29.11.2014 Views

Song: I Watered My Horse at the Long Wall Caves - Columbia ...

Song: I Watered My Horse at the Long Wall Caves - Columbia ...

Song: I Watered My Horse at the Long Wall Caves - Columbia ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

This poem depicts <strong>the</strong> hardships suffered by laborers who were conscripted to build <strong>the</strong> Gre<strong>at</strong> <strong>Wall</strong> (also<br />

called <strong>the</strong> <strong>Long</strong> <strong>Wall</strong>) during <strong>the</strong> harsh reign of Qin Shihuangdi, <strong>the</strong> first emperor of China. Chen Lin<br />

lived <strong>at</strong> <strong>the</strong> end of <strong>the</strong> Han dynasty and died in AD217, and although Chen Lin was a literary aristocr<strong>at</strong>,<br />

this poem shows <strong>the</strong> influence of popular ballads.<br />

<strong>Song</strong>: I <strong>W<strong>at</strong>ered</strong> <strong>My</strong> <strong>Horse</strong> <strong>at</strong> <strong>the</strong> <strong>Long</strong><br />

<strong>Wall</strong> <strong>Caves</strong><br />

By Chen Lin<br />

I w<strong>at</strong>ered my horse <strong>at</strong> <strong>the</strong> <strong>Long</strong> <strong>Wall</strong> caves,<br />

w<strong>at</strong>er so cold it hurt his bones;<br />

I went and spoke to <strong>the</strong> <strong>Long</strong> <strong>Wall</strong> boss:<br />

“We're soldiers from Taiyuanwill<br />

you keep us here forever?””Public works go according to schedule—<br />

swing your hammer, pitch your voice in with <strong>the</strong> rest!”<br />

A man'd be better off to die in b<strong>at</strong>tle<br />

than e<strong>at</strong> his heart out building <strong>the</strong> <strong>Long</strong> <strong>Wall</strong>!<br />

The <strong>Long</strong> <strong>Wall</strong>—how it winds and winds,<br />

winds and winds three thousand li;<br />

here on <strong>the</strong> border, so many strong boys;<br />

in <strong>the</strong> houses back home, so many widows and wives.<br />

I sent a letter to my wife:<br />

“Better remarry than wait any longer—<br />

serve your new mo<strong>the</strong>r-in-law with care<br />

and sometimes remember <strong>the</strong> husband you once had.”<br />

In answer her letter came to <strong>the</strong> border:<br />

“Wh<strong>at</strong> nonsense do you write me now?<br />

Now when you're in <strong>the</strong> thick of danger,<br />

how could I rest by ano<strong>the</strong>r man's side?”<br />

(He)<br />

If you bear a son, don't bring him up!<br />

But a daughter - feed her good dried me<strong>at</strong>.<br />

Only you can't see, here by <strong>the</strong> <strong>Long</strong> <strong>Wall</strong>,<br />

<strong>the</strong> bones of <strong>the</strong> dead men heaped about!


(She)<br />

I bound up my hair and went to serve you;<br />

constant constant was <strong>the</strong> care of my heart.<br />

Too well I know your borderland troubles;<br />

and I—can I go on like this much longer?<br />

Source: Burton W<strong>at</strong>son ed. and trans., The <strong>Columbia</strong> Book of Chinese Poetry: From<br />

Early Times to <strong>the</strong> Thirteenth Century. New York: <strong>Columbia</strong> University Press, 1984. 1<br />

1 ""<strong>Song</strong>: I <strong>W<strong>at</strong>ered</strong> <strong>My</strong> <strong>Horse</strong> <strong>at</strong> <strong>the</strong> <strong>Long</strong> <strong>Wall</strong> <strong>Caves</strong>"," Microsoft® Encarta®<br />

Encyclopedia 2000. © 1993-1999 Microsoft Corpor<strong>at</strong>ion. All rights reserved.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!