FT-Systeme Company brochure
FT-Systeme Company brochure in German, English and Spanish
FT-Systeme Company brochure in German, English and Spanish
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>FT</strong><strong>Systeme</strong><br />
shirring and more<br />
Unternehmensbroschüre<br />
<strong>Company</strong> broschure<br />
Folleto de la empresa<br />
2013
Raffmaschine<br />
Neue Raffmaschinen-Generation<br />
Durch eine neue zeitgemäße Konstruktion der Raffmaschine und der Netzverpackung verkürzen sich die Umrüstzeiten<br />
und erhöht sich die Produktivität.<br />
• Kunstdärme, Faserdärme und Kollagendärme können verarbeitet werden (Kranzdärme auf Anfrage)<br />
• In drei Baugrößen von Kaliber Ø 19 mm bis Ø 220 mm lieferbar<br />
• Innovatives Bedienkonzept mit Touchpanel (mehrsprachig und übersichtlich)<br />
• Servo-Antriebe für Schlitten, Revolverscheibe und Netzverpackung<br />
• Durch den Einsatz leichterer Werkstoffe erhöht sich die Dynamik bei hoher Stabilität.<br />
Shirring Machine<br />
New Generation of Shirring Machine<br />
An innovative contemporary construction of the shirring machine and of the net packaging allows a faster<br />
exchange of shirring tools and an increased productivity.<br />
• Plastic, fibrous and collagen casings can be processed (curved casings on request)<br />
• Available in three construction sizes from caliber Ø 19 mm to Ø 220 mm<br />
• Innovative operational concept with a touch screen (multilingual and well-arranged)<br />
• Servo drives for carriages, turret discs and net packaging<br />
• By using lighter materials the dynamic increases at high stability<br />
Máquina de Plisar<br />
Nueva generación de máquinas de plisar<br />
El nuevo diseño contemporáneo de la máquina de plisar y del empaquetado de red le permite un reequipamiento<br />
más rápido y una mejor productividad.<br />
• Se pueden procesar tripas de plástico, de fibra y de colágeno (tripas curvadas a petición)<br />
• Disponible en tres tamaños de construcción de diámetro Ø 19 mm a Ø 220 mm<br />
• Nuevo concepto de manejo con pantalla táctil (multilingüe y bien estructurada)<br />
• Servomotores para carros, platos revólver y empaquetado de red<br />
• Al mejorar la estabilidad aumenta la dinámica debido al uso de materiales más ligeros
Axialraffkopf<br />
Bewährtes Raffsystem – fortschrittliche Technik<br />
Der Axialraffkopfträger und die Axialraffköpfe sind seit vielen Jahren fester Bestandteil von hochwertigen Raffmaschinen<br />
unterschiedlicher Hersteller auf der ganzen Welt. Die einfache Handhabung und die bei ihrer Einführung<br />
aussergewöhnliche Raffqualität haben zu ihrer inzwischen weiten Verbreitung geführt.<br />
Mit den Raffköpfen der “RK a - Reihe”, bieten wir Ihnen die leichte Handhabung kombiniert mit weiterentwickelter,<br />
zeitgemäßer Rafftechnologie für eine überragende Raffqualität. Durch die Form der Raffzähne ergibt sich eine um<br />
20% bis 50% höhere Kompression des Materials gegenüber herkömmlichen Raffköpfen.<br />
Es ist kein Umbau an der Raffmaschine erforderlich um die neue Rafftechnologie nutzen zu können. Die Raffköpfe<br />
der “RK a - Reihe” lassen sich überall dort verwenden, wo Sie bisher auch schon Axialraffköpfe eingesetzt haben.<br />
Axial shirring head<br />
Approved shirring system – advanced technology<br />
The axial shirring head support and axial shirring heads have been standard components in high-quality shirring<br />
machines from diverse international manufacturers for a number of years. The current broad distribution can be attributed<br />
to the fact that the machines are easy to use and display exceptional shirring quality when implemented.<br />
The “RK a - series” shirring heads offer easy handling combined with more advanced, state-of-the-art shirring technology<br />
for outstanding shirring quality. The form of the shirring teeth creates an increase of 20% - 50% in material<br />
compression compared to conventional shirring heads.<br />
The shirring machine does not need to be modified to enable application of the new shirring technology. The<br />
“RK a - series” shirring heads can be used everywhere, where the axial shirring heads have been used to date.<br />
Cabezal de plisar axial<br />
Sistema de plisar probado – Técnica avanzada<br />
El soporte del cabezal de plisar axial y los cabezales de plisar axial son desde hace años una parte fija de las<br />
máquinas de gran calidad de distintos fabricantes de todo el mundo. El sencillo manejo y la calidad de plisar<br />
extraordinaria en su introducción han dado lugar a su amplia divulgación.<br />
Con los cabezales de plisar de la “serie RK a”, le ofrecemos el manejo sencillo combinado con la tecnología de plisar<br />
actual perfeccionada para una calidad de fruncido sobresaliente. La forma de los dientes del cabezal de plisar<br />
consigue una compresión del material de un 20% a un 50% más comparado con los cabezales convencionales.<br />
No es necesaria ninguna modificación en la máquina de plisar para poder utilizar la nueva tecnología de plisar. Los<br />
cabezales de plisar de la “serie RK a” se pueden utilizar allí donde hasta ahora también habían insertado<br />
cabezales de plisar axiales.
Raffkopfumbau<br />
Erhöhte Raffleistung – verbesserte Qualität<br />
Durch eine Umrüstung Ihrer vorhandenen Raffmaschine auf das neue “NG-Raffsystem” erzielen Sie eine höhere<br />
Raffleistung bei zusätzlich verbesserter Qualität.<br />
• Schon nach wenigen Tagen Umbauzeit ist das neue System einsatzbereit<br />
• Für jede Ihrer Raffrohrgrößen liefern wir Ihnen den passenden Kopf, der mit nur wenigen Handgriffen befestigt<br />
wird<br />
• Erhalten Sie durch die Umrüstung Ihrer Maschine einen Wettbewerbsvorteil<br />
Retrofitting of shirring head<br />
Increased Shirring Capacity – Improved Shirring Quality<br />
The retrofit of your existing shirring machine with the new „NG-Shirring System“ will allow you to achieve a higher<br />
shirring capacity with an additional improved quality..<br />
• The new system is ready for operation after only a few days of the retrofitting process<br />
• For each of your shirring mandrel sizes the matching shirring head, which can be mounted easily with only a few<br />
hand grips, will be delivered to you<br />
• Secure your competitive advantage by retrofitting your shirring machine<br />
Modificación de Cabezal de Plisar<br />
Potencia de plisar aumentada – Calidad de plisar mejorada<br />
Con la conversión de su máquina plisadora existente a la nueva “NG-Sistema de Plisar” puede conseguir una<br />
potencia de plisar más alta con una mejora de calidad adicional.<br />
• Sólo después de pocos días de la modificación, el nuevo sistema está listo para su uso<br />
• Para cada tamaño de tubo de plisar entregamos el cabezal adecuado, que puede ser montado de manera muy<br />
sencilla<br />
• Asegure su ventaja competitiva mejorando su máquina plisadora
Außensprüheinheit<br />
Professionelles befeuchten leicht gemacht<br />
Einheit zum Befeuchten von Kunstdärmen unmittelbar vor dem Raffvorgang.<br />
• Komplette Edelstahlausführung<br />
• Sprühvernebelung durch Zweistoff-Düsen<br />
• Aufklappbar zum leichteren Darmeinlegen<br />
• Edelstahl Absaugvorbereitung am Unterteil<br />
• Integrierte Schlauchführung für die Sprühdüsen<br />
• Alle Größen lieferbar für alle Raffmaschinen<br />
Outside Spraying Device<br />
Easy Professional Moisturization<br />
Device to moisturize artificial casings right before the shirring process.<br />
• Complete stainless steel construction<br />
• Spraying vaporization by two-substance nozzles<br />
• Swiveling for easier inlaying of casings<br />
• Stainless steel vacuum preparation at the bottom part<br />
• Integrated hose guide for the spraying nozzles<br />
• All sizes available for all types of shirring machines<br />
Unidad de Rociado Exterior<br />
Fácil Humidificación Profesional<br />
Unidad para humidificar tripas artificiales inmediatamente antes del proceso de plisado.<br />
• Construcción completa en acero inoxidable<br />
• Vaporización con boquillas de dos grados diferentes<br />
• Plegable para mayor facilidad al insertar la tripa<br />
• Preparación para aspiración en acero inoxidable en la parte inferior<br />
• Guía de manguera integrada para las boquillas atomizadoras<br />
• Todos los tamaños disponibles para todos los modelos de máquinas de plisar
Darmhalteklammern<br />
Darmhalteklammern, die wirklich funktionieren.<br />
Durch den Einsatz von Darmhalteklammern mit einstellbarem oder aktivem Spannsystem gehören Probleme mit<br />
Ihrer automatischen Verpackung zur Vergangenheit.<br />
Bei dem einstellbaren Spannsystem lässt sich der Haltedruck auf die geraffte Raupe durch unterschiedliche Druckfedern<br />
und einer Feineinstellung genau an ihre Bedürfnisse anpassen.<br />
Das aktive Spannsystem arbeitet mit Luftzylindern. Diese halten die Raupe in jeder Situation sicher in der Darm -<br />
halteklammer – und das ohne zusätzliche pneumatische Ventile.<br />
Sie sind passend für alle gängigen Raffmaschinen mit automatischer Verpackung erhältlich.<br />
Casing holding clamps<br />
Casing holding clamps that really work<br />
Casing holding clamps with an adjustable or active clamping system make automated packing problems a thing<br />
of the past.<br />
The adjustable clamping system allows the holding pressure on the shirred casing to be precisely adjusted to<br />
your needs using a variety of compression springs and fine tuning.<br />
The active clamping system utilizes pneumatic cylinders which hold the casing securely in the clamp in any<br />
situation – without the need for additional pneumatic valves.<br />
They are available to suit all current shirring machines with automated packing functions.<br />
Pinzas de retención de tripa<br />
Pinzas de retención de tripa que realmente funcionan.<br />
Mediante el uso de las pinzas de retención de tripa con un sistema de tensado ajustable o activo, los<br />
problemas con su embalaje automático pertenecen al pasado.<br />
En el sistema de tensado ajustable se puede adaptar la presión de sujeción en la oruga plisada mediante los<br />
distintos muelles de compresión y así conseguir un ajuste preciso de acuerdo con sus necesidades.<br />
El sistema de tensado activo funciona con cilindros de aire. Estos retienen de forma segura la oruga en cada<br />
situación en las pinzas de retención del intestino, y sin usar válvulas pneumáticas adicionales.<br />
Están disponibles adaptados para todas las máquinas de plisado habituales con embalaje automático.
Rotationsmesser<br />
Ein Messer – zwei Schneiden<br />
Die neue Rotationsmesser-Generation mit vielen Vorteilen.<br />
• Zwei Messerhebel schneiden sicherer; gerade bei großen Kalibern oder kurzen Schneidzeiten<br />
• Feste Anschläge für jede Raffrohrgröße um einschneiden bei Teflonrohren oder Beschädigungen an den<br />
Schneiden bei Stahlrohren zu vermeiden<br />
• Kugelgelagerter Messerhebel<br />
• Mit Schutzblech für den Eingriffschutz erhältlich<br />
• Anschlagwechsel ohne das Schutzblech zu entfernen<br />
• Für alle gängigen Maschinentypen lieferbar<br />
Rotating Knife Device<br />
One knife – two blade edges<br />
The new generation of rotating knife device with many advantages.<br />
• Two knife levers provide a safer cut; especially with big calibers or short cutting time<br />
• Firm stoppers for all mandrel sizes in order to avoid cutting in teflon-coated mandrels or damaging the blade<br />
edges with steel mandrels<br />
• Knife levers with ball bearing<br />
• Available with guard plate for the intervention protection<br />
• Change of stopper without demounting the guard plate<br />
• Available for all current machine types<br />
Cuchilla a Rotación<br />
Una cuchilla – Dos Hojas<br />
La nueva generación de cuchilla a rotación con muchas ventajas.<br />
• Dos palancas de cuchilla ofrecen un corte más seguro; sobre todo con calibres grandes o Tiempo limitado de<br />
corte<br />
• Topes firmes para todos los tamaños del tubo de plisar para evitar cortar los tubos de teflón o romper las cuchillas<br />
con los tubos de acero.<br />
• Almacenamiento en rodamiento de bolas para un funcionamiento más fácil<br />
• Disponible con chapa protectora para la protección en la intervención<br />
• Cambio del tope sin desarmar la chapa protectora<br />
• Disponible para todos los modelos más usados de máquinas de plisar
Ersatzteile – Service – Zubehör<br />
Schnelle Hilfe – kurzer Anlagenstillstand<br />
Bei schneller Hilfe durch eine Ersatzteillieferung oder eine Serviceleistung Vorort verkürzt sich die störungsbedingte<br />
Stillstandzeit Ihrer Anlage.<br />
• Verschleißteile wie z.B. Raffzähne oder Vorzugsräder<br />
• Zubehörteile wie z.B. Darmzentrierungen oder Raffrohre<br />
• Reparaturservice – auch in Ihrem Hause<br />
• Überholung älterer Anlagen<br />
Spare parts – Service – Accessories<br />
Rapid assistance – Reduced machine downtime<br />
With the rapid technical help by delivering the according spare parts or providing expert service on site the<br />
downtime of your machine caused by a breakdown can be reduced.<br />
• Wear parts such as Shirring Teeth or Feeding Wheels<br />
• Accessory parts such as Casing Centerings or Shirring Mandrels<br />
• Repair service – also on site in your factory<br />
• Technological obsolescence of older machines<br />
Piezas de repuesto – Servicio - Accesorio<br />
Ayuda rápida – Paro minimizado de máquina<br />
Con la ayuda rápida por la entrega de las piezas de repuesto y/o el servicio en su fábrica se minimiza el tiempo de<br />
paro de la máquina causado por avería.<br />
• Piezas de desgaste, por ejemplo dientes de plisar o ruedas de ajustar<br />
• Accesorios, por ejemplo piezas para centrado de tripa o tubo de plisar<br />
• Servicio de arreglo – también en su fábrica<br />
• Renovación técnica de máquinas obsoletas
<strong>FT</strong>-<strong>Systeme</strong><br />
Nauheimer Str. 1<br />
D-65428 Rüsselsheim<br />
Phone: +49 6142 886227<br />
Mobile: +49 173 8426761<br />
Fax: +49 6142 933786<br />
info@ft-systeme.de<br />
www.ft-systeme.de<br />
Dieses Dokument dient lediglich der Information. Obwohl große Sorgfalt darauf verwendet wurde sicher zustellen,<br />
dass die in diesem Dokument enthaltenen Informationen korrekt sind, kann keine Verantwortung für Fehler oder<br />
Auslassungen irgendwelcher Art übernommen werden wie für alle Arten von Handlungen, die auf diesen basieren.<br />
This document is for information purposes only. Whilst great care has been taken to ensure that the information<br />
contained herein is accurate, no responsibility can be accepted for any errors, mistakes or omissions or for any<br />
action taken in reliance thereon.<br />
Este documento tiene carácter exclusivamente informativo. La información de este documento está ofrecida sin<br />
ninguna garantía y aunque se ha realizado con mucho cuidado y trabajo, puede contener imprecisiones técnicas<br />
o errores tipográficos.<br />
399.511.0513