br />

HRV-<strong>Regelventile</strong> mit eingebauter<br />

Elektronik (OBE), Kapitel 10<br />

C <strong>Regelventile</strong> NG 10 … 32 mit<br />

externem Ventilverstärker<br />

(LVDT–DC), Kapitel 11<br />

yy<br />

A <strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong> NG 10 … 32<br />

with on-board electronics (OBE),<br />

section 9<br />

B High Response Valves<br />

NG 10 … 25<br />

HRV servo <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong> with<br />

on-board electronics (OBE),<br />

section 10<br />

C <strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong><br />

NG 10 … 32 with external valve<br />

amplifier (LVDT–DC),<br />

section 11<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 71<br />

A B<br />

C<br />

yyy<br />

A <strong>Servo</strong>-distributeurs NG 10 ... 32<br />

avec amplificateur intégré (OBE),<br />

chapitre 9<br />

B High Response Valves<br />

NG 10 … 25<br />

<strong>Servo</strong>-distributeurs HRV avec<br />

amplificateur intégré (OBE),<br />

chapitre 10<br />

C <strong>Servo</strong>-distributeurs NG 10 … 32<br />

avec amplificateur externe<br />

(LVDT–DC), chapitre 11<br />

9


9<br />

72 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

NG 10 … 32<br />

<strong>Regelventile</strong>, Hauptstufe<br />

<strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> valve, main stage<br />

<strong>Servo</strong>-distributeurs, l’étage principal<br />

y<br />

Um größere Volumenströme zu<br />

steuern, wird das von den Schaltventilen<br />

bekannte Prinzip der Vorsteuerung<br />

angewandt. Als Hauptstufe dient<br />

ein modifiziertes Wegeventil<br />

NG 10 … 32 mit entsprechenden<br />

Steuerkanten. Für die Lageregelung<br />

des Schiebers ist ein Wegaufnehmer<br />

(LVDT–DC) zusätzlich am Deckel der<br />

Hauptstufe angebaut.<br />

Durch eine Verdrehsicherung* des<br />

Hauptschiebers wird eine sehr gute<br />

Reproduzierbarkeit und hohe Schaltleistung<br />

erreicht.<br />

Vorsteuerventil, Steuerölversorgung:<br />

Die Basisausführung der<br />

Ventile ist mit den Stopfen 1 2ausgestattet,<br />

d.h., Steuerölzu- und -ablauf<br />

sind dann als extern über die Anschlüsse<br />

X, Y definiert. Mehr zu diesem<br />

Thema, siehe Seite 73.<br />

Achtung!<br />

pmax. in X, X, A, B beträgt<br />

250 bar. Weitere Angaben, siehe<br />

Kenngrößen.<br />

yy<br />

In order to control larger flows, the<br />

principle of pilot control - as used with<br />

switching <strong>valves</strong> - is employed. A<br />

modified directional control valve<br />

NG 10 … 32 with the appropriate<br />

metering notches acts as the main<br />

stage. In addition, a position transducer<br />

(LVDT–DC) is mounted on the<br />

cover of the main stage for controlling<br />

the position of the spool.<br />

An anti-rotation element* for the<br />

main spool ensures extremely good<br />

reproducibility and a high switching<br />

capacity.<br />

Pilot valve, control oil supply:<br />

The basic version of these <strong>valves</strong> is<br />

equipped with plugs (1) and (2),<br />

i.e. control oil inlet and outlet are then<br />

defined as external via ports X and Y.<br />

For more on this subject, please<br />

see page 73.<br />

Important:<br />

pmax. in X, X, A and B equals<br />

250 bar. See characteristics for<br />

further details.<br />

yyy<br />

Pour contrôler des débits plus importants,<br />

on utilise la technologie<br />

éprouvée dans la gamme des distributeurs<br />

conventionnels, c’est-à-dire le<br />

pilotage. L’étage principal est constitué<br />

par un distributeur modifié<br />

NG 10 … 32 doté d’arêtes de distribution<br />

correspondantes.<br />

Un capteur de position (LVDT–DC)<br />

est en outre posé sur le couvercle de<br />

l’étage principal pour l’asservissement<br />

en position du tiroir.<br />

Un dispositif anti-rotation* du tiroir<br />

principal permet d’assurer une excellente<br />

reproductibilité et une puissance<br />

de commutation élevée.<br />

Valve pilote, alimentation en huile<br />

de pilotage: La version de base des<br />

<strong>valves</strong> est équipée des bouchons<br />

(1)(2), c’est-à-dire que l’alimentation et<br />

l’évacuation de l’huile de pilotage sont<br />

définies en tant qu’externes par les<br />

raccords x, y.<br />

Pour plus de détails à ce sujet, voir<br />

page 73.<br />

Attention:<br />

pmax. in X, X, A, B est de 250 bar.<br />

Autres indications, voir caractéristiques.


y<br />

Steuerölversorgung<br />

Sinnbild, vereinfacht<br />

Symbol simplified<br />

Symbole simplifié<br />

1<br />

Stopfen<br />

Plug<br />

Bouchon<br />

y<br />

Das Vorsteuerventil kann sowohl über<br />

die Anschlüsse X, Y (extern) als auch<br />

von den Hauptstromkanälen P, T versorgt<br />

werden.<br />

In der Basisausführung ist das Ventil<br />

mit den Stopfen 1 2bestückt, d. h.<br />

X und Y = extern.<br />

Ventilvarianten X und/oder Y = intern,<br />

siehe Bestellübersicht, bzw. führen Sie<br />

den Umbau nach Entfernen des Vorsteuerventils<br />

(siehe Abbildung oben)<br />

durch.<br />

Nach Änderung der Steuerölzuführung<br />

oder -abführung ist die Bestellnummer<br />

zu ändern.<br />

Hinweis:<br />

Hydrauliksymbole sind weitgehendst<br />

von den Symbolen der Schaltventile<br />

abgeleitet. <strong>Regelventile</strong> (vorgesteuert)<br />

haben bei Abschaltung keine geschlossene<br />

Mittelstellung! Sie erfüllen<br />

nur ihre Aufgabe in einem aktiven geschlossenen<br />

Regelkreis. Auch wenn<br />

das Vorsteuerventil über ein entlastendes<br />

4. Symbol (fail-safe) verfügt.<br />

Angaben über „Abschaltverhalten“,<br />

siehe Kenngrößen.<br />

yy<br />

Control oil supply<br />

Sinnbild, ausführlich<br />

Symbol detailed<br />

Symbole en détail<br />

yy<br />

The pilot valve can be supplied with oil<br />

both via ports X and Y (external) and<br />

from the main flow ducts P and T.<br />

In the basic version, the valve is<br />

equipped with the plugs 1 and 2,<br />

i.e. X and Y are external.<br />

For valve variants with X and/or Y as<br />

internal, see ordering overview or<br />

carry out the conversion after you have<br />

removed the pilot valve (see diagram<br />

above).<br />

When the control oil supply or discharge<br />

is changed, the part number<br />

must also be changed.<br />

Note:<br />

Hydraulic symbols are largely derived<br />

from the switching valve symbols.<br />

<strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong> (pilot operated)<br />

do not have a closed middle position<br />

when switched off! They only carry out<br />

their function in an active, closed<br />

control loop, even when the pilot valve<br />

features a relief (fail-safe) 4th symbol.<br />

For details on “switch-off behaviour”,<br />

see characteristics.<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 73<br />

yyy<br />

Alimentation en huile de pilotage<br />

2<br />

Stopfen<br />

Plug<br />

Bouchon<br />

1 2<br />

« 1 813 464 007<br />

Vorsteuerventil<br />

Pilot valve<br />

Valve pilote<br />

Hauptventil<br />

Main valve<br />

Etage principal<br />

yyy<br />

La valve pilote peut être alimentée<br />

aussi bien par les raccords X, Y (externes)<br />

que par les canaux principaux<br />

P, T.<br />

Dans la version de base, la valve est<br />

équipée des bouchons 1 2, c’est-àdire<br />

X et Y = externes.<br />

Variantes de <strong>valves</strong> X et/ou Y = internes,<br />

voir gamme de commande ou<br />

effectuer la transformation après dépose<br />

de la valve pilote (voir illustration<br />

ci-dessus).<br />

En cas de modification de l’alimentation<br />

ou de l’évacuation de l’huile de<br />

pilotage, la référence est à modifier.<br />

Remarque:<br />

Les symboles hydrauliques sont<br />

dérivés dans une large mesure des<br />

symboles des distributeurs. Les servodistributeurs<br />

(pilotés) n’ont pas de<br />

position médiane fermée en cas de<br />

coupure! Ils ne remplissent leur rôle<br />

que dans un circuit de régulation actif<br />

en boucle fermée. Même lorsque la<br />

valve pilote dispose d’un 4 ème symbole<br />

de décharge («fail-safe»).<br />

Indications sur le «comportement en<br />

cas de coupure», voir caractéristiques.<br />

9


9<br />

74 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

NG 10 … 32, vorgesteuert / pilot operated / pilotées<br />

<strong>Regelventile</strong> mit OBE<br />

<strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong> with OBE<br />

<strong>Servo</strong>-distributeurs avec OBE<br />

Funktion<br />

Function<br />

Fonction<br />

EN 50 081-1<br />

EN 50 082-2<br />

Sinnbild Standard Knick 40%<br />

Symbol<br />

Symbole


Programm-Übersicht<br />

Product range<br />

Gamme des produits<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 75<br />

Sinnbild Qnom. pmax. Steueröl<br />

Symbol (∆p = 5 bar) Control oil<br />

Symbole [l/min] Pilotage<br />

NG A : B [bar] X Y V/VA max [kg] «<br />

10 55 : 55 P, A, B: ext ext 24 V = 8,7 0 811 404 652<br />

55 : 55 350 int ext 40 VA max<br />

55 : 55 ext int UD-E 0 … +10 V 0 811 404 659<br />

55 : 55 T, X, Y: int int 0 811 404 661<br />

85 : 85 250 ext ext 0 811 404 653<br />

85 : 85 int ext<br />

85 : 85 ext int 7P 0 811 404 660<br />

85 : 85 int int 0 811 404 662<br />

16 120 : 120 ext ext 10,6 0 811 404 250<br />

120 : 120 ext int<br />

200 : 200 ext ext (OBE) 0 811 404 251<br />

200 : 200 ext int<br />

25 370 : 370 ext ext 18,4 0 811 404 430<br />

370 : 370 ext int<br />

32 1000 : 1000 ext ext 81,0 B 810 035 157<br />

10 4 x M 6 x 40, DIN 912-10.9 2 910 151 209<br />

16 2 x M 6 x 45, DIN 912-10.9 2 910 151 211<br />

4 x M 10 x 50, DIN 912-10.9 2 910 151 301<br />

f 25 6 x M 12 x 60, DIN 912-10.9 2 910 151 354<br />

32 6 x M 20 x 90, DIN 912-10.9 2 910 151 532<br />

* Stecker, 7polig KS 1 834 482 022<br />

Plug 7-pole KS 1 834 482 026<br />

Connecteur 7 pôles MS 1 834 482 023<br />

Seite MS 1 834 482 024<br />

Page 149 KS 90° 1 834 484 252<br />

Variante 4 … 20 mA Signal/geknickte Kennlinie/Steuerkantengeometrie 2:1, auf Anfrage<br />

Variant with 4 … 20 mA signal/non-linear curve/metering notch geometry 2:1 available on request<br />

Variante signal 4 … 20 mA/courbe caractéristique brisée/géométrie des arêtes de distribution 2:1, sur demande<br />

y<br />

Anwendung:<br />

<strong>Regelventile</strong> mit geknickter Kennlinie<br />

im System, siehe AKY 013/4 und<br />

BEY 017/1.<br />

Angaben über Abschaltverhalten,<br />

siehe Kenngrößen.<br />

yy<br />

Application:<br />

<strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong> with non-linear<br />

curve in the system, see AKY 013/4<br />

and BEY 017/1.<br />

For information on switch-off<br />

behaviour, see characteristics.<br />

yyy<br />

Application:<br />

<strong>Servo</strong>-distributeurs à caractéristique<br />

brisée dans le système, voir<br />

AKY 013/4 et BEY 017/1.<br />

Indications sur le comportement en<br />

cas de coupure, voir caractéristiques.<br />

9


9<br />

76 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

y<br />

Kenngrößen<br />

Allgemein<br />

Bauart Schieberventil, vorgesteuert<br />

Betätigung Regelventil NG 6 – OBE, mit Lageregler für Vorsteuerventil und Hauptstufe<br />

Anschlußart Plattenanschluß, Lochbild NG 10, 16, 25, 32 (ISO 4401)<br />

Einbaulage beliebig<br />

Umgebungstemperatur –20 … +50 °C<br />

Rüttelfestigkeit, Prüfbedingung max. 25 g, Raumschüttelprüfung in allen Richtungen (24 h)<br />

Hydraulisch<br />

Druckmittel Hydrauliköl nach DIN 51 524 … 535, andere Medien nach Rückfrage<br />

Viskosität, empfohlen 20 … 100 mm 2 /s<br />

max. zulässig 10 … 800 mm 2 /s<br />

Druckmitteltemperatur –20 … +70 °C<br />

Filterung Zulässige Verschmutzungsklasse Zu erreichen mit Filter<br />

des Druckmittels nach NAS 1638 x = 75<br />

Entsprechend 7 X = 15<br />

Betriebssicherheit 8 X = 10<br />

und Lebensdauer 9 X = 15<br />

Durchflußrichtung siehe Sinnbild<br />

Nenndurchfluß [l/min] NG 10 NG 16 NG 25 NG 32<br />

bei ∆p = 5 bar pro Kante* 55 85 120 200 370 370 1000<br />

Max. Betriebsdruck Anschluß P, A, B: 350 bar<br />

Max. Druck Anschluß T, X , Y: 250 bar<br />

Qmax. [l/min] 170 170 450 450 900 3500<br />

QN Vorsteuerventil [l/min] 4 12 24 40<br />

Lecköl [cm 3 /min] Vorsteuerventil < 180 < 300 < 500 < 900<br />

bei 100 bar<br />

Lecköl [cm 3 /min] Hauptstufe < 400 < 600 < 1000 < 1000 < 1000 < 6000<br />

bei 100 bar<br />

Steueröldruck „Pilotstufe“ min. 10 bar<br />

max. 250 bar<br />

Statisch/Dynamisch<br />

Hysterese < 0,1%,kaum meßbar<br />

Exemplarstreuung ± 10%<br />

Stellzeit für Signalsprung 0 … 100% 25 26 132 90<br />

(bei X = 100 bar) 0 … 10% 14 15 118 40<br />

Stellzeit für Signalsprung 0 … 100% 85 80 120 350<br />

(bei X = 10 bar) 0 … 10% 50 30 150 150<br />

Abschaltverhalten Nach elektrischer Abschaltung: Vorsteuerventil in „Fail-safe“<br />

Hauptstufe nimmt die federzentrierte „Offset-Stellung“ ein: 1 … 6% P-B/A-T<br />

Temperaturdrift Nullpunktverschiebung < 1% bei T=40°C<br />

Null-Abgleich ab Werk ±1%<br />

Konformität EN 50 081-1<br />

EN 50 082-2<br />

Elektrische Kenngrößen siehe Seite 136 (OBE)<br />

* Durchfluß bei anderem ∆p<br />

∆px<br />

Qx = QNenn. · 5<br />

Hinweis:<br />

Vorgesteuerte <strong>Regelventile</strong> erfüllen<br />

ihre Aufgabe nur im aktiven Regelkreis<br />

und haben im abgeschalteten Zustand<br />

keine sichere Grundstellung. Daher<br />

sind in vielen Anwendungen „externe<br />

Sperrventile“ erforderlich und bei der<br />

Ein-/Ausschaltreihe zu berücksichtigen.


Industrial <strong>Hydraulics</strong> 77<br />

yy<br />

Characteristics<br />

General<br />

Construction Spool valve, pilot operated<br />

Actuation <strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> valve NG 6 – OBE, with position controller for pilot valve<br />

and main stage<br />

Type of mounting Subplate, mounting hole configuration NG 10, 16, 25, 32 (ISO 4401)<br />

Installation position Optional<br />

Ambient temperature –20 … +50 °C<br />

Vibration resistance, Test condition max. 25 g, shaken in 3 dimensions (24 h)<br />

Hydraulic<br />

Pressure fluid Hydraulic oil as per DIN 51 524 … 535, other fluids after prior consultation<br />

Viscosity, recommended 20 … 100 mm 2 /s<br />

max. permitted 10 … 800 mm 2 /s<br />

Pressure fluid temperature –20 … +70 °C<br />

Filtration Permissible contamination class of Achieved with filter<br />

pressure fluid as per NAS 1638 x = 75<br />

In line with opera- 7 X = 15<br />

tional reliability 8 X = 10<br />

and service life 9 X = 15<br />

Flow direction See symbol<br />

Nominal flow [l/min] NG 10 NG 16 NG 25 NG 32<br />

at ∆p = 5 bar per notch* 55 85 120 200 370 370 1000<br />

Max. working pressure Port P, A, B: 350 bar<br />

Max. pressure Port T, X , Y: 250 bar<br />

Qmax. [l/min] 170 170 450 450 900 3500<br />

QN Pilot valve [l/min] 4 12 24 40<br />

Leakage [cm 3 /min] < 180 < 300 < 500 < 900<br />

Pilot valve at 100 bar<br />

Leakage [cm 3 /min] < 400 < 600 < 1000 < 1000 < 1000 < 6000<br />

Main stage at 100 bar<br />

Control oil pressure min. 110 bar<br />

“Pilot stage” max. 250 bar<br />

Static/Dynamic<br />

Hysteresis < 0.1%/scarcely measurable<br />

Manufacturing tolerance ± 10%<br />

Response time for signal 0 … 100% 25 26 132 90<br />

change (at X = 100 bar) 0 … 110% 14 15 118 40<br />

Response time for signal 0 … 100% 85 80 120 350<br />

change (at X = 10 bar) 0 … 110% 50 30 150 150<br />

Switch-off behaviour After electrical switch-off: pilot valve in “fail-safe”<br />

Main stage moves to spring-centred “offset position”: 1 … 6% P-B/A-T<br />

Thermal drift Zero point displacement < 1% at T=40°C<br />

Zero adjustment Factory-set ±1%<br />

Conformity EN 50 081-1<br />

EN 50 082-2<br />

Electrical characteristics See page 136 (OBE)<br />

* Flow rate at a different ∆p<br />

∆px<br />

Qx = QNom. · 5<br />

Note:<br />

Pilot operated servo <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong><br />

only perform their function in an active<br />

closed control loop and do not have<br />

a safe basic position when switched<br />

off. For this reason, many applications<br />

require the use of “external check<br />

<strong>valves</strong>”, which must be taken into<br />

account during the On/Off switching<br />

sequence.<br />

9


9<br />

78 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

yyy<br />

Caractéristiques<br />

Générales<br />

Construction Distributeur à tiroir, piloté<br />

Commande <strong>Servo</strong>-distributeur NG 6 – OBE, avec régulateurs de position pour valve pilote<br />

et étage principal<br />

Raccordement Embase selon plan de pose NG 10, 16, 25, 32 (ISO 4401)<br />

Position de montage indifférente<br />

Température ambiante –20 … +50 °C<br />

Vibrations, condition du test max. 25 g, 3 dimensions (24 h)<br />

Hydrauliques<br />

Fluide Huile hydraulique selon norme DIN 51 524 … 535, autre fluide sur demande<br />

Viscosité conseillée 20 … 100 mm 2 /s<br />

max. adm. 10 … 800 mm 2 /s<br />

Température du fluide –20 … +70 °C<br />

Filtration Classe de pollution admissible Avec un filtre<br />

du fluide selon NAS 1638 x = 75<br />

Selon la sécurité de 7 X = 15<br />

fonctionnement et la 8 X = 10<br />

durée de vie 9 X = 15<br />

Sens d’écoulement voir symbole<br />

Débit nominal [l/min] NG 10 NG 16 NG 25 NG 32<br />

pour ∆p = 5 bar par arête* 55 85 120 200 370 370 1000<br />

Pression de service max. Orifices P, A, B: 350 bar<br />

Pression max. Orifices T, X , Y: 250 bar<br />

Qmax. [l/min] 170 170 450 450 900 3500<br />

QN Valve piloté [l/min] 4 12 24 40<br />

Fuites internes [cm 3 /min] < 180 < 300 < 500 < 900<br />

Valve pilote à 100 bar<br />

Fuites internes [cm 3 /min] < 400 < 600 < 1000 < 1000 < 1000 < 6000<br />

Etage principal à 100 bar<br />

Pression huile pilotage min. 110 bar<br />

»Etage pilote« max. 250 bar<br />

Statiques/Dynamiques<br />

Hystérésis < 0,1%/à peine mesurable<br />

Dispersion ± 10%<br />

Temps de réponse pour 0 … 100% 25 26 132 90<br />

une course de (X = 100 bar) 0 … 10% 14 15 118 40<br />

Temps de réponse pour 0 … 100% 85 80 120 350<br />

une course de (X = 10 bar) 0 … 10% 50 30 150 150<br />

Comportement en cas de coupure Après coupure électrique: valve pilote en «fail-safe»<br />

L'étage principal retourne en «position offset» centrée par ressort : 1 … 6% P-B/A-T<br />

Dérive en température Déplacement du point zéro < 1% pour T=40°C<br />

Tarage du zéro A l'usine ±1%<br />

Conformité EN 50 081-1<br />

EN 50 082-2<br />

Caractéristiques électriques voir page 136 (OBE)<br />

* Débit pour ∆p différent:<br />

∆px<br />

Qx = QNom. · 5<br />

Remarque:<br />

Les servo-distributeurs pilotés ne<br />

remplissent leur rôle que dans un<br />

circuit de régulation actif et n'ont pas<br />

de position de base de sécurité lorsqu'ils<br />

sont hors circuit.<br />

Pour de nombreuses applications, il<br />

est donc nécessaire de prévoir des<br />

«<strong>valves</strong> de blocage externes» qu'il<br />

faudra prendre en compte dans l'ordre<br />

de mise en / hors circuit.


y<br />

Steckerbelegung 7P<br />

Ventil … mit Lageregelung<br />

UE = 0 … ±10 V<br />

Ri = 100 kΩ<br />

Volumenstrom – Signalfunktion<br />

Flow rate/signal function<br />

Débit en fonction du signal<br />

Druckverstärkung<br />

Pressure gain<br />

Amplification de pression<br />

yy<br />

Pin assignment 7P<br />

Valve … with position control<br />

UE = 0 … ±10 V<br />

Ri = 100 kΩ<br />

kalibriert<br />

calibrated<br />

tarage ±1%<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 79<br />

yyy<br />

Affectation du connecteur 7P<br />

Valve… avec régulation de position<br />

UE = 0 … ±10 V<br />

Ri = 100 kΩ<br />

9


9<br />

80 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

Bode-Diagramm<br />

Bode diagram<br />

Diagramme de Bode<br />

NG 10<br />

NG 25<br />

NG 16<br />

NG 32


Abmessungen<br />

Dimensions<br />

Cotes d’encombrement<br />

y<br />

Abmessungen des Anschlußlochbildes<br />

NG 10, ISO 4401,<br />

siehe Seite 126.<br />

NG 10<br />

yy<br />

Dimensions of mounting hole<br />

configuration NG 10, ISO 4401,<br />

see page 126.<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 81<br />

yyy<br />

Cotes du plan de pose NG 10,<br />

ISO 4401, voir page 126.<br />

9


9<br />

82 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

Abmessungen<br />

Dimensions<br />

Cotes d’encombrement<br />

y<br />

Abmessungen des Anschlußlochbildes<br />

NG 16, ISO 4401,<br />

siehe Seite 127.<br />

Ø P, A, B, T max. 19 mm<br />

NG 16<br />

yy<br />

Dimensions of mounting hole<br />

configuration NG 16, ISO 4401,<br />

see page 127.<br />

Ø P, A, B, T max. 19 mm<br />

yyy<br />

Cotes du plan de pose NG 16,<br />

ISO 4401, voir page 127.<br />

Ø P, A, B, T max. 19 mm


Abmessungen<br />

Dimensions<br />

Cotes d’encombrement<br />

y<br />

Abmessungen des Anschlußlochbildes<br />

NG 25, ISO 4401,<br />

siehe Seite 127.<br />

Ø P, A, B, T max. 25 mm<br />

NG 25<br />

yy<br />

Dimensions of mounting hole<br />

configuration NG 25, ISO 4401,<br />

see page 127.<br />

Ø P, A, B, T max. 25 mm<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 83<br />

yyy<br />

Cotes du plan de pose NG 25,<br />

ISO 4401, voir page 127.<br />

Ø P, A, B, T max. 25 mm<br />

9


9<br />

84 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

Abmessungen<br />

Dimensions<br />

Cotes d’encombrement<br />

« 1 837 001 300<br />

y<br />

Abmessungen des Anschlußlochbildes<br />

NG 32, ISO 4401,<br />

siehe Seite 128.<br />

Ø P, A, B, T max. 48 mm<br />

NG 32<br />

yy<br />

Dimensions of mounting hole<br />

configuration NG 32, ISO 4401,<br />

see page 128.<br />

Ø P, A, B, T max. 48 mm<br />

yyy<br />

Cotes du plan de pose NG 32,<br />

ISO 4401, voir page 128.<br />

Ø P, A, B, T max. 48 mm


NG 10 … 25, vorgesteuert / pilot operated / pilotées<br />

HRV <strong>Regelventile</strong> mit OBE<br />

HRV <strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong> with OBE<br />

<strong>Servo</strong>-distributeurs HRV avec OBE<br />

Funktion<br />

Function<br />

Fonction<br />

EN 50 081-1<br />

EN 50 082-2<br />

Sinnbild Standard<br />

Symbol<br />

Symbole<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 85<br />

10


10<br />

86 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

Programm-Übersicht<br />

Product range<br />

Gamme des produits<br />

Sinnbild Qnom. pmax. Steueröl<br />

Symbol (∆p = 5 bar) Control oil<br />

Symbole [l/min] Pilotage<br />

NG A : B [bar] X Y V/VA max [kg] «<br />

10 55 : 55 P, A, B: ext ext 24 V = 8,0 0 811 404 690<br />

350 30 VA max<br />

85 : 85 ext ext UD-E 0 … ±10 V 0 811 404 691<br />

T, X, Y:<br />

16 120 : 120 250 ext ext 10,4 0 811 404 290<br />

12 P<br />

200 : 200 ext ext 0 811 404 291<br />

25 370 : 370 ext ext (OBE) 18,2 0 811 404 445<br />

f<br />

10<br />

16<br />

4 x M 6 x 40, DIN 912-10.9<br />

2 x M 6 x 45, DIN 912-10.9<br />

4 x M 10 x 50, DIN 912-10.9<br />

2 910 151 209<br />

2 910 151 211<br />

2 910 151 301<br />

25 6 x M 12 x 60, DIN 912-10.9 2 910 151 354<br />

* Stecker, 12polig<br />

Plug 12-pole<br />

Connecteur 12 pôles<br />

Seite<br />

Page 149<br />

KS 1 834 484 142<br />

Variante geknickte Kennlinie/Steuerkantengeometrie 2:1, auf Anfrage<br />

Variant with non-linear curve/metering notch geometry 2:1 available on request<br />

Variante courbe caractéristique brisée/géométrie des arêtes de distribution 2:1, sur demande<br />

y<br />

Anwendung:<br />

<strong>Regelventile</strong> mit geknickter Kennlinie<br />

im System, siehe AKY 013/4 und<br />

BEY 017/1.<br />

Angaben über Abschaltverhalten,<br />

siehe Kenngrößen.<br />

yy<br />

Application:<br />

<strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong> with non-linear<br />

curve in the system, see AKY 013/4<br />

and BEY 017/1.<br />

For information on switch-off<br />

behaviour, see characteristics.<br />

yyy<br />

Application:<br />

<strong>Servo</strong>-distributeurs à caractéristique<br />

brisée dans le système,<br />

voir AKY 013/4 et BEY 017/1.<br />

Indications sur le comportement en<br />

cas de coupure, voir caractéristiques.


Industrial <strong>Hydraulics</strong> 87<br />

y<br />

Kenngrößen<br />

Allgemein<br />

Bauart Schieberventil, vorgesteuert<br />

Betätigung HRV-Regelventil NG 6 – OBE, mit Lageregler für Vorsteuerventil und Hauptstufe<br />

Anschlußart Plattenanschluß, Lochbild NG 10, 16, 25 (ISO 4401)<br />

Einbaulage beliebig<br />

Umgebungstemperatur –20 … +50 °C<br />

Rüttelfestigkeit, Prüfbedingung max. 25 g, Raumschüttelprüfung in allen Richtungen (24 h)<br />

Hydraulisch<br />

Druckmittel Hydrauliköl nach DIN 51 524 … 535, andere Medien nach Rückfrage<br />

Viskosität, empfohlen 20 … 100 mm 2 /s<br />

max. zulässig 10 … 800 mm 2 /s<br />

Druckmitteltemperatur –20 … +65 °C<br />

Filterung Zulässige Verschmutzungsklasse Zu erreichen mit Filter<br />

des Druckmittels nach NAS 1638 x = 75<br />

Entsprechend 7 X = 15<br />

Betriebssicherheit 8 X = 10<br />

und Lebensdauer 9 X = 15<br />

Durchflußrichtung siehe Sinnbild<br />

Nenndurchfluß [l/min] NG 10 NG 16 NG 25<br />

bei ∆p = 5 bar pro Kante* 55 85 120 200 370<br />

Max. Betriebsdruck Anschluß P, A, B: 350 bar<br />

Max. Druck Anschluß T, X: 250 bar Y: 100 bar<br />

Qmax. [l/min] 170 170 450 450 900<br />

QN Vorsteuerventil [l/min] 8 24 40<br />

Lecköl [cm 3 /min] Vorsteuerventil < 250 < 500 < 900<br />

bei 100 bar<br />

Lecköl [cm 3 /min] Hauptstufe < 400 < 600 < 1000 < 1000 < 1000<br />

bei 100 bar<br />

Steueröldruck „Pilotstufe“ min. 10 bar<br />

max. 250 bar<br />

Statisch/Dynamisch<br />

Hysterese < 0,1%, kaum meßbar<br />

Exemplarstreuung ± 10%<br />

Stellzeit für Signalsprung 0 … 100% 12 15 23<br />

(bei X = 100 bar) 0 … 010% 16 17 10<br />

Stellzeit für Signalsprung 0 … 100% 40 50 90<br />

(bei X = 10 bar) 0 … 010% 20 20 30<br />

Abschaltverhalten Nach elektrischer Abschaltung: Vorsteuerventil undefiniert in P-B/A-T oder P-A/B-T<br />

Hauptstufe kann 100% ausgesteuert sein (PB/AT oder PA/BT)<br />

Temperaturdrift Nullpunktverschiebung < 1% bei T=40°C<br />

Null-Abgleich ab Werk ±1%<br />

Konformität EN 50 081-1<br />

EN 50 082-2<br />

Elektrische Kenngrößen siehe Seite 142 (OBE)<br />

* Durchfluß bei anderem ∆p<br />

∆px<br />

Qx = QNenn. · 5<br />

Hinweis:<br />

Vorgesteuerte HRV-<strong>Regelventile</strong><br />

erfüllen ihre Aufgabe nur im aktiven<br />

Regelkreis und haben im abgeschalteten<br />

Zustand keine sichere Grundstellung.<br />

Daher sind in vielen Anwendungen<br />

„zusätzliche Sperrventile“<br />

erforderlich und bei der Ein-/Ausschaltreihe<br />

zu berücksichtigen.<br />

10


10<br />

88 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

yy<br />

Characteristics<br />

General<br />

Construction Spool valve, pilot operated<br />

Actuation HRV servo <strong>solenoid</strong> valve NG 6 – OBE, with position controller for pilot valve<br />

and main stage<br />

Type of mounting Subplate, mounting hole configuration NG 10, 16, 25 (ISO 4401)<br />

Installation position Optional<br />

Ambient temperature –20 … +50 °C<br />

Vibration resistance, test condition max. 25 g, shaken in 3 dimensions (24 h)<br />

Hydraulic<br />

Pressure fluid Hydraulic oil as per DIN 51 524 … 535, other fluids after prior consultation<br />

Viscosity, recommended 20 … 100 mm 2 /s<br />

max. permitted 10 … 800 mm 2 /s<br />

Pressure fluid temperature –20 … +65 °C<br />

Filtration Permissible contamination class of Achieved with filter<br />

pressure fluid as per NAS 1638 x = 75<br />

In line with opera- 7 X = 15<br />

tional reliability 8 X = 10<br />

and service life 9 X = 15<br />

Flow direction See symbol<br />

Nominal flow [l/min] NG 10 NG 16 NG 25<br />

at ∆p = 5 bar per notch* 55 85 120 200 370<br />

Max. working pressure Port, P, A, B: 350 bar<br />

Max. pressure Port T, X: 250 bar Y: 100 bar<br />

Qmax. [l/min] 170 170 450 450 900<br />

QN Pilot valve [l/min] 8 24 40<br />

Leakage [cm 3 /min] < 250 < 500 < 900<br />

Pilot valve at 100 bar<br />

Leakage [cm 3 /min] < 400 < 600 < 1000 < 1000 < 1000<br />

Main stage at 100 bar<br />

Control oil pressure min. 10 bar<br />

“Pilot stage” max. 250 bar<br />

Static/Dynamic<br />

Hysteresis < 0.1% /scarcely measurable<br />

Manufacturing tolerance ± 10%<br />

Response time for signal 0 … 100% 12 15 23<br />

change (at X = 100 bar) 0 … 010% 16 17 10<br />

Response time for signal 0 … 100% 40 50 90<br />

change (at X = 10 bar) 0 … 010% 20 20 30<br />

Switch-off behaviour After electrical switch-off: pilot valve undefined in P-B/A-T or P-A/B-T<br />

Main stage can be controlled 100 % (PB/AT or PA/BT)<br />

Thermal drift Zero point displacement < 1% at T=40°C<br />

Zero adjustment Factory-set ±1%<br />

Conformity EN 50 081-1<br />

EN 50 082-2<br />

Electrical characteristics See page 142 (OBE)<br />

* Flow rate at a different ∆p<br />

∆px<br />

Qx = QNom. · 5<br />

Note:<br />

Pilot operated HRV servo <strong>solenoid</strong><br />

<strong>valves</strong> only perform their function in an<br />

active closed control loop and do not<br />

have a safe basic position when<br />

switched off. For this reason, many<br />

applications require the use of<br />

“additional check <strong>valves</strong>”, which must<br />

be taken into account during the<br />

On/Off switching sequence.


Industrial <strong>Hydraulics</strong> 89<br />

yyy<br />

Caractéristiques<br />

Générales<br />

Construction Distributeur à tiroir, piloté<br />

Commande <strong>Servo</strong>-distributeur HRV NG 6 – OBE, avec régulateurs de position<br />

pour valve pilote et étage principal<br />

Raccordement Embase selon plan de pose NG 10, 16, 25 (ISO 4401)<br />

Position de montage indifférente<br />

Température ambiante –20 … +50 °C<br />

Vibrations, condition du test max. 25 g, 3 dimensions (24 h)<br />

Hydrauliques<br />

Fluide Huile hydraulique selon norme DIN 51 524 … 535, autre fluide sur demande<br />

Viscosité conseillée 20 … 100 mm 2 /s<br />

max. adm. 10 … 800 mm 2 /s<br />

Température du fluide –20 … +65 °C<br />

Filtration Classe de pollution admissible Avec un filtre<br />

du fluide selon NAS 1638 x = 75<br />

Selon la sécurité de 7 X = 15<br />

fonctionnement et la 8 X = 10<br />

durée de vie 9 X = 15<br />

Sens d’écoulement voir symbole<br />

Débit nominal [l/min] NG 10 NG 16 NG 25<br />

pour ∆p = 5 bar par arête* 55 85 120 200 370<br />

Pression de service max. Orifice P, A, B: 350 bar<br />

Pression max. Orifice T, X: 250 bar Y: 100 bar<br />

Qmax. [l/min] 170 170 450 450 900<br />

QN Valve pilote [l/min] 8 24 40<br />

Fuites internes [cm 3 /min] < 250 < 500 < 900<br />

Valve pilote à 100 barr<br />

Fuites internes [cm 3 /min] < 400 < 600 < 1000 < 1000 < 1000<br />

Etage principal à 100 bar<br />

Pression huile de pilotage min. 10 bar<br />

«Etage pilote» max. 250 bar<br />

Statiques/Dynamiques<br />

Hystérésis < 0,1%/à peine mesurable<br />

Dispersion ± 10%<br />

Temps de réponse pour une 0 … 100% 12 15 23<br />

course de (X = 100 bar) 0 … 010% 16 17 10<br />

Temps de réponse pour une 0 … 100% 40 50 90<br />

course de (X = 10 bar) 0 … 010% 20 20 30<br />

Comportement en cas de coupure Après coupure électrique : valve pilote non définie en P-B/A-T ou P-A/B-T<br />

L’étage principal peut être utilisé à 100% (PB/AT ou PA/BT)<br />

Dérive en température Déplacement du point zéro < 1% pour T = 40 °C<br />

Tarage du zéro A l’usine ±1%<br />

Conformité EN 50 081-1<br />

EN 50 082-2<br />

Caractéristiques électriques voir page 142 (OBE)<br />

* Débit pour ∆p différent:<br />

∆px<br />

Qx = QNom. · 5<br />

Remarque:<br />

Les servo-distributeurs HRV pilotés<br />

ne remplissent leur rôle que dans un<br />

circuit de régulation actif et n’ont pas<br />

de position de base de sécurité lorsqu’ils<br />

sont hors circuit.<br />

Pour de nombreuses applications, il<br />

est donc nécessaire de prévoir des<br />

«<strong>valves</strong> de blocage additionnel» qu’il<br />

faudra prendre en compte dans l’ordre<br />

de mise en / hors circuit.<br />

10


10<br />

90 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

y<br />

Steckerbelegung 12P<br />

Ventil … mit Lageregelung<br />

UE = 0 … ±10 V<br />

Ri = 100 kΩ<br />

yy<br />

Pin assignment 12P<br />

Valve … with position control<br />

UE = 0 … ±10 V<br />

Ri = 100 kΩ<br />

yyy<br />

Affectation du connecteur 12P<br />

Valve … avec régulation de position<br />

UE = 0 … ±10 V<br />

Ri = 100 kΩ


Volumenstrom – Signalfunktion<br />

Flow rate/signal function<br />

Débit en fonction du signal<br />

Q = f (UE)<br />

UE = [UIN 4 – UIN 5]<br />

Druckverstärkung<br />

Pressure gain<br />

Amplification de pression<br />

= f (UE)<br />

Sprungfunktion<br />

Response time 0 100%<br />

Temps de réponse<br />

kalibriert<br />

calibrated<br />

tarage ±1%<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 91<br />

NG 10 NG 16 NG 25<br />

10


10<br />

92 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

Bode-Diagramm<br />

Bode diagram<br />

Diagramme de Bode<br />

NG 10 NG 16<br />

NG 25


Abmessungen<br />

Dimensions<br />

Cotes d’encombrement<br />

y<br />

Abmessungen des Anschlußlochbildes<br />

NG 10, ISO 4401,<br />

siehe Seite 126.<br />

NG 10<br />

yy<br />

Dimensions of mounting hole<br />

configuration NG 10, ISO 4401,<br />

see page 126.<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 93<br />

yyy<br />

Cotes du plan de pose NG 10,<br />

ISO 4401, voir page 126.<br />

10


10<br />

94 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

Abmessungen NG 16<br />

Dimensions<br />

Cotes d’encombrement<br />

y<br />

Abmessungen des Anschlußlochbildes<br />

NG 16, ISO 4401,<br />

siehe Seite 127.<br />

Ø P, A, B, T max. 20 mm<br />

yy<br />

Dimensions of mounting hole<br />

configuration NG 16, ISO 4401,<br />

see page 127.<br />

Ø P, A, B, T max. 20 mm<br />

yyy<br />

Cotes du plan de pose NG 16,<br />

ISO 4401, voir page 127.<br />

Ø P, A, B, T max. 20 mm


Abmessungen NG 25<br />

Dimensions<br />

Cotes d’encombrement<br />

y<br />

Abmessungen des Anschlußlochbildes<br />

NG 25, ISO 4401,<br />

siehe Seite 127.<br />

Ø P, A, B, T max. 25 mm<br />

yy<br />

Dimensions of mounting hole<br />

configuration NG 25, ISO 4401,<br />

see page 127.<br />

Ø P, A, B, T max. 25 mm<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 95<br />

yyy<br />

Cotes du plan de pose NG 25,<br />

ISO 4401, voir page 127.<br />

Ø P, A, B, T max. 25 mm<br />

10


11<br />

96 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

NG 10 … 32, vorgesteuert / pilot operated / pilotées<br />

<strong>Regelventile</strong> LVDT– DC<br />

<strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong> LVDT– DC<br />

<strong>Servo</strong>-distributeurs LVDT– DC<br />

Funktion<br />

Function<br />

Fonction<br />

Sinnbild Standard Knick 40%<br />

Symbol<br />

Symbole


Programm-Übersicht<br />

Product range<br />

Gamme des produits<br />

Sinnbild Qnom. pmax. Steueröl<br />

Symbol (∆p = 5 bar) Control oil<br />

Symbole [l/min] Pilotage<br />

NG A : B [bar] X Y V/VA max kg «<br />

10 55 : 55 P, A, B: ext ext 1-K 8,35 0 811 404 093<br />

55 : 55 350 ext int 2,7/40 B 810 065 187<br />

55 : 55 T, X, Y: int int B 810 065 153<br />

85 : 85 250 ext ext 0 811 404 094<br />

85 : 85 ext int B 810 065 043<br />

85 : 85 int int<br />

16 120 : 120 ext ext 10 0 811 404 206<br />

120 : 120 ext int<br />

200 : 200 ext ext 0 811 404 207<br />

200 : 200 ext int<br />

25 370 : 370 ext ext 18 0 811 404 405<br />

Standard 370 : 250 ext ext B 810 015 719<br />

32 1000 : 1000 ext ext 80 0 811 404 560<br />

10 70 : 70 ext ext 2-K 8,35 0 811 404 095<br />

70 : 35 ext ext 2,7/40 B 810 065 104<br />

16 100 : 100 ext ext 10 B 810 055 310<br />

150 : 150 ext ext B 810 055 308<br />

150 : 100 ext ext B 810 055 406<br />

Knick 40% 25 300 : 300 ext ext 18 B 810 015 459<br />

10 4 x M 6 x 40, DIN 912-10.9 2 910 151 209<br />

16 2 x M 6 x 45, DIN 912-10.9 2 910 151 211<br />

4 x M 10 x 50, DIN 912-10.9 2 910 151 301<br />

f 25 6 x M 12 x 60, DIN 912-10.9 2 910 151 354<br />

32 6 x M 20 x 90, DIN 912-10.9 2 910 151 532<br />

K Seite 2 STV 1-K 0,20 0 811 405 063<br />

Page<br />

155 2 STV–AGC1 2-K 0,25 0 811 405 068<br />

3P 4P<br />

y<br />

Anwendung:<br />

– <strong>Regelventile</strong> mit geknickter<br />

Kennlinie im System, siehe<br />

AKY 013/4 und BEY 017/1.<br />

– Ventilverstärker mit Druckregler<br />

(p/Q), siehe AKY 013/4.<br />

Angaben über Abschaltverhalten,<br />

siehe Kenngrößen.<br />

yy<br />

Application:<br />

– <strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong> with nonlinear<br />

curve in the system,<br />

see AKY 013/4 and BEY 017/1.<br />

– Valve amplifier with pressure<br />

controller (p/Q), see AKY 013/4.<br />

For information on switch-off<br />

behaviour, see characteristics.<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 97<br />

Seite<br />

3P (PG 11) Im Lieferumfang enthalten Page 148<br />

Included in scope of delivery<br />

4P (PG 7) Compris dans la fourniture<br />

yyy<br />

Application:<br />

– <strong>Servo</strong>-distributeurs à caractéristique<br />

brisée dans le système,<br />

voir AKY 013/4 et BEY 017/1.<br />

– Amplificateurs avec régulateur de<br />

pression (p/Q), voir AKY 013/4.<br />

Indications sur le comportement en<br />

cas de coupure, voir caractéristiques.<br />

11


11<br />

98 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

y<br />

Kenngrößen<br />

Allgemein<br />

Bauart Schieberventil, vorgesteuert<br />

Betätigung Regelventil NG 6, mit Lageregler für Vorsteuerventil und Hauptstufe,<br />

Ventilverstärker, extern<br />

Anschlußart Plattenanschluß, Lochbild NG 10, 16, 25, 32 (ISO 4401)<br />

Einbaulage beliebig<br />

Umgebungstemperatur –20 … +50 °C<br />

Rüttelfestigkeit, Prüfbedingung<br />

Hydraulisch<br />

max. 25 g, Raumschüttelprüfung in allen Richtungen (24 h)<br />

Druckmittel Hydrauliköl nach DIN 51 524 … 535, andere Medien nach Rückfrage<br />

Viskosität, empfohlen 20 … 100 mm2 /s<br />

max. zulässig 10 … 800 mm2 /s<br />

Druckmitteltemperatur –20 … +80 °C<br />

Filterung Zulässige Verschmutzungsklasse Zu erreichen mit Filter<br />

des Druckmittels nach NAS 1638 x = 75<br />

Entsprechend 7 X = 15<br />

Betriebssicherheit 8 X = 10<br />

und Lebensdauer 9 X = 15<br />

Durchflußrichtung siehe Sinnbild<br />

Nenndurchfluß [l/min] NG 10 NG 16 NG 25 NG 32<br />

bei ∆p = 5 bar pro Kante* 155 185 120 200 370 370 1000<br />

Max. Betriebsdruck Anschluß P, A, B: 350 bar<br />

Max. Druck Anschluß T, X, Y: 250 bar<br />

Qmax. [l/min] 170 170 450 450 900 3500<br />

QN Vorsteuerventil [l/min] 4 12 24 40<br />

Lecköl [cm3 /min]<br />

Vorsteuerventil bei 100 bar<br />

< 180 < 300 < 500 < 900<br />

Lecköl [cm3 /min]<br />

Hauptstufe bei 100 bar<br />

< 400 < 600 < 1000 < 1000 < 1000 < 6000<br />

Steueröldruck „Pilotstufe“ min. 10 bar<br />

max. 250 bar<br />

Statisch/Dynamisch<br />

Hysterese < 0,1%,kaum meßbar<br />

Exemplarstreuung ± 10%<br />

Stellzeit für Signalsprung 0 … 100% 25 40 145 130<br />

(bei X = 100 bar) 0 … 010% 15 18 120 160<br />

Stellzeit für Signalsprung 0 … 100% 85 90 150 500<br />

(bei X = 10 bar) 0 … 010% 50 40 180 200<br />

Abschaltverhalten Nach elektrischer Abschaltung: Vorsteuerventil in „Fail-safe“<br />

Hauptstufe nimmt die federzentrierte „Offset-Stellung“ ein: 1 … 6% P-B/A-T<br />

Temperaturdrift Nullpunktverschiebung < 1% bei T=40°C<br />

Null-Abgleich<br />

Elektrisch<br />

einstellbar auf Ventilverstärker ±5%<br />

Relative Einschaltdauer 100% ED<br />

Schutzart IP 65 nach DIN 40 050<br />

Anschluß Magnet Gerätesteckdose DIN 43 650/ISO 4400 PG 11 (3P)<br />

Anschluß Wegaufnehmer (2 x) Spezialsteckdose PG 7 (4P)<br />

Magnetstrom (max.) 2,7 A<br />

Spulenwiderstand R20<br />

2,5 Ω<br />

Max. Leistungsaufnahme bei 100% Last 40 VA max<br />

und Betriebstemperatur<br />

Wegaufnehmer (2 x) Versorgung: +15 V/35 mA Signal: 0 … ±10 V (RL 10 kΩ)<br />

DC/DC-Technik –15 V/25 mA<br />

Alle Kenngrößen nur in Verbindung mit Ventilverstärker 2STV<br />

* Durchfluß bei anderem ∆p<br />

∆px<br />

Qx = QNenn. · 5<br />

Hinweis:<br />

Vorgesteuerte <strong>Regelventile</strong> erfüllen ihre Aufgabe nur im aktiven Regelkreis und haben im abgeschalteten Zustand keine sichere<br />

Grundstellung. Daher sind in vielen Anwendungen „externe Sperrventile“ erforderlich und bei der Ein-/ Ausschaltreihe zu<br />

berücksichtigen.


Industrial <strong>Hydraulics</strong> 99<br />

yy<br />

Characteristics<br />

General<br />

Construction Spool valve, pilot operated<br />

Actuation <strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> valve NG 6 with position controller for pilot valve and main stage,<br />

external valve amplifier<br />

Type of mounting Subplate, mounting hole configuration NG 10, 16, 25, 32 (ISO 4401)<br />

Installation position Optional<br />

Ambient temperature –20 … +50 °C<br />

Vibration resistance, test condition<br />

Hydraulic<br />

max. 25 g, shaken in 3 dimensions (24 h)<br />

Pressure fluid Hydraulic oil as per DIN 51 524 … 535, other fluids after prior consultation<br />

Viscosity, recommended 20 … 100 mm2 /s<br />

max. permitted 10 … 800 mm2 /s<br />

Pressure fluid temperature –20 … +80 °C<br />

Filtration Permissible contamination class of Achieved with filter<br />

pressure fluid as per NAS 1638 x = 75<br />

In line with opera- 7 X = 15<br />

tional reliability 8 X = 10<br />

and service life 9 X = 15<br />

Flow direction See symbol<br />

Nominal flow [l/min] NG 10 NG 16 NG 25 NG 32<br />

at ∆p = 5 bar per notch* 55 85 120 200 370 370 1000<br />

Max. working pressure Port P, A, B: 350 bar<br />

Max. pressure Port T, X, Y: 250 bar<br />

Qmax. [l/min] 170 170 450 450 900 3500<br />

QN Pilot valve [l/min] 4 12 24 40<br />

Leakage [cm3 /min]<br />

Pilot valve at 100 bar<br />

< 180 < 300 < 500 < 900<br />

Leakage [cm3 /min]<br />

Main stage at 100 bar<br />

< 400 < 600 < 1000 < 1000 < 1000 < 6000<br />

Control oil pressure min. 10 bar<br />

“Pilot stage”<br />

Static/Dynamic<br />

max. 250 bar<br />

Hysteresis < 0.1%/scarcely measurable<br />

Manufacturing tolerance ± 10%<br />

Response time for signal 0 … 100% 25 40 145 130<br />

change (at X = 100 bar) 0 … 010% 15 18 120 160<br />

Response time for signal 0 … 100% 85 90 150 500<br />

change (at X = 10 bar) 0 … 010% 50 40 180 200<br />

Switch-off behaviour After electrical switch-off: pilot valve in “fail-safe”<br />

Main stage moves to spring-centred “offset position”: 1 … 6% P-B/A-T<br />

Thermal drift Zero point displacement < 1% at T=40°C<br />

Zero adjustment<br />

Electrical<br />

Adjustable ±5% via valve amplifier<br />

Cyclic duration factor 100%<br />

Degree of protection IP 65 as per DIN 40 050<br />

Solenoid connector Connector DIN 43 650/ISO 4400 PG 11 (3P)<br />

Position transducer connector (2 x) Special connector PG 7 (4P)<br />

Solenoid current (max.) 2.7 A<br />

Coil resistance R20<br />

2.5 Ω<br />

Max. power consumption at 100% load<br />

and operational temperature<br />

40 VA max<br />

Position transducer (2 x) Supply: +15 V/35 mA Signal: 0 … ±10 V (RL 10 kΩ)<br />

DC/DC technology –15 V/25 mA<br />

All above characteristics valid only in connection with valve amplifier 2STV<br />

* Flow rate at a different ∆p<br />

∆px<br />

Qx = QNom. · 5<br />

Note:<br />

Pilot operated servo <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong> only perform their function in an active closed control loop and do not have a safe<br />

basic position when switched off. For this reason, many applications require the use of “external check <strong>valves</strong>”, which must<br />

be taken into account during the On/Off switching sequence.<br />

11


11<br />

100 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

yyy<br />

Caractéristiques<br />

Générales<br />

Construction Distributeur à tiroir, piloté<br />

Commande <strong>Servo</strong>-distributeur NG 6, avec régulateurs de position pour valve pilote et étage<br />

principal, amplificateur externe<br />

Raccordement Embase selon plan de pose NG 10, 16, 25, 32 (ISO 4401)<br />

Position de montage indifférente<br />

Température ambiante –20 … +50 °C<br />

Vibrations, condition du test<br />

Hydrauliques<br />

max. 25 g, 3 dimensions (24 h)<br />

Fluide Huile hydraulique selon norme DIN 51 524 … 535, autre fluide sur demande<br />

Viscosité conseillée 20 … 100 mm2 /s<br />

max. adm. 10 … 800 mm2 /s<br />

Température du fluide –20 … +80 °C<br />

Filtration Classe de pollution admissible Avec un filtre<br />

du fluide selon NAS 1638 x = 75<br />

Selon la sécurité de 7 X = 15<br />

fonctionnement et la 8 X = X = 10<br />

durée de vie 9 X = X = 15<br />

Sens d’écoulement voir symbole<br />

Débit nominal [l/min] NG 10 NG 16 NG 25 NG 32<br />

pour ∆p = 5 bar par arête* 55 85 120 200 370 370 1000<br />

Pression de service max. Orifice P, A, B: 350 bar<br />

Pression max. Orifice T, X, Y: 250 bar<br />

Qmax. [l/min] 170 170 450 450 900 3500<br />

QN Valve piloté [l/min] 4 12 24 40<br />

Fuites internes [cm3 /min]<br />

Valve pilote à 100 bar<br />

< 180 < 300 < 500 < 900<br />

Fuites internes [cm3 /min]<br />

Etage principal à 100 bar<br />

< 400 < 600 < 1000 < 1000 < 1000 < 6000<br />

Pression huile de pilotage min. 10 bar<br />

«Etage pilote»<br />

Statiques/Dynamiques<br />

max. 250 bar<br />

Hystérésis < 0,1%/à peine mesurable<br />

Dispersion ± 10%<br />

Temps de réponse pour une 0 … 100% 25 40 145 130<br />

course de (X = 100 bar) 0 … 010% 15 18 120 160<br />

Temps de réponse pour une 0 … 100% 85 90 150 500<br />

course de (X = 100 bar) 0 … 010% 50 40 180 200<br />

Comportement en cas de coupure Après coupure électrique: valve pilote en «fail-safe» L’étage principal retourne en<br />

«position offset» centrée par ressort: 1 … 6% P-B/A-T<br />

Dérive en température Déplacement du point zéro < 1% pour T=40°C<br />

Tarage du zéro<br />

Electriques<br />

réglable sur l’amplificateur ±5%<br />

Facteur de marche réelle FM 100%<br />

Degré de protection IP 65 selon norme DIN 40 050<br />

Branchement électro-aimant par prise selon norme DIN 43 650/ISO 4400 PG 11 (3P)<br />

Branchement du capteur de position (2 x) Prise spéciale PG 7 (4P)<br />

Courant d’alimentation<br />

de l’électro-aimant (max.)<br />

2,7 A<br />

Résistance de la bobine R20<br />

2,5 Ω<br />

Consommation max. pour charge 100% 40 VA max<br />

et température de service<br />

Capteur de position (2 x) Alimentation: +15 V/35 mA Signal: 0 … ±10 V (RL 10 kΩ)<br />

Type DC/DC –15 V/25 mA<br />

Toute caractéristique uniquement en liaison avec l’amplificateur 2STV<br />

* Débit pour ∆p différent:<br />

∆px<br />

Qx = QNom. · 5<br />

Remarque:<br />

Les servo-distributeurs pilotés ne remplissent leur rôle que dans un circuit de régulation actif et n’ont pas de position de<br />

base de sécurité lorsqu’ils sont hors circuit.<br />

Pour de nombreuses applications, il est donc nécessaire de prévoir des «<strong>valves</strong> de blocage externes» qu’il faudra prendre<br />

en compte dans l’ordre de mise en/hors circuit.


Volumenstrom – Signalfunktion<br />

Flow rate/signal function<br />

Débit en fonction du signal<br />

Druckverstärkung<br />

Pressure gain<br />

Amplification de pression<br />

Standard<br />

Knick 40%<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 101<br />

11


11<br />

102 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

Bode-Diagramm<br />

Bode diagram<br />

Diagramme de Bode<br />

NG 10 NG 16<br />

NG 25 NG 32


Abmessungen<br />

Dimensions<br />

Cotes d’encombrement<br />

y<br />

Abmessungen des Anschlußlochbildes<br />

NG 10, ISO 4401,<br />

siehe Seite 126.<br />

NG 10<br />

yy<br />

Dimensions of mounting hole<br />

configuration NG 10, ISO 4401,<br />

see page 126.<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 103<br />

yyy<br />

Cotes du plan de pose NG 10,<br />

ISO 4401, voir page 126.<br />

11


11<br />

104 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

Abmessungen<br />

Dimensions<br />

Cotes d’encombrement<br />

y<br />

Abmessungen des Anschlußlochbildes<br />

NG 16, ISO 4401,<br />

siehe Seite 127.<br />

NG 16<br />

yy<br />

Dimensions of mounting hole<br />

configuration NG 16, ISO 4401,<br />

see page 127.<br />

yyy<br />

Cotes du plan de pose NG 16,<br />

ISO 4401, voir page 127.


Abmessungen<br />

Dimensions<br />

Cotes d’encombrement<br />

y<br />

Abmessungen des Anschlußlochbildes<br />

NG 25, ISO 4401,<br />

siehe Seite 127.<br />

NG 25<br />

yy<br />

Dimensions of mounting hole<br />

configuration NG 25, ISO 4401,<br />

see page 127.<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 105<br />

yyy<br />

Cotes du plan de pose NG 25,<br />

ISO 4401, voir page 127.<br />

11


11<br />

106 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

Abmessungen<br />

Dimensions<br />

Cotes d’encombrement<br />

y<br />

Abmessungen des Anschlußlochbildes<br />

NG 32, ISO 4401,<br />

siehe Seite 128.<br />

NG 32<br />

yy<br />

Dimensions of mounting hole<br />

configuration NG 32, ISO 4401,<br />

see page 128.<br />

yyy<br />

Cotes du plan de pose NG 32,<br />

ISO 4401, voir page 128.


Hinweise: Kapitel<br />

Information: Section<br />

Remarques: chapitre 12<br />

12<br />

12<br />

y<br />

3-Wege-<strong>Regelventile</strong>,<br />

Blockeinbau NG 25 . . . 50<br />

Blockeinbau-<strong>Regelventile</strong> werden in<br />

kompakten Steuerungen (Steuerblöcke)<br />

für größere Volumenströme<br />

verwendet.<br />

In einem Steuerblock können Teilfunktionen<br />

von verschiedenen Ventiltypen<br />

ausgeführt werden.<br />

Für die Aufgabe „Elektro-Hydraulische<br />

Regelung“ werden 3-Wege-<strong>Regelventile</strong><br />

(P–A/A–T) NG 25 ... 50 erfolgreich<br />

eingesetzt.<br />

3-Wege-<strong>Regelventile</strong> sind vorgesteuerte<br />

Hauptstufen mit einem<br />

Wegaufnehmer für ihre Lageregelung.<br />

Als Vorsteuerventil wird das Regelventil<br />

NG 6, mit eingebauter Elektronik<br />

OBE (Kapitel 1 ) oder mit externem<br />

Ventilverstärker (Kapitel 3 ), verwendet.<br />

Die Standard-Verknüpfung der Hauptstufe<br />

mit dem Vorsteuerventil ist<br />

A–X. Sie gilt für alle Nenngrößen.<br />

Steueröl-Zulauf, bzw. -Ablauf, erfolgt<br />

im Vorsteuerventil über P–A/A–T.<br />

Die Hauptstufe öffnet P–A durch<br />

Steueröldruck in X.<br />

Die Hauptstufe öffnet A–T durch<br />

Federkraft plus Lastdruck in A, bei<br />

gleichzeitiger Entlastung von X.<br />

Bei den Nenngrößen NG 25 und<br />

NG 50 kann die Öffnung A–T vom<br />

Vorsteuerventil hydraulisch unterstützt<br />

werden. Dazu sind dann die<br />

Steuerölverbindungen A–X und B–Z<br />

erforderlich.<br />

Dieses verbessert die Ventildynamik in<br />

einem Betriebszustand, falls der Lastdruck<br />

in A niedrig ist.<br />

yy<br />

3-way servo <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong>,<br />

cartridge-type NG 25 . . . 50<br />

Cartridge-type servo <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong><br />

are employed in compact control<br />

systems (valve blocks) for larger flows.<br />

In a valve block, sub-functions can<br />

be performed by different valve types.<br />

For the task of “Electro-hydraulic<br />

control”, 3-way servo <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong><br />

(P–A/A–T) NG 25 ... 50 are used<br />

with great success.<br />

3-way servo <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong> are pilot<br />

operated main stages with a position<br />

transducer for the purpose of position<br />

control.<br />

As the pilot valve, the NG 6 servo<br />

<strong>solenoid</strong> valve with on-board electronics<br />

(OBE) (section 1 ) or with<br />

external valve amplifier (section 3 ),<br />

is employed.<br />

The standard means of linking the<br />

main stage to the pilot valve is A–X.<br />

This applies to all nominal sizes. The<br />

control oil inlet or outlet takes place in<br />

the pilot valve via P–A/A–T.<br />

The main stage opens P–A by means<br />

of control oil pressure in X.<br />

The main stage opens A–T by means<br />

of spring force plus load pressure in<br />

A, whilst X is simultaneously relieved<br />

of pressure.<br />

In nominal sizes NG 25 and NG 50,<br />

the opening of A–T can be hydraulically<br />

supported by the pilot valve. To<br />

this aim, control oil connections A–X<br />

and B–Z are required. This improves<br />

the valve dynamics in an operating<br />

condition in which load pressure in A<br />

is low.<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 107<br />

yyy<br />

<strong>Servo</strong>-distributeurs à 3 voies en<br />

cartouche NG 25 . . . 50<br />

Les servo-distributeurs en cartouche<br />

sont utilisés dans des commandes<br />

compactes (blocs de commande)<br />

pour des débits volumiques très<br />

importants.<br />

Dans un même bloc de commande,<br />

des fonctions partielles peuvent être<br />

assurées par différents types de<br />

<strong>valves</strong>.<br />

Pour le rôle de «régulation électrohydraulique»,<br />

des servo-distributeurs à<br />

3 voies (P–A/A–T) NG 25 ... 50 sont<br />

employés avec succès.<br />

Les servo-distributeurs à 3 voies sont<br />

des étages principaux pilotés dotés<br />

d’un capteur de position pour leur<br />

asservissement en position.<br />

Comme valve pilote, on utilise un<br />

servo-distributeur NG 6 avec amplificateur<br />

intégré OBE (chapitre 1 ) ou<br />

avec amplificateur externe (chapitre<br />

3 ).<br />

La liaison standard de l’étage principal<br />

avec la valve pilote est A–X. Cela<br />

vaut pour toutes les tailles nominales.<br />

L’arrivée ou l’évacuation de l’huile de<br />

pilotage est assurée dans la valve<br />

pilote via P–A/A–T.<br />

L’étage principal ouvre P–A grâce à la<br />

pression de l’huile de pilotage en X.<br />

L’étage principal ouvre A–T grâce à la<br />

force du ressort plus la pression de<br />

charge en Y, pour une décharge simultanée<br />

de X.<br />

Pour les tailles NG 25 et NG 50,<br />

l’ouverture A–T de la valve pilote peut<br />

être assistée hydrauliquement. Les<br />

conduites d’huile de pilotage A–X et<br />

B–Z sont dans ce cas nécessaires.<br />

Cela améliore les performances<br />

dynamiques de la valve en service de<br />

telle sorte que la pression de charge<br />

en A est faible.<br />

12


12<br />

108 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

NG 25 ... 32, vorgesteuert / pilot operated / pilotés<br />

3-Wege-<strong>Regelventile</strong>, Blockeinbau<br />

3-way servo <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong>, cartridge-type<br />

<strong>Servo</strong>-distributeurs à 3 voies en cartouche<br />

Funktion<br />

Function<br />

Fonction<br />

Steuerölversorgung<br />

Control oil supply<br />

Alimentation en huile de pilotage<br />

* Hauptstufe<br />

* Main stage<br />

* Etage principal<br />

** Vorsteuerventil<br />

Pilot valve<br />

Valve pilote


NG 25 ... 32, Blockeinbau / Cartridge-type / En cartouche<br />

3-Wege-<strong>Regelventile</strong><br />

3-way servo <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong><br />

<strong>Servo</strong>-distributeurs à 3 voies<br />

Vorsteuerventil<br />

Pilot valve<br />

Valve pilote<br />

Vorsteuerventil<br />

Pilot valve<br />

Valve pilote<br />

A<br />

B<br />

y<br />

Hinweis:<br />

Mit der Hauptstufe können folgende<br />

Vorsteuerventile kombiniert werden:<br />

– Regelventil mit eingebauter Elektronik<br />

– OBE (Kapitel 1 ).<br />

– Regelventil NG 6 mit externem Ventilverstärker<br />

(Kapitel 3 ).<br />

Diese Vorsteuerventile sind zusätzlich<br />

zu bestellen.<br />

Die technischen Angaben der Hauptstufe<br />

sind für beide Varianten gültig.<br />

yy<br />

Note<br />

The following pilot <strong>valves</strong> may be<br />

combined with the main stage:<br />

– <strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> valve NG 6 with<br />

OBE (section 1 ).<br />

– <strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> valve NG 6 with<br />

external valve amplifier (section 3 ).<br />

These pilot <strong>valves</strong> must be ordered<br />

additionally.<br />

The technical information on the main<br />

stage applies to both variants.<br />

Ventilverstärker<br />

Valve amplifier<br />

Amplificateur<br />

de valve<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 109<br />

Hauptstufe<br />

Main stage<br />

Etage principal<br />

yyy<br />

Remarque<br />

Les <strong>valves</strong> pilotes suivantes peuvent<br />

être combinées avec l’étage principal:<br />

– <strong>Servo</strong>-distributeur NG 6 avec amplificateur<br />

intégré OBE (chapitre 1 ).<br />

– <strong>Servo</strong>-distributeur NG 6 avec amplificateur<br />

externe (chapitre 3 ).<br />

Ces <strong>valves</strong> pilotes sont à commander<br />

en supplément.<br />

Les indications techniques relatives à<br />

l’étage principal sont valables pour les<br />

deux variantes.<br />

12


12<br />

110 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

Programm-Übersicht<br />

Product range<br />

Gamme des produits<br />

Hauptstufe<br />

Main stage<br />

Etage principal<br />

Sinnbild Qnom. pmax. Steueröl Vorsteuerventil<br />

Symbol [l/min.] Control oil Pilot valve<br />

Symbole ∆p Pilotage Valve pilote<br />

3/2-WV NG 5 bar [bar] X Z kg «<br />

25 165 P, A, T, V1 12,7 0 811 402 513<br />

190 X, Z: oder/or/ou 0 811 402 514<br />

A : Ax = 1:1,5 315 V4<br />

32 380 V2 14,1 0 811 402 611<br />

oder/or/ou<br />

A : Ax = 1:1 V5<br />

50 300 V3 11,1 0 811 402 640<br />

750 oder/or/ou 0 811 402 639<br />

A : Ax = 1:1,5 V6<br />

Seite<br />

Im Lieferumfang enthalten Page 148<br />

PG 7 (4P) Included in scope of delivery<br />

Compris dans la fourniture Seite<br />

f Page 116<br />

Vorsteuerventile<br />

Pilot <strong>valves</strong><br />

Valves pilote<br />

Sinnbild Qnom. pmax. Vorsteuerventil<br />

Symbol [l/min.] Pilot valve<br />

Symbole ∆p Valve pilote<br />

3/2-WV NG 5 bar [bar] kg «<br />

OBE A 6 12<br />

24<br />

P, A, B:<br />

315<br />

V1<br />

V2<br />

2,7 0 811 404 601<br />

0 811 404 602<br />

40 T: V3 0 811 404 603<br />

Siehe / see / voir 1<br />

250<br />

Stecker, 7polig KS – PG 11 0,05 1 834 482 022<br />

Plug 7-pole KS – PG 11 0,05 1 834 482 026<br />

Connecteur 7 pôles MS– PG 11 0,08 1 834 482 023<br />

Seite MS– PG 16 0,09 1 834 482 024<br />

Page 149 KS – PG 11– 90° 0,05 D 831 003 715<br />

Kabel Haupt-Vorsteuerstufe Seite 0,3 m/1x 0,04 1 834 463 005<br />

Cable for main-pilot stage Page 153<br />

Câble étage principal-pilote 0,5 m/2x 0,08 C 830 306 729<br />

(4 x) f M 5 x 30, DIN 912–10.9 2 910 151 166<br />

B 6 12<br />

24<br />

P, A, B:<br />

315<br />

V4<br />

V5<br />

2,3 0 811 404 034<br />

0 811 404 035<br />

40 T: V6 0 811 404 036<br />

Siehe / see / voir 3<br />

250<br />

PG 11 (3P) Im Lieferumfang enthalten Seite<br />

PG 7 (4P) Included in scope of delivery Page 148<br />

3P 4P Compris dans la fourniture<br />

(4 x) f M 5 x 30, DIN 912–10.9 2 910 151 166<br />

K Seite<br />

Page 173<br />

2STV 0,20 0 811 405 063<br />

NG 80 auf Anfrage, Ventilverstärker mit Druckregler, siehe AKY 013/4.<br />

NG 80 available on request, valve amplifier with pressure controller, see AKY 013/4.<br />

NG 80 sur demande, amplificateur de valve avec régulateur de pression, voir AKY 013/4.


Industrial <strong>Hydraulics</strong> 111<br />

y<br />

Kenngrößen<br />

Allgemein<br />

Bauart 3-Wege-Regelventil, „Blockeinbau“, vorgesteuerte Hauptstufe<br />

Betätigung Regelventil NG 6, auf dem Block als getrennt angeordnetes Vorsteuerventil<br />

Anschlußart Blockeinbau, siehe „Einbaumaße“<br />

Einbaulage Waagerecht bzw. Wegaufnehmer nach unten<br />

Umgebungstemperatur –20 … +50 °C<br />

Rüttelfestigkeit, Prüfbedingung max. 25 g, Raumschüttelprüfung in allen Richtungen (24 h)<br />

Hydraulisch<br />

Druckmittel Hydrauliköl nach DIN 51 524 … 535, andere Medien nach Rückfrage<br />

Viskosität, empfohlen 20 … 100 mm 2 /s<br />

max. zulässig 10 … 800 mm 2 /s<br />

Druckmitteltemperatur –20 … +80 °C<br />

Filterung Zulässige Verschmutzungsklasse Zu erreichen mit Filter<br />

des Druckmittels nach NAS 1638 x = 75<br />

Entsprechend 7 X = 15<br />

Betriebssicherheit 8 X = 10<br />

und Lebensdauer 9 X = 15<br />

Durchflußrichtung siehe Sinnbild<br />

Nenndurchfluß [l/min] NG 25 NG 32 NG 50<br />

bei ∆p = 5 bar pro Kante* 65 190 380 300 750<br />

Max. Betriebsdruck Anschluß P, A, T, X, Z: 315 bar<br />

Qmax. [l/min] 200 570 1000 900 2250<br />

QN Vorsteuerventil [l/min] 12 24 40<br />

Lecköl [cm 3 /min] 300 500 900<br />

Vorsteuerventil bei 100 bar<br />

Lecköl [cm 3 /min] 0,35 0,35 0,5 0,5 0,6<br />

Hauptstufe bei 100 bar<br />

Steuerölstrom [l/min] p = 100 bar 8 16 28<br />

und bei max. Dynamik<br />

Steueröldruck „Pilotstufe“ min. = pA +4 bar<br />

Statisch/Dynamisch<br />

Hysterese 0,1%, kaum meßbar<br />

Exemplarstreuung ± 10%<br />

Stellzeit für Signalsprung 0 ... 100% 33 ms 28 ms 60 ms<br />

(pX = 100 bar/pA = 50 bar) A–X<br />

Stellzeit für Signalsprung 0 ... 100% 27 ms 50 ms<br />

(pX = 100 bar/pA = 50 bar) A–X/B–Z<br />

Abschaltverhalten Nach elektrischer Abschaltung: Vorsteuerventil in „Fail-safe“<br />

Hauptstufe nimmt die Symbolstellung „A–T“ ein<br />

Temperaturdrift Nullpunktverschiebung 1% bei ∆T= 40 °C<br />

Null-Abgleich Auf Ventilverstärker ±5% einstellbar, Vorsteuerventil mit OBE ab Werk eingestellt<br />

Elektrisch<br />

Wegaufnehmer Versorgung: +15 V/35 mA Signal: 0 ... ±10 V (RL 10 kΩ)<br />

DC/DC-Technik Versorgung –15 V/25 mA<br />

Alle Kenngrößen in Verbindung mit Ventilverstärker 2STV<br />

* Durchfluß bei anderem ∆p<br />

∆px<br />

Qx = QNenn. · 5<br />

Hinweis:<br />

Angaben über Qnom./Qmax. nur<br />

bei Einhaltung der Einbaumaße.<br />

12


12<br />

112 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

yy<br />

Characteristics<br />

General<br />

Construction 3-way servo <strong>solenoid</strong> valve, “cartridge-type”, pilot operated main stage<br />

Actuation <strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> valve NG 6, on the block as a separate pilot valve<br />

Type of mounting Cartridge-type, see “Mounting dimensions”<br />

Installation position Horizontal or position transducer facing downwards<br />

Ambient temperature –20 … +50 °C<br />

Vibration, test condition max. 25 g, shaken in 3 dimensions (24 h)<br />

Hydraulic<br />

Pressure fluid Hydraulic oil as per DIN 51 524 … 535, other fluids after prior consultation<br />

Viscosity, recommended 20 … 100 mm 2 /s<br />

max. permitted 10 … 800 mm 2 /s<br />

Pressure fluid temperature –20 … +80 °C<br />

Filtration Permissible contamination class of Achieved with filter<br />

pressure fluid as per NAS 1638 x = 75<br />

In line with opera- 7 X = 15<br />

tional reliability 8 X = 10<br />

and service life 9 X = 15<br />

Flow direction see symbol<br />

Nominal flow [l/min] NG 25 NG 32 NG 50<br />

at ∆p = 5 bar per notch* 65 190 380 300 750<br />

Max. working pressure Port P, A, T, X, Z: 315 bar<br />

Qmax. [l/min] 200 570 1000 900 2250<br />

QN Pilot valve [l/min] 12 24 40<br />

Leakage [cm 3 /min] 300 500 900<br />

Pilot valve at 100 bar<br />

Leakage [cm 3 /min] 0.35 0.35 0.5 0.5 0.6<br />

Main stage at 100 bar<br />

Control oil flow [l/min] p = 100 bar 8 16 28<br />

and at max. dynamics<br />

Control oil pressure “Pilot stage” min. = pA +4 bar<br />

Static/Dynamic<br />

Hysteresis 0.1%, scarcely measurable<br />

Manufacturing tolerance ± 10%<br />

Response time for signal change 0 ... 100% 33 ms 28 ms 60 ms<br />

(pX = 100 bar/pA = 50 bar) A–X<br />

Response time for signal change 0 ... 100% 27 ms 50 ms<br />

(pX = 100 bar/pA = 50 bar) A–X/B–Z<br />

Switch-off behaviour After electrical switch-off: pilot valve in “fail-safe”<br />

Main stage moves to the “A–T” symbol position<br />

Thermal drift Zero point displacement 1% at ∆T= 40 °C<br />

Zero adjustment Adjustable ±5% via valve amplifier, pilot valve with OBE factory-set<br />

Electrical<br />

Position transducer Supply: +15 V/35 mA Signal: 0 ...±10 V (RL 10 kΩ)<br />

DC/DC technology –15 V/25 mA<br />

All above characteristics valid only in connection with valve amplifier 2STV<br />

* Flow rate at a different ∆p<br />

∆px<br />

Qx = QNom. · 5<br />

Note:<br />

Information on Qnom./Qmax. only applies<br />

if mounting dimensions are complied with.


Industrial <strong>Hydraulics</strong> 113<br />

yyy<br />

Caractéristiques<br />

Générales<br />

Construction <strong>Servo</strong>-distributeur à 3 voies «en cartouche», étage principal piloté<br />

Commande <strong>Servo</strong>-distributeur NG 6, disposé séparément sur le bloc en tant que valve pilote<br />

Raccordement en cartouche, voir «cotes d’implantation»<br />

Position de montage horizontale ou capteur de position vers le bas<br />

Température ambiante –20 … +50 °C<br />

Vibrations, condition du test max. 25 g, 3 dimensions (24 h)<br />

Hydrauliques<br />

Fluide Huile hydraulique selon norme DIN 51 524 … 535, autre fluide sur demande<br />

Viscosité conseillée 20 … 100 mm 2 /s<br />

max. adm. 10 … 800 mm 2 /s<br />

Température du fluide –20 … +80 °C<br />

Filtration Classe de pollution admissible Avec un filtre<br />

du fluide selon NAS 1638 x = 75<br />

Selon la sécurité de 7 X = 15<br />

fonctionnement et la 8 X = 10<br />

durée de vie 9 X = 15<br />

Sens d’écoulement voir symbole<br />

Débit nominal [l/min] NG 25 NG 32 NG 50<br />

pour ∆p = 5 bar par arête* 65 190 380 300 750<br />

Pression de service max. Orifice P, A, B, X, Z: 315 bar<br />

Qmax. [l/min] 200 570 1000 900 2250<br />

QN Valve piloté [l/min] 12 24 40<br />

Fuites internes [cm 3 /min] 300 500 900<br />

Valve piloté à 100 bar<br />

Fuites internes [cm 3 /min] 0,35 0,35 0,5 0,5 0,6<br />

Etage principal à 100 bar<br />

Débit de l’huile de pilotage en [l/min] 8 16 28<br />

pour p = 100 bar et dynamique max.<br />

Pression huile de pilotage «étage piloté» min. = pA +4 bar<br />

Statiques/Dynamiques<br />

Hystérésis 0,1%, à peine mesurable<br />

Dispersion ± 10%<br />

Temps de réponse pour 33 ms 28 ms 60 ms<br />

une course 0 … 100%<br />

(pX = 100 bar/pA = 50 bar) A–X<br />

Temps de réponse 27 ms 50 ms<br />

une course 0 ...100%<br />

(pX = 100 bar/pA = 50 bar) A–X/B–Z<br />

Comportement en cas de coupure Après coupure électrique : valve pilote en «fail-safe»<br />

L’étage principal retourne dans la position «A–T»<br />

Dérive en température Déplacement du point zéro 1% pour ∆T= 40 °C<br />

Tarage du zéro réglable sur l’amplificateur ±5%, valve pilote avec OBE réglée à l’usine<br />

Electriques<br />

Capteur de position Alimentation: +15 V/35 mA Signal: 0 ...±10 V (RL 10 kΩ)<br />

Type DC/DC Versorgung –15 V/25 mA<br />

Toute caractéristique uniquement en liaison avec l’amplificateur 2STV<br />

* Débit pour ∆p différent:<br />

∆px<br />

Qx = QNom. · 5<br />

Remarque:<br />

Indications sur Qnom/Qmax uniquement en cas<br />

de respect des cotes d’implantation.<br />

12


12<br />

114 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

Volumenstrom – Signalfunktion<br />

Flow rate/signal function<br />

Débit en fonction du signal<br />

Druckverstärkung<br />

Pressure gain<br />

Amplification de pression


Bode-Diagramm<br />

Bode diagram<br />

Diagramme de Bode<br />

NG 25 NG 32<br />

NG 50<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 115<br />

12


12<br />

116 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

Abmessungen<br />

Dimensions<br />

Cotes d’encombrement<br />

NG 25<br />

« 1 837 001 301<br />

Dichtungssatz<br />

Set of seals<br />

Pochette de joints<br />

w Set « 1 817 010 276<br />

f M 12 x 35, DIN 912-10.9<br />

e 90 +30 Nm<br />

inklusive<br />

included<br />

compris


Einbaumaße<br />

Mounting dimensions<br />

Cotes d’implantation<br />

NG 25<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 117<br />

12


12<br />

118 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

Abmessungen<br />

Dimensions<br />

Cotes d’encombrement<br />

NG 32<br />

« 1 837 001 302<br />

Dichtungssatz<br />

Set of seals<br />

Pochette de joints<br />

w Set « 1 817 010 277<br />

f M 16 x 50, DIN 912-10.9<br />

e 240 +50 Nm<br />

inklusive<br />

included<br />

compris


Einbaumaße<br />

Mounting dimensions<br />

Cotes d’implantation<br />

NG 32<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 119<br />

12


12<br />

120 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

Abmessungen<br />

Dimensions<br />

Cotes d’encombrement<br />

NG 50<br />

« 1 837 001 303<br />

Dichtungssatz<br />

Set of seals<br />

Pochette de joints<br />

w Set « 1 817 010 279<br />

f M 20 x 70, DIN 912-10.9<br />

e 450 +110 Nm<br />

inklusive<br />

included<br />

compris


Einbaumaße<br />

Mounting dimensions<br />

Cotes d’implantation<br />

NG 50<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 121<br />

12


13<br />

122 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

NG 6, 10, 16, 25, 32<br />

Anschlußplatten, Lochbilder<br />

Subplates, Mounting hole configurations<br />

Embases, Plan de pose<br />

Sinnbild Für <strong>Regelventile</strong> Anschluß Seite<br />

Symbol For <strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong> Connection pmax. Page<br />

Symbole Pour <strong>Servo</strong>-distributeurs Raccordement [bar] Page «<br />

NG 6 P, A, B, T<br />

G 1/4<br />

1 815 503 340<br />

M 14 x 1,5 315 123 1 815 503 378<br />

G 3 /8<br />

1 815 503 336<br />

M 18 x 1,5 1 815 503 377<br />

NG 10 P, A, B, T<br />

G 3 /4 250 124 1 815 503 351<br />

NG 16 X, Y P, A, B, T<br />

G 1 /4 G 1 350 124 1 815 503 418<br />

NG 25 X, Y P, A, B, T<br />

G 1 /4 G 1 250 125 1 815 503 147<br />

Lochbilder 125<br />

Mounting hole configurations NG 6, 10, 16, 25, 32<br />

Plans de pose


Anschlußplatten<br />

Subplates<br />

Embases<br />

NG 6 – ISO 4401<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 123<br />

P, T, A, B B C pmax. [kg] «<br />

G 1 /4 21,3 63 315 bar 0,65 1 815 503 340<br />

M 14 x 1,5 22 64 1 815 503 378<br />

(4x) f M 5 x 30, DIN 912-10.9 2 910 151 166<br />

NG 6 – ISO 4401<br />

P, T, A, B B C D E F Ø G Ø G pmax. [kg] «<br />

G 3 /8 40 23 22 20 44 6,5 25,5 315 bar 0,70 1 815 503 336<br />

M 18 x 1,5 45 21,5 23,5 22,5 47 8,0 28 1 815 503 377<br />

(4x) f M 5 x 30, DIN 912-10.9 2 910 151 166<br />

13


13<br />

124 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

NG 10 – ISO 4401<br />

P, T, A, B B C D pmax. [kg] «<br />

G 3 /4 16 Ø 33 2 250 bar 3 1 815 503 351<br />

(4x) f M 6 x 40, DIN 912-10.9 2 910 151 209<br />

NG 16 – ISO 4401<br />

Aussparung für Montagewand<br />

Mounting panel cut-out<br />

Découpe pour montage en panneau<br />

P, T, A, B X, Y pmax. [kg] «<br />

G 1 G 1 /4 350 bar 5,1 1 815 503 418<br />

(2x) M 6 x 45, DIN 912-10.9 2 910 151 211<br />

(4x) f M 10 x 50, DIN 912-10.9 2 910 151 301


Industrial <strong>Hydraulics</strong> 125<br />

P, T, A, B X, Y A C pmax. [kg] «<br />

G 1 G 1 /4 Ø 40 2,5 250 bar 8,5 1 815 503 147<br />

(6x) f M 12 x 60, DIN 912-10.9 2 910 151 354<br />

Lochbilder<br />

Mounting hole configurations<br />

Plans de pose<br />

NG 25 – ISO 4401<br />

NG 6 – ISO 4401<br />

Aussparung für Montagewand<br />

Mounting panel cut-out<br />

Découpe pour montage en panneau<br />

P A T B F1F2 F3 F4<br />

21,5 12,5 21,5 30,2 0 40,5 40,5 0<br />

25,9 15,5 5,1 15,5 0 –0,75 31,75 31<br />

Ø 81) 81) 81) 81) M 52) M 52) M52) M 52) X<br />

Y<br />

13


13<br />

126 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

NG 10 – ISO 4401<br />

*5/3 – NG 10<br />

R = P2<br />

P A T B F1F2 F3 F4 R<br />

27 16,7 3,2 37,3 0 54 54 0 50,8<br />

6,3 21,4 32,5 21,4 0 0 46 46 32,5<br />

Ø 10,51) 10,51) 10,51) 10,51) M 62) M 62) M 62) M 62) 10,51) X<br />

Y<br />

NG 10 – ISO 4401<br />

P A T B F1F2 F3 F4 X Y R<br />

27 16,7 3,2 37,3 0 54 54 0 –8 62 50,8<br />

6,3 21,4 32,5 21,4 0 0 46 46 11 11 32,5<br />

Ø 10,51) 10,51) 10,51) 10,51) M 62) M 62) M 62) M 62) 6,3 6,3 10,51) X<br />

Y


NG 16 – ISO 4401<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 127<br />

P A T B L X Y G1G2 F1 F2 F3 F4 F5 F6<br />

50 34,1 18,3 65,9 0 76,6 88,1 76,6 18,3 0 101,6 101,6 0 34,1 50<br />

14,3 55,6 14,3 55,6 34,9 15,9 57,2 0 69,9 0 0 69,9 69,9 –1,6 71,5<br />

Ø 201) 201) 201) 201) 6,3 6,3 6,3 4 4 M 102) M102) M102) M102) M 62) M 62) X<br />

Y<br />

NG 25 – ISO 4401<br />

P A T B L X Y G1G2 F1 F2 F3 F4 F5 F6<br />

77 53,2 29,4 100,8 5,6 17,5 112,7 94,5 29,4 0 130,2 130,2 0 53,2 77<br />

17,5 74,6 17,5 74,6 46 73 19 –4,8 92,1 0 0 92,1 92,1 0 92,1<br />

Ø 251) 251) 251) 251) 11,2 11,2 11,2 7,5 7,5 M 122) M122) M122) M122) M122) M122) X<br />

Y<br />

13


13<br />

128 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

y<br />

1 ) von Norm abweichend<br />

2 ) Gewindetiefe:<br />

Eisenmetall 1,5 x Ø*<br />

Nichteisen 2 x Ø<br />

* NG 10 min. 10,5 mm<br />

Toleranzen<br />

– für Anschlußbohrungen<br />

± 0,2 mm in der X- und<br />

Y-Achse<br />

– für Befestigungs- und Fixierstiftbohrungen<br />

±0,1 mm in<br />

der X- und Y-Achse<br />

– Fixierstift-Bohrungsdurchmesser<br />

H 12<br />

– Oberflächenrauhigkeit<br />

Rmax. 4 µm<br />

– Oberflächenebenheit 0,01 mm<br />

über eine Distanz von 100 mm<br />

NG 32 – ISO 4401<br />

P A T B X Y G1G2 F1 F2 F3 F4 F5 F6<br />

114,3 82,5 41,3 147,6 41,3 168,3 147,6 41,3 0 190,5 190,5 0 76,2 114,3<br />

35 123,8 35 123,8 130,2 44,5 0 158,8 0 0 158,5 158,8 0 158,8<br />

Ø 481) 481) 481) 481) 11,2 11,2 7,5 7,5 M 202) M202) M202) M202) M202) M202) X<br />

Y<br />

yy<br />

1) Non-standard<br />

2 ) Thread depth:<br />

ferrous metals: 1.5 x dia.*<br />

non-ferrous: 2 x dia.<br />

* NG 10 min. 10.5 mm<br />

Tolerances<br />

– For connection bores:<br />

±0.2 mm in X and Y axes<br />

– For mounting and positioning<br />

pin bores:<br />

±0.1 mm in X and Y axes<br />

– Positioning pin bore diameter: H 12<br />

– Surface roughness Rmax. 4 µm<br />

– Surface flatness<br />

0.01 mm over a distance<br />

of 100 mm<br />

yyy<br />

1 ) Différent de la norme<br />

2 ) Profondeur de filetage:<br />

métal ferreux 1,5 x Ø*<br />

non ferreux 2 x Ø<br />

* NG 10 min. 10,5 mm<br />

Tolérances<br />

– Alésages de raccordement<br />

±0,2 mm dans les axes X et Y<br />

– Alésages pour vis de fixation et<br />

de positionnement ±0,1 mm<br />

dans les axes X et Y<br />

– Diamètre des alésages pour<br />

vis de positionnement H 12<br />

– Rugosité de la surface<br />

Rmax. 4 µm<br />

– Planéité de la surface 0,01 mm<br />

sur une distance de 100 mm


NG 6, 10, 16, 25, 32<br />

Eingebaute Elektronik – OBE, Varianten<br />

On-board electronics – OBE, Variants<br />

Amplificateur intégré – OBE, Variantes<br />

1<br />

y<br />

1 Für einstufige und vorgesteuerte<br />

<strong>Regelventile</strong><br />

7polig<br />

Standard: Signal = ± 10 V<br />

Variante: Signal = 4 ... (12) ... 20 mA.<br />

2 Für einstufige und vorgesteuerte<br />

HRV-<strong>Regelventile</strong><br />

12polig<br />

Signal = ± 10 V.<br />

EN 50 081-1<br />

EN 50 082-2<br />

yy<br />

1 For single-stage and pilot<br />

operated servo <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong><br />

7-pole<br />

Standard: Signal = ± 10 V<br />

Variant: Signal = 4 ... (12) ... 20 mA.<br />

2 For single-stage and pilot operated<br />

HRV servo <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong><br />

12-pole<br />

Signal = ± 10 V.<br />

2<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 129<br />

yyy<br />

1 Pour servo-distributeurs<br />

à un étage et pilotés<br />

7 pôles<br />

Standard: signal = ± 10 V<br />

Variante: signal = 4 ... (12) ... 20 mA.<br />

2 Pour servo-distributeurs HRV<br />

à un étage et pilotés<br />

12 pôles<br />

Signal = ± 10 V.<br />

14


14<br />

130 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

NG 6, 10<br />

Eingebaute Elektronik – OBE<br />

On-board electronics – OBE<br />

Amplificateur intégré – OBE<br />

y<br />

Für <strong>Regelventile</strong>, direkt gesteuert<br />

– lagegeregelt<br />

– ab Werk kalibriert.<br />

7polig<br />

7-pole<br />

7 pôles<br />

y<br />

Hinweis:<br />

Versorgungsspannung 24 V= nom.,<br />

bei Unterschreitung von 18 V= erfolgt<br />

intern eine Schnellabschaltung,<br />

vergleichbar mit „Freigabe-AUS“.<br />

Zusätzlich bei Version „mA-Signal“:<br />

ID–E 3 mA – Ventil ist aktiv<br />

ID–E 2 mA – Ventil ist deaktiviert.<br />

yy<br />

For servo <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong>,<br />

operated directly<br />

– position-controlled<br />

– calibrated at the factory.<br />

EN 50 081-1<br />

EN 50 082-2<br />

yy<br />

Note:<br />

Supply voltage 24 V DC nominal,<br />

below 18 V DC a rapid shut-off similar<br />

to “Enable-OFF” is initiated internally.<br />

Additionally in the “mA signal” version:<br />

ID–E 3 mA – Valve is active<br />

ID–E 2 mA – Valve is deactivated.<br />

yyy<br />

Pour servo-distributeurs à<br />

commande directe<br />

– avec régulation de position<br />

– tarées à l’usine.<br />

yyy<br />

Remarque:<br />

Tension d’alimentation 24 V= nom. Si la<br />

tension descend en dessous de 18 V=,<br />

il se produit une coupure rapide,<br />

comparable à «Déblocage arrêt».<br />

En plus, sur la version «signal mA» :<br />

ID–E 3 mA – valve est active<br />

ID–E 2 mA – valve est désactivée.


Industrial <strong>Hydraulics</strong> 131<br />

y<br />

Kenngrößen<br />

Elektrisch NG 6 NG 10<br />

Relative Einschaltdauer 100% ED<br />

Schutzart IP 65 nach DIN 40 050 und IEC 14 434/5<br />

Anschluß Stecker, 7polig, DIN 43 563<br />

Versorgungsspannung 24 V=nom.<br />

Klemme A: min. 21 V=/max. 40 V=<br />

Klemme B: 0 V Welligkeit max. 2 V=<br />

Leistungsaufnahme Magnet 45 mm = 40 VA max. Magnet 60 mm = 60 VA max.<br />

Absicherung, extern 2,5 AF<br />

Eingang, Version „Standard“ Differenzverstärker, Ri = 100 kΩ<br />

Klemme D: UE<br />

0 ... ±10 V<br />

Klemme E: 0 V<br />

Eingang, Version „mA-Signal“ Bürde, Rsh = 200 kΩ<br />

Klemme D: ID–E<br />

4 ... (12) ... 20 mA<br />

Klemme E: ID–E<br />

Stromschleife ID–E Rückführung<br />

Max. Spannung der Differentialeingänge<br />

gegen 0 V<br />

D B<br />

E B max. 18 V=<br />

Testsignal, Version „Standard“ LVDT<br />

Klemme F: UTest<br />

0 ... +10 V<br />

Klemme C: Referenz 0 V<br />

Testsignal, Version „mA-Signal“ LVDT-Signal 4 ... 20 mA an externer Last 200 ... 500 Ω max.<br />

Klemme F: IF–C<br />

4 ... 20 mA Ausgang<br />

Klemme C: IF–C<br />

Stromschleife IF–C Rückführung<br />

Schutzleiter und Abschirmung siehe Steckerbelegung (CE-gerechte Installation)<br />

Kabelempfehlung siehe Steckerbelegung<br />

bis 20 m 7 x 0,75 mm2 bis 40 m 7 x 1 mm2 Justierung ab Werk kalibriert, siehe Ventil-Kennlinie<br />

yy<br />

Characteristics<br />

Electrical NG 6 NG 10<br />

Cyclic duration factor 100% ED<br />

Degree of protection IP 65 as per DIN 40 050 and IEC 14 434/5<br />

Connection 7-pole plug, DIN 43 563<br />

Voltage supply 24 V DCnom.<br />

Terminal A: min. 21 V DC/max. 40 V DC<br />

Terminal B: 0 V Ripple max. 2 V DC<br />

Power consumption Solenoid 45 mm = 40 VA max. Solenoid 60 mm = 60 VA max.<br />

External fuse 2.5 AF<br />

Input, “Standard” version Difference amplifier, Ri = 100 kΩ<br />

Terminal D: UE<br />

0 ... ±10 V<br />

Terminal E: 0 V<br />

Input, “mA-Signal” version Burden, Rsh = 200 kΩ<br />

Terminal D: ID–E<br />

4 ... (12) ... 20 mA<br />

Terminal E: ID–E<br />

Current loop ID–E feedback<br />

Maximum differential input voltage<br />

at 0 V<br />

D B<br />

E B max. 18 V=<br />

Test signal, “Standard” version LVDT<br />

Terminal F: UTest<br />

0 ... +10 V<br />

Terminal C: Reference 0 V<br />

Test signal, “mA-Signal” version LVDT signal 4 ... 20 mA at external load 200 ... 500 Ω max.<br />

Terminal F: IF–C<br />

4 ... 20 mA output<br />

Terminal C: IF–C<br />

Current loop IF–C feedback<br />

Protective conductor and shield See pin assignment (installation conforms to CE)<br />

Recommended cable See pin assignment<br />

up to 20 m 7 x 0.75 mm2 up to 40 m 7 x 1 mm2 Calibration Calibrated at the factory, see valve performance curve<br />

14


14<br />

132 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

yyy<br />

Caractéristiques<br />

Electriques NG 6 NG 10<br />

Facteur de marche réelle FM 100%<br />

Degré de protection IP 65 selon DIN 40 050 et IEC 14 434/5<br />

Branchement par connecteur à 7 pôles, DIN 43 563<br />

Tension d’alimentation 24 V=nom.<br />

borne A: min. 21 V=/max. 40 V=<br />

borne B: 0 V Ondulation max. 2 V=<br />

Puissance absorbée Aimant 45 mm = 40 VA max. Aimant 60 mm = 60 VA max.<br />

Protection externe par fusibles 2,5 AF<br />

Signal d’entrée, version «Standard» Amplificateur différence, Ri = 100 kΩ<br />

borne D: UE<br />

0 ... ±10 V<br />

borne E: 0 V<br />

Signal d’entrée, version «mA-Signal» Charge, Rsh = 200 kΩ<br />

borne D: ID–E<br />

4 ... (12) ... 20 mA<br />

borne E: ID–E<br />

boucle de courant ID–E retour<br />

Tension max. des entrées différentielles<br />

vers 0 V<br />

D B<br />

E B max. 18 V=<br />

Signal test, version «Standard» LVDT<br />

borne F: UTest<br />

0 ... +10 V<br />

borne C: Référence 0 V<br />

Signal test, version «mA-Signal» Signal LVDT 4 ... 20 mA pour charge externe 200 ... 500 Ω max.<br />

borne F: IF–C<br />

4 ... 20 mA sortie<br />

borne C: IF–C<br />

boucle de courant IF–C retour<br />

Conducteur de protection et blindage voir affectation du connecteur (installation conforme à CE)<br />

Câble conseillé voir affectation du connecteur<br />

jusqu’à 20 m 7 x 0,75 mm 2<br />

jusqu’à 40 m 7 x 1 mm 2<br />

Tarage effectué à l’usine, voir courbe caractéristique de la valve<br />

y<br />

Technische Hinweise für das Kabel<br />

Ausführung: – mehradriges Kabel<br />

– Litzenaufbau,<br />

feinstdrähtig nach<br />

VDE 0295, Klasse 6<br />

– Schutzleiter, grüngelb<br />

– Cu-Schirmgeflecht<br />

Type: – z. B. Ölflex-FD 855 CP<br />

(Fa. Lappkabel)<br />

Adernzahl: – wird bestimmt durch<br />

Ventilart, Steckertype<br />

und Signalbelegung<br />

Leitungs-Ø: – 0,75 mm 2<br />

bis 20 m Länge<br />

– 1,0 mm 2<br />

bis 40 m Länge<br />

Außen-Ø: – 9,4 ... 11,8 mm –<br />

PG 11<br />

– 12,7 ... 13,5 mm –<br />

PG 16<br />

yy<br />

Technical notes on the cable<br />

Version: – Multi-wire cable<br />

– Extra-finely stranded wire<br />

to VDE 0295, class 6<br />

– Protective conductor,<br />

green/yellow<br />

– Cu braided screen<br />

Types: – e.g. Ölflex-FD 855 CP<br />

(from Lappkabel company)<br />

No. of – Determined by type of<br />

wires: – valve, plug types and<br />

signal assignment<br />

Cable Ø: – 0.75 mm 2<br />

– up to 20 m length<br />

– 1.0 mm 2<br />

up to 40 m length<br />

Outside – 9.4 ... 11.8 mm – PG 11<br />

Ø: – 12.7 ... 13.5 mm – PG 16<br />

yyy<br />

Indications techniques pour le câblage<br />

Version: – câble multibrin<br />

– structure torsadée, brin fin<br />

selon VDE 0295, classe 6<br />

– Conducteur de protection,<br />

vert-jaune<br />

– Tresse de blindage Cu<br />

Type: – p. ex. Ölflex-FD 855 CP<br />

(marque Lappkabel)<br />

Nombre – est déterminé par le<br />

de brins: – type de valve, le type de<br />

connecteur et le type de<br />

signaux<br />

Ø câble – 0,75 mm 2<br />

jusqu’à 20 m de longueur<br />

– 1,0 mm 2<br />

jusqu’à 40 m de longueur<br />

Ø ext.: – 9,4 ... 11,8 mm – PG 11<br />

– 12,7 ... 13,5 mm – PG 16


Blockschaltbild Version: Standard UD–E = ±10 V<br />

Block diagram<br />

Schéma synoptique<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 133<br />

14


14<br />

134 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

Blockschaltbild Version: mA-Signal<br />

Block diagram<br />

Schéma synoptique


y<br />

Steckerbelegung 7P<br />

Version „Standard“<br />

UD–E = ±10 V<br />

Ri = 100 kΩ<br />

y<br />

Steckerbelegung 7P<br />

Version „mA-Signal“<br />

ID–E = 4 ... (12) ... 20 mA<br />

Bürde (Rsh) = 200 Ω<br />

IF–C (LVDT-Signal) = 4 ... 20 mA<br />

Last = 200 ... max. 500 Ω<br />

yy<br />

Pin assignment 7P<br />

“Standard” version<br />

UD–E = ±10 V<br />

Ri = 100 kΩ<br />

yy<br />

Pin assignment 7 P<br />

“mA Signal” version<br />

ID–E = 4 ... (12) ... 20 mA<br />

Burden (Rsh) = 200 Ω<br />

IF–C (LVDT signal) = 4 ... 20 mA<br />

Load = 200 ... max. 500 Ω<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 135<br />

yyy<br />

Affectation du connecteur 7P<br />

Version «Standard»<br />

UD–E = ±10 V<br />

Ri = 100 kΩ<br />

yyy<br />

Affectation du connecteur 7P<br />

Version «Signal mA»<br />

ID–E = 4 ... (12) ... 20 mA<br />

Charge (Rsh) = 200 Ω<br />

IF–C (signal LVDT) = 4 ... 20 mA<br />

Charge = 200 ... 500 Ω max.<br />

14


14<br />

136 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

NG 10 ... 32<br />

Eingebaute Elektronik – OBE<br />

On-board electronics – OBE<br />

Amplificateur intégré – OBE<br />

y<br />

Für <strong>Regelventile</strong>, vorgesteuert<br />

– lagegeregelt<br />

– ab Werk kalibriert.<br />

7polig<br />

7-pole<br />

7 pôles<br />

y<br />

Hinweis:<br />

Versorgungsspannung 24 V= nom.,<br />

bei Unterschreitung von 18 V= erfolgt<br />

intern eine Schnellabschaltung,<br />

vergleichbar mit „Freigabe-AUS“.<br />

Zusätzlich bei Version „mA-Signal“:<br />

ID–E 3 mA – Ventil ist aktiv<br />

ID–E 2 mA – Ventil ist deaktiviert.<br />

yy<br />

For servo <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong>,<br />

pilot operated<br />

– position-controlled<br />

– calibrated at the factory.<br />

EN 50 081-1<br />

EN 50 082-2<br />

yy<br />

Note:<br />

Supply voltage 24 V DC nominal,<br />

below 18 V DC a rapid shut-off similar<br />

to “Enable-OFF” is initiated internally.<br />

Additionally in the “mA signal” version:<br />

ID–E 3 mA – Valve is active<br />

ID–E 2 mA – Valve is deactivated.<br />

yyy<br />

Pour servo-distributeurs<br />

pilotés<br />

– avec régulation de position<br />

– tarés à l’usine.<br />

yyy<br />

Remarque:<br />

Tension d’alimentation 24 V= nom.<br />

Si la tension descend en dessous<br />

de 18 V=, il se produit en interne<br />

une coupure rapide, comparable à<br />

«Déblocage arrêt».<br />

En plus, sur la version «signal mA» :<br />

ID–E 3 mA – valve est active<br />

ID–E 2 mA – valve est désactivée.


y<br />

Kenngrößen<br />

Elektrisch NG 6 Vorsteuerventil<br />

Relative Einschaltdauer 100% ED<br />

Schutzart IP 65 nach DIN 40 050 und IEC 14 434/5<br />

Anschluß Stecker, 7polig, DIN 43 563<br />

Versorgungsspannung 24 V=nom.<br />

Klemme A: min. 21 V=/max. 40 V=<br />

Klemme B: 0 V Welligkeit max. 2 V=<br />

Leistungsaufnahme Magnet 45 mm = 40 VA max.<br />

Absicherung, extern 2,5 AF<br />

Eingang, Version „Standard“ Differenzverstärker, Ri = 100 kΩ<br />

Klemme D: UE<br />

0 ... ±10 V<br />

Klemme E: 0 V<br />

Eingang, Version „mA-Signal“ Bürde, Rsh = 200 kΩ<br />

Klemme D: ID–E<br />

4 ... (12) ... 20 mA<br />

Klemme E: ID–E<br />

Stromschleife ID–E Rückführung<br />

Max. Spannung der Differentialeingänge<br />

gegen 0 V<br />

D B<br />

E B max. 18 V=<br />

Testsignal, Version „Standard“ LVDT<br />

Klemme F: UTest<br />

0 ... ±10 V<br />

Klemme C: Referenz 0 V<br />

Testsignal, Version „mA-Signal“ LVDT-Signal 4 ... 20 mA an externer Last 200 ... 500 Ω max.<br />

Klemme F: IF–C<br />

4 ... 20 mA Ausgang<br />

Klemme C: IF–C<br />

Stromschleife IF–C Rückführung<br />

Schutzleiter und Abschirmung siehe Steckerbelegung (CE-gerechte Installation)<br />

Kabelempfehlung siehe Steckerbelegung<br />

bis 20 m 7 x 0,75 mm2 bis 40 m 7 x 1 mm2 Justierung ab Werk kalibriert, siehe Ventil-Kennlinie<br />

yy<br />

Characteristics<br />

Electrical NG 6 Pilot valve<br />

Cyclic duration factor 100% ED<br />

Degree of protection IP 65 as per DIN 40 050 and IEC 14 434/5<br />

Connection 7-pole plug, DIN 43 563<br />

Voltage supply 24 V DCnom.<br />

Terminal A: min. 21 V DC/max. 40 V DC<br />

Terminal B: 0 V Ripple max. 2 V DC<br />

Power consumption Solenoid 45 mm = 40 VA max.<br />

External fuse 2.5 AF<br />

Input, “Standard” version Difference amplifier, Ri = 100 kΩ<br />

Terminal D: UE<br />

0 ... ±10 V<br />

Terminal E: 0 V<br />

Input, “mA-Signal” version Burden, Rsh = 200 kΩ<br />

Terminal D: ID–E<br />

4 ... (12) ... 20 mA<br />

Terminal E: ID–E<br />

Current loop ID–E feedback<br />

Maximum differential input voltage<br />

at 0 V<br />

D B<br />

E B max. 18 V DC<br />

Test signal, “Standard” version LVDT<br />

Terminal F: UTest<br />

0 ... +10 V<br />

Terminal C: Reference 0 V<br />

Test signal, “mA-Signal” version LVDT signal 4 ... 20 mA at external load 200 ... 500 Ω max.<br />

Terminal F: IF–C<br />

4 ... 20 mA output<br />

Terminal C: IF–C<br />

Current loop IF–C feedback<br />

Protective conductor and shield See pin assignment (installation conforms to CE)<br />

Recommended cable See pin assignment<br />

up to 20 m 7 x 0.75 mm2 up to 40 m 7 x 1 mm2 Calibration Calibrated at the factory, see valve performance curve<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 137<br />

14


14<br />

138 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

yyy<br />

Caractéristiques<br />

Electriques NG 6 Valve pilote<br />

Facteur de marche réelle FM 100%<br />

Degré de protection IP 65 selon DIN 40 050 et IEC 14 434/5<br />

Branchement par connecteur à 7 pôles, DIN 43 563<br />

Tension d’alimentation 24 V=nom.<br />

borne A: min. 21 V=/max. 40 V=<br />

borne B: 0 V Ondulation max. 2 V=<br />

Puissance absorbée Aimant 45 mm = 40 VA max.<br />

Protection externe par fusibles 2,5 AF<br />

Signal d’entrée, version «Standard» Amplificateur différence, Ri = 100 kΩ<br />

borne D: UE<br />

0 ... ±10 V<br />

borne E: 0 V<br />

Signal d’entrée, version «mA-Signal» Charge, Rsh = 200 kΩ<br />

borne D: ID–E<br />

4 ... (12) ... 20 mA<br />

borne E: ID–E<br />

boucle de courant ID–E retour<br />

Tension max. des entrées différentielles<br />

vers 0 V<br />

D B<br />

E B max. 18 V=<br />

Signal test, version «Standard» LVDT<br />

borne F: UTest<br />

0 ... +10 V<br />

borne C: Référence 0 V<br />

Signal test, version «mA-Signal» Signal LVDT 4 ... 20 mA pour charge externe 200 ... 500 Ωmax.<br />

borne F: IF–C<br />

4 ... 20 mA sortie<br />

borne C: IF–C<br />

boucle de courant IF–C retour<br />

Conducteur de protection et blindage voir affectation du connecteur (installation conforme à CE)<br />

Câble conseillé voir affectation du connecteur<br />

jusqu’à 20 m 7 x 0,75 mm 2<br />

jusqu’à 40 m 7 x 1 mm 2<br />

Tarage effectué à l’usine, voir courbe caractéristique de la valve<br />

y<br />

Technische Hinweise für das Kabel<br />

Ausführung: – mehradriges Kabel<br />

– Litzenaufbau,<br />

feinstdrähtig nach<br />

VDE 0295, Klasse 6<br />

– Schutzleiter, grüngelb<br />

– Cu-Schirmgeflecht<br />

Type: – z. B. Ölflex-FD 855 CP<br />

(Fa. Lappkabel)<br />

Adernzahl: – wird bestimmt durch<br />

Ventilart, Steckertype<br />

und Signalbelegung<br />

Leitungs-Ø: – 0,75 mm 2<br />

bis 20 m Länge<br />

– 1,0 mm 2<br />

bis 40 m Länge<br />

Außen-Ø: – 9,4 ... 11,8 mm –<br />

PG 11<br />

– 12,7 ... 13,5 mm –<br />

PG 16<br />

yy<br />

Technical notes on the cable<br />

Version: – Multi-wire cable<br />

– Extra-finely stranded wire<br />

to VDE 0295, class 6<br />

– Protective conductor,<br />

green/yellow<br />

– Cu braided screen<br />

Types: – e.g. Ölflex-FD 855 CP<br />

(from Lappkabel company)<br />

No. of – Determined by type of<br />

wires: – valve, plug types and<br />

signal assignment<br />

Cable Ø: – 0.75 mm 2<br />

– up to 20 m length<br />

– 1.0 mm 2<br />

up to 40 m length<br />

Outside – 9.4 ... 11.8 mm – PG 11<br />

Ø: – 12.7 ... 13.5 mm – PG 16<br />

yyy<br />

Indications techniques pour le câblage<br />

Version: – câble multibrin<br />

– structure torsadée, brin fin<br />

selon VDE 0295, classe 6<br />

– Conducteur de protection,<br />

vert-jaune<br />

– Tresse de blindage Cu<br />

Type: – p. ex. Ölflex-FD 855 CP<br />

(marque Lappkabel)<br />

Nombre – est déterminé par le<br />

de brins: – type de valve, le type de<br />

connecteur et le type de<br />

signaux<br />

Ø câble – 0,75 mm 2<br />

jusqu’à 20 m de longueur<br />

– 1,0 mm 2<br />

jusqu’à 40 m de longueur<br />

Ø ext.: – 9,4 ... 11,8 mm – PG 11<br />

– 12,7 ... 13,5 mm – PG 16


Blockschaltbild Version: Standard UD–E = ±10 V<br />

Block diagram<br />

Schéma synoptique<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 139<br />

14


14<br />

140 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

Blockschaltbild Version: mA-Signal<br />

Block diagram<br />

Schéma synoptique


y<br />

Steckerbelegung 7P<br />

Version „Standard“<br />

UD–E = ±10 V<br />

Ri = 100 kΩ<br />

y<br />

Steckerbelegung 7P<br />

Version „mA-Signal“<br />

ID–E = 4 ... (12) ... 20 mA<br />

Bürde (Rsh) = 200 Ω<br />

IF–C (LVDT-Signal) = 4 ... 20 mA<br />

Last = 200 ... max. 500 Ω<br />

yy<br />

Pin assignment 7P<br />

“Standard” version<br />

UD–E = ±10 V<br />

Ri = 100 kΩ<br />

yy<br />

Pin assignment 7P<br />

“mA Signal” version<br />

ID–E = 4 ... (12) ... 20 mA<br />

Burden (Rsh) = 200 Ω<br />

IF–C (LVDT signal) = 4 ... 20 mA<br />

Load = 200 ... max. 500 Ω<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 141<br />

yyy<br />

Affectation du connecteur 7P<br />

Version «Standard»<br />

UD–E = ±10 V<br />

Ri = 100 kΩ<br />

yyy<br />

Affectation du connecteur 7P<br />

Version «Signal mA»<br />

ID–E = 4 ... (12) ... 20 mA<br />

Charge (Rsh) = 200 Ω<br />

IF–C (signal LVDT) = 4 ... 20 mA<br />

Charge = 200 ... max. 500 Ω<br />

14


14<br />

142 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

NG 6 ... 25<br />

Eingebaute Elektronik – OBE<br />

On-board electronics – OBE<br />

Amplificateur intégré – OBE<br />

y<br />

Für HRV-<strong>Regelventile</strong>, direkt<br />

gesteuert und vorgesteuert<br />

– lagegeregelt<br />

– ab Werk kalibriert.<br />

y<br />

Hinweis:<br />

24 V=nom.<br />

12polig<br />

12-pole<br />

12 pôles<br />

– min. 21 V=<br />

– max. 40 V=<br />

1 ) UB (Pin 1) = Endstufenversorgung<br />

– Ventil „AUS“ 13,4 V=<br />

– Ventil „EIN“ 16,8 V=<br />

keine Fehlermeldung (Pin 11)<br />

2) US (Pin 9) = Elektronikversorgung<br />

– Ventil „AUS“ 16,8 V=<br />

Fehlermeldung (Pin 11)<br />

– Ventil „EIN“ 19,5 V=<br />

keine Fehlermeldung (Pin 11)<br />

3) Eingänge: spannungsfest bis<br />

max. 50 V.<br />

4 ) Meldungen sind mit max. 20 mA belastbar<br />

und kurzschlußfest gegen<br />

Masse.<br />

yy<br />

For servo <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong>, operated<br />

directly and pilot operated<br />

– position-controlled<br />

– calibrated at the factory.<br />

yy<br />

Note:<br />

24 V DCnom.<br />

EN 50 081-1<br />

EN 50 082-2<br />

– min. 21 V DC<br />

– max. 40 V DC<br />

1 ) UB (Pin 1) = Output stage supply<br />

– Valve “OFF” 13.4 V DC<br />

– Valve “ON” 16.8 V DC<br />

No fault signal (Pin 11)<br />

2) US (Pin 9) = Signal electronics<br />

supply<br />

– Valve “OFF” 16.8 V DC<br />

Fault signal (Pin 11)<br />

– Valve “ON” 19.5 V DC<br />

No fault signal (Pin 11)<br />

3 ) Input: dielectric strength to<br />

withstand up to max. 50 V.<br />

4) Signals can bear a load of up to<br />

max. 20 mA and are resistant to<br />

shorts to ground.<br />

yyy<br />

Pour servo-distributeurs à commande<br />

directe et pilotés<br />

– avec régulation de position<br />

– tarés à l’usine.<br />

yyy<br />

Remarque:<br />

24 V=nom.<br />

– min. 21 V=<br />

– max. 40 V=<br />

1 ) UB (Pin 1) = Alimentation l’étage<br />

– Valve «Bloquée» 13,4 V=<br />

– Valve «Activée» 16,8 V=<br />

Pas de message défaut (Pin 11)<br />

2) US (Pin 9) = alimentation<br />

électronique<br />

– Valve «Bloquée» 16,8 V=<br />

Message de défaut (Pin 11)<br />

– Valve «Activée» 19,5 V=<br />

Pas de message défaut (Pin 11)<br />

3 ) Entrées: résistant à des tension<br />

jusqu’à max. 50 V.<br />

4) Les messages peuvent supporter<br />

jusqu’à max. 20 mA et sont résitants<br />

contre les courtcircuits à la masse.


Industrial <strong>Hydraulics</strong> 143<br />

y<br />

Kenngrößen<br />

Einschaltdauer 100% ED, max. Leistungsaufnahme 30 VA (24 V=)<br />

Schutzart IP 65 nach DIN 40 050 und IEC 14 434/5<br />

Anschluß Stecker, 12 P Daten<br />

Versorgung 1 ) 1 +24 V=nom., Absicherung 2,5 AF (Endstufen)<br />

24 V=nom. 2 0 V Leistungsmasse<br />

2 ) 9 +24 V=nom. Signalteil<br />

10 0 V Signalmasse<br />

Eingangssignal 3 ) 4 UIN<br />

±10 V 5 UIN Differenzverstärker, Ri = 100 kΩ<br />

Istwertsignal (LVDT) 6 ±10 V=, Ra = 1 kΩ<br />

7 0 V, Bezugspunkt<br />

Freigabeeingang 3 > 8,5 V bis 24 V=nom. (max. 40 V=)<br />

Ri = 10 kΩ<br />

Meldungen 4 ) 8 Freigabe Quittung +24 V=<br />

11 Fehlermeldung: kein Fehler +24 V=<br />

Schutzleiter Nur anzuschließen, wenn der Trafo vom 24-V=-System<br />

nicht der Norm VDE 0551 entspricht<br />

Verbindungskabel Empfehlung Ø 12 ... 14 mm: geschirmt<br />

max. 20 m 0,75 mm 2<br />

max. 40 m 1,0 mm 2<br />

yy<br />

Characteristics<br />

Duty cycle 100% duty cycle, max. current input 30 VA (24 V DC)<br />

Degree of protection IP 65 as per DIN 40 050 and IEC 14 434/5<br />

Connection Plug 12 P Data<br />

Power supply 1 ) 1 +24 V DCnom., fuse 2.5 AF (output stages)<br />

24 V DCnom. 2 0 V power ground<br />

2 ) 9 +24 V DCnom. signal part<br />

10 0 V signal ground<br />

Input signal 3 ) 4 UIN<br />

±10 V 5 UIN Difference amplifier, Ri = 100 kΩ<br />

Feedback signal (LVDT) 6 ±10 V DC, Ra = 1 kΩ<br />

7 0 V, reference point<br />

Enabling input 3 > 8.5 V to 24 V DCnom. (max. 40 V DC)<br />

Ri = 10 kΩ<br />

Signals 4 ) 8 Enabling acknowledgement +24 V DC<br />

11 Fault signal: no fault +24 V DC<br />

Protective conductor Only connect when transformer of 24 V DC system<br />

does not conform to standard VDE 0551<br />

Connecting cable Recommended Ø 12 ... 14 mm: shielded<br />

max. 20 m 0.75 mm 2<br />

max. 40 m 1.0 mm 2<br />

14


14<br />

144 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

yyy<br />

Caractéristiques<br />

Durée d’enchlenchement FM 100%, puissance absorbée 30 VA (24 V=)<br />

Degré de protection IP 65 selon DIN 40 050 et IEC 14 434/5<br />

Branchement Connecteur Données<br />

12 P<br />

Alimentation 1 ) 1 +24 V=nom., protection par fusibles 2,5 AF (étages finaux)<br />

24 V=nom. 2 0 V masse de puissance<br />

2 ) 9 +24 V=nom. partie signal<br />

10 0 V masse signal<br />

Signal d’entrée 3 ) 4 UIN<br />

±10 V 5 UIN Amplificateur différence, Ri = 100 kΩ<br />

Signal réel (LVDT) 6 ±10 V=, Ra = 1 kΩ<br />

7 0 V, point de référence<br />

Entrée de déblocage 3 > 8,5 V à 24 V=nom. (max. 40 V=)<br />

Ri = 10 kΩ<br />

Messages 4 ) 8 Déblocage acquittement +24 V=<br />

11 Message de défaut: pas de défaut +24 V=<br />

Conducteur de protection A connecter uniquement lorsque le transformateur<br />

du système 24 V= n’est pas conforme à la norme VDE 0551<br />

Câble de raccordement Conseillé Ø 12 ... 14 mm: blindé<br />

max. 20 m 0,75 mm 2<br />

max. 40 m 1,0 mm 2<br />

y<br />

Technische Hinweise für das Kabel<br />

Ausführung: – mehradriges Kabel<br />

– Litzenaufbau,<br />

feinstdrähtig nach<br />

VDE 0295, Klasse 6<br />

– Schutzleiter, grüngelb<br />

– Cu-Schirmgeflecht<br />

Type: – z. B. Ölflex-FD 855 CP<br />

(Fa. Lappkabel)<br />

Adernzahl: – wird bestimmt durch<br />

Ventilart, Steckertype<br />

und Signalbelegung<br />

Leitungs-Ø: – 0,75 mm 2<br />

bis 20 m Länge<br />

– 1,0 mm 2<br />

bis 40 m Länge<br />

Außen-Ø: – 9,4 ... 11,8 mm –<br />

PG 11<br />

– 12,7 ... 13,5 mm –<br />

PG 16<br />

yy<br />

Technical notes on the cable<br />

Version: – Multi-wire cable<br />

– Extra-finely stranded wire<br />

to VDE 0295, class 6<br />

– Protective conductor,<br />

green/yellow<br />

– Cu braided screen<br />

Types: – e.g. Ölflex-FD 855 CP<br />

(from Lappkabel company)<br />

No. of – Determined by type of<br />

wires: – valve, plug types and<br />

signal assignment<br />

Cable Ø: – 0.75 mm 2<br />

– up to 20 m length<br />

– 1.0 mm 2<br />

up to 40 m length<br />

Outside – 9.4 ... 11.8 mm – PG 11<br />

Ø: – 12.7 ... 13.5 mm – PG 16<br />

yyy<br />

Indications techniques pour le câblage<br />

Version: – câble multibrin<br />

– structure torsadée, brin fin<br />

selon VDE 0295, classe 6<br />

– Conducteur de protection,<br />

vert-jaune<br />

– Tresse de blindage Cu<br />

Type: – p. ex. Ölflex-FD 855 CP<br />

(marque Lappkabel)<br />

Nombre – est déterminé par le<br />

de brins: – type de valve, le type de<br />

connecteur et le type de<br />

signaux<br />

Ø câble – 0,75 mm 2<br />

jusqu’à 20 m de longueur<br />

– 1,0 mm 2<br />

jusqu’à 40 m de longueur<br />

Ø ext.: – 9,4 ... 11,8 mm – PG 11<br />

– 12,7 ... 13,5 mm – PG 16


Blockschaltbild, direkt gesteuert<br />

Block diagram, operated directly<br />

Schéma synoptique, commande directe<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 145<br />

14


14<br />

146 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

Blockschaltbild, vorgesteuert<br />

Block diagram, pilot operated<br />

Schéma synoptique, pilotés


y<br />

Steckerbelegung 12P<br />

Ventil ... mit Lageregelung<br />

UE = ±10 V<br />

Ri = 100 kΩ<br />

yy<br />

Pin assignment 12P<br />

Valve ... with position control<br />

UE = ±10 V<br />

Ri = 100 kΩ<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 147<br />

yyy<br />

Affectation du connecteur 12P<br />

Valve ... avec régulation<br />

de position<br />

UE = ±10 V<br />

Ri = 100 kΩ<br />

14


15<br />

148 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

Stecker für Ventile ohne OBE<br />

Plugs for <strong>valves</strong> without OBE<br />

Connecteurs pour <strong>valves</strong> sans OBE<br />

Abmessungen<br />

Dimensions<br />

Cotes d’encombrement<br />

‚· 1.1<br />

1<br />

Sinnbild<br />

Symbol<br />

Symbole [kg] «<br />

1 Steckdose Magnet grau A PG 11 0,03 1 834 484 058<br />

Plug connector of <strong>solenoid</strong> grey<br />

Connecteur aimant gris<br />

DIN 43 650 schwarz B PG 11 1 834 484 057<br />

black<br />

3 P noir<br />

‚· 1.1 Steckdose Wegaufnehmer<br />

Plug connector of position transducer<br />

Connecteur capteur de position<br />

PG 7 0,05 1 834 484 040<br />

3 P LVDT–AC/AC<br />

‚· 1.2 Steckdose Wegaufnehmer grau PG 7 0,01 1 834 484 061<br />

Plug connector of position transducer grey<br />

Connecteur capteur de position gris<br />

LVDT–DC/DC schwarz<br />

black<br />

PG 7 1 834 484 063<br />

4 P noir<br />

‚· 1.2<br />

1<br />

‚· 1.1<br />

‚· 1.2


Stecker für Ventile mit OBE<br />

Plugs for <strong>valves</strong> with OBE<br />

Connecteurs pour <strong>valves</strong> avec OBE<br />

y<br />

Stecker, DIN 43 563,<br />

und Installations-Hinweise<br />

Benennung<br />

Description<br />

yy<br />

Plugs DIN 43 563<br />

and installation advice<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 149<br />

yyy<br />

Connecteurs DIN 43 563<br />

et conseils d’installation<br />

Désignation [kg] «<br />

‚· 2.1 7P Steckdose für Ventile mit eingebauter Elektronik<br />

Kunststoff – Löttechnik<br />

Plug connector for <strong>valves</strong> with on-board electronics<br />

Plastic – Soldered<br />

Connecteur pour <strong>valves</strong> à amplificateur intégré<br />

0,05 1 834 482 022<br />

PG 11 Plastique – Technique de brasage<br />

‚· 2.2 7P Steckdose für Ventile mit eingebauter Elektronik<br />

Kunststoff – Crimp<br />

Plug connector for <strong>valves</strong> with on-board electronics<br />

Plastic – Crimped<br />

Connecteur pour <strong>valves</strong> à amplificateur intégré<br />

0,05 1 834 482 026<br />

PG 11 Plastique – Sertissage crimp<br />

‚· 2.3 7P Steckdose für Ventile mit eingebauter Elektronik 0,05 1 834 484 252<br />

90° Kunststoff – Crimp<br />

Plug connector for <strong>valves</strong> with on-board electronics<br />

Plastic – Crimped<br />

Connecteur pour <strong>valves</strong> à amplificateur intégré<br />

PG 11 Plastique – Sertissage crimp<br />

‚· 2.4 7P Steckdose für Ventile mit eingebauter Elektronik<br />

Metall – Crimp<br />

Plug connector for <strong>valves</strong> with on-board electronics<br />

Metal – Crimped<br />

Connecteur pour <strong>valves</strong> à amplificateur intégré<br />

0,08 1 834 482 023<br />

PG 11 Métal – Sertissage crimp<br />

‚· 2.5 7P Steckdose für Ventile mit eingebauter Elektronik<br />

Metall – Crimp<br />

Plug connector for <strong>valves</strong> with on-board electronics<br />

Metal – Crimped<br />

Connecteur pour <strong>valves</strong> à amplificateur intégré<br />

0,09 1 834 482 024<br />

PG 16 Métal – Sertissage crimp<br />

‚· 2.6 12P Steckdose für Ventile mit eingebauter Elektronik<br />

Kunststoff – Crimp<br />

Plug connector for <strong>valves</strong> with on-board electronics<br />

Plastic – Crimped<br />

Connecteur pour <strong>valves</strong> à amplificateur intégré<br />

0,05 1 834 484 142<br />

PG 16 Plastique – Sertissage crimp<br />

2<br />

15


15<br />

150 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

y<br />

Installations-Hinweis<br />

‚· 2.1 « 1 834 482 022<br />

‚· 2.2 « 1 834 482 026<br />

yy<br />

Installation advice<br />

A–B<br />

Crimpseite<br />

Crimp side<br />

Côté sertissage<br />

Kabel-Ø 5…11 mm<br />

Cable<br />

Câble<br />

A–B<br />

Lötseite<br />

Solder side<br />

Côté soudure<br />

Kabel-Ø 7…11 mm<br />

Cable<br />

Câble<br />

Abschirmung, isoliert<br />

Insulated cable<br />

Isolation par blindage<br />

yyy<br />

Conseils d’installation<br />

Amphenol-Tuchel Bestell-Nr.<br />

Order no.<br />

Référence<br />

Crimpzange TA 0000<br />

Crimping tool TA 0000 163<br />

Pince à sertir TA 0002 146001<br />

Kontaktentferner FG 0300 146-(1)<br />

Contact remover<br />

Ecarte-contacts<br />

Kontakt 0,5…1,5 mm 2 2016 0002 (1)<br />

Contact<br />

Contact


‚· 2.3 « 1 834 484 252<br />

‚· 2.4 « 1 834 482 023<br />

A–B<br />

Crimpseite<br />

Crimp side<br />

Côté sertissage<br />

A–B<br />

Crimpseite<br />

Crimp side<br />

Côté sertissage<br />

Kabel-Ø 7…11 mm<br />

Cable<br />

Câble<br />

Kabel-Ø 7…11 mm<br />

Cable<br />

Câble<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 151<br />

Amphenol-Tuchel Bestell-Nr.<br />

Order no.<br />

Référence<br />

Crimpzange TA 0000<br />

Crimping tool TA 0000 163<br />

Pince à sertir TA 0002 146001<br />

Kontaktentferner FG 0300 146-(1)<br />

Contact remover<br />

Ecarte-contacts<br />

Kontakt 0,5…1,5 mm 2 2016 0002 (1)<br />

Contact<br />

Contact<br />

Amphenol-Tuchel Bestell-Nr.<br />

Order no.<br />

Référence<br />

Crimpzange TA 0000<br />

Crimping tool TA 0000 163<br />

Pince à sertir TA 0002 146001<br />

Kontaktentferner FG 0300 146-(1)<br />

Contact remover<br />

Ecarte-contacts<br />

Kontakt 0,5…1,5 mm 2 2016 0002 (1)<br />

Contact<br />

Contact<br />

15


15<br />

152 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

‚· 2.5 « 1 834 482 024<br />

‚· 2.6 « 1 834 484 142<br />

PG-Dichtung<br />

Packing<br />

Joint<br />

A–B<br />

Crimpseite<br />

Crimp side<br />

Côté sertissage<br />

A–B<br />

Crimpseite<br />

Crimp side<br />

Côté sertissage<br />

Kabel-Ø 12…14 mm<br />

Cable<br />

Câble<br />

Kabel-Ø 7…11 mm<br />

Cable<br />

Câble<br />

Amphenol-Tuchel Bestell-Nr.<br />

Order no.<br />

Référence<br />

Crimpzange TA 0000<br />

Crimping tool TA 0000 163<br />

Pince à sertir TA 0002 146001<br />

Kontaktentferner FG 0300 146-(1)<br />

Contact remover<br />

Ecarte-contacts<br />

Kontakt 0,5…1,5 mm 2 2016 0002 (1)<br />

Contact<br />

Contact<br />

Hirschmann Bestell-Nr.<br />

Order no.<br />

Référence<br />

Crimpzange XZC 0700<br />

Crimping tool<br />

Pince à sertir<br />

Kontaktentferner XWA 164<br />

Contact remover<br />

Ecarte-contacts<br />

Kontakt 0,5…1,5 mm 2 RBC 162<br />

Contact<br />

Contact


Kabel für Haupt-Vorsteuerstufe<br />

Cable for Main-pilot stage<br />

Câble pour Etage principal-pilote<br />

y<br />

Für 3-Wege-Blockeinbauventile,<br />

LVDT – DC.<br />

‚· 3.1 « 1 834 463 005<br />

‚· 3.2 « C 830 306 729<br />

‚· 3.1<br />

‚· 3.2<br />

yy<br />

For 3-way cartridge-type <strong>valves</strong>,<br />

LVDT – DC.<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 153<br />

yyy<br />

Pour servo-distributeurs à 3 voies en<br />

cartouche, LVDT – DC.<br />

[kg] «<br />

L = 0,31 m Kabel Haupt-Vorsteuerstufe 1x 0,04 1 834 463 005<br />

Cable Main-pilot stage<br />

Câble Etage principal-pilote<br />

L = 0,5 m 2x 0,08 C 830 306 729<br />

15


15<br />

154 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

DIN 41 612–F 32<br />

Stecker, Kartenhalter<br />

Plugs, Guide frame<br />

Connecteur, Support de carte<br />

‚· 4.1 « 1 834 486 000<br />

DIN 41 612–F32<br />

‚· 4.2<br />

« 1 834 486 001<br />

DIN 41 612–F32<br />

Sinnbild<br />

Symbol<br />

Lötanschlüsse<br />

Solder terminals<br />

Connecteur à souder<br />

Symbole [kg] «<br />

‚· 4.1<br />

‚· 4.2<br />

Stecker für Elektronik-Karte 0,1 1 834 486 000<br />

Plug for electronic card<br />

Connecteur de carte<br />

Stecker mit Kartenhalter 0,25 1 834 486 001<br />

Plug with guide frame<br />

Connecteur avec support de carte<br />

‚· 4.2<br />

Schraubanschlüsse<br />

Screw terminals<br />

Bornier à vis<br />

‚· 4.1


Verstärker – Leiterkarten<br />

Amplifiers – Printed circuit boards<br />

Amplificateurs – Cartes imprimées<br />

y<br />

Für einstufige <strong>Regelventile</strong> NG 6, 10<br />

‚· 1.1 Standard-Verstärker, linear<br />

LVDT – DC<br />

‚· 1.2 Verstärker mit Anpassung der<br />

Kennlinie und der Zylinderflächenverhältnisse,<br />

geknickte<br />

Kennlinie LVDT–DC<br />

‚· 1.3 Standard-Verstärker, linear<br />

LVDT – AC<br />

Für vorgesteuerte <strong>Regelventile</strong><br />

NG 10 … 32 und Regelpatronen<br />

NG 25 … 50<br />

‚· 2.1 Standard-Verstärker, linear<br />

LVDT–DC (2x)<br />

‚· 1.1 ‚· 1.3<br />

‚· 2.2 Verstärker mit Anpassung der<br />

Kennlinie und der Zylinderflächenverhältnisse,<br />

geknickte<br />

Kennlinie LVDT–DC (2x)<br />

yy<br />

For single-stage servo <strong>solenoid</strong><br />

<strong>valves</strong> NG 6, 10<br />

‚· 1.1 Standard amplifier, linear<br />

LVDT–DC<br />

‚· 1.2<br />

‚· 2.1 ‚· 2.2<br />

‚· 1.2 Amplifier with adaptation of<br />

characteristic curve and cylinder<br />

surface area ratios, non-linear<br />

curve LVDT–DC<br />

‚· 1.3 Standard amplifier, linear<br />

LVDT–AC<br />

For pilot operated servo <strong>solenoid</strong><br />

<strong>valves</strong> NG 10 … 32 and servo<br />

<strong>solenoid</strong> cartridges NG 25 … 50<br />

‚· 2.1 Standard amplifier, linear<br />

LVDT–DC (2x)<br />

‚· 2.2 Amplifier with adaptation of<br />

characteristic curve and cylinder<br />

surface area ratios, non-linear<br />

curve LVDT–DC (2x)<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 155<br />

yyy<br />

Pour servo-distributeurs à un étage<br />

NG 6, 10<br />

‚· 1.1 Amplificateur standard, linéaire<br />

LVDT–DC<br />

‚· 1.2 Amplificateur avec adaptation de<br />

la courbe caractéristique et des<br />

rapports des sections de vérins,<br />

courbe caractéristique brisée<br />

LVDT–DC<br />

‚· 1.3 Amplificateur standard, linéaire<br />

LVDT–AC<br />

Pour servo-distributeurs pilotés<br />

NG 10 … 32 et servo-distributeurs<br />

en cartouche NG 25 … 50<br />

‚· 2.1 Amplificateur standard, linéaire<br />

LVDT–DC (2x)<br />

‚· 2.2 Amplificateur avec adaptation de<br />

la courbe caractéristique et des<br />

rapports des sections de vérins,<br />

courbe caractéristique brisée<br />

LVDT–DC (2x)<br />

16


16<br />

156 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

Bestellübersicht<br />

Ordering overview<br />

Gamme de commande<br />

Typ Für <strong>Regelventile</strong> Magnet Seite<br />

Type For servo <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong> Solenoid Page<br />

Type Pour servo-distributeurs Aimant Page<br />

A «<br />

‚· 1.1<br />

PL 6 2,7 157 0 811 405 060<br />

PL 10 3,7 0 811 405 061<br />

5/3 V 3,7 0 811 405 062<br />

‚· 1.2<br />

PL 6 – AGC1 40% NG 6 2,7 162 0 811 405 065<br />

PL 6 – AGC2 60% NG 6 2,7 0 811 405 066<br />

PL 10 – AGC1 40% NG 10 3,7 0 811 405 067<br />

‚· 1.3 LVDT – AC<br />

RV 45 UE = 3,5 ..6,5 ..9,5 V 2,7 168 0 811 405 148<br />

RV 45 – ±10 V UE = ±10 V 2,7 0 811 405 123<br />

‚· 2.1<br />

2 STV 2,7 173 0 811 405 063<br />

‚·<br />

2.2<br />

2 STV – AGC1 40% NG 10 … 25 2,7 178 0 811 405 068<br />

Abmessungen<br />

Dimensions<br />

Cotes d’encombrement


Verstärker – Leiterkarten<br />

Amplifiers – Printed circuit boards<br />

Amplificateurs – Cartes imprimées<br />

y<br />

– Elektronik in SMD-Technik<br />

– Frontplatte mit Beschriftung<br />

(Größe 7 TE/3 HE)<br />

– Fehlermeldungen: z 22<br />

Frontplatte<br />

Front plate<br />

Plaque frontale<br />

yy<br />

– SMD technology electronics<br />

– Front plate with lettering<br />

(Size 7 TE/3 HE)<br />

– Fault signals: z 22<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 157<br />

yyy<br />

– Electronique en technique SMD<br />

– Plaque frontale avec inscription<br />

(Taille 7 TE/3 HE)<br />

– Indication de défauts: z 22<br />

Typ Für <strong>Regelventile</strong><br />

Type For servo <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong><br />

Type Pour servo-distributeurs kg «<br />

PL 6 NG 6 0,2 0 811 405 060<br />

PL 10 NG 10 0 811 405 061<br />

5/3 V p/Q NG 10 0 811 405 062<br />

‚· 1.1<br />

16


16<br />

158 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

Blockschaltbild mit Klemmenbelegung<br />

Block diagram and terminal assignment<br />

Schéma synoptique avec affectation des bornes


Industrial <strong>Hydraulics</strong> 159<br />

y<br />

Kenngrößen<br />

Format der Leiterkarte (100 x 160 x ca. 35) mm (B x L x H)<br />

Europaformat mit Frontplatte 7 TE<br />

Steckverbindung Stecker DIN 41 612 – F 32<br />

Umgebungstemperatur 0 °C … +70 °C, Lagertemperatur min. –20 °C; max. +70 °C<br />

Versorgungsspannung nominal 24 V=,<br />

UB an z2 – b2<br />

Batteriespannung 21…40 V,<br />

gleichgerichtete Wechselspannung Ueff = 21…28 V<br />

(einphasen, Vollweggleichrichter)<br />

Glättungskondensator, separat an b 4, z 4 4700 µF/63 V=, nur erforderlich, wenn Welligkeit von UB >10%<br />

Ventil-Magnet A/VA max 2,7/40 (NG 6) 3,7/60 (NG 10)<br />

Stromaufnahme 1,7 A 2,7 A<br />

die Stromaufnahme kann sich erhöhen bei min. UB<br />

und extremer Kabellänge zum Regelmagnet<br />

Leistungsaufnahme (typisch) 37 W 55 W<br />

Eingangssignal (Sollwert) b 20: 0 … ±10 V<br />

z 20: 0 … ±10 V<br />

(Ri = 100 kΩ)<br />

Differenzverstärker<br />

Signalquelle Potentiometer 10 kΩ,<br />

Versorgung ±10 V aus b 32, z 32 (10mA) oder externe Signalquelle<br />

Freigabe Endstufe an z 16, U = 8,5 … 40 V, Ri = 100 kΩ, LED (grün) auf Frontplatte leuchtet auf<br />

Wegaufnehmer Versorgung b 30: –15 V<br />

z 30: +15 V<br />

Istwert-Signal b 22: 0 … ±10 V, Ri = 20 kΩ<br />

Istwert-Referenz b 24<br />

Ausgang Magnet getakteter Stromregler<br />

b 6 – b 8 Imax. = 2,7 A Imax. = 3,7 A<br />

Kabellängen zwischen Verstärker Magnetkabel: bis 20 m 1,5 mm2 und Ventil 20 bis 60 m 2,5 mm2 Wegaufnehmer: 4 x 0,5 mm2 ⎫<br />

⎬<br />

⎭<br />

(abgeschirmt)<br />

Besondere Merkmale Kabelbruch-Sicherung für Istwert-Kabel,<br />

Lageregelung mit PID-Verhalten,<br />

Endstufe getaktet,<br />

Schnellerregung und Schnellöschung für kurze Stellzeiten,<br />

kurzschlußfeste Ausgänge<br />

Justierung Nullpunkt über Trimmpotentiometer ±5%<br />

LED-Anzeigen grün: Freigabe<br />

gelb: Kabelbruch Istwert<br />

rot: Unterspannung (UB zu niedrig)<br />

Fehlermeldung z 22: Open-collector-Ausgang nach +UK<br />

– Kabelbruch Istwert<br />

–UBzu niedrig<br />

– ±15 V-Stabilisierung<br />

Achtung!<br />

max. 100mA; kein Fehler: +UK<br />

Leistungs-Null b 2 und Steuer-Null b 12 oder b 14 oder z 28 separat an zentrale Masse (Sternpunkt) führen.<br />

16


16<br />

160 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

yy<br />

Characteristics<br />

P.C.B. Format (100 x 160 x approx. 35) mm (w x l x h)<br />

Europe format with front plate (7 modular spacings)<br />

Plug connector DIN 41 612 – F 32<br />

Ambient temperature range 0 °C … +70 °C, storage temperature min. –20 °C; max. +70 °C<br />

Power supply 24 V DC nominal,<br />

UB to z2 – b2<br />

Battery voltage 21…40 V,<br />

Rectified AC voltage Urms = 21…28 V<br />

(single-phase, full-wave rectification)<br />

Smoothing capacitor,<br />

connected spearately to b 4, z 4<br />

4700 µF/63 V DC, only required if UB ripple >10%<br />

Valve <strong>solenoid</strong> A/VA max 2.7/40 (NG 6) 3.7/60 (NG 10)<br />

Current input 1.7 A 2.7 A<br />

The value can rise with min. UB<br />

and long cable length to control <strong>solenoid</strong><br />

Power consumption (typical) 37 W 55 W<br />

Input signal to (setpoint) b 20: 0 … ±10 V<br />

z 20: 0 … ±10 V<br />

(Ri = 100 kΩ)<br />

Difference amplifier<br />

Signal source Potentiometer 10 kΩ,<br />

±10 V supply from b 32, z 32 (10mA) or external signal source<br />

Output stage enable to z 16, U = 8.5 … 40 V, Ri = 100 kΩ, LED (green) on front plate lights up<br />

Position Supply b 30: –15 V<br />

transducer z 30: +15 V<br />

Feedback signal b 22: 0 … ±10 V, Ri = 20 kΩ<br />

Feedback reference b 24<br />

Solenoid output Clocked current regulator<br />

b 6 – b 8 Imax. = 2.7 A Imax. = 3.7 A<br />

Length of amplifier/valve cables Solenoid cable: up to 20 m 1.5 mm2 20 to 60 m 2.5 mm2 Pos. transducer: 4 x 0.5 mm2 ⎫<br />

⎬<br />

⎭<br />

(shielded)<br />

Special features Open-circuit protection for feedback signal cable.<br />

Position control with PID action.<br />

Clocked output stage.<br />

Rapid energizing and de-energizing for fast response times.<br />

Short-circuit-proof outputs.<br />

Calibration Zero via trimming potentiometer ±5%<br />

LED displays Green: Enable<br />

Yellow: Open circuit of feedback signal<br />

Red: Undervoltage (UB too low)<br />

Fault signal z 22: open collector output as per +UK<br />

– Cable break feedback signal<br />

–UBtoo low<br />

– ±15 V stabilization<br />

Important!<br />

max. 100mA; no fault: +UK<br />

Connect power zero b 2 and control zero b 12, b 14 or z 28 separately to central ground (neutral point).


Industrial <strong>Hydraulics</strong> 161<br />

yyy<br />

Caractéristiques<br />

Dimension du circuit (100 x 160 x env. 35) mm (l x l x h)<br />

Format Europe avec plaque frontale 7 unités partielles<br />

Branchement Connecteur selon DIN 41 612 – F 32<br />

Température ambiante 0 °C … +70 °C, température de stockage min. –20 °C; max. +70 °C<br />

Tension d’alimentation UB<br />

nominale 24 V=,<br />

aux bornes z2 – b2<br />

Tension de batterie 21…40 V,<br />

Tension alternative redressée Ueff = 21…28 V<br />

(une phase redressée en double alternance)<br />

Condensateur de lissage<br />

séparé entre b 4, z 4<br />

4700 µF/63 V=, nécessaire si ondulation UB >10%<br />

Aimant de la valve A/VA max 2,7/40 (NG 6) 3,7/60 (NG 10)<br />

Consommation 1,7 A 2,7 A<br />

La consommation peut augmenter pour UB min. et grande longueur<br />

du câble de liaison vers l’aimant de régulation<br />

Puissance absorbée (typique) 37 W 55 W<br />

Signal d’entrée (consigne) b 20: 0 … ±10 V<br />

z 20: 0 … ±10 V<br />

(Ri = 100 kΩ)<br />

Amplificateur<br />

différence<br />

Source de signal Potentiomètre 10 kΩ,<br />

Déblocage étage final<br />

Alimentation ±10 V sur b 32 et z 32 (10 mA) ou source signal externe<br />

sur z16, U = 8,5 … 40 V, Ri = 100 kΩ, LED (verte) de la plaque frontale s’allume<br />

Capteur de Alimentation b 30: –15 V<br />

position z 30: +15 V<br />

Signal sortie b 22: 0 … ±10 V, Ri = 20 kΩ<br />

Référence sortie b 24<br />

Sortie aimant en Régulateur d’intensité synchronisé<br />

b 6 – b 8 Imax. = 2,7 A Imax. = 3,7 A<br />

Longueur des câbles entre Câble aimant: jusqu’à 20 m 1,5 mm2 amplificateur et distributeur 20 à 60 m 2,5 mm2 Capteur de position: 4 x 0,5 mm2 ⎫<br />

⎬<br />

⎭<br />

(blindé)<br />

Particularités Sécurité contre la rupture du câble de signal de retour.<br />

Régulation de position à caractéristique PID.<br />

Etage final pulsé.<br />

Excitation et extinction rapides pour les faibles temps de réponse.<br />

Sorties protégées contre c.c.<br />

Tarage Réglage du zéro par trimmer ±5%<br />

Affichage LED vert: déblocage<br />

jaune: câble rompu<br />

Indication de défaut<br />

rouge: sous-tension (UB trop basse)<br />

z 22: sortie open collector après +UK<br />

– rupture de câble<br />

–UBtrop basse<br />

– ± stabilisation 15 V<br />

Attention!<br />

max. 100mA; pas de défaut: +UK<br />

Les zéros de puissance b 2 et de commande b 12, b 14 ou z 28 sont à relier séparément à la masse centrale (point neutre).<br />

16


16<br />

162 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

Verstärker – Leiterkarten<br />

Amplifiers – Printed circuit boards<br />

Amplificateurs – Cartes imprimées<br />

y<br />

– Verstärker mit Zusatzelektronik<br />

(Tochterkarte) zur Linearisierung<br />

geknickter Ventilkennlinien<br />

– Frontplatte (Größe 7 TE/3 HE)<br />

Frontplatte<br />

Front plate<br />

Plaque frontale<br />

yy<br />

– Amplifier with supplementary<br />

electronics (daughter card)<br />

for linearizing non-linear valve<br />

curves<br />

– Front plate (Size 7 TE/3 HE)<br />

yyy<br />

– Amplificateur à électronique<br />

supplémentaire (carte fille) pour<br />

linéarisation des caractéristiques<br />

de <strong>valves</strong> brisées<br />

– Plaque frontale (Taille 7 TE/3 HE)<br />

Typ Für <strong>Regelventile</strong> mit geknickter Kennlinie<br />

Type For servo <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong> with non-linear curve<br />

Type Pour servo-distributeurs à caracteristique brisée kg «<br />

PL 6 – AGC 1 40% NG 6 0,25 0 811 405 065<br />

PL 6 – AGC 2 60% NG 6 0 811 405 066<br />

PL 10 – AGC 1 40% NG 10 0 811 405 067<br />

‚· 1.2


Blockschaltbild mit Klemmenbelegung<br />

Block diagram and terminal assignment<br />

Schéma synoptique avec affectation des bornes<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 163<br />

Tochterkarte<br />

Daughter card<br />

Carte fille<br />

16


16<br />

164 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

y<br />

Kenngrößen<br />

Format der Leiterkarte (100 x 160 x ca. 35) mm (B x L x H)<br />

Europaformat mit Frontplatte 7 TE<br />

Steckverbindung Stecker DIN 41 612 – F 32<br />

Umgebungstemperatur 0 °C … +70 °C, Lagertemperatur min. –20 °C; max. +70 °C<br />

Versorgungsspannung nominal 24 V =,<br />

UB an z2 – b2<br />

Batteriespannung 21…40 V,<br />

gleichgerichtete Wechselspannung Ueff = 21…28 V<br />

(einphasen, Vollweggleichrichter)<br />

Glättungskondensator, separat an b 4, z 4 4700 µF/63 V =, nur erforderlich, wenn Welligkeit von UB >10%<br />

Ventil-Magnet A/VA max 2,7/40 (NG 6) 3,7/60 (NG 10)<br />

Stromaufnahme 1,7 A 2,7 A<br />

die Stromaufnahme kann sich erhöhen bei min. UB<br />

und extremer Kabellänge zum Regelmagnet<br />

Leistungsaufnahme (typisch) 37 W 55 W<br />

Eingangssignal (Sollwert) b 20: 0 … ±10 V<br />

z 20: 0 … ±10 V<br />

(Ri = 100 kΩ)<br />

Differenzverstärker<br />

Signalquelle Potentiometer 10 kΩ, Versorgung ±10 V aus b 32, z 32 (10mA)<br />

oder externe Signalquelle<br />

Freigabe Endstufe an z 16, U = 8,5 … 40 V, Ri = 100 kΩ, LED (grün) auf Frontplatte leuchtet auf<br />

Wegaufnehmer Versorgung b 30: –15 V<br />

z 30: +15 V<br />

Istwert-Signal b 22: 0 … ±10 V, Ri = 20kΩ<br />

Istwert-Referenz b 24<br />

Ausgang Magnet getakteter Stromregler<br />

b 6 – b 8 Imax. = 2,7 A Imax. = 3,7 A<br />

Kabellängen zwischen Verstärker Magnetkabel: bis 20 m 1,5 mm2 und Ventil 20 bis 60 m 2,5 mm2 Wegaufnehmer: 4 x 0,5 mm2 ⎫<br />

⎬<br />

⎭<br />

(abgeschirmt)<br />

Besondere Merkmale Kabelbruch-Sicherung für Istwert-Kabel,<br />

Lageregelung mit PID-Verhalten,<br />

Endstufe getaktet,<br />

Schnellerregung und Schnellöschung für kurze Stellzeiten,<br />

kurzschlußfeste Ausgänge,<br />

Linearisierung der geknickten Durchflußkennlinie<br />

Justierung Nullpunkt über Trimmpotentiometer ±5%<br />

Flächenanpassung von Differentialzylindern,<br />

Verstärkung im Kleinsignalbereich<br />

LED-Anzeigen grün: Freigabe<br />

gelb: Kabelbruch Istwert<br />

rot: Unterspannung (UB zu niedrig)<br />

Fehlermeldung z 22: Open-collector-Ausgang nach +UK<br />

– Kabelbruch Istwert<br />

–UBzu niedrig<br />

– ±15 V-Stabilisierung<br />

Achtung!<br />

max. 100mA; kein Fehler: +UK<br />

Leistungs-Null b 2 und Steuer-Null b 12 oder b 14 oder z 28 separat an zentrale Masse (Sternpunkt) führen.


Industrial <strong>Hydraulics</strong> 165<br />

yy<br />

Characteristics<br />

P.C.B. Format (100 x 160 x approx. 35) mm (w x l x h)<br />

Europe format with front plate (7 modular spacings)<br />

Plug connector DIN 41 612 – F 32<br />

Ambient temperature range 0 °C … +70 °C, storage temperature min. –20 °C; max. +70 °C<br />

Power supply 24 V DC nominal,<br />

UB to z2 – b2<br />

Battery voltage 21…40 V,<br />

Rectified AC voltage Urms = 21…28 V<br />

(single-phase, full-wave rectification)<br />

Smoothing capacitor,<br />

connected spearately to b 4, z 4<br />

4700 µF/63 V DC, only required if UB ripple >10%<br />

Valve <strong>solenoid</strong> A/VA max 2.7/40 (NG 6) 3.7/60 (NG 10)<br />

Current input 1.7 A 2.7 A<br />

The value can rise with min. UB<br />

and long cable length to control <strong>solenoid</strong><br />

Power consumption (typical) 37 W 55 W<br />

Input signal to (setpoint) b 20: 0 … ±10 V<br />

z 20: 0 … ±10 V<br />

(Ri = 100 kΩ)<br />

Difference amplifier<br />

Signal source Potentiometer 10 kΩ, ±10 V supply from b 32, z 32 (10mA)<br />

or external signal source<br />

Output stage enable to z 16, U = 8.5 … 40 V, Ri = 100 kΩ, LED (green) on front plate lights up<br />

Position Supply b 30: –15 V<br />

transducer z 30: +15 V<br />

Feedback signal b 22: 0 … ±10 V, Ri = 20 kΩ<br />

Feedback reference b 24<br />

Solenoid output Clocked current regulator<br />

b 6 – b 8 Imax. = 2.7 A Imax. = 3.7 A<br />

Length of amplifier/valve cables Solenoid cable: up 20 m 1.5 mm2 20 bis 60 m 2.5 mm2 Pos. transducer: 4 x 0.5 mm2 ⎫<br />

⎬<br />

⎭<br />

(shielded)<br />

Special features Open-circuit protection for feedback signal cable.<br />

Position control with PID action.<br />

Clocked output stage.<br />

Rapid energizing and de-energizing for fast response times.<br />

Short-circuit-proof outputs.<br />

Linearization of non-linear flow curve<br />

Calibration Zero point via trimming potentiometer ±5%<br />

Adjustment of cylinder ratio.<br />

Gain in weak signal range<br />

LED displays Green: Enable<br />

Yellow: Open circuit of feedback signal<br />

Red: Undervoltage (UB too low)<br />

Fault signal z 22: open collector output as per +UK<br />

– Cable break feedback signal<br />

–UBtoo low<br />

– ±15 V stabilization<br />

Important!<br />

max. 100mA; no fault: +UK<br />

Connect power zero b 2 and control zero b 12, b 14 or z 28 separately to central ground (neutral point).<br />

16


16<br />

166 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

yyy<br />

Caractéristiques<br />

Dimension du circuit (100 x 160 x env. 35) mm (l x l x h)<br />

Format Europe avec plaque frontale 7 unités partielles<br />

Branchement Connecteur selon DIN 41 612 – F 32<br />

Température ambiante 0 °C … +70 °C, température de stockage min. –20 °C; max. +70 °C<br />

Tension d’alimentation UB<br />

nominale 24 V =,<br />

aux bornes z2 – b2<br />

Tension de batterie 21…40 V,<br />

Tension alternative redressée Ueff = 21…28 V<br />

(une phase redressée en double alternance)<br />

Condensateur de lissage<br />

séparé entre b 4, z 4<br />

4700 µF/63 V =, nécessaire si ondulation UB >10%<br />

Aimant de la valve A/VA max 2,7/40 (NG 6) 3,7/60 (NG 10)<br />

Consommation 1,7 A 2,7 A<br />

La consommation peut augmenter pour UB min. et grande longueur<br />

du câble de liaison vers l’aimant de régulation<br />

Puissance absorbée (typique) 37 W 55 W<br />

Signal d’entrée (consigne) b 20: 0 … ±10 V<br />

z 20: 0 … ±10 V<br />

(Ri = 100 kΩ)<br />

Amplificateur différence<br />

Source de signal Potentiomètre 10 kΩ, alimentation ±10 V sur b 32<br />

et z 32 (10mA) ou source signal externe<br />

Déblocage étage final sur z16, U = 8,5 … 40 V, Ri = 100 kΩ, LED (verte) de la plaque frontale s’allume<br />

Capteur de Alimentation b 30: –15 V<br />

position z 30: +15 V<br />

Signal sortie b 22: 0 … ±10 V, Ri = 20 kΩ<br />

Référence sortie b 24<br />

Sortie aimant en Régulateur d’intensité synchronisé<br />

b 6 – b 8 Imax. = 2,7 A Imax. = 3,7 A<br />

Longueur des câbles entre Câble aimant: jusqu’à 20 m 1,5 mm2 amplificateur et distributeur 20 à 60 m 2,5 mm2 Capteur de position: 4 x 0,5 mm2 ⎫<br />

⎬<br />

⎭<br />

(blindé)<br />

Particularités Sécurité contre la rupture du câble de signal de retour.<br />

Régulation de position à caractéristique PID.<br />

Etage final pulsé.<br />

Excitation et extinction rapides pour les faibles temps de réponse.<br />

Sorties protégées contre c.c.<br />

Linéarisation de la caractéristique de débit brisée<br />

Tarage Réglage du zéro par trimmer ±5%<br />

Adaptation des sections des vérins différentiels<br />

Amplification dans la plage des faibles signaux<br />

Affichage LED vert: déblocage<br />

jaune: câble rompu<br />

Indication de défaut<br />

rouge: sous-tension (UB trop basse)<br />

z 22: sortie open collector après +UK<br />

– rupture de câble<br />

–UBtrop basse<br />

– ± stabilisation 15 V<br />

Attention!<br />

max. 100mA; pas de défaut: +UK<br />

Les zéros de puissance b 2 et de commande b 12, b 14 ou z 28 sont à relier séparément à la masse centrale (point neutre).


y<br />

Inbetriebnahme:<br />

1. Einstellung des elektrischen und<br />

hydraulischen Nullpunktes mit<br />

Potentiometer „zero“.<br />

Bei geschlossenem Regelkreis wird<br />

dabei der von der CNC angezeigte<br />

Schleppfehler auf 0 abgeglichen.<br />

2. Anpassung Differentialzylinder<br />

– Einstellung Wahlschalter „S“ auf<br />

Tochterkarte<br />

– Abgleich des richtungsabhängigen<br />

Schleppfehlers bei<br />

max. Vorschubgeschwindigkeit<br />

mit Stufenschalter K 3 (grob),<br />

mit Potentiometer P 2 (fein)<br />

3. Optimierung der Verstärkung im<br />

Kleinsignalbereich mit Potentiometer<br />

P 1<br />

Wahlschalter „S“<br />

Position in Abhängigkeit von<br />

Verrohrung und Signalpolarität<br />

Selector switch “S”<br />

Postition dependent on pipework<br />

and signal polarity<br />

Commutateur sélectif «S»<br />

La position est fonction de la<br />

tuyauterie et de la polarité du signal<br />

yy<br />

Commissioning:<br />

1. Setting of electric and hydraulic<br />

zero point with “zero” potentiometer.<br />

With closed loop control, the<br />

contouring error indicated by the<br />

CNC is compensated to 0.<br />

2. Adaptation of differential cylinder<br />

– Adjustment of selector switch “S”<br />

on daughter card<br />

– Compensation of directiondependent<br />

contouring error at<br />

max. feedrate<br />

with step switch K 3 (coarse),<br />

with potentiometer P 2 (fine)<br />

3. Optimization of gain in weak signal<br />

range with potentiometer P 1<br />

Wahlschalter „S“<br />

Selector switch “S”<br />

Commutateur sélectif «S»<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 167<br />

yyy<br />

Mise en service:<br />

1. Réglage des points zéro électrique<br />

et hydraulique avec le potentiomètre<br />

«zéro».<br />

En cas de circuit de régulation<br />

fermé, l’erreur de poursuite<br />

indiquée par la commande<br />

numérique est compensée à 0.<br />

2. Adaptation vérins différentiels<br />

– Réglage commutateur sélectif<br />

«S» sur la carte fille<br />

– Compensation de l’erreur de<br />

poursuite qui varie en fonction<br />

de la direction<br />

pour une vitesse d’avance max.<br />

avec le commutateur à plots K 3<br />

(grossière)<br />

avec le potentiomètre P 2 (fine)<br />

3. Optimisation de l’amplification dans<br />

la plage des faibles signaux avec le<br />

potentiomètre P 1<br />

16


16<br />

168 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

Verstärker – Leiterkarten<br />

Amplifiers – Printed circuit boards<br />

Amplificateurs – Cartes imprimées<br />

y<br />

– Elektronik in SMD-Technik<br />

– Frontplatte mit Beschriftung<br />

(Größe 7 TE/3 HE)<br />

Frontplatte<br />

Front plate<br />

Plaque frontale<br />

* « 0 811 405 148 ohne / without / sans<br />

yy<br />

– SMD technology electronics<br />

– Front plate with lettering<br />

(Size 7 TE/3 HE)<br />

yyy<br />

– Electronique en technique SMD<br />

– Plaque frontale avec inscription<br />

(Taille 7 TE/3 HE)<br />

Typ Für <strong>Regelventile</strong><br />

Type For servo <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong> LVDT–AC<br />

Type Pour servo-distributeurs kg «<br />

RV 45 UE = +3,5 … 6,5 … 9,5 V 0,25 0 811 405 148<br />

RV 45 – ±10 V UE = 0 … ±10 V 0 811 405 123<br />

‚· 1.3


Blockschaltbild mit Klemmenbelegung<br />

Block diagram and terminal assignment<br />

Schéma synoptique avec affectation des bornes<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 169<br />

16


16<br />

170 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

y<br />

Kenngrößen<br />

Format der Leiterkarte (100 x 160 x ca. 35) mm (B x L x H)<br />

Europaformat mit Frontplatte 7 TE<br />

Steckverbindung Stecker DIN 41 612 – F 32<br />

Umgebungstemperatur 0 °C … +70 °C, Lagertemperatur min. –20 °C; max. +70 °C<br />

Versorgungsspannung nominal 24 V=,<br />

UB an b 16/b 18 und b 2/b 4 (0 V) Batteriespannung 21…40 V,<br />

gleichgerichtete Wechselspannung Ueff = 21…28 V<br />

(einphasen, Vollweggleichrichter)<br />

Glättungskondensator,<br />

separat an b 28/b 30 – b 2/b 4<br />

4700 µF/63 V (ELKO), bei Welligkeit >10% erforderlich<br />

Magnet (b 6 – b 8) 2,7 A/25 W<br />

Leistungsaufnahme max. 35 VA<br />

Stromaufnahme max. 1,5 A<br />

Ausgang Magnet b 6 – b 8 Rechteckspannung, Puls-moduliert<br />

Sollwert z 10 UE<br />

z 12 0 V<br />

z 8<br />

b 10<br />

Differenzverstärker<br />

« 0 811 405 148 UE = 6,5 ±3 V<br />

« 0 811 405 123 UE = 0 … ±10 V<br />

Istwert-Rückführung Oszi b 26: 10,4 V/8 kHz<br />

Testp. z 28: « 0 811 405 148<br />

3,5 … (6,5 V) … 9,5 V<br />

« 0 811 405 123<br />

–10 V … (0 V) … +10 V<br />

Freigabe Endstufe an z 16, U = 8,5 … 40 V; z. B. 10 V aus z 32 durch Brücke,<br />

LED auf Frontplatte leuchtet auf<br />

Kabellängen und Querschnitte Magnet: < 20 m 1,5 mm2 20 … 50 m 2,5 mm2 ⎫<br />

⎬<br />

⎭<br />

Istwert: max. 50 m bei 100 pF/m<br />

Kurzschlußfeste Ausgänge Endstufe zum Magnet,<br />

Signal zum Weggeber,<br />

Versorgungsspannung für Potentiometer<br />

Besondere Merkmale Kabelbruch-Überwachung für Istwert-Kabel,<br />

Lageregelung mit PID-Verhalten<br />

Schnellerregung und Schnellöschung für kurze Stellzeiten<br />

Fehlermeldung z 26: kein Fehler +24 V/0,1 A<br />

– Kabelbruch Istwert<br />

–UBzu niedrig<br />

Fehler 0 V<br />

LED-Anzeigen grün: Freigabe<br />

gelb: Kabelbruch Istwert<br />

rot: UB


yy<br />

Characteristics<br />

P.C.B. Format (100 x 160 x approx. 35) mm (w x l x h)<br />

Europe format with front plate (7 modular spacings)<br />

Plug connector DIN 41 612 – F 32<br />

Ambient temperature range 0 °C … +70 °C, storage temperature min. –20 °C; max. +70 °C<br />

Power supply 24 V DC nominal,<br />

UB to b 16/b 18 and b 2/b 4 (0 V) Battery voltage 21…40 V<br />

Rectified AC voltage Urms = 21…28 V<br />

(single-phase, full-wave rectification)<br />

Smoothing capacitor<br />

connected to b 28/b 30 – b 2/b 4<br />

4700 µF/63 V, required if ripple >10%<br />

Solenoid (b 6 – b 8) 2.7 A/25 W<br />

Power consumption max. 35 VA<br />

Current input max. 1.5 A<br />

Solenoid output b 6 – b 8 Square-wave volt., pulse-modulated<br />

Setpoint z 10 UE ⎫<br />

⎬<br />

z 12 0 V ⎭<br />

Difference amplifier<br />

z 8<br />

b 10<br />

« 0 811 405 148 UE = 6.5 ±3 V<br />

« 0 811 405 123 UE = 0 … ±10 V<br />

Actual-value feedback Osci b 26: 10.4 V/8 kHz<br />

Testp. z 28: « 0 811 405 148<br />

3.5 … (6.5 V) … 9.5 V<br />

« 0 811 405 123<br />

–10 V … (0 V) … +10 V<br />

Output stage enable to z 16, U = 8.5 … 40 V; e.g. 10 V from<br />

z 32 link, LED on front plate lights up<br />

Cable lengths and cross-sections Solenoid cable: < 20 m 1.5 mm 2<br />

20 … 50 m 2.5 mm 2<br />

Feedback signal cable: max. 50 m at 100 pF/m<br />

Short-circuit-proof outputs Output stage to <strong>solenoid</strong>.<br />

Signal to travel sensor.<br />

Potentiometer supply<br />

Special features Open-circuit monitoring for feedback signal cable.<br />

Position control with PID action.<br />

Rapid energizing and de-energizing for fast response times<br />

Fault signal z 26: No fault +24 V/0.1 A<br />

– Cable break feedback signal Fault 0 V<br />

–UB too low<br />

LED displays Green: Enable<br />

Yellow: Open circuit of feedback signal<br />

Red: UB


16<br />

172 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

yyy<br />

Caractéristiques<br />

Dimension du circuit (100 x 160 x env. 35) mm (l x l x h)<br />

Format Europe avec plaque frontale (7 unités partielles)<br />

Branchement Connecteur selon DIN 41 612 – F 32<br />

Température ambiante 0 °C … +70 °C, température de stockage min. –20 °C; max. +70 °C<br />

Tension d’alimentation nominale 24 V=,<br />

UB aux bornes b 16/b 18 et b 2/b 4 (0 V) Tension de batterie 21…40 V,<br />

Tension alternative redressée Ueff = 21…28 V<br />

(une phase redressée en double alternance)<br />

Condensateur de lissage<br />

séparé entre b 28/b 30 b 2/b 4<br />

4700 µF/63 V, si ondulation >10% nécessaire<br />

Aimant (b 6 – b 8) 2,7 A/25 W<br />

Puissance absorbée max. 35 VA<br />

Consommation max. 1,5 A<br />

Sortie aimant b 6 – b 8 Tension rectangulaire, modulée<br />

Signal consigne z 10 UE<br />

z 12 0 V<br />

z 8<br />

b 10<br />

Amplificateur différence<br />

« 0 811 405 148 UE = 6,5 ±3 V<br />

« 0 811 405 123 UE = 0 … ±10 V<br />

Retour signal de sortie Osci b 26: 10.4 V/8 kHz<br />

Point de test z 28: « 0 811 405 148<br />

3,5 … (6,5 V) … 9,5 V<br />

« 0 811 405 123<br />

–10 V … (0 V) … +10 V<br />

Déblocage de l’étage final z 16, U = 8,5 … 40 V; p. ex. 10 V pris sur<br />

z 32 par l’intermédiaire d’un pont, LED de la plaque frontale s’allume<br />

Longueur et section des câbles Electro-aimant: < 20 m 1,5 mm2 20 … 50 m 2,5 mm2 ⎫<br />

⎬<br />

⎭<br />

Valeur réelle: max. 50 m pour 100 pF/m<br />

Sorties protégées contre Etage final vers l’électro-aimant.<br />

Signal vers le capteur de position.<br />

les courts-circuits Tension d’alimentation du potentiomètre<br />

Caractéristiques particulières Surveillance contre la rupture du câble de signal de retour.<br />

Régulation de position à caractéristique PID.<br />

Excitation et extinction rapides pour les faibles temps de réponse<br />

Indication de défaut z 26: pas de défaut +24 V/0,1 A<br />

– rupture de câble<br />

–UBtrop basse<br />

défaut 0 V<br />

Affichage LED vert: déblocage<br />

jaune: câble rompu<br />

rouge: UB


Verstärker – Leiterkarten<br />

Amplifiers – Printed circuit boards<br />

Amplificateurs – Cartes imprimées<br />

y<br />

– Elektronik in SMD-Technik<br />

– Frontplatte mit Beschriftung<br />

(Größe 7 TE/3 HE)<br />

– Fehlermeldungen: z 22<br />

Frontplatte<br />

Front plate<br />

Plaque frontale<br />

yy<br />

– SMD technology electronics<br />

– Front plate with lettering<br />

(Size 7 TE/3 HE)<br />

– Faults signals: z 22<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 173<br />

yyy<br />

– Electronique en technique SMD<br />

– Plaque frontale avec inscription<br />

(Taille 7 TE/3 HE)<br />

– Indication de défauts: z 22<br />

Typ Für <strong>Regelventile</strong>, vorgesteuert<br />

Type For servo <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong>, pilot operated<br />

Type Pour servo-distributeurs pilotés kg «<br />

2 STV 0,2 0 811 405 063<br />

‚· 2.1<br />

16


16<br />

174 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

Blockschaltbild mit Klemmenbelegung<br />

Block diagram and terminal assignment<br />

Schéma synoptique avec affectation des bornes


Industrial <strong>Hydraulics</strong> 175<br />

y<br />

Kenngrößen<br />

Format der Leiterkarte (100 x 160 x ca. 35) mm (B x L x H)<br />

Europaformat mit Frontplatte 7 TE<br />

Steckverbindung Stecker DIN 41 612 – F 32<br />

Umgebungstemperatur 0 °C … +70 °C, Lagertemperatur min. –20 °C; max. +70 °C<br />

Versorgungsspannung nominal 24 V=,<br />

UB an z2 – b2<br />

Batteriespannung 21…40 V,<br />

gleichgerichtete Wechselspannung Ueff = 21…28 V<br />

(einphasen, Vollweggleichrichter)<br />

Glättungskondensator, separat an b 4, z 4 4700 µF/63 V =, nur erforderlich, wenn Welligkeit von UB >10%<br />

Ventil-Magnet A/VA max 2,7/40 (NG 6)<br />

Stromaufnahme 1,7 A<br />

die Stromaufnahme kann sich erhöhen bei min. UB<br />

und extremer Kabellänge zum Regelmagnet<br />

Leistungsaufnahme (typisch) 37 W<br />

Eingangssignal (Sollwert) b 20: 0 … ±10 V<br />

z 20: 0 … ±10 V<br />

(Ri = 100 kΩ)<br />

Differenzverstärker<br />

Signalquelle Potentiometer 10 kΩ,<br />

Versorgung ±10 V aus b 32, z 32 (10mA) oder externe Signalquelle<br />

Freigabe Endstufe an z 16, U = 8,5 … 40 V, Ri = 100 kΩ, LED (grün) auf Frontplatte leuchtet auf<br />

Wegaufnehmer Versorgung b 30: –15 V<br />

z 30: +15 V<br />

Vorsteuerstufe Istwert-Signal b 22: 0 … ±10 V, Ri = 20 kΩ<br />

Istwert-Referenz b 24<br />

Hauptstufe Istwert-Signal b 26: 0 … ±10 V, Ri = 20 kΩ<br />

Istwert-Referenz b 28<br />

Ausgang Magnet getakteter Stromregler<br />

b 6 – b 8 Imax. = 2,7 A<br />

Kabellängen zwischen Verstärker Magnetkabel: bis 20 m 1,5 mm2 und Ventil bis 20 bis 60 m 2,5 mm2 Wegaufnehmer: 4 x 0,5 mm2 ⎫<br />

⎬<br />

⎭<br />

(abgeschirmt)<br />

Besondere Merkmale Kabelbruch-Sicherung für Istwert-Kabel,<br />

Lageregelung mit PID-Verhalten,<br />

Endstufe getaktet,<br />

Schnellerregung und Schnellöschung für kurze Stellzeiten,<br />

kurzschlußfeste Ausgänge<br />

Justierung Nullpunkt über Trimmpotentiometer ±5%<br />

LED-Anzeigen grün: Freigabe<br />

gelb: Kabelbruch Istwert<br />

rot: Unterspannung (UB zu niedrig)<br />

Fehlermeldung z 22: Open-collector-Ausgang nach +UK<br />

– Kabelbruch Istwert<br />

–UBzu niedrig<br />

– ±15 V-Stabilisierung<br />

Achtung!<br />

max. 100mA; kein Fehler: +UK<br />

Leistungs-Null b 2 und Steuer-Null b 12 oder b 14 oder z 28 separat an zentrale Masse (Sternpunkt) führen.<br />

16


16<br />

176 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

yy<br />

Characteristics<br />

P.C.B. Format (100 x 160 x approx. 35) mm (w x l x h)<br />

Europe format with front plate (7 modular spacings)<br />

Plug connector DIN 41 612 – F 32<br />

Ambient temperature range 0 °C … +70 °C, storage temperature min. –20 °C; max. +70 °C<br />

Power supply 24 V DC nominal,<br />

UB to z2 – b2<br />

Battery voltage 21…40 V,<br />

Rectified AC voltage Urms = 21…28 V<br />

(single-phase, full-wave rectification)<br />

Smoothing capacitor,<br />

connected spearately to b 4, z 4<br />

4700 µF/63 V DC, only required if UB ripple >10%<br />

Valve <strong>solenoid</strong> A/VA max 2.7/40 (NG 6)<br />

Current input 1.7 A<br />

The value can rise with min. UB<br />

and long cable length to control <strong>solenoid</strong><br />

Power consumption (typical) 37 W<br />

Input signal to (setpoint) b 20: 0 … ±10 V<br />

z 20: 0 … ±10 V<br />

(Ri = 100 kΩ)<br />

Difference amplifier<br />

Signal source Potentiometer 10 kΩ,<br />

±10 V supply from b 32, z 32 (10 mA) or external signal source<br />

Output stage enable to z 16, U = 8.5 … 40 V, Ri = 100 kΩ, LED (green) on front plate lights up<br />

Position Supply b 30: –15 V<br />

transducer z 30: +15 V<br />

Pilot stage Feedback signal b 22: 0 … ±10 V, Ri = 20 kΩ<br />

Feedback reference b 24<br />

Main stage Feedback signal b 26: 0 … ±10 V, Ri = 20 kΩ<br />

Feedback reference b 28<br />

Solenoid output Clocked current regulator<br />

b 6 – b 8 Imax. = 2.7 A<br />

Length of amplifier/valve cables Solenoid cable: up to 20 m 1.5 mm2 20 to 60 m 2.5 mm2 Pos. transducer: 4 x 0.5 mm2 ⎫<br />

⎬<br />

⎭<br />

(shielded)<br />

Special features Open-circuit protection for feedback signal cable.<br />

Position control with PID action.<br />

Clocked output stage.<br />

Rapid energizing and de-energizing for fast response times.<br />

Short-circuit-proof outputs.<br />

Calibration Zero via trimming potentiometer ±5%<br />

LED displays Green: Enable<br />

Yellow: Open circuit of feedback signal<br />

Red: Undervoltage (UB too low)<br />

Fault signal z 22: open collector output as per +UK<br />

– Cable break feedback signal<br />

–UBtoo low<br />

– ±15 V stabilization<br />

Important!<br />

max. 100mA; no fault: +UK<br />

Connect power zero b 2 and control zero b 12, b 14 or z 28 separately to central ground (neutral point).


Industrial <strong>Hydraulics</strong> 177<br />

yyy<br />

Caractéristiques<br />

Dimension du circuit (100 x 160 x env. 35) mm (w x l x h)<br />

Format Europe avec plaque frontale 7 unités partielles<br />

Branchement Connecteur selon DIN 41 612 – F 32<br />

Température ambiante 0 °C … +70 °C, température de stockage min. –20 °C; max. +70 °C<br />

Tension d’alimentation UB<br />

nominale 24 V=,<br />

aux bornes z2 – b2<br />

Tension de batterie 21 … 40 V,<br />

Tension alternative redressée Ueff = 21…28 V<br />

(une phase redressée en double alternance)<br />

Condensateur de lissage<br />

séparé entre b 4 et z 4<br />

4700 µF/63 V=, nécessaire si ondulation UB >10%<br />

Aimant de la valve A/VA max 2,7/40 (NG 6)<br />

Consommation 1,7 A<br />

La consommation peut augmenter pour UB min. et grande longueur<br />

du câble de liaison vers l’aimant de régulation<br />

Puissance absorbée (typique) 37 W<br />

Signal d’entrée (consigne) b 20: 0 … ±10 V<br />

z 20: 0 … ±10 V<br />

(Ri = 100 kΩ)<br />

Amplificateur différence<br />

Source de signal Potentiomètre 10 kΩ,<br />

Alimentation ±10 V sur b 32 et z 32 (10mA) ou source signal externe<br />

Déblocage étage final sur z16, U = 8,5 … 40 V, Ri = 100 kΩ, LED (verte) de la laque frontale s’allume<br />

Capteur de Alimentation b 30: –15 V<br />

position z 30: +15 V<br />

Etage Signal sortie b 22: 0 … ±10 V, Ri = 20 kΩ<br />

pilote Référence sortie b 24<br />

Etage Signal sortie b 26: 0 … ±10 V, Ri = 20 kΩ<br />

principal Référence sortie b 28<br />

Sortie aimant en Régulateur d’intensité synchronisé<br />

b 6 – b 8 Imax. = 2,7 A<br />

Longueur des câbles entre Câble aimant: jusqu’à 20 m 1,5 mm2 amplificateur et distributeur 20 à 60 m 2,5 mm2 Capteur de position: 4 x 0,5 mm2 ⎫<br />

⎬<br />

⎭<br />

(blindé)<br />

Particularités Sécurité contre la rupture du câble de signal de retour.<br />

Régulation de position à caractéristique PID.<br />

Etage final pulsé.<br />

Excitation et extinction rapides pour les faibles temps de réponse.<br />

Sorties protégées contre c.c.<br />

Tarage Réglage du zéro par trimmer ±5%<br />

Affichage LED vert: déblocage<br />

jaune: câble rompu<br />

Indication de défaut<br />

rouge: sous-tension (UB trop basse)<br />

z 22: sortie open collector après +UK<br />

– rupture de câble<br />

–UBtrop basse<br />

– ± stabilisation 15 V<br />

Attention!<br />

max. 100mA; pas de défaut: +UK<br />

Les zéros de puissance b 2 et de commande b 12, b 14 ou z 28 sont à relier séparément à la masse centrale (point neutre).<br />

16


16<br />

178 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

Verstärker – Leiterkarten<br />

Amplifiers – Printed circuit boards<br />

Amplificateurs – Cartes imprimées<br />

y<br />

– Verstärker mit Zusatzelektronik<br />

(Tochterkarte) zur<br />

Linearisierung geknickter<br />

Ventilkennlinien<br />

– Frontplatte (Größe 7 TE/3 HE)<br />

Frontplatte<br />

Front plate<br />

Plaque frontale<br />

yy<br />

– Amplifier with supplementary<br />

electronics (daughter card)<br />

for linearizing non-linear valve<br />

curves<br />

– Front plate (Size 7 TE/3 HE)<br />

yyy<br />

– Amplificateur à électronique<br />

supplémentaire (carte fille) pour<br />

linéarisation des caractéristiques<br />

de <strong>valves</strong> brisées<br />

– Plaque frontale (Taille 7 TE/3 HE)<br />

Typ Für <strong>Regelventile</strong>, vorgesteuert, mit geknickter Kennlinie<br />

Type For servo <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong>, pilot operated, with non-linear curve<br />

Type Pour servo-distributeurs pilotés, à caractéristique brisée kg «<br />

2 STV – AGC1 40 % NG 10 0,25 0 811 405 068<br />

16<br />

25<br />

‚· 2.2


Blockschaltbild mit Klemmenbelegung<br />

Block diagram and terminal assignment<br />

Schéma synoptique avec affectation des bornes<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 179<br />

16


16<br />

180 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

y<br />

Kenngrößen<br />

Format der Leiterkarte (100 x 160 x ca. 35) mm (B x L x H)<br />

Europaformat mit Frontplatte 7 TE<br />

Steckverbindung Stecker DIN 41 612 – F 32<br />

Umgebungstemperatur 0 °C … +70 °C, Lagertemperatur min. –20 °C; max. +70 °C<br />

Versorgungsspannung nominal 24 V=,<br />

UB an z2 – b2<br />

Batteriespannung 21…40 V,<br />

gleichgerichtete Wechselspannung Ueff = 21…28 V<br />

(einphasen, Vollweggleichrichter)<br />

Glättungskondensator, separat an b 4, z 4 4700 µF/63 V =, nur erforderlich, wenn Welligkeit von UB >10%<br />

Ventil-Magnet A/VA max 2,7/40 (NG 6)<br />

Stromaufnahme 1,7 A<br />

die Stromaufnahme kann sich erhöhen bei min. UB<br />

und extremer Kabellänge zum Regelmagnet<br />

Leistungsaufnahme (typisch) 37 W<br />

Eingangssignal (Sollwert) b 20: 0 … ±10 V<br />

z 20: 0 … ±10 V<br />

(Ri = 100 kΩ)<br />

Differenzverstärker<br />

Signalquelle Potentiometer 10 kΩ,<br />

Versorgung ±10 V aus b 32, z 32 (10mA) oder externe Signalquelle<br />

Freigabe Endstufe an z 16, U = 8,5 … 40 V, Ri = 100 kΩ, LED (grün) auf Frontplatte leuchtet auf<br />

Wegaufnehmer Versorgung b 30: –15 V<br />

z 30: +15 V<br />

Vorsteuerstufe Istwert-Signal b 22: 0 … ±10 V, Ri = 20 kΩ<br />

Istwert-Referenz b 24<br />

Hauptstufe Istwert-Signal b 26: 0 … ±10 V, Ri = 20 kΩ<br />

Istwert-Referenz b 28<br />

Ausgang Magnet getakteter Stromregler<br />

b 6 – b 8 Imax. = 2,7 A<br />

Kabellängen zwischen Verstärker Magnetkabel: bis 20 m 1,5 mm2 und Ventil bis 20 bis 60 m 2,5 mm2 Wegaufnehmer: 4 x 0,5 mm2 ⎫<br />

⎬<br />

⎭<br />

(abgeschirmt)<br />

Besondere Merkmale Kabelbruch-Sicherung für Istwert-Kabel,<br />

Lageregelung mit PID-Verhalten,<br />

Endstufe getaktet,<br />

Schnellerregung und Schnellöschung für kurze Stellzeiten,<br />

kurzschlußfeste Ausgänge,<br />

Linearisierung der geknickten Durchflußkennlinie<br />

Justierung Nullpunkt über Trimmpotentiometer ±5%<br />

Flächenanpassung von Differentialzylindern, Verstärkung im Kleinsignalbereich<br />

LED-Anzeigen grün: Freigabe<br />

gelb: Kabelbruch Istwert<br />

rot: Unterspannung (UB zu niedrig)<br />

Fehlermeldung z 22: Open-collector-Ausgang nach +UK<br />

– Kabelbruch Istwert<br />

–UBzu niedrig<br />

– ±15 V-Stabilisierung<br />

Achtung!<br />

max. 100mA; kein Fehler: +UK<br />

Leistungs-Null b 2 und Steuer-Null b 12 oder b 14 oder z 28 separat an zentrale Masse (Sternpunkt) führen.


Industrial <strong>Hydraulics</strong> 181<br />

yy<br />

Characteristics<br />

P.C.B. Format (100 x 160 x approx. 35) mm (w x l x h)<br />

Europe format with front plate (7 modular spacings)<br />

Plug connector DIN 41 612 – F 32<br />

Ambient temperature range 0 °C … +70 °C, storage temperature min. –20 °C; max. +70 °C<br />

Power supply 24 V DC nominal,<br />

UB to z2 – b2<br />

Battery voltage 21…40 V,<br />

Rectified AC voltage Urms = 21…28 V<br />

(single-phase, full-wave rectification)<br />

Smoothing capacitor,<br />

connected spearately to b 4, z 4<br />

4700 µF/63 V DC, only required if UB ripple >10%<br />

Valve <strong>solenoid</strong> A/VA max 2.7/40 (NG 6)<br />

Current input 1.7 A<br />

The value can rise with min. UB<br />

and long cable length to control <strong>solenoid</strong><br />

Power consumption (typical) 37 W<br />

Input signal to (setpoint) b 20: 0 … ±10 V<br />

z 20: 0 … ±10 V<br />

(Ri = 100 kΩ)<br />

Difference amplifier<br />

Signal source Potentiometer 10 kΩ,<br />

±10 V supply from b 32, z 32 (10mA) or external signal source<br />

Output stage enable to z 16, U = 8.5 … 40 V, Ri = 100 kΩ, LED (green) on front plate lights up<br />

Position Supply b 30: –15 V<br />

transducer z 30: +15 V<br />

Pilot stage Feedback signal b 22: 0 … ±10 V, Ri = 20 kΩ<br />

Feedback reference b 24<br />

Main stage Feedback signal b 26: 0 … ±10 V, Ri = 20 kΩ<br />

Feedback reference b 28<br />

Solenoid output Clocked current regulator<br />

b 6 – b 8 Imax. = 2.7 A<br />

Length of amplifier/valve cables Solenoid cable: up to 20 m 1.5 mm2 20 to 60 m 2.5 mm2 Pos. transducer: 4 x 0.5 mm2 ⎫<br />

⎬<br />

⎭<br />

(shielded)<br />

Special features Open-circuit protection for actual feedback signal.<br />

Position control with PID action.<br />

Clocked output stage.<br />

Rapid energizing and de-energizing for fast response times.<br />

Short-circuit-proof outputs.<br />

Linearization of non-linear flow curve<br />

Calibration Zero via trimming potentiometer ±5%.<br />

Adjustment of cylinder ratio. Gain in weak signal range<br />

LED displays Green: Enable<br />

Yellow: Open circuit of feedback signal<br />

Red: Undervoltage (UB too low)<br />

Fault signal z 22: open collector output as per +UK<br />

– Cable break feedback signal<br />

–UBtoo low<br />

– ±15 V stabilization<br />

Important!<br />

max. 100mA; no fault: +UK<br />

Connect power zero b 2 and control zero b 12, b 14 or z 28 separately to central ground (neutral point).<br />

16


16<br />

182 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

yyy<br />

Caractéristiques<br />

Dimension du circuit (100 x 160 x env. 35) mm (l x l x h)<br />

Format Europe avec plaque frontale 7 unités partielles<br />

Branchement Connecteur selon DIN 41 612 – F 32<br />

Température ambiante 0 °C … +70 °C, température de stockage min. –20 °C; max. +70 °C<br />

Tension d’alimentation UB<br />

nominale 24 V=,<br />

aux bornes z2 – b2<br />

Tension de batterie 21…40 V,<br />

Tension alternative redressée Ueff = 21…28 V<br />

(une phase redressée en double alternance)<br />

Condensateur de lissage<br />

séparé entre b 4 et z 4<br />

4700 µF/63 V=, nécessaire si ondulation UB >10%<br />

Aimant de la valve A/VA max 2,7/40 (NG 6)<br />

Consommation 1,7 A<br />

La consommation peut augmenter pour UB min. et grande longueur<br />

du câble de liaison vers l’aimant de régulation<br />

Puissance absorbée (typique) 37 W<br />

Signal d’entrée (consigne) b 20: 0 … ±10 V<br />

z 20: 0 … ±10 V<br />

(Ri = 100 kΩ)<br />

Amplificateur différence<br />

Source de signal Potentiomètre 10 kΩ,<br />

Alimentation ±10 V sur b 32 et z 32 (10mA) ou source signal externe<br />

Déblocage étage final sur z16, U = 8,5 … 40 V, Ri = 100 kΩ, LED (verte) de la laque frontale s’allume<br />

Capteur de Alimentation b 30: –15 V<br />

position z 30: +15 V<br />

Etage Signal sortie b 22: 0 … ±10 V, Ri = 20 kΩ<br />

pilote Référence sortie b 24<br />

Etage Signal sortie b 26: 0 … ±10 V, Ri = 20 kΩ<br />

principal Référence sortie b 28<br />

Sortie aimant en Régulateur d’intensité synchronisé<br />

b 6 – b 8 Imax. = 2,7 A<br />

Longueur des câbles entre Câble aimant: jusqu’à 20 m 1,5 mm2 amplificateur et distributeur 20 à 60 m 2,5 mm2 Capteur de position: 4 x 0,5 mm2 ⎫<br />

⎬<br />

⎭<br />

(blindé)<br />

Particularités Sécurité contre la rupture du câble de signal de retour.<br />

Régulation de position à caractéristique PID.<br />

Etage final pulsé.<br />

Excitation et extinction rapides pour les faibles temps de réponse.<br />

Sorties protégées contre c.c.<br />

Linéarisation de la caractéristique de débit brisée<br />

Tarage Réglage du zéro par trimmer ±5%.<br />

Adaptation des sections des vérins différentiels.<br />

Amplification dans la plage des faibles signaux<br />

Affichage LED vert: déblocage<br />

jaune: câble rompu<br />

Indication de défaut<br />

rouge: sous-tension (UB trop basse)<br />

z 22: sortie open collector après +UK<br />

– rupture de câble<br />

–UBtrop basse<br />

– ± stabilisation 15 V<br />

Attention!<br />

max. 100mA; pas de défaut: +UK<br />

Les zéros de puissance b 2 et de commande b 12, b 14 ou z 28 sont à relier séparément à la masse centrale (point neutre).


y<br />

Inbetriebnahme:<br />

1. Einstellung des elektrischen und<br />

hydraulischen Nullpunktes mit<br />

Potentiometer „zero“.<br />

Bei geschlossenem Regelkreis wird<br />

dabei der von der CNC angezeigte<br />

Schleppfehler auf 0 abgeglichen.<br />

2. Anpassung Differentialzylinder<br />

– Einstellung Wahlschalter „S” auf<br />

Tochterkarte<br />

– Abgleich des richtungsabhängigen<br />

Schleppfehlers bei<br />

max. Vorschubgeschwindigkeit<br />

mit Stufenschalter K 3 (grob),<br />

mit Potentiometer P 2 (fein)<br />

3. Optimierung der Verstärkung im<br />

Kleinsignalbereich mit Potentiometer<br />

P 1<br />

Wahlschalter „S“<br />

Position in Abhängigkeit von<br />

Verrohrung und Signalpolarität<br />

Selector switch “S”<br />

Postition dependent on pipework<br />

and signal polarity<br />

Commutateur sélectif «S»<br />

La position est fonction de la<br />

tuyauterie et de la polarité du signal<br />

yy<br />

Commissioning:<br />

1. Setting of electric and hydraulic<br />

zero point with “zero” potentiometer.<br />

With closed loop control, the<br />

contouring error indicated by the<br />

CNC is compensated to 0.<br />

2. Adaptation of differential cylinder<br />

– Adjustment of selector switch “S”<br />

on daughter card<br />

– Compensation of directiondependent<br />

contouring error at<br />

max. feedrate<br />

with step switch K 3 (coarse),<br />

with potentiometer P 2 (fine)<br />

3. Optimization of gain in weak signal<br />

range with potentiometer P 1<br />

Wahlschalter „S“<br />

Selector switch “S”<br />

Commutateur sélectif «S»<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 183<br />

yyy<br />

Mise en service:<br />

1. Réglage des points zéro électrique<br />

et hydraulique avec le potentiomètre<br />

«zéro».<br />

En cas de circuit de régulation<br />

fermé, l’erreur de poursuite<br />

indiquée par la commande<br />

numérique est compensée à 0.<br />

2. Adaptation vérins différentiels<br />

– Réglage commutateur sélectif<br />

«S» sur la carte fille<br />

– Compensation de l’erreur de<br />

poursuite qui varie en fonction<br />

de la direction<br />

pour une vitesse d’avance max.<br />

avec le commutateur à plots K 3<br />

(grossière)<br />

avec le potentiomètre P 2 (fine)<br />

3. Optimisation de l’amplification dans<br />

la plage des faibles signaux avec le<br />

potentiomètre P 1<br />

16


17<br />

184 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

Test- und Service-Geräte<br />

Testing and service equipment<br />

Appareils de test et de service<br />

1<br />

y<br />

1 Testadapter für Leiterkarten<br />

2 Testbox II für Verstärker und Ventile<br />

(LVDT – DC)<br />

3 Testbox III (7P/12P) für OBE-<br />

Ventile<br />

4 Meßadapter (7P) für OBE-Ventile<br />

5 Meßadapter (12P) für OBE-Ventile<br />

yy<br />

1 Test adapters for printed circuit<br />

boards<br />

2 Test box II for amplifiers and <strong>valves</strong><br />

(LVDT – DC)<br />

3 Test box III (7P/12P) for OBE<br />

<strong>valves</strong><br />

4 Test adapter (7P) for OBE <strong>valves</strong><br />

5 Test adapter (12P) for OBE <strong>valves</strong><br />

2<br />

3 4<br />

5<br />

yyy<br />

1 Adaptateur de test pour cartes<br />

imprimées<br />

2 Coffret de test II pour amplificateurs<br />

et <strong>valves</strong> (LVDT – DC)<br />

3 Coffret de test III (7P/12P) pour<br />

<strong>valves</strong> OBE<br />

4 Adaptateur de mesure (7P) pour<br />

<strong>valves</strong> OBE<br />

5 Adaptateur de mesure (12P) pour<br />

<strong>valves</strong> OBE


Bestellübersicht<br />

Ordering range<br />

Gamme de commande<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 185<br />

Bild Anwendung Seite<br />

Picture Application Page<br />

Photo Application Page «<br />

1 Test-Adapter 186 0 811 405 114<br />

Test adapter<br />

Adaptateur de test<br />

DIN 41 612–F 32<br />

2 Testbox II, für Ventile mit Verstärkerkarte 187 B 830 303 739<br />

Test box II, for <strong>valves</strong> with amplifier card<br />

Coffret de test II, pour <strong>valves</strong> avec amplificateur<br />

LVDT – DC<br />

3 Testbox III, für Ventile mit OBE 192 B 830 303 673<br />

Test box III, for <strong>valves</strong> with OBE<br />

Coffret de test III, pour <strong>valves</strong> avec OBE<br />

4 Meßadapter (7P) für Ventile mit OBE 196 0 811 405 163<br />

Test adapter (7P) for <strong>valves</strong> with OBE<br />

Adaptateur de test (7P) pour <strong>valves</strong> avec OBE<br />

5 Meßadapter (12P) für Ventile mit OBE 197 0 811 405 118<br />

Test adapter (12P) for <strong>valves</strong> with OBE<br />

Adaptateur de test (12P) pour <strong>valves</strong> avec OBE<br />

17


17<br />

186 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

Test-Adapter<br />

Test adapter<br />

Adaptateur de test<br />

Raste<br />

Latch<br />

Encliquetage<br />

y<br />

Ausführung<br />

– Für Europa-Karten<br />

(100 x 160) mm mit Stecker nach<br />

DIN 41 612, Bauform F 32.<br />

– Testpunkte Ø 4 mm für alle<br />

Leiterbahnen b und z, 2 … 32.<br />

– Verstärkte Leiterbahnen für<br />

Magnetstrom-Verbindungen und<br />

Spannungsversorgung.<br />

Anwendung<br />

– Überprüfen der vorhandenen<br />

Elektro-Installation.<br />

– Messen und überprüfen der<br />

Betriebszustände.<br />

Achtung:<br />

In die Testpunkte dürfen keine externe<br />

Spannungen eingespeist werden.<br />

32 Testpunkte<br />

Test connections<br />

Points de test<br />

yy<br />

Version<br />

– For Europe cards<br />

(100 x 160) mm with plug according<br />

to DIN 41 612, type F 32.<br />

– Test connections 4 mm Ø for all<br />

conductors b and z, 2 … 32.<br />

– Heavy-duty conductors for <strong>solenoid</strong><br />

current connections and voltage<br />

supply.<br />

Application<br />

– For checking existing electrical<br />

systems.<br />

– Measuring and checking loads.<br />

Caution:<br />

Never apply external voltages to the<br />

test connections.<br />

1<br />

yyy<br />

Exécution<br />

– Pour cartes Europe<br />

(100 x 160) mm avec connecteur<br />

selon DIN 41 612, forme F 32.<br />

– Points de test de 4 mm Ø pour<br />

toutes les pistes conductrices b<br />

et z, 2 … 32.<br />

– Pistes conductrices renforcées<br />

pour l’alimentation en courant de<br />

l’électro-aimant et l’alimentation en<br />

tension.<br />

Application<br />

– Pour le contrôle de l’installation<br />

électrique.<br />

– Pour les mesures et le contrôle<br />

des états de fonctionnement.<br />

Attention:<br />

Ne pas alimenter les points de test<br />

avec des tensions externes.<br />

Sinnbild<br />

Symbol<br />

Symbole [kg] «<br />

1 Test-Adapter DIN 41 612–F 32 0,5 0 811 405 114<br />

Test adapter<br />

Adaptateur de test


Testbox II<br />

Test box II<br />

Coffret de test II<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 187<br />

Typ Anwendung<br />

Type Application<br />

Type Application [kg] «<br />

2 Testbox II Für vorgesteuerte Proportionalventile und <strong>Regelventile</strong> 6,8 B 830 303 739<br />

mit externem Verstärker<br />

2 Test box II For pilot operated proportional <strong>valves</strong> and servo <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong><br />

with external amplifier<br />

2 Coffret de test II Pour <strong>valves</strong> proportionnelles pilotées et servo-distributeurs<br />

à amplificateur externe<br />

2<br />

17


17<br />

188 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

y<br />

Die Testbox II dient zur Funktionsüberprüfung<br />

und zur Inbetriebnahme von:<br />

– vorgesteuerten Proportionalventilen<br />

– <strong>Regelventile</strong>n<br />

– und Druckregelkreisen<br />

und ihren externen Ventilverstärkern.<br />

Dazu enhält das Gerät alle erforderlichen<br />

Signal- und Spannungsquellen,<br />

Ein- und Ausgänge sowie Meßpunkte<br />

und ein Multimeter.<br />

Somit kann der Testvorgang unabhängig<br />

von der Maschinensteuerung<br />

gestaltet werden.<br />

1. Prüfung von vorgesteuerten<br />

Proportionalventilen<br />

y<br />

Bei dieser Ventilart kann der Volumenstromsollwert<br />

vorgegeben werden, die<br />

Rampenfunktion gesteuert werden<br />

und die Istwerte von Pilot- und Hauptstufe<br />

angezeigt werden.<br />

yy<br />

Test box II is used for commissioning<br />

into service and monitoring the operation<br />

of:<br />

– Pilot operated proportional <strong>valves</strong><br />

– <strong>Servo</strong> <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong><br />

– Pressure control loops<br />

and their external valve amplifiers.<br />

The unit is provided with all the<br />

necessary signal and voltage connections,<br />

inputs and outputs, as well as<br />

measurement taps and a multimeter.<br />

This enables a test programme<br />

to be designed which operates independently<br />

of the machine’s control<br />

system.<br />

1. Testing pilot operated<br />

proportional <strong>valves</strong><br />

yy<br />

With this type of valve, the flow rate<br />

setpoint can be set as default, the<br />

ramp function controlled and the feedback<br />

values of the pilot and main<br />

stages displayed.<br />

yyy<br />

Le coffret de test II sert à la mise en<br />

route et au contrôle du fonctionnement:<br />

– des <strong>valves</strong> proportionnelles pilotées,<br />

– des servo-distributeurs,<br />

– des circuits de régulation de<br />

pression<br />

et de leurs amplificateurs externes.<br />

Il contient pour ce faire toutes les<br />

sources de signaux et de tension, les<br />

entrées et les sorties ainsi que les<br />

points de mesure nécessaires et un<br />

multimètre.<br />

Le test peut ainsi être conçu indépendamment<br />

de la commande machine.<br />

1. Contrôle des <strong>valves</strong><br />

proportionnelles pilotées<br />

yyy<br />

Pour ce type de valve, le coffret de<br />

test permet de prescrire le débit de<br />

consigne, de commander la fonction<br />

de rampe et d’afficher les valeurs de<br />

retour des étages pilote et principal.


y<br />

2. Prüfung von Druckregelkreisen<br />

Mit Hilfe dieser Testbox können auch<br />

Druckregelkreise, bestehend aus<br />

Regelventil, Drucksensor und<br />

p/Q-Regelkarte, überprüft und abgeglichen<br />

werden.<br />

An die Testbox können Drucksensoren<br />

mit Spannungs- und Stromsignal<br />

angeschlossen werden, für die verschiedenen<br />

Steckervarianten sind<br />

entsprechende Kabel beigelegt.<br />

Es können die Sollwerte für den Druck<br />

p und den Volumenstrom Q vorgegeben<br />

werden.<br />

Die Istwerte von Druck p und<br />

der/-s Ventilwegaufnehmer werden<br />

angezeigt.<br />

yy<br />

2. Testing pressure control loops<br />

Using this test box, pressure control<br />

loops, comprising servo <strong>solenoid</strong><br />

valve, pressure sensor and p/Q controller<br />

card, can also be monitored and<br />

adjusted.<br />

Pressure sensors with voltage and<br />

current signals can be connected to<br />

the test box. The correct cables for the<br />

different plug versions are supplied.<br />

The setpoints for the pressure p and<br />

the flow rate Q can be set as default.<br />

The feedback values of the pressure p<br />

and the valve position transducer(s)<br />

are displayed.<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 189<br />

yyy<br />

2. Contrôle des circuits de régulation<br />

de pression<br />

Ce coffret de test permet également<br />

le contrôle et le tarage de circuits de<br />

régulation de pression comprenant<br />

servo-distributeur, capteur de pression<br />

et carte de régulation p/Q.<br />

Des capteurs de pression avec signal<br />

de tension et de courant peuvent être<br />

raccordés au coffret de test; des<br />

câbles correspondants sont joints<br />

pour les différentes variantes de<br />

connecteurs.<br />

Les valeurs de consigne pour la<br />

pression p et le débit Q peuvent être<br />

prescrites.<br />

Les valeurs réelles de la pression p<br />

et du (des) capteur(s) de position de<br />

la valve sont affichées.<br />

17


17<br />

190 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

y<br />

3. Prüfung von <strong>Regelventile</strong>n<br />

Es können sowohl direkt als auch vorgesteuerte<br />

<strong>Regelventile</strong> überprüft bzw.<br />

angesteuert werden.<br />

Der Ventilsollwert kann vorgegeben<br />

werden und der/die Istwert/e angezeigt<br />

werden.<br />

y<br />

Zum Lieferumfang der Testbox gehört<br />

ein Netzkabel, 2 Wegaufnehmerkabel,<br />

3 Drucksensorkabel und<br />

2 Magnetkabel.<br />

Der Geräteanschluß kann an ein<br />

115 V- oder 230 V-Netz erfolgen.<br />

Eine vollständige Beschreibung ist<br />

dokumentiert in UBY 013/131.<br />

yy<br />

3. Testing servo <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong><br />

Both directly operated and pilot<br />

operated servo <strong>solenoid</strong> <strong>valves</strong> can be<br />

monitored or actuated.<br />

The valve setpoint can be set as<br />

default and the feedback value(s)<br />

displayed.<br />

yy<br />

Supplied with the test box are a power<br />

cord, two position transducer cables,<br />

three pressure sensor cables and<br />

two <strong>solenoid</strong> cables.<br />

The unit can be connected to either<br />

115 V or 230 V mains supply.<br />

A full description can be found in<br />

UBY 013/131.<br />

yyy<br />

3. Contrôle des servo-distributeurs<br />

Le coffret de test permet le contrôle<br />

ou le pilotage de servo-distributeurs<br />

aussi bien directs que pilotés.<br />

La valeur de consigne de la valve peut<br />

être prescrite et la (les) valeur(s)<br />

réelle(s) affichée(s).<br />

yyy<br />

La fourniture comprend un câble de<br />

raccordement au réseau, 2 câbles<br />

pour capteur de position, 3 câbles<br />

pour capteur de pression et 2 câbles<br />

magnétiques.<br />

L’appareil peut être alimenté en 115 V<br />

ou 230 V.<br />

Une description complète figure dans<br />

UBY 013/131.


Industrial <strong>Hydraulics</strong> 191<br />

y<br />

Kenngrößen<br />

Abmessungen (305 x 215 x 195) mm<br />

Masse 7,6 kg<br />

Netzspannung 115 V ±10%<br />

230 V ±10%<br />

Anpassung an die Netzspannung durch 180°-Drehung der Sicherung<br />

Sicherung 630 mA träge (bei 115 V)<br />

315 mA träge (bei 230 V)<br />

Stromaufnahme max. 0,4 A (mit Ventil NG 10) bei 115 V<br />

max. 0,2 A (mit Ventil NG 10) bei 230 V<br />

Meßwerte Sollwertsignal Q<br />

Sollwertsignal p<br />

Istwertsignal Pilotventil<br />

Istwertsignal Hauptstufe<br />

Magnetstrom<br />

Istwertsignal Drucksensor<br />

Umgebungstemperatur 0 … 50 °C<br />

Schutzgrad IP 40<br />

CE-Prüfung EN 50 081-1<br />

EN 50 082-2<br />

EN 60 742<br />

yy<br />

Specifications<br />

Dimensions (305 x 215 x 195) mm<br />

Weight 7.6 kg<br />

Mains voltage 115 V ±10%<br />

230 V ±10%<br />

Adjust to mains voltage by turning the fuse 180°<br />

Fuse 630 mA slow-blowing (at 115 V)<br />

315 mA slow-blowing (at 230 V)<br />

Current consumption max. 0.4 A (with NG 10 valve) at 115 V<br />

max. 0.2 A (with NG 10 valve) at 230 V<br />

Test data Setpoint signal Q<br />

Setpoint signal p<br />

Pilot valve feedback signal<br />

Main stage feedback signal<br />

Solenoid current<br />

Pressure sensor feedback signal<br />

Ambient temperature 0 … 50 °C<br />

Degree of protection IP 40<br />

CE test EN 50 081-1<br />

EN 50 082-2<br />

EN 60 742<br />

yyy<br />

Caractéristiques<br />

Dimensions (305 x 215 x 195) mm<br />

Masse 7,6 kg<br />

Alimentation secteur 115 V ±10%<br />

230 V ±10%<br />

Adaptation à la tension du secteur en tournant le fusible de 180°<br />

Fusible 630 mA lent (pour 115 V)<br />

315 mA lent (pour 230 V)<br />

Puissance absorbée max. 0,4 A (avec valve NG 10) pour 115 V<br />

max. 0,2 A (avec valve NG 10) pour 230 V<br />

Valeurs mesurées Signal de consigne Q<br />

Signal de consigne p<br />

Signal de retour valve pilote<br />

Signal de retour étage principal<br />

Courant de l’électro-aimant<br />

Signal de retour capteur de pression<br />

Température ambiante 0 … 50 °C<br />

Degré de protection IP 40<br />

Label CE EN 50 081-1<br />

EN 50 082-2<br />

EN 60 742<br />

17


17<br />

192 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

Testbox III<br />

Test box III<br />

Coffret de test III<br />

Typ Anwendung<br />

Type Application<br />

Type Application [kg] «<br />

3Testbox III Für alle Ventile mit eingebauter Elektronik und 6,8 B 830 303 673<br />

Spannungsschnittstelle<br />

Test box III For all <strong>valves</strong> with on-board electronics and<br />

voltage interface<br />

Coffret de test III Pour toutes les <strong>valves</strong> à électronique intégrée et<br />

interface de tension<br />

3


Netzanschluß<br />

Power supply<br />

Raccordement au réseau<br />

Einspeisung externe Spannungsquelle<br />

Input jacks for external voltage supply<br />

Alimentation source externe de tension<br />

y<br />

– Prüfung Signalaustausch<br />

Ventil-Systemsteuerung<br />

– Prüfen der Ventilfunktion<br />

– Externe Sollwertquelle<br />

– Interne Sollwertquelle<br />

Systemanschluß<br />

System connection<br />

Raccordement du système<br />

yy<br />

– Test communication signals<br />

between valve and system control<br />

– Test valve function<br />

– External setpoint source<br />

– Internal setpoint source<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 193<br />

Ventilanschluß<br />

Valve connection<br />

Raccordement de la valve<br />

Einspeisung externe Sollwertquelle<br />

Input jacks for external setpoint source<br />

Alimentation source externe de valeurs de consigne<br />

Anschlußmöglichkeit<br />

für externe<br />

Meßgeräte<br />

Jacks for external<br />

test units<br />

Possibilité de<br />

raccordement<br />

pour appareills de<br />

mesures externes<br />

yyy<br />

– Contrôle échange des signaux<br />

valve-commande système<br />

– Contrôle du fonctionnement de la<br />

valve<br />

– Source externe de valeur de<br />

consigne<br />

– Source interne de valeur de<br />

consigne<br />

17


17<br />

194 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

y<br />

Die Testbox III dient zur Funktionsüberprüfung<br />

und zur Inbetriebnahme<br />

von allen Ventilen mit eingebauter<br />

Elektronik und Spannungsschnittstelle.<br />

Dazu enthält das Gerät alle erforderlichen<br />

Signal- und Spannungsquellen,<br />

Ein- und Ausgänge sowie Meßpunkte.<br />

Damit kann der Testvorgang unabhängig<br />

von der Systemsteuerung der<br />

Maschine gestaltet werden.<br />

Zum Lieferumfang gehört ein Netzanschlußkabel<br />

und (für 7polige und<br />

12polige Elektronik) je ein Ventilverbindungskabel.<br />

Der Geräteanschluß<br />

kann an ein 115 V- oder 230 V-Netz<br />

erfolgen.<br />

Eine vollständige Beschreibung ist<br />

dokumentiert in UBY 013/128.<br />

yy<br />

Test box III is used for commissioning<br />

into service and monitoring the<br />

operation of all <strong>valves</strong> incorporating<br />

on-board electronics and voltage<br />

interface. The valve unit is provided<br />

with all necessary signal and voltage<br />

connections, inputs and outputs,<br />

and measurement taps, making it<br />

possible to design a test programme<br />

which operates independently of<br />

the machine’s control system.<br />

Supplied with the test box are a power<br />

cord and two valve connecting cables<br />

(one for 7-pole and one for 12-pole<br />

electronics). The unit can be connected<br />

to either 115 V or 230 V mains<br />

power supply.<br />

A full description can be found in<br />

UBY 013/128.<br />

yyy<br />

Le coffret de test III sert à la mise en<br />

route et au contrôle du fonctionnement<br />

de toutes les <strong>valves</strong> à électronique<br />

intégrée équipées d’une interface<br />

de tension. Il contient pour ce faire<br />

toutes les sources de signaux et de<br />

tension, les entrées et les sorties ainsi<br />

que les points de mesure nécessaires.<br />

Le test peut ainsi être conçu<br />

indépendamment de la commande du<br />

système de la machine.<br />

La fourniture comprend un câble de<br />

raccordement au réseau et deux<br />

câbles de raccordement pour valve<br />

(un pour électronique à 7 pôles et<br />

l’autre pour électronique à 12 pôles).<br />

L’appareil peut être alimenté en 115 V<br />

ou 230 V.<br />

Une description complète figure dans<br />

UBY 013/128.<br />

y<br />

Kenngrößen<br />

Abmessungen (305 x 215 x 195) mm<br />

Masse 6,8 kg<br />

Netzspannung 115 V ±10%<br />

230 V ±10%<br />

Anpassung an die Netzspannung durch 180°-Drehung der Sicherung<br />

Sicherung 0,1 A (bei 115 V)<br />

0,5 A (bei 230 V)<br />

Stromaufnahme max. 0,7 A (mit angeschlossenem Ventil) bei 115 V<br />

max. 0,3 A (mit angeschlossenem Ventil) bei 230 V<br />

Umgebungstemperatur 0 … 50 °C<br />

Verbindungkabel LIYCY 12 x 0,5 (für Anschluß 12pol. Elektronik)<br />

Testbox – Ventil LIYCY 17 x 0,5 (für Anschluß 7pol. Elektronik)<br />

Kupplungsstecker 17polig. Pg 11 « 1 834 482 022<br />

12polig. Pg 16 « 1 834 482 142<br />

Meßwerte Istwert-Ventil<br />

Sollwert-Ventil<br />

Versorgungsspannung Ventil<br />

Anzeige LCD 3 1 /2stellig: alle Meßwerte; LEDs<br />

Schutzgrad IP 40


yy<br />

Specifications<br />

Dimensions (305 x 215 x 195) mm<br />

Weight 6.8 kg<br />

Mains voltage 115 V ±10%<br />

230 V ±10%<br />

Adjust to mains voltage by turning the fuse 180°<br />

Fuse 0,1 A (at 115 V)<br />

0.5 A (at 230 V)<br />

Current consumption max. 0.7 A (with valve connected) at 115 V<br />

max. 0.3 A (with valve connected) at 230 V<br />

Ambient temperature 0 … 50 °C<br />

Test box to valve LIYCY 12 x 0.5 (for connection to 12-pole electronics)<br />

connecting cable LIYCY 17 x 0.5 (for connection to 7-pole electronics)<br />

Coupling plug 17-pole, Pg 11 « 1 834 482 022<br />

12-pole, Pg 16 « 1 834 482 142<br />

Test data Valve feedback value<br />

Valve setpoint<br />

Valve supply voltage<br />

Display 3 1 /2-digit LCD, all test data, LED’s<br />

Degree of protection IP 40<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 195<br />

yyy<br />

Caractéristiques<br />

Dimensions (305 x 215 x 195) mm<br />

Masse 6,8 kg<br />

Alimentation secteur 115 V ±10%<br />

230 V ±10%<br />

Adaptation à la tension du secteur en tournant le fusible de 180°<br />

Fusible 0,1 A (pour 115 V)<br />

0,5 A (pour 230 V)<br />

Puissance absorbée max. 0,7 A (avec valve raccordée) pour 115 V<br />

max. 0,3 A (avec valve raccordée) pour 230 V<br />

Température ambiante 0 ... 50 °C<br />

Câble de raccordement LIYCY 12 x 0,5 (pour brancher l’électronique à 12 pôles)<br />

Valve-Coffret de test LIYCY 17 x 0,5 (pour brancher l’électronique à 7 pôles)<br />

Connecteur de 17 pôles Pg 11 « 1 834 482 022<br />

couplage 12 pôles Pg 16 « 1 834 482 142<br />

Valeurs mesurées Valeur de retour de valve<br />

Valeur de consigne de valve<br />

Tension d’alimentation de valve<br />

Affichage LCD à 4 chiffres dont un après la virgule: pour toutes les valeurs mesurées; LED<br />

Degré de protection IP 40<br />

17


17<br />

196 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

Meßadapter (7P) für OBE<br />

Test adapter (7P) for OBE<br />

Adaptateur de test (7P) pour OBE<br />

Systemsteuerung<br />

System<br />

control<br />

Commande<br />

du système<br />

y<br />

– Der Meßadapter dient zur Prüfung<br />

des Signalaustausches zwischen<br />

Systemsteuerung und Ventil<br />

(Versorgungsspannung, Sollwert,<br />

Istwert).<br />

– Das Vorhandensein der Versorgungsspannung<br />

wird zusätzlich<br />

durch die LED signalisiert.<br />

Achtung:<br />

In die Meßbuchsen dürfen keine<br />

externe Spannungen eingespeist<br />

werden!<br />

yy<br />

– The test adapter is employed for<br />

testing communication signals<br />

between the system control and<br />

the valve (supply voltage, setpoint,<br />

feedback value).<br />

– The LED also indicates the presence<br />

of supply voltage.<br />

Important:<br />

Never feed external voltage into the<br />

test jacks!<br />

A – Versorgungsspannung<br />

Supply voltage<br />

Tension d’alimentation<br />

B – Masse<br />

Ground<br />

Masse<br />

D, E – Sollwert<br />

Setpoint<br />

Valeur de consigne<br />

F, C – Istwert<br />

Feedback value<br />

Valeur de retour<br />

Ventil<br />

Valve<br />

Valve<br />

b x h x t<br />

w x h x d (110 x 65 x 70) mm<br />

b x h x p<br />

4<br />

yyy<br />

– L’adaptateur de mesure sert à<br />

contrôler l’échange des signaux<br />

entre la commande du système et la<br />

valve (tension d’alimentation, valeur<br />

de consigne, valeur de retour).<br />

– La présence de tension d’alimentation<br />

est en outre signalée par<br />

l’affichage LED.<br />

Attention:<br />

Ne pas alimenter les prises de mesure<br />

en tension externe!<br />

Typ Anwendung<br />

Type Application<br />

Type Application kg «<br />

4 Adapter II Für alle Ventile mit 7poliger eingebauter Elektronik und Spannungsschnittstelle 0,4 0 811 405 163<br />

Adapter II For all <strong>valves</strong> with 7-pole on-board electronics and voltage interface<br />

Adaptateur II Pour toutes les <strong>valves</strong> à électronique 7 pôles intégrée et interface de tension


Meßadapter (12P) für OBE<br />

Test adapter (12P) for OBE<br />

Adaptateur de test (12P) pour OBE<br />

Systemsteuerung<br />

System<br />

control<br />

Commande<br />

du système<br />

y<br />

– Der Meßadapter dient zur Prüfung<br />

des Signalaustausches zwischen<br />

Systemsteuerung und Ventil<br />

(Versorgungsspannung, Sollwert,<br />

Istwert).<br />

– Das Vorhandensein der Versorgungsspannung<br />

wird zusätzlich<br />

durch die LED signalisiert.<br />

– Das anliegende Freigabesignal<br />

(PIN 3) ist mittels eines Schalters<br />

abschaltbar.<br />

Achtung:<br />

In die Meßbuchsen dürfen keine<br />

externe Spannungen eingespeist<br />

werden!<br />

yy<br />

– The test adapter is employed for<br />

testing communication signals<br />

between the system control and<br />

the valve (supply voltage, setpoint,<br />

feedback value).<br />

– The LED also indicates the presence<br />

of supply voltage.<br />

– The enable signal (PIN 3) can be<br />

deactivated by means of a switch.<br />

Important:<br />

Never feed external voltage into the<br />

test jacks!<br />

Industrial <strong>Hydraulics</strong> 197<br />

Ventil<br />

Valve<br />

Valve<br />

b x h x t<br />

w x h x d (160 x 100 x 65) mm<br />

b x h x p<br />

5<br />

yyy<br />

– L’adaptateur de mesure sert à<br />

contrôler l’échange des signaux<br />

entre la commande du système et la<br />

valve (tension d’alimentation, valeur<br />

de consigne, valeur de retour).<br />

– La présence de tension d’alimentation<br />

est en outre signalée par<br />

l’affichage LED.<br />

– Le signal de déblocage existant<br />

(BROCHE 3) peut être désactivé<br />

au moyen d’un interrupteur.<br />

Attention:<br />

Ne pas alimenter les prises de mesure<br />

en tension externe!<br />

Typ Anwendung<br />

Type Application<br />

Type Application kg «<br />

5 Adapter Für Ventile mit eingebauter Elektronik 0,8 0 811 405 118 *<br />

Adapter For <strong>valves</strong> with on-board electronics<br />

Adaptateur Pour <strong>valves</strong> à électronique intégrée<br />

* ASMUS-Bestellung/Orders/Commande<br />

17


17<br />

198 Industrial <strong>Hydraulics</strong><br />

Übersicht Bestellnummern Übersicht Bestellnummern Übersicht Bestellnummern<br />

Summary part numbers Summary part numbers Summary part numbers<br />

Sommaire références Sommaire références Sommaire références<br />

NR Seite / page NR Seite / page NR Seite / page<br />

0 811 401 219 169 0 811 404 207 197 0 811 405 063 110<br />

0 811 402 107 156 0 811 404 250 175 0 811 405 063 173<br />

0 811 402 113 163 0 811 404 251 175 0 811 405 063 197<br />

0 811 402 513 110 0 811 404 290 186 0 811 405 065 162<br />

0 811 402 514 110 0 811 404 291 186 0 811 405 065 126<br />

0 811 402 611 110 0 811 404 405 197 0 811 405 066 162<br />

0 811 402 639 110 0 811 404 430 175 0 811 405 066 126<br />

0 811 402 640 110 0 811 404 445 186 0 811 405 067 162<br />

0 811 404 033 126 0 811 404 560 197 0 811 405 067 147<br />

0 811 404 034 110 0 811 404 600 111 0 811 405 068 178<br />

0 811 404 034 126 0 811 404 601 111 0 811 405 068 197<br />

0 811 404 035 110 0 811 404 601 110 0 811 405 114 185<br />

0 811 404 035 126 0 811 404 602 111 0 811 405 114 186<br />

0 811 404 036 110 0 811 404 602 110 0 811 405 118 185<br />

0 811 404 036 126 0 811 404 603 111 0 811 405 118 197<br />

0 811 404 037 126 0 811 404 603 110 0 811 405 123 168<br />

0 811 404 038 126 0 811 404 610 111 0 811 405 123 133<br />

0 811 404 039 126 0 811 404 611 111 0 811 405 148 168<br />

0 811 404 041 126 0 811 404 612 111 0 811 405 148 133<br />

0 811 404 043 126 0 811 404 613 111 0 811 405 163 185<br />

0 811 404 044 126 0 811 404 631 111 0 811 405 163 196<br />

0 811 404 045 126 0 811 404 632 111 1 815 503 147 122<br />

0 811 404 046 126 0 811 404 633 111 1 815 503 147 125<br />

0 811 404 047 126 0 811 404 634 111 1 815 503 336 122<br />

0 811 404 048 126 0 811 404 652 175 1 815 503 336 123<br />

0 811 404 058 147 0 811 404 653 175 1 815 503 340 122<br />

0 811 404 059 147 0 811 404 659 175 1 815 503 340 123<br />

0 811 404 060 147 0 811 404 660 175 1 815 503 351 122<br />

0 811 404 061 147 0 811 404 661 175 1 815 503 351 124<br />

0 811 404 062 147 0 811 404 662 175 1 815 503 377 122<br />

0 811 404 063 147 0 811 404 690 186 1 815 503 377 123<br />

0 811 404 064 147 0 811 404 691 186 1 815 503 378 122<br />

0 811 404 065 147 0 811 404 720 118 1 815 503 378 123<br />

0 811 404 067 147 0 811 404 721 118 1 815 503 418 122<br />

0 811 404 076 147 0 811 404 722 118 1 815 503 418 124<br />

0 811 404 077 147 0 811 404 723 118 1 834 463 005 110<br />

0 811 404 078 147 0 811 404 725 118 1 834 482 022 111<br />

0 811 404 079 147 0 811 404 726 118 1 834 482 022 110<br />

0 811 404 093 197 0 811 404 800 139 1 834 482 022 149<br />

0 811 404 094 197 0 811 404 801 139 1 834 482 022 139<br />

0 811 404 095 197 0 811 404 802 139 1 834 482 022 156<br />

0 811 404 106 133 0 811 404 803 139 1 834 482 022 175<br />

0 811 404 111 133 0 811 404 809 139 1 834 482 023 111<br />

0 811 404 112 133 0 811 404 817 139 1 834 482 023 110<br />

0 811 404 113 133 0 811 405 060 157 1 834 482 023 149<br />

0 811 404 118 133 0 811 405 060 126 1 834 482 023 139<br />

0 811 404 122 133 0 811 405 061 157 1 834 482 023 156<br />

0 811 404 160 126 0 811 405 061 147 1 834 482 023 175<br />

0 811 404 162 126 0 811 405 062 157 1 834 482 024 111<br />

0 811 404 206 197 0 811 405 062 163 1 834 482 024 110


Industrial <strong>Hydraulics</strong> 199<br />

Übersicht Bestellnummern Übersicht Bestellnummern Übersicht Bestellnummern<br />

Summary part numbers Summary part numbers Summary part numbers<br />

Sommaire références Sommaire références Sommaire références<br />

NR Seite / page NR Seite / page NR Seite / page<br />

1 834 482 024 149 2 910 151 354 125<br />

1 834 482 024 139 2 910 151 354 175<br />

1 834 482 024 156 2 910 151 354 186<br />

1 834 482 024 175 2 910 151 354 197<br />

1 834 482 026 111 2 910 151 532 175<br />

1 834 482 026 110 2 910 151 532 197<br />

1 834 482 026 149 B 810 015 459 197<br />

1 834 482 026 139 B 810 015 719 197<br />

1 834 482 026 156 B 810 035 157 175<br />

1 834 482 026 175 B 810 055 308 197<br />

1 834 484 040 148 B 810 055 310 197<br />

1 834 484 057 148 B 810 055 406 197<br />

1 834 484 058 148 B 810 065 043 197<br />

1 834 484 061 148 B 810 065 104 197<br />

1 834 484 063 148 B 810 065 153 197<br />

1 834 484 142 149 B 810 065 187 197<br />

1 834 484 142 118 B 830 303 673 185<br />

1 834 484 142 186 B 830 303 673 192<br />

1 834 484 252 111 B 830 303 739 185<br />

1 834 484 252 149 B 830 303 739 187<br />

1 834 484 252 139 C 830 306 729 110<br />

1 834 484 252 156 D 831 003 715 110<br />

1 834 484 252 175<br />

1 834 486 000 154<br />

1 834 486 001 154<br />

2 910 150 166 126<br />

2 910 151 166 111<br />

2 910 151 166 110<br />

2 910 151 166 110<br />

2 910 151 166 123<br />

2 910 151 166 123<br />

2 910 151 166 118<br />

2 910 151 166 133<br />

2 910 151 209 124<br />

2 910 151 209 139<br />

2 910 151 209 147<br />

2 910 151 209 156<br />

2 910 151 209 163<br />

2 910 151 209 175<br />

2 910 151 209 186<br />

2 910 151 209 197<br />

2 910 151 211 124<br />

2 910 151 211 175<br />

2 910 151 211 186<br />

2 910 151 211 197<br />

2 910 151 227 169<br />

2 910 151 301 124<br />

2 910 151 301 175<br />

2 910 151 301 186<br />

2 910 151 301 197<br />

17


Mehr über die Automationstechnik<br />

More about the Automation Technology<br />

Pour en savoir plus sur les Techniques d’Automation<br />

Absender · Sender · Expéditeur<br />

Info Fax: +49 (0)711 811-2 45 30<br />

Internet + Intranet<br />

http://www.bosch.de/at<br />

Bitte senden Sie mir/uns unverbindlich<br />

Informationen über:<br />

Antriebs- und Steuerungstechnik<br />

Mobilhydraulik<br />

Industriehydraulik<br />

Montagetechnik<br />

Entgrattechnik<br />

Pneumatik<br />

Schraub- und Einpreßsysteme<br />

didactic<br />

Please send me/us, without any<br />

obligation, more information about:<br />

Drive and control technology<br />

Mobile hydraulics<br />

Industrial hydraulics<br />

Assembly technology<br />

Deburring technology<br />

Pneumatics<br />

Tightening and press-fit systems<br />

didactic<br />

Veuillez me/nous faire parvenir à<br />

titre indicatif des informations sur:<br />

Techniques d’entraînement et de<br />

commande<br />

Hydraulique mobile<br />

Hydraulique industrielle<br />

Technique de montage<br />

Techniques d’ébavurage<br />

Pneumatique<br />

Systèmes de vissage et<br />

d’emmanchement<br />

didactic


Bosch-Automation Technology<br />

Robert Bosch GmbH<br />

Geschäftsbereich<br />

Automationstechnik<br />

Industriehydraulik<br />

Postfach 30 02 40<br />

D-70442 Stuttgart<br />

Telefax + 49 (0) 7 11-8 11-18 57<br />

Robert Bosch GmbH<br />

Geschäftsbereich<br />

Automationstechnik<br />

Fahrzeughydraulik<br />

Postfach 30 02 40<br />

D-70442 Stuttgart<br />

Telefax + 49 (0) 7 11-8 11-17 98<br />

Robert Bosch GmbH<br />

Geschäftsbereich<br />

Automationstechnik<br />

Pneumatik<br />

Postfach 30 02 40<br />

D-70442 Stuttgart<br />

Telefax + 49 (0) 7 11-8 11-89 17<br />

Technische Änderungen vorbehalten<br />

We reserve the right to make technical alterations<br />

Sous réserve de modifications techniques<br />

Ihr Vertragshändler<br />

Your concessionary<br />

Votre concessionnaire<br />

1 987 761 323 AKY 013/2 De/En/Fr 7.99 · AT/PLI · Printed in Germany · 47 077<br />

Robert Bosch GmbH<br />

Geschäftsbereich<br />

Automationstechnik<br />

Montagetechnik<br />

Postfach 30 02 07<br />

D-70442 Stuttgart<br />

Telefax + 49 (0) 7 11-8 11-77 77<br />

Robert Bosch GmbH<br />

Geschäftsbereich<br />

Automationstechnik<br />

Antriebs- und Steuerungstechnik<br />

Postfach 11 62<br />

D-64701 Erbach<br />

Telefax + 49 (0) 60 62-78-4 28<br />

Robert Bosch GmbH<br />

Geschäftsbereich<br />

Automationstechnik<br />

Schraub- und Einpreßsysteme<br />

Postfach 11 61<br />

D-71534 Murrhardt<br />

Telefax + 49 (0) 71 92-22-1 81<br />

Robert Bosch GmbH<br />

Geschäftsbereich<br />

Automationstechnik<br />

Entgrattechnik<br />

Postfach 30 02 07<br />

D-70442 Stuttgart<br />

Telefax + 49 (0) 7 11-8 11-34 75<br />

Robert Bosch GmbH<br />

Geschäftsbereich<br />

Automationstechnik<br />

Schulung AT/VSZ<br />

Berliner Straße 25<br />

D-64711 Erbach/Odw.<br />

Telefax (0 60 62) 78 - 8 33<br />

Robert Bosch GmbH<br />

Geschäftsbereich<br />

Automationstechnik<br />

Industriehydraulik<br />

Postfach 30 02 40<br />

D-70442 Stuttgart<br />

Telefax + 49 (0) 7 11 - 8 11 - 18 57

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!