抽象概念を表す漢語名詞に付随する意味的韻律 - 明星大学
抽象概念を表す漢語名詞に付随する意味的韻律 - 明星大学
抽象概念を表す漢語名詞に付随する意味的韻律 - 明星大学
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
(BCCWJ)<br />
(2009 )<br />
4,500 3,000 <br />
480 Yahoo! 520 <br />
490 <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
(semantic prosody) 1 (Louw<br />
1993, Stubbs 1995, Partington 1998, Sinclair<br />
1996, Hunston and Francis 1999)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
3 <br />
<br />
4 <br />
<br />
5 <br />
<br />
<br />
<br />
1 Stewart (2010)<br />
<br />
Whitsitt (2005)<br />
Hunston (2007) <br />
<br />
<br />
<br />
4<br />
<br />
1 <br />
25 2 20<br />
<br />
<br />
25 <br />
<br />
(204)<br />
(143)<br />
(133)<br />
(122)<br />
(119)<br />
(108)<br />
(98)<br />
(95)<br />
(72)<br />
(64)<br />
(62)<br />
(55)<br />
(55)<br />
(49)<br />
(47)<br />
(36)<br />
(33)<br />
(33)<br />
(32)<br />
(32)<br />
(31)<br />
(31)<br />
(31)<br />
(29)<br />
(28)<br />
(103)<br />
(67)<br />
(56)<br />
(45)<br />
(43)<br />
(32)<br />
(29)<br />
(26)<br />
(25)<br />
(24)<br />
(22)<br />
(22)<br />
(22)<br />
(19)<br />
(18)<br />
(18)<br />
(18)<br />
(18)<br />
(17)<br />
(17)<br />
(17)<br />
(17)<br />
(16)<br />
(16)<br />
(16)<br />
(412)<br />
<br />
(328)<br />
(286)<br />
(263)<br />
(237)<br />
(185)<br />
(174)<br />
(154)<br />
(153)<br />
(146)<br />
(143)<br />
(120)<br />
(118)<br />
(115)<br />
(111)<br />
(110)<br />
(108)<br />
(103)<br />
(93)<br />
(92)<br />
(84)<br />
<br />
(83)<br />
(71)<br />
(70)<br />
(66)<br />
(17)<br />
(17)<br />
(11)<br />
(3)<br />
<br />
(3)<br />
(3)<br />
(2)<br />
(2)<br />
(2)<br />
(2)<br />
(2)<br />
(2)<br />
(2)<br />
(2)<br />
(2)<br />
(2)<br />
(2)<br />
(2)<br />
(2)<br />
(2)<br />
<br />
(1)<br />
(1)<br />
(1)<br />
(1)<br />
(1)<br />
1
(21)<br />
(19)(18)(18)<br />
<br />
122 <br />
2 105 86<br />
<br />
108 99 92<br />
<br />
<br />
64 63 <br />
<br />
2 <br />
20 <br />
<br />
(20)<br />
(14)<br />
(13)<br />
(12)<br />
<br />
(9)<br />
<br />
(9)<br />
(9)<br />
(6)<br />
(5)<br />
(5)<br />
(5)<br />
(5)<br />
(4)<br />
(4)<br />
(4)<br />
(4)<br />
(3)<br />
(3)<br />
(3)<br />
<br />
(3)<br />
(17)<br />
(12)<br />
(10)<br />
(10)<br />
(8)<br />
(8)<br />
(7)<br />
<br />
(6)<br />
(6)<br />
(6)<br />
<br />
(6)<br />
(5)<br />
(5)<br />
(5)<br />
<br />
(5)<br />
<br />
(5)<br />
(5)<br />
(4)<br />
(4)<br />
(39)<br />
(22)<br />
<br />
(22)<br />
(20)<br />
(19)<br />
<br />
(15)<br />
(15)<br />
(10)<br />
(7)<br />
<br />
<br />
(7)<br />
(7)<br />
(6)<br />
(5)<br />
<br />
(4)<br />
(4)<br />
(4)<br />
<br />
(3)<br />
(3)<br />
<br />
(3)<br />
(3)<br />
(4)<br />
(3)<br />
(3)<br />
(2)<br />
(2)<br />
(2)<br />
(2)<br />
(1)<br />
(1)<br />
(1)<br />
(1)<br />
<br />
(1)<br />
<br />
(1)<br />
<br />
(1)<br />
<br />
(1)<br />
(1)<br />
(1)<br />
<br />
(1)<br />
<br />
(1)<br />
<br />
(1)<br />
<br />
2 <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
1 <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
7 2009<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
4 <br />
<br />
<br />
<br />
3 <br />
15 <br />
3 <br />
<br />
<br />
<br />
3 <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
1995 <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
5 (124)<br />
(67)(54)(35)(22)
3 <br />
20 <br />
<br />
<br />
(20)<br />
(11)<br />
<br />
(8)<br />
<br />
(7)<br />
(6)<br />
(6)<br />
(4)<br />
(4)<br />
<br />
(3)<br />
<br />
(2)<br />
<br />
(2)<br />
(2)<br />
(2)<br />
(2)<br />
<br />
(2)<br />
(33)<br />
(20)<br />
(15)<br />
(14)<br />
(12)<br />
(8)<br />
(6)<br />
(5)<br />
(4)<br />
(3)<br />
<br />
(3)<br />
<br />
(3)<br />
(3)<br />
(3)<br />
<br />
(2)<br />
(73)<br />
(49)<br />
(32)<br />
(23)<br />
<br />
(22)<br />
(18)<br />
<br />
(17)<br />
<br />
(15)<br />
(14)<br />
(14)<br />
(12)<br />
(10)<br />
(9)<br />
(9)<br />
(8)<br />
(42)<br />
<br />
(22)<br />
(21)<br />
(19)<br />
(19)<br />
(16)<br />
(13)<br />
(13)<br />
(12)<br />
(10)<br />
(9)<br />
<br />
(9)<br />
(7)<br />
(7)<br />
<br />
(6)<br />
5 <br />
(348)(337)(204)(190)<br />
(157)<br />
5 (128)(107)<br />
(49)(46)(44)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
4 4 <br />
20 <br />
<br />
20 <br />
<br />
4 <br />
20 <br />
<br />
(487)<br />
<br />
(193)<br />
(166)<br />
(131)<br />
(128)<br />
(118)<br />
(98)<br />
(80)<br />
(55)<br />
(50)<br />
(42)<br />
(20)<br />
(18)<br />
(15)<br />
(14)<br />
(14)<br />
(13)<br />
(12)<br />
(12)<br />
(11)<br />
(3)<br />
(3)<br />
(1)<br />
(1)<br />
(1)<br />
(1)<br />
(1)<br />
(1)<br />
(1)<br />
(1)<br />
(6)<br />
(5)<br />
(2)<br />
(2)<br />
(1)<br />
(1)<br />
(1)<br />
(1)<br />
(1)<br />
(1)<br />
(1)<br />
(59)<br />
(52)<br />
(37)<br />
(30)<br />
(24)<br />
(15)<br />
(13)<br />
(11)<br />
(10)<br />
(10)<br />
(10)<br />
(8)<br />
(8)<br />
<br />
(8)<br />
(5)<br />
(5)<br />
(5)<br />
(5)<br />
<br />
(5)<br />
(4)<br />
<br />
(487) (193) <br />
(166) (128) (98) (50)<br />
(42)(18)(12)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
(Stubbs<br />
2001, Hunston 2007)<br />
<br />
(1) (1) (1)<br />
(1)
(23)(15)<br />
(14)(12)(11)(10)<br />
(10)(9)(9)<br />
(8)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
(7)(1)(1)<br />
(1)(1)<br />
<br />
<br />
<br />
2 <br />
<br />
3 <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
4 <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
KOTONOHA ,<br />
Online at http://www.ninjal.ac.jp/kotonoha/<br />
ex_8.html. <br />
.<br />
, (2009) <br />
.<br />
(1995) .<br />
Hunston, S. (2007) Semantic prosody revisited.<br />
International Journal of Corpus Linguistics,<br />
12(2) 249-268.<br />
Hunston, S. and Francis, G. (1999) Pattern<br />
Grammar. A Corpus-driven Approach to the<br />
Lexical Grammar of English. John<br />
Benjamins.<br />
Louw, B. (1993) Irony in the text or insincerity in<br />
the writer? The diagnostic potential of<br />
semantic prosodies. In M. Baker et al. (eds)<br />
Text and Technology: In Honour of John<br />
Sinclair. John Benjamins, pp.157-175.<br />
Partington, A. (1998) Patterns and Meanings:<br />
Using Corpora for English Language<br />
Research and Teaching. John Benjamins.<br />
Sinclair, J. (1996) The search for units of meaning.<br />
Textus, 9, 75-106.<br />
Stewart, D. (2010) Semantic Prosody: A Critical<br />
Evaluation (Advances in Corpus Linguistics<br />
9). Routledge.<br />
Stubbs, M. (1995) Collocation and semantic<br />
profiles: On the cause of the trouble with<br />
quantitative studies. Functions of Language<br />
2(1), 23-55..<br />
Stubbs, M. (2001) Words and Phrases: Corpus<br />
Studies of Lexical Semantics. Blackwell.<br />
Whitsitt, S. (2005) A critique of the concept of<br />
semantic prosody. International Journal of<br />
Corpus Linguistics, 10(3) 283-305.