NZM1-XT(V)D(V)(R)-0(-NA) - Moeller
NZM1-XT(V)D(V)(R)-0(-NA) - Moeller
NZM1-XT(V)D(V)(R)-0(-NA) - Moeller
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
05/06 AWA1230-2119<br />
Montageanweisung<br />
Installation Instructions<br />
Notice d’installation<br />
Istruzioni per il montaggio<br />
Instrukcja montażu<br />
Инструкция по монтажу<br />
<strong>NZM1</strong>-<strong>XT</strong>(V)D(V)(R)-0(-<strong>NA</strong>)<br />
NZM2-<strong>XT</strong>(V)D(V)(R)-0(-<strong>NA</strong>)<br />
1a<br />
1b<br />
. NZM.1...<br />
NZM.2...<br />
5<br />
Z 2<br />
2 1<br />
Z 2<br />
3<br />
OFF<br />
1<br />
OFF<br />
4<br />
2a<br />
2b<br />
1<br />
1<br />
2<br />
45º<br />
A<br />
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!<br />
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch<br />
unterwiesene Personen dürfen die im Folgenden<br />
beschriebenen Arbeiten ausführen.<br />
Electric current! Danger to life!<br />
Only skilled or instructed persons may carry out the<br />
following operations.<br />
Tension électrique dangereuse !<br />
Seules les personnes qualifiées et averties doivent<br />
exécuter les travaux ci-après.<br />
Tensione elettrica: Pericolo di morte!<br />
Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire<br />
le operazioni di seguito riportate.<br />
Prąd elektryczny! Zagrożenie życia!<br />
Poniższe czynności mogą być wykonywane<br />
tylko przez przeszkolony personel.<br />
Электрический ток! Опасно для жизни!<br />
Только специалисты или проинструктированные<br />
лица могут выполнять следующие операции.<br />
Z 2 2<br />
3 4 5<br />
Z 2<br />
1Nm<br />
4 x<br />
4 x<br />
6a<br />
6b<br />
7<br />
3<br />
3<br />
45º<br />
2 x<br />
2<br />
1<br />
Z 2<br />
1Nm<br />
1/4
RESET<br />
RESET<br />
RESET<br />
RESET<br />
RESET<br />
RESET<br />
1<br />
2<br />
1<br />
3 mm<br />
2.5 Nm<br />
1<br />
2<br />
2<br />
3a<br />
3b<br />
4<br />
2<br />
3 mm<br />
2.5 Nm<br />
1<br />
<strong>NZM1</strong>(2)-<strong>XT</strong>VDV(R)<br />
3<br />
2<br />
OFF<br />
RESET<br />
TRIP<br />
1<br />
4 – 8 mm<br />
05/06 AWA1230-2119<br />
<strong>NZM1</strong>(2)-<strong>XT</strong>VD(V)(R)<br />
1<br />
OFF<br />
TRIP<br />
2<br />
TRIP<br />
TRIP<br />
TRIP<br />
ON<br />
OFF<br />
TRIP<br />
<strong>NZM1</strong>(2)-<strong>XT</strong>VD(V)(R)-0-<strong>NA</strong><br />
1<br />
OFF<br />
RESET<br />
TRIP<br />
2<br />
1<br />
TRIP<br />
TRIP<br />
1<br />
ON<br />
TRIP<br />
TRIP<br />
RESET<br />
2/4
RESET<br />
RESET<br />
RESET<br />
RESET<br />
<strong>NZM1</strong>(2)-<strong>XT</strong>VD<br />
<strong>NZM1</strong>(2)-<strong>XT</strong>VD(V)(R)<br />
Aktivierung der Türverriegelung<br />
Activation of the door interlock<br />
Activation du verrouillage de porte<br />
Attivazione del bloccoporta<br />
Aktywacja blokady drzwiowej<br />
Активирование блокировки дверей<br />
1<br />
ON<br />
TRIP<br />
TRIP<br />
OFF<br />
TRIP<br />
TRIP<br />
RESET<br />
TRIP<br />
ON<br />
TRIP<br />
TRIP<br />
05/06 AWA1230-2119<br />
<strong>NZM1</strong>(2)-<strong>XT</strong>VD(V)<br />
Aktivierung der Abschließposition in ON-Stellung – Activation of the locking position in ON position – Activation de la position de verrouillage en ON – Attivazione della lucchettatura<br />
nella posizione ON – Aktywacja blokady w położeniu ON wyłącznika - ктивирование запирающей позиции в положении ON<br />
1<br />
2<br />
ON<br />
3<br />
ON<br />
ON<br />
OFF<br />
TRIP<br />
OFF<br />
TRIP<br />
OFF<br />
3<br />
1<br />
2<br />
3 m m<br />
RESET<br />
1<br />
RESET<br />
2<br />
3<br />
3 m m<br />
3 N m<br />
4 TEST<br />
ON ON 2<br />
TRIP<br />
TRIP<br />
OFF<br />
1<br />
RESET<br />
OFF<br />
RESET<br />
<strong>NZM1</strong>(2)-<strong>XT</strong>VDVR<br />
Warnung!<br />
Es ist nicht zulässig, die<br />
Abschließposition in<br />
ON-Stellung für den<br />
NOT-AUS zu aktivieren!<br />
Warning!<br />
It is not permitted to activate the<br />
locking position in ON position for<br />
the emergency-stop!<br />
Avertissement !<br />
Il est interdit d’activer la position<br />
de verrouillage en ON pour l’arrêt<br />
d’urgence !<br />
Avvertimento!<br />
Non è permesso lucchettare nella<br />
posizione ON la maniglia a comando<br />
rinviato per arresto di emergenza!<br />
Uwaga!<br />
Nie wolno aktywować blokady<br />
położenia w pozycji ON dla<br />
wyłączenia awaryjnego!<br />
Предупреждение!<br />
Активировать запирающую<br />
позицию в положении ON для<br />
аварийного отключения не<br />
разрешается!<br />
3/4
5<br />
6<br />
ON<br />
TRIP<br />
TRIP<br />
OFF<br />
RESET<br />
o 4 – 8 mm<br />
F 3x<br />
o 4 – 8 mm<br />
F 3x<br />
1<br />
2<br />
3<br />
2 – 5 mm<br />
f 130 mm<br />
2<br />
1<br />
40 mm<br />
3<br />
4<br />
o 8.0 mm<br />
5<br />
24<br />
6<br />
1<br />
y<br />
05/06 AWA1230-2119<br />
x<br />
2<br />
y = x - 24<br />
7<br />
TRIP<br />
1<br />
2<br />
Z 2<br />
1Nm<br />
4/4<br />
<strong>Moeller</strong> GmbH, Industrieautomation, D-53105 Bonn<br />
© 2002 by <strong>Moeller</strong> GmbH<br />
Änderungen<br />
vorbehalten<br />
05/06 AWA1230-2119 12265671/DE05 Doku/DM<br />
Printed in Germany (06/06)