13.03.2014 Views

GESAMTKATALOG GENERAL CATALOGUE

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>GESAMTKATALOG</strong><br />

Produkte Technische Daten Grafiken<br />

<strong>GENERAL</strong> <strong>CATALOGUE</strong><br />

Products Technical details Charts


armaturen<br />

Innovation, Tradition und Qualität<br />

Wir sind der kompetente Partner für Erstausrüster, Großhändler,<br />

Installateure und Planer. Unser Ziel ist es, gemeinsam mit den<br />

Partnern im Markt, individuelle Lösungen auszuarbeiten, die<br />

einen langfristig hohen Nutzen bieten.<br />

Flexibilität, Kunden– und Marktorientierung, engagierte und<br />

motivierte Mitarbeiter sowie eine langjährige Erfahrung sind die<br />

Stärken von tuxhornarmaturen.<br />

Unsere Kompetenz beruht dabei auf dem Know-How von mehr<br />

als 90 Jahren, der konsequenten Kundenorientierung und der<br />

Ausrichtung an den wachsenden Anforderungen der internationalen<br />

Märkte. Wir entwickeln, testen und produzieren an unserem<br />

neuen Standort in Bielefeld-Senne.<br />

Unsere tubra ® -Markenprodukte sind im Markt bekannt und genießen<br />

von unserer Kundschaft vollstes Vertrauen. So ist die<br />

Zertifizierung unseres Qualitäts-Management-Systems nach<br />

DIN-EN ISO 9001:2008 für uns selbstverständlich.<br />

Alle Armaturen werden zu 100% geprüft. Zusätzlich sichern<br />

integrierte Kontrollen während der Produktion unsere Qualität.<br />

Wir haben unserem Qualitätsversprechen<br />

einen Namen gegeben:<br />

tQ - tubra ® Quality<br />

• 100% elektronische Dichtheitskontrolle<br />

• 100% Materialien europäischen Ursprungs<br />

• 100% technisch ausgereifte Systeme<br />

Alle Produkte aus dem Hause tuxhornarmaturen erfüllen<br />

dieses Versprechen und garantieren unseren Kunden so eine<br />

lange Produktlebenszeit.


Innovation, tradition and quality<br />

We are the professional partner for OEM manufactureres, distributors,<br />

fitters and planners. It is our aim to develop indivual<br />

solutions, together with our partners, with a high and longlasting<br />

benefit. Gebr. Tuxhorn GmbH & Co KG is one of the<br />

German companies which is able to compete successfully on<br />

the market. Flexibility, orientation towards customers and markets,<br />

dedicated and motivated staff as well as long-time experience<br />

are the strengths of tuxhornarmaturen.<br />

Our core competence is the know-how and expertise gained in<br />

more than 90 years and a consequent orientation towards our<br />

customers and the requirements of international markets. We<br />

develop, test and produce at our new location in Bielefeld<br />

Senne.<br />

Our tubra ®<br />

brand-products are well known on the market and<br />

enjoy our customers' complete confidence. Being certified<br />

according to a QMS (DIN-EN ISO 9001:2008) is self-evident for<br />

us. Every single valve undergoes a 100% control. Additional<br />

safety measures guarantee our products' quality.<br />

Our quality promise has been given a name:<br />

tQ - tubra ® Quality<br />

• 100% Electronic leak tightness controll<br />

• 100% Materials of European origin<br />

• 100% Highly sophisticated systems<br />

All products made by tuxhornarmaturen comply to this promise<br />

and give our customers the guarantee of long-lasting products.


Inhalt<br />

content<br />

Heizkreis<br />

heating circuit Seite / page 6<br />

Pumpengruppen für gemischte und ungemischte Heizkreise,<br />

Anschlussgruppen, Verteiler und Zubehör<br />

von DN 20 bis DN 40.<br />

Pump stations for mixed and unmixes heating circuits, connection<br />

sets, collectors and accessories from DN 20 up to DN 40.<br />

Kesselkreis<br />

boiler circuit Seite / page 30<br />

Pumpengruppen für Kesselkreise mit und ohne<br />

Rücklauftemperaturhochhaltung und Zubehör<br />

von DN 25 bis DN 40.<br />

Pump stations for boiler circuits with and without backflow<br />

temperature upkeep and accessories from DN 25 up to DN 40.<br />

Solar<br />

solar thermal Seite / page 42<br />

Pumpengruppen für den Solarkreis mit und ohne Wärmetauscher<br />

und Zubehör für bis zu 230 m 2 Kollektorfläche.<br />

Pump stations for solarthermal circuits with and without<br />

heat exchanger and accessories for collector surfaces<br />

up to 230 m 2 .<br />

4


Warmwasser<br />

hot water Seite / page 64<br />

Frischwasserstationen einzeln und Kaskade von 27 bis 380 l/min,<br />

Zirkulations-Sets, Vormischer, Ventile und Zubehör.<br />

Fresh water stations (single and in cascade) from 27 up to 380 l/min,<br />

circulation sets, pre-mixer, valves and accessories.<br />

Pumpengruppen für Warmwasserzirkulation und Verbrühschutz,<br />

Warmwassermischer und Zubehör.<br />

Pump stations for hot water circulation and protection against calcination,<br />

hot water admixer and accessories.<br />

Hybrid<br />

hybrid Seite / page 86<br />

Armaturengruppe als Schnittstelle zwischen Pufferspeicher und<br />

Wärmeerzeuger für intelligente Rücklauftemperaturanhebung.<br />

Valve stations as connection between buffer tank and boilers for<br />

an intelligent backflow temperature rise.<br />

Multifunktionsgruppe für Wärmeverteilung und<br />

Frischwasserbereitung aus dem Pufferspeicher.<br />

Multi-purpose group for heat distribution and<br />

hot water production from the buffer tank.<br />

Versorgungsarmaturen<br />

supply applications Seite / page 96<br />

Sicherheitsarmaturen, Pumpenarmaturen, Füllstandsanzeige,<br />

-überwachung und -regulierung, Treibstoffarmaturen und Gasarmaturen.<br />

Safety valves, pump valves, level indicators and regulators<br />

and gas valves.<br />

Werkstoffe<br />

materials Seite / page 118<br />

Abkürzungsverzeichnis<br />

list of abbreviations Seite / page 119<br />

Allgemeine Geschäftsbedingungen<br />

terms and conditions Seite / page 120<br />

Kontakt<br />

contact Seite / page 124<br />

5


Heizkreise<br />

heating circuits<br />

Die Pumpengruppen der Serie tubra ® -WK sind kompakte<br />

Armaturengruppen für die kostengünstige und zeitsparende Anbindung<br />

von ein oder zwei, gemischten und ungemischten Heizkreisen<br />

in Anlagen mit geringer Wärmeleistung. Die Pumpengruppen<br />

sind komplett vormontiert und vorverkabelt. Die Rohrgruppe<br />

tubra ® -Trio-mat ermöglicht den parallelen Betrieb eines<br />

gemischten Heizkreises mit der Pumpengruppe WK-mix und einem<br />

ungemischtem Kreis an einem Wärmeerzeuger mit integrierter<br />

Pumpe ohne hydraulische Trennung.<br />

tubra ® -WK pump stations are compact and allow a cost- and timesaving<br />

installation of one or two mixed or unmixed heating circuits<br />

for systems of low heat capacity. They are completely pre-mounted<br />

and pre-cabled. The tube set tubra ® -Trio-mat allows the combined<br />

operation of a mixed and unmixed heating circuit with boilers with<br />

an integrated pump and without hydraulic separation.<br />

tubra ® -WK-mix ε<br />

DN 20, bis 18 kW<br />

DN 20, up to 18 kW<br />

tubra ® -WK-mat ε<br />

DN 20, bis 25 kW<br />

DN 20, up to 25 kW<br />

tubra ® -WK-mix ε<br />

tubra ® -Trio-mat<br />

DN 20,<br />

gemeinsam max. 25 kW<br />

together max. 25 kW<br />

tubra ® -Combi-mix<br />

Die Pumpengruppen der Serien tubra ® -PGM und tubra ® -PGR sind<br />

Armaturengruppen für die kostengünstige und zeitsparende Anbindung<br />

von bis zu fünf gemischten tubra ® -PGM oder ungemischten<br />

tubra ® -PGR Heizkreisen in Anlagen mit mittlerer bis hoher<br />

Leistung. Die Pumpengruppen sind komplett vormontiert und vorverkabelt.<br />

tubra ® -PGM und tubra ® -PGR sind problemlos von Vorlauf<br />

links auf Vorlauf rechts wechselbar. Unterschiedliche Pumpengruppen<br />

und Dimensionen sind an einem Verteiler kombinierbar.<br />

tubra ® -PGM and tubra ® -PGR pump stations allow a cost- and timesaving<br />

installation of up to five mixed tubra ® -PGM and unmixed<br />

tubra ® -PGR heating circuits for systems of medium and high heat<br />

capacity. They are completely pre-mounted and pre-cabled. The<br />

sides of flow and backflow tubes can be easily changed.Different<br />

types of pump stations and with different dimension can be combined<br />

on one collector.<br />

tubra ® -Combi-mix ε<br />

DN 25 bis 40 kW<br />

DN 32 bis 80 kW<br />

DN 40 bis 120 kW<br />

DN 25 up to 40 kW<br />

DN 32 up to 80 kW<br />

DN 40 up to 120 kW<br />

Zubehör<br />

accessories<br />

circuits<br />

6


tubra ® -WK-mix ε kvs 2,5<br />

tubra ® -WK-mix ε kvs 4,0<br />

tubra ® -WK-mat ε<br />

0 5 10 15 20<br />

Nennleistung / nominal capacity [kW]<br />

25<br />

Seite / page 8<br />

Heizkreis l heating circuit<br />

Die kompakte Pumpengruppe für gemischte und ungemischte Heizkreise.<br />

Compact pump station for mixed and unmixed heating circuits.<br />

tubra ® -WK-mix ε<br />

Seite / page 8<br />

tubra ® -Trio-mat<br />

0 20 40 60 80 100<br />

0<br />

Nennleistung<br />

5<br />

/<br />

10<br />

nominal capacity<br />

15<br />

[kW]<br />

20 25<br />

Nennleistung / nominal capacity [kW]<br />

120<br />

0 5 10 15 20<br />

Nennleistung / nominal capacity [kW]<br />

Das Anschlussset für gemischten und ungemischten Heizkreis am Wärmeerzeuger mit integrierter Pumpe.<br />

Compact connection unit for mixed and unmixed heating circuits.<br />

25<br />

tubra ® -Combi-mix ε DN 25<br />

Seite / page 12<br />

tubra ® -Combi-mix ε DN 32<br />

tubra ® -Combi-mix ε DN 40<br />

0 20 40 60 80 100<br />

Nennleistung / nominal capacity [kW]<br />

0 20 40 60 80 100<br />

Nennleistung / nominal capacity [kW]<br />

120<br />

120<br />

Die flexiblen und kombinierbaren Pumpengruppen für gemischte und ungemischte Heizkreise.<br />

Flexible and combinable pump stations for mixed and unmixed heating circuits.<br />

Praktisches Zubehör und Ersatzteile / Useful accessories and spare parts<br />

Seite / page 21<br />

7


tubra ® -WK-mix ε<br />

tubra ® -Trio-mat<br />

Die kompakten Pumpengruppen für gemischte und ungemischte Heizkreise<br />

The compact pump stations for mixed and unmixed heating circuits<br />

• Kompakte Modulbauweise / Compact modular construction<br />

• Starke Leistung auf kleinstem Raum / High performance on little space<br />

• Komplett vormontiert für Anschluss am Heizkreis / Completely pre-mounted for direct installation<br />

• Alle Pumpen erfüllen die ErP-Richtlinie / All pumps meet the ErP Directive<br />

• Inkl. tubra ® -ISOPACK EPP / tubra ® EPP insulation included<br />

tubra ® -WK-mix ε<br />

+ tubra ® -Trio-mat<br />

In der Pumpengruppe tubra ® -WK-mix ε übernimmt die Schnittstellenpumpe den Wärmetransport von der<br />

Heizquelle zum Wohnraum. Der enthaltene Dreiwege-Mischer sorgt hierbei für die bedarfsgerechte Heizungsvorlauftemperatur.<br />

Im Vorlauf wurde ein Tauchfühleranschluss integriert, der zur Ansteuerung des Mischermotors<br />

genutzt werden kann.<br />

Die Pumpengruppe tubra ® -WK-mix KR ε ist im Grundaufbau identisch verfügt jedoch über eine thermische<br />

Regeleinrichtung, die eine konstante Vorlauftemperatur garantiert. Der Bypass mit abgedecktem Einstellventil<br />

im Rücklauf ermöglicht eine Konstantwertbeimischung des Rücklaufwassers im Vorlauf. Eine im Rücklauf eingebaute<br />

Schwerkraftbremse verhindert die Schwerkraftzirkulation im Heizkreis zuverlässig. Die formschöne<br />

Wärmedämmung ist Garant für die Minimierung der Wärmeverluste und gleichzeitig ein attraktiver Blickfang<br />

der Heizungsanlage.<br />

Die Baugruppe tubra ® -Trio-mat ermöglicht den direkten Anschluss an einen Wärmeerzeuger mit integrierter<br />

Heizkreispumpe für einen gemischten und ungemischten Heizkreis.<br />

tubra ® -WK-mix ε is equipped with a hydraulic interface composite pump which circulates the fluid through<br />

the heating circuit. The necessary temperature in the flow tubes is regulated by a three-way mixer which is<br />

actuated by an immersion sensor, located in the flow tubes.<br />

The model tubra ® -WK-mix KR ε is additionally equipped with a thermic control which guarantees a constant<br />

temperature in the flow tubes. The covered adjustment wheel at the bypass valve allows to define a constant<br />

admixing of the returning liquid into the flow tube. The integrated gravity brake prevents backward gravity circulation.<br />

The specially designed insulation inhibits a loss of heat and gives the product an appealing appearance.<br />

The module tubra ® -trio-mat allows direct connection to boiler with an integrated pump for a mixed and unmixed<br />

heating circuit.<br />

xx<br />

xx<br />

xx<br />

8


Typ / type tubra ® -Trio-mat tubra ® -WK-mat ε tubra ® -WK-mix ε tubra ® -WK-mix KR ε<br />

Nenngröße / nominal size DN 20 DN 20 DN 20 DN 20<br />

Nennleistung bei vmax 1m/s, ∆T 10K - 12,5 kW kvs 2,5: 6 kW 6 kW<br />

nominal capacity at vmax 1 m/s, ∆T 10K<br />

kvs 4,0: 9 kW<br />

Nennleistung bei vmax 1m/s, ∆T 20K - 25 kW kvs 2,5: 12 kW 12 kW<br />

nominal capacity at vmax 1 m/s, ∆T 20K<br />

kvs 4,0: 18 kW<br />

Abmessungen H x B x T 122 x 350 x 182 mm 325 x 220 x 194 mm 325 x 220 x 194 mm 325 x 220 x 194 mm<br />

dimensions<br />

Achsabstand / centre distance<br />

oben / top 100 bzw. 60 mm 100 mm 100 mm 100 mm<br />

unten / bottom 177 mm 100 mm 100 mm 100 mm<br />

Max. Betriebsdruck 3 bar 3 bar 3 bar 3 bar<br />

max. working pressure<br />

Max. Betriebstemperatur 95 °C 95 °C 95 °C 95 °C<br />

max. working temperature<br />

Anschlüsse Eingangsseitig G 3 ⁄4 AG G1 AG G1 AG G1 AG<br />

connections incoming side<br />

Heizkreis l heating circuit<br />

Anschlüsse Ausgangsseitig ÜWM G1 / Rp 3 ⁄4 Rp 3 ⁄4 Rp 3 ⁄4 Rp 3 ⁄4<br />

connections outgoing side<br />

Schwerkraftbremse - 20 mbar 20 mbar 20 mbar<br />

gravity brake<br />

kvs Mischer 4,0 m 3 /h - 2,5 m 3 /h 2,5 m 3 /h<br />

flow coefficient mixer 4,0 m 3 /h<br />

Einstellbereich Vorlauf - - - 20-50 °C<br />

regulating range flow tube<br />

tubra ® -WK-mix ε<br />

tubra ® -Trio-mat<br />

tubra ® -WK-mix ε<br />

Heizkreisrücklauf<br />

return tube<br />

heating circuit<br />

Heizkreisvorlauf<br />

flow tube<br />

heating circuit<br />

Bypass<br />

bypass<br />

tubra ® -WK-mix ε<br />

tubra ® -Trio-mat<br />

Kesselrücklauf<br />

return tube boiler<br />

Dreiwege-Verteilventil<br />

three-way distributing valve<br />

Kesselvorlauf<br />

flow tube boiler<br />

Kugelhähne mit<br />

integriertem Thermometer<br />

ball valves with<br />

integrated thermometers<br />

Schwerkraftbremse<br />

gravity brake<br />

Kesselrücklauf<br />

return tube boiler<br />

Tauchhülse für<br />

Vorlauffühler<br />

immersion sleeve<br />

for sensor<br />

Schnittstellenpumpe<br />

hydraulic interface<br />

composite pump<br />

Bypass<br />

bypass<br />

Dreiwegemischer<br />

mit Stellantrieb<br />

(nur WK-mix)<br />

three-way-mixer<br />

with actuator<br />

(only WK-mix)<br />

Kesselvorlauf<br />

flow tube boiler<br />

9


tubra ® -WK-mix ε<br />

tubra ® -Trio-mat<br />

Artikel/ article<br />

tubra ® -WK-mix ε<br />

Pumpengruppe für gemischte Heizkreise<br />

Pump station for mixed heating circuits<br />

kvs 2,5 : 6 kW bei vmax 1m/s ∆T 10K<br />

12 kW bei vmax 1m/s ∆T 20K<br />

Typ/ type<br />

Wilo Yonos<br />

Para HU 15/6 RKA<br />

Grundfos<br />

UPS 15-50 MBP<br />

Grundfos<br />

Alpha2 15-60 CCMBP<br />

Art.-Nr.<br />

964.20.20.00<br />

668.20.00.00<br />

964.21.20.00<br />

kvs 4,0 : 9 kW bei vmax 1m/s ∆T 10K<br />

18 kW bei vmax 1m/s ∆T 20K<br />

Wilo Yonos<br />

Para HU 15/6 RKA<br />

Grundfos<br />

UPS 15-50 MBP<br />

Grundfos<br />

Alpha2 15-60 CCMBP<br />

964.20.40.00<br />

668.20.40.00<br />

964.21.40.00<br />

tubra ® -WK-mix KR ε<br />

Pumpengruppe für konstante<br />

Vorlauftemperatur<br />

Pump station with fixed<br />

flow temperature<br />

kvs 2,5 : 6 kW bei vmax 1m/s ∆T 10K<br />

12 kW bei vmax 1m/s ∆T 20K<br />

Wilo Yonos<br />

Para HU 15/6 RKA<br />

Grundfos<br />

Alpha2 15-60<br />

964.20.00.00<br />

964.21.00.00<br />

tubra ® -WK-mat ε<br />

Pumpengruppe für ungemischte<br />

Heizkreise<br />

Pump station for unmixed heating circuis<br />

12,5 kW bei vmax 1m/s ∆T 10K<br />

25 kW bei vmax 1m/s ∆T 20K<br />

Wilo Yonos<br />

Para HU 15/6 RKA<br />

Grundfos Alpha2<br />

15-60 CCMBP<br />

Grundfos UPS 15-50 MBP<br />

966.20.00.00<br />

966.21.00.00<br />

666.21.00.00<br />

10


Artikel/ article<br />

tubra ® -Trio-mat<br />

Anschlusset für tubra ® -WK-mix und<br />

ungemischten Heizkreis an Wandkessel<br />

mit 3-Wege Verteilventil und Dämmung.<br />

Connection set for tubra ® -WK-mix and<br />

unmixed heating circuit for boiler with 3-<br />

way diverting valve and insulation<br />

Typ/ type<br />

DN 20, ÜWM G1,<br />

Rp 3 ⁄4 x G 3 ⁄4 AG<br />

Art.-Nr.<br />

600.90.00.00<br />

Heizkreis l heating circuit<br />

tubra ® -Wk-mix Systemtrennung<br />

Trennung der Systemkreisläufe für<br />

tubra ® -WK-mix.<br />

tubra ® -WK-mix system separation<br />

Separation of the system circuits for<br />

tubra ® -WK-mix.<br />

DN 20, ÜWM G1 - G1<br />

600.92.00.00<br />

tubra ® -Systemkugelhahn<br />

Ersatzteil für WK-mix, WK-mat oder als<br />

untere Absperrung für WK-mix oder<br />

Systemtrennung inkl. Thermometer.<br />

Spare part or bottom lock for tubra ® -WKmix,<br />

-WK-mat or system separation.<br />

Thermometer included.<br />

DN 20, ÜWM G1 x Rp 3 ⁄4<br />

Roter Griff für Thermometer<br />

red handle for thermometer<br />

DN 20, ÜWM G1 x Rp 3 ⁄4<br />

Blauer Griff für Thermometer<br />

blue handle for thermometer<br />

DN 20, ÜWM G1 - Rp 3 ⁄4<br />

Roter Hebelgriff<br />

red lever<br />

672.20.41.00<br />

672.20.43.00<br />

600.32.24.00.01<br />

tubra ® -Combi-mat<br />

Sicherheitseinheit für geschlossene<br />

Heizungsanlagen nach DIN EN 12828.<br />

Inkl. Sicherheitsventil 3 bar, Manometer,<br />

Entlüfter und Dämmung.<br />

Safety unit for closed heating systems<br />

according to DIN EN 12828. Includes<br />

safety valve 3 bar, manometer, air vent<br />

and insulation.<br />

DN 25, Rp1, 50 kW<br />

DN 25, G1, 50 kW<br />

506.24.03.00<br />

506.26.03.00<br />

11


tubra ® -Combi-mix ε<br />

Das universelle Heizkreissystem von DN 25 bis DN 32<br />

The universal system for heating circuits from DN 25 up to DN 32<br />

• Kompakte Modulbauweise / Compact modular construction<br />

• Starke Leistung auf kleinstem Raum / High performance on little space<br />

• Komplett vormontiert für Anschluss am Heizkreis / Completely pre-mounted for direct installation<br />

• Alle Pumpen erfüllen die ErP-Richtlinie / All pumps meet the ErP Directive<br />

• Inkl. tubra ® -ISOPACK EPP / tubra ® EPP insulation included<br />

tubra ® -Combi-mix ε<br />

Ausführung mit:<br />

model with<br />

2x tubra ® -PGM ε<br />

1x tubra ® -VM-2<br />

Die Pumpengruppen der Serie tubra ® -PGM ε sind Armaturengruppen für die kostengünstige und zeitsparende<br />

Anbindung von gemischten Heizkreisen. Äquivalent erhalten sie die Pumpengruppen tubra ® -PGR ε für<br />

ungemischte Heizkreise. Beide Pumpengruppen sind komplett vormontiert und vorverkabelt. Entsprechend<br />

unserem hohen Standard sind natürlich alle Pumpengruppen der Baureihen tubra ® -PGM ε und tubra ® -PGR ε<br />

problemlos von Vorlauf links auf Vorlauf rechts wechselbar. Werkseitig ist der Vorlaufstrang links montiert.<br />

Das vielfältige und umfangreiche Zubehör ermöglicht die problemlose Nachrüstung eines Überströmventiles<br />

tubra ® -NRÜ. Speziell konstruierte Verteilermodule tubra ® -VM lassen sämtliche Kombinationen für mehrere<br />

Heizkreise, gemischt oder ungemischt, sogar in unterschiedlichen Dimensionen zu.<br />

The pump stations of the tubra ® -PGM ε series are an efficient solution for an economic and time-saving<br />

installation of mixed heating circuits. tubra ® -PGR ε is the corresponding product for unmixed heating circuits.<br />

Both types are completely pre-mounted and pre-cabled. Thanks to a very high standard of tubra ® -PGM ε<br />

and tubra ® -PGR ε the side of flow and return tubes can be switched easily.On delivery the pump is mounted<br />

on the left side. The extensive accessory permits the easy upgrade with the tubra ® -NRÜ bypass valve as well<br />

as the specially designed tubra ® -VM distributor modules for two or more mixed or unmixed heating circuits,<br />

even in different nominal sizes.<br />

12


[m]<br />

10<br />

9<br />

8<br />

7<br />

6<br />

5<br />

D ruckverlust / p ressure<br />

loss<br />

P umpenkennlinien / p ump<br />

curves<br />

[bar]<br />

0,9<br />

0,8<br />

0,7<br />

0,6<br />

0,5<br />

Heizkreis l heating circuit<br />

4<br />

0,4<br />

3<br />

0,3<br />

2<br />

0,2<br />

1<br />

0,1<br />

0<br />

0<br />

0,5<br />

1<br />

W ilo Y onos<br />

P ara<br />

xx/ 6<br />

G rundfos A lpha2<br />

xx-60<br />

P GM D N 25<br />

k vs<br />

4, 0<br />

1,5<br />

2<br />

2,5<br />

P GM D N 25<br />

k vs<br />

6, 3<br />

P GM D N 25<br />

k vs<br />

8, 0<br />

P GM D N 32<br />

k vs<br />

10<br />

P GM D N 32<br />

k vs<br />

16<br />

0<br />

3<br />

[m³/h]<br />

tubra ® -PGM ε<br />

tubra ® -PGR ε<br />

Heizkreisvorlauf<br />

flow tube<br />

heating circuit<br />

Kugelhahn mit<br />

intergriertem<br />

Thermometer<br />

ball valve with integrated<br />

thermometer<br />

Heizkreisrücklauf<br />

return tube<br />

heating circuit<br />

Kugelhahn mit<br />

integrierter Schwerkraftbremse<br />

und<br />

Thermometer<br />

ball valve with integrated<br />

gravity brake<br />

and thermometer<br />

Heizkreisvorlauf<br />

flow tube<br />

heating circuit<br />

Kugelhahn mit<br />

integriertem<br />

Thermometer<br />

ball valve with integrated<br />

thermometer<br />

Heizkreisrücklauf<br />

return tube<br />

heating circuit<br />

Kugelhahn mit<br />

integrierter Schwerkraftbremse<br />

und<br />

Thermometer<br />

ball valve with integrated<br />

gravity brake and<br />

thermometer<br />

Heizungspumpe<br />

heating pump<br />

Dreiweigemischer<br />

mit Stellantrieb<br />

three-way mixing<br />

valve with actuator<br />

Bypass<br />

bypass<br />

Schwerkraftbremse<br />

gravity brake<br />

Heizungspumpe<br />

heating pump<br />

Kesselvorlauf<br />

flow tube boiler<br />

Kesselrücklauf<br />

return tube boiler<br />

Kesselvorlauf<br />

flow tube boiler<br />

Kesselrücklauf<br />

return tube boiler<br />

Typ / type tubra ® -PGM ε 25 tubra ® -PGM ε 32 tubra ® -PGR ε 25 tubra ® -PGR ε 32<br />

Nenngröße / nominal size DN 25 DN 32 DN 25 DN 32<br />

Nennleistung bei vmax 1m/s, ∆T 10K kvs 4,0: 8 kW kvs 10: 22 kW<br />

nominal capacity at vmax 1 m/s, ∆T 10K kvs 6,3: 14 kW kvs 16: 35 kW<br />

kvs 8,0: 18 kW<br />

Nennleistung bei vmax 1m/s, ∆T 20K kvs 4,0: 17 kW kvs 10: 44 kW max. 40 kW max. 80 kW<br />

nominal capacity at vmax 1 m/s, ∆T 10K kvs 6,3: 28 kW kvs 16: 70 kW<br />

kvs des Mischers / kvs mixing valve kvs 8,0: 36 kW<br />

Abmessungen H x B x T 440 x 250 x 210 mm 440 x 250 x 210 mm 440 x 250 x 210 mm 440 x 250 x 210 mm<br />

dimensions<br />

Achsabstand / centre distance 125 mm 125 mm 125 mm 125 mm<br />

max. Betriebsdruck 3 bar 3 bar 3 bar 3 bar<br />

max. working pressure<br />

max. Betriebstemperatur 95 °C 95 °C 95 °C 95 °C<br />

max. working temperature<br />

Anschlüsse / connections<br />

Kesselseitig / boiler side G1 1 ⁄2 AG G2 AG G1 1 ⁄2 AG G2 AG<br />

Heizkreisseitig / heating circuit side Rp1 Rp1 1 ⁄4 Rp1 Rp1 1 ⁄4<br />

Schwerkraftbremse / gravity brake 20 mbar 20 mbar 20 mbar 20 mbar<br />

13


tubra ® -Combi-mix ε DN 25 - DN 32<br />

Artikel / article<br />

Typ / type<br />

Art.-Nr.<br />

tubra ® -PGM ε 25<br />

Pumpengruppe DN 25<br />

mit 3-Wege-Mischer<br />

pump station DN 25<br />

with three way mixing valve<br />

Mischer / mixer: kvs 4,0 m 3 /h<br />

8 kW bei vmax 1m/s ∆T 10K<br />

16 kW bei vmax 1m/s ∆T 20K<br />

Grundfos Alpha2 - 25-60<br />

Wilo Yonos Para 25/6 RKA<br />

ohne Pumpe / without pump<br />

968.26.40.00<br />

968.25.40.00<br />

968.25.94.00<br />

Mischer / mixer: kvs 6,3 m 3 /h<br />

14 kW bei vmax 1m/s ∆T 10K<br />

28 kW bei vmax 1m/s ∆T 20K<br />

Grundfos Alpha2 - 25-60<br />

Wilo Yonos Para 25/6 RKA<br />

ohne Pumpe / without pump<br />

968.26.60.00<br />

968.25.60.00<br />

968.25.96.00<br />

Mischer / mixer: kvs 8,0 m 3 /h<br />

18 kW bei vmax 1m/s ∆T 10K<br />

36 kW bei vmax 1m/s ∆T 20K<br />

Grundfos Alpha2 - 25-60<br />

Wilo Yonos Para 25/6 RKA<br />

ohne Pumpe / without pump<br />

968.26.80.00<br />

968.25.80.00<br />

968.25.98.00<br />

tubra ® -PGR ε 25<br />

Pumpengruppe DN 25<br />

ohne Mischer<br />

pump station DN 25 without mixer<br />

40 kW bei vmax 1m/s ∆T 20K<br />

Grundfos Alpha2 - 25-60<br />

Wilo Yonos Para 25/6 RKA<br />

ohne Pumpe / without pump<br />

966.26.00.00<br />

966.25.00.00<br />

966.25.90.00<br />

tubra ® -PGM ε 32<br />

Pumpengruppe DN 32<br />

mit 3-Wege-Mischer<br />

pump station DN 32<br />

with three way mixing valve<br />

Mischer / mixer: kvs 10 m 3 /h<br />

22 kW bei vmax 1m/s ∆T 10K<br />

44 kW bei vmax 1m/s ∆T 20K<br />

Grundfos Alpha2 - 32-60<br />

Wilo Yonos Para 30/6 RKA<br />

ohne Pumpe / without pump<br />

968.33.10.00<br />

968.32.10.00<br />

968.32.90.00<br />

Mischer / mixer: kvs 16 m 3 /h<br />

35 kW bei vmax 1m/s ∆T 10K<br />

70 kW bei vmax 1m/s ∆T 20K<br />

Grundfos Alpha2 - 32-60<br />

Wilo Yonos Para 30/6 RKA<br />

ohne Pumpe / without pump<br />

968.33.16.00<br />

968.32.16.00<br />

968.32.96.00<br />

tubra ® -PGR ε 32<br />

Pumpengruppe DN 32<br />

ohne Mischer<br />

pump station DN 32 without mixer<br />

80 kW bei vmax 1m/s ∆T 20K<br />

Grundfos Alpha2 - 32-/60<br />

Wilo Yonos Para 30/6 RKA<br />

ohne Pumpe / without pump<br />

966.33.00.00<br />

966.32.00.00<br />

966.32.90.00<br />

14


Artikel / article<br />

tubra ® -Zubehör / accessories<br />

tubra ® -NRÜ<br />

Nachrüstsatz Überströmventil zum Einbau<br />

in tubra ® -PGR und tubra ® -PGM<br />

Retrofit pressure relief valve<br />

for tubra ® -PGR and tubra ® -PGM<br />

Typ / type<br />

DN 25, ÜWM G 1 ⁄2 X ÜWM G 1 ⁄2<br />

DN 32, G1 AG<br />

Art.-Nr.<br />

669.25.40.00<br />

551.20.90.00<br />

Heizkreis l heating circuit<br />

tubra ® -VM<br />

Verteiler-Modul geschlossene Ausführung<br />

für bis zu 5 Heizkreise DN 25 / DN 32<br />

Achsabstand 125 mm, passend<br />

für tubra ® -PGM/ -PGR Inkl. Dämmung<br />

Collector for up to 5 heating circuits<br />

DN 25 / DN 32, centre distance 125 mm.<br />

Apt for tubra ® -PGM / -PGR, includes<br />

insulation.<br />

tubra ® -VM-2 DN 25<br />

tubra ® -VM-3 DN 25<br />

tubra ® -VM-4 DN 25<br />

tubra ® -VM-5 DN 25<br />

tubra ® -VM-2 DN 32<br />

tubra ® -VM-3 DN 32<br />

tubra ® -VM-4 DN 32<br />

657.28.60.00<br />

658.28.60.00<br />

658.28.70.00<br />

658.28.50.00<br />

657.31.50.00<br />

658.31.50.00<br />

658.31.45.00<br />

tubra ® -Adapterset für Verteiler<br />

Anschlussverschraubung zwischen<br />

Pumpengruppen DN 25 oder DN 32 auf<br />

einem Verteilermodul DN 32.<br />

1 VPE = 2 Stück<br />

Adapter for collector<br />

Screw connection to connect pump station<br />

DN 25 or DN 32 on the DN 32 collector<br />

1 packaging unit = 2 pieces<br />

PG DN 25 x VM DN 32<br />

PG DN 32 x VM DN 32<br />

600.24.10.00<br />

600.31.10.00<br />

15


tubra ® -Combi-mix ε DN 25 - DN 32<br />

Artikel / article<br />

Typ / type<br />

Art.-Nr.<br />

tubra ® -Zubehör / accessories<br />

tubra ® -HW/U<br />

Hydraulische Weiche universell einsetzbar.<br />

Für senkrechten und waagerechten<br />

Einbau. Flachdichtender Anschluss<br />

passend an Verteilmodul VM-2.<br />

Inkl. Rp 1 ⁄2 Stutzen für VL-Temperatur<br />

Tauchhülse oder Entlüfter, KFE-Hahn zur<br />

Entleerung und Dämmung.<br />

Hydraulic switch point, multi-purpose use.<br />

For horizontal and vertical installation.<br />

Flat-sealing connection apt for collector<br />

VM-2, Incl. Rp 1 ⁄2 pieces for VL-temperature<br />

immersion sleeve or air vent includes<br />

flush and fill valve and insulation.<br />

DN 25, ÜWM G1 1 ⁄2 - G1 1 ⁄2 AG<br />

DN 32, ÜWM G2 - G2 AG<br />

610.28.00.00<br />

610.31.00.00<br />

tubra ® -Ergänzung offener Verteiler<br />

Bypass um die Verteilermodule<br />

DN 25 als offenen Verteiler zu betreiben.<br />

Auch bei Einzelstation als hydraulische<br />

Weiche verwendbar.<br />

Bypass for using the collector module DN<br />

25 as open collector.<br />

Also usable as hydraulic switch for a single<br />

pump station.<br />

DN 25, ÜWM G1 1 ⁄2 - Rp1 1 ⁄4<br />

610.24.00.00<br />

WHM<br />

Wandhalterungsmodul für Pumpengruppen<br />

und Verteiler<br />

Wall bracket set for pump stations and<br />

collector<br />

DN 25, 1 HK<br />

DN 25, 2 HK + VM 2<br />

DN 32, 1 HK<br />

DN 32, 2 HK + VM 2<br />

670.26.00.00<br />

670.26.50.00<br />

670.32.00.00<br />

670.32.50.00<br />

tubra ® -Anschlussverschraubung<br />

Bestehend aus Überwurfmutter,<br />

Einlegteil mit Innengewinde und<br />

Dichtung<br />

1 VPE = 2 ÜWM, 2 Einlegeteile, 2<br />

Dichtungen<br />

Connection screwing<br />

1 packaging unit comprises 2 union nuts,<br />

2 inserts and 2 sealings<br />

DN 25: ÜWM G1 1 ⁄2 x Rp1<br />

DN 32: ÜWM G2 x Rp1 1 ⁄4<br />

660.91.25.00<br />

660.91.32.00<br />

16


Artikel / article<br />

Kugelhahn-Set<br />

Kugelhahn mit Überwurfmutter<br />

1 VPE = 2 Stück<br />

ball valve set<br />

Ball valve with union nut<br />

1 packaging unit = 2 pieces<br />

Typ / type<br />

DN 25: ÜWM G1 1 ⁄2 x Rp1<br />

DN 32: ÜWM G2 x Rp1 1 ⁄4<br />

Art.-Nr.<br />

668.28.10.00<br />

668.33.10.00<br />

Heizkreis l heating circuit<br />

Set WMZ<br />

Einbaustrecke für Wärmenmengenzähler<br />

mit 110 mm oder 130 mm Baulänge<br />

inkl. T-Stück mit M10 *1 Fühleranschluss<br />

Connecting piece for heat meter in<br />

110 mm or 130 mm, includes T-fitting with<br />

M10*1 connction for sensor.<br />

Für / for PGM / PGR DN 25<br />

DN 25, G1 1 ⁄2 x G 3 ⁄4 x 110 mm<br />

DN 25, G1 1 ⁄2 x G1 X 130 mm<br />

Für / for PGM / PGR DN 32<br />

DN 32, G2 x G1 x 130 mm<br />

660.24.00.00<br />

660.24.50.00<br />

660.32.00.00<br />

T-Stück für Fühler<br />

T-Stück für Fühler zum Einbau in VL / RL<br />

Inkl. Tauchhülse für 6 mm Fühler<br />

T-fitting for sensor for installation on flow<br />

or backflow side, includes immersion<br />

sleeve for sensor 6 mm<br />

Rp1 x Ø 6,1 mm x Rp1<br />

Rp1 1 ⁄4 x Ø 6,1 mm x Rp1 1 ⁄4<br />

676.17.57.00.01<br />

676.17.58.00.01<br />

tubra ® -Trio-mat<br />

Anschlussset für Heizkreise am<br />

Wandkessel mit 3-Wege-Verteilventil und<br />

Dämmung. Passend für PGM DN 25.<br />

Connection set for heating circuits of boilers<br />

with 3-way-collector-valve and insulation.<br />

Apt for PGM DN 25.<br />

DN 25,<br />

ÜWM G1 1 ⁄2 / Rp1 x G1 1 ⁄2 AG<br />

600.97.60.00<br />

tubra ® -Combi-mat<br />

Sicherheitseinheit für geschlossene<br />

Heizungsanlagen nach DIN EN 12828.<br />

Inkl. Sicherheitsventil 3 bar, Manometer,<br />

Entlüfter und Dämmung.<br />

Safety unit for closed heating systems<br />

according to DIN EN 12828. Includes<br />

safety valve 3 bar, manometer, air vent<br />

and insulation.<br />

DN 25, Rp1, 50 kW<br />

DN 25, G1 AG, 50 kW<br />

506.24.03.00<br />

506.26.03.00<br />

17


tubra ® -Combi-mix ε<br />

Das universelle Heizkreissystem DN 40<br />

The universal system for heating circuits DN 40<br />

• Kompakte Modulbauweise / Compact modular construction<br />

• Starke Leistung auf kleinstem Raum / High performance on little space<br />

• Komplett vormontiert für Anschluss am Heizkreis / Completely pre-mounted for direct installation<br />

• Inkl. tubra ® -ISOPACK EPP / tubra ® EPP insulation included<br />

tubra ® -PGM ε 40<br />

Die Pumpengruppen der Serie tubra ® -PGM ε sind Armaturengruppen für die kostengünstige und zeitsparende<br />

Anbindung von gemischten Heizkreisen. Äquivalent erhalten sie die Pumpengruppen tubra ® -PGR ε<br />

für ungemischte Heizkreise. Beide Pumpengruppen sind komplett vormontiert und vorverkabelt.<br />

Entsprechend unserem hohen Standard sind natürlich alle Pumpengruppen der Baureihen tubra ® -PGM ε<br />

und tubra ® -PGR ε von Vorlauf links auf Vorlauf rechts wechselbar.<br />

Das vielfältige und umfangreiche Zubehör ermöglicht die problemlose Nachrüstung eines Überströmventiles<br />

tubra ® -NRÜ. Speziell konstruierte Verteilermodule tubra ® -VM lassen sämtliche Kombinationen für mehrere<br />

Heizkreise, gemischt oder ungemischt, sogar in unterschiedlichen Dimensionen zu.<br />

The pump stations of the tubra ® -PGM ε series are an efficient solution for an economic and time-saving<br />

installation of mixed heating circuits. tubra ® -PGR ε is the corresponding product for unmixed heating circuits.<br />

Both types are completely pre-mounted and pre-cabled . Thanks to a very high standard of tubra ® -PGM ε<br />

and tubra ® -PGR ε the side of flow and return tubes can be switched easily.<br />

The extensive accessory permits the easy upgrade with the tubra ® -NRÜ bypass valve as well as the specially<br />

designed tubra ® -VM distributor modules for two or more mixed or unmixed heating circuits, even in different<br />

nominal sizes.<br />

Heizkreisvorlauf<br />

Heizkreisrücklauf<br />

flow tube<br />

return tube<br />

heating circuit<br />

heating circuit<br />

tubra ® -PGM ε<br />

Kugelhahn mit<br />

intergriertem<br />

Thermometer<br />

ball valve with<br />

integrated<br />

thermometer<br />

Heizungspumpe<br />

heating pump<br />

Kugelhahn mit<br />

integriertem<br />

Thermometer<br />

ball valve with<br />

integrated<br />

thermometer<br />

Schwerkraftbremse<br />

gravity brake<br />

Dreiweigemischer<br />

mit Stellantrieb<br />

three-way mixing<br />

valve with actuator<br />

Kesselvorlauf<br />

flow tube boiler<br />

Kesselrücklauf<br />

return tube boiler<br />

Heizkreisvorlauf<br />

flow tube<br />

heating circuit<br />

tubra ® -PGR ε<br />

Kugelhahn mit<br />

integriertem<br />

Thermometer<br />

ball valve with integrated<br />

thermometer<br />

Heizungspumpe<br />

heating pump<br />

Heizkreisrücklauf<br />

return tube<br />

heating circuit<br />

Kugelhahn mit<br />

integriertem<br />

Thermometer<br />

ball valve with<br />

integrated<br />

thermometer<br />

Schwerkraftbremse<br />

gravity brake<br />

Kesselvorlauf<br />

flow tube boiler<br />

Kesselrücklauf<br />

return tube boiler<br />

18


Typ / type tubra ® -PGM ε 40 tubra ® -PGR ε 40<br />

Nenngröße / nominal size DN 40 DN 40<br />

Nennleistung bei vmax 1m/s, ∆T 10K<br />

kvs 22: 49 kW<br />

nominal capacity at vmax 1 m/s, ∆T 10K<br />

Nennleistung bei vmax 1m/s, ∆T 20K<br />

nominal capacity at vmax 1 m/s, ∆T 20K kvs 22: 98 kW max. 130 kW<br />

kvs des Mischers / kvs mixing valve<br />

Abmessungen H x B x T / dimensions 515 x 320 x 215 mm 515 x 320 x 215 mm<br />

Achsabstand / centre distance 160 mm 160 mm<br />

max. Betriebsdruck 3 bar 3 bar<br />

max. working pressure<br />

max. Betriebstemperatur 95 °C 95 °C<br />

max. working temperature<br />

Anschlüsse / connections<br />

Kesselseitig / boiler side Flansch/ flange DN 40 / PN6 Flansch/ flange DN 40 / PN6<br />

Heizkreis l heating circuit<br />

Heizkreisseitig / heating circuit side Rp1 1 ⁄2 Rp1 1 ⁄2<br />

Schwerkraftbremse / gravity brake 20 mbar 20 mbar<br />

Artikel / article<br />

Typ / type<br />

Art.-Nr.<br />

tubra ® -PGM ε 40<br />

Pumpengruppe DN 40 mit 3-Wege-<br />

Mischer<br />

pump station DN 40 with three-way<br />

mixing valve<br />

Mischer / mixer: kvs 22 m 3 /h<br />

49 kW bei vmax 1m/s ∆T 10K<br />

98 kW bei vmax 1m/s ∆T 20K<br />

ohne Pumpe<br />

without pump<br />

668.40.99.00<br />

Ohne Abbildung<br />

without imagine<br />

tubra ® -PGR ε 40<br />

Pumpengruppe DN 40<br />

ohne Mischer<br />

pump station DN 40 without mixer<br />

130 kW bei vmax 1m/s ∆T 20K<br />

ohne Pumpe<br />

without pump<br />

666.40.99.00<br />

tubra ® -VM<br />

Verteilmodul für bis zu 4 Heizkreise<br />

DN 25 - DN 40 Achsabstand 160 mm<br />

Passend für tubra ® -PGM/ -PGR<br />

inkl. Dämmung<br />

Collector for up to 4 heating circuits<br />

DN 25 - DN 40, centre distance 160 mm.<br />

Apt for tubra ® -PGM / -PGR,<br />

includes insulation.<br />

tubra ® -VM-2 DN 40<br />

tubra ® -VM-3 DN 40<br />

tubra ® -VM-4 DN 40<br />

657.40.00.00<br />

658.40.00.00<br />

659.40.00.00<br />

19


tubra ® -Combi-mix ε DN 40<br />

Artikel / article<br />

tubra ® -Combi-mix ε DN 40<br />

Zubehör / accessories<br />

Typ / type<br />

Art.-Nr.<br />

tubra ® -Adapterset für Verteiler<br />

Verschraubung zwischen Pumpengruppe<br />

und Verteilmodul. Zur Montage einer<br />

Pumpengruppe DN 25 oder DN 32 auf<br />

Verteilermodul DN 40<br />

Adapter for collector<br />

Screw connection for connection of collector<br />

and pump station for the installation<br />

of a DN 25 or DN 32 pump station on a<br />

DN 40 collector.<br />

PG DN 25 x VM DN 40<br />

PG DN 32 x VM DN 40<br />

600.40.25.00<br />

600.40.32.00<br />

BK<br />

Bodenkonsole zur Befestigung der<br />

Verteilermodule am Boden<br />

1 VPE = 2 Stck.<br />

Bracket for the installation of collectors on<br />

the ground.<br />

2 packaging unit = 2 pieces<br />

Passend für / apt for<br />

VM DN 40<br />

670.40.00.00<br />

Drehschieber L/R PGM 40<br />

für Umbau der tubra ® -PGM DN 40 von<br />

Vorlauf links auf Vorlauf rechts<br />

rotary vane for changing tubra ® -PGM DN<br />

40 flow side from left to right<br />

668.40.75.00<br />

tubra ® -NRÜ<br />

Nachrüstsatz Überströmventil zum Einbau<br />

in tubra ® -PGR und tubra ® -PGM<br />

Retrofit pressure relief valve for tubra ® -<br />

PGR and tubra ® -PGM<br />

DN 40<br />

666.46.00.00<br />

20


tubra ® - Zubehör / accessories<br />

Das universelle Zubehör / Das universelle Zubehör<br />

Artikel / article<br />

Typ / type<br />

VPE<br />

Art.-Nr.<br />

Heizkreis l heating circuit<br />

Kugelhahn DN 20<br />

Max. 110 °C, PN 10<br />

ball valve DN 20<br />

G 3 ⁄4 IG - G 3 ⁄4 IG<br />

G 3 ⁄4 IG - G 3 ⁄4 AG<br />

G 3 ⁄4 IG - ÜWM G1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

672.20.24.00.01<br />

608.20.23.00.01<br />

672.20.72.00.01<br />

Kugelhahn DN 25<br />

Max. 110 °C, PN 10<br />

ball valve DN 25<br />

G1 IG - G1 IG<br />

G1 IG - G1 AG<br />

G1 IG - ÜWM G1 1 ⁄2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

600.25.28.00.01<br />

676.26.45.00.01<br />

672.26.30.00.01<br />

Kugelhahn DN 32<br />

Max. 110 °C, PN 10<br />

ball valve DN 32<br />

G1 1 ⁄4 IG - G1 1 ⁄4 IG<br />

G1 1 ⁄4 IG - G1 1 ⁄4 AG<br />

G1 1 ⁄4 IG - ÜWM G2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

674.32.00.00.01<br />

674.32.05.00.01<br />

668.33.12.00.01<br />

tubra ® -Pumpenset<br />

2 Kombi-Verschraubungskugelhähne mit<br />

integrierter, aufstellbarer<br />

Schwerkraftbremse, Thermometer und<br />

Anschluss Rp 1 ⁄2 für optionale Tauchhülse.<br />

For the simple installation of a circulation<br />

pump. Comprises 2 combi screwing ball<br />

valves with integrated gravity brake,<br />

thermometer and connection Rp 1 ⁄2 for<br />

immersion sleeve.<br />

DN 20: ÜWM G1- Rp 3 ⁄4<br />

DN 25: ÜWM G1 1 ⁄2- Rp1<br />

DN 32: ÜWM G2 - Rp1 1 ⁄4<br />

1<br />

1<br />

1<br />

665.20.00.00<br />

665.24.00.00<br />

665.32.00.00<br />

Anschlussverschraubung<br />

Bestehend aus Überwurfmutter,<br />

Einlegteil mit Innengewinde und Dichtung<br />

1 VPE = 2 Stück<br />

Connection screwing<br />

1 packaging unit comprises 2 union nuts,<br />

2 inserts and 2 sealings<br />

DN 25: ÜWM G1 1 ⁄2 x Rp1<br />

DN 32: ÜWM G2 x Rp1 1 ⁄4<br />

1<br />

1<br />

660.91.25.00<br />

660.91.32.00<br />

21


tubra ® - Zubehör / accessories<br />

Artikel / article<br />

Typ / type<br />

VPE<br />

Art.-Nr.<br />

Anschlussverschraubung AG<br />

Bestehend aus Überwurfmutter,<br />

Einlegteil mit Außengewinde und Dichtung<br />

1 VPE = 2 Stück<br />

Connection screwing AG<br />

1 packaging unit comprises 2 union nuts,<br />

2 inserts with male thread and 2 sealings<br />

DN 20: ÜWM G1 - G 3 ⁄4 AG<br />

DN 25: ÜWM G1 1 ⁄4 - G1 AG<br />

DN 32: ÜWM G1 1 ⁄2 - G1 1 ⁄4 AG<br />

DN 32: ÜWM G2 - G1 1 ⁄4 AG<br />

DN 40: ÜWM G2 - G1 1 ⁄2 AG<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

441.20.65.02.01<br />

441.25.65.02.01<br />

441.32.65.02.01<br />

060.02.68.02.01<br />

600.35.63.02.01<br />

Klemmringverschraubung<br />

für Cu-Rohr, Gewinde selbstdichtend<br />

mit PTFE<br />

1 VPE = 2 Stück<br />

Compression fitting<br />

for tube in Cu, self-sealing thread with<br />

PTFE sealing<br />

1 packaging unit = 2 pieces<br />

G 3 ⁄4 AG x 15 mm<br />

G 3 ⁄4 AG x 18 mm<br />

G 3 ⁄4 AG x 22 mm<br />

1<br />

1<br />

1<br />

677.20.15.00<br />

677.20.18.00<br />

677.20.22.00<br />

tubra ® -Membran-Sicherheitsventil<br />

Membran-Sicherheitsventil für geschlossene<br />

Heizungsanlagen mit Vorlauftemperatur<br />

bis 110 °C, nach DIN EN 12828,<br />

Kennbuchstabe H mit Bauteilprüfzeichen.<br />

tubra ® -membrane safety valve<br />

Membrane safety valve for closed heating<br />

circuits with flow temperatures of up to<br />

110 °C, according to DIN EN 12828,<br />

code letter H, with type examination.<br />

DN 15, Rp 1 ⁄2, 3 bar, 50 kW<br />

DN 20, Rp 3 ⁄4, 3 bar, 100 kW<br />

DN 25, Rp1, 3 bar, 200 kW<br />

DN 32, Rp1 1 ⁄4, 3 bar, 350 kW<br />

10<br />

10<br />

5<br />

1<br />

855.51.13.00<br />

855.52.03.00<br />

855.52.53.00<br />

855.53.23.00<br />

22


Artikel / article<br />

tubra ® - Membran-Sicherheitsventil<br />

Membran-Sicherheitsventil für geschlossene<br />

Heizungsanlagen mit Vorlauftemperatur<br />

bis 110 °C,nach DIN EN 12828,<br />

Kennbuchstabe H mit Bauteilprüfzeichen<br />

tubra ® -membrane safety valve<br />

Membrane safety valve for closed heating<br />

circuits with flow temperatures of up to<br />

110 °C, according to DIN EN 12828, code<br />

letter H, with type examination<br />

Typ / type<br />

DN 40, Rp1 1 ⁄2, 3 bar, 600 kW<br />

DN 50, Rp2, 3 bar, 900 kW<br />

VPE<br />

1<br />

1<br />

Art.-Nr.<br />

855.54.03.00<br />

855.55.03.00<br />

Heizkreis l heating circuit<br />

tubra ® -Membran-Sicherheitsventil mit<br />

Manometer<br />

Membran-Sicherheitsventil mit Manometer<br />

für geschlossene Heizungsanlagen mit<br />

Vorlauftemperatur bis 110 °C, nach DIN<br />

EN 12828, Kennbuchstabe H<br />

mit Bauteilprüfzeichen<br />

tubra®-membrane safety valve with manometer<br />

Membrane safety valve with manometer<br />

for closed heating circuits with flow temperatures<br />

of up to 110 °C, according to<br />

DIN EN 12828, code letter H, with type<br />

examination<br />

DN 15, Rp 1 ⁄2, 3 bar, 50 kW<br />

1<br />

855.61.23.00<br />

Anschlusszubehör zu<br />

Sicherheitsventilen mit Auslass Rp 3 ⁄4<br />

Connection accessories<br />

for safety valves with Rp 3 ⁄4<br />

Winkelablauftrichter<br />

Winkelablauftrichter zum Anbau am<br />

Sicherheitsventil mit Auslass Rp 3 ⁄4 .<br />

Werkstoff: PP. Schutz vor Ablassen von<br />

warmen Wasser und Dampf nach DIN<br />

4753 T1 und DIN EN 12828.<br />

Angle hopper<br />

Angle hopper for connection on safety<br />

valve with outlett Rp 3 ⁄4. Material: PP.<br />

Protection against draining of hot water<br />

and steam according to DIN 4753 T1 and<br />

DIN EN 12828.<br />

DN 15 G 3 ⁄4 AG - G1 IG<br />

1<br />

155.20.00.00.01<br />

23


tubra ® - Zubehör / accessories<br />

Artikel / article<br />

Typ / type<br />

VPE<br />

Art.-Nr.<br />

tubra ® -Combi-mat<br />

Sicherheitseinheit für geschlossene<br />

Heizungsanlagen nach DIN EN 12828.<br />

Inkl. Sicherheitsventil 3 bar, Manometer,<br />

Entlüfter und Dämmung.<br />

Safety unit for closed heating systems<br />

according to DIN EN 12828. Includes<br />

safety valve 3 bar, manometer, air vent and<br />

insulation.<br />

DN 25, Rp1, Rp1, 50 kW<br />

DN 25, G1, 50 kW<br />

DN 32, G1 1 ⁄2, 100 kW<br />

1<br />

1<br />

1<br />

506.24.03.00<br />

506.26.03.00<br />

506.32.03.00<br />

Manometer<br />

Heizungsmanometer als Einzelteil und<br />

Ersatzteil für tubra ® -Combi-mat.<br />

Anschluss zentrisch, G 1 ⁄4 AG<br />

Heating manometer as spare part for<br />

tubra ® -Combi-mat.<br />

centrical connection, G 1 ⁄4 AG<br />

0-4 bar, max. 110 °C<br />

6<br />

563.06.15.00.01<br />

Manometer<br />

Heizungsmanometer als Einzelteil und<br />

Ersatzteil für 855.61.23 Anschluss exzentrisch<br />

G 1 ⁄4 AG<br />

Heating manometer as spare part for<br />

855.61.23 Eccentrical connection, G 1 ⁄4 AG<br />

0-4 bar, max. 110 °C<br />

6<br />

563.07.04.00.01<br />

Absperrautomat für Manometer<br />

Shutoff for manometer<br />

G 1 ⁄4 IG x G 3 ⁄8 PTFE<br />

6<br />

465.08.20.00<br />

24


Artikel / article<br />

tubra ® -aero-fix<br />

Präzisionsentlüfter mit Absperrautomat für<br />

Heizungsanlagen Max. 110 °C, PN 10<br />

Einbaulage: senkrecht<br />

Precision air-vent with shutoff for heating<br />

systems. Max 120°C, PN 10. Installation<br />

position: vertical.<br />

Typ / type<br />

G 3 ⁄8 AG<br />

G 1 ⁄2 AG<br />

VPE<br />

10<br />

5<br />

Art.-Nr.<br />

559.08.00.00<br />

559.13.00.00<br />

Heizkreis l heating circuit<br />

Oberteil als Ersatztteil für tubra ® -aero-fix<br />

Upper part as spare part fortubra ® -aero-fix<br />

5<br />

559.08.88.00<br />

tubra ® -mini-fix<br />

Schnellentlüfter mit Absperrautomat für<br />

Heizungsanlagen Max. 110 °C, PN 10<br />

Einbaulage: senkrecht<br />

Quick air-vent with shutoff for heating<br />

systems. Max 110 °CPN 10. Installation<br />

position: vertical.<br />

G 3 ⁄8 AG<br />

G 1 ⁄2<br />

AG<br />

10<br />

10<br />

547.08.00.00<br />

547.12.00.00<br />

Absperrautomat<br />

Absperrautomat für Entlüfter<br />

tubra ® -aero-fix<br />

Max. 120 °C, PN 10<br />

Shutoff for air-vents tubra ® -aero-fix.<br />

Ersatzteil für / spare part for 559.08.00.00<br />

Ersatzteil für / spare part for 559.13.00.00<br />

G 3 ⁄8 IG x G 3 ⁄8 AG<br />

G 3 ⁄8 IG x G 1 ⁄2 AG<br />

20<br />

10<br />

148.03.00.00<br />

148.05.00.00<br />

Absperrautomat<br />

Absperrautomat für Entlüfter<br />

tubra ® -mini-fix<br />

Max. 110 °C, PN 10<br />

Shutoff for airvents tubra ® -mini-fix<br />

Ersatzteil für / spare part for 547.08.00<br />

Ersatzteil für / spare part for 547.12.00<br />

G 3 ⁄8 IG x G 3 ⁄8 AG<br />

G 3 ⁄8 IG x G 1 ⁄2 AG<br />

20<br />

20<br />

548.08.50.00<br />

548.12.06.00<br />

25


tubra ® - Zubehör / accessories<br />

Artikel / article<br />

Typ / type<br />

VPE<br />

Art.-Nr.<br />

tubra ® -Veku-fix-E<br />

MAG-Ventil-Kupplung mit Entleerung.<br />

Membrane extension vessel-valve<br />

connector with drain.<br />

G 3 ⁄4 IG x G 3 ⁄4 IG<br />

1<br />

684.20.99.00<br />

Ohne Abbildung<br />

without imagine<br />

tubra ® -Veku-Set<br />

MAG-Ventil-Kupplung mit Entleerung und<br />

Panzerschlauch DN 20, 1 m,<br />

DN 20, ÜWM G 3 ⁄4-Rp 3 ⁄4<br />

1<br />

686.20.99.00<br />

2 x ÜWM G 3 ⁄4<br />

Membrane extension vessel-valve<br />

connector with drain and<br />

reinforced hose DN 20, 1 m,<br />

2 union nuts G 3 ⁄4<br />

tubra ® -Überströmventil<br />

Überströmventil in Durchgangsform für Heizungsanlagen<br />

Einstellbereich 0,05 - 0,5 bar<br />

Einbaulage beliebig Max. 110 °C, PN 10<br />

Discharge valve for heating systems.<br />

Adjustable 0,05 - 0,5 bar.<br />

Installation position: any. Max 110 °C, PN10<br />

ohne Verschraubung<br />

Rp 3 ⁄4 - DN 25<br />

mit Verschraubung<br />

Rp 3 ⁄4- DN 25<br />

ohne Verschraubung<br />

Rp1 - DN 25<br />

10<br />

5<br />

10<br />

551.20.00.00<br />

551.19.00.00<br />

551.25.00.00<br />

Oberteil als Ersatzteil<br />

für tubra ® -Überströmventil<br />

Upper part as spare part<br />

for tubra ® -Überströmventil<br />

5<br />

551.20.88.00<br />

Schmutzfänger<br />

Schmutzfänger für effektiven Schutz von<br />

empfindlichen Anlagenbauteilen durch<br />

Verschmutzung. Maschenweite 0,3 mm<br />

Max. 110 °C, PN 10<br />

Impurity collecting filter for the protection<br />

of parts sensitive to dirt.<br />

Mesh size 0,3 mm Max. 110 °C, PN10<br />

DN 20, Rp 3 ⁄4 x Rp 3 ⁄4<br />

DN 25, Rp1 x Rp1<br />

1<br />

1<br />

440.20.00.00<br />

440.25.00.00<br />

tubra ® -KFE-Heizung<br />

Zum Füllen und Entleeren von<br />

Heizsystemen. inkl. Schlauchtülle und<br />

Verschlusskappe Max. 120 °C, PN 6<br />

Flush and fill valve for heating systems,<br />

includes hose fitting and tap. Max. 120 °C,<br />

PN 6<br />

DN 10, G 3 ⁄8 PTFE<br />

DN 15, G 1 ⁄2 PTFE<br />

1<br />

1<br />

584.08.00.00.01<br />

584.12.53.00.01<br />

26


Artikel / article<br />

Doppelnippel<br />

selbstdichtend x flachdichtend<br />

1 VPE = 2 St.<br />

double nipple<br />

shortened self- and flat-sealing<br />

1 packaging unit = 2 pieces<br />

Typ / type<br />

G 3 ⁄4 AG x G 3 ⁄4 PTFE<br />

G1 AG x G1 PTFE<br />

G1 AG x G 3 ⁄4 PTFE<br />

G1 1 ⁄4 AG x G1 PTFE<br />

VPE<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

Art.-Nr.<br />

676.24.18.00.01<br />

665.25.19.00.01<br />

677.20.10.00<br />

676.22.54.00.01<br />

Heizkreis l heating circuit<br />

Dichtung AFM 34<br />

Flachdichtung für Solar, Heizung,<br />

Trinkwasser geeignet<br />

Angabe = Gewindegröße<br />

1 VPE = 2 Stück<br />

Flat sealing for solarthermal, heating and<br />

hot water installations.<br />

Measure = thread<br />

1 packaging unit = 2 pieces<br />

ÜWM G 3 ⁄4<br />

ÜWM G1<br />

ÜWM G1 1 ⁄4<br />

ÜWM G 1 ⁄2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

217.20.02.00.01<br />

217.25.02.00<br />

217.32.02.00.01<br />

217.40.02.00.01<br />

Anlegethermostat<br />

Anlegethermostat zur Abschaltung der<br />

Umwälzpumpe bei Fußbodenheizungen<br />

als Sicherheitstemperaturbegrenzer.<br />

Surface contact thermostat for switching<br />

off the circulation pump for underfloor<br />

heating as safety measure<br />

30 - 90 °C<br />

1<br />

600.22.26.00<br />

Tauchhülse<br />

Tauchhülse für Temperaturfühler<br />

Immersion sleeve for temperature sensor<br />

G 1 ⁄2 AG x 35 x Ø 6,1 mm<br />

G 1 ⁄4 AG x 28 x Ø 5,7 mm<br />

1<br />

1<br />

611.25.40.00.01<br />

611.25.51.00.01<br />

Adapter<br />

Adapter für Wärmemengenzähler<br />

1 VPE = 2 Stück<br />

Adapter for heat meter<br />

110 mm x G 3 ⁄4 x G1 1 ⁄2<br />

130 mm x G1 x G1 1 ⁄2<br />

130 mm x G1 x G 2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

060.02.75.02.01<br />

060.02.74.02.01<br />

060.02.76.02.01<br />

T-Stück<br />

Zum Einbau einer Tauchhülse<br />

For the installation of an immersion sleeve<br />

DN 25 Rp1 x Rp 1 ⁄2 x Rp1<br />

DN 32 Rp1 1 ⁄4x Rp 1 ⁄2 x Rp1 1 ⁄4<br />

1<br />

1<br />

676.17.57.00.01<br />

676.17.58.00.01<br />

Fühleradapter<br />

Fühleradapter M10x1<br />

für Naßeinbau von WMZ-Fühlern<br />

Sensor adapter M10X1<br />

für wet-installation of sensors for heat<br />

meters<br />

G 1 ⁄2 AG x M10x1<br />

1<br />

660.24.03.00.01<br />

27


tubra ® - Zubehör / accessories<br />

Artikel / article<br />

Typ / type<br />

VPE<br />

Art.-Nr.<br />

tubra ® -Thermometer<br />

Zum Einbau in Kugelhahngriff<br />

For installation in ball valve handle<br />

0 - 120 °C<br />

1<br />

665.24.25.00<br />

tubra ® -System Kugelhahn<br />

tubra ® -PGM - PGR<br />

Ersatzteil Kugelhahn für PGM / PGR<br />

Ausführung VL mit rotem Griff<br />

Ausführung RL mit blauem Griff und<br />

integrierter Schwerkraftbremse inkl.<br />

Thermometer<br />

spare part ball valve PGM - PGR<br />

incl. thermometer<br />

DN 25 VL-Rot<br />

DN 25 RL-Blau<br />

DN 32 VL-Rot<br />

DN 32 RL-Blau<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

665.24.10.00.01<br />

665.24.20.00.01<br />

665.31.10.00.01<br />

665.31.20.00.01<br />

tubra ® -STM UV<br />

Ersatzteil Stellmotor für Umschaltventil<br />

Spare actuator for switch valve<br />

230V/50Hz 18s/90°<br />

1<br />

674.25.56.00.01<br />

tubra ® -ZV<br />

Zonenventil für Solar- und Heizungsbereich<br />

inkl. Stellmotor 230 V/50 Hz<br />

Stellzeit: 30 s/90° Max. 110 °C, PN 16<br />

Zone valve for solar thermal and heating<br />

installations includes actuator 230V / 50Hz<br />

Cycle time: 30s/90°, Max. 110 °C, PN16<br />

DN 15: kvs 17<br />

DN 20: kvs 41<br />

DN 25: kvs 68<br />

DN 32: kvs 123<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

674.13.00.00<br />

674.21.00.00<br />

674.26.00.00<br />

674.33.00.00<br />

tubra ® -STM ZV<br />

Ersatzteil Stellmotor für Zonenventil<br />

Spare actuator for zone valve<br />

230V/50 Hz 30s/90°<br />

1<br />

674.21.03.00.01<br />

tubra ® -STM MI<br />

Ersatzteil Stellmotor für Dreiwegemischer<br />

passend für alle Pumpengruppen der<br />

Serien tubra ® -PGM, tubra ® -WK-mix und<br />

tubra ® -PKE<br />

Spare actuator for three-way mixer, apt for<br />

all tubra ® -PGM, tubra ® -WK-mix and<br />

tubra ® -PKE pump stations.<br />

230V/50Hz, 105 sec.<br />

230V/50Hz, 210 sec.<br />

24V AC, 0-10V<br />

1<br />

1<br />

1<br />

649.20.60.00<br />

668.20.22.00<br />

649.20.80.00<br />

28


Artikel / article<br />

tubra ® -3-Wege Mischer<br />

Ersatzteil Mischergehäuse passend für alle<br />

Pumpengruppen der Serien tubra ® -PGM<br />

ohne Stellantrieb<br />

Spare part mixing body suitable for all<br />

pumps Groups tubra ® -PGM<br />

without actuator<br />

Typ / type<br />

DN 25 kvs=4<br />

DN 25 kvs=6,3<br />

DN 25 kvs=8<br />

DN 32 kvs=10<br />

DN 32 kvs=16<br />

VPE<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

Art.-Nr.<br />

649.25.40.00.01<br />

649.25.63.00<br />

649.25.80.00.01<br />

649.32.10.00.01<br />

649.32.16.00.01<br />

Heizkreis l heating circuit<br />

tubra ® -UV<br />

Dreiwege-Umschaltventil mit Stellmotor,<br />

2-Punkt-Ansteuerung<br />

mit Dauerspannung 230 V, 50 Hz<br />

Max. 110 °C, PN 6<br />

Differenzdruck: max. 0,4 bar<br />

Schaltzeit: 18 s / 90°<br />

Three-way switch valve with actuator,<br />

two-step control with permanent voltage<br />

Voltage: 230 V, 50 Hz<br />

max. 110 °C, PN 6<br />

Differential pressure: max. 4 bar<br />

Cycle time: 18 s / 90°<br />

DN 20: kvs 7<br />

DN 25: kvs 10<br />

DN 32: kvs 15<br />

1<br />

1<br />

1<br />

674.20.50.00<br />

674.25.50.00<br />

674.32.50.00<br />

Ersatzteil Pumpen<br />

tubra ® -WK, -PGM , -PGR, -PGF<br />

spare part pumps<br />

Schnittstellenpumpen<br />

für tubra ® -WK-mix, -WK-mat<br />

hydraulic interface pumps<br />

for tubra ® -WK-mix, -WK-mat<br />

Wilo Yonos Para<br />

HU 15/6 RKA 3H<br />

Grundfos UPS<br />

15-50 MBP 3H<br />

Grundfos Alpha2<br />

15-60 CCMBP 3H<br />

1<br />

1<br />

1<br />

180.15.36.00.01<br />

180.15.51.00.01<br />

180.15.11.00.01<br />

Pumpen<br />

für tubra ® -PGM, -PGR,-PGF<br />

pumps for tubra ® -PGM, -PGR,-PGF<br />

Wilo Yonos Para<br />

RS 25/6 RKA 180 12H<br />

Wilo Yonos Para<br />

RS 30/6 RKA 180 12H<br />

Grundfos Alpha2<br />

25-60 180 6H<br />

Grundfos Alpha2<br />

32-60 180 6H<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

180.25.16.00.01<br />

180.30.16.00.01<br />

180.27.60.00.01<br />

180.31.60.00.01<br />

PWM Pumpe für tubra ® -PGF-C<br />

pwm pump for tubra ® -PGF-C<br />

Wilo Yonos Para<br />

ST 15/7.0 PWM2 130 9H<br />

1<br />

180.15.37.00.01<br />

tubra ® -RM/RSV<br />

Rohranschluss-Modul und Rohranschluss-<br />

Sicherheitsvorlauf für alle handelsüblichen<br />

Heizkessel. Abbildung symbolisch.<br />

Tube connection set and tube connection<br />

safety flow for standard commercial boilers.<br />

Symbolic drawing.<br />

auf Anfrage<br />

on request<br />

29


Ladegruppen für Festbrennstoffkessel<br />

Pump stations for loading solid fuel<br />

boilers<br />

Die Pumpengruppen der Serie tubra ® -PGF sind Armaturengruppen<br />

für die kostengünstige und zeitsparende Anbindung eines Festbrennstoffkessels.<br />

In der Aufheizphase des Festbrennstoffkessels<br />

wird das Vorlaufwasser direkt wieder zurück zum Kessel geführt.<br />

Steigt die Temperatur des Rücklaufwassers über den eingestellten<br />

Wert, so wird durch das Mischventil der Weg zum Pufferspeicher<br />

geöffnet und das warme Vorlaufwasser wird nun dem Speicher zur<br />

Verfügung gestellt.<br />

The tubra ® -PGF pump stations are made for a cost- and time-saving<br />

installation on a solid fuel boiler. During the heating-up phase of the<br />

boiler the water of the flow tube is redirected to the boiler again. If<br />

the temperature of the return flow rises above a fixed temperature,<br />

the mixing valve opens towards the buffer tank and the hot water in<br />

the flow will be stored.<br />

tubra ® -PGF-C ε<br />

DN 20 bis 15 kW<br />

mit / ohne Regelung<br />

DN 20 with up to 15kW<br />

with / without electronic control<br />

tubra ® -PGF-V ε<br />

DN 25 - DN 32<br />

20 - 28 kW<br />

tubra ® -PGF-E ε<br />

DN 25 - DN 32<br />

28 - 42 kW<br />

Ladegruppen für Heizkessel<br />

Pump stations for loading boilers<br />

Die Pumpengruppen der Serie tubra ® -PGR sind Armaturengruppen<br />

für die kostengünstige Anbindung vom Heizkessel an den Speicher.<br />

Die Pumpengruppen tubra ® -PGR sind komplett vormontiert, vorverkabelt<br />

und problemlos von Vorlauf links auf Vorlauf rechts umbaubar.<br />

The tubra ® -PGR pump stations are made for a cost- and timesaving<br />

installation and connection of boilers and buffer tanks. The<br />

tubra ® -PGR pump stations are completely pre-mounted and precabled.<br />

The position of the flow tube can be easily changed from<br />

the left to the right side.<br />

tubra ® -WK-mat ε<br />

DN 20, 25 kW<br />

tubra ® -PGR ε<br />

DN 25 - DN 40<br />

40 - 120 kW<br />

Zubehör<br />

Accessories<br />

30


tubra ® -PGF-C ε<br />

0 5 10 15 20 25<br />

Nennleistung / nominal capacity [kW]<br />

Pumpengruppe mit thermostatischer Rücklauftemperaturhochhaltung für Wohnraum-Festbrennstoffgeräte.<br />

Pump station with a thermostatic return flow upkeep for residential solid fuel boilers.<br />

30<br />

Seite / page 32<br />

Kesselkreis l boiler circuit<br />

0 5 10 15 20 25<br />

0 5<br />

Nennleistung / nominal capacity [kW]<br />

10 15 20 25<br />

Nennleistung / nominal capacity [kW]<br />

30<br />

30<br />

tubra ® -PGF-V ε DN 25<br />

Seite / page 32<br />

tubra ® -PGF-V ε DN 32 0 5 10 15 20 25<br />

20 Nennleistung 25 / nominal 30 capacity [kW] 35 40<br />

0 5 10 15 20 25<br />

Nennleistung nominal capacity [kW]<br />

Nennleistung / nominal capacity [kW]<br />

30<br />

45<br />

30<br />

Pumpengruppe mit thermostatischer Rücklauftemperaturhochhaltung für Festbrennstoffkessel.<br />

Pump station with thermostatic return flow upkeep for solid fuel boilers.<br />

20 25 30 35 40<br />

0 5 10 15 20 25<br />

Nennleistung nominal capacity [kW]<br />

Nennleistung / nominal capacity [kW]<br />

45<br />

30<br />

tubra ® -PGF-E ε DN 25<br />

tubra ® -PGF-E ε DN 32<br />

0 20 40 60 80 100<br />

Nennleistung / nominal capacity [kW]<br />

0 5 10 15 20 25<br />

0 20 Nennleistung 25 / nominal 30 capacity [kW] 35 40<br />

Nennleistung / nominal capacity [kW]<br />

120<br />

30<br />

45<br />

Seite / page 32<br />

Pumpengruppe mit elektronischer Rücklauftemperaturhochhaltung für Festbrennstoffkessel.<br />

0 20 40 60 80 100<br />

Nennleistung / nominal capacity [kW]<br />

Pump station with electronic return flow upkeep for solid fuel boilers.<br />

120<br />

0 5 10 15 20 25<br />

Nennleistung / nominal capacity [kW]<br />

30<br />

0 20 40 60 80 100<br />

Nennleistung / nominal capacity [kW]<br />

120<br />

0 20 25 30 35 40<br />

Nennleistung / nominal capacity [kW]<br />

45<br />

tubra ® -WK-mat DN 20<br />

Seite / page 37<br />

tubra ® PGR ε DN 25<br />

tubra ® -PGR ε DN 32<br />

tubra ® -PGR ε DN 40<br />

0 20 40 60 80 100<br />

Nennleistung / nominal capacity [kW]<br />

120<br />

Pumpengruppe zur Speicherbeladung.<br />

Pump station for loading buffer tanks.<br />

Praktisches Zubehör und Ersatzteile / Useful accessories and spare parts<br />

Seite / page 39<br />

31


tubra ® -PGF-ε<br />

Die Pumpengruppen für Festbrennstoffkessel<br />

The pump station for solid fuel boilers<br />

• Kompakte Modulbauweise / Compact modular construction<br />

• Schnelles Erreichen der Betriebstemperatur / Increase of return flow temperature<br />

• Erhöhung der Kessellebensdauer / Product protection for a long life cycle of the solid fuel boiler<br />

• Auf Wunsch mit Regelung / Optionally with electronic control<br />

• Inkl. tubra ® -ISOPACK EPP / tubra ® EPP insulation included<br />

tubra ® -PGF-C ε<br />

tubra ® -PGF-V ε<br />

tubra ®0 -PGF-E ε<br />

Die Pumpengruppe tubra ® -PGF ist eine Armaturengruppe für die kostengünstige und zeitsparende Anbindung<br />

eines Festbrennstoffkessels an einen Pufferspeicher. Sie schützt den Kessel vor Versottung und sorgt<br />

somit für eine lange Lebensdauer des Heizkessels. Mit Hilfe des thermostatisch oder motorisch geregelten<br />

Mischventils erfolgt ein schnelles Aufheizen des Festbrennstoffkessels. Dies führt gleichzeitig zu einer<br />

Verringerung der Schadstoffemissionen. Zur Senkung der Wärmeverluste sind die Pumpengruppen tubra ® -<br />

PGF mit einer formschön designten Wärmedämmung aus EPP versehen.<br />

In der Aufheizphase des Festbrennstoffkessels wird das Vorlaufwasser durch das thermostatische oder<br />

motorische Mischventil und die Kurzschlussstrecke direkt wieder zurück zum Kessel geführt. An diesem<br />

Kesselrücklauf wird durch den Anlegefühler die Rücklauftemperatur gemessen. Steigt die Temperatur des<br />

Rücklaufwassers über den am Thermostat oder Kesselregler voreingestellten Wert so wird durch das<br />

Mischventil der Weg zum Pufferspeicher geöffnet und das warme Vorlaufwasser wird nun dem Speicher zur<br />

Verfügung gestellt. In der Startphase wird hiermit durch Rücklauftemperaturanhebung eine schnelle<br />

Aufheizung des Kessels erreicht und eine Taupunktunterschreitung und Versottung des Kessels verhindert.<br />

Die optionale Regelung der tubra ® -PGF-C steuert die Pumpe zur Beladung des Puffers an und variiert die<br />

Drehzahl der Pumpe für eine konstante Beladetemperatur.<br />

The tubra ® -PGF pump station is made for a quick and safe connection of a solid fuel boiler to an a buffer<br />

tank. It protects the boiler from sooting and therefore caters for a long durability. With the help of the<br />

thermostatic or with actuator mixing valve the boiler heats up more quickly simultaneously leading to a reduction<br />

of pollutant emissions. The EPP insulation specially designed for the tubra ® -PGF pump station reduces<br />

furthermore the loss of heat.<br />

During the heat-up phase of the solid fuel boiler the flow water is diverted with the help of a thermostatic or<br />

actuator mixing valve through a bypass back to the boiler. A temperature sensor measures the return flow<br />

temperature and as soon as the preset temperature level is reached, the mixing valve opens the flow to the<br />

buffer tank where the hot water can be stored. Previously, this water has been used to increase the temperature<br />

of the return flow in order to guarantee a fast heating-up and to avoid sooting and passing below the<br />

dewpoint. The optional electronic control of the tubra ® -PGF-C actuates the pump for loading the buffer tank<br />

varying the revolutions in order to guarantee a constant loading temperature.<br />

32


Kesselvorlauf<br />

boiler flow tube<br />

Kugelhahn mit<br />

integriertem Thermometer und<br />

Schwerkraftbremse<br />

ball valve with<br />

integrated thermometer and<br />

gravity brake<br />

tubra ® -PGF-C ε<br />

Kesselrücklauf<br />

boiler return tube<br />

Sicherheitsventil<br />

savety valve<br />

Manometer / pressure gauge<br />

Anschluss für<br />

Ausdehnungsgefäß<br />

connection for expansion vessel<br />

Speicherladepumpe<br />

loading pump<br />

Kesselkreis l boiler circuit<br />

Thermostatisches Mischventil<br />

thermostatic mixing valve<br />

Speichervorlauf<br />

tank flow tube<br />

Speicherrücklauf<br />

tank return tube<br />

tubra ® -PGF-V ε<br />

Kesselrücklauf<br />

boiler return tube<br />

Kesselvorlauf<br />

boiler flow tube<br />

Kugelhahn<br />

mit integriertem Thermometer und SKB<br />

ball valve with<br />

integrated thermometer and gravity brake<br />

Speicherladepumpe<br />

loading pump<br />

Thermostatisches Mischventil<br />

mit Anlegefühler<br />

thermostatic, adjustable mixing<br />

valve with contact sensor<br />

Kugelhahn<br />

ball valve<br />

Kugelhahn<br />

ball valve<br />

Speicherrücklauf<br />

tank return tube<br />

Speichervorlauf<br />

tank flow tube<br />

tubra ® -PGF-E ε<br />

Kesselrücklauf<br />

boiler return tube<br />

Kesselvorlauf<br />

boiler flow tube<br />

Kugelhahn mit integriertem<br />

Thermometer<br />

ball valve with<br />

integrated thermometer<br />

Kugelhahn mit integrierter<br />

Schwerkraftbremse und Thermometer<br />

ball valve with integrated gravity brake<br />

and thermometer<br />

Speicherladepumpe<br />

loading pump<br />

3-Wege Mischventil mit<br />

Stellantrieb<br />

3-way mixing valve<br />

with actuator<br />

Schwerkraftbremse<br />

gravity brake<br />

Kugelhahn<br />

ball valve<br />

Speicherrücklauf<br />

tank return tube<br />

Speichervorlauf<br />

tank flow tube<br />

33


tubra ® -PGF-ε<br />

Typ / Type tubra ® -PGF-T ε tubra ® -PGF-V ε tubra ® -PGF-V ε tubra ® -PGF-E ε tubra ® -PGF-E ε<br />

tubra ® -PGF-C ε<br />

Nenngröße DN 20 DN 25 DN 32 DN 25 DN 32<br />

nominal size<br />

Nennleistung 15 kW 20 kW 28 kW 28 kW 42 kW<br />

nominal capacity<br />

(bei ∆T 20K; vmax 1m/s)<br />

kvs Mischer 3,2 m 3 /h 4,6 m 3 /h 6,4 m 3 /h 6,3 m 3 /h 10 m 3 /h<br />

Schwerkraftbremse 2 x 20 mbar 20 mbar 20 mbar 20 mbar 20 mbar<br />

gravity brake<br />

Abmessungen H x B x T 405 x 330 x 180 mm 440 x 250 x 210 mm 440 x 250 x 210 mm 440 x 250 x 210 mm 440 x 250 x 210 mm<br />

dimensions<br />

Rücklauftemperatur 60 °C 40-70 °C 40-70 °C elektronisch einstellbar<br />

temperature return flow<br />

Anschlüsse<br />

Kesselseite / Speicherseite Rp 3 ⁄4 / Rp 3 ⁄4 Rp1 / G1 1 ⁄2 AG Rp1 1 ⁄4 / G2 AG Rp1 / G1 1 ⁄2 AG Rp1 1 ⁄4 / G2 AG<br />

connections<br />

boiler side / tank side<br />

Max. Betriebsdruck 3 bar 3 bar 3 bar 3 bar 3 bar<br />

max. working pressure<br />

Max. Betriebstemperatur 115 °C 115 °C 115 °C 115 °C 115 °C<br />

max. working temperature<br />

Achsabstand 125 mm 125 mm 125 mm 125 mm 125 mm<br />

centre distance<br />

34


Artikel / article<br />

tubra ® -PGF-T ε DN 20<br />

Pumpenguppe für Festbrennstoffkessel<br />

mit thermostatischer Rücklauftemperaturanhebung.<br />

Festwert 60 °C<br />

Pump station for solid fuel boilers with<br />

thermostatic temperature increase, fixed<br />

temperature 60 °C<br />

Typ / type<br />

Wilo Yonos Para 15/6 RKA<br />

Art.-Nr.<br />

965.20.00.00<br />

Kesselkreis l boiler circuit<br />

tubra ® -PGF-C ε DN 20<br />

Pumpengruppe für Festbrennstoffkessel<br />

mit thermostatischer Rücklauftemperaturanhebung<br />

(Festwert 60°C) und elektronischer<br />

Kesseltemperaturregelung<br />

Pump station for solid fuel boilers with<br />

thermostatic temperature increase (fixed<br />

temperature 60°C) and electronic boiler<br />

temperature control<br />

Wilo Yonos Para 15/7.0 PWM2<br />

965.20.10.00<br />

tubra ® -PGF-V ε DN 25<br />

tubra ® -PGF-V ε DN 32<br />

Pumpenguppe für Festbrennstoffkessel<br />

mit thermostatischer Rücklauftemperaturanhebung<br />

40 - 70 °C<br />

Pump station for solid fuel boilers with<br />

thermic temperature increase 40 - 70 °C<br />

DN 25:<br />

Wilo Yonos Para 25/6 RKA<br />

Grundfos Alpha2L 25-60<br />

ohne Pumpe / without pump<br />

DN 32:<br />

Wilo Yonos Para 30/6 RKA<br />

Grundfos Alpha2L 32-60<br />

965.25.00.00<br />

965.26.00.00<br />

965.25.90.00<br />

965.32.00.00<br />

965.33.00.00<br />

tubra ® -PGF-E ε DN 25<br />

tubra ® -PGF-E ε DN 32<br />

Pumpengruppe für Festbrennstoffkessel<br />

mit Mischer und Stellmotor für elektronische<br />

Rücklauftemperaturregelung<br />

Pump station for solid fuel boilers with<br />

mixing valve and actuator for an electronic<br />

control of the return flow temperature<br />

DN 25:<br />

Wilo Yonos Para 25/6 RKA<br />

Grundfos Alpha2L 25-60<br />

DN 32:<br />

Wilo Yonos Para 30/6 RKA<br />

Grundfos Alpha2L 32-60<br />

965.25.50.00<br />

965.26.50.00<br />

965.32.50.00<br />

965.33.50.00<br />

35


tubra ® -PGF-ε Zubehör / accessories<br />

Artikel / article<br />

Typ / type<br />

Art.-Nr.<br />

Feststoffkesselregelung<br />

Für elektronische Kesseltemperaturregelung.<br />

Ansteuerung der Ladepumpe<br />

mit PWM2 Signal. Inkl. 3 Temperaturfühler.<br />

Passend für PGF-C.<br />

Control for solid fuel boilers<br />

For an electronic control of the boiler temperature.<br />

Loading pump actuated with<br />

PWM2 signal. Includes 3 temperature sensors.<br />

Apt for PGF-C, PGF-V and PGF-E.<br />

965.20.16.00.01<br />

Kugelhahn-Set<br />

Bestehend aus 2 Kugelhähnen mit flachdichtender<br />

Anschlussverschraubung.<br />

Passend für tubra ® -PGF-T, -PGF-C,-PGF-<br />

V, -PGF-E, -PGR, -PGM.<br />

Ball valve set<br />

Contains 2 ball valves with flat seal<br />

connection. Apt for tubra ® -PGF-T, -PGF-C,<br />

-PGF-V, -PGF-E, -PGR, -PGM.<br />

DN 20, G 3 ⁄4 PTFE - Rp 3 ⁄4<br />

DN 25, ÜWM G1 1 ⁄2 x Rp1<br />

DN 32, ÜWM G2 x Rp1 1 ⁄4<br />

668.18.10.00<br />

668.28.10.00<br />

668.33.10.00<br />

Anschlussverschraubung<br />

2 flachdichtende Übergangsverschraubungen.<br />

Passend für tubra ® -PGF-V, -PGF-E, -<br />

PGR, -PGM.<br />

Screw connection 2 flat seal screw connections.<br />

Apt for tubra ® -PGF-V, -PGF-E, -PGR, -PGM.<br />

DN 25, ÜWM G1 1 ⁄2 x Rp1<br />

DN 32, ÜWM G2 x Rp1 1 ⁄4<br />

660.91.25.00<br />

660.91.32.00<br />

Schwerkraftbremse<br />

für tubra ® -PGF-V zum Nachrüsten für<br />

Puffervorlauf.<br />

Gravity brake<br />

Upgrade for tubra ® -PGF-V as retrofit for<br />

buffer flow tube.<br />

DN 32, Rp1 1 ⁄4 x Rp1 1 ⁄4<br />

600.32.20.00<br />

Thermostatkopf mit Anlegefühler<br />

Ersatzteil mit Anlegefühler für tubra ® -PGF-V,<br />

Einstellbereich 40-70 °C<br />

Thermostatic head with surface contact<br />

temperature sensor Spare part<br />

for tubra ® -PGF-V, setting range 40 - 70 °C<br />

40 - 70 °C<br />

600.22.09.00<br />

Thermostatkopf mit Tauchfühler<br />

Ersatzteil mit Tauchfühler für tubra ® -PGF-V,<br />

Einstellbereich 40-70 °C<br />

Thermostatic head with immersion temperature<br />

sensor. Spare part for tubra ® -PGF-V,<br />

setting range 40 - 70 °C<br />

40 - 70 °C<br />

600.22.21.00<br />

36


tubra ® -WK-mat -ε<br />

tubra ® -PGR-ε<br />

Ladegruppe DN 20 - DN 40, bis 120 kW<br />

Loading pump station DN 25 - DN 40, for up to 120 kW<br />

Die Pumpengruppen der Serie tubra -WK-mat-ε ® und tubra -PGR-ε ® sind Armaturengruppen ohne Mischer<br />

zur Beladung von Puffer- oder Brauchwasserspeichern. Die Pumpengruppen sind komplett vormontiert und<br />

vorverkabelt. Entsprechend unserem hohen Standard sind natürlich alle Pumpengruppen der Baureihen<br />

tubra -PGR-ε ® problemlos von Vorlauf links auf Vorlauf rechts wechselbar. Bei Werksauslieferung ist die<br />

Pumpe auf der linken Seite montiert.<br />

Kesselkreis l boiler circuit<br />

tubra ® -WK-mat<br />

The tubra -WK-mat-ε ® und tubra -PGR-ε ® pump stations are made for loading buffer and industrial water<br />

tanks. The pump stations are completely pre-mounted and pre-cabled. As standard, the flow side can be<br />

easily changed from left to right in all tubra ® -PGR ε. On delivery the pump is mounted on the left side.<br />

tubra ® -PGR ε<br />

tubra ® -PGR ε<br />

tubra ® -WK-mat<br />

Speichervorlauf<br />

tank flow tube<br />

Speicherrücklauf<br />

tank return tube<br />

Speicherrücklauf<br />

tank return tube<br />

Speichervorlauf<br />

tank flow tube<br />

Kugelhahn mit<br />

integriertem<br />

Thermometer<br />

ball valve with integrated<br />

thermometer<br />

Kugelhahn mit<br />

integrierter Schwerkraftbremse<br />

und<br />

Thermometer<br />

ball valve with integrated<br />

gravity<br />

brake and thermometer<br />

Kugelhahn mit<br />

integriertem<br />

Thermometer<br />

ball valve with integrated<br />

thermometer<br />

Tauchhülse für<br />

Vorlauffühler<br />

immersion sleeve<br />

for sensor<br />

Heizungspumpe<br />

heating pump<br />

Heizungspumpe<br />

heating pump<br />

Schwerkraftbremse<br />

gravity brake<br />

Kesselvorlauf<br />

boiler flow tube<br />

Kesselrücklauf<br />

boiler return tube<br />

Kesselrücklauf<br />

boiler return tube<br />

Kesselvorlauf<br />

boiler flow tube<br />

37


tubra ® -WK-mat -ε<br />

tubra ® -PGR-ε<br />

Typ / Type tubra ® -WK-mat ε tubra ® -PGR ε DN 25 tubra ® -PGR ε DN 32 tubra ® -PGR ε DN 40<br />

Nenngröße DN 20 DN 25 DN 32 DN 40<br />

nominal size<br />

Nennleistung / nominal capacity 25 kW 40 kW 80 kW 120 kW<br />

(bei ∆T 20K;vmax 1m/s)<br />

Abmessungen H x B x T 325 x 220 x 194 mm 440 x 250 x 210 mm 440 x 250 x 210 mm 515 x 320 x 215 mm<br />

dimensions<br />

Achsabstand 100 mm 125 mm 125 mm 160 mm<br />

centre distance<br />

Anschlüsse Kesselseite / G1 AG/ Rp 3 ⁄4 G1 1 ⁄2 AG / Rp1 G2 AG / Rp1 1 ⁄4 2xFlansch<br />

Speicherseite DN 40/ PN 6<br />

connections boiler side / flange DN 40/ PN 6<br />

tank side<br />

Max. Betriebsdruck 3 bar 3 bar 3 bar 3 bar<br />

max. working pressure<br />

Max. Betriebstemperatur 95 °C 115 °C 115 °C 115 °C<br />

max. working temperature<br />

Schwerkraftbremse / gravity brake 20 mbar 20 mbar 20 mbar 20 mbar<br />

Artikel/ article<br />

Typ/ type<br />

Art.-Nr.<br />

tubra ® -WK-mat ε<br />

25 kW bei vmax 1m/s ∆T 20K<br />

Wilo Yonos<br />

Para HU 15/6 RKA<br />

Grundfos Alpha2<br />

15-60 CCMBP<br />

Grundfos UPS 15-50 MBP<br />

966.20.00.00<br />

966.21.00.00<br />

666.21.00.00<br />

tubra ® -PGR-ε DN 25<br />

40 kW bei vmax 1m/s ∆T 20K<br />

Wilo Yonos<br />

Para 25/6 RKA<br />

Grundfos Alpha2 25-60<br />

ohne Pumpe / without pump<br />

966.25.00.00<br />

966.26.00.00<br />

966.25.90.00<br />

tubra ® -PGR-ε DN 32<br />

80 kW bei vmax 1m/s ∆T 20K<br />

Wilo Yonos Para 30/6 RKA<br />

Grundfos Alpha2 32-60<br />

ohne Pumpe / without pump<br />

966.32.00.00<br />

966.33.00.00<br />

966.32.90.00<br />

Ohne Abbildung<br />

without imagine<br />

tubra ® -PGR-ε DN 40<br />

120 kW bei vmax 1m/s ∆T 20K<br />

ohne Pumpe / without pump<br />

666.40.99.00<br />

38


tubra ® -Zubehör / accessories<br />

Artikel / article<br />

Typ / type<br />

Art.-Nr.<br />

Kesselkreis l boiler circuit<br />

tubra ® -WHM<br />

Wandhalterungsmodul für Pumpengruppen<br />

tubra ® -PGF-E, tubra ® -PGF-V<br />

tubra ® -wall mounting set<br />

Wall mounting set for pump stations<br />

tubra ® -PGF-E, tubra ® -PGF-V<br />

DN 25, 1 HK<br />

DN 32, 1 HK<br />

670.26.00.00<br />

670.32.00.00<br />

Anschlussverschraubung<br />

2 flachdichtende Übergangsverschraubungen.<br />

Passend für tubra ® -PGF-V, -PGF-E, -PGR,<br />

-PGM.<br />

Screw connection<br />

2 flat seal screw connections.<br />

Apt for tubra ® -PGF-V, -PGF-E, -PGR, -<br />

PGM.<br />

DN 20, G 3 ⁄4 PTFE - Rp 3 ⁄4<br />

DN 25: ÜWM G1 1 ⁄2 x Rp1<br />

DN 32: ÜWM G2 x Rp1 1 ⁄4<br />

668.18.10.00<br />

660.91.25.00<br />

660.91.32.00<br />

Kugelhahn-Set<br />

Bestehend aus 2 Kugelhähnen mit flachdichtender<br />

Anschlussverschraubung.<br />

Passend für tubra ® -PGF-V, -PGF-E, -PGR,<br />

-PGM.<br />

Ball valve set<br />

Contains 2 ball valves with flat seal connection.<br />

Apt for tubra ® -PGF-T, -PGF-C,<br />

-PGF-V, -PGF-E, -PGR, -PGM.<br />

DN 25: ÜWM G1 1 ⁄2 x Rp1<br />

DN 32: ÜWM G2 x Rp1 1 ⁄4<br />

668.28.10.00<br />

668.33.10.00<br />

tubra ® -Combi-mat<br />

Sicherheitseinheit für geschlossene<br />

Heizungsanlagen nach DIN EN 12828.<br />

Inkl. Sicherheitsventil 3 bar, Manometer,<br />

Entlüfter und Dämmung.<br />

Safety unit for closed heating systems<br />

according to DIN EN 12828. Includes<br />

safety valve 3 bar, manometer, air vent and<br />

insulation.<br />

DN 25, Rp1, 50 kW<br />

DN 25, G1, 50 kW<br />

DN 32, G1 1 ⁄2, 100 kW<br />

506.24.03.00<br />

506.26.03.00<br />

506.32.00.00<br />

39


tubra ® - Zubehör / accessories<br />

Artikel / article<br />

Typ / type<br />

VPE<br />

Art.-Nr.<br />

Manometer<br />

Heizungsmanometer als Einzelteil und<br />

Ersatzteil für Combi-mat.<br />

Anschluss zentrisch, G 1 ⁄4 AG<br />

Heating manometer as spare part for<br />

tubra ® -Combi-mat.<br />

Concentrical connection, G 1 ⁄4 AG<br />

0-4 bar, max. 110 °C<br />

6<br />

563.06.15.00.01<br />

tubra ® -Veku-fix-E<br />

MAG-Ventil-Kupplung mit Entleerung.<br />

Membrane extension vessel-valve<br />

connector with drain.<br />

G 3 ⁄4 IG x G 3 ⁄4 IG<br />

1<br />

684.20.99.00<br />

Ohne Abbildung<br />

without imagine<br />

tubra ® -Veku-Set<br />

MAG-Ventil-Kupplung mit Entleerung und<br />

Panzerschlauch DN 20, 1 m,<br />

DN 20, ÜWM G 3 ⁄4-Rp 3 ⁄4<br />

1<br />

686.20.99.00<br />

2 x ÜWM G 3 ⁄4<br />

Membrane extension vessel-valve<br />

connector with drain and<br />

reinforced hose DN 20, 1 m,<br />

2 union nuts G 3 ⁄4<br />

tubra ® -KFE-Heizung<br />

Zum Füllen und Entleeren von<br />

Heizsystemen, inkl. Schlauchtülle und<br />

Verschlusskappe.<br />

Max. 120 °C, PN 6<br />

Flush and fill valve for heating systems,<br />

includes hose fitting and tap.<br />

Max. 120 °C, PN 6<br />

DN 10, G 3 ⁄8 PTFE<br />

DN 15, G 1 ⁄2 PTFE<br />

1<br />

1<br />

584.08.00.00.01<br />

584.12.53.00.01<br />

Entlüftungshaube ohne Sieb<br />

Zur Entlüftung von Vorratsbehältern nach<br />

DIN 4755 T2<br />

De-aeration cap without filter<br />

For de-aeration of tanks according<br />

to DIN 4755 T2.<br />

G1 IG<br />

G1 1 ⁄4 IG<br />

G1 1 ⁄2 IG<br />

G2 IG<br />

12<br />

12<br />

4<br />

4<br />

546.25.00.00<br />

546.32.00.00<br />

546.40.00.00<br />

546.50.00.00<br />

Entlüftungshaube mit Sieb<br />

Zur Entlüftung von Vorratsbehältern<br />

Werkstoff: PA6 (Polyamid), Ms-Farbe<br />

De-aeration cap with filter<br />

For de-aeration of tanks.<br />

Material: PA6 (polyamide), brass colour<br />

G1 IG<br />

G1 1 ⁄2 IG<br />

G2 IG<br />

12<br />

12<br />

12<br />

160.25.00.00<br />

160.40.00.00<br />

160.50.00.00<br />

40


Artikel / article<br />

Ansaugkombination mit Rückleitung<br />

Für Ölfeuerungsanlagen nach DIN 4755<br />

Aspiration set with back flow<br />

For oil burning installations according to<br />

DIN 4755<br />

Typ / type<br />

G2 AG - L = 1600 mm<br />

G2 AG - L = 2000 mm<br />

VPE<br />

10<br />

10<br />

Art.-Nr.<br />

122.50.16.00<br />

122.50.20.00<br />

Kesselkreis l boiler circuit<br />

Ansaugkombination mit Rück- und<br />

Messleitung<br />

Für Ölfeuerungsanlagen nach DIN 4755<br />

Aspiration set with back flow<br />

and measuring line<br />

For oil burning installations according to<br />

DIN 4755<br />

G2 AG - L = 1600 mm<br />

G2 AG - L = 2000 mm<br />

10<br />

10<br />

123.50.16.00<br />

123.50.20.00<br />

Stopfbuchsverschraubung mit<br />

Messleitungsanschluss<br />

für Ansaug- und Rückleitung mit<br />

zusätzlicher Messleitung Ø 6 mm.<br />

Verschraubung: GG 20<br />

Gland screw connection<br />

with measuring line<br />

for aspiration and back flow with<br />

additional measuring line Ø 6 mm.<br />

Fitting: GG 20<br />

G2 AG - Ø 10 mm<br />

G2 AG - Ø 12 mm<br />

10<br />

10<br />

153.10.00.00<br />

153.12.00.00<br />

Stopfbuchsverschraubung<br />

für Ansaug- und Rückleitung<br />

Verschraubung: GG 20<br />

Gland screw connection<br />

for aspiration and back flow.<br />

Fitting: GG 20<br />

G2 AG - Ø 10 mm<br />

G2 AG - Ø 12 mm<br />

10<br />

10<br />

152.10.00.00<br />

152.12.00.00<br />

41


Universelle Pumpengruppen<br />

All-purpose pump stations<br />

Die kompakte Solarstation wälzt zuverlässig die Solarflüssigkeit<br />

zwischen Kollektor und dem Wärmetauscher im Speicher um. Der<br />

integrierte Regler sorgt für bedarfsgerechten Betrieb und sichert<br />

maximalen Ertrag.<br />

The compact solar thermal pump station circulates reliably the solar<br />

thermal liquid between collector and the heat exchanger in the tank.<br />

The integrated electronic control guarantees an ideal operation and<br />

maximum output.<br />

tubra ® -PGS 01<br />

tubra ® -PGS-C 01<br />

Bis 26 / 43 m 2 mit / ohne Regelung<br />

HE-Pumpen optional<br />

For up to 26 / 43 m 2 with / without<br />

control. High efficiency pumps upon<br />

request.<br />

tubra ® -PGS multi<br />

tubra ® -PGS-C multi<br />

Bis 26 / 43 m 2 mit / ohne Regelung<br />

HE-Pumpen optional<br />

For up to 26 / 43 m 2 with / without<br />

control. High efficiency pumps upon<br />

request.<br />

tubra ® -PGS XL<br />

tubra ® -PGS-C XL<br />

Bis 70 / 116 m 2 mit / ohne Regelung<br />

HE-Pumpen optional<br />

For up to 70 / 116 m 2 with / without<br />

control. High efficiency pumps upon<br />

request.<br />

Pumpengruppen mit Wärmetauscher<br />

Pump stations with heat exchanger<br />

Die kompakt konstruierte Wärmetauscherstation dient zur Beladung<br />

von Pufferspeichern und ist vorbereitet für den Anschluss an<br />

Solar- und Speicherkreis.<br />

Bei großen Anlagen kann die tubra ® -ÜSTA-mat XL kaskadiert werden.<br />

The compact pump stations with heat exchanger for loading buffer<br />

tanks - completely pre-monuted for a direct connection with the<br />

solar thermal and the buffer circuit. The tubra ® -ÜSTA-mat XL can be<br />

mounted as a cascade for extra-large systems.<br />

tubra ® -ÜSTA-mat<br />

Bis 30 / 52 m 2 mit / ohne Regelung<br />

For up to 30 / 52 m 2 with / without<br />

control.<br />

tubra ® -ÜSTA-mat XL<br />

Bis 75 / 115 / 150 / 230 m 2<br />

Kaskaden möglich<br />

Up to 75 /115 / 150 / 230 m 2 .<br />

Cascadable.<br />

Solararmaturen und Zubehör<br />

Solar thermal accessories<br />

42


tubra ® -ÜSTA-mat XL 75 / 75 K<br />

tubra ® -ÜSTA-mat XL 100 / 100 K<br />

0 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150<br />

Kollektorfläche /surface[m²]<br />

0 20 40 60 80 120 160 200 240<br />

tubra ® -ÜSTA-mat 20<br />

Kollektorfläche /surface[m²]<br />

tubra ® -ÜSTA-mat 30<br />

tubra ® -PGS 01 [Low flow 18 l/m²h]<br />

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55<br />

tubra ® -PGS 01 [High flow 30 l/m²h]<br />

Kollektorfläche /surface[m²]<br />

tubra ® -ÜSTA-mat 20 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50<br />

tubra ® -ÜSTA-mat 30<br />

Kollektorfläche /surface[m²]<br />

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55<br />

Einstrang-Solarstation für Warmwasser-Solaranlagen im High-flow-Betrieb für Speicher mit internem Wärmetauscher.<br />

Optional für Montage direkt am Speicher. / Single-line solar thermal pump station for hot water solar<br />

Kollektorfläche /surface[m²]<br />

thermal systems with high flow operation mode and tanks with integrated heat exchanger. Optionally it can be<br />

tubra ® -ÜSTA-mat 30<br />

mounted directly onto the tank.<br />

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50<br />

Kollektorfläche /surface[m²]<br />

Seite / page 44<br />

Solar I solar thermal<br />

tubra ® -ÜSTA-mat 30<br />

tubra ® -PGS-multi [Low flow 18 l/m²h]<br />

tubra ® -PGS-multi [High flow 30 l/m²h]<br />

tubra ® -PGS-multi [Low flow 18 l/m²h]<br />

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50<br />

Kollektorfläche /surface[m²]<br />

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50<br />

Kollektorfläche /surface[m²]<br />

Seite / page 44<br />

tubra ® -PGS-multi [High flow 30 l/m²h]<br />

Zweistrang-Solarstation für vielfältige Anwendungen. Optional für Montage direkt am Speicher. / Doubleline<br />

solar thermal pump station for multipurpose 0 5 10 use. 15Optionally 20 25 30it can 35 be 40 mounted 45 50 directly onto the tank.<br />

tubra ® -PGS XL [Low flow 18 l/m²h]<br />

Kollektorfläche /surface[m²]<br />

tubra ® -PGS XL [High flow 30 l/m²h]<br />

0 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150<br />

Kollektorfläche /surface[m²]<br />

tubra ® -PGS XL [Low flow 18 l/m²h]<br />

tubra ® -PGS XL [High flow 30 l/m²h]<br />

0 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150<br />

tubra ® -PGS 01 [Low flow 18 l/m²h]<br />

Kollektorfläche /surface[m²]<br />

tubra ® -PGS 01 [High flow 30 l/m²h]<br />

tubra ® -ÜSTA-mat XL 75 / 75 K<br />

Zweistrang-Solarstation für große Solaranlagen 0 5 im 10 Low 15 20 flow- 25oder 30 High 35 40flow-Betrieb. 45 50 / Double-line solar<br />

thermal pump tubra station ® -ÜSTA-mat for big XL 100 solar / 100 thermal K systems Kollektorfläche with low flow /surface or high [m²] flow operation mode.<br />

tubra ® -PGS 01 [Low flow 18 l/m²h] 0 20 40 60 80 120 160 200 240<br />

tubra ® -PGS 01 [High flow 30 l/m²h]<br />

Kollektorfläche /surface[m²]<br />

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50<br />

Kollektorfläche /surface[m²]<br />

Seite / page 49<br />

tubra ® -ÜSTA-mat 20<br />

tubra ® -ÜSTA-mat 30<br />

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50<br />

Kollektorfläche /surface[m²]<br />

55<br />

Seite / page 52<br />

Übergabestation für Solaranlagen im Low flow-Betrieb (18 l/m 2 h) mit Edelstahl-Plattenwärmetauscher und<br />

Umschaltventilen zur solaren Schichtbeladung. / Solar thermal transfer station for solar thermal systems<br />

with low flow operation mode (18 l/m 2 h) with heat exchanger in stainless steel and switch valves for a stratified<br />

charge.<br />

tubra ® -ÜSTA-mat 30<br />

tubra ® -ÜSTA-mat XL 75 / 75 K<br />

tubra tubra ® -PGS-multi ® -ÜSTA-mat [Low XL flow 10018 / 100 l/m²h] K<br />

tubra ® -PGS-multi [High flow 30 l/m²h]<br />

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50<br />

Kollektorfläche /surface[m²]<br />

0 20 40 60 80 120 160 200<br />

0 5 10<br />

Kollektorfläche<br />

15 20 25<br />

/surface<br />

30 35<br />

[m²]<br />

40 45 50<br />

Kollektorfläche /surface[m²]<br />

240<br />

Seite / page 56<br />

tubra ® -ÜSTA-mat 20<br />

Übergabestation für große Solaranlagen im Low flow-Betrieb (18 l/m 2 h) mit Edelstahl-Plattenwärmetauscher,<br />

kaskadierbar. tubra / ® -PGS Solar tubra<br />

XL thermal [Low -ÜSTA-mat<br />

flow transfer 30<br />

18 l/m²h] station for big solar thermal systems with low flow operation mode<br />

(18 l/m 2 h) with heat exchanger in stainless 0 steel, 5 10 cascadable. 15 20 25 30 35 40 45 50 55<br />

tubra ® -PGS XL [High flow 30 l/m²h]<br />

0 15<br />

Kollektorfläche /surface[m²]<br />

30 45 60 75 90 105 120 135 150<br />

Kollektorfläche /surface[m²]<br />

Praktisches Zubehör und Ersatzteile / Useful accessories and spare parts<br />

Seite / page 59<br />

tubra ® -PGS 01 [Low flow 18 l/m²h]<br />

tubra ® -PGS 01<br />

tubra<br />

[High ® -ÜSTA-mat<br />

flow 30 l/m²h]<br />

30<br />

43


tubra ® -PGS 01<br />

tubra ® -PGS multi<br />

Die Pumpengruppen für Solaranlagen auch mit integrierter Regelung<br />

The solar pump station also with integrated electronic control<br />

• Kompakte Modulbauweise / Compact modular construction<br />

• Komplett vormontiert für Anschluss am Solarkreis / Completely pre-mounted for direct installation<br />

• Auf Wunsch mit hocheffizienter Energiesparpumpe / High efficiency pumps upon request<br />

• Unterschiedliche Regler möglich / Different types of electronic controls applicable<br />

• Inkl. tubra ® -ISOPACK EPP / tubra ® EPP insulation included<br />

tubra ® -PGS 01<br />

tubra ® -PGS-C multi<br />

In der Solarstation tubra ® -PGS multi sind zwei Schwerkraftbremsen, Sicherheitseinrichtungen, Wandbefestigung<br />

und Komplett-Isolierung bereits integriert.<br />

Optional sind die Stationen tubra ® -PGS-C multi mit vormontierter und vorverdrahteter Regelung erhältlich.<br />

Absperrungen vor und hinter der Pumpe ermöglichen den Austausch ohne Entleerung der Anlage. Zeigerthermometer<br />

und Schwerkraftbremsen sind in den Betätigungsgriffen bzw. in den Kugelhähnen montiert.<br />

Mittels Betätigung der Hähne können die Schwerkraftbremsen manuell geöffnet werden. Als<br />

Durchflussmengen-Messgerät steht die Ausführung 1 - 13 l/min zur Verfügung. Auch Volumenstromsensoren<br />

im Vortex-Prinzip sind optional erhältlich.<br />

Zur sicheren Entgasung der Anlage ist ein Luftsammler (tubra ® -air-jet) mit großem Volumen integriert, der<br />

manuell über den Handentlüfter entleert werden kann. Die erforderlichen Einrichtungen wie Manometer,<br />

Sicherheitsventil und der Anschluss für das Ausdehnungsgefäß sind aufgrund der niedrigen thermischen<br />

Belastung im Rücklauf integriert.<br />

Die Pumpengruppe kann an der Wand aber auch mit optionalem Zubehör direkt am Speicher montiert werden.<br />

Auf Wunsch sind alle Ausführungen mit Hocheffizienzpumpe erhältlich.<br />

The solar pump station tubra ® -PGS multi incorporates two check valves, safety valves, a wall bracket and a<br />

complete insulation.<br />

The pump station tubra ® -PGS-C multi offers additionally a pre-mounted and cabled electronic control.<br />

Shutoffs directly before and after the pump guarantee a fast and simple exchange of the pump without emptying<br />

and refilling if necessary. Thermometers are integrated in the ball valve grips. Gravity brakes are integrated<br />

directly in the ball valves and can be actuated turning the grips. Flowmeters are available with 1-13<br />

l/min and as vortex sensors.<br />

A safe deaeration of the system is guaranteed by the big manual airvent tubra ® -air-jet. Pressure gauge, safety<br />

valves and connections for the expansion vessel are integrated in the return flow due to the lower thermic<br />

load.<br />

A wall bracket is standard but also a set for direct installation at the storage tank is available.<br />

High efficiency pumps are available upon request.<br />

xx<br />

xx<br />

xx<br />

xx<br />

xx<br />

PGS 01<br />

PGS multi, DFM<br />

44


Nenngröße / nominal size<br />

Nennleistung / nominal capacity<br />

Max. Kollektorfläche, Flachkollektor, Low flow (18 l/m 2 h )<br />

max. collector surface, flate plate, low flow (18 l/m 2 h )<br />

Max. Kollektorfläche, Flachkollektor, High flow (30 l/m 2 h )<br />

max. collector surface, flate plate, high flow (30 l/m 2 h )<br />

Abmessungen H x B x T / dimensions<br />

Achsabstand / centre distance<br />

Max. Betriebsdruck / max. working pressure<br />

Max. Betriebstemperatur VL / RL<br />

max. working temperature flow / return<br />

Anschlüsse / connections<br />

Schwerkraftbremse / gravity brakes<br />

Durchflussmesser* / flowmeter*<br />

Kabellänge der Pumpe bei Solarstation ohne Regelung<br />

length of pump cable for solar stations<br />

without electronic control<br />

tubra ® -PGS 01<br />

tubra ® -multi<br />

DN 20 DN 20<br />

13 kW 13 kW<br />

43 m 2 43 m 2<br />

26 m 2 26 m 2<br />

405 x 200 x 180 mm 405 x 330 x 180 mm<br />

- 125 mm<br />

6 bar / 10 bar 6 bar / 10 bar<br />

- / 120°C 140 / 120°C<br />

G 3 ⁄4 IG<br />

G 3 ⁄4 IG<br />

40 mbar 2 x 20 mbar<br />

1-13 l/min 1-13 l/min<br />

2,5 m 2,5 m<br />

Solar I solar thermal<br />

*Andere Volumenstromsensoren (Vortex VFS, VFD etc.) auf Anfrage / *Other volumetric flow sensors (e.g. Vortex VFS, VFD) upon request<br />

tubra ® -PGS-01 oder / or<br />

tubra ® -PGS multi<br />

Regelung / electronic control<br />

Resol DeltaSol ® CS plus<br />

Steca TR 0301<br />

Steca TR A502 TT<br />

tubra ® -PGS-01 und / and<br />

tubra ® -PGS multi<br />

Regelung / electronic control<br />

Resol DeltaSol ® CS plus<br />

Steca TR A502 TT<br />

tubra ® -PGS 01 oder / or<br />

tubra ® -PGS multi<br />

tubra ® -UV<br />

Regelung / electronic control<br />

Resol DeltaSol ® CS plus<br />

Steca TR A502 TT<br />

tubra ® -PGS-01 oder / or<br />

tubra ® -PGS multi<br />

Regelung / electronic control<br />

Resol DeltaSol ® CS plus<br />

Steca TR A502 TT<br />

Kollektorvorlauf<br />

collector flow tube<br />

Kollektorrücklauf<br />

collector return tube<br />

Sicherheitsventil / safety valve<br />

Thermometer<br />

thermometer<br />

Kugelhahn mit integrierter<br />

Schwerkraftbremse<br />

ball valve with<br />

integrated gravity brake<br />

tubra ® -air-jet<br />

Entlüftertopf<br />

mit Handentlüfter<br />

tubra ® -air-jet<br />

manual air vent<br />

Manometer / pressure gauge<br />

Anschluss für Ausdehnungsgefäß / connection for expansion vessel<br />

Spül- und Entleerventil<br />

flush and fill valves<br />

Kugelhahn mit integrierter Schwerkraftbremse<br />

ball valve with integrated gravity brake<br />

Solarpumpe / solar pump<br />

Spül- und Entleerventil / flush and fill valve<br />

Volumenstrommesser optional: Vortexsensor<br />

volumetric flow rate meter optional vortex sensor<br />

Speichervorlauf<br />

storage tank flow tube<br />

Speicherrücklauf<br />

storage tank return tube<br />

45


tubra ® -PGS 01<br />

tubra ® -PGS multi<br />

Artikel / article<br />

Typ / type<br />

Art.-Nr.<br />

tubra ® -PGS 01<br />

Einstrang-Solarstation ohne Regelung<br />

Single-line solar thermal pump station<br />

without electronic control.<br />

Wilo St 15/6 Eco<br />

Wilo Yonos Para 15/7.0<br />

Grundfos Solar 15-65<br />

677.10.60.00<br />

976.10.00.00<br />

677.10.65.00<br />

tubra ® -PGS-C 01<br />

Einstrang-Solarstation mit Regelung.<br />

Single-line solar thermal pump station<br />

with electronic control.<br />

Wilo Yonos Para 15/7.0<br />

Resol DeltaSol CS plus<br />

Wilo Yonos Para 15/7.0<br />

Steca 0502 TT<br />

977.10.00.00<br />

977.11.00.00<br />

tubra ® -PGS multi<br />

Zweistrang-Solarstation ohne Regelung.<br />

Double-line solar thermal pump station<br />

without electronic control.<br />

Wilo St 15/6 Eco<br />

Wilo St 15/7 Eco<br />

Wilo Yonos Para 15/7.0<br />

Grundfos Solar 15-65<br />

Grundfos PM2 15-105<br />

677.15.60.00<br />

677.15.20.00<br />

976.15.00.00<br />

677.14.10.00<br />

976.15.10.00<br />

tubra ® -PGS-C multi<br />

Zweistrang-Solarstation mit<br />

Regelung Resol CS plus.<br />

Double-line solar thermal pump<br />

station with electronic control<br />

Resol CS plus.<br />

Wilo St 15/6 Eco<br />

Wilo St 15/7 Eco<br />

Wilo Yonos Para 15/7.0<br />

Grundfos Solar 15-65<br />

Grundfos PM2 15-105<br />

677.16.90.00<br />

677.13.20.00<br />

977.15.00.00<br />

677.14.20.00<br />

977.15.05.00<br />

tubra ® -PGS-C multi<br />

Zweistrang-Solarstation mit<br />

Regelung Steca TR A502 TT.<br />

Double-line solar thermal pump<br />

station with electronic control<br />

Steca TR A502 TT.<br />

Wilo Yonos Para 15/7.0<br />

Grundfos PM2 15-105<br />

977.15.10.00<br />

977.15.15.00<br />

tubra ® -PGS-C multi<br />

Zweistrang-Solarstation mit<br />

Regelung Steca TR 0301.<br />

Double-line solar thermal pump<br />

station with electronic control<br />

Steca TR 0301.<br />

Wilo Yonos Para 15/7.0<br />

Grundfos PM2 15-105<br />

977.15.20.00<br />

977.15.25.00<br />

46


Artikel / article<br />

tubra ® -PGS 01 Zubehör accessories<br />

tubra ® -Vorlaufabsperrung PGS 01<br />

Vorlaufkugelhahn mit Entleerung und<br />

Schwerkraftbremse als Ergänzung zur<br />

tubra ® -PGS 01.<br />

Flow ball valve with drain and gravity<br />

brake as upgrade for tubra ® -PGS 01.<br />

Typ / type<br />

G 3 ⁄4 IG - G1 AG<br />

Art.-Nr.<br />

676.10.35.00<br />

Solar I solar thermal<br />

Speicheranschlussset PGS 01<br />

Zur Verbindung von Solarstation zu<br />

Speicher mit G1 AG.<br />

Tank connecting set<br />

For connecting the pump station<br />

with the tank with G1 AG.<br />

G 3 ⁄4 PTFE - ÜWM G1<br />

676.10.55.00<br />

tubra ® -PGS multi Zubehör accessories<br />

Speicheranschluss-Set horizontal<br />

Zur Anbindung der Solarstation direkt an<br />

den Speicher. Passend für Speicher mit<br />

horizontal angeordneten Anschlüssen in<br />

G1 AG mit 125 mm Achsabstand.<br />

Tank connecting set vertical<br />

For connecting the pump station with the<br />

tank with vertical connections in G1 AG,<br />

distances 600 to 900 mm,<br />

with telescopic tube.<br />

G 3 ⁄4 PTFE - ÜWM G1<br />

677.15.90.00<br />

Speicheranschluss-Set vertikal<br />

Zur Anbindung der Solarstation direkt an<br />

den Speicher. Passend für Speicher mit<br />

vertikal angeordneten Anschlüssen in G1<br />

AG inkl. Teleskoprohr.<br />

Abstand 600 bis 900 mm.<br />

Tank connecting set vertical<br />

For connecting the pump station with the<br />

tank with vertical connections in G1 AG,<br />

distances 600 to 900 mm, with telescopic<br />

tube.<br />

G 3 ⁄4 PTFE - ÜWM G1<br />

676.15.70.00<br />

47


tubra ® -PGS 01<br />

tubra ® -PGS multi<br />

Artikel / article<br />

Typ / type<br />

Art.-Nr.<br />

Umschalteinheit<br />

Für Solarspeicher mit 2 internen Wärmetauschern<br />

zur Umschaltung von oben<br />

nach unten inkl. Umschaltventil mit<br />

Stellmotor.<br />

Switch unit<br />

For solar thermal tanks with 2 integrated<br />

heat exchangers for switching from top to<br />

bottom, including switch valve with actuator.<br />

DN 20, 4 x ÜWM G1<br />

auf Anfrage<br />

upon request<br />

Doppelnippel<br />

selbstdichtend x flachdichtend.<br />

1 VPE = 2 Stück<br />

Double nipple<br />

self- and flat-sealing.<br />

1 packaging unit = 2 pieces<br />

G 3 ⁄4 PTFE - G 3 ⁄4 AG<br />

G 3 ⁄4 PTFE - G1 AG<br />

676.24.18.00.01<br />

677.20.10.00<br />

Klemmringverschraubung<br />

für Cu-Rohr.<br />

1 VPE = 2 Stück<br />

Compression fitting for tube in Cu.<br />

1 packaging unit = 2 pieces<br />

G 3 ⁄4 AG x 15 mm<br />

G 3 ⁄4 AG x 18 mm<br />

G 3 ⁄4 AG x 22 mm<br />

677.20.15.00<br />

677.20.18.00<br />

677.20.22.00<br />

tubra ® -ET KH PGS multi<br />

Ersatzteil Kugelhähne für tubra ® -PGS multi<br />

mit integrierter Schwerkraftbremse und<br />

Thermometer im Griff.<br />

Ball valves for tubra ® -PGS multi<br />

with integrated gravity brake and thermometer<br />

integrated into the handle.<br />

VL, roter Griff<br />

flow. red handle<br />

RL, blauer Griff<br />

return flow, blue handle<br />

678.01.31.00<br />

678.01.33.00<br />

Thermometer<br />

Ersatzteil zum Einstecken in<br />

Kugelhahngriffe Ø 50 mm.<br />

Max. 120°C<br />

Thermometer<br />

Spare part for plugging onto the ball valve's<br />

handle Ø 50 mm.<br />

Max. 120°C<br />

Ø 7 mm x 47 mm<br />

665.24.25.00<br />

48


tubra ® -PGS XL<br />

tubra ® -PGS-C XL<br />

Die Pumpenstationen für große Solaranlagen auch mit integrierter Regelung<br />

The solar pump station for big systems also with integrated electronic control<br />

Solar I solar thermal<br />

• Kompakte Modulbauweise / Compact modular construction<br />

• Komplett vormontiert für Anschluss am Solarkreis / Completely pre-mounted for direct installation<br />

• Inkl. tubra ® -ISOPACK EPP / tubra ® EPP insulation included<br />

tubra ® -PGS XL<br />

In der Solarstation tubra ® -PGS XL sind zwei Schwerkraftbremsen, Sicherheitseinrichtungen, Wandbefestigung<br />

und Komplett-Isolierung bereits integriert. Optional sind die Stationen tubra ® -PGS-C XL mit vormontierter<br />

und vorverdrahteter Regelung erhältlich. Absperrungen vor und hinter der Pumpe ermöglichen den<br />

Austausch ohne Entleerung der Anlage.<br />

Zeigerthermometer und Schwerkraftbremsen sind in den Betätigungsgriffen bzw. in den Kugelhähnen montiert.<br />

Mittels Betätigung der Hähne können die Schwerkraftbremsen manuell geöffnet werden. Als Durchflussmengen-Messgerät<br />

steht die Ausführung 5-35 l/min zur Verfügung. Auch Volumenstromsensoren im<br />

Vortex-Prinzip sind optional erhältlich. Zur sicheren Entgasung der Anlage ist ein Luftsammler (tubra ® -air-jet)<br />

mit großem Volumen integriert, der manuell über den Handentlüfter entleert werden kann. Die erforderlichen<br />

Einrichtungen wie Manometer, Sicherheitsventil und der Anschluss für das Ausdehnungsgefäß sind aufgrund<br />

der niedrigen thermischen Belastung im Rücklauf integriert. Die Pumpengruppe kann an der Wand montiert<br />

werden. Auf Wunsch sind alle Ausführungen mit Hocheffizienzpumpe erhältlich.<br />

tubra ® -PGS-C XL<br />

The solar pump station tubra ® -PGS XL incorporates two gravity brakes, safety valves, a wall bracket and a<br />

complete insulation. The pump station tubra ® -PGS-C XL offers additionally a pre-mounted and cabled electronic<br />

control. Shutoffs directly before and after the pump guarantee a fast and simple exchange of the pump<br />

without emptying and refilling if necessary.<br />

Thermometers are integrated in the ball valves’ grips. Gravity brakes are integrated directly in the ball valves<br />

and can be actuated turning the grips. Flowmeters are available with 5-35 l/min and as vortex sensors. A safe<br />

deaeration of the system is guaranteed by the big manual airvent tubra ® -air-jet. Pressure gauge, safety valves<br />

and connections for the expansion vessel are integrated in the return flow due to the lower thermic load.<br />

A wall bracket is standard. High efficiency pumps are available upon request.<br />

xx<br />

xx<br />

xx<br />

xx<br />

49


tubra ® -PGS XL<br />

tubra ® -PGS-C XL<br />

tubra ® -PGS XL<br />

Nenngröße / nominal size<br />

DN 25<br />

Nennleistung / nominal capacity<br />

35 kW<br />

Max. Kollektorfläche, Flachkollektor, Low flow (18 l/m 2 h ) 116 m 2<br />

max. collector surface, flate plate, low flow (18 l/m 2 h )<br />

Max. Kollektorfläche, Flachkollektor, High flow (30 l/m 2 h ) 70 m 2<br />

max. collector surface, flate plate, high flow (30 l/m 2 h )<br />

Abmessungen H x B x T / dimensions<br />

470 x 380 x 215 mm<br />

Achsabstand / centre distance<br />

125 mm<br />

Max. Betriebsdruck / max. working pressure<br />

6 bar / 10 bar<br />

Max. Betriebstemperatur VL / RL<br />

140 / 120 °C<br />

max. working temperature flow / return<br />

Anschlüsse / connections<br />

G1 IG<br />

Schwerkraftbremse / check valves<br />

2 x 20 mbar<br />

Durchflussmesser* / flowmeter*<br />

5-35 l/min<br />

Kabellänge der Pumpe bei Solarstation ohne Regelung 2,5 m<br />

length of pump cable for solar station<br />

without electronic control<br />

*Andere Volumenstromsensoren (Vortex VFS, VFD etc.) auf Anfrage / *Other volumetric flow sensors (e.g. Vortex VFS, VFD) upon request<br />

tubra ® -PGS XL<br />

Regelung / electronic control<br />

Resol DeltaSol ® Bx plus<br />

2 x tubra ® -PGS XL<br />

Regelung / electronic control<br />

Resol DeltaSol ® Bx plus<br />

tubra ® -PGS XL<br />

und / and tubra ® -UV<br />

Regelung / electronic control<br />

Resol DeltaSol ® Bx plus<br />

tubra ® -PGS XL und / and<br />

Regelung / electronic control<br />

Resol DeltaSol ® Bx plus<br />

Kollektorvorlauf<br />

collector flow tube<br />

Kollektorrücklauf<br />

collector return tube<br />

Sicherheitsventil / safety valve<br />

Thermometer<br />

thermometer<br />

Kugelhahn mit integrierter<br />

Schwerkraftbremse<br />

ball valve with<br />

integrated gravity brake<br />

tubra ® -air-jet<br />

Entlüftertopf<br />

mit Handentlüfter<br />

manual air vent<br />

Manometer / pressure gauge<br />

Anschluss für Ausdehnungsgefäß / connection for expansion vessel<br />

Spül- und Entleerventil<br />

flush and fill valves<br />

Kugelhahn mit integrierter Schwerkraftbremse<br />

ball valve with integrated gravity brake<br />

Solarpumpe / solar pump<br />

Spül- und Entleerventil / flush and fill valve<br />

Volumenstrommesser optional: Vortexsensor<br />

volumetric flow rate meter optional vortex sensor<br />

Speichervorlauf<br />

storage tank flow tube<br />

Speicherrücklauf<br />

storage tank return tube<br />

50


Artikel / article<br />

tubra ® -PGS XL<br />

Zweistrang-Solarstation<br />

ohne Regelung<br />

Double-line solar pump station<br />

without electronic control<br />

Typ / type<br />

Wilo ST 15/8 ECO<br />

Wilo Stratos Para 15/1-11,5<br />

Wilo Yonos Para<br />

15/7.5 PWM2<br />

Grundfos Solar PM2<br />

15-105 PWM2<br />

Art.-Nr.<br />

677.25.40.00<br />

677.25.50.00<br />

976.25.00.00<br />

976.25.05.00<br />

Solar I solar thermal<br />

tubra ® -PGS-C XL<br />

Zweistrang-Solarstation<br />

mit Regelung Resol DeltaSol Bx plus<br />

Double-line solar thermal pump<br />

station with electronic control Resol<br />

DeltaSol Bx plus<br />

Wilo Stratos Para 15/1-11,5<br />

Wilo Yonos Para<br />

15/7.5 PWM2<br />

Grundfos Solar PM2 15-105<br />

677.25.00.00<br />

977.25.00.00<br />

977.25.05.00<br />

tubra ® -PGS XL Zubehör / accessories<br />

Doppelnippel<br />

selbstdichtend x flachdichtend<br />

1 VPE = 2 Stück<br />

Double nipple<br />

self- and flat-sealing<br />

1 packaging unit = 2 pieces<br />

G1 PTFE - G1 AG<br />

665.25.19.00.01<br />

tubra ® -ET KH PGS XL<br />

Ersatzteil Kugelhähne für tubra ® -PGS XL<br />

mit integrierter Schwerkraftbremse und<br />

Thermometer im Griff.<br />

Spare ball valves for tubra ® -PGS XL with<br />

integrated gravity brake and thermometer<br />

integrated into the handle.<br />

VL, roter Griff<br />

VL, red handle<br />

RL, blauer Griff<br />

RL, blue handle<br />

677.25.08.00.01<br />

677.25.09.00.01<br />

Thermometer<br />

Ersatzteil zum Einstecken in<br />

Kugelhahngriffe Ø 50 mm.<br />

Max. 120°C<br />

Thermometer<br />

Spare part for plugging onto<br />

the ball valve's<br />

handle Ø 50 mm<br />

Max. 120°C<br />

Ø 7 mm x 47 mm<br />

665.24.25.00<br />

51


tubra ® -ÜSTA-mat<br />

Die solare Übergabestation zur Schichtbeladung<br />

The solar thermal transfer station for a stratified charge<br />

• Kompakte Modulbauweise / Compact modular construction<br />

• mit Hocheffizienzpumpen / With high efficiency pumps<br />

• Optional mit Vortex Sensor / Vortex-sensor upon request<br />

tubra ® -ÜSTA-mat C<br />

Höchste Effizienz für solare Raumwärme zeichnet die Übergabestation tubra ® -ÜSTA-mat aus. Die kompakt<br />

konstruierte Wärmetauscherstation dient zur Schichtenladung eines Pufferspeichers über Umschaltventile<br />

und ist bereits komplett vormontiert für den Anschluss an Solar- und Speicherkreis. Über zwei<br />

Temperaturfühler im Pufferspeicher kann die Schichtladung auf den Speicher angesteuert werden. Die beiden<br />

montierbaren Fühler und die integrierte Regelung sind Garant für die optimale Ansteuerung der Umschaltventile.<br />

Die Station ist mit je einer Sicherheitseinheit auf der Primär- und Sekundärseite ausgestattet.<br />

Spezielle integrierte Halterungen ermöglichen eine einfache Wandmontage.<br />

The tubra ® -ÜSTA-mat transfer station guarantees highest profit of solar thermal energy. The compact station<br />

is used for a stratified charge of buffer tanks with the help of switch valves. It is completely premounted<br />

for the direct installation of the solar thermal and the storage circuit. The ideal charge of the buffer tank is<br />

controlled by two sensors and the electronic control which actuate the two switch valves. The station is<br />

equipped with a security group on the primary as well as on the secondary side. Special wall brackets are<br />

integrated for a quick and simple wall mounting.<br />

tubra ® -ÜSTA-mat<br />

xx<br />

52


Nenngröße / nominal size<br />

Nennleistung / nominal capacity<br />

Low flow (18 l/m 2 h), max 7K log Diff.<br />

prim. 60-34 °C/ sek. 27-53 °C<br />

Max. Kollektorfläche (Flachkollektor)<br />

max. collector surface (flate plate)<br />

Solarpumpe (Primärseite)<br />

solar pump (primary side)<br />

Speicherladepumpe (Sekundärseite)<br />

buffer load pump (secondary side)<br />

Abmessungen H x B x T / dimensions<br />

Max. Betriebsdruck primär<br />

max. working pressure (primary)<br />

Max. Betriebsdruck sekundär<br />

max. working pressure (secondary)<br />

Max. Betriebstemperatur primär VL/RL<br />

max. working temperature primary flow / returnMax.<br />

Betriebstemperatur sekundär<br />

max. working temperature secondary<br />

Anschlüsse primär / connections (primary)<br />

Anschlüsse sekundär<br />

connections (secondary)<br />

Durchflussmesser primär<br />

flow meter (primary)<br />

Durchflussmesser sekundär<br />

flow meter (secondary)<br />

Schwerkraftbremse / gravity brake<br />

tubra ® -ÜSTA-mat 20 tubra ® -ÜSTA-mat 30<br />

DN 20 DN 20<br />

15 kW 26 kW<br />

30 m 2 52 m 2<br />

Wilo Yonos Para<br />

Wilo Yonos Para<br />

15/7.0 15/7.0<br />

Wilo Yonos Para<br />

Wilo Yonos Para<br />

15/7.0 15/7.0<br />

935 x 425 x 395 mm 935 x 425 x 395 mm<br />

6 bar 6 bar<br />

3 bar 3 bar<br />

140 / 120 °C 140 / 120 °C<br />

110 °C 110 °C<br />

G 3 ⁄4 IG<br />

G 3 ⁄4 IG<br />

G1 AG, flachdichtend<br />

G1 AG, flachdichtend<br />

G1 ext., flat sealing<br />

G1 ext., flat sealing<br />

1-16 l/min 1-16 l/min<br />

1-16 l/min 1-16 l/min<br />

20 mbar 20 mbar<br />

Solar I solar thermal<br />

tubra ® -ÜSTA-mat<br />

tubra ® -ÜSTA-mat C<br />

Kollektorvorlauf<br />

collector flow tube<br />

Kugelhähne mit integriertem<br />

Thermometer<br />

ball valves with integrated<br />

thermometers<br />

Heizungs-Sicherheitsventil<br />

heating security valve<br />

Umschaltventil<br />

switch valve<br />

Speicher oben<br />

buffer tank upper part<br />

Kollektorrücklauf<br />

collector return tube<br />

Sicherheitsgruppe mit<br />

Solar-Sicherheitsventil,<br />

Manometer und Anschluss<br />

für Ausdehnungsgefäß<br />

security group with<br />

solar security valve,<br />

pressure gauge and<br />

connection for expansion<br />

vessel<br />

Schwerkraftbremse<br />

gravity brake<br />

Speicher mitte<br />

buffer tank<br />

central part<br />

Speicher unten<br />

buffer tank<br />

lower part<br />

Solarpumpe<br />

solar pump<br />

Spül- und Befüllarmatur<br />

mit Absperr-Kugelhahn<br />

flush and fill valve with<br />

stop valve<br />

Umschaltventil<br />

switch valve<br />

Volumenstrommesser<br />

volumetric flow meter<br />

Speicherladepumpe<br />

buffer loading pump<br />

Plattenwärmetauscher<br />

heat exchanger<br />

tubra ® -ÜSTA-mat C<br />

53


tubra ® -ÜSTA-mat<br />

Artikel / article<br />

Typ / type<br />

Art.-Nr.<br />

tubra ® -ÜSTA-mat C 20<br />

Übergabestation für bis zu 30 m 2 Kollektorfläche<br />

(Flachkollektor) mit Umschaltventilen<br />

zur Schichtbeladung von Pufferspeichern,<br />

Regelung Resol DeltaSol ® Bx plus<br />

Transfer station for up to 30 m 2 collector surface<br />

(flat collector) with switch valves for a<br />

stratified charge of buffer tanks.<br />

Electronic control Resol DeltaSol Bx plus<br />

prim. Wilo Yonos<br />

Para 15/7.0 PWM2<br />

sek. Wilo Yonos<br />

Para 15/7.0 PWM2<br />

910.20.00.00<br />

tubra ® -ÜSTA-mat C 30<br />

Übergabestation für bis zu 52 m 2 Kollektorfläche<br />

(Flachkollektor) mit Umschaltventilen<br />

zur Schichtbeladung von Pufferspeichern,<br />

Regelung Resol DeltaSol ® Bx plus<br />

Transfer station for up to 52 m 2 collector<br />

surface (flat collector) with switch valves for<br />

a stratified charge of buffer tanks.<br />

Electronic control Resol DeltaSol Bx plus<br />

prim. Wilo Yonos<br />

Para 15/7.0 PWM2<br />

sek. Wilo Yonos<br />

Para 15/7.0 PWM2<br />

910.30.00.00<br />

tubra ® -ÜSTA-mat 20<br />

Übergabestation bis zu 30 m 2 Kollektorfläche<br />

(Flachkollektor) ohne Umschaltventilen<br />

zur Schichtbeladung von<br />

Pufferspeichern, ohne Regelung.<br />

Transfer station for up to 30 m 2 collector<br />

surface (flat collector) for a stratified charge<br />

of buffer tanks, without switch valves and<br />

without electronic control<br />

prim. Wilo Yonos<br />

Para 15/7.0 PWM2<br />

sek. Wilo Yonos<br />

Para 15/7.0 PWM2<br />

910.22.00.00<br />

tubra ® -ÜSTA-mat 30<br />

Übergabestation für bis zu 52 m 2 Kollektorfläche<br />

(Flachkollektor) ohne Umschaltventile<br />

zur Schichtbeladung von Pufferspeichern,<br />

ohne Regelung.<br />

Transfer station for up to 52 m 2 collector<br />

surface (flat collector) for a stratified charge<br />

of buffer tanks, without switch valves and<br />

without electronic control<br />

prim. Wilo Yonos<br />

Para 15/7.0 PWM2<br />

sek. Wilo Yonos<br />

Para 15/7.0 PWM2<br />

910.32.00.00<br />

54


tubra ® -ÜSTA-mat Zubehör / accessories<br />

Solar I solar thermal<br />

Artikel / article<br />

Typ / type<br />

Art.-Nr.<br />

Absperrhähne-Set<br />

Zur einfachen Montage der heizungsseitigen<br />

Anschlüsse bestehend aus je 3<br />

Kugelhähnen mit Verlängerung und Überwurfmutter.<br />

Set of shut off valves<br />

For an easy connection of the heating<br />

side. Comprises three ball valves with<br />

lengthening piece and and union nuts.<br />

Rp 3 ⁄4 x ÜWM G1<br />

600.36.85.00<br />

tubra ® -air-jet<br />

Luftsammler zur effektiven Entgasung von<br />

Solarsystemen. Problemlose Nachrüstung<br />

für ÜSTA-mat möglich.<br />

Air vent for an effective de-aeration of solar<br />

thermal systems. Easy retrofitting for ÜSTAmat.<br />

G 3 ⁄4 IG x ÜWM G1<br />

677.02.35.00<br />

tubra ® -ÜSTA Umschaltventil<br />

Dreiwege-Umschaltventil mit Stellmotor<br />

als Ersatzteil für ÜSTA-mat.<br />

2-Punkt Ansteuerung mit<br />

Federrückführung<br />

Anschlussspannung: 230 V, 50 Hz<br />

Max. 110 °C, PN 6<br />

Differenzdruck: max. 0,4 bar<br />

Three-way switch valve with actuator as<br />

spare part for tubra ® -ÜSTA-mat.<br />

With two-step control with spring return.<br />

Voltage: 230 V, 50 Hz<br />

Max. 110 °C, PN 6<br />

Differential pressure: max. 0,4 bar<br />

DN 20, kvs 7,8<br />

600.31.65.00<br />

55


tubra ® -ÜSTA-mat XL<br />

Die Pumpengruppen für große Solaranlagen<br />

The solar pump station for big systems<br />

• Kompakte Modulbauweise / Compact modular construction<br />

• Starke Leistung auf kleinstem Raum / High performance on little space<br />

• mit Hocheffizienzpumpen / With high efficiency pumps<br />

• Optional mit Vortex Sensor / Vortex-sensor upon request<br />

tubra ® -ÜSTA-mat XL<br />

Die tubra ® -ÜSTA-mat XL ist eine solare Übergabestation mit Plattenwärmetauscher für Solaranlagen bis zu<br />

230 m 2 Kollektorfläche (Flachkollektor). Die kompakte Einheit enthält alle relevanten Sicherheitseinrichtungen<br />

auf der Speicherseite und auf der Solarseite. Die Spüleinrichtung sorgt für eine einfache Inbetriebnahme. Die<br />

integrierte und vorverdrahtete Regelung stellt eine schnelle Montage und den störungsfreien Betrieb sicher.<br />

Modernste Vortex-Sensorik (optional), die hocheffizienten Energiesparpumpen und der leistungsstarke<br />

Edelstahl-Plattenwärmetauscher sorgen bei der tubra ® -ÜSTA-mat XL für einen größtmöglichen Solarertrag<br />

bei Low-Flow-Betrieb (18 l/m 2 h). tubra ® -ÜSTA-mat XL ist kaskadierbar und vorbereitet zur Schichtbeladung<br />

über Umschaltventile.<br />

The tubra ® -ÜSTA-mat XL is a transfer station with integrated heat exchanger for solar thermal systems with<br />

a collector surface of up to 230 sqm (flat collector). The compact station contains all necessary safety features<br />

on the solar thermal and the storage circuit. The flush valve helps with an easy start-up. The pre-mounted<br />

and pre-cabled electronic control guarantees a quick installation and smooth operations. The combination<br />

of most recent vortex sensors (optional), the high efficiency pumps and the powerful stainless steel heat<br />

exchanger allow a maximum solar thermal output of the tubra ® -ÜSTA-mat XL operated in low-flow mode<br />

(18 l/m 2 h). tubra ® -ÜSTA-mat XL is cascadable and prepared for a stratified charge of buffer tanks with the<br />

help of switch valves.<br />

xx<br />

xx<br />

56


Nenngröße / nominal size<br />

Max. Kollektorfläche / kaskadiert (Flachkollektor)<br />

max. collector surface / cascaded (flate plate)<br />

Nennleistung / nominal capacity<br />

bei Low flox (18 l/m 2 h), max 7K log Diff.<br />

prim. 60-34 °C/ sek. 27-53 °C<br />

Solarpumpe (Primärseite)<br />

solar pump (primary side)<br />

Speicherladepumpe (Sekundärseite)<br />

buffer load pump (secondary side)<br />

Abmessungen H x B x T / dimensions<br />

Max. Betriebsdruck primär<br />

max. working pressure (primary)<br />

Max. Betriebsdruck sekundär<br />

max. working pressure (secondary)<br />

Max. Betriebstemperatur primär VL/RL<br />

max. working temperature primary flow / return<br />

Max. Betriebstemperatur sekundär<br />

max. working temperature secondary<br />

Anschlüsse primär / connections (primary)<br />

Anschlüsse sekundär<br />

connections (secondary)<br />

Durchflussmesser primär<br />

flow meter (primary)<br />

Durchflussmesser sekundär<br />

flow meter (secondary)<br />

Schwerkraftbremse / gravity brakes<br />

ÜSTA-mat XL 75 ÜSTA-mat XL 100<br />

DN 25 DN 25<br />

75 / 150 m 2 115 / 230 m 2<br />

38 / 76 kW 50 / 100 kW<br />

Wilo Yonos Para<br />

Wilo Yonos Para<br />

15/7.5 15/7.5<br />

Wilo Yonos Para<br />

Wilo Yonos Para<br />

25/7.0 25/7.0<br />

760 x 785 x 280 mm 760 x 785 x 280 mm<br />

6 bar 6 bar<br />

3 bar 3 bar<br />

140 / 120 °C 140 / 120 °C<br />

110 °C 110 °C<br />

G1 IG<br />

G1 IG<br />

G1 IG<br />

G1 IG<br />

5-35 l/min, 5-35 l/min,<br />

Optional<br />

Optional<br />

Vortex-Sensor<br />

Vortex-Sensor<br />

5-35 l/min 5-35 l/min<br />

je 20 mbar<br />

je 20 mbar<br />

a' 20 mbar<br />

a' 20 mbar<br />

Solar I solar thermal<br />

Speicherrücklauf<br />

buffer tank return tube<br />

Kollektorvorlauf<br />

collector flow tube<br />

Speichervorlauf<br />

buffer tank flow tube<br />

Kollektorrücklauf<br />

collector return tube<br />

tubra ® -ÜSTA-mat-C XL<br />

tubra ® -ÜSTA-mat-C XL<br />

und / and<br />

tubra ® -ÜSTA-mat XL<br />

Thermometer<br />

thermometer<br />

Kugelhahn mit<br />

integrierter<br />

Schwerkraftbremse<br />

ball valves with integrated<br />

gravity brake<br />

Speicherladepumpe<br />

loading pump<br />

Volumenstrommesser<br />

flow sensor<br />

Thermometer<br />

thermometer<br />

Solarsicherheitsventil<br />

/ safty valve<br />

Manometer<br />

pressure gauge<br />

Anschluss für<br />

Solarausdehnungsgefäß<br />

connection for<br />

expansion vessel<br />

Spül- und<br />

Entleerventil<br />

flush and fill valve<br />

Heizungssicherheitsventil<br />

safety valve<br />

tubra ® -air-jet<br />

mit Handentlüfter<br />

manual air vent<br />

Solarpumpe<br />

solar pump<br />

Plattenwärmetauscher<br />

heat exchanger<br />

Volumenstrommesser<br />

volumetric flow<br />

meter<br />

57


tubra ® -ÜSTA-mat XL<br />

Artikel / article<br />

Typ / type<br />

Art.-Nr.<br />

tubra ® -ÜSTA-mat XL 75<br />

Übergabestation für bis zu 75 m 2<br />

Kollektorfläche (Flachkollektor) zur<br />

Beladung von Pufferspeichern<br />

Transfer station for up to 75 m 2<br />

collector surface (flat collector) for<br />

charging buffer tanks.<br />

prim. Wilo Yonos<br />

Para 15/7.5<br />

sek. Wilo Yonos<br />

Para 25/7.0<br />

900.27.50.00<br />

tubra ® -ÜSTA-mat XL 100<br />

Übergabestation für bis zu 115 m 2<br />

Kollektorfläche (Flachkollektor) zur<br />

Beladung von Pufferspeichern<br />

Transfer station for up to 115 m 2<br />

collector surface (flat collector) for<br />

charging buffer tanks.<br />

prim. Wilo Yonos<br />

Para 15/7.5<br />

sek. Wilo Yonos<br />

Para 25/7.0<br />

900.28.50.00<br />

tubra ® -ÜSTA-mat-C XL 75<br />

Übergabestation für bis zu 75 m 2<br />

Kollektorfläche (Flachkollektor) zur<br />

Beladung von Pufferspeichern<br />

mit Regelung DeltaSol ® Bx Plus<br />

Transfer station for up to 75 m 2<br />

collector surface (flat collector) for<br />

charging buffer tanks with electronic<br />

control Resol DeltaSol Bx plus.<br />

prim. Wilo Yonos<br />

Para 15/7.5<br />

sek. Wilo Yonos<br />

Para 25/7.0<br />

900.25.10.00<br />

tubra ® -ÜSTA-mat-C XL 100<br />

Übergabestation für bis zu 115 m 2<br />

Kollektorfläche (Flachkollektor) zur<br />

Beladung von Pufferspeichern<br />

mit Regelung DeltaSol ® Bx Plus<br />

Transfer station for up to 115 m 2<br />

collector surface (flat collector) for<br />

charging buffer tanks with electronic<br />

control Resol DeltaSol Bx plus.<br />

prim. Wilo Yonos<br />

Para 15/7.5<br />

sek. Wilo Yonos<br />

Para 25/7.0<br />

900.26.10.00<br />

tubra ® -Zubehör / accessories<br />

tubra ® -UV<br />

3-Wege-Umschaltventil mit Stellmotor<br />

Three-way switch valve with actuator.<br />

DN 32, 3 x Rp1 1 ⁄4<br />

674.32.50.00<br />

tubra ® -ZV<br />

Zonenventil mit Stellantrieb<br />

Zone valve with actuator.<br />

DN 25, Rp1<br />

DN 32, Rp1 1 ⁄4<br />

674.26.00.00<br />

674.33.00.00<br />

58


tubra ® -Solararmaturen und Zubehör<br />

solar thermal accessories<br />

bieten optimale Funktion kombiniert mit Zuverlässigkeit und Montagefreundlichkeit<br />

offer ideal features, reliability and are easy to install<br />

Solar I solar thermal<br />

Artikel / article<br />

Typ / type<br />

Art.-Nr.<br />

tubra ® -Spüleinheit<br />

zur einfachen Befüllung und zum Durchspülen<br />

des Solarkreislaufes inkl. 2 KFE-<br />

Hähnen<br />

tubra ® -flush and fill unit<br />

For an easy filling and flushing of the solar<br />

thermal circuit, includes two flush<br />

and fill valves.<br />

DN 20<br />

G1 AG -ÜWM G1<br />

676.01.19.00<br />

tubra ® -SKB<br />

Schwerkraftbremse zum Nachrüsten bei<br />

hohen Anlagen.<br />

Passend für PGS 01, PGS multi und<br />

ÜSTA-mat.<br />

Gravity brakes for a retrofit in high<br />

systems. Apt for tubra ® -PGS 01, -PGS<br />

multi and -ÜSTA-mat.<br />

DN 20, 20 mbar<br />

2 x G 3 ⁄4 IG<br />

600.14.55.00<br />

tubra ® -air-jet<br />

Luftsammler zur effektiven Entgasung von<br />

Solarsystemen.<br />

Air vent for an effective de-aeration of<br />

solar thermal systems.<br />

G1 IG - ÜWM G1<br />

G 3 ⁄4 IG - ÜWM G1<br />

677.25.20.00.01<br />

677.02.35.00<br />

Durchflussmesser / Flow meter<br />

Schwebekörper für Solaranwendung<br />

Max. 120 °C<br />

Float for solar thermal installations.<br />

Max. 120 °C<br />

G 3 ⁄4 - ÜWM G1, 1-13 l/min<br />

G1 - ÜWM G1, 5-35 l/min<br />

676.15.78.00.01<br />

677.25.31.00.01<br />

KFE-Hahn Solar<br />

Zum Füllen und Entleeren von Solarsystemen<br />

inkl. Schlauchtülle und<br />

Verschlusskappe Max. 120 °C, PN 6<br />

mit selbstichtendem Außengewinde mit<br />

PTFE Dichtung<br />

Solar thermal flush and fill valve, includes<br />

hose fitting and tap. Max. 120 °C, PN 6<br />

with self-sealing male thread with PTFE<br />

sealing<br />

G 3 ⁄8 PTFE<br />

G 1 ⁄2 PTFE<br />

676.00.10.00<br />

584.12.54.00.01<br />

59


tubra ® -Solararmaturen und Zubehör<br />

solar thermal accessories<br />

Artikel / article<br />

Typ / type<br />

Art.-Nr.<br />

tubra ® -UV<br />

Dreiwege-Umschaltventil mit Stellmotor,<br />

2-Punkt-Ansteuerung mit Dauerspannung<br />

Anschlussspannung: 230 V, 50 Hz<br />

Max. 110 °C, PN 6<br />

Differenzdruck: max. 0,4 bar<br />

Schaltzeit: 18 s/90°<br />

Three-way switch valve with actuator,<br />

two-step control with permanent voltage<br />

Voltage: 230 V, 50 Hz<br />

Max. 110 °C, PN6<br />

Differential pressure: max. 0,4 bar<br />

Cycle time: 18s/90°<br />

DN 20, kvs 7<br />

DN 25, kvs 10<br />

DN 32, kvs 15<br />

674.20.50.00<br />

674.25.50.00<br />

674.31.50.00<br />

tubra ® -ZV<br />

Zonenventil für Solar- und<br />

Heizungsbereich inkl. Stellmotor<br />

Anschlussspannung: 230 V/50 Hz<br />

Stellzeit: 30 s/90°<br />

Max. 110 °C, PN 16<br />

Zone valve for solar thermal<br />

and heating installations,<br />

includes actuator<br />

Voltage: 230 V / 50 Hz<br />

Cycle time: 30s/90°<br />

Max. 110 °C, PN16<br />

DN 15<br />

DN 20<br />

DN 25<br />

DN 32<br />

674.13.00.00<br />

674.21.00.00<br />

674.26.00.00<br />

674.33.00.00<br />

tubra ® -MAG Anschluss-Set<br />

bestehend aus tubra ® -Veku-fix, Wandhalter,<br />

MAG-Anschlussschlauch mit beidseitiger<br />

Überwurfmutter, flachdichtend.<br />

tubra ® -MAG connection set<br />

Includes tubra ® -Veku-fix, wall bracket, tube<br />

for expansion vessel with union nut on both<br />

sides, self-sealing<br />

Panzerschlauch-Schlauch<br />

armoured hoses<br />

DN 20 x 500 mm<br />

DN 20 x 1000 mm<br />

Wellrohrschlauch<br />

corrugated hose<br />

DN 16 x 485 mm<br />

DN 16 x 607 mm<br />

686.21.50.00<br />

686.21.00.00<br />

684.19.90.00<br />

684.19.95.00<br />

tubra ® -VeKu-Fix-E<br />

Ventilkupplung mit Entleerung<br />

für Anschluss an MAG Max. 120 °C<br />

Valve coupling with drain for connection<br />

with expansion vessel<br />

DN 20<br />

676.00.93.00<br />

Wandhalter für MAG<br />

Inkl. Befestigungsschrauben und Dübel<br />

Wall-mountin set for expansion vessel,<br />

with screws and dowels<br />

Für MAG bis 35 Liter<br />

for expansion vessel<br />

up to 35 l<br />

676.00.95.00<br />

60


Artikel / article<br />

Doppelnippel<br />

selbstdichtend x flachdichtend<br />

1 VPE = 2 St.<br />

double nipple shortened<br />

self- and flat-sealing<br />

1 packaging unit = 2 pieces<br />

Typ / type<br />

G 3 ⁄4 PTFE - G 3 ⁄4 AG<br />

G 3 ⁄4 PTFE - G1 AG<br />

G1 PTFE - G1 AG<br />

Art.-Nr.<br />

676.24.18.00.01<br />

677.20.10.00<br />

665.25.19.00.01<br />

Solar I solar thermal<br />

Klemmringverschraubung<br />

für Cu-Rohr, Gewinde selbstdichtend<br />

mit PTFE<br />

1 VPE = 2 St.<br />

Compression fitting for tube<br />

in Cu, thread self-sealing with PTFE<br />

1 packaging unit = 2 pieces<br />

G 3 ⁄4 AG x 15 mm<br />

G 3 ⁄4 AG x 18 mm<br />

G 3 ⁄4 AG x 22 mm<br />

677.20.15.00<br />

677.20.18.00<br />

677.20.22.00<br />

tubra ® -solar-fix<br />

Solar-Präzisionsentlüfter mit Absperrautomat,<br />

Hochtemperatur<br />

Max. 160 °C, PN 10<br />

Precision solar thermal air vent with lock<br />

off device, high temperature<br />

max. 160 °C, PN 10<br />

G 3 ⁄8 AG<br />

G 1 ⁄2 AG<br />

559.10.00.00<br />

559.14.00.00<br />

Oberteil für tubra-solar ® -fix<br />

Upper part tubra-solar ® -fix<br />

559.10.88.00<br />

Manometer bis 10 bar<br />

Max. 120 °C<br />

Manometer for up to 10 bar<br />

G 1 ⁄4 PTFE<br />

676.01.83.00<br />

Absperrautomat<br />

für Entlüfter und Manometer<br />

Lock off device for air vents<br />

and manometers.<br />

G 3 ⁄8 IG x G 3 ⁄8 AG<br />

G 3 ⁄8 IG x G 1 ⁄2 AG<br />

G 1 ⁄4 IG x G 3 ⁄8 PTFE<br />

559.03.10.00.01<br />

559.03.14.00.01<br />

465.08.20.00<br />

Sicherheitsventil<br />

Safety valve<br />

DN 15, 6 bar Rp 1 ⁄2<br />

DN 15, 10 bar Rp 1 ⁄2<br />

DN 20, 6 bar Rp 3 ⁄4<br />

855.51.36.00.01<br />

855.51.31.00.01<br />

855.51.32.00.01<br />

61


tubra ® -Solararmaturen und Zubehör<br />

solar thermal accessories<br />

Regler<br />

Art.-Nr.<br />

Resol DeltaSol ® CS plus<br />

Differenztemperaturregler für Solaranlagen<br />

4 Eingänge für Temperaturfühler<br />

1 Eingang für Grundfos Direct Sensor VFD<br />

2 Relaisausgänge<br />

2 Ausgänge PWM für die drehzahlgeregelte<br />

Ansteuerung von Hocheffizienzpumpen<br />

Inkl. 2 Temperaturfühler<br />

Solar controller<br />

4 inputs for temperature sensors<br />

1 inputs for VFD Grundfos Direct Sensor<br />

2 semiconductor relays<br />

2 PWM outputs<br />

incl. 2 temperature sensors Pt1000<br />

977.15.04.00.01<br />

Resol DeltaSol ® Bx plus<br />

Solar- und Systemregler<br />

8 Eingänge für Temperaturfühler<br />

2 Eingang für Grundfos Direct Sensor VFD<br />

5 Relaisausgänge<br />

2 PWM-Ausgänge für die drehzahlgeregelte<br />

Ansteuerung von Hocheffizienzpumpen<br />

2 Ausgänge PWM SD-Karte für<br />

Datenaufzeichnung und Datensicherung<br />

Inkl. 4 Temperaturfühler<br />

Solar & system controller<br />

8 inputs for temperature sensors,<br />

1 impulse input,<br />

2 inputs for digital Grundfos Direct<br />

Sensors,<br />

1 input for a CS10 irradiation sensor<br />

4 semiconductor relays, 1 potential-free<br />

relay,<br />

2 PWM outputs<br />

Data logging, storing and firmware<br />

updates via SD memory card<br />

incl. 4 temperature sensors Pt1000<br />

677.25.77.00.01<br />

Steca TR 0301<br />

Differenztemperaturregler für<br />

Solaranlagen<br />

3 Eingänge für Temperaturfühler<br />

1 Relaisausgang<br />

Inkl. 2 Temperaturfühler<br />

Solar controller<br />

3 inputs for temperature sensors<br />

1 semiconductor relays<br />

incl. 2 temperature sensors Pt1000<br />

977.15.23.00.01<br />

62


Regler<br />

Steca TR A0502 TT<br />

Solar- und Systemregler<br />

4 Eingänge für Temperaturfühler<br />

1 Eingang für Temperaturfühler oder<br />

Impuls<br />

2 Ausgänge Triac<br />

2 Ausgänge PWM<br />

Inkl. 3 Temperaturfühler<br />

Solar & system controller<br />

4 inputs for temperature sensors<br />

1 input for temperature or pulse<br />

1 input for VFD Grundfos Direct Sensor<br />

2 semiconductor relays<br />

2 PWM outputs<br />

incl. 3 temperature sensors Pt1000<br />

Typ / type<br />

Art.-Nr.<br />

977.15.13.00.01<br />

Solar I solar thermal<br />

Temperatursensor Pt1000<br />

Kabellänge 3 m<br />

Max. 180 °C<br />

Ø 6 x 32 mm<br />

Temperature sensor Pt1000<br />

Length of cable: 3 m<br />

700.23.75.00<br />

Tauchhülse<br />

Fühlertauchhülse zum Einschrauben.<br />

passend für Temperaturfühler<br />

Ø 5,5 bzw. 6 mm<br />

Immersion sleeve to screw, apt<br />

for temperature sensors Ø 5,5 or 6 mm<br />

G 1 ⁄2 AG x 35 mm x 6,1<br />

G 1 ⁄4 AG x 28 mm x 5,7<br />

611.25.40.00<br />

611.25.55.00<br />

Ersatzteile Pumpen Solar<br />

Solar Pumpen als Ersatzteile für die<br />

Pumpengruppen der Marke tubra ®<br />

Spare pumps for tubra ®<br />

solar thermal pump stations<br />

Wilo St 15/6 Eco 130 9H<br />

Wilo St 15/7 Eco 130 6H<br />

Wilo St 15/8 Eco 130 9H<br />

Wilo Stratos Para 15/1-11,5<br />

130 PWM2 6H<br />

Wilo Yonos Para 15/7.0<br />

PWM2 130 9H<br />

Wilo Yonos Para 15/7.5<br />

PWM2 130 9H<br />

Wilo Yonos Para 25/7.0<br />

PWM2 130 6H<br />

Grundfos Solar PM2<br />

15-65 130 9H<br />

677.01.80.00<br />

130.15.48.00.01<br />

180.20.89.00.01<br />

180.25.29.00.01<br />

180.15.37.00.01<br />

130.15.78.00.01<br />

130.25.07.00.01<br />

130.16.68.00.01<br />

63


Frischwasserstationen<br />

Fresh water stations<br />

Frischwasserstation für hygienisches und legionellenfreies Warmwasser.<br />

Die Erwärmung erfolgt im Durchflussprinzip im Plattenwärmetauscher.<br />

Konstruktiver Verkalkungsschutz.<br />

Große Leistungen durch Kaskade.<br />

Fresh water stations for sanitarily clean drinking water, free of legionella.<br />

The heating of the drinking water is made with the flow concept<br />

within the heat exchanger.<br />

Efficient protection against calcination. Big output with installation<br />

in cascade.<br />

tubra ® -nemux<br />

Frischwasserstation bis 27 / 35 l/min<br />

Fresh water station up to 27 / 35 l/min<br />

tubra ® -FRISTA-mix<br />

Frischwasserstation bis 30 / 37 l/min<br />

Fresh water station up to 30 / 37 l/min<br />

tubra ® -FRISTA-mix K<br />

Frischwasserstation und Kaskade<br />

bis 64 / 128 / 192 / 257 l/min<br />

Fresh water station and cascade<br />

up to 64 / 128 / 192 / 257 l/min<br />

Zirkulationseinheit und<br />

Brauchwassermischer<br />

Circulation station and mixing valve<br />

tubra ® -FRISTA-mix XL<br />

tubra ® -FRISTA-mix XL K<br />

Frischwasserstation und Kaskade<br />

für Anlagen bis<br />

95 / 190 / 285 / 380 l/min<br />

Fresh water station and cascade<br />

up to 95 / 190 / 285 / 380 l/min<br />

Verhindert ein Überhitzen des Warmwassernetzes laut Norm.<br />

Konstante Warmwassertemperatur mit Verbrühschutz.<br />

Prevents overheating of the hot water circuit. Constant hot water<br />

temperature with protection against scalding.<br />

tubra ® -Circu-mix<br />

Zirkulationseinheit DN 20 mit<br />

Brauchwassermischer<br />

Circulation station DN 20<br />

with mixing valve.<br />

tubra ® -therm<br />

Brauchwassermischer<br />

DN 20/ DN 25<br />

Mixing valve<br />

DN 20/ DN 25<br />

Zubehör<br />

Accessories<br />

tubra ® -Zubehör<br />

64


tubra ® -FRISTA - mix KS / K2 / K3 / K4<br />

tubra ® -nemux 20<br />

tubra ® -nemux 30<br />

Frischwasserstation für Einfamilienhäuser<br />

tubra ® -nemux 20<br />

bei 10 - 45/65°C<br />

0 50 100 150 200 250<br />

Zapfleistung / tapping capacity [l/min]<br />

0 10 20 30 40 50<br />

Zapfleistung / tapping capacity [l/min]<br />

Fresh water station for one-family-houses0 10 20 30 40 50<br />

Zapfleistung / tapping capacity [l/min]<br />

tubra ® -FRISTA - mix 30<br />

0 10 20 30 40 50<br />

Zapfleistung / tapping capacity [l/min]<br />

300<br />

Seite / page 66<br />

Seite / page 69<br />

Warmwasser I hot water<br />

tubra ® -FRISTA - mix 40<br />

0 10 20 30 40 50<br />

Zapfleistung / tapping capacity [l/min]<br />

tubra ® -FRISTA - mix XL / K2 / K3 / K4<br />

0 50 100 150 200 250<br />

Frischwasserstation mit Vormischung für hohen Warmwasserbedarf<br />

Zapfleistung / tapping capacity [l/min]<br />

Fresh water station for appartment buildings with pre-mix<br />

tubra ® -FRISTA - mix 20<br />

300 350 400<br />

tubra ® -FRISTA - mix KS / K2 / K3 / K4<br />

0 10 20 30 40 50<br />

Zapfleistung / tapping capacity [l/min]<br />

Seite / page 72<br />

0 50 100 150 200 250<br />

Zapfleistung / tapping capacity [l/min]<br />

300<br />

Kaskadierbare Frischwasserstation tubra ® -nemux für 20 Mehrfamilienhaus<br />

Fresh water station for appartment tubra ® -nemux buildings, 30 cascadable<br />

tubra ® -FRISTA - mix XL / K2 / K3 / K4<br />

tubra ® -FRISTA - mix 30<br />

0 10 20 30 40 50<br />

0 Zapfleistung 10 20 / tapping 30 capacity [l/min] 40 50<br />

Zapfleistung / tapping capacity [l/min]<br />

0 50 100 150 200 250<br />

Zapfleistung / tapping capacity [l/min]<br />

tubra ® -FRISTA tubra ® -nemux - mix 40 20<br />

bei 10 - 45/65°C<br />

0 10 10 20 20 30 30 40 40 50 50<br />

Zapfleistung // tapping capacity [l/min]<br />

Kaskadierbare Frischwasserstation für große Anlagen<br />

Fresh water tubra ® station -FRISTA for - mix big KS systems, / K2 / K3 / K4 cascadable<br />

300 350 400<br />

Seite / page 76<br />

tubra ® -FRISTA - mix 20<br />

0 50 100 150 200 250<br />

Zapfleistung / tapping capacity [l/min]<br />

300<br />

tubra ® 0 10 20 30 40 50<br />

-Circu-mix<br />

Zapfleistung / tapping capacity [l/min]<br />

Zirkulationseinheit mit Brauchwassermischer und Zirkulationspumpe für Ein- und Zweifamilienhäuser<br />

Circulation station with mixing valve and circulation pump for one-family and two-family-houses.<br />

0 10 20 30 40 50<br />

Zapfleistung / tapping capacity [l/min]<br />

Seite / page 80<br />

tubra ® -nemux 20<br />

tubra ® -nemux 30<br />

tubra ® -FRISTA - mix 30<br />

tubra ® -FRISTA - mix 40<br />

tubra ® -therm<br />

Brauchwassermischer<br />

Mixing valve<br />

0 10 20 30 40 50<br />

0<br />

Zapfleistung / tapping capacity [l/min]<br />

10 20 30 40 50<br />

Zapfleistung / tapping capacity [l/min]<br />

Seite / page 82<br />

tubra ® tubra<br />

-FRISTA ® -nemux<br />

- mix<br />

20<br />

20<br />

bei 10 - 45/65°C<br />

0 10 20 30 40 50<br />

0 10 20 30 40 50<br />

Zapfleistung / tapping capacity [l/min]<br />

Zapfleistung / tapping capacity [l/min]<br />

Praktisches Zubehör und Ersatzteile / Useful accessories and spare parts<br />

Seite / page 84<br />

tubra ® -nemux 20<br />

65


tubra ® -nemux<br />

Die hygienische Frischwasserstation für das Ein- und Zweifamilienhaus<br />

The fresh water station for a one- and two family house<br />

tubra ® -nemux<br />

mit Regelung Resol<br />

with electronic<br />

control Resol<br />

tubra ® -nemux<br />

mit Regelung Steca<br />

with electronic<br />

control Steca<br />

• hygienische Trinkwassererwärmung / Sanitarily clean heating of drinking water<br />

• Kompakte Modulbauweise / Compact modular construction<br />

• Komplett vormontiert für Anschluss an Speicherkreis und Trinkwasserkreis<br />

Completely pre-mounted for direct installation of buffer and drinking water circuit.<br />

• mit eingebautem Regler, vorverdrahtet / with integrated, pre-cabled electronic control<br />

• inkl. tubra ® ISOPACK EPP / tubra ® EPP isolation included<br />

• individuelle Zirkulationsbetriebsweisen / with individually adjustable circulation operating modes<br />

• Hygieneprogramm und thermische Desinfektion möglich<br />

Hygiene programme and thermal desinfection possible<br />

tubra ® -nemux ist eine für das 1- und 2-Familienhaus konzipierte Frischwasserstation. tubra ® -nemux erwärmt das<br />

Trinkwasser im Edelstahl-Plattenwärmetauscher immer bedarfsgerecht und hygienisch frisch. Während des<br />

Zapfvorganges wird warmes Heizungswasser aus dem Pufferspeicher durch den Wärmetauscher gepumpt. Im<br />

Wärmetauscher wird die Wärme dem Heizungswasser entzogen und gleichzeitig dem Trinkwasser zugeführt.<br />

Somit wird das Trinkwasser im Gegenstromprinzip auf die eingestellte Temperatur erwärmt. Die intelligente<br />

Regelung passt die Leistung der Ladepumpe dem aktuellen Bedarf an. Somit wird dem Pufferspeicher nur die<br />

minimal notwendige Energie entnommen. Die speziell entwickelte Anordnung der Bauteile schützt den<br />

Plattenwärmetauscher vor Verkalkung. Die warmen Anschlüsse sind am Wärmetauscher unten angeordnet,<br />

damit nach der Zapfung die ansonsten verkalkungsgefährdeten Stellen schnellstmöglich abgekühlt werden. Spülund<br />

Absperrhähne sichern eine hohe Bedien- und Servicefreundlichkeit zu. Die speziell vorbereitete Halterung<br />

ermöglicht eine einfache Wandmontage. Optional kann tubra ® -nemux auch direkt am Speicher montiert werden.<br />

Komplett vormontiert und isoliert muss tubra ® -nemux nur noch an den Pufferspeicher und das Trinkwassernetz<br />

angeschlossen werden.<br />

tubra ® -nemux is a fresh water station especially designed for one and two-family houses. With the help of tubra ® -<br />

nemux and the integrated stainless steel heat exchanger water gets heated up hygienically and in line with<br />

demand. During tapping the cold drinking water is pumped through the heat exchanger and heated up by hot<br />

water from the buffer tank which is pumped through the other side. The desired temperature of the drinking water<br />

is always achieved with this flow-through principle. The loading pump is adjusted according to effective demand<br />

and regulated by an intelligent electronic control. In that way only effectively needed energy is taken from the buffer<br />

tank. The well thought design and construction of the single components protects the heat exchanger against<br />

calcination, particularly the flow of hot water from bottom to top which guarantees a quick cooling down of parts<br />

exposed to calcination. Stop and flush valves assure a high level of usability and an easy maintenance. Special<br />

wall brackets are integrated for a quick and simple wall fastening. Alternatively tubra ® -nemux can also be mounted<br />

directly on to the buffer tank. Completely pre-mounted the fresh water station tubra ® -nemux has just to be<br />

connected with the buffer tank and the drinking water circuit.<br />

66


Nennweite Heizungsseite nominal size heating part<br />

Nennweite Trinkwasserseite nominal size hot water part<br />

Nennleistung bei KW-WW/ HVL 10-45 °C/65 °C<br />

nominal capacity at cold water-hot water/ heating flow 10-45 °C/65 °C<br />

Zapfleistung bei Nennleistung / tap performance at nominal capacity<br />

NL Zahl nach DIN 4708 bei Nennleistung<br />

performance rating according to DIN 4708 at nominal capacity<br />

Ladepumpe / loading pump<br />

Regelung / electronic control<br />

alternativ / alternative<br />

max. Betriebsdruck Heizungsseite<br />

max. working pressure heating part<br />

max. Betriebsdruck Trinkwasserseite<br />

max. working pressure hot water part<br />

max. Betriebstemperatur Heizungsseite<br />

max. working temperature heating part<br />

max. Betriebstemperatur Trinkwasserseite<br />

max. working temperature hot water part<br />

Anschlüsse Heizung / Trinkwasserseite<br />

connections heating part / hot water part<br />

max. Druckverlust Trinkwasserseite bei Nennleistung<br />

max. pressure lost hot water part at nominal capacity<br />

Abmessungen H x B x T / dimensions h x w x d<br />

tubra ® -nemux 20 tubra ® -nemux 30<br />

DN 20 DN 20<br />

DN 20 DN 20<br />

66 kW 85 kW<br />

27 l/min 35 l/min<br />

NL 4,5 NL 7,5<br />

Wilo Yonos 15/7.0 Wilo Yonos 15/7.0<br />

Resol<br />

Resol<br />

Steca<br />

Steca<br />

3 bar 3 bar<br />

10 bar 10 bar<br />

95 °C 95 °C<br />

70 °C 70 °C<br />

Rp 3 ⁄4 Rp 3 ⁄4<br />

0,5 bar 0,6 bar<br />

550 x 400 x 220 mm<br />

Warmwasser I hot water<br />

Warmwasser<br />

hot water<br />

Spülhahn<br />

flush valve<br />

Kaltwasser<br />

cold water<br />

Puffervorlauf<br />

flow tube buffer tank<br />

Kugelhahn mit<br />

integrierter<br />

Schwerkraftbremse<br />

ball valve with<br />

integrated gravity brake<br />

Entlüfter<br />

manual air vent<br />

Kugelhahn<br />

ball valve<br />

Volumenstromsensor<br />

mit integriertem<br />

Temperaturfühler<br />

flow sensor<br />

with integrated<br />

temperature sensor<br />

Spülhahn<br />

flush valve<br />

Ladepumpe<br />

loading pump<br />

Plattenwärmetauscher<br />

heat exchanger<br />

Temperaturfühler<br />

temperature sensor<br />

Kugelhahn<br />

ball valve<br />

Pufferrücklauf<br />

return tube buffer tank<br />

67


tubra ® -nemux<br />

Artikel / article<br />

Typ / type<br />

Art.-Nr.<br />

tubra ® -nemux<br />

Ausführung mit Regelung Resol.<br />

Mit cu-gelötetem Edelstahl-<br />

Plattenwärmetauscher,<br />

Trinkwasserverrohrung aus Edelstahl.<br />

Version with electronic control Resol.<br />

With heat exchanger in stainless steel,<br />

copper soldered drinking tubes in stainless<br />

steel.<br />

tubra ® -nemux 20<br />

tubra ® -nemux 30<br />

908.20.00.00<br />

908.30.00.00<br />

tubra ® -nemux<br />

Ausführung mit Regelung Steca.<br />

Mit cu-gelötetem Edelstahl-<br />

Plattenwärmetauscher,<br />

Trinkwasserverrohrung aus Edelstahl.<br />

Version with electronic control Steca.<br />

With heat exchanger in stainless steel,<br />

copper soldered drinking tubes in stainless<br />

steel.<br />

tubra ® -nemux 20<br />

tubra ® -nemux 30<br />

908.21.00.00<br />

908.31.00.00<br />

Kaltwasseranschluss-Set<br />

nach DIN 1988 inkl. Absperrarmatur,<br />

Sicherheitsventil und Rückflussverhinderer.<br />

according to DIN 1988, including shut-off<br />

valve, Safety valve and backflow preventer.<br />

DN 15, kvs 2,0<br />

600.77.35.00<br />

Speicheranschlussset<br />

Zur direkten Montage an den Speicher.<br />

Für Speicherstutzen Rp1 1 ⁄2<br />

Abstand 1095 - 1595 mm<br />

Tank connection set<br />

For a direct installation on the tank.<br />

Tank connection Rp1 1 ⁄2<br />

Distance 1095 - 1595 mm<br />

tubra ® -therm<br />

Thermisches Vormischventil zur<br />

Begrenzung der Heizungsvorlauftemperatur<br />

inkl. Gewindeverschraubung R1.<br />

thermostatic mixing valve for limiting the<br />

heating flow temperature, with R1 thread<br />

screwing.<br />

DN 20<br />

DN 25, kvs 3,0<br />

908.21.70.00<br />

507.25.00.00<br />

tubra ® -Zirku-Set<br />

Zirkulations-Set mit Zirkulationspumpe,<br />

Absperrkugelhähne, Schwerkraftbremse<br />

und Tauchhülse inkl. Temperaturfühler<br />

Pt1000. / Circulation set with circulation<br />

pump, lockable ball valves, gravity brake<br />

and immersion sleeve incl. temperature<br />

sensor Pt1000.<br />

Wilo Z20-2<br />

Wilo Yonos<br />

Para Z 15/7.0 RKC<br />

700.31.80.00<br />

907.40.90.00<br />

68


tubra ® -FRISTA-mix<br />

Die universelle Frischwasserstation<br />

The all-purpose fresh water station<br />

• Kompakte Modulbauweise / Compact modular construction<br />

• Doppelter Verkalkungsschutz / Double protection against calcination<br />

• Komplett vormontiert für Anschluss am Speicherkreis und Trinkwassernetz<br />

Completely pre-mounted for direct installation of buffer and water circuit<br />

• Mit eingebautem Regler, vorverdrahtet / With pre-mounted and pre-cabled electronic control<br />

• Alle Leitungen absperrbar / All tubes lockable<br />

• Inkl. tubra ® -ISO PACK EPP / tubra ® EPP insulation included<br />

Warmwasser I hot water<br />

tubra ® -FRISTA-mix<br />

Mit Regelung Resol<br />

with electronic<br />

control Resol<br />

tubra ® -FRISTA-mix<br />

Mit Regelung Steca<br />

with electronic<br />

control Steca<br />

Mit Vormischung für Kleinanlagen<br />

tubra ® -FRISTA-mix arbeitet nach dem Durchflussprinzip und erwärmt Trinkwasser immer bedarfsgerecht und<br />

hygienisch frisch. Heißes Heizungswasser aus dem Pufferspeicher wird auf Anforderung des Strömungssensors<br />

durch den Wärmetauscher gepumpt und heizt im Gegenstromprinzip das durchlaufende kalte Trinkwasser<br />

entsprechend der eingestellten Temperatur auf. Die konstante sekundärseitige Warmwassertemperatur<br />

wird über den Strömungssensor und den im Warmwasser sitzenden ultraschnellen Fühler<br />

gewährleistet. Hierzu wird über den integrierten Regler die Drehzahl der Ladepumpe angepasst. Der integrierte<br />

Regler ist mit einer Funktionseinheit zum Anschluss einer Zirkulationspumpe ausgestattet. Das thermische<br />

Mischventil begrenzt die heizungsseitige Vorlauftemperatur und schützt den Plattenwärmetauscher vor<br />

Verkalkung. Zusätzlicher Verkalkungsschutz bietet die raffinierte Konstruktion und die ausgeklügelte<br />

Anordnung der Bauteile. Der kaltwasserseitige Schmutzfänger verhindert eine Verschmutzung des Plattenwärmetauschers.<br />

Spül- und Absperrhähne sichern eine hohe Bedien- und Servicefreundlichkeit zu. Die speziell<br />

vorbereitete Halterung ermöglicht eine einfache Wandmontage. Komplett vormontiert und isoliert muss<br />

tubra ® -FRISTA-mix nur noch an den Pufferspeicher und das Trinkwassernetz angeschlossen werden.<br />

With premix for small systems<br />

tubra ® -FRISTA-mix operates with a flow-through principle and heats up drinking water hygienically just in<br />

those quantities needed. Upon request of the sensor hot water from the buffer tank is pumped through the<br />

heat exchanger from one side and cold drinking water from the other side. A constant secondary hot water<br />

temperature is guaranteed with the help of the volumetric flow rate meter and the sensor which regulates the<br />

number of revolutions of the loading pump via the electronic control. The electronic control is equipped with<br />

an additional access for the connection of a circulation pump. The integrated thermostatic mixing valve limits<br />

the temperature of the hot water coming from the buffer tank, offering thus a protection of the heat exchanger<br />

against calcination. A further protection is given by the intelligent design and construction of the different<br />

components. An integrated dirt trap valve on the cold water side protects the heat exchanger against impurity.<br />

Stop and flush valves assure a high level of usability and an easy maintenance. Special wall brackets are<br />

integrated for a quick and simple wall fastening. As tubra ® -FRISTA-mix is completely pre-monuted the<br />

station has just to be connected with the buffer<br />

69


tubra ® -FRISTA-mix<br />

tubra ® -FRISTA-mix 30 tubra ® -FRISTA-mix 40<br />

Nennweite Heizungsseite / nominal size heating part<br />

Nennweite Trinkwasserseite / nominal size hot water part<br />

Nennleistung bei KW-WW/ HVL 10-45 °C/65 °C<br />

nominal capacity at cold water-hot water/ heating flow 10-45 °C/65 °C<br />

Zapfleistung bei Nennleistung / Zapfleistung bei Nennleistung<br />

NL Zahl nach DIN 4708 bei Nennleistung<br />

performance rating according to DIN 4708 at nominal capacity<br />

Ladepumpe / loading pump<br />

Regelung / electronic control<br />

optional / optional<br />

max. Betriebsdruck Heizungsseite<br />

max. working pressure heating part<br />

max. Betriebsdruck Trinkwasserseite<br />

max. working pressure hot water part<br />

max. Betriebstemperatur Heizungsseite<br />

max. working temperature heating part<br />

max. Betriebstemperatur Trinkwasserseite<br />

max. working temperature hot water part<br />

Anschlüsse Heizung / Trinkwasserseite<br />

connections heating part / hot water part<br />

max. Druckverlust Trinkwasserseite bei Nennleistung<br />

max. pressure lost hot water part at nominal capacity<br />

Abmessungen H x B x T dimensions h x w x d<br />

DN 25 DN 25<br />

DN 20 DN 20<br />

74 kW 91 kW<br />

30 l/min 37 l/min<br />

NL 5 NL 8<br />

Wilo Yonos Para<br />

Wilo Yonos Para<br />

25/7.0 PWM2 25/7.0 PWM2<br />

Resol<br />

Resol<br />

Steca<br />

Steca<br />

3 bar 3 bar<br />

10 bar 10 bar<br />

95 °C / 65 °C 95 °C / 65 °C<br />

65 °C 65 °C<br />

Rp 3 ⁄4 / G1 IG<br />

Rp 3 ⁄4 / G1 IG<br />

0,4 bar 0,6 bar<br />

865 x 525 x 280 mm<br />

Entlüftungsventil<br />

air vent<br />

Spülhahn<br />

flush valve<br />

Volumenstromsensor<br />

mit Temperaturfühler<br />

volumetric flow ratemeter<br />

with temperature<br />

sensor<br />

Puffervorlauf<br />

flow tube buffer tank<br />

Kugelhahn<br />

ball valve<br />

tubra ® -therm<br />

Thermostatisches<br />

Mischventil<br />

thermostatic<br />

mixing valve<br />

Ladepumpe<br />

loading pump<br />

Plattenwärmetauscher<br />

heat exchanger<br />

Sicherheitsventil<br />

safety valve<br />

Temperaturfühler<br />

temperature sensor<br />

Spülhahn<br />

flush valve<br />

Schmutzfänger<br />

dirt trap valve<br />

Kugelhähne mit<br />

integriertem<br />

Thermometer<br />

ball valves with integrated<br />

thermometer<br />

Warmwasser<br />

hot water<br />

Kaltwasser<br />

cold water<br />

Zirkulationsset<br />

(optionales Zubehör)<br />

circulation set (optional)<br />

Zirkulationspumpe<br />

circulation pump<br />

Schwerkraftbremse<br />

gravity brake<br />

Kugelhähne<br />

ball valve<br />

Pufferrücklauf<br />

return tube buffer tank<br />

Zirkulationsrücklauf<br />

return tube circulation<br />

70


Abb. mit Zubehör<br />

Zirku-Einheit<br />

figure with optional<br />

accessory cirulation unit<br />

Artikel / article<br />

tubra ® -FRISTA-mix<br />

Ausführung mit Regelung Resol.<br />

Mit thermostatischer Vormischung auf der<br />

Heizungsseite.<br />

Model with electronic control Resol.<br />

With thermostatic pre-mix at heating part.<br />

Typ / type<br />

tubra ® -FRISTA-mix 30<br />

tubra ® -FRISTA-mix 40<br />

Art.-Nr.<br />

907.30.00.00<br />

907.40.00.00<br />

Warmwasser I hot water<br />

tubra ® -FRISTA-mix<br />

Ausführung mit Regelung Steca.<br />

Mit thermostatischer Vormischung auf der<br />

Heizungsseite.<br />

Model with electronic control Steca.<br />

With thermostatic pre-mix at heating part.<br />

tubra ® -FRISTA-mix 30<br />

tubra ® -FRISTA-mix 40<br />

907.31.10.00<br />

907.41.10.00<br />

Abb. mit Zubehör<br />

Zirku-Einheit<br />

figure with optional<br />

accessory cirulation unit<br />

tubra ® -Zirku-Einheit<br />

Zirkulationseinheit zum Einbau in die<br />

Station mit Zirkulationspumpe, Absperrkugelhahn,<br />

Schwerkraftbremse, Thermometer<br />

und Temperatursensor Pt1000.<br />

Circulation unit for direct installation in the<br />

station with circulation pump, lockable ball<br />

valve, gravity brake, thermometer and<br />

temperature sensor Pt1000.<br />

Wilo Z20-2<br />

600.31.70.00<br />

tubra ® -UV Umschaltventil<br />

Dreiwege-Umschaltventil<br />

zur Rücklaufeinschichtung.<br />

Anschlussspannung: 230 V, 50 Hz<br />

Betriebstemperatur: max 110 °C<br />

Three-way switch valve for<br />

backflow stratification.<br />

Voltage: 230V / 50Hz<br />

Operating temperature: max. 110 °C<br />

DN 32, Rp1 1 ⁄4, kvs 15<br />

674.32.50.00<br />

Ohne Abbildung<br />

without imagine<br />

Speicheranschluss-Set<br />

für tubra ® -Frista-mix zur Anbindung und<br />

Befestigung der Frischwasserstation direkt<br />

an den Pufferspeicher. Abklärung technische<br />

und konstruktive Details des<br />

Speichers notwendig.<br />

Tank connection set for tubra ® -FRISTA-mix<br />

for connection of the station with the tank<br />

and installation on the tank. Technical<br />

details of the tank must be evaluated individually.<br />

DN 25<br />

auf Anfrage<br />

upon request<br />

Hinweis<br />

tubra ® -Plattenwärmetauscher Volledelstahl<br />

Alle tubra ® -Frista-mix-Stationen sind auch mit geschweißtem Volledelstahl-Plattenwärmetauscher erhältlich.<br />

tubra ® -heat exchanger in stainless steel<br />

All tubra ® -FRISTA-mix stations can be delivered with heat exchangers in stainless steel.<br />

71


tubra ® -FRISTA-mix K<br />

Die universelle, kaskadierbare Frischwasserstation<br />

The all-purpose fresh water station, cascadable<br />

• Kompakte Modulbauweise / Compact modular construction<br />

• Hygieneprogramm und thermische Desinfektion für höchsten Schutz<br />

Hygiene program and thermal disinfection for maximum protection<br />

• Komplett vormontiert für Anschluss am Speicherkreis und Trinkwassernetz<br />

Completely pre-mounted for direct installation of buffer and water circuit<br />

• Mit eingebautem Regler, vorverdrahtet<br />

With pre-mounted and pre-cabled electronic control<br />

• Alle Leitungen absperrbar / All tubes lockable<br />

• Inkl. tubra ® -ISOPACK EPP / tubra ® EPP insulation included<br />

tubra ® -FRISTA-mix K2<br />

+ Verrohrungsset<br />

Für Großanlagen<br />

tubra ® -FRISTA-mix K setzt auf stationsübergreifende Logik. Beste Betriebssicherheit bei größter<br />

Temperaturgenauigkeit. Alle Stationen sind bidirektional verbunden. So kann über ein Bedienfeld die ganze<br />

Anlage eingestellt werden, alle wichtigen Informationen sind zentral abrufbar. Die Gesamtanlage ist fernüberwachbar<br />

und kann mit der Servicezentrale kommunizieren.<br />

For large systems<br />

tubra ® -FRISTA-mix K is based on an overall logic independently from each single station. Highest operational<br />

security and highest temperature precision. All stations are connected bidirectionally. The whole system<br />

can be organised with one electronic control and all important information are displayed at a glance<br />

72


Nennweite Heizungsseite<br />

nominal size heating part<br />

Nennweite Trinkwasserseite<br />

nominal size hot water part<br />

10-60 °C gemischt auf 45 °C/ HVL 75 °C<br />

nominal capacity with tapping temperature of<br />

10-60 °C mixed to 45 °C/ heating flow 75 °C<br />

Zapfleistung bei Nennleistung<br />

Zapfleistung bei Nennleistung<br />

NL Zahl nach DIN 4708 bei Nennleistung<br />

performance rating according to DIN 4708<br />

at nominal capacity<br />

Ladepumpe loading pump<br />

Regelung electronic control<br />

optional optional<br />

max. Betriebsdruck Heizungsseite<br />

max. working pressure heating part<br />

max. Betriebsdruck Trinkwasserseite<br />

max. working pressure hot water part<br />

max. Betriebstemperatur Heizungsseite<br />

max. working temperature heating part<br />

max. Betriebstemperatur Trinkwasserseite<br />

max. working temperature hot water part<br />

Anschlüsse Heizung / Trinkwasserseite<br />

connections heating part / hot water part<br />

max. Druckverlust Trinkwasserseite<br />

bei Nennleistung<br />

max. pressure lost hot water part<br />

at nominal capacity<br />

Abmessungen H x B x T<br />

dimensions h x w x d<br />

FRISTA-mix KS FRISTA-mix K2 FRISTA-mix K3 FRISTA-mix K4<br />

DN 20 DN 20 DN 20 DN 20<br />

DN 25 DN 25 DN 25 DN 25<br />

157 kW 313 kW 470 kW 627 kW<br />

64 l/min 128 l/min 192 l/min 257 l/min<br />

22 70 125 185<br />

Wilo Yonos 2 x Wilo Yonos 3 x Wilo Yonos 4 x Wilo Yonos<br />

25/7.0 PWM2 25/7.0 PWM2 25/7.0 PWM2 25/7.0 PWM2<br />

Steca Steca Steca Steca<br />

Resol - - -<br />

3 bar 3 bar 3 bar 3 bar<br />

10 bar 10 bar 10 bar 10 bar<br />

95 °C 95 °C 95 °C 95 °C<br />

70 °C 70 °C 70 °C 70 °C<br />

Rp 3 ⁄4 / G1 IG Rp 3 ⁄4 / G1 IG Rp 3 ⁄4 / G1 IG Rp 3 ⁄4 / G1 IG<br />

0,6 bar 0,6 bar 0,6 bar 0,6 bar<br />

865 x 525 x 280 mm<br />

Entlüftungsventil<br />

air vent<br />

Puffervorlauf<br />

flow tube buffer tank<br />

Kugelhahn<br />

ball valve<br />

Warmwasser I hot water<br />

Spülhahn<br />

flush valve<br />

Volumenstromsensor<br />

mit Temperaturfühler<br />

volumetric flow ratemeter<br />

with temperature<br />

sensor<br />

Ladepumpe<br />

loading pump<br />

Plattenwärmetauscher<br />

heat exchanger<br />

Sicherheitsventil<br />

safety valve<br />

Temperaturfühler<br />

temperature sensor<br />

Spülhahn<br />

flush valve<br />

Schmutzfänger<br />

dirt trap valve<br />

Kugelhähne mit<br />

integriertem<br />

Thermometer<br />

ball valves with integrated<br />

thermometer<br />

Warmwasser<br />

hot water<br />

Kaltwasser<br />

mit Motorventil<br />

cold water with<br />

switch valve<br />

Zirkulationsset (nur bei<br />

KS, optionales Zubehör)<br />

circulation set<br />

(only KS,optional)<br />

Zirkulationspumpe<br />

circulation pump<br />

Schwerkraftbremse<br />

gravity brake<br />

Kugelhähne<br />

ball valve<br />

Pufferrücklauf<br />

return tube buffer tank<br />

Zirkulationsrücklauf<br />

return tube circulation<br />

73


tubra ® -FRISTA-mix K<br />

Artikel / article<br />

Typ / type<br />

Art.-Nr.<br />

tubra ® -FRISTA mix KS<br />

Einzelstation single station<br />

Regelung Resol<br />

electronic control<br />

Regelung Steca<br />

electronic control<br />

907.40.10.00<br />

907.41.00.00<br />

tubra ® -FRISTA mix Master<br />

Basisstation für Kaskadenbetrieb mit<br />

Masterregelung Steca und Motorkugelhahn<br />

am Kaltwasseranschluss.<br />

Master station for operation as a cascade<br />

with master control Steca and motor-driven<br />

ball valve on the cold water tube.<br />

tubra ® -FRISTA mix Master<br />

907.41.50.00<br />

tubra ® -FRISTA mix Slave<br />

Erweiterungsstation für Kaskadenbetrieb<br />

mit Slaveregelung zur Busanbindung an<br />

den Masterregler.<br />

Slave station for operation as a cascade<br />

with slave electronic control with bus connection<br />

to the master control.<br />

tubra ® -FRISTA mix Slave<br />

907.41.60.00<br />

tubra ® -Verrohrungsset<br />

Zur hydraulischen Verbindung<br />

von 2 Stationen.<br />

tubra ® -tube set<br />

For hydraulic connection of 2 stations.<br />

Verrohrungsset K2<br />

700.31.70.00<br />

74


Artikel / article<br />

tubra ® -Zirku-Einheit<br />

Zirkulationseinheit zum Einbau in<br />

tubra ® -FRISTA-mix KS mit Zirkulationspumpe,<br />

Absperrkugelhahn, Schwerkraftbremse,<br />

Thermometer und Temperatursensor<br />

Pt1000.<br />

Circulation unit for direct installation in the<br />

tubra ® -FRISTA-mix KS with circulation<br />

pump, lockable ball valve, gravity brake,<br />

thermometer and temperature sensor<br />

Pt1000.<br />

Typ / type<br />

Pumpe / pump Wilo Z20-2*<br />

Art.-Nr.<br />

600.31.70.00<br />

Warmwasser I hot water<br />

tubra ® -Zirku-Set für Kaskade<br />

Zirkulationseinheit für Kaskade<br />

mit Zirkulationspumpe, 2<br />

Absperrkugelhähne, Schwerkraftbremse<br />

und Temperatursensor Pt1000.<br />

tubra ® -Zirku-Set for cascade<br />

Circulation unit for cascade with circulation<br />

pump, two lockable ball valves, gravity<br />

brake and temperature sensor Pt1000.<br />

Zirku-Set K2<br />

Pumpe / pump Wilo Z20-2*<br />

Zirku-Set K3/K4<br />

Pumpe / pump Wilo Z20-5*<br />

Zirku-Set HE<br />

Pumpe / pump Wilo<br />

Yonos Para 15/7.0 RKC*<br />

*beispielhafte Auslegung nach<br />

700.31.80.00<br />

700.31.90.00<br />

907.40.90.00<br />

DVGW W553<br />

Hinweis:<br />

tubra ® -Plattenwärmetauscher<br />

Volledelstahl<br />

Alle FRISTA-mix K-Stationen sind auch mit<br />

geschweißtem Volledelstahl-Plattenwärmetauscher<br />

erhältlich.<br />

tubra ® -heat exchanger in stainless steel<br />

All tubra ® -FRISTA-mix K stations can be<br />

delivered with heat exchangers in stainless<br />

steel.<br />

*Exemplary design according to<br />

DVGW W553<br />

Hinweis Kaskaden Zusammenstellung:<br />

Additional information for the<br />

assortment of a cascade: FRISTA-mix FRISTA-mix FRISTA-mix FRISTA-mix<br />

KS K2 K3 K4<br />

Einzelstation / single station 1x - - -<br />

Basisstation (Master) / basic station - 1x 1x 1x<br />

Erweiterungsstation (Slave) / add-on station - 1x 2x 3x<br />

Verrohrungsset K2 / connection set 2 st. - 1x 1x 2x<br />

Rücklaufeinschichtung<br />

3-Wege Ventil DN 32 / 3-way valve DN 32 1x - - -<br />

Zonenventil DN 32 / Zone valve DN 32 - 2x 2x 2x<br />

75


tubra ® -FRISTA-mix XL<br />

Die hygienische Frischwasserstation für große Zapfleistungen<br />

The fresh water station for big tapping quantities<br />

• Große Zapfleistung in Kaskade / Big cascaded tapping quantities<br />

• Dreifacher Verkalkungsschutz / Triple protection against calcination<br />

• Komplett vormontiert für Anschluss an Speicherkreis und Trinkwassernetz<br />

Completely pre-mounted for direct installation of buffer and water circuit<br />

• Einfachste Kaskadierung durch stationsinterne Motorventile<br />

Easy cascading with integrated motor-driven valve<br />

• Integrierte Gesamtdurchflussmessung / Integrated total flow measurement<br />

• Alle Leitungen absperrbar / All tubes lockable<br />

• optionale Fernüberwachung / Remote monitoring optional<br />

tubra ® -FRISTA-mix XL arbeitet nach dem Durchflussprinzip und erwärmt Trinkwasser immer bedarfsgerecht<br />

und hygienisch frisch. tubra ® -FRISTA-mix XL ist kaskadierbar auf bis zu 4 Stationen und erlaubt eine konstante<br />

und gradgenaue Zapftemperatur bei einem Leistungsspektrum von 2 – 380 l/min. Die Doppelpumpenanordnung<br />

und der dreifache Verkalkungsschutz sind Garant für Betriebssicherheit und Zuverlässigkeit. Heißes<br />

Heizungswasser aus dem Pufferspeicher wird auf Anforderung des Strömungssensors durch den Wärmetauscher<br />

gepumpt und heizt im Gegenstromprinzip das durchlaufende kalte Trinkwasser entsprechend der<br />

eingestellten Temperatur auf. Die konstante sekundärseitige Warmwassertemperatur wird über den<br />

Volumenstromsensor und den im Warmwasser sitzenden ultraschnellen Fühler gewährleistet. Hierzu wird<br />

über den integrierten Regler die Drehzahl der Ladepumpen angepasst. Der integrierte Regler ist mit einer<br />

Funktionseinheit zum Anschluss einer Zirkulationspumpe ausgestattet. Das elektromotorische Mischventil<br />

begrenzt die heizungsseitige Vorlauftemperatur und schützt den Plattenwärmetauscher vor Verkalkung.<br />

Zusätzlicher Verkalkungsschutz bietet die technisch hochwertige Konstruktion, die speziell ausgewählte<br />

Anordnung der Bauteile und die neuartig entwickelte Regelstrategie. Spül- und Absperrhähne sichern eine<br />

hohe Bedien- und Servicefreundlichkeit zu.<br />

tubra ® -FRISTA-mix XL operates with a flow-through principle and heats up drinking water hygienically just in<br />

those quantities needed. tubra ® -FRISTA-mix XL is cascadable with up to 4 stations, guarantees a constant<br />

and precise tapping temperatures within a range from 2 up to 380 l/min. The double use of pumps and the<br />

triple protection against calcination guarantee security and reliability. Upon request of the sensor hot water<br />

from the buffer tank is pumped through the heat exchanger from one side and cold drinking water from the<br />

other side. A constant secondary hot water temperature is guaranteed with the help of the volumetric flow<br />

rate meter and the sensor which regulate the number of revolutions of the loading pump via the electronic<br />

control. The electronic control is equipped with an additional access for the connection of a circulation pump.<br />

The integrated electric mixing valve limits the temperature of the hot water coming from the buffer tank, offering<br />

thus a protection of the heat exchanger against calcination. Further protection is given by the intelligent<br />

design and construction of the different components and the newly developed regulation strategy. Stop and<br />

flush valves assure a high level of usability and an easy maintenance.<br />

76


Nennweite Heizungsseite<br />

nominal size heating part<br />

Nennweite Trinkwasserseite<br />

nominal size hot water part<br />

Nennleistung bei KW-WW<br />

10-60 °C gemischt auf 45 °C/ HVL 75 °C<br />

nominal capacity with tapping temperature of<br />

10-60 °C mixed to 45 °C/ heating flow 75 °C<br />

Zapfleistung bei Nennleistung<br />

tapping capacity at nominal capacity<br />

NL Zahl nach DIN 4708 bei Nennleistung<br />

performance rating according<br />

to DIN 4708 at nominal capacity<br />

Ladepumpe<br />

loading pump<br />

max. Betriebsdruck Heizungsseite<br />

max. working pressure heating part<br />

max. Betriebsdruck Trinkwasserseite<br />

max. working pressure hot water part<br />

max. Betriebstemperatur Heizungsseite<br />

max. working temperature heating part<br />

max. Betriebstemperatur Trinkwasserseite<br />

max. working temperature hot water part<br />

Anschlüsse Heizung / Trinkwasserseite<br />

connections heating part / hot water part<br />

Anschlüsse Zirkulations-Set<br />

connections circulation set<br />

max. Druckverlust Trinkwasserseite<br />

bei Nennleistung<br />

max. pressure lost hot water part<br />

at nominal capacity<br />

Abmessungen H x B x T dimensions h x w x d<br />

FRISTA-mix XL FRISTA-mix XL K2 FRISTA-mix XL K3 FRISTA-mix XL K4<br />

DN 32 DN 32 DN 32 DN 32<br />

DN 32 DN 32 DN 32 DN 32<br />

232 kW 464 kW 696 kW 928 kW<br />

95 l/min 190 l/min 285 l/min 380 l/min<br />

NL 43 NL 125 NL 220 NL 310<br />

2x WiloYonos 4x WiloYonos 6x Wilo Yonos 8x Wilo Yonos<br />

Para 15/7.5 Para 15/7.5 Para 15/7.5 Para 15/7.5<br />

3 bar 3 bar 3 bar 3 bar<br />

10 bar 10 bar 10 bar 10 bar<br />

95 °C 95 °C 95 °C 95 °C<br />

90 °C 90 °C 90 °C 90 °C<br />

Rp1 1 ⁄4 / Rp1 1 ⁄4 Rp1 1 ⁄4 / Rp1 1 ⁄4 Rp1 1 ⁄4 / Rp1 1 ⁄4 Rp1 1 ⁄4 / Rp1 1 ⁄4<br />

Rp 3 ⁄4 - - -<br />

0,6 bar 0,6 bar 0,6 bar 0,6 bar<br />

865 x 525 x 280 mm<br />

Warmwasser I hot water<br />

Zirkulationsrücklauf<br />

return tube circulation<br />

Regelung<br />

electronic controller<br />

Warmwasser<br />

hot water<br />

Kugelhahn<br />

ball valve<br />

Sicherheitsventil<br />

safety valve<br />

Spülhahn<br />

flush valve<br />

Zirkulationspumpe<br />

(optional)<br />

circulation pump<br />

(optional)<br />

Volumenstromsensor<br />

volumetric flow<br />

meter<br />

Spülhahn<br />

flush valve<br />

Kugelhahn<br />

ball valve<br />

Kaltwasser<br />

cold water<br />

Puffervorlauf<br />

flow tube<br />

buffer tank<br />

Kugelhahn<br />

ball valve<br />

Plattenwärmetauscher<br />

heat excanger<br />

Ladepumpen<br />

loading pump<br />

Kugelhahn mit<br />

integrierter<br />

Schwerkraftbremse<br />

ball valve with<br />

integrated<br />

gravity brake<br />

Pufferrücklauf<br />

return tube<br />

buffer tank<br />

77


tubra ® -FRISTA-mix XL<br />

Artikel / article<br />

Typ / type<br />

Art.-Nr.<br />

tubra ® -FRISTA-mix XL<br />

Einzelstation mit Regelung und integrierter<br />

Zirkulationseinheit.<br />

Single station with electronic control and<br />

integrated circulation unit.<br />

tubra ® -FRISTA-mix XL<br />

906.80.00.00<br />

tubra ® -FRISTA-mix XL Master<br />

Basisstation für Kaskadenbetrieb mit<br />

Masterregelung und Motor-Kugelhahn am<br />

Kaltwasseranschluss.<br />

Master station for operation as a cascade<br />

with master control and motor-driven ball<br />

valve on the cold water tube.<br />

tubra ® -FRISTA-mix XL<br />

Master<br />

906.80.50.00<br />

tubra ® -FRISTA-mix XL Slave<br />

Erweiterungsstation mit Slaveregelung zur<br />

Busanbindung an die Masterregelung.<br />

Bis zu 3 Erweiterungsstationen können an<br />

eine Masterstation angeschlossen werden.<br />

Slave station for operation as a cascade<br />

with slave electronic control with bus connection<br />

to the master control. Up to three<br />

slave stations can be connected to one<br />

master station.<br />

tubra ® -FRISTA-mix XL<br />

Slave<br />

906.80.60.00<br />

tubra ® -Zirku-Set<br />

Zirkulationseinheit für Kaskade<br />

mit Zirkulationspumpe, 2 Absperrkugelhähne,<br />

Schwerkraftbremse und<br />

Temperatursensor PT1000<br />

Circulation unit for cascade with circulation<br />

pump, two lockable ball valves, gravity<br />

brake and temperature sensor PT1000<br />

Zirku-Set XL K2 / K3*<br />

Pumpe / pump Wilo Z20-5<br />

Zirku-Set HE für K2-K4*<br />

Pumpe / pump Wilo<br />

Yonos Para Z15/7.0 RKC<br />

*beispielhafte Auslegung<br />

nach DVGW W553<br />

*Exemplary design according to<br />

DVGW W553<br />

700.31.90.00<br />

907.40.90.00<br />

78


Artikel / article<br />

Vormisch-Einheit<br />

Zur Vormischung der heizungsseitigen<br />

Vorlauftemperatur.<br />

Pre-mix unit<br />

For pre-mixing the flow temperature<br />

on the heating side.<br />

Typ / type<br />

FRISTA-mix XL, DN 32<br />

FRISTA-mix XL K2, DN 40<br />

Art.-Nr.<br />

649.32.00.00<br />

649.40.00.00<br />

Warmwasser I hot water<br />

tubra ® -ZV Zonenventil mit Stellantrieb<br />

zur Rücklaufeinschichtung.<br />

Anschlussspannung: 230 V, 50 Hz<br />

Betriebstemperatur: max. 110 °C<br />

Zone valve with actuator<br />

for backflow stratification.<br />

Voltage: 230V / 50Hz<br />

Operating temperature: max. 110 °C<br />

DN 32, Rp1 1 ⁄4, kvs 123 m 3 /h<br />

674.33.00.00<br />

Hinweis Kaskaden Zusammenstellung:<br />

Additional information for<br />

the assortment of a cascade:<br />

FRISTA-mix FRISTA-mix FRISTA-mix FRISTA-mix<br />

XL XL K2 XL K3 XL K4<br />

Einzelstation / single station 1x - - -<br />

Basisstation (Master) / basic station - 1x 1x 1x<br />

Erweiterungsstation (Slave) / add-on station - 1x 2x 3x<br />

optionale Vormischeinheit<br />

DN 32 1x - - -<br />

DN 40 - 2x 2x 2x<br />

optionale Rücklaufeinschichtung<br />

Zonenventil DN 32 2x 2x 2x 2x<br />

79


tubra ® -Circu-mix<br />

Mischwassereinheit mit Zirkulation zur zentralen Warmwassertemperaturregulierung<br />

Mixed water station with circulation for a central hot water temperature control<br />

• Komplette Station für Mischung und Zirkulation / Complete station for mixing and circulation<br />

• Zukunftsweisende Kombination für den Einsatz in Solaranlagen<br />

Trendsetting technology for the use in solar thermal systems<br />

• Verhindert ein Überhitzen des Warmwassernetzes / Prevents overheating of the hot water circuit<br />

• Mit Verbrühschutz / With protection against scalding<br />

• Modulbauweise für schnelle Montage / Modular design for fast installation<br />

Komfort und Sicherheit für Warmwasser werden in der Kompaktstation tubra ® -Circu-mix vereint. Die integrierte<br />

Zirkulationspumpe verringert unnötige Wasserverluste und hält das Warmwassersystem bedarfsgerecht<br />

auf Temperatur. Gleichzeitig sorgt die Mischwassereinheit mit dem thermostatischen Brauchwassermischer<br />

während des Zapfens und des Zirkulationsbetriebes für konstante Warmwassertemperatur. Somit<br />

wird ein Überhitzen des Warmwassernetzes normgerecht verhindert. Auch die gefürchtete Verkalkung der<br />

Warmwasserleitungen hat keine Chance mehr. Die Design-Isolierschalen verhindern unnötige Wärmeverluste<br />

und bieten dafür optischen Genuss. Die gesamte Einheit ist selbstverständlich komplett vormontiert<br />

inklusive funktionsgerechter Anordnung der Rückflussverhinderer. Die Zirkulationspumpe ist bereits vorverdrahtet.<br />

Die Anschlüsse für die Verrohrungen sind montagefreundlich und installationsgerecht aufgebaut<br />

und ermöglichen eine zeit- und kostensparende Montage. Weiterhin sichern die Absperrhähne eine hohe<br />

Bedien- und Servicefreundlichkeit zu.<br />

The integrated circulation pump reduces an unnecessary loss of water and keeps the temperature of the<br />

hot water on the required level. The thermostatic mixing valve also keeps the water temperature on a constant<br />

level during tapping and circulation. An overheating of the hot water system is prevented as required<br />

by technical standards as well as calcination of the tubes. The specially designed insulation inhibits a loss<br />

of heat and gives the product an appealing appearance. The station is completely pre-mounted and includes<br />

the correctly placed backflow preventers. The circulation pump is pre-cabled. The connecting pieces<br />

for the tubes are easy to install and guarantee a quick and efficient installation. Stop valves and efficient<br />

installation, as well as stop valves do.<br />

Mischwasser<br />

mixed water<br />

Warmwasser<br />

hot water<br />

Thermometer<br />

thermometer<br />

Kugelhahn<br />

ball valve<br />

tubra ® -therm<br />

Thermostatischer<br />

Brauchwassermischer<br />

thermostatic mixing<br />

valve<br />

Rückflussverhinderer<br />

backflow preventer<br />

Zirkulation<br />

circulation<br />

Kugelhahn<br />

ball valve<br />

Zirkulationspumpe<br />

circulation pump<br />

Rückflussverhinderer<br />

backflow preventer<br />

Rückflussverhinderer<br />

backflow preventer<br />

Kugelhahn<br />

ball valve<br />

Kaltwasser<br />

cold water<br />

Zirkulationsrücklauf<br />

return tube<br />

circulation<br />

80


Nenngröße nominal size<br />

Druckverlust Mischeinheit<br />

pressure loss mixing unit<br />

Einstellbereich Mischwassertemperatur<br />

setting range temperature mixed water<br />

max. Betriebsdruck<br />

max. working pressure<br />

max. Betriebstemperatur WW<br />

max. working temperature hot water<br />

Anschlüsse<br />

connections<br />

Abmessungen H x B x T<br />

dimensions h x w x d<br />

tubra ® -circu-mix<br />

DN 20<br />

kvs 1,9<br />

35-65 °C<br />

10 bar<br />

90 °C<br />

Rp 3 ⁄4<br />

380 x 340 x 150 mm<br />

Warmwasser I hot water<br />

Druckverlust / Pressure loss tubra ® -therm<br />

DN 20 DN 25<br />

/ Volumetric flow<br />

Artikel / article<br />

Typ / type<br />

Art.-Nr.<br />

tubra ® -Circu-mix<br />

Mischwassereinheit mit Zirkulation zur<br />

zentralen Warmwassertemperaturregulierung.<br />

Mixed water station with circulation for a<br />

central hot water temperature control.<br />

mit Pumpe / with pump<br />

Wilo Yonos-Para Z 15/7.0<br />

Wilo Circo-Star Z20-2<br />

972.20.50.00<br />

672.20.50.00<br />

81


tubra ® -therm<br />

Thermostatischer Brauchwassermischer zur zentralen Warmwassertemperaturregulierung<br />

Thermostatic mixing valve for a central hot water temperature control<br />

• Verhindert ein Überhitzen des Warmwassernetzes lt. Norm / Prevents overheating of the hot water circuit<br />

• Mit Verbrühschutz / With protection against scalding<br />

tubra ® -therm<br />

Der thermostatische Brauchwassermischer tubra ® -therm wird überall dort eingesetzt, wo eine fest eingestellte<br />

Mischwassertemperatur gewünscht wird. tubra ® -therm wird hinter dem Warmwasserbereiter in das System<br />

eingebaut und dient der zentralen Temperaturbegrenzung des warmen Trinkwassers. Die automatische<br />

Funktion des tubra ® -therm wird durch ein hochempfindliches, thermostatisches Steuerelement gewährleistet.<br />

Das Steuerelement wird vom Mischwasser umspült und regelt den Warm- und Kaltwasserzufluss.<br />

Der Brauchwassermischer ist unempfindlich bei Druckdifferenzen zwischen Kaltwasser und Warmwasser und<br />

hält die Mischwassertemperatur konstant. Bei fehlendem Kaltwasserzulauf wird automatisch der Warmwasserzulauf<br />

geschlossen und ein Verbrühschutz ist gegeben.<br />

Die gewünschte Mischwassertemperatur lässt sich durch das Handrad stufenlos einstellen. Die Arretiervorrichtung<br />

verhindert ein unbefugtes oder unbeabsichtigtes Verstellen.<br />

The tubra ® -therm thermostatic mixing valve is used for all applications which require a steady temperature of<br />

mixed water. tubra ® -therm is placed directly behind the water heater and conducts a central limitation of the<br />

hot water temperature. A highly sensitive thermostatic element guarantees the correct operation of the product.<br />

The mixed water circulates around this element which regulates the inflow of hot and cold water.<br />

A pressure difference between hot and cold water does not influence the operation of the mixing valve and<br />

the temperature of the mixed water is kept constant. In case of lack of cold water flowing the hot water is<br />

stopped automatically and a protection against scalding is guaranteed.<br />

The required temperature of mixed water can be regulated by actuating the infinitely variable hand wheel. A<br />

locking mechanism prevents an undesired readjusting.<br />

Mischwasser / mixed water<br />

Warmwasser / hot water<br />

tubra ® -therm<br />

Thermostatischer<br />

Brauchwassermischer<br />

thermostatic mixing<br />

valve<br />

Kaltwasser<br />

cold water<br />

82


Nenngröße nominal size<br />

Druckverlust Mischeinheit<br />

pressure drop mixing unit<br />

Einstellbereich Mischwassertemperatur<br />

setting range temperature mixed water<br />

max. Betriebsdruck<br />

max. working pressure<br />

max. Betriebstemperatur WW<br />

max. working temperature hot water<br />

Anschlüsse<br />

connections<br />

Abmessungen<br />

(ohne Verschraubungen) H x B<br />

dimensions (without srews) h x w<br />

tubra ® -therm<br />

tubra ® -therm<br />

DN 20 DN 25<br />

kvs 1,9 kvs 3,0<br />

35-65 °C 35-65 °C<br />

10 bar 10 bar<br />

90 °C 90 °C<br />

3 x G1 AG 3 x G1 1 ⁄4 AG<br />

72 x 120 mm 77 x 122 mm<br />

Warmwasser I hot water<br />

Druckverlust / Pressure loss tubra ® -therm<br />

DN 20 DN 25<br />

/ Volumetric flow<br />

Artikel / article<br />

Typ / type<br />

Art.-Nr.<br />

tubra ® -therm DN 20<br />

Thermostatischer Brauchwassermischer<br />

zur zentralen Warmwassertemperaturregulierung.<br />

Thermostatic mixing valve for a central hot<br />

water temperature control.<br />

ohne Verschraubungen<br />

without screwings<br />

mit Gewindeverschraubung R 3 ⁄4<br />

with screwing R 3 ⁄4<br />

mit 3 Gewindeverschraubungen<br />

R 3 ⁄4 und 1 Rückflussverhinderern<br />

im Einlegeteil<br />

with thread srewing R 3 ⁄4 with<br />

thread srewing<br />

mit Lötverschraubungen Ø 22 mm<br />

with soldered screwing Ø 22mm<br />

507.19.00.00<br />

507.21.00.00<br />

507.21.60.00<br />

507.22.00.00<br />

tubra ® -therm DN 25<br />

Thermostatischer Brauchwassermischer<br />

zur zentralen Warmwassertemperaturregulierung.<br />

Thermostatic mixing valve for a central hot<br />

water temperature control.<br />

ohne Verschraubungen<br />

without screwings<br />

mit Gewindeverschraubung R 1<br />

with screwing R1<br />

mit 3 Gewindeverschraubungen<br />

R1 und 1 Rückflussverhinderern<br />

im Einlegeteil<br />

with thread srewing R1<br />

and backflow preventer<br />

507.24.00.00<br />

507.25.00.00<br />

507.25.60.00<br />

83


tubra ® - Zubehör / accessories<br />

Artikel / article<br />

Typ / type<br />

VPE<br />

Art.-Nr.<br />

tubra ® -Zirkulanze<br />

Zirkulationslanze zur Montage an den<br />

Warmwasseranschluss, kombinierbar mit<br />

tubra ® -therm und tubra ® -Zirku-Set.<br />

Circulation tube for installation<br />

with the hot water tube to combine with<br />

tubra ® -therm and tubra ® -Zirku-Set.<br />

G1 IG<br />

für Speicheranschluss DN 25<br />

G1 IG<br />

for connection tank DN 25<br />

600.29.80.00<br />

tubra ® -KFE TW<br />

Kesselfüll- und Entleerhahn für TW-<br />

Anwendung, mit selbstichtendem<br />

Außengewinde, PTFE-Dichtung aus<br />

Spezial Compound.<br />

Max. 90 °C, 10 bar<br />

Flush and fill valve for drinking water, with<br />

self-sealing male thread, PTFE sealing<br />

made of a special compound,<br />

max. 90 °C, 10 bar<br />

DN 10: G 3 ⁄8 AG<br />

DN 15: G 1 ⁄2 AG<br />

1<br />

1<br />

584.12.41.00.01<br />

584.12.31.00.01<br />

Ersatzteile / Spare parts<br />

Ersatzteile Pumpen<br />

Ersatzteilpumpen für Frischwasserstationen<br />

nemux, FRISTA, FRISTA XL,<br />

Circu-mix, Zirku-Einheit, Zirku-Set.<br />

Spare pumps for fresh water stations<br />

nemux, FRISTA-mix, FRISTA-mix XL,<br />

Circu-mix, Zirku-Einheit, Zirku-Set.<br />

nemux: Wilo Yonos<br />

Para 15/7.0 PWM2<br />

FRISTA mix: Wilo Yonos<br />

Para 25/7.0 PWM2<br />

FRISTA XL: Wilo Yonos<br />

Para 15/7.5 PWM2<br />

Circu-mix, Zirku-Einheit,<br />

Zirku-Set:<br />

Wilo Yonos<br />

Para Z 15/7.0 RKC<br />

Wilo<br />

Circo-Star Z20-2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

180.15.37.00.01<br />

180.25.47.00.01<br />

130.15.78.00.01<br />

130.15.38.00.01<br />

140.20.20.00.01<br />

uni2P<br />

Ersatzteil Stellmotor für Kaskadenventil<br />

Spare actuator for cascade valve<br />

tubra ® -uni2P<br />

600.40.54.00.01<br />

Kaskadenventil Kugelhahn<br />

Ersatzteil Kaskadenventil Kugelhahn<br />

ohne Griff<br />

Spare cascade valve without handle<br />

DN 20 Rp 3 ⁄4 x ÜWM1<br />

600.40.75.00.01<br />

84


Abb. Sensor VFD / VFS<br />

figure sensor VFD / VFS<br />

Artikel / article<br />

Volumenstromsensor<br />

Ersatzteil Volumenstromsensor<br />

Passend für:<br />

Spare volumetric flow rate meter.<br />

Apt for:<br />

tubra ® -nemux,<br />

tubra ® -FRISTA-mix<br />

tubra ® -FRISTA-mix K<br />

Typ / type<br />

VFD 2-40 l/min<br />

für Regelung Resol<br />

for electronic control Resol<br />

VFS 2-40 l/min<br />

für Regelung Steca<br />

for electronic control Steca<br />

Art.-Nr.<br />

608.20.12.00.01<br />

700.23.73.00<br />

Warmwasser I hot water<br />

tubra ® -FRISTA-mix<br />

Temperatursensor<br />

Ersatzteil Temperatursensor<br />

Spare temperature sensor<br />

TWS-Sensor Pt1000,<br />

G 1 ⁄2 AG<br />

Sensor Pt1000,<br />

Ø 6 x 32 mm<br />

090.05.19.00.01<br />

700.23.75.00<br />

Brauchwassermischer Vormischventil<br />

Ersatzteil Vormischventil für<br />

tubra ® -FRISTA-mix 30 / 40<br />

DN 25<br />

507.25.90.00.01<br />

G1 1 ⁄4 x ÜWM1 1 ⁄2 x G1 1 ⁄4<br />

Spare pre-mix valve for<br />

tubra ® -FRISTA-mix 30 / 40<br />

Anschlussverschraubungen AG RFV<br />

bestehend aus je 3 Überwurfmuttern<br />

mit Einlegeteil AG,<br />

1x Rückflussverhinderer inkl. Dichtung<br />

Connection screwing AG RFV<br />

1 packaging unit comprises 3 union nuts,<br />

3 inserts with external thread, 1 with check<br />

valve<br />

DN 20: ÜWM G1 x G 3 ⁄4 AG<br />

DN 25: ÜWM G1 1 ⁄4 x G1 AG<br />

507.21.32.00<br />

507.25.32.00<br />

Ersatzteil<br />

Edelstahl- Plattenwärmetauscher<br />

Cu-gelötet. Passend für:<br />

Spare heat exchanger in stainless steel.<br />

Apt for:<br />

tubra ® -nemux 20<br />

tubra ® -nemux 30<br />

tubra ® -FRISTA-mix 30<br />

tubra ® -FRISTA-mix 40<br />

tubra ® -FRISTA-mix KS , -K<br />

tubra ® -FRISTA-mix XL<br />

608.20.07.00.01<br />

608.30.07.00.01<br />

600.31.24.00.01<br />

600.31.23.00.01<br />

600.31.23.00.01<br />

700.32.56.00.01<br />

85


Intelligente Rücklaufbeimischgruppe<br />

Intelligent return admixing station<br />

Die Armaturengruppe tubra ® -PKE ist eine intelligente Rücklauftemperaturanhebung<br />

mit Heizungsmischer in einer kompakten Einheit,<br />

die die Wärme aus dem Pufferspeicher bedarfsgerecht dem<br />

Heizungssystem zuführt.<br />

The tubra ® -PKE is a compact and intelligent station for return flow<br />

temperature increase with a heating mixer which uses the buffer<br />

tank's heat and feeds the heating system upon demand.<br />

tubra ® -PKE<br />

DN 25, 17 kW<br />

Intelligente Multifunktionsgruppe<br />

Intelligent multi-purpose pump station<br />

Die Pumpen- und Armaturengruppe tubra ® -isi ist eine intelligente<br />

Systembaugruppe zum Anschluss an Pufferspeicher zur Warm–<br />

wasserbereitung und für Heizkreise.<br />

tubra ® -isi is an intelligent pump and valve station for the connection<br />

of a buffer tank for hot water production and for heating circuits.<br />

tubra ® -isi<br />

Frischwasserbereitung<br />

bis 27 l/min<br />

Heizkreise bis 25 kW<br />

Hot water production<br />

of up to 27 l/min<br />

Heating circuits up to 25 kW<br />

86


Nennleistung / nominal capacity [kW]<br />

Hybrid I hybrid<br />

tubra ® -PKE<br />

Seite / page 88<br />

0 5 10 15 20 25<br />

Nennleistung / nominal capacity [kW]<br />

30<br />

Die Armaturengruppe tubra ® -PKE ist die geniale Schnittstelle zwischen konventioneller Heizungsanlage<br />

und Pufferspeicher mit externer erneuerbarer Wärmequelle wie z.B. Solarthermie und Feststoffkessel.<br />

tubra ® -PKE is an ingenious interface between a conventional heating system and a buffer tank with an<br />

external renewable heat source, such as a solar thermal system and a solid fuel boiler.<br />

Seite / page 91<br />

Zapfleistung / tapping capacity [l/min]<br />

tubra ® -isi Frischwasser<br />

fresh water<br />

tubra ® -isi Heizkreise<br />

heating circuits<br />

0 5 10 15 20 25 30<br />

0 5 10 15 20 25 30<br />

Nennleistung / nominal capacity [kW]<br />

Für den Einsatz in Ein- und Zweifamilienhäusern für die zentrale Anwendung und in Mehrfamilienhäusern<br />

zur dezentralen Frischwasserbereitung und Wärmeverteilung aus einem Pufferspeicher.<br />

Apt for the use in single-family or two-family houses for a central and apt for the use in multi-family houses<br />

for a decentral produc-tion of hot water and heat distribution from a buffer tank.<br />

87


tubra ® -PKE<br />

Die intelligente Rücklaufbeimschgruppe<br />

The intelligent return admixing station<br />

• Rücklauftemperaturanhebung und Heizungsmischer in einer kompakten Einheit<br />

Return temperature increase and heating mixing valve in only one compact unit<br />

• Bedarfsorientierte Wärmeentnahme aus dem Pufferspeicher / Energy use oriented on demand<br />

• Mit jedem Heizkessel kombinierbar / Can be combined with every boiler<br />

• Integrierte Regelung / Electronic control included<br />

• Inkl. tubra ® -ISOPACK EPP / tubra ® EPP insulation included<br />

tubra ® -PKE,<br />

Regelung Resol<br />

electronic control<br />

Die Armaturengruppe tubra ® -PKE ist eine intelligente Rücklauftemperaturanhebung mit Heizungsmischer in<br />

einer kompakten Einheit, die die Wärme aus dem Pufferspeicher bedarfsgerecht dem Heizungssystem<br />

zuführt. Sie wird als Rücklaufbeimischung direkt in den Heizkreis-Rücklauf eingebunden und dem<br />

Pufferspeicher vorgeschaltet. Durch die Mischeinrichtung in der tubra ® -PKE wird die Rücklauftemperatur vom<br />

Heizkreis zum Kessel um eine einstellbare Temperatur erhöht. Die maximale Rücklauftemperatur zum<br />

Wärmeerzeuger kann ebenfalls eingestellt werden. Die Wärmeverteilung übernimmt wie bisher der<br />

Heizkessel.<br />

Die Armaturengruppe tubra ® -PKE ist die geniale Schnittstelle zwischen Heizungsanlage (Öl/Gas) und<br />

Pufferspeicher mit externer Wärmequelle wie zum Beispiel Solarthermie. tubra ® -PKE sorgt für maximale<br />

Energieeinsparung bei minimalem Montageaufwand in der Anlagenverrohrung und der elektrischen<br />

Verschaltung. tubra ® -PKE ermöglicht eine witterungsorientierte Temperaturerhöhung.<br />

tubra ® -PKE,<br />

Regelung Steca<br />

electronic control<br />

The tubra ® -PKE is an intelligent pump station combining the increase of the return flow temperature with a<br />

heating mixer in one compact unit that directs the heat to the buffer tank on demand.<br />

The station is integrated directly into the return flow as admixture just ahead of the buffer tank. With the help<br />

of the mixing unit in the tubra ® -PKE the return flow temperature of the heating circuit towards the boiler is<br />

increate by a preset temperature. In the same way the maximum return flow temperature can be preset.<br />

The heat distribution is executed as usual by the boiler.<br />

The tubra ® -PKE is the perfect interface between heating system (oil/gas) and the supporting buffer tank with<br />

an external energy source like solar thermal heat. The tubra ® -PKE combines maximum energy savings with<br />

minimal installation costs for the tube system and electrical wiring.<br />

tubra ® -PKE provides a weather-based temperature increase.<br />

88


Typ / type<br />

tubra ® -PKE<br />

Hybrid I hybrid<br />

Nenngröße / nominal size DN 25<br />

Nennleistung / nominal capacity<br />

17 KW<br />

(bei / at vmax 1 m/s, ∆T 20 K)<br />

Abmessungen H x B x T / dimensions<br />

440 mm x 250 mm x 210 mm<br />

Achsabstand / centre distance<br />

125 mm<br />

Max. Betriebsdruck / max. working pressure<br />

3 bar<br />

Max. Betriebstemperatur 95 °C<br />

max. working temperature<br />

Anschlüsse / connections<br />

Rp1<br />

kvs Mischer/ kvs value mixing valve 4,0 m 3 /h<br />

Schwerkraftbremse / gravity brake<br />

10 mbar<br />

25 °C 40 °C<br />

35 °C 40 °C<br />

90 °C 40 °C<br />

25 °C 25 °C 40 °C 40 °C 35 °C 35 °C 40 °C 40 °C 90 °C 90 °C 40 °C 40 °C<br />

Konventioneller Heizbetrieb<br />

Trennung des kalten Puffers<br />

vom Heizungssystem<br />

Conventional heating<br />

Separation of the cold buffer tank<br />

from the heating system<br />

Rücklauftemperatur-Anhebung<br />

Nutzung der Solarwärme,<br />

Reduzierung der Kesselleistung<br />

Return temperature increase<br />

Utilization of solar thermal heat,<br />

reduction of boiler power<br />

Solares Heizen<br />

Mischen auf Zieltemperatur,<br />

keine Nachheizung<br />

Solar thermal heating<br />

Mixig until reaching the preset<br />

temperature, no additional heating<br />

Heizungsrücklauf<br />

heating return<br />

Kesselrrücklauf<br />

boiler return<br />

Kugelhahn mit<br />

integriertem Thermometer<br />

ball valve<br />

with integrated thermometer<br />

Kugelhahn mit<br />

integriertem Thermometer<br />

ball valve<br />

with integrated thermometer<br />

Dreiwegemischer<br />

three-way mixing valve<br />

Schwerkraftbremse<br />

gravity brake<br />

Speicherrücklauf<br />

buffer return<br />

Speichervorlauf<br />

buffer flow<br />

89


tubra ® -PKE<br />

Artikel / article<br />

Typ / type<br />

Art.-Nr.<br />

tubra ® -PKE<br />

Rücklaufbeimischgruppe mit Regelung,<br />

Mischer und Stellmotor.<br />

kvs Mischer 4,0 m 3 /h<br />

17 kW bei vmax 1 m/s ∆T 20K<br />

Return admixing station with electronic<br />

control, mixer and actuator.<br />

kvs mixer 4,0 m 3 /h<br />

17 kW at vmax 1 m/s ∆T 20K<br />

Regelung/control unit Resol<br />

Regelung/control unit Steca<br />

600.29.10.00<br />

600.29.50.00<br />

Zubehör accessories<br />

WHM<br />

Wandhalterungsmodul für<br />

Pumpengruppen.<br />

Wall mounting set for pump stations.<br />

WHM<br />

670.26.00.00<br />

90


tubra ® -isi<br />

Die intelligente Multifunktionsgruppe zur Speicherentladung<br />

The intelligent multi-purpose pump station for unloading buffer tanks<br />

Hybrid I hybrid<br />

• Hoher Wirkungsgrad durch doppelte Nutzung der Heizungswärme<br />

High degree of efficiency by double use of heat<br />

• Frischwasser und Heizungsverteilung in einer Einheit<br />

Fresh water station and heating pump groups in one compact unit<br />

• Verwendung auch als Wohnungsstation / In-flat unit<br />

• Komplett vormontiert für Anschluss am Speicherkreis und Verbrauchernetz<br />

Completely pre-mounted for direct connection to all circuits<br />

• Mit eingebautem Regler, vorverdrahtet / With pre-mounted and pre-cabled electronic control<br />

tubra ® -<br />

nemux<br />

tubra ® -isi<br />

tubra<br />

+ +<br />

® -<br />

PGM<br />

tubra ® -<br />

PGR<br />

Regelung / electrical control<br />

• Frischwasserbereitung / hot water production<br />

• Zirkulationssteuerung / programme for circulation<br />

• Witterungsgeführte Vorlauftemperaturregelung für gemischte Heizkreise<br />

Temperature regulation on the flow side for mixed heating circuits upon weather conditions<br />

• Rücklauftemperaturregelung für statischen Heizkreis / Temperature regulation for the return flow side<br />

of the static heating circuit<br />

• Zeitprogramme für Warmwasser und Heizung / Time programme for hot water and heating<br />

• Estrichtrocknungsprogramm / Floating screed programme<br />

91


tubra ® -isi<br />

tubra ® -isi Typ A<br />

Die Pumpen- und Armaturengruppe tubra ® -isi ist eine intelligente Systembaugruppe zum Anschluss an<br />

Pufferspeicher zur Warmwasserbereitung und für Heizkreise. tubra ® -isi eignet sich sowohl für den Einsatz in<br />

Ein- und Zweifamilienhäusern für die zentrale Anwendung als auch in Mehrfamilienhäusern zur dezentralen<br />

Frischwasserbereitung und Wärmeverteilung. Beim Einsatz in Mehrfamilienhäusern wird eine Großanlage<br />

durch tubra ® -isi zu mehreren Kleinanlagen. Bei dezentraler Frischwassererwärmung und kurzen<br />

Rohrleitungen sind keine Maßnahmen zur Sicherstellung der Trinkwasserhygiene erforderlich. Die<br />

Wärmeverteilung erfolgt je nach Bedarf und Ausstattungswunsch durch statische bzw. gemischte Heizkreise.<br />

Durch die Nutzung des Hochtemperatur-Rücklaufs als Niedertemperatur-Vorlauf erreicht tubra ® -isi eine bessere<br />

Wärmeausnutzung aus dem Pufferspeicher und steigert somit die Energieeffizienz der gesamten Anlage.<br />

Entsprechend dem hohem Tuxhorn-Standard ist tubra ® -isi komplett vormontiert und verkabelt.<br />

The pump station tubra ® -isi is an intelligent system to be connected directly with a buffer tank which combines<br />

a fresh water station with pump groups for heating circuits. tubra ® -isi can be used in single and double<br />

family homes as a central unit as well as in multi-family houses as a decentral unit. In multi-family houses<br />

tubra ® -isi can replace one large plant. As the hot water is heated up decentrally and tube connections are<br />

short, no further measures for clean drinking water are necessary. Heat is distributed through static and<br />

mixed heating circuits as necessary. As the high temperature return flow is used again as low temperature<br />

flow, the efficiency of tubra ® -isi and the whole system is very high. As a standard, the tubra ® -isi is completely<br />

pre-mounted and pre-cabled.<br />

Typ / type<br />

tubra ® -isi<br />

Nennweite / nominal size DN 20<br />

Nennleistung Frischwasser<br />

56 kW<br />

bei KW-WW/HVL 10-45/65 °C<br />

nominal capacity at cold water-hot<br />

water/ heating flow 10-45/65 °C<br />

Zapfleistung bei Nennleistung<br />

27 l/min<br />

output at nominal capacity<br />

NL-Zahl bei Nennleistung NL 4,5<br />

key performance indicator at nominal capacity<br />

Nennleistung gemischter Heizkreise kvs 4,0: 9 kW ( 18 kW )<br />

bei vmax 1m/s ∆T 10K ( ∆T 20K)<br />

nominal capacity mixed heating circuit<br />

at vmax 1m/s ∆T 10K ( ∆T 20K)<br />

Nennleistung ungemischter Heizkreise<br />

25 kW<br />

bei vmax 1m/s ∆T 20K<br />

nominal capacity unmixed heating circuit<br />

at vmax 1m/s ∆T 10K (∆T 20K)<br />

Abmessungen / dimensions H x B x T<br />

650 x 650 x 180 mm<br />

Anschlüsse / connections Rp 3 ⁄4<br />

92


tubra ® -isi Typ A / type A<br />

Ausführung HT Rücklaufnutzung<br />

version for utilization of high temperature return flow<br />

Hybrid I hybrid<br />

Anwendung 1, Typ A / 1 st use, type A<br />

1 statischer Heizkreis, 1 gemischter Heizkreis<br />

1 static heating circuit, 1 mixed heating circuit<br />

Wohnung 1<br />

appartement 1<br />

Wohnung 3-6<br />

appartement 3-6<br />

Wohnung 2<br />

appartement 2<br />

Volumenstromsensor<br />

mit integriertem<br />

Temperaturfühler<br />

flow sensor<br />

with integrated<br />

temperture sensor<br />

Füll- und Spülhahn<br />

flush and fill valve<br />

Ladepumpe<br />

loading pump<br />

Wärmetauscher<br />

heat exchanger<br />

Füll- und Spülhahn<br />

flush and fill valve<br />

Schwerkraftbremse<br />

gravitiy brake<br />

Puffervorlauf<br />

buffer flow tube<br />

Pufferrücklauf<br />

buffer return tube<br />

Heizungsvorlauf Niedertemperatur<br />

Heizungsrücklauf Hochtemperatur<br />

heating flow tube low temperature<br />

heating return tube high temperature<br />

Kugelhahn<br />

ball valve<br />

Schwerkraftbremse<br />

gravitiy brake<br />

Heizkreispumpe<br />

heating pump<br />

Dreiwegemischer<br />

three way mixing<br />

valve<br />

Wärmemengenzähler<br />

(optional)<br />

calorimeter<br />

(optional)<br />

Kugelhahn<br />

ball valve<br />

Heizungsvorlauf<br />

Hochtemperatur<br />

heating flow tube<br />

high temperature<br />

Anwendung 2, Typ A / 2 nd use, type A<br />

Dezentrale Wärmeverteilung<br />

Decentral heat distribution<br />

tubra ® -isi Typ B / type B<br />

Ausführung gemeinsamer Heizungsvorlauf<br />

version common heating flow<br />

Anwendung Typ B / use type B<br />

Solareinbindung, 2 gemischte Heizkreise<br />

Use of solarthermal energy, 2 mixed heating circuits<br />

Volumenstromsensor<br />

mit integriertem<br />

Temperaturfühler<br />

flow sensor<br />

with integrated<br />

temperture sensor<br />

Füll- und Spülhahn<br />

flush and fill valve<br />

Ladepumpe<br />

loading pump<br />

Wärmetauscher<br />

heat exchanger<br />

Füll- und Spülhahn<br />

flush and fill valve<br />

Schwerkraftbremse<br />

gravitiy brake<br />

Puffervorlauf<br />

buffer flow tube<br />

Pufferrücklauf<br />

buffer return tube<br />

Kugelhahn<br />

ball valve<br />

Heizkreispumpe<br />

heating pump<br />

Dreiwegemischer<br />

three way mixing<br />

valve<br />

Wärmemengenzähler<br />

(optional)<br />

calorimeter<br />

(optional)<br />

Kugelhahn<br />

ball valve<br />

Heizungsrücklauf<br />

heating return tube<br />

Heizungsvorlauf<br />

heating flow tube<br />

93


tubra ® -isi<br />

Artikel / article<br />

Typ / type<br />

Art.-Nr.<br />

tubra ® -isi Typ A<br />

Frischwasserbereitung<br />

1 statischer Heizkreis<br />

1 gemischter Heizkreis<br />

Hot water production<br />

1 static heating circuit<br />

1 mixed heating circuit<br />

Mit Systemregelung<br />

with system control<br />

Mit Frischwasserregelung<br />

with control for fresh water<br />

920.20.00.00<br />

920.20.50.00<br />

tubra ® -isi Typ B<br />

Frischwasserbereitung<br />

2 gemischte Heizkreise<br />

Hot water production<br />

2 mixed heating circuits<br />

Mit Systemregelung<br />

with system control<br />

Mit Frischwasserregelung<br />

with control for fresh water<br />

920.21.00.00<br />

920.21.50.00<br />

94


Hybrid I hybrid<br />

95


Versorgungsarmaturen<br />

supply applications<br />

tubra ® -Sicherheitsarmaturen<br />

tubra ® -safety valves<br />

tubra ® -Pumpenarmaturen<br />

tubra ® -pump valves<br />

tubra ® -Füllstandsarmaturen<br />

tubra ® -level indicator valves<br />

tubra ® -Füllstandsanzeiger<br />

tubra ® -level indicator valves<br />

tubra ® -Treibstoff- und Gasarmaturen<br />

tubra ® -fuel and gas valves<br />

96


Sicherheitsarmaturen DN 15 bis DN 50 für Flüssigkeiten<br />

Safety valves from DN 15 to DN 50 for fluids<br />

Seite / page 98<br />

Versorgungsarmaturen l supply applications<br />

Zubehör für den zuverlässigen Betrieb von Flüssigkeitspumpen<br />

Accessories for a reliable operation of fluid pumps<br />

Seite / page 100<br />

Armaturen zur Füllstandsüberwachung und -Regulierung<br />

Valves for control and regulation of filling levels<br />

Seite / page 106<br />

Armaturen zur Füllstandsanzeige von Flüssigkeitsbehältern<br />

Verwendbar bei wasser- und ölhaltigen Flüssigkeiten<br />

Valves for level indiaction in tanks. Usable for water- and containing liquids.<br />

Seite / page 110<br />

Armaturen für den Einsatz bei öl- und benzinhaltigen Flüssigkeiten und Gas<br />

Valves for oil- and fuel-containing liquids and gas<br />

Seite / page 115<br />

97


tubra ® -Sicherheitsarmaturen<br />

Safety valves<br />

bieten optimale Funktion kombiniert mit Zuverlässigkeit und Montagefreundlichkeit<br />

provide optimal functionality combined with reliability and ease of assembly<br />

Artikel / article Fig. 455<br />

tubra ® -Membran-Sicherheitsventil<br />

Bei Trinkwassererwämern und Wassererwärmungsanlagen<br />

für Trink- und<br />

Betriebswasser nach DIN 4753 T1<br />

und TRD 721. Kennbuchstabe W<br />

Max. 95 °C<br />

Bauteilprüfzeichen:<br />

TÜV.SV.xx530.DN.W.N.p<br />

tubra ® -diaphragm safety valve<br />

Water heaters or water heating systems<br />

for potable and industrial water according<br />

to DIN 4753 T1 and TRD 721.<br />

Idenfication letter W.<br />

Max. 95 °C<br />

Test certificate: TÜV.SV.xx-530.DN.W.N.p<br />

6 bar: Kappe gelb<br />

8 bar: Kappe schwarz<br />

10 bar: Kappe grün<br />

Einstelldruck nach Angabe:<br />

Kappe schwarz<br />

6 bar: Cap yellow<br />

8 bar: Cap black<br />

10 bar: Cap green<br />

Pressure setting as per instructions:<br />

Cap black<br />

Typ / type<br />

Beheizungsleistung bis 75 kW<br />

Nenninhalt bis 200 l Rp 1 ⁄2<br />

Heating power up to 75 kW<br />

Nominal content up to 200 l<br />

DN 15, Rp 1 ⁄2, 6 bar<br />

DN 15, Rp 1 ⁄2, 8 bar<br />

DN 15, Rp 1 ⁄2, 10 bar<br />

DN 15, Rp 1 ⁄2, 2-10 bar<br />

Beheizungsleistung bis 150kW<br />

Nenninhalt bis 1000 l<br />

Heating power up to 150 kW<br />

Nominal content up to 1000 l<br />

DN 20, Rp 3 ⁄4, 6 bar<br />

DN 20, Rp 3 ⁄4, 8 bar<br />

DN 20, Rp 3 ⁄4, 10 bar<br />

DN 20, Rp 3 ⁄4, 2-10 bar<br />

Beheizungsleistung bis<br />

250 kW<br />

Nenninhalt bis 5000 l<br />

Heating power up to 250 kW<br />

Nominal content up to 5000 l<br />

DN 25, Rp1, 6 bar<br />

DN 25, Rp1, 8 bar<br />

DN 25, Rp1, 10 bar<br />

DN 25, Rp1, 2-10 bar<br />

VPE<br />

10<br />

10<br />

10<br />

1<br />

10<br />

10<br />

10<br />

1<br />

5<br />

5<br />

5<br />

1<br />

Art.-Nr.<br />

845.51.26.00<br />

845.51.28.00<br />

845.51.21.00<br />

845.51.20.00<br />

845.52.06.00<br />

845.52.08.00<br />

845.52.01.00<br />

845.52.00.00<br />

845.52.56.00<br />

845.52.58.00<br />

845.52.51.00<br />

845.52.50.00<br />

Artikel / article Fig. 455<br />

tubra ® -Membran- Sicherheitsventil<br />

Bei Trinkwassererwämern und<br />

Wassererwärmungsanlagen für<br />

Trink- und Betriebswasser nach<br />

DIN 4753 T1 und TRD 721<br />

Kennbuchstabe W<br />

max. 100 °C Bauteilprüfzeichen:<br />

TÜV.SV.xx-675.DN.W.4000.p<br />

tubra ® -diaphragm safety valve<br />

Water heaters or water heating systems<br />

for potable and industrial water according<br />

to DIN 4753 T1 and TRD 721.<br />

Idenfication letter W.<br />

Max. 100 °C<br />

Test certificate:<br />

TÜV.SV.xx-675.DN.W.4000.p<br />

Beheizungsleistung bis<br />

870 kW<br />

Nenninhalt bis 5000 l<br />

Heating power up to 250 kW<br />

Nominal content up to 5000 l<br />

DN 32, Rp1 1 ⁄4, 4 bar<br />

DN 32, Rp1 1 ⁄4, 6 bar<br />

DN 32, Rp1 1 ⁄4, 8 bar<br />

DN 32, Rp1 1 ⁄4, 10 bar<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

845.53.14.00<br />

845.53.16.00<br />

845.53.18.00<br />

845.53.11.00<br />

98


Artikel / article Fig. 450<br />

tubra ® -Proportional-Ecksicherheitsventil<br />

Sicherheitseinrichtung gegen<br />

Drucküberschreitung – Sicherheitsventile –<br />

nach AD-Merkblatt A2<br />

Max. 90 °C<br />

für Wasser und neutrale Flüssigkeiten<br />

Kennbuchstabe: F<br />

Bauteilprüfzeichen:<br />

TÜV.SV...-228 · do · F · αw · p<br />

tubra ® -Propotional angle safety valve<br />

Safety equipment against exceeding pressure<br />

- safety valves -<br />

according to AD-leaflet A2.<br />

Max. 90 °C<br />

Media: Water, neutral liquids<br />

Identification letter: F<br />

Test certificate: TÜV.SV...-.228 · do· F· ·w · p<br />

Typ / type<br />

DN 25, G1, 1 - 2,5 bar<br />

DN 25, G1, 2 - 4 bar<br />

DN 25, G1, 4 - 8 bar<br />

DN 25, G1, 8 - 12 bar<br />

DN 32, G1 1 ⁄4, 2 - 4 bar<br />

DN 32, G1 1 ⁄4, 4 - 8 bar<br />

DN 32, G1 1 ⁄4, 8 - 12 bar<br />

DN 40, G1 1 ⁄2 , 1 - 2,5 bar<br />

DN 40, G1 1 ⁄2 , 2 - 4 bar<br />

DN 40, G1 1 ⁄2 , 4 - 8 bar<br />

DN 40, G1 1 ⁄2 , 8 - 12 bar<br />

DN 50, G2, 1 - 2,5 bar<br />

DN 50, G2, 2 - 4 bar<br />

DN 50, G2, 4 - 8 bar<br />

VPE<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

Art.-Nr.<br />

450.25.25.00<br />

450.25.40.00<br />

450.25.80.00<br />

450.25.20.00<br />

450.32.40.00<br />

450.32.80.00<br />

450.32.20.00<br />

450.40.25.00<br />

450.40.40.00<br />

450.40.80.00<br />

450.40.20.00<br />

450.50.25.00<br />

450.50.40.00<br />

450.50.80.00<br />

Versorgungsarmaturen l supply applications<br />

Artikel / article Fig. 451<br />

tubra ® -Proportional-Ecküberströmventil<br />

Zur Absicherung von Anlagen und<br />

Pumpen, geeignet zum Überströmen<br />

in eine Ablaufleitung mit und ohne<br />

Gegendruck.<br />

Max. 90 °C, PN16<br />

Medien: auf Anfrage<br />

tubra ® -Proportional angle overflow valve<br />

Protection of systems and pumps, suitable<br />

for overfl owing into a drain pipe with or<br />

without back pressure.<br />

Media: Hot water, brake fluid based on<br />

glycol, hydraulic liquids and alcohol.<br />

Max. 90 °C, PN16<br />

Media: Upon request<br />

Leistungstabelle: in m 3 /h<br />

bar DN 25 DN 32 DN 40 DN 50<br />

2 5 4,8 8,6 16,0<br />

3 6 5,0 17,0 19,5<br />

4 7 15,5 20,0 23,0<br />

5 8 17,0 22,0 25,0<br />

6 9 18,9 24,0 27,5<br />

7 10 20,0 26,0 30,0<br />

8 11 21,9 28,0 33,0<br />

9 12 23,2 30,0 35,5<br />

10 13 24,4 32,0 83,0<br />

11 14 25,7 33,5 40,0<br />

12 15 26,8 35,0 42,0<br />

DN 25, G1, 1 - 2,5 bar<br />

DN 25, G1, 2 - 4 bar<br />

DN 25, G1, 4 - 8 bar<br />

DN 25, G1, 8 - 12 bar<br />

DN 32, G1 1 ⁄4, 2 - 4 bar<br />

DN 32, G1 1 ⁄4, 4 - 8 bar<br />

DN 32, G1 1 ⁄4, 8 - 12 bar<br />

DN 40, G1 1 ⁄2, 1 - 2,5 bar<br />

DN 40, G1 1 ⁄2, 2 - 4 bar<br />

DN 40, G1 1 ⁄2, 4 - 8 bar<br />

DN 40, G1 1 ⁄2, 8 - 12 bar<br />

DN 50, G2, 1 - 2,5 bar<br />

DN 50, G2, 2 - 4 bar<br />

DN 50, G2, 4 - 8 bar<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

451.25.25.00<br />

451.25.40.00<br />

451.25.80.00<br />

451.25.20.00<br />

451.32.40.00<br />

451.32.80.00<br />

451.32.20.00<br />

451.40.25.00<br />

451.40.40.00<br />

451.40.80.00<br />

451.40.20.00<br />

451.50.25.00<br />

451.50.40.00<br />

451.50.80.00<br />

Artikel / article Fig. 450<br />

tubra ® -Einstellschlüssel<br />

Passend für tubra ® -Proportional-Ecksicherheitsventil<br />

Fig. 450 und tubra ® -<br />

Proportional-Ecküberströmventil Fig.451<br />

tubra ® -adjusting spanner<br />

Suitable for tubra ® -proportional angle<br />

safety valve fig. 450 and tubra ® proportional<br />

angle overflow valve fig. 451<br />

Für / for DN 25, DN 32<br />

Für / for DN 40, DN 50<br />

1<br />

1<br />

450.25.99.00<br />

450.40.99.00<br />

99


tubra ® -Pumpenarmaturen<br />

Pump valves<br />

bieten optimale Funktion kombiniert mit Zuverlässigkeit und Montagefreundlichkeit<br />

provide optimal functionality combined with reliability and ease of assembly<br />

Artikel / article Fig. 410<br />

tubra ® -Fußventil mit Messing-Saugkorb<br />

Zur Rückflussverhinderung mit<br />

Verstopfungssicherung durch Saugkorb.<br />

Nach DIN 3249.<br />

Schlitzlochung 6 x 2 mm<br />

Max. 90 °C, PN6<br />

Medien: Wasser, Öl<br />

Einbaulage: senkrecht,<br />

Werkstoff Gehäuse,<br />

Innenteile: CW617N (2.0402)<br />

Saugkorb: CW617N<br />

Dichtung: NBR<br />

tubra ® -Foot valve with<br />

brass sheet suction strainer<br />

For preventing return flow with safety<br />

device against obstruction by a suction<br />

strainer.<br />

According to DIN 3249<br />

Max. 90 °C, PN6<br />

Media: Water, oil<br />

Installation position: vertical<br />

Typ / type<br />

DN 20, G 3 ⁄4<br />

Saugkorb solo ∅ 37<br />

Suction strainer solo ∅ 37<br />

DN 25, G1<br />

Saugkorb solo ∅ 45<br />

Suction strainer solo ∅ 45<br />

DN 32, G1 1 ⁄4<br />

Saugkorb solo ∅ 55<br />

Suction strainer solo ∅ 55<br />

DN 40, G1 1 ⁄2<br />

Saugkorb solo ∅ 65<br />

Suction strainer solo ∅ 65<br />

DN 50, G2<br />

Saugkorb solo ∅ 85<br />

Suction strainer solo ∅ 85<br />

DN 65, G2 1 ⁄2<br />

Saugkorb solo ∅ 85<br />

Suction strainer solo ∅ 85<br />

DN 80, G3<br />

Saugkorb solo ∅ 85<br />

Suction strainer solo ∅ 85<br />

VPE<br />

10<br />

10<br />

10<br />

10<br />

10<br />

10<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

Art.-Nr.<br />

410.20.00.00<br />

409.20.00.00<br />

410.25.00.00<br />

409.25.00.00<br />

410.32.00.00<br />

409.32.00.00<br />

410.40.00.00<br />

409.40.00.00<br />

410.50.00.00<br />

409.50.00.00<br />

410.65.00.00<br />

409.50.00.00<br />

410.80.00.00<br />

409.80.00.00<br />

Artikel / article Fig. 412<br />

tubra ® -Fußventil mit gegossenem<br />

Saugkorb<br />

tubra ® -Foot valve with cast strainer<br />

DN 25, G1<br />

DN 32, G1 1 ⁄4<br />

DN 40, G1 1 ⁄2<br />

DN 50, G2<br />

10<br />

10<br />

1<br />

1<br />

412.25.00.00<br />

412.32.00.00<br />

412.40.00.00<br />

412.50.00.00<br />

Artikel / article Fig. 219<br />

tubra ® -Kunststoff-Fußventil<br />

mit Saugkorb<br />

Zur Rückflussverhinderung mit<br />

Verstopfungssicherung durch Saugkorb.<br />

Max. 60 °C, PN10 federbelastet<br />

Medium: Wasser<br />

Einbaulage: beliebig<br />

Werkstoff Gehäuse: POM<br />

tubra ® -Plastic foot valve<br />

with suction strainer<br />

For preventing return flow with safety<br />

device against obstruction by a suction<br />

strainer.<br />

Max. 60 °C, PN10, spring loaded<br />

Media: Water<br />

Installation position: all positions<br />

Material: POM<br />

DN 10, G 3 ⁄8<br />

DN 15, G 1 ⁄2<br />

DN 20, G 3 ⁄4<br />

DN 40, G1 1 ⁄2<br />

DN 50, G2<br />

Ausführung flachdichtend mit<br />

Dichtung NBR<br />

Model with flat sealing NBR<br />

DN 25, G1<br />

DN 32, G1 1 ⁄4<br />

10<br />

10<br />

10<br />

1<br />

1<br />

10<br />

5<br />

219.08.00.00<br />

219.12.00.00<br />

219.20.00.00<br />

219.40.00.00<br />

219.50.00.00<br />

219.25.00.00<br />

219.32.00.00<br />

100


Artikel / article Fig. 419<br />

tubra ® -Fußventil mit<br />

Polyamid-Saugkorb<br />

Zur Rückflussverhinderung mit<br />

Verstopfungssicherung durch Saugkorb.<br />

Max. 60 °C, PN16 Medien: Wasser, Öl<br />

Einbaulage: beliebig, federbelastet<br />

Werkstoff Gehäuse: CW617N (2.0402)<br />

Saugkorb: PA<br />

tubra ® -Foot valve with polyamide<br />

suction strainer<br />

For preventing return flow with safety<br />

device against obstruction by a suction<br />

strainer.<br />

Max. 60 °C, PN16<br />

Media: Water, oil<br />

Installation position: all positions,<br />

spring loaded<br />

Material casting:CW617N<br />

Suction strainer: PA<br />

Typ / type<br />

Ausführung flachdichtend<br />

mit Dichtung NBR<br />

Model with flat sealing NBR<br />

DN 20, G 3 ⁄4<br />

DN 25, G1<br />

Ausführung flachdichtend<br />

mit Dichtung EPDM<br />

Model with flat sealing EPDM<br />

DN 40, G1 1 ⁄2<br />

DN 50, G2<br />

VPE<br />

6<br />

10<br />

1<br />

1<br />

Art.-Nr.<br />

419.20.00.00<br />

419.25.00.00<br />

419.40.00.00<br />

419.50.00.00<br />

Versorgungsarmaturen l supply applications<br />

Artikel / article Fig. 414<br />

tubra ® -Saugkorb MS<br />

Zur Verstopfungssicherung bei<br />

Saugrohren nach DIN 3248<br />

Max. 90 °C, PN6<br />

Werkstoff: Messingblech CW617N<br />

Schlitzlochung: 6 mm x 2 mm<br />

tubra ® -Suction strainer<br />

Safety device against obstruction with<br />

suction pipes.<br />

Max. 90 °C, PN6<br />

according to DIN 3248<br />

Material: brass sheet CW617N<br />

Slot perforation: 6 mm x 2 mm<br />

DN 15, G 1 ⁄2<br />

DN 20, G 3 ⁄4<br />

DN 25, G1<br />

DN 32, G1 1 ⁄4<br />

DN 40, G1 1 ⁄2<br />

DN 50, G2<br />

5<br />

5<br />

10<br />

10<br />

10<br />

10<br />

414.12.00.00<br />

414.20.00.00<br />

414.25.00.00<br />

414.32.00.00<br />

414.40.00.00<br />

414.50.00.00<br />

Artikel / article Fig. 209<br />

tubra ® -Saugkorb Kunststoff<br />

Zur Verstopfungssicherung bei<br />

Saugrohren Medium: Wasser<br />

Betriebstemperatur max. 90 °C bei PA,<br />

Betriebstemperatur max. 60 °C bei POM<br />

Schlitzbreite: 1,5 mm<br />

Einbaulage: beliebig<br />

Werkstoff: PA bzw. POM<br />

tubra ® -Plastic suction strainer<br />

(PA, POM)<br />

Safety device against obstruction with<br />

suction pipes.<br />

Media: water<br />

Pressures stage PN6<br />

Operating temperature max. 90 °C (PA)<br />

Operating temperature max. 60 °C (POM)<br />

according to DIN 3248<br />

Slot perforation: 1,5 mm<br />

DN 10, G 3 ⁄8, POM<br />

DN 15, G 1 ⁄2, POM<br />

DN 20, G 3 ⁄4, PA<br />

DN 25, G1, PA<br />

DN 32, G1 1 ⁄4, PA<br />

DN 40, G1 1 ⁄2, PA<br />

DN 50, G2, PA<br />

10<br />

10<br />

10<br />

10<br />

10<br />

1<br />

1<br />

209.08.00.00<br />

209.12.00.00<br />

209.20.00.00<br />

209.25.00.00<br />

209.32.00.00<br />

209.40.00.00<br />

209.50.00.00<br />

101


tubra ® -Pumpenarmaturen<br />

Pump valves<br />

bieten optimale Funktion kombiniert mit Zuverlässigkeit und Montagefreundlichkeit<br />

provide optimal functionality combined with reliability and ease of assembly<br />

Artikel / article Fig. 420<br />

tubra ® -Zwischenventil<br />

Zur Rückflussverhinderung<br />

Max. 90 °C, PN10<br />

Medien: Wasser, Öl<br />

Werkstoff Gehäuse: CW617N (2.0402)<br />

Dichtungen: NBR Einbaulage: senkrecht<br />

tubra ® -intermediate valve<br />

For preventing return flow.<br />

Max. 90 °C, PN10<br />

Media: Water, oil<br />

Material casting: CW617N (2.0402)<br />

Seals: NBR Installation position: vertical<br />

Typ / type<br />

DN 20, G⁄4<br />

DN 25, G1<br />

DN 32, G1 1 ⁄4<br />

DN 40, G1 1 ⁄2<br />

DN 50, G2<br />

DN 80, G3<br />

VPE<br />

10<br />

10<br />

10<br />

5<br />

2<br />

1<br />

Art.-Nr.<br />

420.20.00.00<br />

420.25.00.00<br />

420.32.00.00<br />

420.40.00.00<br />

420.50.00.00<br />

420.80.00.00<br />

Artikel / article Fig. 426<br />

tubra ® -Idealventil<br />

Rückflussverhinderer mit<br />

seitlicher Öffnung zum Entnehmen<br />

des Kegels. Max. 90 °C, PN10,<br />

Medien: Wasser, Öl<br />

Werkstoff Gehäuse: CW617N (2.0402)<br />

Dichtungen: NBR Einbaulage: senkrecht<br />

tubra ® -intermediate valve<br />

For preventing return flow with lateral<br />

opening for taking out the cone<br />

Max. 90 °C, PN10<br />

Media: Water, oil<br />

Material casting: CW617N (2.0402)<br />

Seals: NBR Installation position: vertical<br />

DN 25, G1<br />

DN 32, G1 1 ⁄4<br />

DN 40, G1 1 ⁄2<br />

DN 50, G2<br />

5<br />

10<br />

5<br />

1<br />

426.25.00.00<br />

426.32.00.00<br />

426.40.00.00<br />

426.50.00.00<br />

Artikel / article Fig. 427<br />

tubra ® -Winkeleckventil<br />

Rückflussverhinderer mit Öffnung<br />

oben zum Entnehmen des Kegels<br />

Max. 90 °C, PN10,<br />

Medien: Wasser, Öl<br />

Einbaulage: senkrecht<br />

Werkstoff Gehäuse: CW617N (2.0402)<br />

Dichtungen: NBR<br />

tubra ® -Angle corner valve<br />

For preventing return fl ow.<br />

With above opening for taking out the disc<br />

Max 90 °C, PN10<br />

Media: Water, oil<br />

Installation position: vertical<br />

Material casting: CW617N (2.0402)<br />

Seals: NBR<br />

DN 25, G1<br />

DN 32, G1 1 ⁄4<br />

DN 40, G1 1 ⁄2<br />

DN 50, G2<br />

10<br />

10<br />

5<br />

1<br />

427.25.00.00<br />

427.32.00.00<br />

427.40.00.00<br />

427.50.00.00<br />

102


Artikel / article Fig. 423<br />

tubra ® -Rückschlagventil<br />

Zur Rückflussverhinderung bei<br />

Anlagen und Pumpen.<br />

Max. 90 °C, PN10 Einbaulage: beliebig<br />

Werkstoff Gehäuse: CW617N (2.0402)<br />

Innenteile: CW617N (2.0402)<br />

Dichtungen: Naturkautschuk<br />

tubra ® -Check valve<br />

For preventing return flow in systems and<br />

pumps.<br />

Max. 90 °C, PN10<br />

Media: Water Installation position: any<br />

Material casting: CW617N (2.0402)<br />

Interior parts: CW617N (2.0402)<br />

Seals: natural rubber<br />

Typ / type<br />

Medium Wasser<br />

DN 20, G 3 ⁄4<br />

DN 25, G1<br />

DN 32, G1 1 ⁄4<br />

DN 40, G1 1 ⁄2<br />

VPE<br />

10<br />

10<br />

10<br />

5<br />

Art.-Nr.<br />

423.20.00.00<br />

423.25.00.00<br />

423.32.00.00<br />

423.40.00.00<br />

Versorgungsarmaturen l supply applications<br />

Artikel / article Fig. 425<br />

tubra ® -Rückschlagventil<br />

Zur Rückflussverhinderung bei<br />

Anlagen und Pumpen.<br />

Max. 90 °C, PN16, federbelastet<br />

Einbaulage: beliebig<br />

Werkstoff Gehäuse: CW617N (2.0402)<br />

Innenteile: CW617N (2.0402)<br />

Dichtungen:<br />

für Medium Wasser: Naturkautschuk<br />

für Medium Öl: NBR<br />

für Medium Lösungsmittel: PTFE<br />

tubra ® -Check valve<br />

For preventing return flow in systems<br />

and pumps.<br />

Max. 90 °C, PN10<br />

Installation position: any<br />

Material casting: CW617N (2.0402)<br />

Interior parts: CW617N (2.0402)<br />

Seals: Water: naural rubber<br />

Oil: NBR<br />

Solvent: PTFE<br />

Wasser / Water<br />

DN 25, G1<br />

DN 32, G1 1 ⁄4<br />

DN 40, G1 1 ⁄2<br />

Öl / Oil<br />

DN 25, G1<br />

DN 32, G1 1 ⁄4<br />

Lösungsmittel / Solvent<br />

DN 25, G1<br />

DN 32, G1 1 ⁄4<br />

10<br />

10<br />

5<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

425.25.00.00<br />

425.32.00.00<br />

425.40.00.00<br />

425.25.40.00<br />

425.32.40.00<br />

425.25.60.00<br />

425.32.60.00<br />

Artikel / article Fig. 492<br />

tubra ® -Rückschlagventil<br />

Zur Rückflussverhinderung in der<br />

Haustechnik. Max. 95 °C, PN10<br />

Einbaulage: beliebig, federbelastet<br />

Werkstoff Gehäuse: CW617N (2.0402)<br />

Dichtung für Medium Hydrauliköl,<br />

Dichtung Wasser: NBR<br />

Treibstoff: FKM<br />

tubra ® -Check valve<br />

For preventing return flow in plumbing<br />

systems. Max. 90 °C, PN10<br />

Installation position: any , spring loaded<br />

Material casting: CW617N (2.0402)<br />

Seals: Water: NBR<br />

Oil, fuel: FKM<br />

Wasser / Water<br />

DN 15, G 1 ⁄2<br />

Hydrauliköl,Treibstoff<br />

Oil, fuel<br />

DN 15, G 1 ⁄2<br />

10<br />

10<br />

492.12.00.00<br />

492.12.50.00<br />

103


tubra ® -Pumpenarmaturen<br />

Pump valves<br />

bieten optimale Funktion kombiniert mit Zuverlässigkeit und Montagefreundlichkeit<br />

provide optimal functionality combined with reliability and ease of assembly<br />

Artikel / article Fig. 429<br />

tubra ® -Rückflussverhinderer<br />

Zur Rückflussverhinderung bei Anlagen<br />

und Pumpen.<br />

Max. 100 °C, PN16<br />

Einbaulage: beliebig, federbelastet<br />

Werkstoff Gehäuse: CW617N (2.0402)<br />

Innenteile: POM (Polyoxymethylen)<br />

Dichtungen:<br />

für Medium Wasser,<br />

Öl: NBR<br />

für Medium Hydrauliköl, Treibstoff: FPM<br />

tubra ® -Return flow limiter<br />

For preventing return flow with systems<br />

and pumps.<br />

Max. 100 °C, PN16<br />

Installation position: any, spring loaded<br />

Material casting: CW617N (2.0402)<br />

Disc, disc guide: POM (Polyoxymethylen)<br />

Seals: Water, oil: NBR<br />

Hydraulic oil, fuel: FPM<br />

Typ / type<br />

Medium Wasser, Öl<br />

DN 10, G 3 ⁄8<br />

DN 15, G 1 ⁄2<br />

DN 20, G 3 ⁄4<br />

DN 25, G1<br />

Hydrauliköl, Treibstoff<br />

DN 10, G 3 ⁄8<br />

DN 15, G 1 ⁄2<br />

DN 20, G 3 ⁄4<br />

VPE<br />

10<br />

10<br />

10<br />

5<br />

1<br />

1<br />

1<br />

Art.-Nr.<br />

429.08.00.00<br />

429.12.00.00<br />

429.20.00.00<br />

429.25.00.00<br />

429.08.40.00<br />

429.12.40.00<br />

429.20.40.00<br />

Artikel / article Fig. 290<br />

tubra ® -Rückflussverhinderer Kunststoff<br />

Zur Rückflussverhinderung in der<br />

Haustechnik und der Industrie.<br />

Medium Wasser Max. 60 °C, PN10<br />

Einbaulage: beliebig, federbelastet<br />

Werkstoff Gehäuse: POM<br />

Dichtung: EPDM<br />

tubra ® -Plastic return flow limiter For preventing<br />

return flow with plumbing systems<br />

and industry.<br />

Max. 60 °C, PN10<br />

Installation position: any, spring loaded<br />

Media: Water<br />

Material casting: POM<br />

Seals, EPDM<br />

DN 10, G 3 ⁄8<br />

DN 15, G 1 ⁄2<br />

DN 20, G 3 ⁄4<br />

10<br />

10<br />

10<br />

290.08.00.00<br />

290.12.00.00<br />

290.20.00.00<br />

104


Artikel / article Fig. 474<br />

tubra ® -Messing Schlauchtülle mit Bund<br />

Werkstoff: 2.0401 (CW614N)<br />

∅ = Schlauch-Innendurchmesser<br />

tubra ® -hose barb with collar<br />

Material 2.0401 (CW614N)<br />

∅ = Tube inside diameter<br />

Typ / type<br />

DN 15, G 1 ⁄2, ∅ 13 mm<br />

DN 20, G 3 ⁄4, ∅ 19 mm<br />

DN 25, G1, ∅ 25 mm<br />

DN 32, G1 1 ⁄4, ∅ 32 mm<br />

DN 40, G1 1 ⁄2, ∅ 38 mm<br />

DN 50, G2, ∅ 50 mm<br />

VPE<br />

10<br />

10<br />

10<br />

10<br />

5<br />

5<br />

Art.-Nr.<br />

474.12.00.00<br />

474.20.00.00<br />

474.25.00.00<br />

474.32.00.00<br />

474.40.00.00<br />

474.50.00.00<br />

Versorgungsarmaturen l supply applications<br />

Artikel / article Fig. 274<br />

tubra ® -Kunststoff Schlauchtülle<br />

mit Bund<br />

Werkstoff: DN 10: PA6<br />

ab DN 25: PP<br />

∅ = Schlauch-Innendurchmesser<br />

tubra ® -hose barb with collar<br />

Material: DN 10: PA6<br />

DN 25: PP<br />

∅ = Tube inside diameter<br />

DN 10, G 3 ⁄8, ∅ 10 mm<br />

DN 25, G1, ∅ 19 mm<br />

DN 25, G1, ∅ 25 mm<br />

10<br />

10<br />

10<br />

274.08.00.00<br />

274.21.00.00<br />

274.25.00.00<br />

105


tubra ® -Füllstandsarmaturen<br />

level indicator valves<br />

bieten optimale Funktion kombiniert mit Zuverlässigkeit und Montagefreundlichkeit<br />

provide optimal functionality combined with reliability and ease of assembly<br />

Artikel / article Fig. 444<br />

tubra ® -Schwimmerventil<br />

Zur Niveauregulierung in Flüssigkeitsbehältern,<br />

für Wasser und neutrale<br />

Flüssigkeiten.<br />

Achtung: Schwimmerkugel separat bestellen.<br />

Max. 60 °C Zulaufdruck entsprechend<br />

Schwimmerkugel<br />

Einbaulage: waagerecht<br />

Werkstoff/Gehäuse und Winkelhebel:<br />

CW617N (2.0402)<br />

Kolben, Schwimmerstange, Bolzen und<br />

Splinte: CW614N (2.0401)<br />

Dichtung: NBR; 60 °C Shore,<br />

ölbeständig<br />

tubra ® -Float valve<br />

For level control in receptacles containing<br />

liquids.<br />

For water and neutral liquids up to 60 °C<br />

with synthetic float ball Figure 246.<br />

Up to 100 °C with refined steel float ball<br />

Figure 462.<br />

Inlet pressure corresponding float ball.<br />

Installation position: horizontal Material<br />

case, angle arm: CW617N (2.0402)<br />

Piston, shaft, bolt, split pin:<br />

CW614N (2.0401)<br />

Flat seal NBR<br />

60 °C shore, oil resistant<br />

(PTFE special model)<br />

Typ / type<br />

VPE<br />

DN 20, G 3 ⁄4<br />

5<br />

DN 25, G1<br />

5<br />

DN 32, G1 1 ⁄4<br />

1<br />

DN 40 G1 1 ⁄2<br />

1<br />

DN 50, G2<br />

1<br />

Auswahl Schwimmerkugel<br />

zu Schwimmerventil<br />

Choosing a correct float ball<br />

Nenngröße Zulaufdruck<br />

nominal size bis 6 bar<br />

inlet pressure<br />

up to 6 bar<br />

DN 20 - DN 25 ∅ 130 x 130<br />

DN 32 - DN 50 ∅ 200 x 160<br />

Art.-Nr.<br />

444.20.00.00<br />

444.25.00.00<br />

444.32.00.00<br />

444.40.00.00<br />

444.50.00.00<br />

Zulaufdruck<br />

bis 9 bar<br />

inlet pressure<br />

up to 9 bar<br />

∅ 130 x 130<br />

106


Artikel / article Fig. 446<br />

tubra ® -Schwimmerventil<br />

Zur Niveauregulierung in Flüssigkeitsbehältern,<br />

für Wasser und neutrale<br />

Flüssigkeiten. Max. 60 °C<br />

Achtung: Schwimmerkugel separat<br />

bestellen. Zulaufdruck entsprechend<br />

Schwimmerkugel.<br />

Einbaulage: waagerecht<br />

Werkstoff/Gehäuse: CW617N (2.0402)<br />

Innenteile, Hebel: CW614N (2.0401)<br />

Dichtung: NBR<br />

tubra ® -Float valve<br />

For level control in receptacles containing<br />

liquids.<br />

For water and neutral liquids up to 60 °C<br />

with synthetic float ball Figure 246.<br />

Up to 90 °C with highgrade steel float ball<br />

Figure 462.<br />

Inlet pressure corresponding float ball.<br />

Installation position: horizontal<br />

Material casting: CW617N (2.0402)<br />

Interrior parts, arm: CW614N (2.0401)<br />

Seals: NBR<br />

Typ / type<br />

DN 15, G 1 ⁄2<br />

DN 20, G 3 ⁄4<br />

DN 25, G1<br />

DN 40, G1 1 ⁄2<br />

DN 50, G2<br />

Auswahl Schwimmerkugel<br />

zu Schwimmerventil<br />

Choosing a correct float ball<br />

Nenngröße Zulaufdruck<br />

Nominal size bis 3 bar<br />

Inlet pressure<br />

up to 3 bar<br />

DN 15 - DN 25 ∅ 130 x 130<br />

DN 32 ∅ 130 x 130<br />

DN 40 - DN 50 ∅ 200 x 160<br />

VPE<br />

10<br />

10<br />

10<br />

1<br />

1<br />

Art.-Nr.<br />

446.12.00.00<br />

446.20.00.00<br />

446.25.00.00<br />

446.40.00.00<br />

446.50.00.00<br />

Zulaufdruck<br />

bis 6 bar<br />

Inlet pressure<br />

up to 6 bar<br />

∅ 130 x 130<br />

∅ 200 x 160<br />

–<br />

Versorgungsarmaturen l supply applications<br />

Artikel / article Fig. 246<br />

tubra ® -Schwimmerkugel Kunststoff<br />

waagerecht und senkrecht verstellbar.<br />

Max. 60 °C<br />

Werkstoffe: Schwimmerkugel:<br />

PE-HD (Polyethylen)<br />

Schiebekasten: CW509L (2.0360),<br />

Stange für Schiebekasten:<br />

2.0401<br />

tubra ® -Float ball (synthetic material)<br />

Adjustable vertically and horizontaly.<br />

Max 60 °C<br />

Material Float ball: PE-HD (polyethylen)<br />

Sliding case: CW509L (2.0360)<br />

Shaft for the sliding case<br />

2.0401<br />

∅ 130 x 130<br />

∅ 200 x 160<br />

10<br />

10<br />

246.13.00.00<br />

246.20.00.00<br />

107


tubra ® -Füllstandsarmaturen<br />

level indicator valves<br />

bieten optimale Funktion kombiniert mit Zuverlässigkeit und Montagefreundlichkeit<br />

provide optimal functionality combined with reliability and ease of assembly<br />

Artikel / article Fig. 276<br />

tubra ® -Entlüftungsregler Kunststoff<br />

Zur automatischen Entlüftung eines<br />

Druckbehälters nach DIN 4810. Verhindert<br />

ein Eindringen von Luft in die Versorgungsleitung.<br />

Werkstoff Gehäuse: POM<br />

Schwimmer: PP<br />

Sitzdichtung: Gummi<br />

tubra ® -Plastic ventilation control<br />

For automatic venting of a pressure tank<br />

according to DIN 4810. Prevents air from<br />

entering the supply line.<br />

Material casting: POM<br />

Float: PP<br />

Seat gasket: rubber<br />

Typ / type<br />

DN 32, G1 1 ⁄4<br />

VPE<br />

1<br />

Art.-Nr.<br />

276.32.00.00<br />

Artikel / article Fig. 499<br />

tubra ® -Belüftungsventil<br />

Zur automatischen Belüftung eines<br />

Druckbehälters nach DIN 4810. Während<br />

des Stillstandes der Pumpe tritt Luft durch<br />

das seitliche Ventil in die Rohrleitungen,<br />

die beim erneuten Fördervorgang in den<br />

Druckbehälter gedrückt wird. Max. 16 bar<br />

Medium: Wasser Einbaulage: beliebig<br />

Werkstoff Gehäuse: CW617N (2.0402)<br />

tubra ® -Air inlet valve<br />

For automatic aeration of a pressure tank<br />

according to DIN 4810. When the pump is<br />

idle air enters the side valve and into the<br />

piping, which gets pushed into the pressure<br />

tank when it restarts. Max. 16 bar<br />

Medium: water Application: as desired<br />

Material casting: CW617N (2.0402)<br />

DN 25, G1<br />

DN 32, G1 1 ⁄4<br />

DN 40, G1 1 ⁄2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

499.25.00.00<br />

499.32.00.00<br />

499.40.00.00<br />

Artikel / article Fig. 448<br />

tubra ® -Schnüffelventil<br />

Zum Einschrauben am Saugstutzen von<br />

Kolbenpumpen. Zieht Luft ein beim<br />

Ansaugen. Luftmenge einstellbar über<br />

Drossel der Pumpe. Medien: Wasser, Öl<br />

Werkstoff Gehäuse, Oberteil,<br />

Rändelschraube: 2.0401 (CuZn39Pb3)<br />

Ventillippe: NBR<br />

tubra ® -air valve<br />

For connecting with the intake socket of<br />

plunger pumps. Aspirates air on intake.<br />

With a throttle for adjusting the quantity of<br />

air. Media: Water, oil. Materials: Casting,<br />

upper part, knurled screw: 2.0401<br />

(CuZn39Pb3), Valve lip: NBR<br />

G 1 ⁄4<br />

G 3 ⁄8<br />

Oberteil zu Fig. 448<br />

Upper part for Fig. 448<br />

Ventillippe zu Fig. 448<br />

Valve lip for Fig. 448<br />

10<br />

10<br />

10<br />

50<br />

448.06.00.00<br />

448.08.00.00<br />

448.07.00.00<br />

248.00.00.00<br />

108


Artikel / article Fig. 406<br />

tubra ® -Belüftungsventil<br />

Zum manuellen Belüften eines Druckbehälters<br />

nach DIN 4810. Oberteil mit<br />

Tankventil Vg 8 (passend für Pkw Reifenprüf-<br />

und Füllgerät)<br />

Werkstoff/Gehäuse, Oberteil,<br />

Rändelschraube: CW614N (2.0401)<br />

Ventillippe: NBR<br />

tubra ® -Air inlet valve<br />

For automatic aeration of a pressure tank<br />

according to DIN 4810. Upper part with<br />

tank valve Vg 8 (suitable for passenger<br />

vehicles, tyre pressure gauges and pressurisers)<br />

Medium: compressed air,<br />

material/housing, upper part, knurled<br />

screw: CW614N (2.0401)<br />

valve lip: NBR<br />

Typ / type<br />

G 1 ⁄4<br />

VPE<br />

10<br />

Art.-Nr.<br />

406.06.00.00<br />

Versorgungsarmaturen l supply applications<br />

109


tubra ® -Füllstandsanzeiger<br />

level indicators<br />

bieten optimale Funktion kombiniert mit Zuverlässigkeit und Montagefreundlichkeit<br />

provide optimal functionality combined with reliability and ease of assembly<br />

Ansicht ohne Schutzrohr<br />

Picture without protection<br />

tube<br />

Artikel / article Fig. 401<br />

tubra ® -Wasserstandsanzeiger mit<br />

Flüssigkeitsstandrohr Plexiglas<br />

Zur Kontrolle des Wasserstandes in<br />

Druckbehältern nach DIN 4810.<br />

Max. 60 °C, PN10; Medien: Wasser, Öl<br />

Werkstoff Gehäuse: 2.0401<br />

Dichtung: NBR; Handrad: PA6,<br />

rot, Flüssigkeitsstandrohr: PMMA (Plexiglas)<br />

Schutzrohr: 2.0401<br />

tubra ® -Water level indicator<br />

with liquid level tube (acrylic glass)<br />

For controlling the water level in compression<br />

tanks according to DIN 4810.<br />

Max. 60 °C, PN10 Media: Water, oil<br />

Material casting: 2.0401 (CuZn 39 Pb 3)<br />

Seal: NBR, Hand wheel: PA 6, red<br />

Hand wheel: PA6, red<br />

Liquid level tube: PMMA (acrylic glass)<br />

Typ / type<br />

G 1 ⁄2, Mittenabstand 500 mm<br />

G 1 ⁄2, Centre distance 500 mm<br />

dsgl. jedoch mit Schutzrohr<br />

with proctection tube<br />

G 1 ⁄2, Mittenabstand 700 mm<br />

G 1 ⁄2, Centre distance 700 mm<br />

dsgl. jedoch mit Schutzrohr<br />

with proctection tube<br />

G 1 ⁄2, Mittenabstand 1000 mm<br />

G 1 ⁄2, Centre distance 1000 mm<br />

dsgl. jedoch mit Schutzrohr<br />

with proctection tube<br />

VPE<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

Art.-Nr.<br />

401.52.05.00<br />

401.53.05.00<br />

401.52.07.00<br />

401.53.07.00<br />

401.52.10.00<br />

401.53.10.00<br />

Artikel / article Fig. 401<br />

tubra ® -Wasserstandsanzeiger mit<br />

Flüssigkeitsstandrohr Borosilikatglas<br />

Ansicht mit Schutzrohr<br />

Picture with protection<br />

tube<br />

Zur Kontrolle des Wasserstandes in<br />

Druckbehältern nach DIN 4810.<br />

Max. 100 °C, PN10; Medien: Wasser, Öl<br />

Werkstoff Gehäuse: CW614N (2.0401)<br />

Dichtung: NBR; Handrad: Metall, rot,<br />

Flüssigkeitsstandrohr: Borosilikat<br />

Schutzrohr: 2.0401<br />

tubra ® -Water level indicator with liquid<br />

level tube (acrylic glass)<br />

For controlling the water level in compression<br />

tanks according to DIN 4810.<br />

Max. 100 °C, PN10 Media: Water, oil<br />

Material casting: CW614N (2.0401)<br />

Seal: NBR, Hand wheel: PA6, red (polyamide)<br />

Liquid level tube: PMMA (acrylic glass)<br />

G 1 ⁄2, Mittenabstand 500 mm<br />

G 1 ⁄2, Centre distance 500 mm<br />

dsgl. jedoch mit Schutzrohr<br />

with proctection tube<br />

G 1 ⁄2, Mittenabstand 700 mm<br />

G 1 ⁄2, Centre distance 700 mm<br />

dsgl. jedoch mit Schutzrohr<br />

with proctection tube<br />

G 1 ⁄2, Mittenabstand 1000 mm<br />

G 1 ⁄2, Centre distance 1000 mm<br />

dsgl. jedoch mit Schutzrohr<br />

with proctection tube<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

401.57.05.00<br />

401.58.05.00<br />

401.57.07.00<br />

401.58.07.00<br />

401.57.10.00<br />

401.58.10.00<br />

Artikel / article Fig. 401<br />

tubra ® -Einzelarmatur für<br />

Wasserstandsanzeiger<br />

Unterteil.<br />

Max. 60 °C, PN10; Medien: Wasser, Öl<br />

Werkstoff Gehäuse: CW614N (2.0401)<br />

Dichtung: NBR;<br />

Handrad: PA6, rot<br />

tubra ® -Single valve for water level<br />

gauge<br />

lower part.<br />

Max. 60 °C, PN10; medium: water, oil<br />

Material casting: CW614N (2.0401)<br />

Seal: NBR; Hand wheel: PA6, red<br />

G 1 ⁄2, ohne Verschluss<br />

G 1 ⁄2, without lock<br />

G 1 ⁄2, mit Stopfen G 1 ⁄4<br />

G 1 ⁄2 with sealing plug G 1 ⁄4<br />

G 1 ⁄2, mit Stopfen G 3 ⁄8<br />

G 1 ⁄2, with sealing plug G 3 ⁄8<br />

G 1 ⁄2, mit Ablasstülle<br />

G 1 ⁄2<br />

with hose connector<br />

5<br />

5<br />

5<br />

5<br />

401.11.00.00<br />

401.21.00.00<br />

401.31.00.00<br />

401.41.00.00<br />

110


Artikel / article Fig. 401<br />

tubra ® -Einzelarmatur für<br />

Wasserstandsanzeiger<br />

Oberteil.<br />

Max. 100 °C, PN10; Medien: Wasser, Öl<br />

Werkstoff Gehäuse: CW617N (2.0402)<br />

Dichtung: NBR; Handrad: Metall, rot<br />

tubra ® -Single valve for water level<br />

gauge<br />

upper part.<br />

Max. 100 °C, PN10; medium: water, oil<br />

Material casting: CW617N (2.0402)<br />

Seal: NBR; Hand wheel: metal, red<br />

Typ / type<br />

G 1 ⁄2, ohne Verschluss<br />

G 1 ⁄2, without lock<br />

G 1 ⁄2, mit Stopfen G 1 ⁄4<br />

G 1 ⁄2, with sealing plug G 1 ⁄4<br />

G 1 ⁄2, mit Stopfen G 3 ⁄8<br />

G 1 ⁄2, with sealing plug G 3 ⁄8<br />

G 1 ⁄2, mit Ablasstülle<br />

G 1 ⁄2, with hose connector<br />

VPE<br />

5<br />

5<br />

5<br />

5<br />

Art.-Nr.<br />

401.16.00.00<br />

401.26.00.00<br />

401.36.00.00<br />

401.46.00.00<br />

Versorgungsarmaturen l supply applications<br />

Artikel / article Fig. 401<br />

tubra ® -Ersatzteile für Wasserstandsanzeiger<br />

für Fig. 401<br />

spare parts for water level indicator<br />

Überwurfmutter mit Bund<br />

Union nut with collar<br />

G 3 ⁄4 10<br />

401.12.62.00<br />

Stopfbuchse / Packed gland<br />

10<br />

401.12.64.00<br />

Stopfbuchsdichtung für Flüssigkeitsstandrohr<br />

seal for packed gland<br />

50<br />

401.12.08.00<br />

Artikel / article Fig. 480<br />

tubra ® -Kugelhahn mit Ablasstülle<br />

Medien: Luft, Wasser, Öl Max. 100 °C,<br />

PN10<br />

tubra ® -Ball valve with hose connector<br />

Media: Air, water, oil Max. 100 °C, PN10<br />

G 1 ⁄4 10 480.06.00.00<br />

Artikel / article Fig. 425<br />

tubra ® -Stopfen<br />

Max. 90 °C, PN10<br />

Werkstoff: Nylon mit 30 % Glasfaseranteil<br />

Dichtung: NBR<br />

tubra ® -Sealing plug<br />

Max. 90 °C, PN10<br />

Material: Nylon with 30% fiberglass<br />

Seal: NBR<br />

G 1 ⁄4 10 425.06.06.00<br />

Artikel / article Fig. 425<br />

tubra ® -Stopfen<br />

Max. 100 °C, PN10<br />

Werkstoff: 2.0401 (CuZn39Pb3)<br />

Dichtung: NBR<br />

tubra ® -Sealing plug<br />

Max. 100 °C, PN10<br />

Material: Nylon with 30% fiberglass<br />

Seal: NBR<br />

G 1 ⁄4<br />

G 3 ⁄8<br />

10<br />

10<br />

425.06.08.00<br />

425.08.07.00<br />

111


tubra ® -Füllstandsanzeiger<br />

level indicators<br />

bieten optimale Funktion kombiniert mit Zuverlässigkeit und Montagefreundlichkeit<br />

provide optimal functionality combined with reliability and ease of assembly<br />

Artikel / article Fig. 403<br />

tubra ® -Wasserstandsanzeiger<br />

ohne Absperrung<br />

Zur Kontrolle des Wasserstandes in<br />

Druckbehältern nach DIN 4810.<br />

Max. 100 °C, PN10<br />

Medien: Wasser, Öl<br />

Werkstoff Gehäuse: CW617N (2.0402)<br />

tubra ® -Water level indicator<br />

without shut off<br />

For controlling the water level in compression<br />

tanks according to DIN 4810<br />

Max. 100 °C, PN10<br />

Media: Water, oil<br />

Material: CW617N (2.0402)<br />

Seal: NBR<br />

Typ / type<br />

G 1 ⁄2 Oberteil<br />

G 1 ⁄2 Unterteil<br />

Set Oberteil + Unterteil<br />

VPE<br />

10<br />

10<br />

10<br />

Art.-Nr.<br />

403.13.00.00<br />

403.11.00.00<br />

403.12.00.00<br />

Artikel / article Fig. 403<br />

tubra ® -Ersatzteile für Wasserstandsanzeiger<br />

ohne Absperrung<br />

Spare parts for water level indicator<br />

without shut off<br />

Überwurfmutter / Union nut<br />

Werkstoff / Material:<br />

2.0401 (CuZn39Pb3) G5/8<br />

10<br />

403.12.62.00<br />

Stopfbuchse / Packed gland<br />

Werkstoff / Material:<br />

10<br />

403.12.64.00<br />

2.0401 (CuZn39Pb3)<br />

Stopfbuchsendichtung NBR<br />

Seal for packed gland NBR<br />

50<br />

403.12.08.00<br />

Artikel / article Fig. 755<br />

tubra ® -Ölstandsanzeiger<br />

selbstschließend<br />

Zur optischen Niveauanzeige bei<br />

Flüssigkeitsbehältern.<br />

Max. 100 °C, PN10; Medium: Öl<br />

Werkstoff Gehäuse: CW614N (2.0401)<br />

tubra ® -oil level indicator (self-clsoing)<br />

For an optical level indication of tanks.<br />

Max. 100 °C, PN10; Medium: Oil.<br />

Material casting: CW614N (2.0401)<br />

G 1 ⁄2 5 755.12.00.00<br />

112


Artikel / article Fig. 755<br />

tubra ® -Ölstandsanzeiger selbstschließend<br />

mit Ablasskugelhahn<br />

Zur optischen Niveauanzeige bei<br />

Flüssigkeitsbehältern.<br />

Modell mit Ablasskugelhahn.<br />

Max. 100 °C, PN10; Medium: Öl<br />

Werkstoff Gehäuse: CW614N (2.0401)<br />

tubra ® -oil level indicator (self-clsoing)<br />

with drain valve<br />

For an optical level indication of tanks.<br />

Version with drain valve.<br />

Max. 100 °C, PN10; Medium: Oil.<br />

Material casting: CW614N (2.0401)<br />

Typ / type<br />

G 1 ⁄2<br />

VPE<br />

5<br />

Art.-Nr.<br />

755.12.58.00<br />

Versorgungsarmaturen l supply applications<br />

Artikel / article Fig. 755<br />

tubra ® -Ölstandsanzeiger Oberteil<br />

Werkstoff Gehäuse: CW614N (2.0401)<br />

tubra ® -oil level indicator upper part<br />

Material casting: CW614N (2.0401) G 3 ⁄4 10 755.13.00.00<br />

Artikel / article Fig. 755<br />

tubra ® -Ölstandsanzeiger Unterteil<br />

selbstschließend<br />

Werkstoff Gehäuse: CW614N (2.0401)<br />

tubra ® -oil level indicator lower part<br />

(self-closing)<br />

Material casting: CW614N (2.0401)<br />

G 1 ⁄2 10 755.11.00.00<br />

Artikel / article Fig. 755<br />

tubra ® -Ölstandsanzeiger<br />

Unterteil selbstschließend,<br />

mit Ablasskugelhahn<br />

Werkstoff Gehäuse: CW614N (2.0401)<br />

tubra ® -oil level indicator lower part<br />

(self-closing)<br />

with drain valve.<br />

Material casting: CW614N (2.0401)<br />

G 1 ⁄2 10 755.11.58.00<br />

113


tubra ® -Füllstandsanzeiger<br />

level indicators<br />

bieten optimale Funktion kombiniert mit Zuverlässigkeit und Montagefreundlichkeit<br />

provide optimal functionality combined with reliability and ease of assembly<br />

Artikel / article Fig. 260<br />

tubra ® -Flüssigkeitsstandrohr PMMA<br />

Max. 60 °C, PN10, ∅ 12 x 2 mm<br />

Werkstoff: PMMA (Plexiglas)<br />

einfügen:<br />

Sperrgut bei MA= 2000 mm<br />

tubra ® -Liquid level tube PMMA<br />

Max. 60 °C, PN10 ∅ 12 x 2 mm<br />

Material: PMMA (Acrylic glass)<br />

Bulky goods by MA= 2000 mm<br />

Typ / type<br />

MA = 500 mm / L = 480 mm<br />

MA = 700 mm / L = 680 mm<br />

MA = 1000 mm / L = 980 mm<br />

MA = 2000 mm / L = 1980 mm<br />

MA: Mittenabstand<br />

Centre distance<br />

VPE<br />

10<br />

10<br />

10<br />

10<br />

Art.-Nr.<br />

260.05.00.00<br />

260.07.00.00<br />

260.10.00.00<br />

260.20.00.00<br />

Artikel / article Fig. 261<br />

tubra ® -Flüssigkeitsstandrohr PVC<br />

Max. 60 °C, PN10, ∅ 12 x 1 mm, mit<br />

roten Reflektionsstreifen und<br />

Endverstärkern aus Messing<br />

Werkstoff: PVC<br />

tubra ® -Liquid level tube PVC<br />

Max. 60 °C, PN10, ∅ 12 x 1 mm<br />

with red reflector strips and strong<br />

brassed ends<br />

Material: PVC<br />

MA = 500 mm / L = 480 mm<br />

MA = 700 mm / L = 680 mm<br />

MA = 1000 mm / L = 980 mm<br />

MA: Mittenabstand<br />

Centre distance<br />

10<br />

10<br />

10<br />

261.05.00.00<br />

261.07.00.00<br />

261.10.00.00<br />

Artikel / article Fig. 262<br />

tubra ® -Flüssigkeitsstandrohr<br />

Borosilikatglas<br />

Max. 100 °C, PN10, Ø 12,5 x 1,5 mm<br />

Werkstoff: Borosilikatglas<br />

tubra ® -Liquid level tube borosilicat<br />

glass<br />

Max. 100 °C, PN10, Ø 12,5 x 1,5mm<br />

Material: Borosilicat glass<br />

MA = 500 mm / L = 480 mm<br />

MA = 700 mm / L = 680 mm<br />

MA = 1000 mm / L = 980 mm<br />

MA: Mittenabstand<br />

Centre distance<br />

10<br />

10<br />

10<br />

262.05.00.00<br />

262.07.00.00<br />

262.10.00.00<br />

Artikel / article Fig. 405<br />

tubra ® -Schutzrohr<br />

Zum Schutz vor Beschädigung<br />

der Flüssigkeitstandrohre<br />

inkl. Befestigungsschellen<br />

Werkstoff: 2.0401 (CuZn39Pb3)<br />

einfügen: Sperrgut bei MA= 2000 mm<br />

tubra ® -Protection tube<br />

For protection of the liquid level tubes<br />

incl. mounting clamps<br />

MA = 500 mm / L = 450 mm<br />

MA = 700 mm / L = 650 mm<br />

MA = 1000 mm / L = 950 mm<br />

MA = 2000 mm / L= 1950 mm<br />

MA: Mittenabstand<br />

Centre distance<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

405.05.00.00<br />

405.07.00.00<br />

405.10.00.00<br />

405.20.00.00<br />

Material: 2.0401 (CuZn39Pb3)<br />

Bulky goods by MA= 2000 mm<br />

Artikel / article Fig. 463<br />

tubra ® -Manometer<br />

Zur Druckanzeige für tubra ® -Armaturen<br />

Medien: Wasser, Öl<br />

Max. 100 °C, PN6 bzw. PN10<br />

tubra ® -manometer<br />

Pressure display for tubra ® valves<br />

Media: Water, oil<br />

Max. 100 °C, PN6/ PN10<br />

G 1 ⁄4 AG, 0 - 6 bar<br />

G 1 ⁄4 AG, 0 - 10 bar<br />

10<br />

10<br />

463.06.06.00<br />

463.06.10.00<br />

114


tubra ® -Treibstoff- und Gasarmaturen<br />

Fuel and gas valves<br />

bieten optimale Funktion kombiniert mit Zuverlässigkeit und Montagefreundlichkeit<br />

provide optimal functionality combined with reliability and ease of assembly<br />

Artikel / article Fig. 607<br />

tubra ® -Eckrückschlagventil<br />

Heberschutz: 1,5 – 3 m unter<br />

Anlagendruck einstellbar<br />

Öffnungsdruck Entlastungsventil: 2 bar<br />

Medium: Kraftstoffe, Öl, Benzol<br />

Max. 90 °C, PN10<br />

Werkstoffe: Armatur: Messing CW617N<br />

(2.0402) Flachdichtung: biodieselbeständig<br />

Druckfeder: Edelstahl<br />

tubra ® -angle check valve<br />

Lift protection: 1.5 – 3 m under system<br />

pressure adjustable.<br />

Opening pressure relief valve: 2 bar<br />

Medium: fuels, oil, benzene<br />

Operating pressure: max. 90 °C, PN10<br />

Materials: valves: brass CW617N (2.0402)<br />

Flat gasket: biodiesel resistant<br />

Pressure spring: stainless steel<br />

Typ / type<br />

DN 25, Rp1<br />

DN 32, Rp1 1 ⁄4<br />

DN 40, Rp1 1 ⁄2<br />

DN 50, Rp2<br />

VPE<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

Art.-Nr.<br />

607.24.40.00<br />

607.31.40.00<br />

607.39.40.00<br />

607.49.40.00<br />

Versorgungsarmaturen l supply applications<br />

115


tubra ® -Treibstoff- und Gasarmaturen<br />

Fuel and gas valves<br />

Artikel / article Fig. 947<br />

Gasanschluss-Kugelhahn GT Eckform<br />

Gasanschluss-Kugelhahn GT mit<br />

thermisch auslösender<br />

Absperreinrichtung (TAE) in Eckform.<br />

Nach DIN 3435, DIN DVGW zertifiziert<br />

Ausführung: Messing, vernickelt<br />

Geeignet für alle Gase nach<br />

DVGW-Arbeitsblatt G 260/l.<br />

Registriert nach DVGW-VP 301<br />

Thermische Belastbarkeit: 925 °C<br />

Auslösetemperatur 95 °C<br />

Max. Umgebungstemperatur: 70 °C<br />

Nenndruck: 4 bar<br />

Typ / type<br />

DN 15, Rp 1 ⁄2<br />

VPE<br />

10<br />

Art.-Nr.<br />

947.12.00.00<br />

Gas connection valve GT<br />

Gas connection valve GT with<br />

thermically activating shut-off (TAE).<br />

Angle model.<br />

According to DIN 3435,<br />

DIN DVGW certificated<br />

Type: Brass nickel-plated<br />

Suitable for all kinds of gas<br />

according to DVGW sheet G260/l<br />

Registered according to<br />

DVGW-VP 301<br />

Thermal limit: 925 °C<br />

Releasing temperature: 95 °C<br />

Max ambient temperature: 70 °C<br />

Nominal pressure: 4 bar<br />

116


Artikel / article Fig. 945<br />

Gasanschluss-Kugelhahn GT<br />

Durchgangsform<br />

Gasanschluss-Kugelhahn GT mit thermisch<br />

auslösender Absperreinrichtung<br />

(TAE) in Durchgangsform.<br />

Nach DIN 3434, DIN DVGW zertifiziert<br />

Ausführung: Messing, vernickelt<br />

Geeignet für alle Gase nach<br />

DVGW-Arbeitsblatt G 260/l.<br />

Registriert nach DVGW-VP 301<br />

Thermische Belastbarkeit: 925 °C<br />

Auslösetemperatur 95 °C<br />

Max. Umgebungstemperatur: 70 °C<br />

Nenndruck: 4 bar<br />

Gas connection valve GT<br />

Gas connection valve GT with<br />

thermically activating shut-off (TAE).<br />

Two-way model.<br />

According to DIN 3434,<br />

DIN DVGW certificated<br />

Type: Brass nickel-plated<br />

Suitable for all kinds of gas<br />

according to DVGW sheet G260/l<br />

Registered according to DVGW-VP 301<br />

Thermal limit: 925 °C<br />

Releasing temperature: 95 °C<br />

Max ambient temperature: 70 °C<br />

Nominal pressure: 4 bar<br />

Typ / type<br />

DN 15, Rp 1 ⁄2<br />

DN 20, Rp 3 ⁄4<br />

VPE<br />

10<br />

10<br />

Art.-Nr.<br />

945.12.00.00<br />

945.20.00.00<br />

Versorgungsarmaturen l supply applications<br />

117


Werkstoffe<br />

materials<br />

Heizkreise / heating circuit<br />

Werkstoffe / materials<br />

Gehäuse / body<br />

Anschlussteile / connections<br />

Rohre / tubes<br />

Dichtungen / gaskets<br />

Dämmung / insulation<br />

CW617N (2.0402)<br />

CW614N (2.0401)<br />

Kupfer / Stahl<br />

FKM / EPDM / AFM / PTFE<br />

EPP- Schaum 0,038 W/mK<br />

CW617N (2.0402)<br />

CW614N (2.0401)<br />

copper / steel<br />

FKM / EPDM / AFM / PTFE<br />

EPP-foam 0,038 W/mK<br />

Kesselkreise / boiler circuit<br />

Gehäuse / body<br />

Anschlussteile/ connections<br />

Rohre / tubes<br />

Dichtungen / gaskets<br />

Dämmung / insulation<br />

CW617N (2.0402)<br />

CW614N (2.0401)<br />

Kupfer / Stahl<br />

FKM / EPDM / AFM / PTFE<br />

EPP- Schaum 0,038 W/mK<br />

CW617N (2.0402)<br />

CW614N (2.0401)<br />

copper / steel<br />

FKM / EPDM / AFM / PTFE<br />

EPP-foam 0,038 W/mK<br />

Solar / solar thermal<br />

Gehäuse / body<br />

Anschlussteile / connections<br />

Wärmetauscher / heat exchanger<br />

Rohre / tubes<br />

Dichtungen / gaskets<br />

Dämmung / insulation<br />

CW617N (2.0402)<br />

CW614N (2.0401)<br />

Edelstahl (1.4401), kupfergelötet<br />

Kupfer<br />

FKM / AFM / PTFE<br />

EPP- Schaum 0,038 W/mK<br />

CW617N (2.0402)<br />

CW614N (2.0401)<br />

stainless steel, soldered copper<br />

copper<br />

FKM / AFM / PTFE<br />

EPP- foam 0,038 W/mK<br />

Trinkwasser / hot water<br />

Gehäuse, Anschlussteile / body, connections<br />

Wärmetauscher / heat exchanger<br />

Rohre Heizungsseite / tubes heating part<br />

Rohre Trinkwasserseite / tubes hot water part<br />

Dichtungen / gaskets<br />

Dämmung / insulation<br />

CW617N (2.0402)<br />

Edelstahl (1.4401), kupfergelötet<br />

Kupfer<br />

Edelstahl (1.4404)<br />

EPDM / AFM / PTFE<br />

EPP- Schaum 0,038 W/mK<br />

CW617N (2.0402)<br />

stainless steel, soldered copper<br />

copper<br />

stainless steel (1.4404)<br />

EPDM / AFM / PTFE<br />

EPP-foam 0,038 W/mK<br />

Hybrid / hybrid<br />

Gehäuse / body<br />

Anschlussteile/ connections<br />

Wärmetauscher / heat exchanger<br />

Rohre Heizungsseite / tubes heating part<br />

Rohre Trinkwasserseite / tubes hot water part<br />

Dichtungen / gaskets<br />

Dämmung / insulation<br />

CW617N (2.0402)<br />

CW614N (2.0401)<br />

Edelstahl (1.4401), kupfergelötet<br />

Kupfer<br />

Edelstahl (1.4404)<br />

FKM / EPDM / AFM / PTFE<br />

EPP- Schaum 0,038 W/mK<br />

CW617N (2.0402)<br />

CW614N (2.0401)<br />

stainless steel, soldered copper<br />

copper<br />

stainless steel (1.4404)<br />

FKM / EPDM / AFM / PTFE<br />

EPP-foam 0,038 W/mK<br />

Die verwendeten metallischen Werkstoffe, die mit Trinkwasser in Berührung kommen, entsprechen der Liste "Trinkwasserhygienisch<br />

geeignete metallene Werkstoffe" des Umweltbundesamtes. (Stand 03/2014)<br />

All metallic materials, which may get in contact with drinking water, comply with the list of materials approved by the German Federal<br />

Environment Agency for the use with drinking water. (Valid as per 03/2014)<br />

118


Abkürzungsverzeichnis<br />

List of abbreviations<br />

Abb.<br />

AFM<br />

AG<br />

Art.-Nr.<br />

CCMBP<br />

Cu<br />

d, D<br />

ø<br />

∆T<br />

DFM<br />

DIN<br />

DN<br />

DVGW<br />

EPDM<br />

EPP<br />

EN<br />

ErP<br />

etc.<br />

FKM / FPM<br />

G<br />

H x B x T<br />

HE<br />

HK<br />

HRL<br />

HU<br />

HVL<br />

IG<br />

k. A.<br />

KFE<br />

KR<br />

kvs<br />

KW<br />

MAG<br />

max.<br />

MBP<br />

min.<br />

NBR<br />

NL<br />

NRÜ<br />

PA, PA6<br />

PE<br />

PMMA<br />

PN<br />

POM<br />

PP<br />

prim.<br />

PTFE<br />

PVC<br />

PWM2<br />

R<br />

RFV<br />

RKA<br />

RKC<br />

Rp<br />

sek.<br />

Si-V, SV<br />

SKB<br />

St.<br />

Tab.<br />

TRD<br />

UV<br />

ÜWM<br />

ÜSTA<br />

VFD<br />

VFS<br />

VPE<br />

vmax<br />

VM<br />

WW<br />

Z<br />

ZV<br />

6h (Pumpe)<br />

9h (Pumpe)<br />

Abbildung<br />

Aramidfaser-Weichstoffdichtung<br />

Außengewinde<br />

Artikelnummer<br />

Schnittstellenpumpen Grundfos<br />

Kupfer<br />

Durchmesser<br />

Durchmesser<br />

Temperaturdifferenz<br />

Durchflussmesser<br />

Deutsches Institut für Normung<br />

Nenndurchmesser<br />

Deutscher Verein des Gas- und Wasserfaches<br />

Ethylene Propylene Diene Monomer<br />

Expandiertes Polypropylen<br />

Europäische Norm<br />

Energy relevant Product - europäische Richtlinie<br />

et cetera = und so weiter<br />

Flourkautschuk Dichtringe (Viton)<br />

zylindrisches Rohrgewinde DIN ISO 228<br />

Höhe x Breite x Tiefe<br />

Hocheffizienz<br />

Heizkreis<br />

Heizungsrücklauf<br />

Schnittstellenpumpen Wilo<br />

Heizungsvorlauf<br />

Innengewinde<br />

Keine Angabe<br />

Kesselfüll- und Entleerhahn<br />

Konstantwert Regelung<br />

Durchflusskoeffizient in m 3 /h bei 1 bar Druckverlust<br />

Kaltwasser<br />

Membran-Ausdehnungs-Gefäss<br />

maximum; maximal<br />

Inline Pumpen Grundfos<br />

minimum; minimal<br />

Nitrilkautschuk (Perbunan)<br />

Leistungskennzahl<br />

Nachrüstüberströmventil<br />

Polyamid<br />

Polyethylen<br />

Polymethylmethacrylat (Acrylglas, Plexiglas)<br />

Nenndruck, Druckstufe<br />

Polyoxymethylen<br />

Polypropylen<br />

primär, Primärseite<br />

Polytetrafluorethylen (Teflon)<br />

Polyvinylchlorid<br />

Pulsweitenmodulation Typ 2, Steuersignal für Pumpen<br />

kegeliges Rohraussengewinde DIN 2999<br />

Rückflussverhinderer<br />

Roter Knopf Automatik Betrieb Wilo Pumpen<br />

Roter Knopf Konstantwert Betrieb Wilo Pumpen<br />

Rohrinnengewinde DIN 2999<br />

sekundär, Sekundärseite<br />

Sicherheitsventil<br />

Schwerkraftbremse<br />

Stück<br />

Tabelle<br />

Technische Regeln für Dampfkessel<br />

Umschaltventil<br />

Überwurfmutter für Flachdichtungen<br />

Übertragungsstation für Solarthermie<br />

Volumenstromsensor digital<br />

Volumenstromsensor analog<br />

Verpackungseinheit<br />

maximale Geschwindigkeit<br />

Verteilermodul<br />

Warmwasser<br />

Zirkulation<br />

Zonenventil<br />

Stellung des Pumpenschaltkastens auf 6 Uhr<br />

Stellung des Pumpenschaltkastens auf 9 Uhr<br />

image<br />

aramide fibre combined seal<br />

male thread<br />

article number<br />

hydraulic interface composite pump Grundfos<br />

copper<br />

diameter<br />

diameter<br />

temperature difference<br />

flow meter<br />

German Institute for Standardization<br />

nominal diameter<br />

German Association for Water and Gas<br />

ethylene propylene diene monomer<br />

expanded polypropylene<br />

European Standard<br />

energy relevant product<br />

et cetera = and so on<br />

fluoroelastomere seal ring (viton)<br />

parallel pipe thread<br />

height x width x depth<br />

high efficiency<br />

heating circuit<br />

heating flow<br />

hydraulic interface composite pump Wilo<br />

heating return<br />

female thread<br />

not specified<br />

fill and drain valve<br />

fixed value control<br />

coefficient of flow in m3/h at 1 bar pressure loss<br />

cold water<br />

diaphragm expansion vessel<br />

maximum<br />

inline pumps Grundfos<br />

minimum<br />

nitrile butadiene rubber<br />

key performance indicator<br />

add-on discharge valve<br />

polyamide<br />

polyethylene<br />

acrylic glass<br />

nominal pressure<br />

polyoxymethylene<br />

polypropylene<br />

primary, primary side<br />

polytetrafluoroethylene<br />

polyvinyl chloride<br />

pulse width modulation type 2, control for pumps<br />

external taper thread<br />

backflow preventer<br />

red button automatic operation Wilo pumps<br />

red button constant operation Wilo pumps<br />

pipe internal thread<br />

secondary, secondary side<br />

safty valve<br />

gravity brake<br />

piece<br />

chart<br />

technical norms for steam boilers<br />

switch valve<br />

union nut<br />

transfer station for solar thermal heat<br />

flow sensor digital<br />

flow sensor analogue<br />

packing unit<br />

maximum speed<br />

collector module<br />

hot water<br />

circulation<br />

zone valve<br />

position of the pump's terminal box 6 o'clock<br />

position of the pump's terminal box 9 o'clock<br />

119


ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN<br />

der Gebr. Tuxhorn GmbH & Co. KG – 33659 Bielefeld<br />

§ 1 Geltung der AGB<br />

1. Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB) gelten für die gesamte Geschäftsverbindung<br />

mit unseren Kunden. Der Kunde anerkennt sie für jeden Vertrag und auch für<br />

zukünftige Geschäfte als für ihn stets verbindlich. Abweichende Vereinbarungen bedürfen<br />

stets unserer schriftlichen Bestätigung. Eigene Einkaufsbedingungen des Kunden werden<br />

von diesem nicht geltend gemacht. Solche werden weder durch unser Schweigen noch durch<br />

Lieferung Vertragsinhalt.<br />

2. Unsere Liefer-und Zahlungsbedingungen gelten nur gegenüber Unternehmern im Sinne<br />

des § 14 BGB, juristischen Personen des öffentlichen Rechts oder öffentlich-rechtlichen<br />

Sondervermögen gemäß § 310 BGB. Unternehmer im Sinne von § 14 BGB sind natürliche<br />

oder juristische Personen oder rechtsfähige Personengesellschaften, die bei Abschluss des<br />

Rechtsgeschäfts in Ausübung ihrer gewerblichen oder selbständigen beruflichen Tätigkeit<br />

handeln.<br />

§ 2 Vertragsabschluss<br />

1. Unsere Angebote erfolgen in jeder Hinsicht stets freibleibend. Verpflichtet sind wir nur nach<br />

Maßgabe unserer schriftlichen Auftragsbestätigung.<br />

2. Verträge bedürfen zu ihrer Wirksamkeit stets der Schriftform. Änderungen und<br />

Ergänzungen sowie die Vereinbarung, die Schriftform aufheben zu wollen, bedürfen ebenfalls<br />

der Schriftform.<br />

§ 3 Lieferung<br />

1. Die termingerechte Auslieferung setzt einen ungestörten Fertigungsablauf und den rechtzeitigen<br />

Eingang von Vormaterial voraus. Sofern wir an der rechtzeitigen Vertragserfüllung<br />

durch von uns nicht zu vertretende Beschaffungs-, Fabrikations- oder Lieferstörungen – bei<br />

uns oder anderen Lieferanten – behindert werden, so verlängert sich eine vereinbarte<br />

Lieferzeit um die Dauer der Behinderung. Gleiches gilt für Arbeitskämpfe, Energiemangel und<br />

sonstige vergleichbare Hindernisse, wie technische Störungen, Maschinenausfall o.ä..<br />

2. Im Fall von Abruf- oder Rahmenverträgen, die ohne eine bestimmte Laufzeit,<br />

Fertigungslosgröße und/oder Abnahmetermin geschlossen wurden, sind wir berechtigt, spätestens<br />

mit Ablauf von 3 (drei) Monaten nach Auftragsbestätigung die Entgegennahme binnen<br />

3 (drei) Wochen zu verlangen. Nimmt der Kunde auch nach Setzen einer Nachfrist von 2<br />

(zwei) Wochen die Ware nicht entgegen, können wir nach unserer Wahl vom Vertrag zurücktreten,<br />

die Lieferung ablehnen oder Schadensersatz wegen Nichterfüllung verlangen.<br />

3. Der Kunde kann vom Vertrag nur zurücktreten, sofern wir eine andere Lieferverzögerung<br />

als in Ziff. 1 genannt zu vertreten haben und wir nach Ablauf der Lieferfrist und trotz schriftlicher<br />

angemessener Nachfrist nicht liefern. Der Rücktritt hat schriftlich zu erfolgen, wenn wir<br />

nicht innerhalb der Nachfrist erfüllen.<br />

4. Wird die Vertragserfüllung für uns ganz oder teilweise unmöglich, so werden wir insofern<br />

von unserer Lieferpflicht frei. Eine Rückvergütung von Teilzahlungen findet nicht statt, sofern<br />

eine hiermit korrespondierende Teilmenge geliefert ist.<br />

5. Von der Behinderung nach Abs. 1 und der Unmöglichkeit nach Abs. 3 werden wir den<br />

Kunden umgehend verständigen.<br />

6. Ist der Kunde mit der Bezahlung einer früheren Lieferung in Verzug, sind wir berechtigt,<br />

Lieferungen zurückzuhalten, ohne zum Ersatz eines etwa entstehenden Schadens verpflichtet<br />

zu sein.<br />

7. Werkzeuge und Vorrichtungen, die zur Bearbeitung von Kundenaufträgen angefertigt werden,<br />

bezahlt der Kunde anteilig. Diese bleiben unser Eigentum.<br />

8. Unsere Liefermengen können +/- 10% von den Bestellmengen abweichen. Entsprechende<br />

Mehrmengen müssen vom Kunden abgenommen und bezahlt werden. Bei Lieferung einer<br />

entsprechenden Mindermenge können keinerlei Ansprüche geltend gemacht werden. Für die<br />

Einhaltung der Maße gelten die vertraglichen Vereinbarungen; an zweiter Stelle die DIN-<br />

Normen. Maße und Gewichte in Angeboten sind nach bestem Wissen und Gewissen angegeben.<br />

Abweichungen, die fertigungstechnisch bedingt sind und keinen wesentlichen<br />

Einfluss auf Beschaffenheit und Güte nach dem vertraglich vorausgesetzten Gebrauch<br />

haben, berechtigen nicht zur Geltendmachung von Nacherfüllungs- oder<br />

Schadensersatzansprüchen oder zur Rückabwicklung des Vertrags. Wir sind zu<br />

Teillieferungen berechtigt.<br />

9. Im Falle von Materialbeistellung durch den Kunden ist dieser verpflichtet, das Material mindestens<br />

2 (zwei) Wochen vor Produktionsstart geprüft, gekennzeichnet, gegurtet und automatengerecht<br />

sowie auf eigene Kosten bei uns anzuliefern. 2% Materialüberlieferung sind zu<br />

berücksichtigen. Falls bei vom Kunden beigestelltem Material Fehlmengen auftreten, die ein<br />

mehrfaches Rüsten der Maschinen erfordern oder technische Änderungen des Produktes die<br />

Produktion behindern, sind wir berechtigt, entsprechenden Mehraufwand dem Kunden in<br />

Rechnung zu stellen.<br />

10. Bei Vereinbarung einer technischen Abnahme hat der Kunde diese unverzüglich auf eigene<br />

Kosten durchzuführen. Erfolgt die Abnahme auch nach Ablauf einer angemessenen<br />

Nachfrist nicht, behalten wir uns die Rechte nach Ziff. 2 Satz 2 vor. In diesem Fall gilt die Ware<br />

nach Ablauf der Nachfrist zugleich als in technischer Hinsicht abgenommen. Wir sind auch<br />

berechtigt, die Ware zu versenden oder auf Kosten des Kunden einzulagern.<br />

11. Rücksendungen werden von uns nur nach schriftlicher oder fernmündlicher Zustimmung<br />

entgegengenommen und haben frei Haus zu erfolgen.<br />

§ 4 Preise<br />

1. Wird bei Abruf- oder Terminaufträgen innerhalb des vereinbarten Zeitraumes nur ein Teil der<br />

vereinbarten Menge abgenommen, so sind wir berechtigt, nach unserer Wahl entweder für<br />

den gelieferten Teil den für diese Losgröße geltenden Preis zu berechnen oder die noch nicht<br />

abgerufene Menge zu liefern und zu berechnen.<br />

2. Weist der Auftrag technische Besonderheiten auf, auf die der Kunde trotz Kenntnis nicht<br />

hingewiesen hat und die für uns zum Zeitpunkt der Angebotsabgabe nicht erkennbar waren,<br />

und entstehen dadurch zusätzliche Kosten, die technisch zwingend erforderlich sind, so werden<br />

wir den Kunden darauf unverzüglich hinweisen und behalten uns vor, die entstandenen<br />

Mehrkosten an den Kunden weiterzuberechnen.<br />

3. Angesichts möglicher Materialpreisschwankungen am Markt behalten wir uns<br />

Preisanpassungen vor. Sofern für Importware die Preise auf dem Kurs der vereinbarten<br />

Leitwährung zum Angebotsdatum basieren, behalten wir uns vor, bei Änderungen der maß-<br />

<strong>GENERAL</strong> TERMS AND CONDITIONS<br />

of Gebr. Tuxhorn GmbH & Co. KG, D-33659 Bielefeld, Germany<br />

§ 1 Applicability of the GTC<br />

1. These General Terms and Conditions (GTC) apply to the entire business relationship with<br />

our customers. The customer acknowledges that these shall always be binding for him for all<br />

contracts as well as future transactions. Deviating agreements are always subject to our written<br />

confirmation. The customer shall not assert his own purchasing terms and conditions.<br />

Such will not become part of the contract, neither through our silence nor through delivery.<br />

2. Our terms and conditions of delivery and payment only apply towards entrepreneurs as<br />

defined in Section 14 of the German Civil Code (BGB), legal persons under public law or<br />

funds under public law pursuant to Section 310 of the German Civil Code (BGB).<br />

Entrepreneurs as defined in Section 14 of the German Civil Code (BGB) are natural or legal<br />

persons or incorporated partnerships that conclude the legal transaction in exercise of their<br />

commercial or self-employed activity.<br />

§ 2 Contract conclusion<br />

1. Our offers are always subject to confirmation in all aspects. We shall only be bound by our<br />

written order confirmation.<br />

2. To be valid, contracts must always be made in writing. Amendments and supplements as<br />

well as the agreement to cancel the requirement for written form must also be made in writing.<br />

§ 3 Delivery<br />

1. The due delivery depends on an unhindered production process and due receipt of primary<br />

material. If we are hindered from the due fulfilment of the contract due to procurement,<br />

manufacturing or delivery problems that affect us or other suppliers, any agreed delivery time<br />

shall be extended by the duration of the hindrance. The same shall apply in the event of<br />

labour disputes, energy shortages and other comparable obstacles, such as technical malfunctions,<br />

machine failures, etc..<br />

2. In the case of call-off or blanket contracts concluded without a particular term, production<br />

batch size and/or purchase date, we may, at the latest after the expiry of 3 (three) months<br />

after the order confirmation, demand takeover within 3 (three) weeks. If the customer does<br />

not take over the goods even after a grace period of 2 (two) weeks, we may, at our own<br />

discretion, rescind the contract, refuse the delivery or claim damages for non-fulfilment.<br />

3. The customer may only rescind the contract if we are responsible for a delivery delay other<br />

than those mentioned in subsection 1 and we do not deliver after the end of the delivery<br />

deadline and despite a reasonable grace period that has been granted in writing. If we do not<br />

deliver within the grace period, the rescission must take place in writing.<br />

4. If the fulfilment of the contract becomes entirely or partially impossible for us, we shall be<br />

relieved of our delivery obligation in this regard. Partial payments will not be refunded if the<br />

corresponding partial quantities have been delivered.<br />

5. We will inform the customer without delay of any hindrance pursuant to subsection 1 or<br />

impossibility pursuant to subsection 3.<br />

6. If the customer is in arrears with the payment for a previous delivery, we may retain deliveries<br />

without being under the obligation to pay compensation for any loss that may arise.<br />

7. The customer shall pay a pro-rata amount for tools and equipment manufactured for the<br />

purpose of processing customer orders. These shall remain our property.<br />

8. Our delivery quantities may deviate +/-10 percent from the ordered quantities. The customer<br />

must accept and pay for surplus quantities within this limit. No claims can be asserted<br />

in the event of delivery of a deficient quantity within this limit. The contractual agreements<br />

shall apply to the compliance with the dimensions; secondly, the DIN standards shall apply.<br />

Dimensions and weights in offers are specified to the best of our knowledge. Deviations due<br />

to production-related reasons and that do not have any material influence on the properties<br />

and quality according to the contractually intended use do not establish the basis for asserting<br />

any supplementary fulfilment or compensation claims or unwinding of the contract. We<br />

are entitled to make partial deliveries.<br />

9. If material is to be provided by the customer, the customer shall deliver the material to us<br />

at least 2 (two) weeks before the production launch in a tested, marked, taped and machinable<br />

state and at his own expense. A material surplus of 2 percent shall be taken into consideration.<br />

If repeated setting of the machines is required due to deficient quantity of the material<br />

provided by the customer or technical changes of the product impair the production, we<br />

may charge the customer for the respective additional expenses.<br />

10. If a technical acceptance procedure is agreed, the customer shall without delay perform<br />

it at his own expense. If the acceptance does not take place even after the expiry of a reasonable<br />

grace period, we reserve the rights according to subsection 2 sentence 2. In this case,<br />

the goods will, upon expiry of the grace period, also be deemed technically accepted. We<br />

may also ship the goods or store them at the expense of the customer.<br />

11. Returns will only be accepted by us after confirmation in writing or by telephone and must<br />

be delivered free domicile.<br />

§ 4 Prices<br />

1. If, in the case of call-off or forward orders, only part of the agreed quantity is purchased<br />

within the agreed time period, we may, at our own discretion, charge the price applicable to<br />

this batch size for the delivered part or deliver and bill the quantity not yet called off.<br />

2. If the order has technical peculiarities of which the customer has not informed us although<br />

he knew of them and that were not noticeable to us when the offer was submitted and this<br />

causes additional costs that are technically inevitable, we will inform the customer of this<br />

without delay and reserve the right to charge the customer for the additional costs incurred.<br />

3. We reserve the right to adjust the prices due to any material price fluctuations on the market.<br />

If the prices of imported goods are based on the exchange rate of the agreed lead currency<br />

on the date of the offer, we reserve the right to adjust the prices to the exchange rate<br />

applicable on the delivery date and bill these in the event of changes of the relevant lead currency.<br />

120


geblichen Leitwährung die Preise dem am Liefertag geltenden Kurs entsprechend anzupassen<br />

und zu berechnen.<br />

4. Bei Kleinstaufträgen unter 50,00 € Nettowarenwert erlauben wir uns, zusätzlich einen<br />

Mindermengenzuschlag in Höhe von 15,00 € zu erheben.<br />

§ 5 Zahlungen<br />

1. Unsere Rechnungen sind innerhalb von 30 (dreißig) Tagen ab Rechnungsdatum zahlbar,<br />

spätestens ab Versandtag. Bei Zahlungen binnen 14 (vierzehn) Tagen gewähren wir 2 (zwei)<br />

Prozent Skonto. Bei Entwicklungsleistungen sind bei Auftragserteilung 30%, bei<br />

Erstmusterlieferung 40% und bei Auftragsabschluss 30% fällig.<br />

2. Einmalkosten, wie z.B. einmalige Auftragskosten, werden direkt nach Auftragseingang<br />

berechnet. Kosten für produktbezogene Fertigungshilfsmittel und –einrichtungen sind stets<br />

im Voraus ohne Skonto zu zahlen.<br />

3. Bei Zahlungsverzug des Kunden sind wir berechtigt, Zinsen in Höhe von 8 Prozentpunkten<br />

über dem jeweiligen Basiszinssatz p.a. zu berechnen. Wir behalten uns vor, einen höheren<br />

Verzugsschaden nachzuweisen und geltend zu machen. Zahlungsverzug tritt automatisch<br />

nach Ablauf von 30 Tagen gemäß Ziff. 1 ein, ohne dass es einer Mahnung bedarf.<br />

4. Wir behalten uns ausdrücklich vor, Schecks oder Wechsel abzulehnen. Die Annahme<br />

erfolgt nur erfüllungshalber.<br />

5. Im Fall schwerwiegender Vertragsverletzungen, die eine Gesamtfälligstellung rechtfertigen<br />

und vom Kunden zu vertreten sind, z.B. Nichteinlösung von Schecks, Zahlungsverzug von<br />

mindestens 14 (vierzehn) Tagen, Zahlungsunfähigkeit oder Insolvenz, können wir die gesamten<br />

bestehenden Forderungen aus der Geschäftsbeziehung sofort fällig stellen. In einem solchen<br />

Fall sind wir berechtigt, die sofortige Herausgabe nicht bezahlter Ware zu verlangen, nur<br />

noch gegen Vorauszahlung oder Gestellung einer unbedingten, unbefristeten und selbstschuldnerischen<br />

Bankbürgschaft eines im Inland als Zoll- und Steuerbürgen zugelassenen<br />

Kreditinstituts unsere Leistungen zu erbringen und eine weitere Erfüllung des Vertrags und<br />

ggf. Rahmenvertrags abzulehnen.<br />

6. Wir sind stets berechtigt, trotz anders lautender Bestimmung des Kunden Zahlungen<br />

zunächst auf dessen älteste Schuld anzurechnen.<br />

7. Der Kunde kann ein Zurückbehaltungsrecht nur geltend machen, wenn sein<br />

Gegenanspruch auf demselben Vertragsverhältnis beruht. Zu einer Aufrechnung ist der<br />

Kunde nur berechtigt, sofern wir die Gegenforderung anerkannt haben, diese unbestritten<br />

oder rechtskräftig festgestellt worden ist.<br />

§ 6 Eigentumsvorbehalt<br />

1. Die Ware bleibt bis zur Bezahlung sämtlicher, auch künftig entstehender Forderungen aus<br />

unserer Geschäftsverbindung mit dem Kunden unser Eigentum. Hierzu gehören auch bedingte<br />

Forderungen.<br />

2. Die Verarbeitung oder Umbildung der gelieferten Ware durch den Kunden wird stets für uns<br />

vorgenommen. Im Falle einer Verbindung oder Vermischung der Vorbehaltsware im Sinne von<br />

§§ 947, 948 BGB mit anderen, uns nicht gehörenden Sachen, erwerben wir das Miteigentum<br />

an der neuen Sache im Verhältnis des Wertes der Kaufsache zu den anderen verbundenen<br />

oder vermischten Gegenständen zur Zeit der Verbindung oder Vermischung. Erfolgt die<br />

Verbindung oder Vermischung in der Weise, dass die Sache des Kunden als Hauptsache im<br />

Sinne der §§ 947, 948 BGB anzusehen ist, so gilt als vereinbart, dass der Kunde uns hieran<br />

anteilsmäßig Miteigentum überträgt.<br />

Der Kunde verwahrt solches Mit- oder Alleineigentum unentgeltlich für uns zu treuen Händen.<br />

Für die durch Verarbeitung, Verbindung oder Vermischung entstandene Sache gilt im Übrigen<br />

das gleiche wie für die unter Vorbehalt gelieferte Kaufsache.<br />

3. Der Kunde darf die Vorbehaltsware nur im ordnungsgemäßen Geschäftsbetrieb veräußern.<br />

Zu anderen Verfügungen, insbesondere zur Sicherungsübereignung oder zur Verpfändung, ist<br />

er nicht berechtigt.<br />

4. Der Kunde tritt bereits jetzt seine Forderungen aus dem Weiterverkauf der Vorbehaltsware<br />

in Höhe des Betrages mit allen Nebenrechten an uns ab, der dem Rechnungsendbetrag einschließlich<br />

Umsatzsteuer unserer Forderungen entspricht, und zwar unabhängig davon, ob<br />

die Kaufsache ohne oder nach Verarbeitung weiter verkauft worden ist.<br />

5. Für den Fall, dass die Forderungen des Kunden aus dem Weiterverkauf in ein Kontokorrent<br />

aufgenommen werden, tritt der Kunde hiermit bereits jetzt seine Forderung aus dem<br />

Kontokorrent gegenüber seinem Kunden an uns ab. Die Abtretung erfolgt in Höhe des<br />

Rechnungsendbetrages einschließlich Umsatzsteuer unserer Forderung.<br />

6. Der Kunde ist bis auf Widerruf berechtigt, die an uns abgetretenen Forderungen einzuziehen.<br />

Wir sind stets berechtigt die Abtretung offen zu legen und die Forderung einzuziehen.<br />

Eine Abtretung oder Verpfändung dieser Forderungen durch den Kunden ist nur mit unserer<br />

schriftlichen Zustimmung zulässig. Für den Fall einer Beeinträchtigung unserer<br />

Sicherungsinteressen, z.B. bei Zahlungsverzug, Insolvenz oder Zahlungsunfähigkeit, hat der<br />

Kunde auf unser Verlangen die Schuldner von der Abtretung schriftlich zu benachrichtigen,<br />

uns alle zum Einzug erforderlichen Auskünfte zu erteilen, vorzulegen oder zu übersenden. Zu<br />

diesem Zweck hat der Kunde uns, falls erforderlich, Zutritt und Einsicht zu seinen diesbezüglichen<br />

Unterlagen zu gewähren.<br />

7. Bei einem nicht nur unerheblichen vertragswidrigem Verhalten des Kunden, insbesondere<br />

bei Vorliegen der Umstände von vorst. Abs. 6 S. 3 sind wir nach §§ 323,324 BGB berechtigt<br />

vom Vertrag zurückzutreten. Der Kunde hat uns auf unser Verlangen Zutritt zu der noch in seinem<br />

Besitz befindlichen Vorbehaltsware zu gewähren, uns eine genaue Aufstellung der Ware<br />

zu übersenden, die Waren auszusondern und an uns herauszugeben.<br />

8. Übersteigt der realisierbare Wert unserer Sicherheiten die Höhe der zu sichernden<br />

Forderungen um mehr als 10% werden wir insoweit die Sicherheiten nach unserer Wahl auf<br />

Verlangen des Kunden freigeben.<br />

9. Der Kunde hat uns den Zugriff Dritter auf die Vorbehaltsware oder die uns abgetretenen<br />

Forderungen sofort schriftlich mitzuteilen und uns in jeder Weise bei der Intervention zu unterstützen.<br />

10. Die Kosten für die Erfüllung der vorgenannten Mitwirkungspflichten bei der Verfolgung<br />

aller Rechte aus dem Eigentumsvorbehalt sowie alle zwecks Erhaltung und Lagerung der<br />

Ware gemachten Verwendungen trägt der Kunde.<br />

§ 7 Verpackung und Versand<br />

1. Die Lieferung erfolgt ab Werk in unseren Verpackungen oder in vom Kunden kostenlos beigestellten<br />

Verpackungen. Die Verpackung wird nach fach- und handelsüblichen<br />

Gesichtspunkten vorgenommen. Im Fall der Beistellung der Verpackung übernehmen wir keine<br />

Gewährleistungen für eventuelle Schäden, die durch mangelhafte Verpackung entstanden sind.<br />

4. In the case of small orders with a net goods value of less than €50.00, we will invoice a<br />

minimum quantity surcharge of €15.00.<br />

§ 5 Payments<br />

1. Our invoices are due for payment within 30 (thirty) days from the invoice date, at the latest<br />

from the date of despatch. We grant 2 (two) percent cash discount for payments made within<br />

14 (fourteen) days. In the case of development services, 30 percent shall be due upon placement<br />

of the order, 40 percent upon delivery of the initial samples and 30 percent upon conclusion<br />

of the order.<br />

2. One-time costs, such as one-time order costs, will be billed immediately after the order is<br />

received. Costs of product-related production utilities and equipment shall always be paid in<br />

advance without deducting cash discount.<br />

3. If the customer is in default of payment, we may charge interest amounting to 8 percentage<br />

points over the respective base interest rate p.a.. We reserve the right to furnish evidence<br />

of and assert greater damage due to the default. The customer shall automatically be in<br />

default of payment after the end of 30 days according to subsection 1, without the need for<br />

a reminder.<br />

4. We expressly reserve the right to reject cheques or bills of exchange. If accepted, this will<br />

only be in lieu of fulfilment.<br />

5. In the event of serious breaches of contract that justify acceleration of the total amount and<br />

for which the customer is responsible, e.g. dishonour of cheques, delay of payments by at<br />

least 14 (fourteen) days, inability to pay or insolvency, we may demand immediate payment<br />

of all remaining claims from the business relationship. In such a case, we may demand immediate<br />

surrender of unpaid goods, henceforth perform only against advance payment or provision<br />

of an unconditional, absolute bank guarantee without any time limit from a domestic<br />

credit institution approved as customs and tax guarantor and reject further fulfilment of the<br />

contract and, if applicable, the blanket contract.<br />

6 .Regardless of any provision of the customer to the contrary, we may always entitled to first<br />

offset payments against his oldest debt.<br />

7. The customer may only assert a lien if his counterclaim is based on the same contractual<br />

relationship. The customer may only offset counterclaims that are recognised by us, undisputed<br />

or legally established.<br />

§ 6 Lien<br />

1. The goods remain our property until all claims from our business relationship with the customer,<br />

including those that arise in the future, are paid. This also includes conditional claims.<br />

2. The processing or alteration of the delivered goods by the customer always takes place on<br />

our behalf. In the case of combination or blending of the goods subject to lien pursuant to<br />

Sections 947 and 948 of the German Civil Code (BGB) with other items that do not belong to<br />

us, we shall become co-owner of the new goods in the ratio of the value of the purchased<br />

goods to the other combined or blended items at the time of the combination or blending. If<br />

the combination or blending takes place in such a way that the goods of the customer must<br />

be considered the main goods pursuant to Sections 947 and 948 of the German Civil Code<br />

(BGB), the parties hereby agree that the customer shall transfer pro-rata co-ownership of<br />

such to us.<br />

The customer shall safeguard such shared or sole property for us in trust. Moreover, goods<br />

that result from the processing, combination or blending shall be subject to the same provisions<br />

as purchased goods delivered subject to lien.<br />

3. The customer may only sell the goods subject to lien in the course of his ordinary business<br />

operations. Other forms of disposal, especially by pledging or assignment, are not permitted.<br />

4. The customer hereby proactively assigns his claims from the resale of the goods subject<br />

to lien along with all ancillary rights to us in the amount that corresponds to the invoice total<br />

including value-added tax of our claims, irrespective of whether the purchased goods have<br />

been resold without or after processing.<br />

5. In case the claims of the customer from the resale are entered in an account current, the<br />

customer hereby proactively assigns his claims against his client from the account current to<br />

us. The assignment takes place in the amount of the invoice total including value-added tax<br />

of our claim.<br />

6. Until revocation, the customer is authorised to collect the claims assigned to us. We shall<br />

always be authorised to disclose the assignment and collect the claim. Assignment or pledging<br />

of these claims by the customer is only permitted with our written approval. In the case<br />

of impairment of our collateral interests, e.g. in the event of default of payment, insolvency or<br />

inability to pay, the customer shall, at our request, inform the debtors in writing of the<br />

assignment and give, submit or send us all information required for the collection. For this<br />

purpose, the customer shall, if necessary, allow us to access and review his documents in<br />

this respect.<br />

7. In the event of behaviour of the customer in significant breach of the contract, especially if<br />

the circumstances of the above subsection 6 sentence 3 are on hand, we shall be authorised,<br />

pursuant to Sections 323 and 324, to rescind the contract. At our request, the customer shall<br />

grant us access to any goods subject to lien that are still in his possession, give us a detailed<br />

list of the goods, separate the goods and surrender them to us.<br />

8. If the recoverable value of our collateral exceeds the amount of the collateralised claims by<br />

more than 10 percent, we will release collateral of our choice at the request of the customer.<br />

9. The customer shall immediately inform us in writing in case third parties lay claim to the<br />

goods subject to lien or to the claims assigned to us and assist us in every way in the intervention.<br />

10. The cost of fulfilment of the aforesaid cooperation obligation in the pursuit of all rights<br />

from the lien and all measures taken for the preservation and storage of the goods shall be<br />

borne by the customer.<br />

§ 7 Packaging and shipment<br />

1. The delivery takes place ex works in our packaging or in the packaging provided free of<br />

charge by the customer. The packaging will be applied according to professional and market<br />

standards. If the packaging is provided, we will not provide any warranty for any damage<br />

resulting from deficient packaging.<br />

121


2. Kosten für Sonderverpackungen und Ersatzverpackungen trägt der Kunde.<br />

3. Die Lieferung erfolgt generell FCA (gemäß Incoterms 2000).<br />

Ab einem Nettowarenwert in Höhe von 600,00 € erfolgt die Lieferung CPT (gemäß Incoterms<br />

2000). Die Kosten für Verpackung trägt der Kunde.<br />

Ab einem Nettowarenwert in Höhe von 1.000,00 € erfolgt die Lieferung CPT (gemäß<br />

Incoterms 2000). Die Kosten für Verpackung trägt der Verkäufer.<br />

§ 8 Gefahrtragung<br />

1. Die Gefahr des zufälligen Untergangs und der zufälligen Verschlechterung der Ware geht<br />

mit der Übergabe, bei Versendung mit der Auslieferung der Ware an den Spediteur,<br />

Frachtführer oder der sonst zur Ausführung der Versendung bestimmten Personen oder<br />

Anstalten über.<br />

2. Verzögert sich der Versand aus Gründen, die der Kunde zu vertreten hat oder befindet sich<br />

der Kunde im Verzug der Annahme, geht die Gefahr mit dem Tag der Bereitstellung auf den<br />

Kunden über.<br />

3. Für etwaige Rücksendungen durch den Kunden gilt Ziff. 1 entsprechend.<br />

4. Eine Transportversicherung ist stets durch den Kunden auf eigene Kosten abzuschließen.<br />

§ 9 Werkstückbezogene Modelle und Fertigungseinrichtungen<br />

1. Soweit der Besteller Modelle oder Fertigungseinrichtungen zur Verfügung stellt, sind uns<br />

diese kostenfrei zuzusenden. Wir können verlangen, dass der Besteller solche Einrichtungen<br />

jederzeit zurückholt; kommt er einer solchen Aufforderung innerhalb von 3 Monaten nicht<br />

nach, sind wir berechtigt, ihm diese auf seine Kosten zurückzusenden. Die Kosten für die<br />

Instandhaltung, Änderung und den Ersatz seiner Einrichtungen trägt der Besteller.<br />

2. Der Besteller haftet für technisch richtige Konstruktion und den Fertigungszweck sichernde<br />

Ausführung der Einrichtungen; wir sind jedoch zu fertigungstechnisch bedingten Änderungen<br />

berechtigt. Wir sind ohne besondere Vereinbarung nicht verpflichtet, die Übereinstimmung<br />

der zur Verfügung gestellten Einrichtungen mit beigefügten Zeichnungen oder Mustern<br />

zu überprüfen.<br />

3. Soweit werkstückbezogene Modelle oder Fertigungseinrichtungen von uns im Auftrag des<br />

Bestellers angefertigt oder beschafft werden, stellen wir hierfür Kosten in Rechnung. Sofern<br />

nicht die vollen Kosten berechnet wurden, trägt der Besteller auch die Restkosten, wenn er<br />

die von ihm bei Vertragsabschluss in Aussicht gestellten Stückzahlen nicht abnimmt. Modelle<br />

und Fertigungseinrichtungen bleiben unser Eigentum; sie werden ausschließlich für<br />

Lieferungen an den Besteller verwendet, solange dieser seine Abnahme- und<br />

Zahlungsverpflichtungen uns gegenüber im Wesentlichen erfüllt. Sind seit der letzten<br />

Lieferung drei Jahre vergangen, sind wir zur weiteren Aufbewahrung nicht verpflichtet. Soweit<br />

abweichend hiervon vereinbart ist, dass der Besteller Eigentümer der Einrichtungen werden<br />

soll, geht das Eigentum mit Zahlung des Kaufpreises an ihn über. Die Übergabe der<br />

Einrichtungen wird ersetzt durch unsere Aufbewahrungspflicht. Das Verwahrungsverhältnis<br />

kann vom Besteller frühestens 2 Jahre nach dem Eigentumsübergang aufgekündigt werden,<br />

sofern keine anderweitigen Vereinbarungen getroffen sind.<br />

4. Sämtliche Modelle und Fertigungseinrichtungen werden von uns mit derjenigen Sorgfalt<br />

behandelt, die wir in eigenen Angelegenheiten anzuwenden pflegen. Auf Verlangen des<br />

Bestellers sind wir verpflichtet, dessen Einrichtungen auf seine Kosten zu versichern.<br />

Ansprüche auf Ersatz von Folgeschäden sind ausgeschlossen.<br />

5. Erfolgen Lieferungen nach Zeichnungen oder sonstigen Angaben des Bestellers und werden<br />

hierdurch Schutzrechte Dritter verletzt, stellt uns der Besteller von sämtlichen<br />

Ansprüchen frei. Unsere dem Besteller ausgehändigten Zeichnungen und Unterlagen sowie<br />

unsere Vorschläge für die vorteilhafte Gestaltung und Herstellung der Bauteile dürfen an<br />

Dritte nicht weitergegeben und können von uns jederzeit zurückverlangt werden.<br />

Der Besteller kann uns gegenüber in Bezug auf eingesandte oder in seinem Auftrag angefertigte<br />

oder beschaffte Modelle und Fertigungseinrichtungen Ansprüche aus Urheberrecht oder<br />

gewerblichem Rechtsschutz nur geltend machen, wenn er uns auf das Bestehen solcher<br />

Rechte hingewiesen hat.<br />

6. Bei Verwendung von Einmalmodellen (zum Beispiel aus Polystyrolschaum) bedarf es<br />

besonderer Vereinbarungen.<br />

7. Im Übrigen gilt § 3 Ziff. 8 entsprechend.<br />

§ 10 Gewährleistung und Haftung<br />

1. Die Ware wird nach den jeweils vereinbarten Qualitätsrichtlinien produziert und geliefert.<br />

2. Unsere Lieferungen sind nach Empfang auf ihre Ordnungsmäßigkeit zu überprüfen. Der<br />

Kunde gewährleistet eine Wareneingangskontrolle nach AQL. Offensichtliche Mängel können<br />

nur innerhalb von zwei Wochen nach Empfang der Ware schriftlich beanstandet werden.<br />

Andernfalls ist die Geltendmachung von Mängelrechten ausgeschlossen. Zur Fristwahrung<br />

genügt die rechtzeitige Absendung der Anzeige. Im Übrigen bleibt § 377 HGB unberührt.<br />

3. Ist die Überprüfung der Funktionalität durch einen gesonderten Test nicht individualvertraglich<br />

vereinbart, so haften wir nur auf Einhaltung der vereinbarten Qualitätsrichtlinien unserer<br />

Fertigungsvorschriften nach Sichtprüfung.<br />

4. Mängelrechte sind ausgeschlossen, wenn der Kunde oder ein Dritter Änderungen an der<br />

gelieferten Ware vorgenommen hat, es sei denn, der Kunde weist im Zusammenhang mit der<br />

Anzeige des Mangels nach, dass die Änderungen für den Mangel nicht ursächlich waren.<br />

Ansprüche wegen Mängel sind ferner ausgeschlossen, wenn der Kunde unserer Aufforderung<br />

auf Rücksendung des beanstandeten Gegenstandes nicht umgehend nachkommt.<br />

5. Bei berechtigter Beanstandung beheben wir die Mängel nach unserer Wahl durch kostenlose<br />

Nachbesserung (Beseitigung des Mangels) oder durch Ersatzlieferung (Lieferung einer<br />

mangelfreien Sache). In diesem Fall tragen wir die für die Nacherfüllung erforderlichen<br />

Kosten, wie Transport-, Wege-, Arbeits- und Materialkosten. Die zweimalige Gelegenheit zur<br />

Nacherfüllung ist vereinbart. Bei Fehlschlagen der zweiten Nachbesserung oder<br />

Ersatzlieferung kann der Kunde nach seiner Wahl den Kaufpreis mindern oder vom Vertrag<br />

zurücktreten.<br />

6. Die Einsendung der beanstandeten Ware an uns muss in fachgerechter Verpackung erfolgen.<br />

Hinsichtlich der Kostentragung gilt Abs. 5.<br />

7. Der Kunde ist nur nach vorheriger schriftlicher Vereinbarung mit uns berechtigt, die Mängel<br />

selbst zu beseitigen und Ersatz der hierfür erforderlichen Aufwendungen von uns zu verlangen.<br />

8. Die Nachbesserung ist ausgeschlossen, wenn keine dem § 377 HGB sowie Abs. 2 entspre-<br />

2. Costs of special packaging and replacement packaging shall be borne by the customer.<br />

3. As a matter of principle, deliveries are performed on FCA basis (according to INCOTERMS<br />

2000).<br />

From a net goods value of €600.00, deliveries will be performed on CPT basis (according to<br />

INCOTERMS 2000). The packaging costs shall be borne by the customer.<br />

From a net goods value of €1,000.00, deliveries will be performed on CPT basis (according<br />

to INCOTERMS 2000). The packaging costs shall be borne by the seller.<br />

§ 8 Risk<br />

1. The risk of accidental loss and accidental deterioration of the goods will be transferred<br />

upon handover or, in the case of despatch, upon surrender of the goods to the forwarder, carrier<br />

or other persons or institutions engaged for the execution of the despatch.<br />

2. If the despatch is delayed for reasons for which the customer is responsible or if the customer<br />

is in default of acceptance, the risk will be transferred to the customer as of the day on<br />

which the goods are made available.<br />

3. Subsection 1 shall apply analogously to any returns by the customer.<br />

4. The customer shall always take out transport insurance at his own expense.<br />

§ 9 Workpiece-specific models and production equipment<br />

1. If the customer provides models or production equipment, these shall be sent to us free of<br />

charge. We may request the customer to fetch such equipment at any time; if he fails to comply<br />

with such a request within 3 (three) months, we may send the equipment back to him at<br />

his expense. The cost of maintenance, modification and replacement of his equipment shall<br />

be borne by the customer.<br />

2. The customer shall be liable for technically correct design and implementation of the equipment<br />

in a way that ensures the purpose of the production; however, we shall be authorised<br />

to make changes necessary for production-related reasons. Unless specifically agreed, we<br />

shall be under no obligation to review the correspondence of the provided equipment with<br />

enclosed drawings or samples.<br />

3. If workpiece-specific models or production equipment are manufactured or procured by us<br />

on behalf of the customer, we will bill the costs incurred. Unless the full costs have been<br />

billed, the customer shall also bear the remaining costs if he does not buy the quantities projected<br />

by him at the conclusion of the contract. Models and production equipment shall<br />

remain our property; they will be used exclusively for deliveries to the customer as long as he<br />

largely fulfils his buying and payment obligations towards us. If three years have passed since<br />

the last delivery, we shall be under no obligation to continue to retain such. If, contrary to what<br />

is specified herein, it has been agreed that the customer shall become the owner of the equipment,<br />

the ownership will be transferred to him upon payment of the purchase price. The handover<br />

of the equipment is replaced by our retention obligation. Unless agreed otherwise, the<br />

safe-deposit contract may be terminated by the customer no earlier than 2 (two) years after<br />

the transfer of ownership.<br />

4. We will treat all models and production equipment with the same care that we exercise in<br />

our own matters. At the request of the customer, we shall be under the obligation to insure<br />

his equipment at his expense. Claims for compensation of consequential damage are excluded.<br />

5. If deliveries are made according to drawings or other specifications of the customer and if<br />

this breaches third-party property rights, the customer shall indemnify us against any and all<br />

claims. Our drawings and documents that we have surrendered to the customer as well as<br />

our proposals for the useful design and production of pieces shall not be handed over to any<br />

third parties and may be claimed back by us at any time.<br />

The customer may only assert claims under copyright or commercial rights with respect to<br />

models and production equipment sent in or manufactured or procured by his order if he has<br />

informed us of the existence of such rights.<br />

6. Use of one-time models (e.g. made of polystyrene foam) requires special agreements.<br />

7. Apart from this, section 3 subsection 8 shall apply analogously.<br />

§ 10 Warranty and liability<br />

1. The goods will be produced and delivered according to the agreed quality guidelines.<br />

2. Upon receipt, our deliveries shall be checked for correctness. The customer guarantees an<br />

incoming goods check pursuant to AQL. Obvious defects can only be reported in writing within<br />

2 (two) weeks of the receipt of the goods. Otherwise, the assertion of claims for defects<br />

shall be excluded. To comply with the deadline, it is sufficient to send the report in time. Apart<br />

from this, Section 377 of the German Commercial Code (HGB) remains unaffected.<br />

3. If the review of the functionality by means of a separate test is not agreed in an individual<br />

contract, we shall only be liable for compliance with the agreed quality guidelines of our production<br />

regulations on the basis of a visual inspection.<br />

4. Claims for defects shall be excluded if the customer or a third party has modified the delivered<br />

goods, unless the customer furnishes evidence, in connection with the defect report,<br />

that the modifications did not cause the defect. Moreover, claims for defects shall be excluded<br />

if the customer does not promptly comply with our request to send back the item objected<br />

to.<br />

5. If the objection is justified, we will, at our own discretion, perform free rectification (elimination<br />

of the defect) or replacement delivery (delivery of a flawless item). In this case, we will<br />

bear the costs required for the supplementary fulfilment, such as the transport, travel, labour<br />

and material costs. Two supplementary fulfilment attempts shall be granted. If the second<br />

rectification or replacement delivery fails, the customer may, at his own discretion, reduce the<br />

purchase price or rescind the contract.<br />

6. The goods objected to must be sent to us in appropriate packaging. The costs shall be<br />

borne pursuant to subsection 5.<br />

7. The customer may only eliminate defects directly and request us to reimburse the incurred<br />

expenses after prior written agreement with us.<br />

8. Rectification is excluded if no written defect report according to Section 377 of the German<br />

Commercial Code (HGB) and subsection 2 has been received. Any rectification performed<br />

nevertheless shall take place without any warranty.<br />

122


chende schriftliche Mängelanzeige vorliegt. Eine dennoch durchgeführte Nachbesserung<br />

erfolgt ohne Gewähr.<br />

9. Ist die durchgeführte Nachbesserung mangelhaft, hat der Kunde diese schriftlich, bei<br />

offensichtlichen Mängeln spätestens innerhalb von 2 (zwei) Wochen nach Empfang der nachgebesserten<br />

Ware, bei nicht offensichtlichen Mängeln innerhalb von einem Jahr schriftlich<br />

anzuzeigen. Andernfalls ist die Geltendmachung weiterer Gewährleistungsansprüche ausgeschlossen.<br />

Zur Fristwahrung genügt die rechtzeitige Absendung der Anzeige. Im Übrigen<br />

bleibt § 377 HGB unberührt.<br />

10. Durch Nachbesserung der gelieferten Ware werden die ursprünglichen<br />

Gewährleistungsfristen weder gehemmt noch beginnen sie neu zu laufen.<br />

§ 11 Haftungsausschluss und Haftungsbeschränkungen<br />

1. Schadens- oder Aufwendungsersatzansprüche des Kunden – gleichviel aus welchem<br />

Rechtsgrund – sind ausgeschlossen, soweit der Schaden nicht auf einer vorsätzlichen oder<br />

grob fahrlässigen Pflichtverletzung oder auf der Verletzung einer wesentlichen Vertragspflicht<br />

durch uns, unsere gesetzlichen Vertreter oder unsere Erfüllungsgehilfen beruht. Wesentliche<br />

Vertragspflichten sind solche, deren Erfüllung die ordnungsgemäße Erfüllung der<br />

Vertragsdurchführung überhaupt erst ermöglicht, insbesondere unsere Pflicht zur Lieferung<br />

der ggf. herzustellenden Ware einschließlich der Übergabe der Ware und der Verschaffung<br />

von Eigentum und Besitz daran.<br />

2. Die Schadensersatzansprüche des Kunden beschränken sich auf die vertragstypischen<br />

vorhersehbaren Schäden, soweit uns, unseren gesetzlichen Vertretern oder Erfüllungsgehilfen<br />

einfache Fahrlässigkeit zur Last fällt.<br />

3. Der Ausschluss bzw. die Beschränkung der Haftung gemäß Abs. 1 und 2 gelten nicht für<br />

Ansprüche aus Produkthaftung. Sie gelten ferner nicht für Schäden aus der Verletzung des<br />

Lebens, Körpers oder der Gesundheit des Kunden, die auf einer fahrlässigen<br />

Pflichtverletzung von uns oder einer vorsätzlichen oder fahrlässigen Pflichtverletzung eines<br />

unserer gesetzlichen Vertreter oder Erfüllungsgehilfen beruhen. Sie gelten außerdem nicht,<br />

soweit wir den Mangel arglistig verschwiegen oder eine Garantie für die Beschaffenheit der<br />

Sache übernommen haben.<br />

§ 12 Verjährung<br />

1. Die Verjährungsfrist beträgt<br />

1.1. für Ansprüche auf Rückzahlung der Vergütung, auf Rücktritt vom Vertrag oder Minderung<br />

1 (ein) Jahr ab Ablieferung der Ware, jedoch für ordnungsgemäß gerügte Mängel nicht weniger<br />

als drei Monate ab Abgabe der wirksamen Rücktritts oder Minderungserklärung;<br />

1.2. bei allen gekauften Sachen, die entsprechend ihrer üblichen Verwendungsweise für ein<br />

Bauwerk verwendet werden und dessen Mangelhaftigkeit verursacht haben, 5 (fünf) Jahre,<br />

beginnend mit der Ablieferung der Sache;<br />

1.3. bei anderen Ansprüchen aus Sach- oder Rechtsmängeln ein Jahr;<br />

1.4. bei anderen Ansprüchen auf Schadensersatz oder Ersatz vergeblicher Aufwendungen<br />

zwei Jahre, beginnend ab dem Zeitpunkt, in dem der Besteller von den Umständen Kenntnis<br />

erlangt hat, die den Anspruch begründen oder die er ohne grobe Fahrlässigkeit erlangen<br />

musste.<br />

Die Verjährung tritt spätestens mit Ablauf der in § 199 BGB bestimmten Höchstfristen ein.<br />

2. Bei Schadens- und Aufwendungsersatz in den nachfolgenden Fällen gelten jedoch stets<br />

die gesetzlichen Verjährungsfristen: Ansprüche aus Produkthaftung; Ansprüche wegen der<br />

Verletzung des Lebens, Körpers oder der Gesundheit des Kunden, die auf einer fahrlässigen<br />

Pflichtverletzung von uns oder einer vorsätzlichen oder fahrlässigen Pflichtverletzung eines<br />

unserer gesetzlichen Vertreter oder Erfüllungsgehilfen beruhen; ferner Ansprüche, die darauf<br />

beruhen, dass wir den Mangel arglistig verschwiegen oder einer Garantie für die<br />

Beschaffenheit der Sache übernommen haben.<br />

3. Durch Nachbesserung der gelieferten Ware werden die ursprünglichen<br />

Gewährleistungsfristen weder gehemmt noch beginnen sie neu zu laufen.<br />

§ 13 Gewerbliche Schutzrechte<br />

Bei nach Angabe des Kunden gefertigter Ware haften wir im Innenverhältnis zum Kunden<br />

nicht dafür, dass fremde Schutzrechte verletzt werden. Wir behalten uns Regressansprüche<br />

gegenüber dem Kunden vor. Dies gilt auch dann, wenn wir an der Entwicklung mitgewirkt<br />

oder die Ware nach Angaben des Kunden entwickelt haben.<br />

Gewerbliche Schutzrechte an unserer Ware, insbesondere Marken- und Patentrechte, bleiben<br />

stets unser Eigentum. Der Kunde wird Verletzungstatbestände unterlassen und solche Dritter<br />

stets zu unserer Ahndung anzeigen.<br />

§ 14 Geltungserhaltung<br />

Sollten einzelne Bestimmungen des Vertrages mit dem Kunden einschließlich dieser<br />

Allgemeinen Geschäftsbedingungen ganz oder teilweise unwirksam sein oder werden, so<br />

wird hierdurch die Gültigkeit der übrigen Bestimmungen nicht berührt. Der Inhalt des<br />

Vertrages richtet sich im Übrigen nach den gesetzlichen Vorschriften. Sofern keine gesetzlichen<br />

Vorschriften ergänzend Platz greifen, soll die ganz oder teilweise unwirksame Regelung<br />

durch eine Regelung ersetzt werden, deren wirtschaftlicher Erfolg dem mit der unwirksamen<br />

Regelung beabsichtigten möglichst nahe kommt.<br />

§ 15 Anwendbares Recht, Erfüllungsort, Gerichtsstand<br />

1. Es gilt das Recht der Bundesrepublik Deutschland unter Ausschluss des UN-Kaufrechts.<br />

2. Erfüllungsort für Lieferung und Zahlung ist Bielefeld.<br />

3. Gerichtsstand für alle aus dem Vertragsverhältnis unmittelbar oder mittelbar sich ergebenden<br />

Streitigkeiten ist Bielefeld.<br />

4. Im Zweifel ist immer die deutsche Version dieser AGBs maßgebend.<br />

AGB zum download unter www.tuxhorn.de<br />

9. If the performed rectification is defective, the customer shall report this in writing within 2<br />

(two) weeks of the receipt of the rectified goods in the case of obvious defects or within 1<br />

(one) year in the case of concealed defects. Otherwise, the assertion of further warranty<br />

claims shall be excluded. To comply with the deadline, it is sufficient to send the report in<br />

time. Apart from this, Section 377 of the German Commercial Code (HGB) remains unaffected.<br />

10. Rectification of the delivered goods does not result in suspension or restart of the original<br />

warranty periods.<br />

§ 11 Exclusion and limitation of liability<br />

1. Claims for compensation or reimbursement of expenses of the customer, regardless of the<br />

legal basis, are excluded if the damage is not based on intentional or grossly negligent<br />

breach of obligations or breach of a material contractual obligation by us, our legal representatives<br />

or our agents. Material contractual obligations are obligations whose fulfilment is<br />

essential to the due performance of the contract, especially our obligation to deliver the<br />

goods, which may need to be produced, to hand over the goods and to transfer the ownership<br />

and possession of the goods.<br />

2. In case we, our legal representatives or agents are guilty of slight negligence, the compensation<br />

claims of the customer shall be limited to typical foreseeable damage.<br />

3. The exclusion or limitation of liability pursuant to subsections 1 and 2 does not apply to<br />

product liability claims. Moreover, it shall not apply to damage from injury to life, body or<br />

health of the customer due to negligent breach of obligations by us or intentional or negligent<br />

breach of obligations by one of our legal representatives or agents. Furthermore, it shall not<br />

apply if we maliciously concealed the defect or guaranteed the properties of the goods.<br />

§ 12 Statute of limitations<br />

1. The limitation period is<br />

1.1 (one) year from the delivery of the goods for claims for repayment of the remuneration,<br />

rescission of the contract or reduction, but no less than 3 (three) months from the submission<br />

of the effective declaration of rescission or reduction in the case of duly reported defects;<br />

1.2 5 (five) years, starting from the delivery of the goods, for all purchased goods that are<br />

used according to their normal mode of use for a structure and that have caused its defect;<br />

1.3 1 (one) year for other claims due to defects of quality or title;<br />

1.4 2 (two) years for other claims for compensation or reimbursement of expenses made in<br />

vain, starting from the time at which the customer learns or, without being guilty of gross<br />

negligence, should have learned of the circumstances establishing the claim.<br />

The statute of limitations shall start upon expiry of the maximum periods determined in<br />

Section 199 of the German Civil Code (BGB), at the latest.<br />

2. However, the statutory limitation periods shall always apply to compensation and reimbursement<br />

of expenses in the following cases: Product liability claims, claims due to injury to life,<br />

body or health of the customer due to a negligent breach of obligations by us or intentional<br />

or negligent breach of obligations by one of our legal representatives or agents; also claims<br />

that arise because we maliciously concealed the defect or guaranteed properties of the<br />

goods.<br />

3. Rectification of the delivered goods does not result in suspension or restart of the original<br />

warranty periods.<br />

§ 13 Commercial property rights<br />

In the case of goods manufactured according to the specifications of the customer, we shall<br />

not be liable for the breach of any third-party property rights. We reserve the right to take<br />

recourse against the customer. This shall apply even if we cooperated in the development or<br />

developed the goods according to the specifications of the customer.<br />

Commercial property rights to our goods, especially trademark and patent rights, shall always<br />

remain our property. The customer shall refrain from breaching such and shall always report<br />

breaches by third parties to us.<br />

§ 14 Severability<br />

Should individual provisions of the contract with the customer including these General Terms<br />

and Conditions be or become fully or partially invalid, this shall not affect the validity of the<br />

other provisions. Apart from this, the content of the contract is governed by the statutory<br />

regulations. If no statutory regulations apply, the fully or partially invalid regulation shall be<br />

replaced by a regulation whose economic effect comes as close as possible to that intended<br />

with the invalid regulation.<br />

§ 15 Applicable law, place of fulfilment, jurisdiction<br />

1. The laws of the Federal Republic of Germany shall apply, under exclusion the UN<br />

Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG).<br />

2. The place of fulfilment for the delivery and payment is Bielefeld, Germany.<br />

3. The courts of Bielefeld, Germany, shall have jurisdiction over all disputes that arise directly<br />

or indirectly from the contractual relationship.<br />

4. In case of doubt the German version of these GTC is always decisive.<br />

Download GTC: www.tuxhorn.de<br />

Hinweise zum Katalog:<br />

Technische Änderungen, Irrtum, Satz- und Druckfehler vorbehalten.<br />

Abbildungen sind symbolisch und können vom Produkt abweichen.<br />

Abbildungen zeigen teilweise optionales Zubehör.<br />

Notes to the catalogue:<br />

Technical variations, errors and printing errors excepted.<br />

Photos and graphics are only emblematic and may vary from the real product.<br />

Some photos may show additional accessories, not included in the scope of delivery.<br />

123


Kontakt<br />

contact<br />

Zentrale / head quarters<br />

Gebr. Tuxhorn GmbH & Co KG<br />

Senner Straße 171<br />

33659 Bielefeld<br />

Postfach 14 09 65, 33629 Bielefeld<br />

Telefon +49 (0) 5 21 4 48 08-0<br />

Telefax +49 (0) 5 21 4 48 08-44<br />

info@tuxhorn.de<br />

www.tuxhorn.de<br />

Vertretungen / representations<br />

Deutschland<br />

Gebr. Tuxhorn GmbH & Co KG<br />

Senner Straße 171<br />

33659 Bielefeld<br />

Postfach 14 09 65, 33629 Bielefeld<br />

Telefon +49 (0) 5 21 4 48 08-0<br />

Telefax +49 (0) 5 21 4 48 08-44<br />

info@tuxhorn.de<br />

www.tuxhorn.de<br />

Baden-Württemberg,<br />

westl. Bayern, Vorderpfalz<br />

Max Jäckel<br />

Inh. Jochen Langer e. K.<br />

Zähringer Straße 137<br />

68239 Mannheim<br />

Postfach 61 01 10, 68231 Mannheim<br />

Telefon +49 (0) 621 4 80 01-0<br />

Telefax +49 (0) 621 4 80 01-20<br />

Mobil +49 (0) 172 6 24 80 69<br />

max.jaeckel@t-online.de<br />

Östl. Bayern, Franken<br />

Martin Augustin<br />

Ostlandstraße 29<br />

90556 Cadolzburg<br />

Telefon +49 (0) 91 03 4 87<br />

Telefax +49 (0) 91 03 51 35<br />

info@augustin-cadolzburg.de<br />

124


Belgien<br />

SOVAC<br />

Victor Marchandstraat 17<br />

B-3090 Overijse<br />

Tel: +32 (0) 2 672 20 62<br />

Fax: +32 (0) 2 673 93 92<br />

info@sovac.be<br />

www.sovac.be<br />

Dänemark<br />

Ahlsell Danmark ApS<br />

Abildager 24<br />

DK-2605 Brøndby<br />

Tel: +45 (0) 4344 4299<br />

Fax: +45 (0) 4343 0094<br />

ahlsellkol@ahlsell.dk<br />

www.ahlsell.dk<br />

Island<br />

Vatnsvirkinn ehf.<br />

Smidjuvegi<br />

IS-11 - 200 Kópavogu<br />

Tel: +354 (1) 510 1400<br />

Fax: +354 (1) 510 1499<br />

vatnsvirkinn@vatnsvirkinn.is<br />

www.vatnsvirkinn.is<br />

Niederlande<br />

K. L. A. Otten B. V.<br />

Industrieweg 10,<br />

NL-5145 PV-Waalwijk<br />

Postbus 328, NL-5140 AH-Waalwijk<br />

Tel: +31 (0) 4 16 33 59 22<br />

Fax: +31 (0) 4 16 33 93 35<br />

info@ottenbeheer.nl<br />

Norwegen<br />

Morten Engebretsen A/S<br />

Dronningens Gate 28<br />

N-0154 Oslo<br />

Tel: +47 (0) 22 47 75 90<br />

Fax: +47 (0) 22 47 75 99<br />

firmapost@engebretsen.com<br />

www.tuxhorn.no<br />

Österreich<br />

CWT GmbH<br />

Friedrich Panhölzl<br />

Differsdorf 10<br />

A-4084 St. Agatha<br />

Tel: +43 (0) 72 77 87 51 0<br />

Fax: +43 (0) 72 77 27 53 6<br />

Mobil: +43 (0) 664 20 02 20 3<br />

friedrich.panhoelzl@gmail.com<br />

Schweden<br />

VVS Agenturer Malmö AB<br />

Flyplansgatan 19<br />

S-21239 Malmö<br />

Tel: +46 (0) 40 680 32 50<br />

Fax: +46 (0) 40 680 32 59<br />

info@vvsagenturer.se<br />

www.vvsagenturer.se<br />

Alle anderen Länder / other countries<br />

Gebr. Tuxhorn GmbH & Co KG<br />

Senner Straße 171<br />

D-33659 Bielefeld<br />

Tel: +49 (0) 5 21 4 48 08-0<br />

Fax: +49 (0) 5 21 4 48 08-44<br />

info@tuxhorn.de<br />

www.tuxhorn.de<br />

125


Heizkreise<br />

heating circuit<br />

Kesselkreise<br />

boiler circuit<br />

Solar<br />

solar thermal<br />

Warmwasser<br />

hot water<br />

armaturen<br />

Gebr. Tuxhorn GmbH & Co. KG<br />

Senner Straße 171<br />

33659 Bielefeld<br />

Postfach 14 09 65<br />

33629 Bielefeld<br />

Telefon + 49 (0) 5 21 / 4 48 08 - 0<br />

Telefax + 49 (0) 5 21 / 4 48 08 - 44<br />

Hybrid<br />

hybrid<br />

E-Mail info@tuxhorn.de<br />

Internet www.tuxhorn.de<br />

Versorgungsarmaturen<br />

supply applications<br />

03/2014

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!