01.01.2015 Views

यह- है (Yeh- Hai) sentences - I Speak Hindi

यह- है (Yeh- Hai) sentences - I Speak Hindi

यह- है (Yeh- Hai) sentences - I Speak Hindi

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

यह- है (<strong>Yeh</strong>- <strong>Hai</strong>) <strong>sentences</strong><br />

October 1, 2009<br />

20091001-YahSentences.mp3<br />

All <strong>sentences</strong> starting with यह (<strong>Yeh</strong>) ends in है (hai) in present tense.<br />

English <strong>Hindi</strong> Transliteration<br />

This is a book. यह कताब है। <strong>Yeh</strong> kitaab hai<br />

This is a flower. यह फू ल है। <strong>Yeh</strong> phool hai<br />

This is a house. यह घर है। <strong>Yeh</strong> ghar hai<br />

This is a pen. यह कलम है। <strong>Yeh</strong> kalam hai<br />

This is a child. यह बचा है। <strong>Yeh</strong> bachcha hai<br />

वह- है (Vah- <strong>Hai</strong>) <strong>sentences</strong><br />

In present tense, all the <strong>sentences</strong> starting with वह (Vah) ends in है (hai).<br />

English <strong>Hindi</strong> Transliteration<br />

That is a book. वह कताब है। Vah kitaab hai<br />

That is a flower. वह फू ल है। Vah phool hai<br />

That is a house. वह घर है। Vah ghar hai<br />

That is a pen. वह कलम है। Vah kalam hai<br />

That is a school. वह कू ल है। Vah school hai<br />

ये - ह (Ye - <strong>Hai</strong>m) <strong>sentences</strong><br />

In present tense, all the <strong>sentences</strong> starting with ये (<strong>Yeh</strong>) ends in ह (haim).


English <strong>Hindi</strong> Transliteration<br />

These are books. ये कताब ह। Ye kitaabem haim<br />

These are windows. ये खड़कयाँ ह। Ye khidkiyam haim<br />

These are boys. ये लड़के ह। Ye ladke haim<br />

These are girls ये लड़कयाँ ह। Ye ladkiyam haim<br />

These are fruits. ये फल ह। Ye phal haim<br />

वे – ह (Ve – <strong>Hai</strong>m) <strong>sentences</strong><br />

In present tense, all the <strong>sentences</strong> starting with वे (Ve) ends in ह (haim).<br />

English <strong>Hindi</strong> Transliteration<br />

Those are books. वे कताब ह। Ve kitaabem haim<br />

Those are boys. वे लड़के ह। Ve ladke haim<br />

Those are girls. वे लड़कयाँ ह। Ve ladkiyam haim<br />

Those are teachers. वे अयापक ह। Ve adhyapak haim<br />

Those are fruits. वे फल ह। Ve phal haim


Myself<br />

October 2, 2009<br />

20091002-Myself.mp3<br />

English <strong>Hindi</strong> Transliteration<br />

Who are you तुम कौन हो Tum kaun ho<br />

I am a girl/boy. म एक लड़क/लड़का हूँ। Mein ek ladki/ladka hoon<br />

What is your name आपका नाम या है Aapka naam kya hai<br />

My name is Geetha. मेरा नाम गीता है। Mera naam Geetha hai<br />

My name is Dr.John. मेरा नाम .जॉन है। Mera naam Dr.John hai<br />

How old are you आपक या उ है Aapki kya umr hai<br />

I am five years old. म पाँच साल का हूँ। Mein paanch saal ka hoon<br />

I am 35 years old. म पतीस साल क हूँ। Mein painteesh saal ki hoon<br />

Do you go to school या तुम कू ल जाते हो Kya tum school jate ho<br />

Yes, I go to school. हा, म कू ल जाता हूँ। Ha, mein school jata hoon.<br />

What do you do तुम या करते हो Tum kya karte ho<br />

I go to college. म कॅ लेज जाता हूँ। Mein college jata hoon.<br />

In which class do you<br />

study<br />

तुम कौन से का म पढ़ते<br />

हो<br />

Tum kaun se kaksha mein<br />

padte ho<br />

I study in 4 th standard. म चौथी का म पढ़ता हूँ। Mein chauthi kaksha mein<br />

padta hoon<br />

Where do you live तुम कहाँ रहते हो Tum kahan rahte ho<br />

I live in ........ म ....... म रहता हूँ। Main .......mein rahata hoon<br />

What is your father’s name तुहारे पता का नाम या<br />

है<br />

My father’s name is .......... मेरे पता का नाम ी...........<br />

है।<br />

Tumhare pita ka naam kya<br />

hai<br />

Mere pita ka naam<br />

shree........... hai.<br />

What is your mother’s आप क माँ का नाम या है Aap ki maa ka naam kya hai<br />

name<br />

My mother’s name is ........ मेर माँ का नाम ीमती Meri maa ka naam Sreemati<br />

........ hai<br />

........ है।


Do you have any brothers<br />

and sisters<br />

No, I don’t have any<br />

brothers and sisters.<br />

Yes, I do have brothers and<br />

sisters.<br />

How many brothers and<br />

sisters do you have<br />

I have 1 brother and 2<br />

sisters.<br />

Who is in your house<br />

I have my grandparents,<br />

parents and a sister in my<br />

house.<br />

आपके कोई भाई बहन है<br />

नहं, मेरे कोई भाई बहन नहं<br />

है।<br />

हाँ, मेरे भाई बहन है।<br />

आपके कतने भाई बहन है<br />

मेरे एक भाई और दो बहन<br />

है।<br />

Aapke koi bhai bahan hai<br />

Nahin, mere koi bhai bahan<br />

nahin hai<br />

Haam, mere bhai bahan hai<br />

Aapke kitane bhai bahan hai<br />

Mere ek bhai aur do bahanem<br />

hai<br />

आपके घर म कौन कौन है Aapke ghar mein kaun kaun<br />

hai<br />

मेरे घर म अपने दादा-दाद, Mere ghar mein apne dadadadi,<br />

mata-pita, aur ek bahan<br />

माता-पता, और एक बहन है। hai


IMPERATIVE – वध (vidhi)<br />

October 3, 2009<br />

20091003-Imperatives.mp3<br />

An imperative is a verb that expresses command or a request. This is derived from the stem of<br />

the Verb.<br />

• आओ(aao), जाओ(jaao), करो(karo), etc are used in addressing equals or inferiors.<br />

• आइये(Aayiye), बैठए (baithiye), किजए (keejiye),etc are used in addressing elders and<br />

persons whom we respect.<br />

• All the respectful forms presuppose the use of आप or some similar title of respect.<br />

• For the negative imperative, मत (math) is used. With the respectful forms,न (na) is the<br />

correct word, though मत is occasionally found.<br />

• The Infinitive is also used as a gentle Imperative.<br />

egs.:-<br />

English <strong>Hindi</strong> Transliteration<br />

Stop! ठहरो ! Thaharo<br />

You go! तू जा। Tu jaa<br />

You study! तू पढ़। Tu padh<br />

You also come! तू भी चल। Tu bhi chal<br />

Come here! यहाँ आओ ! Yahan aao<br />

Don’t go there! वहाँ मत जाओ ! Vahan math jaao<br />

You don’t take this pen! तुम यह कलम मत लेना ! Tum yeh kalam math lena<br />

Hurry up! जद करो ! Jaldi karo<br />

Don’t touch! छू ना मत ! Chuna math<br />

You go there! तुम वहाँ जाओ ! Tum vahan jaao<br />

Bring a cup of milk! एक याला दूध लाओ। Ek pyala doodh laao<br />

Please come. (आप) आइये। (Aap) Aayiye


Please sit here. यहाँ बैठए। Yahan baithiye<br />

Please do this work. यह काम किजए। <strong>Yeh</strong> kaam keejiye<br />

Please don’t do this work<br />

आप यह काम न/मत किजए।<br />

Please do not sell this watch. आप यह घड़ी मत बेचना।<br />

Aap yeh kaam na/math keejiye<br />

Aap yeh ghadi math bechna


<strong>Hindi</strong> Terms for Body Parts<br />

October 4, 2009<br />

20091004-BodyParts.mp3<br />

English <strong>Hindi</strong> Transliteration<br />

Head सर Sir<br />

<strong>Hai</strong>r बाल Bal<br />

Body शरर Shareer<br />

Eye आँख Aankh<br />

Ear कान Kaan<br />

Nose नाक Naak<br />

Face चेहरा Chehra<br />

Mouth मुँह Muh<br />

Cheek गाल Gal<br />

Chin थोड़ी Thodi<br />

Hand हाथ Haath<br />

Leg पैर Pair<br />

Toe अंगुल पैर क Anguli pair ki<br />

Finger अंगुल हाथ क Anguli haath ki<br />

Thumb अंगूठा Angutha<br />

Index Finger तजनी Tarjani<br />

Middle Finger मयमा Madhyama<br />

Ring Finger अनामका Anamika<br />

Little Finger कनी अंगुल Kani Anguli<br />

Wrist कलाई Kalai<br />

Arm बाँह Banh<br />

Palm हथेल Hatheli<br />

Fist मुी Mutthi<br />

Lip हठ Honth


Heel एडी Edi<br />

Shoulder कं धा Kandha<br />

Neck गदन Gardan<br />

Throat गला Gala<br />

Waist कमर Kamar<br />

Elbow कु हनी Kuhani<br />

Knee गुटाना Gutana<br />

Skin चमड़ी Chamadi<br />

Chest छाती Chathi<br />

Tongue जीब Jeeb<br />

Joint जोरहा Jorha<br />

Beard दाढ़ Dadhi<br />

Moustache मूँछ Moonch<br />

Tooth दाँत Danth<br />

Brain दमाग़ Dimaag<br />

Nail नाख़ून Nakhun<br />

Vein नस Nas<br />

Back पीठ Peeth<br />

Belly, Stomach पेट Pet<br />

Muscle मांसपेशी Manspeshi<br />

Forehead माथा Matha<br />

Blood खून Khoon<br />

Bone हडी Haddi<br />

Heart दय Hriday<br />

Eyebrow भह Bhaunh<br />

Skull खोपर Khopri


Adjectives - वशेषण (Visheshan)<br />

October 5, 2009<br />

20091005-Adjectives-part1.mp3<br />

Adjectives - वशेषण (Visheshan)<br />

An adjective is often defined as a word which describes or gives more information about a noun<br />

or pronoun. Adjectives describe nouns in terms of such qualities as size, color, number, and<br />

kind.<br />

Adjectives agree with the nouns they qualify. <strong>Hindi</strong> adjectives are of two types: those that<br />

inflect (change their endings), and those that are invariable. Those which inflect, such as big-<br />

बड़ा (badaa), or good - अछा (acha) and small - छोटा (chota), end in आ (aa) in the masculine<br />

singular, ए(a) in masculine plural and ई (e) in the feminine singular and plural. The invariable<br />

adjectives, like clean- साफ (saaf), hot - गरम (garam), excellent – उतम (uttam), difficult – कठन<br />

(kathin), firm – ुध (drudh), monthly- मासक (masik), daily- दैनक (dainik), strong- बलवान<br />

(balvaan), etc never change.<br />

egs:<br />

English <strong>Hindi</strong> Transliteration<br />

Good Boy अछा लड़का Achcha ladka<br />

Good Girl अछ लड़क Achchi ladki<br />

Good Boys अछे लड़के Achche ladke<br />

Good Girls अछ लड़कयाँ Achchi ladkiyam<br />

Cold water ठंडा पानी Thanda paani<br />

Small house छोटा घर Chota ghar<br />

Small table छोट मेज़ Choti mez<br />

Small tables छोट मेज़ Choti mezen<br />

Small rooms छोटे कमरे Chote kamre<br />

Black cat काल बल Kaali billi<br />

Fat men मोटे आदमी Mote admi<br />

Sweet fruits मीठे फल Meethe phal


Hot milk गरम दूध Garam doodh<br />

This small girl is my sister. यह छोट लड़क मेर बहन है। <strong>Yeh</strong> choti ladki meri bahan hai<br />

He drinks hot tea. वह गरम चाइ पीता है। Vah garam chai peeta hai<br />

The elephant is a big animal. हाथी बड़ा जानवर है। Haathi bada janvar hai<br />

Based on the use, adjective is divided into the following categories:<br />

1. Adjective of Quality – गुणवाचक (gunavachak)<br />

2. Adjective of Number – संयावाचक (samkhyavachak)<br />

3. Adjective of Quantity – परमाणवाचक (parimanvachak)<br />

4. Demonstrative Adjective – संके तवाचक (sanketvachak)


Adjectives - Colors - रंग & Size - आकार<br />

October 6, 2009<br />

20091006-Adjectives-colors-sizes.mp3<br />

Colors - रंग<br />

English <strong>Hindi</strong> Transliteration<br />

Black काला kaalaa<br />

Blue नीला neelaa<br />

Brown भूरा booraa<br />

Gray लेट/ अधेड़ sleytee/ adhed<br />

Green हरा Haraa<br />

Orange संतर santree<br />

Purple जामुनी/ बैगनी jamunee/baiganee<br />

Red/Carmine लाल Laal<br />

White सफ़े द Safed<br />

Yellow पीला peelaa<br />

Pink गुलाबी gulabi<br />

Golden सुनहरा/ चमकला sunehra/chamkeela<br />

Silver चाँद chaandi<br />

Buff बादामी baadami<br />

Size - आकार<br />

Big, large बड़ा badaa<br />

Deep गहरा geheraa<br />

Long लंबा / दघ lambaa/deerg<br />

Narrow पतला patlaa


Short छोटा chotaa<br />

Small, little छोटा chotaa<br />

Tall ऊं चा oonchaa<br />

Thick मोटा / गाढ़ा motaa/gaadha<br />

Thin दुबला /पतला dubala/patlaa<br />

Wide चौड़ा choudaa<br />

Heavy भार bhari<br />

Light हलका halka


Adjectives - Qualities - गुण<br />

October 7, 2009<br />

20091007-Adjectives-qualities.mp3<br />

Ambitious अभलाषी abhilashi<br />

Bad बुरा buraa<br />

Clean साफ़ saaf<br />

Competent/ efficient नपुण/ कायम nipun/karyaksham<br />

Dark सांवला / गहरा saavlaa / gehraa<br />

Difficult मुिकल mushkil<br />

Dirty गंदा gandaa<br />

Dry सूखा sookaa<br />

Easy आसान aasaan<br />

Empty खाल kaalee<br />

Expensive महँगा mehengaa<br />

Evil/Sinful/criminal पापी papi<br />

Fast तेज़ tez<br />

Gentle/Innocent/Decent भला bhala<br />

Foreign वदेशी videshee<br />

Full पूरा / सारा pooraa / saaraa<br />

Good अछा achcha<br />

Gullible/bold सीधा seedha<br />

Hard (firm) सत sakt<br />

Heavy भार bharee<br />

Honest/faithful सचा sachcha<br />

Inexpensive सता sastaa<br />

Light (illumination) उजाला ujaala<br />

Light (weight) हलका halkaa


Local थानीय staaneeya<br />

Liar/insincere झूठा jhootha<br />

Mischievous/lewd दुट dusht<br />

New नया nayaa<br />

Noisy सशद sashabd<br />

Old (things) पुराना purana<br />

Old (people) बूढ़ा booda<br />

Powerful शितशाल shakteeshaalee<br />

Punctual पाबद/ समयनठ paaband/samay nishth<br />

Quiet चुप chup<br />

Right / Correct सह / ठक sahee / teek<br />

Slow धीरे dherey<br />

Soft नरम naram<br />

Very बहुत/ ख़ूब bahut/khoob<br />

Weak कमज़ोर kamzor<br />

Wet गीला geelaa<br />

Wrong / Incorrect गलत galat<br />

Young जवान javaan


Adjectives - वशेषण (Visheshan) - Part 2<br />

October 8, 2009<br />

20091008-Adjectives-part2.mp3<br />

Based on the use, adjective is divided into the following categories:<br />

1. Adjective of Quality – गुणवाचक वशेषण (gunavachak visheshan)<br />

2. Adjective of Number – संयावाचक वशेषण (samkhyavachak visheshan)<br />

3. Adjective of Quantity – परमाणवाचक वशेषण (parimanvachak visheshan)<br />

4. Demonstrative Adjective – संके तवाचक वशेषण (sanketvachak visheshan)<br />

1. Adjectives of Quality - गुणवाचक वशेषण (gunavachak visheshan): Adjectives that<br />

describe the quality, colour, shape, condition, time, position or location of a noun or a<br />

ponoun are called Adjectives of Quality (गुणवाचक वशेषण).<br />

Examples:<br />

Tripti is an honest girl.- तृित ईमानदार लड़क है |<br />

Raipur is a large city. - रायपुर बड़ा शहर है |<br />

Foolish person do not get success. - मूख यित को सफलता नहं मलती |<br />

India is a great country. - भारत एक महान देश है |<br />

He is an American. - वह एक अमेरक है |<br />

She is very poor. - वह बहुत गरब है |<br />

He is a liar.- वह झूठा है |<br />

This river is broad and deep. यह नद चौड़ा और गहरा है |<br />

Roses are red, yellow and pink.- गुलाब लाल, पीले और गुलाबी रंग के ह


Adjectives - Part 3<br />

October 9, 2009<br />

20091009-Adjectives-part3.mp3<br />

1. Adjective of Number – संयावाचक वशेषण (samkhyavachak visheshan)<br />

Adjectives denoting the number of a noun or a pronoun are called adjectives of number.<br />

Adjectives of number (संयावाचक वशेषण) are of following types:-<br />

a. Definite Numeral Adjectives - निचत संयावाचक वशेषण, which denote an<br />

exact number, such as:<br />

Cardinals like one, two, three, etc (ek, do teen,...)<br />

Ordinals like first, second, third, etc (pahala, doosra, teesra,....)<br />

half, quarter, three-forth, etc(adha, paun, paav, sava, teen chauthayee,....)<br />

numbers like both, scores, dozens, etc(donom, charom, dasom, hazarom,<br />

darjanom, ....)<br />

once, twice, thrice, four times, etc(duguna, tiguna, chauguna,.....)<br />

words that represent every person or thing of a group like each, every, etc<br />

(येक, त, हर एक, एक एक)<br />

once, twice, thrice, four times, etc(duguna, tiguna, chauguna,.....)<br />

words that represent every person or thing of a group like each, every, etc<br />

(येक, त, हर एक, एक एक)<br />

b. Indefinite Numeral Adjectives – अनिचत संयावाचक वशेषण – which denotes<br />

an indefinite number such as few-कु छ (kuch), many- अनेक (aneek), a lot-कई<br />

(kayee)<br />

Examples:<br />

All men must die.- सभी यितय क मृयु निचत है ।<br />

Most people like to see film.- अधकतर लोग चलच देखना पसंद करते ह ।<br />

There are fifteen students in the class.- का म पह वयाथ ह ।<br />

I want to meet every member of the team.- म टम के येक सदय से मलना चाहता हूँ<br />

|<br />

I ate three bananas. - मने तीन के ले खाया |


The hand has five fingers. - हाथ म पांच उं गलयां है<br />

Few cats like cold water. - कु छ बिलय को ठंडा पानी पसंद है<br />

There are no pictures in this book - इस कताब म कोई च नहं है


Adjectives - Part 4<br />

October 10, 2009<br />

20091010-Adjectives-part4.mp3<br />

3. Adjective of Quantity – परमाणवाचक वशेषण (parimanvachak visheshan):<br />

Words describing value, measurment, number etc are called Adjective of Number<br />

(परमाणवाचक वशेषण). परमाणवाचक वशेषण (parimanvachak visheshan) is divided<br />

into two categories:-<br />

Examples:<br />

a. निचत परमाणवाचक वशेषण (nishchit parimanvachak visheshan) –An<br />

adjective that denotes a definite value or measurement.<br />

Quarter pound wheat - सवा सेर गेहू<br />

Quarter gram sugar-पाव भर चीनी<br />

Examples:<br />

b. अनिचत परमाणवाचक वशेषण (anishchit parimanvachak visheshan) - An<br />

adjective that denotes an indefinite value or measurement.<br />

I ate some rice.- मैने कु छ चावल खाया।<br />

He showed much patience.- वह बहुत धैय दखाया।<br />

He has little intelligence.- वह थोड़ा खुफया है।<br />

We had enough exercise.- हमने बहुत अयास कया।<br />

He has lost all his wealth. - वह अपनी सार संपित खो दया है ।<br />

4. Demonstrative Adjective – संके तवाचक वशेषण (sanketvachak visheshan): Adjectives<br />

which indicate toward some person or thing are called Demonstrative Adjectives.


Examples:<br />

This boy is more intelligent than Mohan.- यह लड़का मोहन से अधक बुमान है।<br />

These fruits are sweet.- ये फल मीठे ह।<br />

I like such things.- मुझे ऐसी चीज़ पसंद है।<br />

That boy is strong.- वह लड़का मजबूत है।


Case Endings – कारक (karak) - Part 1<br />

October 11, 2009<br />

20091011-CaseEndings-part1<br />

The form of noun or pronoun that forms a direct connection with the verb is called case.<br />

The Cases are indicated by the addition of suffixes, वभित or postpositions, यय. Only for<br />

vocative case, the case endings are used as prefixes. For all other cases, the case endings are<br />

suffixes.<br />

There are eight cases in <strong>Hindi</strong>.<br />

1. Nominative – (the doer)- कता - ने<br />

2. Accusative –(action/deed, that which is done) - कम - को<br />

3. Instrumental - (producing, causing) करण - से, के साथ, के वारा<br />

4. Dative - (to whom, or for whom given) - संदान - के लए, को<br />

5. Ablative – (taking from/separation/detachment) - अपादान - से (पृथक)<br />

6. Genitive –( bound up with, related) - संबंध - का, के , क - The Genitive Case signifyies any<br />

relation or connection which may exist between two or more persons or things.<br />

7. Locative – (placing upon) अधकरण - म, पर - It has reference to place, time, and logical<br />

sequence.<br />

8. Vocative –(calling to, address) संबोधन - हे ! हरे ! - The Vocative is the Case used when a<br />

person or persons are directly addressed.<br />

This poem could help you to remember all the case endings:<br />

“कता ने अ कम को, करण रत से जान ।<br />

संदान को, के लए, अपादान से मान ।।<br />

का, के , क, संबंध ह, अधकरणादक म मान ।<br />

रे ! हे ! हो ! संबोधन, म धरहु यह यान ।। “<br />

(Karta ne aru karm ko, karan reeti se jaan.<br />

Sampradaan ko,ke liye, apadaan se maan.


ka, ke, ki, sambhandh hai, adhikaranaadik mein maan.<br />

re! hey! ho! sambodhan, mitr dharahu yeh dhyan.)


Case Endings - Part 2<br />

October 12, 2009<br />

20091012-CaseEndings-Part2.mp3<br />

1. कता कारक – denotes the doer of the verb or the deed or action. Though ने (ne) is the case<br />

ending for karta karak, sometimes it is used without any suffix.<br />

English <strong>Hindi</strong> Transliteration<br />

Rama killed Ravana. राम ने रावण को मारा । Ram ne Ravan ko mara<br />

Radha is dancing. राधा नाचती है। Radha nachti hai<br />

The boy read. लड़के ने पढ़ा। Ladke ne padha<br />

Father drank tea. पताजी ने चाय पी। Pitaji ne chai pi<br />

Rohit sang a song. रोहत ने गीत गाया। Rohit ne geet gaaya<br />

2. कम कारक – The person or thing on which an action or deed has an effect or business with is<br />

denoted by a karm karak. को is its case ending.<br />

English <strong>Hindi</strong> Transliteration<br />

Mohan called Ram. मोहन ने राम को बुलाया। Mohan ne Ram ko bulaaya<br />

Mother fed the child. माँ ने बचे को खलाया। Maa ne bachche ko khilaya<br />

I saw Rajan. मैने राजन को देखा। Maine Rajan ko dekha<br />

Give him a pen. उसको एक कलम दो। Usko ek kalam do<br />

Annabel likes fruits. आनबेल को फल पसंद है। Annabel ko phal pasand hai


3. करण कारक – denotes the medium or means or that is instrumental in the kriya – verb done by<br />

a noun or a pronoun. से, के साथ, के वारा are the case endings used.<br />

English <strong>Hindi</strong> Transliteration<br />

Boy writes with a pen. लड़का कलम से लखता है। ladka kalam se likhta hai<br />

Children are playing with ball. बालक गद से खेल रहे है। Baalak gend se khel rahe hai<br />

I live with Joseph. म जोसेफ के साथ रहता हूँ। Main Joseph ke saath rahta hoon<br />

I shall send the letter across my<br />

son.<br />

म खत बेटे के वारा बेचती हूँ। Main khat bete ke dwaara bechti<br />

hoon<br />

With whom are you going to<br />

town<br />

तुम कसके साथ शहर जा रह<br />

हो<br />

Tum kiske saath shahar jaa rahi ho<br />

4. संदान कारक – denotes to whom something is done, or for whom something is given. के लए, को<br />

are the case endings.<br />

English <strong>Hindi</strong> Transliteration<br />

Give milk to Ramu. रामू को दूध दो। Ramu ko doodh do<br />

Mary bought toys for her<br />

child.<br />

मेर ने बचे के लए खलौना<br />

खरदा।<br />

Mary ne bachche ke liye khilauna<br />

khareeda<br />

Pray to Sun for health.<br />

वाय के लए सूय को नमकार<br />

करो ।<br />

Swaasthya ke liye surya ko namaskar<br />

karo<br />

Give fruits to Guruji. गुजी को फल दो। Aree dusht!


Case Endings - Part 3<br />

October 13, 2009<br />

20091013-CaseEndings-part3.mp3<br />

अपादान कारक - a separation/detachment from the noun or the pronoun is denoted by से.<br />

English <strong>Hindi</strong> Transliteration<br />

Book fell from hand. हाथ से कताब गर गयी। Haath se kitaab gir gayi<br />

Boys are returning from school. लड़के कू ल से लौट रहे है। Ladke school se laut rahe hai<br />

Sangeetha feel from the horse. संगीता घोड़े से गर पड़ी। Sangeetha ghode se gir padi<br />

Child fell from roof-top. बचा छत से गर पड़ा। Bachcha chat se gir pada<br />

6. संबंध कारक - का, के , क signifies a relation or connection between two or more persons or<br />

things.<br />

English <strong>Hindi</strong> Transliteration<br />

This is Kamala’s cow. यह कमला क गाय है। <strong>Yeh</strong> Kamala ki gaay hai<br />

This is Radheshyam’s son. यह राधेयाम का बेटा है। <strong>Yeh</strong> Radheshyam ka beta hai<br />

These are Ram’s children. ये राम के बचे है। Ye Ram ke bachche hai<br />

This is my house. यह मेरा घर है। <strong>Yeh</strong> mera (main +ka) ghar hai<br />

This is Thomas’ book. यह थॉमस क कताब है। <strong>Yeh</strong> Thomas ki kitaab hai<br />

7. अधकरण कारक - It has reference to place, time, and logical sequence. म, पर are the case<br />

endings.<br />

English <strong>Hindi</strong> Transliteration<br />

Who stays in this house इस घर म कौन रहता है Is ghar mein kaun rahata hai<br />

Book is laid on the table. मेज़ पर कताब रखी है। Mez par kitaab rakhi hai


There is red ink in the pen. कलम म लाल याह है। Kalam mein lal syaahi hai<br />

Bees are hovering over the lowers. भँवरा फू ल पर मँडरा रहा है। Bhavraa phoolom par mandara raha hai<br />

T.V. is kept in the room. कमरे म ट.वी. रखा है। Kamre mein T.V. raha hai<br />

8. संबोधन कारक – is used for addressing a person or persons. हे ! हरे ! अरे ! हो ! are used.<br />

English <strong>Hindi</strong> Transliteration<br />

My goodness!/Jesus!/Oh God! हे भगवान ! Hey Bhagvaan<br />

Oh Brother! why are you crying अरे भैया ! य रो रहे हो Are bhaiyya! kyon ro rahe ho<br />

Hey Gopal! Come here. हे गोपाल ! यहाँ आओ। Hey Gopal! yaham aao<br />

Oh wicked!<br />

अरे दुट!


Examples of case-endings<br />

October 14, 2009<br />

20091014-MoreExamplesOfCaseEndings.mp3<br />

घोड़ा शद<br />

Case Singular Plural<br />

कता घोड़े ने घोड़ ने<br />

कम घोड़े को घोड़ को<br />

करण घोड़े से घोड़ से<br />

संदान घोड़े के लए घोड़ के लए<br />

अपादान घोड़े से घोड़ से<br />

संबंध घोड़े का, घोड़े क, घोड़े के घोड़ का, घोड़ क, घोड़ के<br />

अधकरण घोड़े म, घोड़े पर घोड़ म, घोड़ पर<br />

संबोधन हे घोड़े हे घोड़<br />

बालका शद<br />

Case Singular Plural<br />

कता बालका ने बालकाओं ने<br />

कम बालका को बालकाओं को<br />

करण बालका से बालकाओं से<br />

संदान बालका के लए बालकाओं के लए<br />

अपादान बालका से बालकाओं से<br />

संबंध बालका का, बालका क, बालका के बालकाओं का, बालकाओं क, बालकाओं के<br />

अधकरण बालका म, बालका पर<br />

बालकाओं म, बालकाओं पर<br />

संबोधन हे बालका हे बालकाओं


Adjectives - Shapes & Tastes<br />

October 15, 2009<br />

20091015-Adjectives-ShapesTastes.mp3<br />

Adjectives<br />

Shapes<br />

Round गोल gol<br />

Straight सीधा seedha<br />

Square समकोण samakon<br />

Triangular भुज/कोण treebooj / treekorn<br />

Spherical गोलाकार golaakar<br />

Cone शंकु<br />

shanku<br />

Rectangle समकोण समानातर चतुभुज samakon samaantar chaturbhuj<br />

Pyramid सूची तंभ soochi stambh<br />

Cylinder बेलनाकार belanakaar<br />

Cube घन ghan<br />

Tastes<br />

Astringent कटु<br />

kattu<br />

Bitter कड़वा kadvaa<br />

Cool ठंडा thanda<br />

Delicious वादट swadishth<br />

Dry सूखा sookha<br />

Fresh ताज़ा taaza<br />

Pungent कडुआ kaduwa<br />

Hot ऊण/ तेज ushn/tej<br />

Salty नमकन namkeen


Sour खा khataa<br />

Spicy मसालेदार masaledaar<br />

Succulent रसभरा/ रसीला rasbhara/raseela<br />

Sweet मीठा meetha


The Use of चाहए (Chahiye)<br />

October 16, 2009<br />

20091016-UseOfChahiye.mp3<br />

चाहए (Chahiye) means ought to, should, must. When चाहए (chahiye) is used, the subject always<br />

takes को.<br />

English <strong>Hindi</strong> Transliteration<br />

What do you want आपको या चाहए Aapko kya chahiye<br />

I want a good pen. मुझे एक अछ कलम चाहए। Mujhe ek achchi kalam chahiye<br />

Everybody should speak. सबको बोलना चाहए। Sabko bolna chahiye<br />

Ram should sing. राम को गाना चाहए। Ram ko gaana chahiye<br />

You must memorize your lesson. तुमको अपना सबक याद करना<br />

Tumko apna sabak yaad karna chahiye<br />

चाहए।<br />

You too must learn <strong>Hindi</strong>.<br />

आपको भी हद सीखना चाहए। Aapko bhi <strong>Hindi</strong> seekhna chahiye<br />

All must wear clean clothes.<br />

सबको सॉफ-सुधरे कपड़े पहनने<br />

चाहए।<br />

Sabko saaf-sudhare kapade pahanne<br />

chahiye<br />

Children ought to play in the<br />

evening everyday.<br />

बच को रोज़ शाम को खेलना<br />

चाहए।<br />

Bachchom ko roz shaam ko khelna<br />

chahiye<br />

She must do all her work on her<br />

own.<br />

Jenny, you must not play in the<br />

street!<br />

You should have taken some time<br />

off last week to get some rest.<br />

इसको अपना सब काम खुद करना<br />

चाहए।<br />

जेनी, तुमको सड़क म नहं खेलना<br />

चाहए।<br />

तुमको पछले हते कु छ समय<br />

नकाल कर आराम कर लेने चाहए<br />

Isko apna sab kaam khud karna<br />

chahiye<br />

Jenny, tumko sadak mein nahin khelna<br />

chahiye<br />

Tumko pichale hafte kuch samay nikal<br />

kar aaram kar lene chahiye the<br />

थे।


You shouldn't have drunk so<br />

much.<br />

You ought not worry so much.<br />

तुहे इतना पीना नहं चाहए।<br />

तुमको इतनी चंता नहं करनी<br />

चाहए।<br />

Tumhe itna peena nahin chahiye<br />

Tumko itni chinta nahin karni chahiye<br />

This stock ought to increase in<br />

value.<br />

इस टॉक के मूय म वृ होनी<br />

चाहए।<br />

Is stock ke moolya mein vrudhi honi<br />

chahiye


The Use of चुक (Chuk)<br />

October 17, 2009<br />

20091017-UseOfChuk.mp3<br />

चुक (Chuk) means finished or over or cease or conclude. It is used with the verb-root. ने is not<br />

added to the subject when चुक is used. Variations occur to चुक according to the gender and<br />

number of the noun.<br />

Examples:<br />

English <strong>Hindi</strong> Transliteration<br />

Padma finished dancing. पा नाच चुक। Padma naach chuki<br />

He finished his work. वह अपना काम कर चुका। Vah apna kaam kar chuka<br />

We finished washing clothes. हम कपड़े धो चुके । Hum kapade dho chuke<br />

The girls finished running. लड़कयाँ दौड़ चुक। Ladkiyam daud chuki<br />

Gopal finished writing the homework<br />

before 6 o’clock.<br />

गोपाल छःबजे के पहले गृहकाया<br />

लख चुका।<br />

Gopal chah baje ke pahale<br />

grihakarya likh chuka<br />

I shall finish meeting him before you<br />

come.<br />

तुहारे आने के पहले म बोल<br />

चुका गा।<br />

Tumhare aane ke pahale main bol<br />

chuka hoonga<br />

They had finished their work.<br />

वे अपना काम पूरा कर चुके थे। Ve apna kaam poora kar chuke the<br />

Did you finish reading this book<br />

या तुम यह कताब पढ़ चुके Kya tum yeh kitaab pad chuke<br />

The teacher has finished teaching his<br />

lessons.<br />

अयापक पाठ सीखा चुके ।<br />

Adhyapak padh sikha chuke<br />

We finished running two kilometers. हम दो कलोमीटर दौड़ चुके ।<br />

Hum do kilometer daud chuke<br />

Is your sister’s marriage over<br />

तुहार बहन क शाद हो चुक Tumhari bahan ki shaadi ho chuki<br />

We have finished our bath. हम नहा चुके । Hum naha chuke


Girls finished eating all mangoes. लड़कयाँ सभी आम खा चुक। Ladkiyam sabhi aam kha chuki<br />

Since चुक (Chuk) denotes end or conclusion, it is known as समाित बोधक सहायक या<br />

(samaapti bodhak sahayak kriya).


The Use of सक (Sak)<br />

October 18, 2009<br />

20091018-UseOfSak.mp3<br />

सक (sak) means can or could. It is used with the verb-root. ने is not added to the subject when<br />

सक is used. Variations to सक are applied according to the gender and number of the noun –<br />

सका, सक, सके , सक गे, सकते, सकती, सकता. Since सक (Sak) denotes the ability or capability or<br />

possibility to do something, it is known as शित बोधक सहायक या (shakti bodhak sahayak<br />

kriya). सक is also used for denoting permission (i.e. may).<br />

Examples:<br />

English <strong>Hindi</strong> Transliteration<br />

He can speak Tamil. वह तमल बोल सकता है। Vah Tamil bol sakta hai<br />

Peter can climb a tree पीटर पेड़ पर चढ़ सकता है। Peter ped par chadh sakta hai<br />

Neeraja can sing <strong>Hindi</strong><br />

songs.<br />

नीरजा हद गीत गा सकती है।<br />

Neeraja <strong>Hindi</strong> geet gaa sakti hai<br />

Can you understand my<br />

talk<br />

या तुम मेर बात समज सकते हो<br />

Kya tum meri baat samaj sakte ho<br />

I don't know if I can lift<br />

this piano by myself.<br />

म नहं जानता क म अपने आप यह<br />

पयानो उठा सकता हूँ या नहं।<br />

Main nahin jaanta ki main apne aap yeh<br />

piano utha sakta hoon ya nahin<br />

Could you lend me your<br />

newspaper<br />

या आप मुझे आपके अख़बार उदार दे<br />

सकते है<br />

Kya aap mujhe aapke akhbaar udaar de<br />

sakte hai<br />

Can I go to the party या म पाट/ दावत म जा सहता हूँ Kya main party/daavat mein jaa sahta<br />

hoon<br />

Balu could not pass the<br />

examination.<br />

I could not meet you<br />

yesterday.<br />

बालू परा म उतीण नहं हो सका।<br />

कल म तुमसे नहं मल सका।<br />

Balu pareeksha mein uteern nahin ho<br />

saka<br />

Kal main tumse nahin mil saka<br />

Can you smoke outside<br />

please<br />

या आप बाहर धूपान कर सकते है Kya aap bahar dhoomrapaan kar sakte<br />

hai


You can go. तुम जा सकते हो। Tum jaa sakte ho<br />

Can he lift 150 kgs<br />

या वह एक सौ पचास कलो उठा<br />

सकता है<br />

Kya vah ek sau pachchas kilo otha saktha<br />

hai<br />

May I use your swimming<br />

pool this afternoon<br />

म इस दोपहर को आपके िविमंग<br />

पूल (तरणताल) का इतामाल कर<br />

सकता हूँ<br />

Main is dopahar ko aapke swimming pool<br />

(tarantaal) ka istamaal kar sakta hoon<br />

May I leave the table म टेबल/ मेज़ छोड़ सकता हूँ Main table/mez chod sakta hoon<br />

We shall not be able to<br />

catch the train today.<br />

हम आज रेलगाड़ी नहं पकड़ सक गे।<br />

Hum aaj relgaadi nahin pakad sakenge


Post- Positions - संबंध सूचक अयय (Sambandh soochak Avyay)<br />

October 19, 2009<br />

20091019-Post-Positions-part1.mp3<br />

Post- Positions are elements that, combines syntactically with a phrase and indicates how that<br />

phrase should be interpreted in the surrounding context, and also establishes the grammatical<br />

relationship that links its complement phrase to another word or phrase in the context.<br />

Examples:<br />

English <strong>Hindi</strong> Transliteration<br />

They eat without salt. वे नमक के बना खाते है। Ve namak ke bina khate hai<br />

I stay with Lakshmi. म लमी के साथ रहती हूँ। Main Lakshmi ke saath rahti<br />

hoon<br />

He sings like Yesudas.<br />

यह येसुदास क तरह गाता है। Yah Yesudas ki tarah gaata hai<br />

My friend has much wealth.<br />

मेरे दोत के पास बहुत धन<br />

है।<br />

Mere dost ke pass bahut dhan<br />

hai<br />

Everyday Sarala comes after 5 o’clock.<br />

सरला रोज़ पाँच बजे के बाद<br />

आती है।<br />

Sarala roz paanch baje ke baad<br />

aati hai<br />

Why is Gomas going towards the sea<br />

गोमस समुा क तरफ य<br />

जा रहा है <br />

Gomas samudra ki taraf kyon jaa<br />

raha hai<br />

What do you know about Gandhiji<br />

तुम गाँधीजी के बारे म या<br />

जानते हो <br />

Tum Gandhiji ke bare mein kya<br />

jaante ho<br />

आप गाँधीजी के बारे म या<br />

जानते ह <br />

Aap Gandhiji ke bare mein kya<br />

jaante haim<br />

I have to go towards the school.<br />

मुझे पाठशाला क और जाना<br />

है।<br />

Mujhe paathshaala ki aur jaana<br />

hai<br />

Post office is infront of the hotel. डाकघर होटेल के सामने है। Daak ghar hotel ke saamne hai


Cat is above the table. बल मेज़ के उपर है। Billi mez ke upar hai<br />

Dog is sleeping below the table.<br />

कु ता मेज़ के नीचे सो रहा<br />

है।<br />

Kutta mez ke neeche so raha hai<br />

Keep your shoes outside the temple.<br />

अपना जूता मंदर के बाहर<br />

रखए।<br />

Apna juta mandir ke baahar<br />

rakhiye<br />

My office is behind that house.<br />

Rachelle is going with Peter.<br />

मेरा दतर उस मखान के<br />

पीछे है।<br />

रेचेल पीटर के साथ जा रह<br />

है।<br />

Mera daftar us makhaan ke<br />

peeche hai<br />

Rachelle Peter ke saath jaa rahi<br />

hai<br />

Please meet me before 4 pm.<br />

कृ पया चार बजे के पहले<br />

मुझसे मल।<br />

Kripaya chaar baje ke pahale<br />

mujse milen<br />

Apart from/In addition to <strong>Hindi</strong>, which<br />

other language can you speak<br />

हद के अलावा तुम कौनसी<br />

भाषा बोल सकते हो<br />

<strong>Hindi</strong> ke alaava tum kaunsi<br />

bhasha bol sakte ho<br />

Mr.Milton is the new officer in the place<br />

of Mr.George.<br />

ी जॉज क जगह, ी<br />

मटन नये अफ़सर है।<br />

Shree George ki jagah, shree<br />

Milton naye afsar hai.<br />

Study well like Isabella.<br />

इसबेला क तरह अछ तरह Isabella ki tarah achi tarah padna<br />

पड़ना।


List of post-positions<br />

October 20, 2009<br />

20091020-Post-Positions-part2.mp3<br />

List of post-positions:<br />

English <strong>Hindi</strong> Transliteration<br />

above के उपर ke upar<br />

below के नीचे ke neeche<br />

outside के बाहर ke baahar<br />

inside के अंदर ke andar<br />

with, in possession of के पास ke pass<br />

for के लए, के वाते ke liye, ke vaste<br />

behind के पीछे ke peeche<br />

with, in the company of के साथ ke saath<br />

without के बना ke binaa<br />

after के बाद ke baad<br />

in front of के सामने ke saamne<br />

before के पहले ke pahale<br />

at the place of के यहाँ ke yaham<br />

except के सवाय ke sivay<br />

apart from, in addition to के अलावा ke alaava<br />

about, regarding के बारे म ke bare mein<br />

towards क तरफ, क और ki taraf, ki aur<br />

like, in the manner of क तरह ki tarah<br />

in the place of क जगह ki jagah


Use of kar<br />

October 21, 2009<br />

20091021-UseOfKar.mp3<br />

The Use of कर (Kar) - कर का उपयोग<br />

The word कर denotes do/to do/having done something.<br />

English <strong>Hindi</strong> Transliteration<br />

Narayan went home after नारायण रोट खाकर घर Narayan roti khakar ghar gaya<br />

eating bread.<br />

गया।<br />

Do it cautiously, or with<br />

great care.<br />

What did you see after<br />

going to Delhi<br />

सावधान होकर करो।<br />

तुम दल जाकर या<br />

देखा<br />

After leaving Mumbai, I म मुंबई से चलकर कल<br />

reached Chennai yesterday.<br />

चेनई पहुँचा।<br />

Saavdhaan hokar karo<br />

Tum dilli jaakar kya dekha<br />

Main Mumbai se chalkar kal<br />

Chennai pahuncha<br />

We eat after bath. हम नहाकर खाते ह। Hum nahakar khate haim<br />

I shall come after going म घर होकर आऊं गा। Main ghar hokar aaoonga<br />

home.<br />

On hearing this he got very यह सुनकर वह बहुत नाराज़ Yah sunkar vah bahut naraaz hua<br />

angry.<br />

हुआ।<br />

What did the doctor say<br />

after examining the<br />

patient<br />

Seeing the policeman, the<br />

thief ran away.<br />

Having taken the tiffin,<br />

they went to school.<br />

I will buy this book and<br />

read.<br />

Plane flew a short distance<br />

and landed down.<br />

रोगी क जांज करके डॉटर<br />

ने या कहा<br />

पोलस को देखकर चोर<br />

भाग गया।<br />

नाता करके वे कू ल गये।<br />

म यह कताब खरद कर<br />

पढ़ूंगा।<br />

हवाइ ज़हाज़ थोड़ी दूर<br />

उड़कर नीचे उतरा।<br />

You did bad meeting him. तुमने उनसे मलकर बह ुत<br />

Rogi ki janj karke dactor ne kya<br />

kaha<br />

Police ko dhekakr chor bhag gaya<br />

Nashta karke ve school gaye<br />

Main yah kitaab khareed kar<br />

padhoonga<br />

Hawai jahaz thodi door udkar<br />

neeche utara<br />

Tumne unse milkar bahut bura


How to maintain the<br />

computer<br />

How to use almond<br />

Having eaten and drunk,<br />

they went to<br />

बुरा कया।<br />

कयूटर का रख रखाव<br />

कै से कर<br />

बादाम का सेवन कै से कर<br />

खा पीकर वे सो गये।<br />

kiya<br />

Computer ka rakh rakhaav kaise<br />

karem<br />

Badam ka sevan kaise karem<br />

Kha peekar ve so gaye<br />

sleep.<br />

He did it knowingly or<br />

deliberately.<br />

There is no meaner<br />

occupation than begging.<br />

AIDS is an infectious<br />

disease that weakens the<br />

immunity of the infected<br />

person and victimize them<br />

to many other diseases and<br />

result in death.<br />

जान भूझ कर उसने ऐसा<br />

कया।<br />

माँगने से बढ़कर कोई अदम<br />

काम नहं है।<br />

एस एक ऐसा सांमक<br />

बीमार है जो पीड़त यित<br />

क रोग नरोधक शित को<br />

अयंतक कमज़ोर कर<br />

अय कई बीमारय का<br />

शकार बनाकर यु का<br />

कारण बनती है।<br />

Jaan bhujh kar usne aisa kiya<br />

Maangne se badkar koi adam<br />

kaam nahin hai<br />

Aids ek aisa saankramik bimari<br />

hai jo peedit vyakti ki rog<br />

nirodhak shakti ko athyanthik<br />

kamzor kar anya kayi bimariyom<br />

ka shikahar banakar mrytyu ka<br />

karan banti hai


Use of Chah<br />

October 22, 2009<br />

20091022-UseOfChah.mp3<br />

The Use of चाह (Chah)<br />

The word चाह means love, liking, desire, demand, or requirement. The use of चाह is different<br />

from the use of चाहए (chahiye).<br />

English <strong>Hindi</strong> Transliteration<br />

What do you want तुम या चाहते हो Tum kya chahte ho<br />

I want some work. म कु छ काम चाहता हूँ। Main kuch kaam chahta hoon<br />

We want good Government. हम सुशासन चाहते ह।<br />

Hum sushaasan chahte haim<br />

We want leave today. हम आज छु ी चाहते ह। Hum aaj chutti chahte haim<br />

I wanted a cup of hot<br />

coffee.<br />

मैने एक याला गरम काफ़ Maine ek pyala garam kafi chahi<br />

चाह।<br />

What did he want उसने या चाहा Usne kya chaha<br />

I want your car for few<br />

hours.<br />

थोड़ी देर के लए म आपक<br />

गाड़ी चाहता हूँ।<br />

Do you want these books या तुम ये कताब चाहते<br />

My sister wants a picture<br />

like this.<br />

Do you want warm water or<br />

cold water<br />

I want to learn <strong>Hindi</strong>.<br />

Saran wants to read<br />

Sanskrit.<br />

When do you want to go to<br />

Madrid<br />

हो<br />

मेर बहन ऐसा एक च<br />

चाहती है।<br />

तुम गरम पानी चाहते हो<br />

या ठंडा पानी<br />

Thodi der ke liye main aapki<br />

gaadi chahta hoon<br />

Kya tum ye kitaabem chahte ho<br />

Meri bahan aisa ek chitr chahti<br />

hai<br />

Tum garam paani chahte ho ya<br />

thanda paani<br />

म हद सीखना चाहता हूँ। Main <strong>Hindi</strong> seekhna chahta hoon<br />

सरण संकृ त पढ़ना चाहता<br />

है।<br />

तुम कब मॅड जाना चाहते<br />

हो<br />

They wanted to help you. वे आपक सहायता करना<br />

Saran Sanskrit padhna chahta hai<br />

Tum kab Madrid jaana chahte<br />

ho<br />

Ve aapki sahaayata karna chahte


चाहते थे।<br />

Where do you want to stay आप कहाँ रहना चाहते ह<br />

the<br />

Aap kahan rahna chahte haim<br />

Do you want to see <strong>Hindi</strong><br />

cinema<br />

Ravana wanted to marry<br />

Sita.<br />

She does not want to live in<br />

this house.<br />

या तुम हद सनेमा<br />

देखना चाहते हो<br />

रावण ने सीता से शाद<br />

करना चाहा।<br />

वह इस घर म रहना नहं<br />

चाहती।<br />

Kya tum <strong>Hindi</strong> cinema dekhna<br />

chahte ho<br />

Ravan ne Sita se shaadi karna<br />

chaha<br />

Vah is ghar mein rahna nahin<br />

chahti


Conjunctions - part 1<br />

October 23, 2009<br />

20091023-Conjunctions-part1.mp3<br />

Conjunction – समुछय बोधक (Samuchaya bodhak)<br />

A conjunction is a word that connects other words or groups of words or <strong>sentences</strong>. There are<br />

two types of conjunctions in <strong>Hindi</strong> – समानाधकरण (Samaanaadhikaran) and यधकरण<br />

(vyadhikaran)<br />

I. समानाधकरण (Samaanaadhikaran) Conjunctions connects two grammatically equal<br />

words or word groups or <strong>sentences</strong>.The types of समानाधकरण (Samaanaadhikaran)<br />

Conjunctions are:<br />

• संयोजक - Samyojak (Additive) such as and-और (aur), and-व (va), and- तथा (tatha), एवं<br />

(evam). They are used to join grammatically equal single words or clauses or <strong>sentences</strong>.<br />

English <strong>Hindi</strong> Transliteration<br />

Ram and Shyam राम और याम Ram aur Shyam<br />

Bob and Dan are friends. बॉब और दान दोत ह। Bob aur Dan dost hai<br />

Clouds came and it started<br />

raining.<br />

बादल आए और वषा होने<br />

लगी।<br />

Badal aye aur varsha hone<br />

lagi<br />

bid and offer price बोल एवं तावत कमत boli evam prasthavit keemath<br />

prospectus and rights ववरण प एवं अधकार प vivaran patr evam adhikaar<br />

patr<br />

printing and stationery supplies छपाई तथा लेखन सामी chapaayi tatha lekhan<br />

samagri<br />

complaint and suggestion book शकायत व सुझाव पुितका shikaayat va sukhaav pustika<br />

• Vibhajak (Disjoint) such as or -या (ya), and/or -वा (va), or -अथवा (athva), कं वा (kinwa),<br />

क (ki), या-या (ya-ya), whether...or - चाहे-चाहे (chahe-chahe), either...or/what -या-या


(kya-kya), neither...nor -ना-ना (na-na), etc. It shows a prohibition of one and acceptance<br />

or recognition of another clause or word.<br />

English <strong>Hindi</strong> Transliteration<br />

Ram or Shyam राम या याम Ram ya Shyam<br />

Take a knife or a dagger. चाकू या छु र ले लो। chaku ya churee le lo<br />

Whether you read today or<br />

tomorrow...<br />

Either it will rain or there will be a<br />

storm<br />

He neither hears nor speaks.<br />

चाहे आज पढ़ो चाहे कल<br />

पढ़ो<br />

वषा होगी अथवा आँधी<br />

आएगी।<br />

वह न सुनता है न बोलता<br />

है।<br />

Chahe aaj padho chahe kal<br />

padho<br />

Varsha hogi athava aandhi<br />

ayegi<br />

Vah na sunta hai na bolta hai<br />

• वरोध दशक (Virodh darshak): This conjuction denotes a contradiction or a conflict or<br />

aversion between the two words or clauses or <strong>sentences</strong>. परतु (parantu), कतु (kintu),<br />

वरना (varna), लेकन (lekin), etc are the Virodh darshak conjuctions.<br />

English <strong>Hindi</strong> Transliteration<br />

I went to his house but he म उसके घर गया परतु<br />

Main uske ghar gaya parantu vah<br />

did not meet.<br />

nahin mila<br />

वह नहं मला।<br />

He is a wise guy, but is<br />

naughty.<br />

Not merely for two days, I<br />

will remain for two years.<br />

I like to study but he likes<br />

to play.<br />

He is small, yet he is very<br />

strong.<br />

लड़का बुमान है, पर<br />

नटखट है।<br />

न के वल दो दन वरना दो<br />

साल तक रहूँगा।<br />

मुझे पढ़ना पसंद है, लेकन<br />

वह खेलना पसंद करता है।<br />

वह छोटा है, तो भी बड़ा<br />

बलवान है।<br />

Ladka budhimaan hai, par natkhat<br />

hai<br />

Na keval do din varna do saal tak<br />

rahoonga<br />

Mujhe padna pasand hai, lekin<br />

vah khelna pasand karta hai<br />

Vah chota hai, to bhi bada balvaan<br />

hai


Conjunction - part 2<br />

October 24, 2009<br />

20091024-Conjunctions-part2.mp3<br />

conjunctions contd..........<br />

• परणाम दशक (Parinaam darshak) (Shows Result) : Introducing what will result, if<br />

certain conditions be fulfilled. इस वाते (is vaaste), इस कारण (is kaaran), लहाजा<br />

(lihaaja), because-यक (kyomki), जो क (jo ki), so that - ताक (taaki), etc are the<br />

Parinaam darshak conjuctions.<br />

English <strong>Hindi</strong> Transliteration<br />

I worked hard hence I म मेहनत कया इसलए म Main mehnat kiya isliye main<br />

became successful.<br />

safal hua<br />

सफल हुआ।<br />

Today is Sunday, so school<br />

does not work.<br />

I shall not go to school today<br />

because it a holiday.<br />

So that the best of the car are<br />

designed ...<br />

We have such procedures<br />

which give access to your<br />

personal information only to<br />

such employees ...<br />

आज रववार है इसलए<br />

कू ल काम नहं करता।<br />

आज म कू ल नहं<br />

जाऊँ गा, यक आज छु ी<br />

है।<br />

ताक कार का डज़ाइन हो<br />

बेट...<br />

हमारे पास ऐसी याएं<br />

ह जो आपक यितगत<br />

जानकार क पहुंच ऐसे<br />

कमचारय तक ...<br />

Aaj ravivaar hai isliye school<br />

kaam nahin karta<br />

Aaj main school nahin jaaoonga,<br />

kyonki aaj chutti hai<br />

Taaki car ka design ho best...<br />

Hamare pass aisi prakriyam<br />

haim jo aapki vyaktigat jaankari<br />

ki pahunch aise karmchaariyon<br />

tak...<br />

I. यधकरण (vyadhikaran) Conjunctions helps in joining the dependent clause to the main<br />

clause or sentence. The types of यधकरण (vyadhikaran) Conjunctions are:


• कारण वाचक (Kaaran vaachak): Shows the reason of a sentence is implicit in another<br />

sentence. because/since - यक(kyonki), since-इसलए(isliye), whereas/seeing-चू ँक<br />

(chunki), so that-ताक (taaki), such as-जैसे क (jaise ki).<br />

English <strong>Hindi</strong> Transliteration<br />

I will not sleep because there म नह सोउँगा यक Main nahni so unga kyonki<br />

are mosquitoes here.<br />

yehan par machhar hai<br />

यहाँ पर मछर है।<br />

I was sick, so I went to the<br />

hospital.<br />

Child cries because he is<br />

hungry.<br />

बीमार था इसलए<br />

अपताल गया।<br />

बचा रोता है यक वह<br />

भूखा है।<br />

Main bimar tha isliye aspataal<br />

gaya<br />

Bachcha rota hai kyonki vah<br />

bhookka hai<br />

• ऊेय वाचक (Uddeshya vaachak): the result or motive or cause of one clause is found in<br />

another clause.<br />

English <strong>Hindi</strong> Transliteration<br />

Walk fast so that we reach तेज चलो ताक हम टेशन Tej chalo taki hum station<br />

station in time.<br />

theek samay par pahunch<br />

ठक समय पर पहुँच जाए। jaye<br />

Teacher told that it is holiday<br />

tomorrow.<br />

Dyslexia is a mental disorder<br />

whereby difficulty in reading<br />

and writing is caused.<br />

I advised/explained her so that<br />

she is not rude again.<br />

अयापक ने कहा क कल<br />

छु ी है।<br />

डसलेसीया ऐसी मानसक<br />

वकार है िजससे पढ़ने<br />

लखने म कठनाई होती<br />

है।<br />

मैने उसे समझाया ताक वह<br />

फर गुताख़ी न करे।<br />

Adhyapak ne kaha ki kal<br />

chutti hai<br />

Dyslexia aisi manasik vikaar<br />

hai jisse padhne likhne mein<br />

katinayi hoti hai<br />

Maine use samjhaya taaki<br />

vah phir gustaakhi na kare


Conjunctions - part 3<br />

October 25, 2009<br />

20091025-Conjunctions-part3.mp3<br />

Conjunctions contd..........<br />

• संके त वाचक (Sanket vaachak): is a conjuction where the hint or clue or a condition is<br />

present in one clause or sentence and its result is denoted in the other clause or sentence.<br />

ययप.... फर भी/तदाप (Yadyapi.... phir bhi/tadaapi), चाहे पर (chahe par), अगर तो<br />

(agar to), etc are Sanket vaachak conjuctions.<br />

English <strong>Hindi</strong> Transliteration<br />

I would be happy if they came. अगर वे आते तो म खुश Agar ve aate to main khush<br />

hota<br />

होता।<br />

Although/though/eventhough he<br />

studied well he still failed.<br />

Although it rained yesterday, yet the<br />

heat has not decreased.<br />

If you study well, you will pass the<br />

exam.<br />

Although TTL is trying to keep the<br />

website information correct, however,<br />

it takes no responsibility for its<br />

infallibility.<br />

ययप उसने अछ<br />

तरह पढ़ा फर भी वह हार<br />

गया।<br />

ययप कल पानी बरसा<br />

फर भी गम कम नहं<br />

हुई।<br />

अगर तुम अछ तरह<br />

पढ़ोगे तो परा म उतीण<br />

होगे।<br />

ययप टटएल क<br />

कोशश यह रहती है<br />

क वेबसाइट पर सह<br />

जानकार द जाए,<br />

तथाप यह इसक<br />

अचूकता के लए कोई<br />

िजमेदार नहं लेता है।<br />

Yadyapi usne achchi tarah<br />

padha phir bhi vah haar gaya<br />

Yadyapi kal paani barsa phir<br />

bhi garmi kam nahin huyi<br />

Agar tum achchi tarah<br />

padhoge to pareeksha mein<br />

uteern hoge<br />

Yadyapi TTL ki koshish<br />

yahi hai ki website par sahi<br />

jaankari dee jaye, tathapi<br />

yah iski achukta ke liye koyi<br />

jimmaedaari nahin leta hai


• वप वाचक (Swaroop vaachak): are conjunctions that denote the actual nature or<br />

character of one clause in the second clause or sentence. मानो (maano), namely - यानी<br />

(yaani), क (ki), meaning-अथात ्(arthath), etc.<br />

English <strong>Hindi</strong> Transliteration<br />

I advised him that he should मैने उसे समझाया क तुहे Maine use samjhaya ki tumhe<br />

not do such work.<br />

aisa kaam nahin karna chahiye<br />

ऐसा काम नहं करना<br />

Jodha means <strong>Hindi</strong> and Akbar<br />

means Urdu...<br />

The plastic money- credit<br />

cards or Plastic money viz<br />

credit cards<br />

Neelkanth means whose throat<br />

is blue. That means Shiva.<br />

चाहए।<br />

जोधा यानी हद, अकबर<br />

यानी उदू ....<br />

े डट काड यानी लािटक<br />

मनी।<br />

नीलकं ठ, नीला है कं ठ<br />

िजसका अथात ् शव।<br />

Jodha yaani <strong>Hindi</strong>, Akbar yaani<br />

Urdu....<br />

Credit card yaani plastic money<br />

Neelkanth,neela hai kanth jiska<br />

arthath Shiva<br />

Believe it or not,.... मानो या न मानो,.... Maano ya na maano, ...


Number – वचन (Vachan) - part 1<br />

October 26, 2009<br />

20091026-Number-part1.mp3<br />

Number – वचन (Vachan)<br />

There are two Numbers in <strong>Hindi</strong>, Singular and Plural. A Noun denoting one person or thing is<br />

said to be in the Singular Number- एकवचन (ekvachan). A Noun denoting more than one person<br />

or thing is said to be in the Plural Number- बहुवचन (bahuvachan).<br />

Singular<br />

Plural<br />

English <strong>Hindi</strong> Transliteration English <strong>Hindi</strong> Transliteration<br />

Boy लड़का Ladka Boys लड़के Ladke<br />

Book पुतक Pustak Books पुतक Pustakem<br />

Road, राता Rasta<br />

Roads, राते Raste<br />

Passage<br />

Passages<br />

River नद Nadi Rivers नदयाँ Nadiyam<br />

Dog कु ता Kutta Dogs कु ते Kutte<br />

Cat बल Billi Cats बिलयाँ Billiyam<br />

Elephant हाथी Hathi Elephants हाथी Hathi<br />

The Plural is, however, frequently used as a polite and respectful form with reference to a single<br />

person also.<br />

English <strong>Hindi</strong> Transliteration<br />

Prime Minister will speak. धान मंी बोलगे। Pradhan manthri bolenge<br />

Mahatma Gandhi came. महामा गाँधी आए थे। Mahatma Gandhi aaye the<br />

The King has come. राजा आए ह। Raja aaye haim<br />

Father went. पताजी चले गये। Pitaji chale gaye


The Singular Number is inherent in the base-form of Noun, as in लड़का (ladka)- a boy, गाय<br />

(gaay)- a cow, आदत (aadat)- a habit, घोड़ा (ghoda)- a horse, etc.<br />

Many <strong>Hindi</strong> Nouns have the same base-form in the Plural Number as well as in एक घर (ek ghar)<br />

- one house, दो घर (do ghar) - two houses; while others are slightly modified as in एक लड़का (ek<br />

ladka) - one boy, दो लड़के (do ladke) - two boys; एक गाय (ek gaay) - one cow, दो गाएँ (do<br />

gaaye) - two cows, and so on.<br />

Some words are always used in plural. Such as आँसू (ansu) – tears, ाण (praan) –life, breath,<br />

लोग (log) – people, ओंठ (onth) – lips, दशन (darshan) – sight, view, and so on.<br />

Some words are always used in the singular form such as fear- भय (bhay), compassion - कणा<br />

(karuna), sympathy - दया (daya), joy/bliss - आनंद (anand), etc.


Number – वचन (Vachan) - part 2<br />

October 27, 2009<br />

20091027-Number-part2.mp3<br />

Number – वचन (Vachan)<br />

There are two Numbers in <strong>Hindi</strong>, Singular and Plural. A Noun denoting one person or thing is<br />

said to be in the Singular Number- एकवचन (ekvachan). A Noun denoting more than one person<br />

or thing is said to be in the Plural Number- बहुवचन (bahuvachan).<br />

Examples:<br />

English <strong>Hindi</strong> Transliteration<br />

This girl is small. यह लड़क छोट है। <strong>Yeh</strong> ladki choti hai<br />

These girls are small ये लड़कयाँ छोट ह। Ye ladkiyam choti haim<br />

These fruits are sweet. ये फल मीठे ह। Ye phal meethe haim<br />

That sweet fruit comes<br />

from Mumbai.<br />

वह मीठा फल मुंबई से आता<br />

है।<br />

Vah meetha phal mumbai se aata<br />

hai<br />

I have two pens. मेरे पास दो कलम ह। Mere pass do kalamem haim<br />

What are the names of your<br />

sons<br />

आपके लड़के का नाम या<br />

है<br />

What is written in these इन कताब म या लखा है<br />

books<br />

Where do you people live आप लोग कहाँ रहते ह<br />

Aapke ladke ka naam kya hai<br />

In kitaabom mein kya likha hai<br />

Aap log kaham rahate haim<br />

My uncles have come. मेरे चाचा आए ह। Mere chacha aaye haim<br />

What is the price of these<br />

cows<br />

इन गाय का दाम कतना है<br />

These watches are not<br />

good.<br />

ये घड़याँ अछ नहं है।<br />

Cats catch rats.<br />

बिलयाँ चूहे को पकड़ती ह।<br />

My sisters don’t eat bread. मेर बहन रोट नहं खातीं।<br />

In gaayom ka daam kitana hai<br />

Ye ghadiyam achchi nahin hai<br />

Billiyam chuhe ko pakadti haim<br />

Meri bahenem roti nahin khatim<br />

Ram has two horses. राम के पास दो घोड़े ह। Ram ke pass do ghode haim<br />

Elephant’s eyes are small हाथी क आँख छोट और Hathi ki aankhem choti aur kaan


and ears are big. कान बड़े होते ह। bade hote haim<br />

There are five rivers in<br />

Punjab.<br />

The roads in Madras are<br />

very broad.<br />

Women wear bangles in<br />

their hands.<br />

पंजाब म पाँच नदयाँ ह।<br />

मास क सड़क बहुत चौड़ी<br />

ह।<br />

ियाँ अपनी हाथ म चूड़याँ<br />

पहनती ह।<br />

Punjab mein paanch nadiyam haim<br />

Madras ki sadkem bahut choudi<br />

haim<br />

Sthriyam apni hathom mein<br />

choodiyam pahanti haim


Number part 3<br />

October 28, 2009<br />

20091028-Number-part3.mp3<br />

Rules for changing Singular Number - एकवचन (ekvachan) to Plural Number- बहुवचन<br />

(bahuvachan) - - without Case:<br />

1. Masculine nouns ending in ‘आ’ make their plural form by changing ‘आ’ to ‘ए’<br />

egs.<br />

Singular<br />

Plural<br />

English <strong>Hindi</strong> Transliteration English <strong>Hindi</strong> Transliteration<br />

Son बेटा Beta Sons बेटे Bete<br />

Leaf पता Patta Leaves पते Patte<br />

Horse घोड़ा Ghoda Horses घोडे Ghode<br />

Cloth कपड़ा Kapada Clothes कपड़े Kapake<br />

Boy लड़का Ladka Boys लड़के Ladke<br />

Exceptions:-<br />

Some masculine nouns have the same form for plurals as in maternal uncle – मामा(mama),<br />

maternal grandfather – नाना (nana), paternal grandfather – दादा (dada), paternal uncle – चाचा<br />

(chacha), uncle – काका (kaka), father – पता (pita), warrior – योदा (yodha), a term of respect to<br />

the aged – बाबा (baba), leader – नेता (neta), companion – सखा (sakha), etc.<br />

2. Feminine Nouns ending in इ form their plural by changing ‘इ’ to ‘याँ’.<br />

Singular<br />

Plural<br />

English <strong>Hindi</strong> Transliteration English <strong>Hindi</strong> Transliteration<br />

Custom/method रत Reeti Customs / methods रतयाँ Reethiyam<br />

Night रा Raatri Nights रायाँ Raatriyam


Caste जात Jaati Castes जातयाँ Jaatiyam<br />

Amount राश Raasi Amounts राशयाँ Raasiyam<br />

Date तथ Tithi Dates तथयाँ Tithiyam<br />

3. Feminine Nouns ending in ई form their plural by changing ‘ई’ to ‘इ form’ and adding<br />

‘याँ’.<br />

Singular<br />

Plural<br />

English <strong>Hindi</strong> Transliteration English <strong>Hindi</strong> Transliteration<br />

Girl लड़क Ladki Girls लड़कयाँ Ladkiyam<br />

Lady/woman ी Stree Ladies/women ियाँ Sthriyam<br />

River नद Nadi Rivers नदयाँ Nadiyam<br />

Girl Friend सखी Sakhi Girl Friends सखयाँ Sakhiyam<br />

Story कहानी Kahani Stories कहानयाँ Kahaniyam<br />

4. Nouns ending in ‘इया’ generally form their plural by the simple addition of anunasik –<br />

चंबदु (◌ँ).<br />

Singular<br />

Plural<br />

English <strong>Hindi</strong> Transliteration English <strong>Hindi</strong> Transliteration<br />

Daughter बटया Bitiya Daughters बटयाँ Bitiyam<br />

Bird चड़या Chidiya Birds चड़याँ Chidiyaam<br />

Doll गुड़या Gudiya Dolls गुड़याँ Gudiyaam


5. Feminine nouns ending in ‘अ’ forms plural by changing अ to ‘एं ‘ .<br />

Singular<br />

Plural<br />

English <strong>Hindi</strong> Transliteration English <strong>Hindi</strong> Transliteration<br />

Night रात Raat Nights रात Raatem<br />

Matter/topic बात Baat Matters/topics बात Baatem<br />

Book कताब Kitaab Books कताब Kitaabem<br />

Eye आँख Aankh Eyes आँख Aankhem<br />

6. Feminine nouns ending in ‘आ’ forms plural by changing आ to ‘एँ ‘<br />

Singular<br />

Plural<br />

English <strong>Hindi</strong> Transliteration English <strong>Hindi</strong> Transliteration<br />

Climber लता Latha Climbers लताएँ Lathayem<br />

Mother माता Maata Mothers माताएँ Maatayem<br />

Girl/Maiden कया Kanya Girls/Maidens कयाएँ Kanyayem<br />

Flow/trend धारा Dhaara Flows/trends धाराएँ Dhaarayem<br />

7. Except for the masculine nouns that end in ‘आ’, all others remain the same in the plural<br />

form.<br />

English <strong>Hindi</strong> Transliteration<br />

Teacher गु Guru<br />

Infant/child बालक Baalak<br />

House घर Ghar<br />

Animal पशु<br />

Pashu<br />

Dot/Point<br />

बंदु<br />

Bindu<br />

Holy person मुन Muni


Number - part 4<br />

October 29, 2009<br />

20091029-Number-part4.mp3<br />

Rules for changing Singular Number - एकवचन (ekvachan) to Plural Number- बहुवचन<br />

(bahuvachan) - - without Case: contd.......<br />

8. Feminine nouns ending in ‘उ’ & ‘ऊ’ form plurals by changing ‘उ’ & ‘ऊ’ to ‘एँ ‘<br />

Singular<br />

Plural<br />

English <strong>Hindi</strong> Transliteration English <strong>Hindi</strong> Transliteration<br />

Thing वतु Vastu Things वतुएँ Vastuyem<br />

Cow गौ Gau Cows गौएँ Gauyem<br />

Daughter in Bahu Daughters in<br />

बहु बहुएँ Bahuyem<br />

law<br />

law<br />

Bride वधू<br />

Vadhu Brides वधुएँ Vadhuyem<br />

9. Except for the Feminine nouns that end in ‘ई’, most of the other feminine nouns can be<br />

changed to plural by adding ‘एँ<br />

Singular<br />

Plural<br />

English <strong>Hindi</strong> Transliteration English <strong>Hindi</strong> Transliteration<br />

Neck- माला Maala Neck-Chains<br />

Chain<br />

मालाएँ Maalayem<br />

Thing वतु Vastu Things वतुएँ Vastuyem<br />

10. For changing some nouns to their plural forms, collective words like गण–clan, लोगpeople/community,<br />

वृद-covey, जन-folks/tribe, and so on are added to the singular<br />

nouns.


Singular<br />

Plural<br />

Englisप <strong>Hindi</strong> Transliteration English <strong>Hindi</strong> Transliteration<br />

Student/reader पाठक Padhak Students/readers पाठकगण Padhakgan<br />

Teacher अयापक Adhyaapak Teachers अयापकवृ ंद<br />

Adhyaapakvrind<br />

Student/disciple वयाथ Vidyaarthi Students/disciples वयाथलोग Vidyaarthilog<br />

Sinner पापी Paapi Sinners पापीजन Paapijan<br />

Kin बधु<br />

Bandhu Kinsfolk बधु जन Bandhujan<br />

You आप Aap You आपलोग Aaplog<br />

Army/corp सेना Sena Army/corps सेनादल Senadal<br />

Rules for changing Singular Number – एकवचन to Plural Number- बहुवचन - with Case:<br />

1. All nouns ending in ‘अ’, ‘आ’, ‘उ’, ‘ऊ’, ‘ओ’ and ‘ए ’ could be changed to the plurals by<br />

changing the ending sound to ‘ओं ’. Possibly a few words do not conform to this rule.<br />

Singular<br />

Plural<br />

English <strong>Hindi</strong> Transliteration English <strong>Hindi</strong> Transliteration<br />

In the hand हाथ haath mein In the hands हाथ म haathom mein<br />

from the eye<br />

The dog<br />

म<br />

आँख<br />

से<br />

कु ते<br />

ने<br />

On the<br />

climber/creeper लता<br />

to the animal<br />

पर<br />

पशु<br />

को<br />

aankh se from the eyes आँख से aankhom se<br />

kutte ne The dogs कु त ने kuttom ne<br />

lata par<br />

On the<br />

climbers/creepers<br />

लाताओं पर<br />

lataom par<br />

pashu ko to the animals पशुओं को pashuom ko


2. All nouns ending in ‘इ’ & ‘ई’ could be changed to their plurals by changing the ‘इ’ & ‘ई’<br />

to ‘य ‘.<br />

Singular<br />

Plural<br />

English <strong>Hindi</strong> Transliteration English <strong>Hindi</strong> Transliteration<br />

From saint मुन से muni se From saints मुनय से muniyom se<br />

In the river नद म nadi mein In the rivers नदय म nadiyom mein<br />

Accusative case -<br />

को<br />

वयाथ<br />

को<br />

vidyaarthi ko<br />

वयाथय<br />

को<br />

vidyaarthiyom<br />

ko<br />

The personal pronouns are as follows:<br />

Singular<br />

Plural<br />

First Person I म (main) We हम (ham)<br />

Second Person<br />

Intimate<br />

Second Person<br />

Familiar<br />

Second Person<br />

Respectful<br />

You तू (tu) --<br />

You<br />

You<br />

तुम<br />

(tum)<br />

आप<br />

(aap)<br />

You<br />

You<br />

तुम (tum)<br />

आप/ आपलोग<br />

(aap/aaplog)<br />

Third Person Near He, She, It,<br />

This<br />

Third Person Far<br />

He, She, It,<br />

That<br />

यह (yah) They,These ये (ye)<br />

वह (vah) They,<br />

Those<br />

वे (ve)


The possessive pronouns:<br />

SINGULAR<br />

PLURAL<br />

English <strong>Hindi</strong> English <strong>Hindi</strong><br />

My मेरा (mera) Our हमारा (hamara)<br />

Your तेरा (tera) Your आपका (aapka)<br />

Your<br />

तुहारा<br />

(tumhara)<br />

Their<br />

उनका (unka)<br />

His<br />

उसका (uska)


Interrogative <strong>sentences</strong><br />

October 30, 2009<br />

20091030-InterrogativeSentences.mp3<br />

Interrogative Sentences – शन वाचक (Prashna vachak)<br />

English <strong>Hindi</strong> Transliteration<br />

What is your name तुहारा नाम या है Tumhara naam kya hai<br />

What do you want तुम या चाहते हो Tum kya chahate ho<br />

Where do you live<br />

Do you know Simon<br />

Why are you learning<br />

<strong>Hindi</strong><br />

When does the train depart<br />

from here<br />

How many hours do you<br />

sleep<br />

What type of a man is<br />

Gopal Rao<br />

Who washes your cloth<br />

तुम कहाँ रहते हो<br />

आप कहाँ रहते ह<br />

या तुम साइमन को<br />

जानते हो<br />

आप य हद सीख रहे<br />

है<br />

रेलगाड़ी यहाँ से कब रवाना<br />

होती है<br />

आप कतने घंटे सोते है<br />

गोपाल राव कै सा आदमी है<br />

तुहारे कपड़े कौन धोता है<br />

Tum kahan rahate ho<br />

Aap kahan rahate haim<br />

Kya tum Simon ko jaante ho<br />

Aap kyon <strong>Hindi</strong> seekh rahe hai<br />

Relgaadi yahan se kab ravaana<br />

hoti hai<br />

Aap kitane ghante sote hai<br />

Gopal Rao kaisa aadmi hai<br />

Tumhare kapade kaun dhota hai<br />

How much money do you तुहारे पास कतने पये है Tumhare pass kitane rupaye hai<br />

have<br />

What games do you know तुमको या-या खेल मालूम Tumko kya-kya khel maloom<br />

hai<br />

है<br />

In whose house do you live<br />

nowadays<br />

Who speaks Urdu in her<br />

house<br />

आजकल तुम कसके घर म<br />

रहते हो<br />

उसके घर म कौन-कौन उदू <br />

बोलते ह<br />

When does it rain in Ooty ऊट म पानी कब बरसता<br />

Aajkal tum kiske ghar mein<br />

rahate ho<br />

Uske ghar mein kaun-kaun Urdu<br />

bolte haim<br />

Ooty mein paani kab barsata hai


Where do these oranges<br />

come from<br />

How is his health today<br />

Who is the owner of your<br />

house<br />

है<br />

ये संतरे कहाँ से आते है<br />

आज उसक तबीयत कै सी<br />

है<br />

Ye santare kaham se aate hai<br />

Aaj uski tabiyat kaisi hai<br />

तुहारे घर का मलक कौन Tumhare ghar ka malik kaun hai<br />

है<br />

When does the stars shine तारे कब चमकती ह<br />

Taare kab chamakti haim<br />

Will he be here tomorrow या वह कल यहाँ रहेगा<br />

Kya vah kal yahan rahega<br />

Do you like tea or coffee तुमको चाय पसंद है या Tumko chay pasand hai ya kafi<br />

काफ़<br />

Where is Taj Mahal ताज महल कहाँ है Taj Mahal kahan hai<br />

How can I do this work<br />

alone<br />

म अके ले यह काम कै से<br />

कर सकता हूँ<br />

Main akele yah kaam kaise kar<br />

sakta hoon


Describing people – लोग का वणन (Logon ka varnan)<br />

October 31, 2009<br />

English <strong>Hindi</strong> Transliteration<br />

How tall is he वह कतना लंबा है Vah kitana lamba hai<br />

He is tall. वह लंबा है। Vah lamba hai<br />

He is very tall. वह बहुत लंबा है। Vah bahut lamba hai<br />

He is short. वह छोटा है। Vah chota hai<br />

He is quite short. वह काफ़ छोटा है। Vah kaafi chota hai<br />

He is medium height. वह मायम ऊं चाई का है। Vah madhyam oochayi ka hai<br />

He is thin. वह पतला है। Vah patala hai<br />

Is she slim या वह पतल है Kya vah patali hai<br />

No, She is fat/plump. नहं, वह मोट है। Nahin, vah moti hai<br />

Does she have long hair उसके लंबे बॉल है या Uske lambe baal hai kya<br />

She has long, black hair. उसके लंबे काले बाल है। Uske lambe kale baal hai<br />

She has short hair. उसके छोटे बाल है। Uske chote baal hai<br />

She has short, straight,<br />

brown hair.<br />

उसके छोटे, सीधे, भूरे रंग के<br />

बाल है।<br />

Uske chote, seedhe, bhure rang ke<br />

baal hai<br />

What colour hair does she उसके बाल के रंग या है Uske baalom ke rang kya hai<br />

have<br />

She has blonde hair. उसके सुनहरे बाल है। Uske sunhare baal hai<br />

He has no hair. उसके बाल नहं है। Uske baal nahin hai<br />

Does she wear glasses या वह चमा पहनती है Kya vah chashma pahanti hai<br />

Yes, She wears glasses हाँ, वह चमा पहनती है। Ham, vah chashma pahanti hai<br />

She has very pale skin. उसक वचा बहुत पील है। Uski tvacha bahut peeli hai<br />

Mary is a very beautiful<br />

woman.<br />

Jack is a very handsome<br />

man.<br />

मेर एक बहुत खूबसूरत<br />

औरत है।<br />

जैक एक बहुत सुंदर आदमी<br />

है।<br />

Mary ek bahut khoobsoorat aurat<br />

hai<br />

Jack ek bahut sundar aadmi hai<br />

Dona is a pretty girl. डोना एक सुंदर लड़क है। Dona ek sundar ladki hai


Quasimodo is quite ugly. क़ु आसमोड़ो काफ़ बदसूरत Quasimodo kafi badsoorat hai<br />

है।<br />

He has a very big nose. उसके बहुत बड़े नाक है। Uske bahut bade naak hai<br />

She has blue eyes. उसक नील आँख है। Uski neeli aankhem hai

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!