AKB-50 Best.-Nr. 32.0440 PA-AKTIV-BAUSTEIN
AKB-50 Best.-Nr. 32.0440 PA-AKTIV-BAUSTEIN
AKB-50 Best.-Nr. 32.0440 PA-AKTIV-BAUSTEIN
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>PA</strong>-<strong>AKTIV</strong>-<strong>BAUSTEIN</strong><br />
<strong>PA</strong> ACTIVE MODULE<br />
MODULE ACTIF <strong>PA</strong><br />
MODULO ATTIVO <strong>PA</strong><br />
<strong>AKB</strong>-<strong>50</strong> <strong>Best</strong>.-<strong>Nr</strong>. <strong>32.0440</strong><br />
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI<br />
ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • HANDLEIDING<br />
MANUAL DE INSTRUCCIONES • MANUAL DE INSTRUÇÕES<br />
BRUGSANVISNING • BRUKSANVISNING • KÄYTTÖOHJE
D<br />
A<br />
CH<br />
F<br />
B<br />
CH<br />
NL<br />
B<br />
P<br />
S<br />
2<br />
Vor der Montage …<br />
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem<br />
neuen Baustein von „img Stage Line“. Diese<br />
Anleitung soll Ihnen einen schnellen und einfachen<br />
Aufbau ermöglichen. Sie finden dazu<br />
hier alle nötigen Informationen. Die Beachtung<br />
der Anleitung vermeidet außerdem einen<br />
fehlerhaften Anschluß und schützt Sie und Ihr<br />
Gerät vor eventuellen Schäden.<br />
Den deutschen Text finden Sie auf der Seite 4.<br />
Avant tout montage …<br />
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à<br />
utiliser cet appareil de “img Stage Line”.<br />
Cette notice a pour objectif de faciliter le<br />
montage. Vous y trouverez toutes les informations<br />
nécessaires. En outre, en respectant<br />
les conseils donnés, vous éviterez tout mauvais<br />
montage et donc d’endommager l’appareil.<br />
La version française se trouve page 6.<br />
Alvorens te monteren …<br />
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe<br />
module van “img Stage Line”. Met deze handleiding<br />
wordt een snelle en gemakkelijke<br />
installatie mogelijk. Alle noodzakelijke informatie<br />
is aanwezig. Door nauwgezet deze instructies<br />
te volgen, wordt een verkeerde aansluiting<br />
vermeden en bent uzelf zowel als uw toestel<br />
beschermd tegen mogelijke schade.<br />
De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 8.<br />
Antes da montagem ...<br />
Desejamos-lhe muito prazer com o seu novo<br />
módulo “img Stage Line”. Com estas<br />
instruções é possível efectuar uma instalação<br />
rápida e fácil. Toda a informação necessária,<br />
estará aqui incluída. Respeitando estas<br />
instruções, evitará ligações erradas e ficará a<br />
salvo de possíveis avarias.<br />
A versão em idioma português pode ser<br />
encontrada às página 10.<br />
Innan montering …<br />
Vi önskar dig mycket glädje med din nya<br />
enhet från “img Stage Line”. Med dessa<br />
instruktioner är det enkelt att installera samt<br />
använda produkten. All nödvändig information<br />
finns i denna manual, vilket gör det möjligt att<br />
undvika felaktiga anslutningar. Samtidigt kan<br />
onödiga skador undvikas.<br />
Du finner den svenska texten på sidan 12.<br />
GB<br />
I<br />
E<br />
DK<br />
FIN<br />
Prior to mounting …<br />
We wish you much pleasure with your new<br />
module by “img Stage Line”. By these instructions<br />
a quick and easy installation will be possible.<br />
All necessary information is included<br />
here. By watching these instructions, an<br />
incorrect connection will be avoided and you<br />
as well as your unit will be protected from possible<br />
damage.<br />
You will find the English text on the page 5.<br />
Prima del montaggio…<br />
Vi auguriamo buon divertimento con il vostro<br />
nuovo modulo “img Stage Line”. Le istruzioni<br />
che contengono tutte le informazioni necessarie<br />
Vi permettono un montaggio rapido e<br />
semplice. Rispettando quanto spiegato nelle<br />
istruzioni evitate di commettere degli errori<br />
nei collegamenti, e così proteggete Voi stessi,<br />
ma anche l’apparecchio da eventuali danni.<br />
Il testo italiano lo potete trovare alla pagina 7.<br />
Antes de su montaje …<br />
Le agradecemos el haber adquirido este<br />
módulo “img Stage Line”. Con estas instrucciones<br />
la instalación le será fácil y rápido.<br />
Toda la información necesaria está incluida<br />
en este manual. Con estas instrucciones, evitará<br />
conectar incorrectamente las conexiones<br />
y la protegerá de posibles daños.<br />
La versión española se encuentra en la<br />
página 9.<br />
Før montering …<br />
Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye<br />
“img Stage Line” apparat. Denne vejledning<br />
muliggør en hurtig og nem installation. Alle<br />
nødvendige oplysninger findes i brugsanvisningen.<br />
Følg vejledningen for at undgå fejlagtig<br />
tilslutning og for at beskytte Dem og Deres<br />
apparat mod skade på grund af forkert brug.<br />
Den danske tekst finder De på side 11.<br />
Ennen asennusta …<br />
Onnittelemme teitä uuden “img Stage Line”laitteen<br />
hankinnasta. Tämän käyttöohjeen<br />
avulla asennatte vahvistinmodulin helposti ja<br />
nopeasti. Käyttöohje sisältää kaikki tarpeelliset<br />
tiedot. Noudattamalla ohjeita voitte välttää<br />
virheet asennuksessa ja siitä teille tai laitteelle<br />
mahdollisesti aiheutuvat vauriot.<br />
Löydät suomenkieliset käyttöohjeet sivuilta 13.<br />
w ww.imgstageline.com
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
CLIP<br />
230 V~ / <strong>50</strong> Hz<br />
LEVEL<br />
0 10<br />
POWER<br />
ON<br />
FUSE<br />
T 2<strong>50</strong> mA<br />
IN<br />
OUT<br />
1<br />
3<br />
2<br />
<strong>AKB</strong>-<strong>50</strong><br />
BAL.<br />
2<br />
3<br />
IN OUT<br />
1<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
3
D<br />
A<br />
CH<br />
4<br />
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen<br />
dann immer die beschriebenen Bedienelemente<br />
und Anschlüsse.<br />
1 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse<br />
1 Übersteuerungsanzeige CLIP<br />
2 Pegelregler für das Eingangssignal<br />
3 Ein-/Ausschalter mit Betriebsanzeige<br />
4 Sicherung T 2<strong>50</strong> mA; eine durchgebrannte Sicherung<br />
nur durch eine gleichen Typs ersetzen<br />
5 Netzanschluß 230 V~/<strong>50</strong> Hz<br />
6 XLR-Eingang (symmetrisch)<br />
7 XLR-Ausgang (symmetrisch)<br />
8 Cinch-Eingang (asymmetrisch)<br />
9 Cinch-Ausgang (asymmetrisch)<br />
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch<br />
Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien 73/23/<br />
EWG für Niederspannungsgeräte und 89/336/EWG<br />
für elektromagnetische Verträglichkeit.<br />
Damit das Modul auch im Betrieb diese Richtlinien<br />
erfüllt, muß:<br />
1. es in ein abgeschirmtes Gehäuse eingesetzt werden,<br />
2. der Abstand aller Teile, an denen nichtisoliert eine<br />
Spannung von mehr als 42 V anliegt, mindestens<br />
8 mm zum Metallgehäuse betragen.<br />
Wird nur eine der Richtlinien nicht eingehalten, erlischt<br />
die Konformitätserklärung.<br />
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:<br />
● Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich.<br />
Schützen Sie es vor Feuchtigkeit und Hitze (zulässiger<br />
Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).<br />
● Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb bzw. ziehen<br />
Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose,<br />
wenn:<br />
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netzanschlußleitung<br />
vorhanden sind,<br />
2. nach einem Sturz oder ähnlichem der Verdacht<br />
auf einen Defekt besteht,<br />
3. Funktionsstörungen auftreten.<br />
Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Reparatur in<br />
eine Fachwerkstatt.<br />
● Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung aus<br />
der Steckdose.<br />
● Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes,<br />
weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien oder<br />
Wasser.<br />
● Wird der Baustein zweckentfremdet, nicht richtig<br />
angeschlossen, falsch bedient oder nicht fachgerecht<br />
repariert, kann für eventuelle Schäden keine<br />
Haftung übernommen werden.<br />
● Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen<br />
werden, übergeben Sie es zur Entsorgung<br />
einem örtlichen Recyclingbetrieb.<br />
3 Verwendungsmöglichkeiten<br />
Der Baustein <strong>AKB</strong>-<strong>50</strong> ist ein komplett aufgebauter Verstärker<br />
mit Netzteil und für den Einbau in eine 8-Ω-Lautsprecherbox<br />
konzipiert. Der Zusammenbau zu einer<br />
Aktiv-Lautsprecherbox ist sehr einfach. Es brauchen<br />
lediglich die Lautsprecher an den Baustein angeschlossen<br />
zu werden. Durch die Ein- und Ausgangsbuchsen<br />
läßt sich das Eingangssignal durchschleifen, so daß<br />
mehrere Aktivboxen parallel betrieben werden können.<br />
4 Einbau<br />
1) Für den Einbau des Bausteins muß die Lautsprecherbox<br />
einen Ausschnitt von 120 x 155 mm erhalten.<br />
Den Baustein mit 8 Schrauben an die Box festschrauben.<br />
2) Es dürfen nur 8-Ω-Lautsprecher bzw. Lautsprechersysteme<br />
mit einer Gesamtimpedanz von 8 Ω<br />
angeschlossen werden. Den Lautsprecher bzw. die<br />
Lautsprecherweiche über eine Lüsterklemme mit<br />
dem Lautsprecheranschlußkabel des Bausteins<br />
verbinden. Dabei auf die richtige Polung achten,<br />
d. h. die gekennzeichnete Ader des Lautsprechers<br />
und des Bausteins zusammen verbinden.<br />
5 Anschluß<br />
1) Erst nachdem der Baustein fertig angeschlossen<br />
und in der Lautsprecherbox eingebaut ist, die Aktivbox<br />
über das beiliegende Anschlußkabel mit einer<br />
Netzsteckdose (230 V~/<strong>50</strong> Hz) verbinden.<br />
2) Die Signalquelle (Mischpult, Vorverstärker, etc.) am<br />
Cinch-Eingang IN (8) bzw. am symmetrischen<br />
XLR-Eingang IN (6) anschließen. Die Anschlüsse<br />
der XLR-Buchsen sind:<br />
1 = Masse<br />
2 = Pluspol<br />
3 = Minuspol<br />
3) Bei dem Einsatz weiterer Aktivboxen kann jeweils<br />
der Eingang einer Lautsprecherbox an die Cinch-<br />
Buchse OUT (9) oder an die XLR-Buchse OUT (7)<br />
angeschlossen werden.<br />
6 Einschalten und Pegel einstellen<br />
1) Um beim Einschalten nicht gleich volle Lautstärke<br />
zu erhalten, zuerst die Signalquelle einschalten<br />
und sie auf eine geringe Lautstärke einstellen. An<br />
der Aktivbox den Pegelregler LEVEL (2) in die Mittelstellung<br />
drehen. Erst dann die Box mit dem<br />
Schalter POWER (3) einschalten.<br />
2) Mit dem Regler LEVEL (2) wird die Lautstärke der<br />
Aktivbox an die gesamte Lautsprecheranlage<br />
angepaßt. Dieser Regler verändert nicht die Lautstärke<br />
weiterer Aktivboxen, die über die Ausgangsbuchsen<br />
(7) oder (9) angeschlossen sind.<br />
3) Wird die Box durch eine zu große Lautstärke übersteuert,<br />
leuchtet die Anzeige CLIP (1) auf. Mit dem<br />
Regler LEVEL (2) dann den Eingangspegel verringern.<br />
7 Technische Daten<br />
Die technischen Daten sind auf der Seite 14 angegeben.<br />
Diese entsprechen den Angaben des Herstellers.<br />
Änderungen vorbehalten.
Please unfold page 3. Then you can always see the<br />
operating elements and connections described.<br />
1 Operating Elements and Connections<br />
1 Overload display CLIP<br />
2 Level control for the input signal<br />
3 On/Off switch with power LED<br />
4 Fuse T 2<strong>50</strong> mA; replace a blown fuse only by one<br />
of the same type<br />
5 Mains connection 230 V~/<strong>50</strong> Hz<br />
6 XLR input (balanced)<br />
7 XLR output (balanced)<br />
8 Phono input (unbalanced)<br />
9 Phono output (unbalanced)<br />
2 Safety Notes for the Assembly<br />
This appliance corresponds to the EC directives<br />
73/23/EEC for low-voltage appliances and 89/336/<br />
EEC for electromagnetic compatibility.<br />
In order for the module to fulfill these directives during<br />
operation it is necessary that:<br />
1. it is installed in a shielded housing,<br />
2. the distance of all parts having a voltage of more<br />
than 42 V and which are not isolated must be at<br />
least 8 mm away from the metal housing.<br />
Should one of these directives not be followed, the<br />
conformity declaration will expire.<br />
Observe in any case the following items as well:<br />
● Only use the unit indoors. Protect it against humidity<br />
and heat (admissible ambient temperature range<br />
0–40°C).<br />
● Do not set the unit into operation or immediately disconnect<br />
the mains plug from the mains socket if<br />
1. damage at the unit or mains cable can be seen,<br />
2. a defect might have occured after a drop or similar<br />
accident,<br />
3. there are malfunctions.<br />
The unit must in any case be repaired by authorized<br />
skilled personnel.<br />
● Never pull the mains plug out of the mains socket by<br />
means of the mains cable.<br />
● For cleaning only use a dry, soft cloth, by no means<br />
chemicals or water.<br />
● If the module is used for other purposes than originally<br />
intended, if it is not connected or operated in<br />
the correct way or not repaired by authorized personnel,<br />
no liability for any damage will be accepted.<br />
● If the unit is to be put out of operation definitively,<br />
take it to a local recycling plant for disposal.<br />
● Important for U. K. Customers!<br />
The wires in this mains lead are coloured in accordance<br />
with the following code:<br />
green/yellow = earth, blue = neutral, brown = live<br />
As the colours of the wires in the mains lead of this<br />
appliance may not correspond with the coloured<br />
markings identifying the terminals in your plug, proceed<br />
as follows:<br />
1. The wire which is coloured green and yellow must<br />
be connected to the terminal in the plug which is<br />
marked with the letter E or by the earth symbol ,<br />
or coloured green or green and yellow.<br />
2. The wire which is coloured blue must be connected<br />
to the terminal which is marked with the<br />
letter N or coloured black.<br />
3. The wire which is coloured brown must be connected<br />
to the terminal which is marked with the<br />
letter L or coloured red.<br />
Warning – This appliance must be earthed.<br />
3 Applications<br />
The <strong>AKB</strong>-<strong>50</strong> module is a completely assembled amplifier<br />
with power supply and is designed for being installed<br />
in a 8 Ω speaker cabinet. It is very simple to<br />
build an active speaker cabinet with this module. You<br />
only need to connect the speakers to the module. The<br />
input signal can be fed through via the input and output<br />
jacks so that it is possible to operate several active<br />
speakers in parallel.<br />
4 Assembly<br />
1) For the assembly of the module a cutout of 120 x<br />
155 mm is required. Fasten the module to the cabinet<br />
using 8 screws.<br />
2) Only 8 Ω speakers resp. speaker systems with an<br />
impedance of 8 Ω may be connected. Connect the<br />
speaker resp. the speaker crossover network to the<br />
speaker connection cable of the module via a<br />
connection block. Watch the correct polarity, i. e.<br />
connect the marked wires of the speaker and the<br />
module with each other.<br />
5 Connection<br />
1) Only after the assembly and connection of the<br />
module in the speaker cabinet have been completed,<br />
connect the cabinet with the enclosed<br />
mains cable to the mains socket (230 V~/<strong>50</strong> Hz).<br />
2) Connect the signal source (mixing console, preamplifiers,<br />
etc.) to the phone input IN (8) resp. to<br />
the balanced XLR input IN (6). The connections of<br />
the XLR jacks are:<br />
1 = ground, 2 = positive pole, 3 = negative pole<br />
3) If further active speaker cabinets are used, the<br />
input of a cabinet can be connected to the phone<br />
jack OUT (9) or to the XLR jack OUT (7).<br />
6 Switching on and Level Adjustment<br />
1) In order not to obtain the full volume when switching<br />
on, at first switch on the signal source and<br />
adjust it to a low volume. Turn the LEVEL control (2)<br />
at the active cabinet to mid-position. Only after that<br />
switch on the cabinet with the POWER switch (3).<br />
2) With the LEVEL control (2) the volume of the active<br />
cabinet is matched to the complete speaker<br />
system. This control does not change the volume of<br />
further active cabinets which are connected via the<br />
output jacks (7) or (9).<br />
3) If the speaker system is overdriven at greatest<br />
volume, the CLIP LED (1) will light. Reduce the<br />
input level with the LEVEL control (2).<br />
7 Specifications<br />
You will find the specifications on page 14. They correspond<br />
to those of the manufacturer.<br />
Subject to technical changes.<br />
GB<br />
5
F<br />
B<br />
CH<br />
6<br />
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visualiser<br />
les éléments et branchements.<br />
1 Eléments et branchements<br />
1 Diode d’écrêtage CLIP<br />
2 Potentiomètre de réglage du niveau du signal<br />
d’entrée<br />
3 Interrupteur Marche/Arrêt avec témoin de fonctionnement<br />
4 Fusible T 2<strong>50</strong> mA; tout fusible fondu doit être remplacé<br />
uniquement par un fusible du même type<br />
5 Branchement secteur 230 V~/<strong>50</strong> Hz<br />
6 Entrée XLR (symétrique)<br />
7 Sortie XLR (symétrique)<br />
8 Entrée RCA (asymétrique)<br />
9 Sortie RCA (asymétrique)<br />
2 Conseils d’utilisation<br />
Cet appareil répond à la norme EU 73/23/CEE relative<br />
aux appareils à basse tension et à la norme<br />
89/336/CEE portant sur la compatibilité électromagnétique.<br />
Afin que le module <strong>AKB</strong>-<strong>50</strong> réponde, lors de son<br />
utilisation à ces normes, il faut respecter les points<br />
suivants:<br />
1. Installation dans un boîtier blindé.<br />
2. La distance entre le boîtier métallique et tous les<br />
éléments ayant une tension supérieure à 42 V et<br />
qui ne sont pas isolés, doit être de 8 mm au moins.<br />
Si une de ces règles n’est pas observée, l’appareil<br />
n’est plus en conformité.<br />
Respectez les points suivants:<br />
● L’appareil n’est conçu que pour une utilisation en<br />
intérieur. Protégez-le de l’humidité et de la chaleur<br />
(température ambiente admissible 0 – 40 °C).<br />
● Ne le faites jamais fonctionner et débranchez-le<br />
immédiatement du secteur lorsque:<br />
1. des dommages sur l’appareil ou le cable secteur<br />
apparaissent,<br />
2. après une chute ou accident similaire, l’appareil<br />
présente un défaut,<br />
3. des dysfonctionnements apparaissent.<br />
Dans tous les cas, les dommages doivent être<br />
réparés par un technicien spécialisé.<br />
● Ne retirez jamais le cordon secteur de la prise en<br />
tirant dessus.<br />
● Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon sec et<br />
souple, en aucun cas de produits chimiques ou<br />
d’eau.<br />
● Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est<br />
utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été<br />
conçu, s’il n’est pas correctement utilisé, s’il n’est<br />
pas réparé par une personne habilitée, si les branchements<br />
ne sont pas correctement effectués.<br />
● Lorsque l’appareil est définitivement retiré du service,<br />
vous devez le déposer dans une usine de recyclage<br />
adaptée.<br />
3 Possibilités d’utilisation<br />
Le module d’amplification <strong>AKB</strong>-<strong>50</strong> est un amplificateur<br />
complet avec alimentation et conçu pour une installation<br />
dans une enceinte 8 Ω. Ce module permet de construire<br />
très simplement une enceinte active. Il suffit de<br />
brancher les haut-parleurs au module. Le signal d’entrée<br />
est transmis par les prises d’entrée et de sortie de<br />
telle sorte que plusieurs enceintes actives peuvent<br />
fonctionner en parallèle.<br />
4 Installation<br />
1) Pour une installation dans une enceinte, la découpe<br />
de cette dernière doit être de 120 x 155 mm.<br />
Fixez le module à l’aide de 8 vis dans l’enceinte.<br />
2) Vous ne devez utiliser que des haut-parleurs 8 Ω ou<br />
des systèmes de haut-parleurs ayant une impédance<br />
totale de 8 Ω. Reliez le haut-parleurs / le filtre<br />
du haut-parleur au câble de branchement HP du<br />
module via un bloc de connexion. Veillez à respecter<br />
la polarité, reliez donc ensemble les conducteurs<br />
repérés du HP et du module.<br />
5 Branchements<br />
1) Une fois que le module est installé dans l’enceinte<br />
et correctement branché, reliez l’enceinte à une<br />
prise secteur 230 V~/<strong>50</strong> Hz en utilisant le câble<br />
secteur.<br />
2) Reliez la source de signal (table de mixage, préamplificateur,<br />
etc.) à l’entrée RCA IN (8) ou à l’entrée<br />
XLR IN (6) symétrique. Les branchements des<br />
prises XLR sont les suivants:<br />
1 = masse<br />
2 = pôle plus<br />
3 = pôle moins<br />
3) Si vous utilisez plusieurs enceintes actives, vous<br />
pouvez relier l’entrée d’une enceinte à la prise RCA<br />
OUT (9) ou à la prise XLR OUT (7).<br />
6 Allumage et réglage des niveaux<br />
1) Afin de limiter, lors de l’allumage, le volume, allumez<br />
tout d’abord la source de signal et réglez-la sur<br />
un volume faible. Sur l’enceinte active, tournez le<br />
potentiomètre LEVEL (2) sur la position médiane.<br />
Allumez ensuite l’enceinte avec l’interrupteur<br />
POWER (3).<br />
2) Adaptez le volume de l’enceinte au volume des<br />
haut-parleurs avec le réglage LEVEL (2), ce<br />
réglage ne modifie pas le volume des autres<br />
enceintes actives reliées par les prises de sortie (7)<br />
ou (9).<br />
3) En cas de volume trop élevé et de surcharge des<br />
haut-parleurs, la diode d’écrêtage CLIP (1) s’allume.<br />
Diminuez alors le niveau d’entrée en utilisant<br />
le réglage LEVEL (2).<br />
7 Caractéristiques techniques<br />
Pour trouver les caractéristiques techniques, réportezvous<br />
à la page 14. Les caractéristiques techniques<br />
sont d’après les données du constructeur.<br />
Tout droit de modification réservé.
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.<br />
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i<br />
collegamenti descritti.<br />
1 Elementi di comando e collegamenti<br />
1 Spia di sovrapilotaggio CLIP<br />
2 Regolatore livello per segnale d’ingresso<br />
3 Interruttore ON/OFF con spia di funzionamento<br />
4 Fusibile T 2<strong>50</strong> mA; sostituire un fusibile bruciato<br />
solo con uno dello stesso tipo<br />
5 Collegamento rete 230 V~/<strong>50</strong> Hz<br />
6 Ingresso XLR (simmetrico)<br />
7 Uscita XLR (simmetrica)<br />
8 Ingresso cinch (asimmetrico)<br />
9 Uscita cinch (asimmetrica)<br />
2 Avvisi di sicurezza<br />
Questo apparecchio corrisponde alle norme CE<br />
73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione e<br />
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica.<br />
Perché il modulo corrisponda a questi requisiti anche<br />
durante il funzionamento, è necessario<br />
1. che venga montato in un contenitore schermato,<br />
2. che la distanza dal contenitore metallico di tutte le<br />
parti alle quali è applicata una tensione non isolata<br />
superiore a 42 V, sia non inferiore a 8 mm.<br />
Se manca il rispetto di una sola di queste norme, la<br />
dichiarazione di conformità perde la sua validità.<br />
Durante l’uso si devono osservare assolutamente i<br />
seguenti punti:<br />
● Lo strumento è previsto solo per l’uso all’interno di<br />
locali. Proteggerlo dall’umidità e dal calore (temperatura<br />
d’impiego ammessa fra 0 °C e 40 °C).<br />
● Non mettere in funzione l’apparecchio e staccare<br />
subito la spina rete se:<br />
1. l’apparecchio o il cavo rete presentano dei danni<br />
visibili;<br />
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il<br />
sospetto di un difetto;<br />
3. l’apparecchio non funziona correttamente.<br />
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una officina<br />
competente.<br />
● Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza tirare<br />
il cavo.<br />
● Per la pulizia usare solo un panno asciutto, morbido;<br />
non impiegare in nessun caso prodotti chimici o<br />
acqua.<br />
● Nel caso di uso improprio, di collegamenti sbagliati,<br />
di impiego scorretto o di riparazione scorretta non si<br />
assume nessuna responsabilità per eventuali danni.<br />
● Se si desidera eliminare l’apparecchio definitivamente,<br />
consegnarlo per lo smaltimento ad un’istituzione<br />
locale per il riciclaggio.<br />
3 Possibilità d‘impiego<br />
Il modulo <strong>AKB</strong>-<strong>50</strong> è un amplificatore completamente<br />
montato con alimentatore, ed è previsto per il montaggio<br />
in una cassa per altoparlanti 8 Ω. Il montaggio per<br />
creare una cassa attiva è molto semplice. Basta collegare<br />
gli altoparlanti con il modulo. Il segnale di ingresso<br />
viene fatto passare attraverso le prese di<br />
ingresso e di uscita, in modo che si possano impiegare<br />
più casse attive collegate in parallelo.<br />
4 Montaggio<br />
1) Per il montaggio del modulo, applicare nella cassa<br />
dell’altoparlante un’apertura di 120 x 155 mm. Fissare<br />
il modulo alla cassa con 8 viti.<br />
2) Si possono collegare solo altoparlanti o sistemi di<br />
altoparlanti con un’impedenza totale di 8 Ω. Collegare<br />
l’altoparlante con il cavo di collegamento del<br />
modulo mediante un morsetto rispettando la corretta<br />
polarità.<br />
5 Collegamento<br />
1) Dopo aver terminato i collegamenti e il montaggio<br />
del modulo nella cassa, collegare la cassa attiva<br />
con la presa di rete (230 V~/<strong>50</strong> Hz) utilizzando il<br />
cavo in dotazione.<br />
2) Collegare la sorgente (mixer, preamplificatore ecc.)<br />
all’ingresso cinch IN (8) oppure all’ingresso XLR IN<br />
asimmetrico (6). I contatti delle prese XLR sono:<br />
1 = massa<br />
2 = positivo<br />
3 = negativo<br />
3) Se si usano altre casse attive, si può collegare<br />
l’ingresso di una cassa con l’uscita cinch (9) o<br />
XLR (7).<br />
6 Accendere e regolare il livello<br />
1) Per non ottenere il pieno volume nell’accensione,<br />
accendere prima la sorgente con un basso volume.<br />
Portare in posizione centrale il regolatore di livello<br />
LEVEL (2) della cassa attiva. Solo allora accendere<br />
la cassa con l’interruttore POWER (3).<br />
2) Con il regolatore LEVEL (2) si adatta il volume della<br />
cassa attiva a tutto l’impianto degli altoparlanti. Il<br />
regolatore non agisce sul volume di altre casse<br />
attive collegate con le prese di uscita (7) o (9).<br />
3) Nel caso di sovrapilotaggio della cassa, si accende<br />
la spia CLIP (1). In questo caso ridurre il livello di<br />
ingresso con il regolatore LEVEL (2).<br />
7 Dati tecnici<br />
I dati tecnici sono indicati a pagina 14. Sono forniti dal<br />
costruttore.<br />
Con riserva di modifiche tecniche.<br />
I<br />
7
NL<br />
B<br />
8<br />
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds<br />
een overzicht hebt van de bedieningselementen<br />
en de aansluitingen.<br />
1 <strong>Best</strong>uringselementen en aansluitingen<br />
1 Oversturingsaanduiding CLIP<br />
2 Niveauregelaar voor het ingangssignaal<br />
3 On/Off-schakelaar met Power-LED<br />
4 Zekering T 2<strong>50</strong> mA; vervang een gesmolten zekering<br />
uitsluitend door een zekering van hetzelfde<br />
type<br />
5 Netaansluiting 230 V~/<strong>50</strong> Hz<br />
6 XLR-input (gebalanceerd)<br />
7 XLR-uitgang (gebalanceerd)<br />
8 Cinch-ingang (ongebalanceerd)<br />
9 Cinch-uitgang (ongebalanceerd)<br />
2 Veiligheidsvoorschriften vóór gebruik<br />
Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn<br />
89/336/EEG voor elektromagnetische compatibiliteit<br />
en 73/23/EEG voor toestellen op laagspanning.<br />
Om tijdens de montage aan deze richtlijnen te kunnen<br />
voldoen, is het noodzakelijk dat:<br />
1. de module gemonteerd wordt in een afgeschermde<br />
behuizing,<br />
2. de afstand van alle onderdelen die onder een spanning<br />
staan van meer dan 42 V en die niet geïsoleerd<br />
zijn, minstens 8 mm verwijderd moeten zijn<br />
van de metalen behuizing.<br />
Als een van deze richtlijnen niet gevolgd wordt, dan<br />
vervalt de conformiteitsverklaring.<br />
Let eveneens op het volgende:<br />
● Het toestel is enkel geschikt voor gebruik binnenshuis.<br />
Vermijd uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen<br />
met een hoge vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuurbereik:<br />
0 – 40 °C).<br />
● Schakel het toestel niet in resp. trek onmiddellijk de<br />
stekker uit het stopcontact, wanneer:<br />
1. het toestel of het netsnoer zichtbaar beschadigd<br />
zijn,<br />
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het toestel<br />
bijvoorbeeld gevallen is,<br />
3. het toestel slecht functioneert.<br />
Het toestel moet in elk geval hersteld worden door<br />
een gekwalificeerd vakman.<br />
● Trek de stekker nooit met het snoer uit het stopcontact.<br />
● Verwijder het stof met een droge, zachte doek.<br />
Gebruik zeker geen chemicaliën of water.<br />
● In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik, verkeerde<br />
aansluiting, foutieve bediening of herstelling<br />
door een niet-gekwalificeerd persoon vervalt de<br />
garantie bij eventuele schade.<br />
● Wanneer het toestel definitief uit bedrijf genomen<br />
wordt, bezorg het dan voor verwerking aan een<br />
plaatselijk recyclagebedrijf.<br />
3 Toepassingen<br />
De <strong>AKB</strong>-<strong>50</strong> is een complete versterkermodule met<br />
voedingsspanning en is ontworpen voor installatie in<br />
een 8 Ω-luidsprekerkast. Het is zeer eenvoudig om<br />
met deze module een actieve luidsprekerkast te ontwerpen.<br />
U dient enkel de luidsprekers met de module<br />
te verbinden. Het ingangssignaal kan doorgestuurd<br />
worden via de in- en uitgangsjacks zodat het mogelijk<br />
is verschillende actieve luidsprekers parallel aan te<br />
sturen.<br />
4 Montage<br />
1) Om de module te kunnen monteren, dient u in de<br />
luidsprekerkast een uitsnijding van 120 x 155 mm<br />
te maken Bevestig de module met 8 schroeven op<br />
de kast.<br />
2) Enkel 8 Ω-luidsprekers resp. luidsprekersystemen<br />
met een impedantie van 8 Ω mogen aangesloten<br />
worden. Verbind de luidspreker respectievelijk het<br />
filternetwerk via een luisprekerklem met de luidsprekeraansluitkabel<br />
van de module. Let op de<br />
juiste polariteit, verbind de gemarkeerde draden<br />
van de luidspreker en de module met elkaar.<br />
5 Aansluiting<br />
1) Enkel nadat de montage en de aansluiting van de<br />
module in de luidsprekerkast afgewerkt is, verbindt<br />
u de kast via het bijgeleverde netsnoer met het net<br />
(230 V~/<strong>50</strong> Hz).<br />
2) Verbind de signaalbron (mengpaneel, voorversterkers,<br />
enz.) met de cinch-ingang IN (8) resp. met de<br />
gebalanceerde XLR-ingang IN (6). De aansluitingen<br />
van de XLR-jacks zijn:<br />
1 = massa<br />
2 = positieve klem<br />
3 = negatieve klem<br />
3) Indien meerdere actieve luidsprekerkasten gebruikt<br />
worden, kan de ingang van een kast verbonden<br />
worden met de cinch-jack OUT (9) of de XLR-jack<br />
OUT (7).<br />
6 Inschakelen en niveauregeling<br />
1) Om te vermijden dat het systeem bij een maximaal<br />
volume ingeschakeld wordt, schakelt u eerst de<br />
signaalbron in en stelt u deze in op een laag<br />
volume. Verdraai de LEVEL-regelaar (2) van de<br />
actieve kast in de middelste stand. Schakel pas<br />
nadien de kast met de POWER-schakelaar (3) in.<br />
2) Stem met de LEVEL-regelaar (2) het actieve<br />
systeem af op het complete luidsprekersysteem.<br />
Deze regelaar heeft geen invloed op het volume<br />
van de andere kasten aangesloten via de jacks (7)<br />
of (9).<br />
3) Wanneer het luidsprekersysteem op hoog volume<br />
overstuurd wordt, zal de CLIP-LED (1) oplichten.<br />
Verminder het ingangsniveau met de LEVEL-regelaar<br />
(2).<br />
7 Technische gegevens<br />
De technische gegevens vindt u terug op pagina 14. Ze<br />
zijn opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant.<br />
Veranderingen voorbehouden.
Abrir el manual página 3 para visualizar los elementos<br />
y las conexiones.<br />
1 Elementos y conexiones<br />
1 LED de sobrecarga CLIP<br />
2 Control de nivel para señal de entrada<br />
3 Interruptor ON/OFF con LED<br />
4 Fusible T 2<strong>50</strong> mA; un fusible quemado tiene que<br />
estar cambiado solamente por un fusible del<br />
mismo tipo<br />
5 Cable de alimentación 230 V~/<strong>50</strong> Hz<br />
6 Entrada XLR (balanceada)<br />
7 Salida XLR (balanceada)<br />
8 Entrada RCA (sin balancear)<br />
9 Salida RCA (sin balancear)<br />
2 Normas para el correcto montaje<br />
Esta aplicación cumple la norma europea 89/336/<br />
CEE sobre la compatibilidad electromagnética y la<br />
norma 73/23/CEE sobre los aparatos a baja tensión.<br />
Para que puedan cumplirse las normativas, durante el<br />
funcionamiento, es necesario que:<br />
1. Debe instalarse en una caja aislada.<br />
2. La distancia de todas las partes que tengan un voltaje<br />
superior a 42 V y no estén aisladas, deben<br />
estar a como mínimo a 8 mm de la caja metálica.<br />
Si alguna de estas normativas no se lleva a cabo, la<br />
declaración de conformidad se anulará.<br />
Respetar los puntos siguientes:<br />
● El aparato sólo se puede utilizar en interior. Protegerlo<br />
de la humedad y del calor (temperatura de utilización<br />
admisible 0 – 40 °C).<br />
● No conectar el equipo y desconectar el cable de<br />
alimentación immediatamente, en los siguientes<br />
casos:<br />
1. El módulo o el cable de alimentación se observan<br />
dañados.<br />
2. Se observa alguna anomalía después de una<br />
caída accidental del equipo o similar.<br />
3. Se detectan anomalías.<br />
El módulo solo puede repararse por personal autorizado.<br />
● Nunca debe desconectarse el cable de alimentación<br />
tirando de el.<br />
● Para limpiarlo, utilizar un trapo seco y suave, en<br />
ningún caso, productos químicos o agua.<br />
● Declinamos toda responsabilidad si el aparato es<br />
utilizado por otro fin que no sea el concebido, si no<br />
está reparado por una persona habilitada, si las<br />
conexiones no está efectuadas correctamente o si<br />
no está utilizado correctamente.<br />
● Cuando el aparato se retira definitivamente del circuito<br />
de distribución, debe depositarse en una<br />
fábrica de reciclaje adaptada.<br />
3 Uso<br />
El módulo <strong>AKB</strong>-<strong>50</strong> es un amplificador con alimentación<br />
y diseñado para instalar en una caja con altavoces<br />
de 8 Ω. Es muy fácil construir una caja activa<br />
con este módulo. La señal de entrada puede realizarse<br />
a través de conexiones de entrada y salida,<br />
para posibilitar la conexión de varios altavoces activos<br />
en paralelo.<br />
4 Montaje<br />
1) Para el montaje del equipo se requiere un espacio<br />
de 120 x 155 mm en la caja. El montaje del módulo<br />
de la caja se realiza con de 8 tornillos.<br />
2) Solamente con altavoces de 8 Ω o sistemas con<br />
una impedancia de 8 Ω. Conectar el altavoz o el filtro<br />
del altavoz, mediante un borne de conexión con<br />
el cable de conexión del altavoz, en el bloque de<br />
conexión del módulo. Comprovar la correcta polaridad,<br />
por ejemplo, tener en cuenta las marcas de<br />
color de los cables de conexión.<br />
5 Conexión<br />
1) Solo después de realizar el montaje y la conexión<br />
del módulo en la caja del altavoz, podrá realizarse<br />
la conexión del módulo a la tensión de red con el<br />
cable de alimentación (230 V~/<strong>50</strong> Hz).<br />
2) Conectar la señal de entrada (mesa de mezcla,<br />
preamplificador, etc.) en la entrada RCA IN (8) o en<br />
la entrada balanceada XLR IN (6). El patillaje de los<br />
XLR es el siguiente:<br />
1 = masa<br />
2 = polo positivo<br />
3 = polo negativo<br />
3) Si se usan varias cajas amplificadas, las salidas<br />
RCA OUT (9) y XLR OUT (7) pueden usarse para la<br />
alimentación de otras.<br />
6 Conexión y ajuste de nivel<br />
1) Para evitar las subidas de volumen en el momento<br />
de la conexión, conectar antes de nada la señal de<br />
entrada, y ajustarlo a un volumen reducido. Ajustar<br />
el control LEVEL (2) del amplificador en la posición<br />
media. Seguidamente, conectar el interruptor<br />
POWER (3) de conexión del amplificador.<br />
2) Con el control LEVEL (2), se controla el volumen<br />
del sistema de altavoces de la caja activa. Este<br />
control no varia el volumen de las cajas activas que<br />
se conecten con la salida (7) o (9).<br />
3) Si el sistema de altavoces se sobrecarga con<br />
demasiado volumen, el LED CLIP (1) se enciende.<br />
Disminuir el nivel de entrada de la señal con el control<br />
LEVEL (2).<br />
7 Características técnicas<br />
Las características técnicas se encuentran en la<br />
página 14. Corresponden a los datos facilitados por el<br />
fabricante.<br />
Sujeto a cambios técnicos.<br />
E<br />
9
P<br />
10<br />
Abra a página 3. Poderá assim ver sempre os elementos<br />
de comando e as ligações descritas.<br />
1 Comandos e Ligação<br />
1 Mostrador de sobrecarga com CLIP<br />
2 Controlo de nível do sinal de entrada<br />
3 Interruptor ON/OFF com LED de potência<br />
4 Fusível T 2<strong>50</strong> mA<br />
5 Ligação de corrente 230 V~/<strong>50</strong> Hz<br />
6 Entrada XLR (balanceada)<br />
7 Saída XLR (balanceada)<br />
8 Entrada RCA (não balanceada)<br />
9 Saída RCA (não balanceada)<br />
2 Recomendações para montagem<br />
Esta unidade corresponde ás directivas EC 73/23/<br />
EEC para aparelhos de baixa voltagem e 89/336/EEC<br />
para compatibilidade electromagnética.<br />
Para que o módulo preencha estas directivas, durante<br />
o funcionamento, é necessário que:<br />
1. Esteja instalado numa caixa blindada.<br />
2. A distancia minima entre peças com voltagem<br />
superior a 42 V e que não estão isoladas e a caixa<br />
de metal deverá ser de 8 mm.<br />
Se alguma destas recomendações não for seguida, a<br />
declaração de conformidade expira.<br />
Relativamente ao funcionamento, respeite também os<br />
seguintes ítens:<br />
● A unidade só deve trabalhar no interior. Proteja-a<br />
contra humidade e calor (a temperatura admissível<br />
para funcionamento é de 0–40 °C).<br />
● Não coloque a unidade em funcionamento e retire<br />
imediatamente a ficha da tomada se:<br />
1. For visível alguma avaria na unidade ou no cabo<br />
de corrente.<br />
2. Ocorrer algum defeito depois de uma queda ou<br />
acidente similar.<br />
3. Verificar mau funcionamento.<br />
Em qualquer caso a unidade só deve ser reparada<br />
por pessoal devidamente qualificado.<br />
● Nunca retire a ficha da tomada, puxando pelo cabo.<br />
● Para limpeza use apenas um pano seco e macio e<br />
nunca produtos químicos ou água.<br />
● Se o módulo for usado para fins diferentes daqueles,<br />
para que se destina, manuseado de forma<br />
errada ou reparado por pessoal não autorizado, não<br />
nos responsabilizamos por possíveis danos ou avarias.<br />
● Se a unidade for posta fora de serviço definitivamente,<br />
entregue-a num local próprio para reciclagem.<br />
3 Uso<br />
O <strong>AKB</strong>-<strong>50</strong> é um amplificador em módulo completamente<br />
montado, com fonte de alimentação e foi<br />
desenvolvido para ser instalado numa caixa de altifalantes<br />
de 8 Ω. Com este módulo, é muito simples<br />
construir uma caixa de altifalantes activa. Apenas é<br />
necessário ligar os altifalantes ao módulo. O sinal de<br />
entrada passa através dos jacks de entrada e saída,<br />
por isso é possível utilizar em paralelo diversos altifalantes<br />
activos.<br />
4 Montagem<br />
1) Para a montagem do módulo, é necessário fazer<br />
um corte de 120 x 155 mm. Fixe o módulo na caixa<br />
com 8 parafusos.<br />
2) Só devem ligar-se altifalantes de 8 Ω. Ligue o altifalante<br />
ou o divisor de frequências ao cabo de<br />
ligação do altifalante com um ligador. Verifique a<br />
polaridade correcta, isto é, ligue os condutores<br />
marcados do altifalante e do módulo, um com o<br />
outro.<br />
5 Ligação<br />
1) Apenas depois de concluída a instalação do<br />
módulo na caixa do altifalante, ligue o cabo de corrente<br />
à tomada de 230 V~/<strong>50</strong> Hz<br />
2) Ligue a fonte de sinal (mesa de mistura, pré-amplificador,<br />
etc.) à tomada de entrada RCA IN (8) ou á<br />
entrada XLR IN (6) balanceada. As ligações da<br />
ficha XLR, são as seguintes:<br />
1 = massa<br />
2 = positivo<br />
3 = negativo<br />
3) Se forem utilizadas mais caixas activas, a entrada<br />
da caixa pode ser ligada á saída RCA OUT (9) ou á<br />
saída XLR OUT (7).<br />
6 Ligação e ajuste de nível<br />
1) De forma a não produzir um volume elevado ao<br />
ligar, ligue primeiro a fonte de sinal e ajuste-a para<br />
um volume baixo. Coloque o controlo de nível da<br />
caixa (2), na posição média. Só depois disto, deve<br />
ligar o interruptor POWER (3) da caixa.<br />
2) Com o controlo de nível (2), o volume da caixa está<br />
integrado no sistema completo de altifalantes. Este<br />
controlo não modifica o volume de outras caixas<br />
activas que estejam ligadas através das saídas (7)<br />
ou (9).<br />
3) Se os altifalantes forem sobrecarregados com<br />
grande volume o LED CLIP (1) acende. Reduza o<br />
nível de entrada com o controlo LEVEL (9).<br />
7 Especificações<br />
Ver página 14.<br />
Sujeito a alterações técnicas.
Tag venligst side 3 ud. Så kan du altid se oversigten<br />
over tilslutninger og betjening beskrevet.<br />
1 Oversigt over betjeningselementer og tilslutninger<br />
1 Overstyringsindikator CLIP<br />
2 Niveaukontrol til indgangssignalet<br />
3 Tænd/sluk knap med funktionsindikator<br />
4 Sikring 2<strong>50</strong> mA træg; udskift kun sikringen med en<br />
af samme type<br />
5 Nettilslutning 230 V~/<strong>50</strong> Hz<br />
6 XLR-indgang (balanceret)<br />
7 XLR-udgang (balanceret)<br />
8 Linieindgang (Phono/ubalanceret)<br />
9 Linieudgang (Phono/ubalanceret)<br />
2 Gode råd om sikker brug<br />
Dette apparat opfylder EU-retningslinierne 73/23/<br />
EØF for lavspændingsapparater og 89/336/EØF for<br />
elektromagnetisk forenelighed.<br />
For at disse retningslinier også kan opfyldes, når<br />
apparatet er i brug, skal:<br />
1. Forstærkeren indsættes i et afskærmet kabinet.<br />
2. Uisolerede dele, der bærer en spænding over 42 V,<br />
skal være placeret mindst 8 mm fra kabinettets<br />
metaloverflade.<br />
Hvis kun en af disse retningslinier er overholdt, bortfalder<br />
overensstemmelseserklæringen.<br />
Vær altid opmærksom på følgende:<br />
● Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Beskyt<br />
enheden mod fugt og varme (tilladt temperaturområde<br />
i drift 0 – 40 °C).<br />
● Anvend ikke apparatet og træk straks netstikket ud<br />
af kontakten hvis:<br />
1. Der er synlige skader på apparatet eller netkablet.<br />
2. En skade er opstået efter apparatet er tabt eller<br />
tilsvarende hændelse.<br />
3. Der er fejlfunktioner.<br />
Enheden skal altid repareres af autoriseret personel.<br />
● Tag aldrig netstikket ud af kontakten ved at trække i<br />
ledningen.<br />
● Til rengøring må kun benyttes en tør, blød klud; der<br />
må under ingen omstændigheder benyttes kemikalier<br />
eller vand.<br />
● Hvis enheden benyttes til andre formål, end den<br />
oprindeligt er beregnet til, hvis den ikke er korrekt<br />
tilsluttet, hvis den betjenes forkert, eller hvis den<br />
ikke repareres af autoriseret personel, omfattes<br />
eventuelle skader ikke af garantien.<br />
● Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt,<br />
skal den bringes til en lokal genbrugsstation for<br />
bortskaffelse.<br />
3 Anvendelsesmuligheder<br />
<strong>AKB</strong>-<strong>50</strong> er et komplet monteret forstærkermodul<br />
med netdel, som er beregnet til indbygning i et 8 Ω<br />
højttalerkabinet. Sammenbygningen til en aktiv højttalerenhed<br />
er meget enkel. Man behøver blot tilslutte<br />
højttaleren til forstærkeren. Indgangssignalet kan gennemkobles<br />
ved hjælp af ind- og udgangsbøsningerne,<br />
således at flere aktive højttalere kan anvendes i parallelkobling.<br />
4 Indbygning<br />
1) Til indbygning af forstærkeren er en udskæring i<br />
kabinettet på 120 x 155 mm nødvendig. Modulet<br />
fastgøres med 8 skruer i kabinettet.<br />
2) Der bør kun tilsluttes 8 Ω højttalere eller højttalersystemer<br />
med en totalimpedans på 8 Ω. Højttaleren<br />
eller højttalersystemet forbindes til højttalertilslutningskablet<br />
med en kronemuffe. Pas på korrekt<br />
polarisering, dvs. den mærkede leder på højttaleren<br />
og forstærkeren skal forbindes med hinanden.<br />
5 Tilslutninger<br />
1) Først når forstærkeren er færdigtilsluttet og indbygget<br />
i kabinettet, skal den aktive højttaler tilsluttes<br />
lysnettet (230 V~/<strong>50</strong> Hz) via det medfølgende netkabel.<br />
2) Signalkilden (mixerpult, forforstærker, etc.) tilsluttes<br />
linieindgangen IN (8) henholdsvis den balancerede<br />
XLR-indgang IN (6). XLR-bøsningernes forbindelser<br />
er følgende:<br />
1 = stel<br />
2 = pluspol<br />
3 = minuspol<br />
3) Ved brug af yderligere aktive højttalere kan indgangen<br />
på disse tilsluttes henholdsvis liniebøsningen<br />
OUT (9) eller XLR-bøsningen OUT (7).<br />
6 Indkobling og indstilling af niveau<br />
1) For at undgå fuld lydstyrke ved indkobling, tændes<br />
først for signalkilden med lav lydstyrke. Den aktive<br />
højttalers niveaukontrol LEVEL (2) drejes i midterstilling.<br />
Først herefter tændes den aktive højttaler<br />
med knappen POWER (3).<br />
2) Lydstyrken for den aktive højttaler tilpasses det<br />
samlede højttaleranlæg med kontrollen LEVEL (2).<br />
Denne kontrol ændrer ikke lydstyrken i de øvrige<br />
aktive højttalere, der måtte være tilsluttet udgangsbøsningerne<br />
(7) eller (9).<br />
3) Hvis den aktive højttaler overstyres ved for stor lydstyrke,<br />
lyser indikatoren CLIP (1). I så fald skrues<br />
ned for lydstyrken med kontrollen LEVEL (2).<br />
7 Tekniske data<br />
De tekniske specifikationer fremgår af side 14. De<br />
svarer til producentens tekniske specifikationer.<br />
Ret til tekniske ændringer forbeholdes.<br />
DK<br />
11
S<br />
12<br />
Ha sidan 3 uppslagen för att åskådliggöra hänvisningarna<br />
i texten.<br />
1 Anslutningar och funktion<br />
1 Lysdiodindikering för överstyrning (overload)<br />
2 Nivåkontroll för insignalen<br />
3 Strömbrytare med lysdiodindikering<br />
4 Säkring trög 2<strong>50</strong> mA; byt endast mot samma typ<br />
vid behov<br />
5 Elsladd 230 V~/<strong>50</strong> Hz<br />
6 XLRingång balanserad<br />
7 XLRutgång balanserad<br />
8 Telejackingång obalanserad<br />
9 Telejackutgång obalanserad<br />
2 Säkerhetsföreskrifter<br />
Enheten uppfyller Eg-direktiv 89/336/EWG avseende<br />
elektromagnetiska störfält samt EG-direktiv 73/23/<br />
EWG avseende lågspänningsapplikationer.<br />
För att enheten skall uppfylla dessa krav är det nödvändigt<br />
att:<br />
1. Installationen sker i ett skärmat chassie.<br />
2 Alla delar som har högre spänning än 42 V monteras<br />
minst 8 mm från chassiets väggar.<br />
Om dessa krav inte kan uppfyllas vid montering<br />
upphör alla garantier att gälla.<br />
Ge även akt på följande:<br />
● Enheten är endast avsedd för inomhusbruk. Enheten<br />
skall skyddas mot hög värme och hög luftfuktighet<br />
(arbetstemperatur 0 – 40 °C).<br />
● Enheten skall lämnas till service om något av följande<br />
fel upptäcks:<br />
1. Synliga skador finns på enheten eller elsladden.<br />
2. Enheten har skadats av fall ed.<br />
3. Det finns allmänna felfunktioner.<br />
Enheten skall repareras på auktoriserad verkstad av<br />
utbildad personal.<br />
● Dra aldrig ur kontakten genom att dra direkt i sladden<br />
utan genom att dra i kontaktkroppen.<br />
● Använd endast en ren och torr trasa för rengöring av<br />
enheten, aldrig vätskor då dessa kan rinna in och<br />
orsaka kortslutning.<br />
● Om enheten används på annat sätt än som föreskrivits<br />
upphör alla garantier att gälla.<br />
● Om enheten skall kasseras bör den lämnas till återvinning.<br />
3 Användning<br />
<strong>AKB</strong>-<strong>50</strong> är en komplett modul med inbyggd strömförsörjning<br />
och är avsedd för montering i en högtalare<br />
med 8 Ω last. Med denna modul är det enkelt att bygga<br />
en aktiv högtalare. Man behöver endast ansluta sladden<br />
till högtalarna. Signalen till modulen kan ledas<br />
vidare till ännu en modul så att flera högtalare kan<br />
användas tillsammans.<br />
4 Montering<br />
1) Såga upp ett hål med måtten 120 x 155 mm i lådan<br />
där montering skall ske. Montera enheten med<br />
8 skruvar.<br />
2) Enheten är enbart avsedd för 8 Ω högtalare eller<br />
system där systemlasten är minimum 8 Ω. Anslut<br />
filter resp. högtalare till högtalaranslutningen på<br />
modulen via anslutningsplint för att undvika skador.<br />
Se till att polariteten är rätt vid montering.<br />
5 Anslutning<br />
1) Anslut elsladden först efter att alla anslutningar av<br />
högtalare och filter blivit gjorda.<br />
2) Anslut signalkällan (t. ex. mixer, försteg) till någon<br />
av de inbyggda kontakterna med XLR (6) eller telejackanslutning<br />
(8). Anslutningarna i XLRkontaken<br />
är enligt följande.<br />
1 = jord<br />
2 = plussignal<br />
3 = minussignal<br />
3) Om flera aktiva högtalare skall användas kan<br />
dessa drivas från det första kabinettet med hjälp av<br />
utgångarna XLR (7) eller telejack (9) som finns i<br />
modulen.<br />
6 Påslag och nivåjustering<br />
1) För att undvika hög volym vid tillslag, starta först<br />
mixer eller försteg och drag ned volymen (2) till<br />
minimum och slå därefter på modulen (3) och drag<br />
upp volymen till lagom nivå. Det kan vara lämpligt<br />
att ha modulen ställd till halva känsligheten.<br />
2) Med nivåkontrollen LEVEL (2) kan ljudnivån matchas<br />
mot andra högtalare som ingår i systemet. Denna<br />
kontroll påverkar inte andra moduler som är<br />
anslutna via XLR (7) eller telejack-anslutningarna.<br />
(9).<br />
3) Om systemet överstyrs tänds Clip-indikeringen (1).<br />
Redusera effekten med nivåkontrollen LEVEL (2).<br />
5 Specifikationer<br />
Specifikationer finns på sidan 14. Specifikationer är<br />
enligt tillverkaren.<br />
Rätt till ändringar förbehålles.
Ole hyvä ja avaa sivu 3, jolloin Sinulla on näkyvillä<br />
laitteen osat ja niiden kytkennät.<br />
1 Toimintoelimet ja liitännät<br />
1 Yliohjausindikaattori CLIP<br />
2 Tulosignaalin voimakkuudensäädin<br />
3 Verkkokytkin ja sen merkkivalo<br />
4 Sulake T 2<strong>50</strong> mA. Vaihda aina palaneen sulakkeen<br />
tilalle samanlainen sulake.<br />
5 Verkkoliitin 230 V~/<strong>50</strong> Hz<br />
6 XLR-tulo (balansoitu)<br />
7 XLR-lähtö (balansoitu)<br />
8 RCA-tulo (ei balansoitu)<br />
9 RCA-lähtö (ei balansoitu)<br />
2 Turvallisuusohjeet asennusta varten<br />
Laite vastaa direktiiviä 89/336/EEC sähkömagneettisesta<br />
yhteensopivuudesta ja matalajännitedirektiiviä<br />
73/23/EEC.<br />
Direktiivien määräykset vaativat seuraavat asiat asennukselta:<br />
1. Moduli asennetaan suojattuun koteloon.<br />
2. Yli 42 V-jännitteiset tai suojaamattomat osat tulee<br />
asentaa vähintään 8 mm etäisyydelle metallikotelosta.<br />
Jos jotakin näistä vaatimuksista ei oteta huomioon,<br />
laite ei enää vastaa direktiiviä.<br />
Huomioi myös seuraavat asiat käytössä:<br />
● Käytä tätä laitetta vain sisätiloissa. Suojele laitetta<br />
kosteudelta ja kuumuudelta (sallittu ympäröivä<br />
lämpötila 0 – 40 °C.)<br />
● Älä kytke laitetta sähköverkkoon ja irrota se heti verkosta,<br />
jos:<br />
1. Laitteessa tai verkkojohdossa on näkyvä vika.<br />
2. Laite on saattanut vaurioitua pudotuksessa tai<br />
vastaavassa tilanteessa.<br />
3. Laite toimii väärin.<br />
Huolto on sallittu vain hyväksytylle ammattilaiselle.<br />
● Älä koskaan irrota verkkoliitintä pistorasiasta johdosta<br />
vetämällä.<br />
● Käytä puhdistamiseen vain kuivaa, pehmeää kangasta.<br />
Älä käytä vettä tai kemikaaleja.<br />
● Maahantuoja ja valmistaja eivät vastaa mahdollisesta<br />
vahingosta, jos laitetta käytetään muuhun tarkoitukseen<br />
kuin se alun perin on suunniteltu, se on<br />
väärin asennettu, sitä on väärin käytetty tai huollatettu<br />
muualla kuin valtuutetussa huoltoliikkeessä.<br />
● Kun laite poistetaan lopullisesti käytöstä, huolehdi,<br />
että laite hävitetään asianmukaisesti jätteen käsittelylaitoksessa.<br />
3 Käyttö mahdollisuus<br />
<strong>AKB</strong>-<strong>50</strong> on täydellinen vahvistinmoduli virtalähteineen.<br />
Se on suunniteltu asennettavaksi 8 Ω kaiutinkoteloon.<br />
<strong>AKB</strong>-<strong>50</strong>:n avulla on erittäin helppo rakentaa<br />
aktiivinen kaiutin. Sinun tarvitsee vain liittää kaiuttimet<br />
moduliin. Modulien (ja siten aktiivisten kaiuttimien) ketjutus<br />
on mahdollista tuomalla signaali tuloliittimeen ja<br />
lähettämällä se edelleen seuraavalle kaiuttimelle<br />
lähtöliittimestä.<br />
4 Asennus<br />
1) Vahvistinmoduli tarvitsee 120 x 155 mm aukon.<br />
Kiinnitä moduli koteloon kahdeksalla ruuvilla.<br />
2) Vahvistinmoduliin saa kytkeä vain 8 Ω kaiutinelementin<br />
tai vastaavasti kaiutinjärjestelmän. Kytke<br />
kaiutinelementti tai vastaavasti jakosuodin modulin<br />
kaiutinliitäntäjohtoon käyttämällä sopivaa liitäntärimaa.<br />
Huomioi oikea polariteetti, eli kytke modulin ja<br />
kaiuttimen vastaavat johdot toisiinsa.<br />
5 Liitäntä<br />
1) Kytke vahvistinmoduli sähköverkkoon vasta kun se<br />
on asennettu koteloon ja kaiutinliitäntä tehty. Käytä<br />
mukana toimitettua verkkojohtoa (230 V~/<strong>50</strong> Hz).<br />
2) Kytke signaalilähde (mikseri, etuvahvistin, tms.)<br />
RCA-tuloliittimeen IN (8) tai vastaavasti balansoituun<br />
tuloliitäntään IN (6). XLR-liittimen kytkentäjärjestys<br />
on:<br />
1 = maa<br />
2 = positiivinen vaihe<br />
3 = negatiivinen vaihe<br />
3) Useampia aktiivisia kaiuttimia käytettäessä seuraavan<br />
kaiuttimen tulo voidaan kytke tämän kaiuttimen<br />
RCA-liitäntään OUT (9) tai XLR-liitäntään OUT (7).<br />
6 Virran kytkentä ja tasonsäätö<br />
1) Täyden voimakkuuden välttämiseksi käynnistettäessä,<br />
kytke ensin virta signaalilähteeseen ja<br />
säädä sen lähtötaso pienelle voimakkuudelle.<br />
Käännä aktiivikaiuttimen tasonsäätö LEVEL (2)<br />
keskiasentoon. Kytke nyt virta kaiuttimeen virtakytkimestä<br />
POWER (3).<br />
2) LEVEL-voimakkuudensäätö (2) säätää kaiuttimen<br />
voimakkuuden, eikä vaikuta lähtöliittimien (7) tai (9)<br />
-kautta ketjutettuihin seuraaviin kaiuttimiin.<br />
3) Jos kaiutin yliohjautuu, niin CLIP-led (1) syttyy.<br />
Säädä tällöin tulotasoa matalammalle voimakkuudensäädöstä<br />
LEVEL (2).<br />
7 Tekniset tiedot<br />
Kts. sivu 14.<br />
Oikeudet muutoksiin pidätetään.<br />
FIN<br />
13
D Technische Daten GB Specifications F Caractéristiques techniques I Dati tecnici NL Technische gegevens <strong>AKB</strong>-<strong>50</strong><br />
Ausgangsleistung Sinus Output power RMS Puissance de sortie RMS Potenza RMS<br />
Uitgangsvermogen RMS 32 WRMS<br />
Ausgangsleistung Musik Output music power Puissance de sortie Potenza musicale<br />
Muziekvermogen<br />
42 WMAX<br />
Klirrfaktor THD Taux de distorsion Fattore di distorsione THD < 0,01 %<br />
Ausgangsimpedanz Output impedance Impédance de sortie Impedenza d’uscita Uitgangsimpedantie 8 Ω<br />
Frequenzbereich Frequency range Bande passante Banda passante Frequentiebereik 30 – 25 000 kHz<br />
Eingang Input Entrée Ingresso Ingang 0,4 V/20 kΩ<br />
Störabstand S/N ratio Rapport signal/bruit Rapporto S/R Signaal/Ruis-verhouding > 80 dB<br />
Stromversorgung Power supply Alimentation Alimentazione Voedingsspanning 230 V~/<strong>50</strong> Hz/56 VA<br />
Einsatztemperatur Ambient temperature Température d’utilisation Temperatura d’impiego Omgevingstemperatuurbereik 0–40°C<br />
Abmessungen Dimensions Dimensions Dimensioni Afmetingen 140 x 175 x 100 mm<br />
Erforderl. Boxenausschnitt Required cabinet cutout Découpe de l’enceinte Apertura nella cassa Vereiste kastuitsnijding 120 x 155 mm<br />
Gewicht Weight Poids Peso Gewicht 1,2 kg<br />
E Características técnicas P Especificações DK Tekniske data S Specifikationer FIN Tekniset tiedot <strong>AKB</strong>-<strong>50</strong><br />
Potencia de salida RMS Potência de saída RMS Udgangseffekt Sinus Uteffekt RMS<br />
Lähtöteho, RMS<br />
32 WRMS<br />
Potencia musical<br />
Potência de saída Nominal Udgangseffekt Musik Uteffekt Musik<br />
Lähtöteho, musiikki 42 WMAX<br />
Distorsión harmónica total Distorção Klirfaktor Distortion THD < 0,01 %<br />
Impedancia de salida Impedância de saída Udgangsimpedans Utimpedans Lähtöimpedanssi 8 Ω<br />
Rango de frecuencia Escala de frequência Frekvensområde Frekvensomfång Taajuusalue 30 – 25 000 kHz<br />
Entrada Entrada Indgang Ingång Tulo 0,4 V/20 kΩ<br />
Relación Señal/Ruido Relação Sinal/Ruído Signal/støjforhold Störavstånd Signaali-kohinasuhde > 80 dB<br />
Alimentación Alimentação Strømforsyning Strömförsörjning Virtalähde 230 V~/<strong>50</strong> Hz/56 VA<br />
Temperatura de utilización Temperatura de funcionam. Driftstemperatur Arbetstemperatur Ulkoinen lämpötila 0–40°C<br />
Dimensiones Dimensões Dimensioner Dimensioner Mitat 140 x 175 x 100 mm<br />
Espacio necesario Abertura necessária da caixa Nødvendig kabinetudskæring Håldimensioner Tarvittava reikä kaiuttimessa 120 x 155 mm<br />
Peso Peso Vægt Vikt Massa 1,2 kg<br />
07.00.02<br />
Copyright © by INTER-MERCADOR GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.<br />
MONACOR® International www.imgstageline.com