au Luxembourg - Ikl
au Luxembourg - Ikl
au Luxembourg - Ikl
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
International Community<br />
162 nationalities live in <strong>Luxembourg</strong>...<br />
including 1,000 Finns<br />
162 nationalités cohabitent à <strong>Luxembourg</strong>,<br />
dont 1.000 Finlandais<br />
Northern<br />
Lights in<br />
<strong>Luxembourg</strong><br />
A carpenter, a diplomat, a former Elf and a belly dancing<br />
philosophy teacher -- these local Finnish women shine<br />
with diversity and determination.<br />
Santa Cl<strong>au</strong>s may be Finland’s most recognized<br />
character, but today it is the<br />
smart, savvy women of this Nordic<br />
nation who are stepping up to take the reins.<br />
From its first elected female President of<br />
the Republic, Tarja Halonen, to their strong<br />
showing in the Finnish Parliament – today’s<br />
Finnish women are celebrating 100 years of<br />
universal suffrage: Finland was the first country<br />
in Europe to give women the right to vote.<br />
Here in <strong>Luxembourg</strong>, Riitta Puukka, attaché at<br />
the Finnish Embassy, confirms her country’s<br />
long tradition of social and sexual equality. The<br />
consular staff and assistants, right up to the<br />
Ambassador to <strong>Luxembourg</strong> Tarja Laitiainen,<br />
are all women (the ch<strong>au</strong>ffeur is male).<br />
Sisu and s<strong>au</strong>na<br />
Carpenter Tanja Jalava<br />
Tanja Jalava, profession menuisier<br />
Photos: Andres Lejona / Conception de l'espace: Pascale Michalski<br />
But it is not only in local offices or the diplomatic<br />
corps that these northern lights shine.<br />
The Finns living in <strong>Luxembourg</strong> are a resourceful<br />
group. Perhaps coming from a country with<br />
fierce winters of minus 30 degrees and long<br />
months of dim “kaamos” light (which would<br />
just be “dark” to anyone else) these women<br />
have gained contentment in solitude and a<br />
quiet independence. The Finns call it “sisu”,<br />
which roughly translates to strength of character<br />
and just plain pluck and guts. This same<br />
spirit is seen in the fair Finns who now call<br />
<strong>Luxembourg</strong> home. Tanja Jalava is a certified <br />
39
Natural<br />
Diplomat<br />
After twenty-five years in six different<br />
countries, Riitta Puukka is the quintessential<br />
example of the travelling diplomatic<br />
corps. She started at the Ministry of<br />
Foreign Affairs in 1981 and has packed and<br />
unpacked in a diversity of climates and<br />
cultures from Warsaw to Tripoli. She came<br />
to <strong>Luxembourg</strong> as Attaché at the Embassy<br />
of Finland by way of the Cyprus sun.<br />
Sitting in her modern office, posture perfect<br />
in a grey suit, Riitta passionately<br />
describes the natural be<strong>au</strong>ty of the Nordic<br />
forests, often referred to as Europe’s last<br />
wilderness. Her personal paradise is the<br />
family’s summer cottage in Oulunjärvi<br />
where she fishes in freshwater lakes<br />
during the long midsummer light. And<br />
what does she miss most about Finland<br />
“S<strong>au</strong>na. S<strong>au</strong>na. S<strong>au</strong>na.”<br />
Diplomate<br />
par essence<br />
Après vingt-cinq ans passés dans six pays<br />
différents, Riitta Puukka représente<br />
l’essence même du corps diplomatique<br />
mobile. Elle a commencé sa carrière <strong>au</strong><br />
ministère des Affaires étrangères en 1981 et<br />
a fait et refait ses valises sous une multitude<br />
de latitudes et de cultures, de Varsovie<br />
à Tripoli. Elle est arrivée à <strong>Luxembourg</strong> en<br />
tant qu’attachée à l’ambassade de Finlande<br />
après un détour sous le soleil chypriote.<br />
Assise dans son bure<strong>au</strong> moderne, dans une<br />
posture parfaite et un costume gris, Riitta<br />
décrit avec passion la be<strong>au</strong>té des forêts<br />
scandinaves que l’on qualifie souvent de<br />
dernière frontière s<strong>au</strong>vage d’Europe.<br />
La résidence d’été familiale à Oulunjärvi<br />
est son petit coin de paradis. Elle y va<br />
pêcher dans les lacs d’e<strong>au</strong> douce en été.<br />
Et ce qui lui manque le plus «Les s<strong>au</strong>nas,<br />
les s<strong>au</strong>nas… et encore les s<strong>au</strong>nas!»<br />
Attaché for Consular Affaires Riitta Puukka.<br />
Riitta Puukka, attachée <strong>au</strong>x Affaires consulaires.<br />
carpenter and is continuing a two thousand<br />
year old Finnish tradition: she and her father<br />
build s<strong>au</strong>nas. Custom-made Finnish s<strong>au</strong>nas<br />
with genuine Finnish hardwoods and materials.<br />
“Those pre-fabricated ones don’t last,”says<br />
Tanja, “and they just don’t smell the same.<br />
There is nothing like the smell of real Finnish<br />
wood. It is hard to explain how special it is.”<br />
Tanja and her parents made the successful<br />
transition to <strong>Luxembourg</strong> from southern<br />
Finland six years ago when her mother accepted<br />
a job at the European Parliament. Her<br />
father founded Nordic S<strong>au</strong>na Montage and<br />
hired Tanja as a carpenter after she completed<br />
a two-year training in Finland. “At first, our<br />
clients were only Scandinavian. But the business<br />
has grown by word of mouth. Now we get<br />
calls from every nationality in <strong>Luxembourg</strong> –<br />
even the Chinese.”<br />
Tanja is a fair, feminine twenty-four year<br />
old whose manner does not indicate she<br />
wields toolboxes and two-by-fours for a living.<br />
She constructed her first house when she was<br />
eight years old. “Just my friends and I gathering<br />
scrap wood from the neighbourhood.” The<br />
Finnish modesty in all things. But she can still<br />
give the exact dimensions: five meters by five<br />
meters. “And it never leaked.”<br />
What is it like being the youngest and the<br />
only female carpenter at the work site Tanja<br />
crosses her legs demurely but her answer is<br />
matter-of-fact: “We do everything equally on the<br />
job.” She gives a small, timid smile and admits,<br />
“I knew I'd made it when the old, experienced<br />
guys would ask me how to do something."<br />
Steamy Tradition<br />
Finland may have grown from a rural economy<br />
to a high-tech trendsetter with the likes<br />
of Nokia as its shining telecommunications<br />
star, but its soul remains firmly planted in the<br />
natural. And nothing is more natural to a Finn<br />
and what they believe to be the steamy source<br />
of their health and vitality than the s<strong>au</strong>na.<br />
“We would all gather as a family on a weekend<br />
night,” says Tanja and quickly notes, “but<br />
outside the family, the men and women are<br />
always separate. We would never have men<br />
and women sharing a s<strong>au</strong>na like you have here<br />
in <strong>Luxembourg</strong>.”<br />
S<strong>au</strong>na bathing is part of the Finnish identity.<br />
It is more than just a few minutes of heated<br />
bums and perspiration. To a Finn it is a<br />
tradition, a family gathering or a meditative<br />
solace, a breathing in of steam, or loyly, followed<br />
by a leap into a lake or the nearest<br />
equivalent. Then the whole process starts<br />
again, birch branches whipped against the<br />
skin until the cleansing ritual is complete,<br />
body relaxed, spirits renewed.<br />
The fact that there is a Finnish S<strong>au</strong>na<br />
Society to foster the heritage of the national<br />
bath attests to how seriously the tradition is<br />
taken. In its published Recommended S<strong>au</strong>na<br />
Procedure it is duly noted: “People under the<br />
influence of alcohol should not go to the s<strong>au</strong>na,<br />
nor is there any evidence it will help in a hangover.”<br />
Even Tanja, who like most young Finns<br />
enjoys regular bar-hopping with her friends,<br />
agrees. Sweating in a s<strong>au</strong>na does not help<br />
hangovers. “For that, we go skinny-dipping.”<br />
Apparently one plunge into the icy fresh<br />
Finnish waters after a night of drinking is a<br />
sobering tonic before heading home for the<br />
night. If <strong>Luxembourg</strong>’s Alzette gives similar<br />
results, she did not admit it.<br />
40
Teaching /<br />
Après-Teaching<br />
Katja Torniainen’s apartment is filled<br />
to capacity with her passion for books,<br />
ceramic objects d’art, Turkish folk art, rich<br />
Indian tapestries, and shoes. Lots of shoes.<br />
She has lived in <strong>Luxembourg</strong> for three<br />
years and teaches Philosophy, History and<br />
the Finnish language to seventy Finnish<br />
students at the European School. Katja<br />
has a mélange of interests and pursuits.<br />
Amongst her collections sits evidence of<br />
her latest endeavour – a shiny accordion.<br />
She may use it to accompany the Finnish<br />
songs she’s been teaching her students.<br />
Or simply for her own pleasure. She is<br />
quiet and focused. Polite, but not chatty.<br />
The necessary things are said, and some<br />
explanations left hanging. Performances<br />
in belly dancing Katja smiles, “Yes, that<br />
is true.”<br />
L’enseignement /<br />
L’Aprèsenseignement<br />
L’appartement de Katja Torniainen reflète<br />
toutes ses passions et est donc rempli<br />
de livres, d’objets d’art populaire turc ou en<br />
céramique, de somptueuses tapisseries<br />
indiennes et de ch<strong>au</strong>ssures. Une montagne<br />
de ch<strong>au</strong>ssures. Elle vit à <strong>Luxembourg</strong> depuis<br />
trois ans et enseigne la philosophie, l’histoire<br />
et le finnois à soixante-dix étudiants<br />
finlandais à l’École européenne. Katja a des<br />
centres d’intérêt et des passe-temps variés.<br />
Parmi ses collections, trône le témoignage<br />
de sa dernière passion, un accordéon<br />
flamboyant. Il lui arrive d’y jouer pour<br />
accompagner les chansons finlandaises<br />
qu’elle enseigne à ses élèves. Ou tout simplement<br />
pour son propre plaisir! Elle est<br />
calme et concentrée. Polie, mais pas<br />
bavarde. Elle dit l’essentiel et laisse les<br />
explications en suspens. Êtes-vous une<br />
adepte de la danse du ventre «Oui»,<br />
admet-elle en souriant.<br />
Katja Torniainen has a mélange<br />
of interests and pursuits.<br />
Katja Torniainen a des centres d’intérêt<br />
et des passe-temps variés.<br />
Tanja is content with leaving the vast open<br />
spaces of Finland for the compact, multicultural<br />
city of <strong>Luxembourg</strong>. “Everything is so close!<br />
In Finland we were so isolated from each other.”<br />
With her carpentry work both accepted and<br />
successful and her family making new roots in<br />
the Grand Duchy, the cultural adaptation<br />
seems complete. If she does have moments of<br />
nostalgia for her Finnish traditions, she can<br />
always escape to the sweet birch of the s<strong>au</strong>na.<br />
“There is nothing that Finns have been so<br />
unanimous about as their s<strong>au</strong>na. This unanimity<br />
has remained unbroken for centuries and is<br />
sure to continue as long as children born in<br />
their native land, as long as the invitation still<br />
comes from the porch threshold in the evening<br />
twilight: ‘The s<strong>au</strong>na is ready.’” Maila Talvio<br />
Deborah Fulton-Anderson<br />
«Aurore boréale»<br />
<strong>au</strong> <strong>Luxembourg</strong><br />
L<br />
e Père Noël peut être le personnage<br />
le plus célèbre de Finlande, mais <strong>au</strong>jourd’hui<br />
ce sont les femmes de cette nation<br />
nordique qui prennent les rênes!<br />
Depuis Tarja Halonen, la première femme<br />
élue Présidente de la République, à la forte<br />
représentation des femmes <strong>au</strong> Parlement, les<br />
Finlandaises fêtent <strong>au</strong>jourd’hui leur 100 ans<br />
d’accession <strong>au</strong> suffrage universel. La Finlande<br />
fut, en effet, le premier pays à accorder le droit<br />
de vote <strong>au</strong>x femmes. Au <strong>Luxembourg</strong>, Riitta<br />
Puukka, l’attachée à l’ambassade finlandaise,<br />
confirme cette longue tradition sociale et paritaire<br />
de son pays puisque tous les employés du<br />
consulat, y compris l’Ambassadeur <strong>au</strong> <strong>Luxembourg</strong>,<br />
Tarja Laitiainen, sont des femmes (à<br />
l’exception du ch<strong>au</strong>ffeur).<br />
Cette «<strong>au</strong>rore boréale» brille bien <strong>au</strong>-delà des<br />
bure<strong>au</strong>x loc<strong>au</strong>x ou du corps diplomatique. Les<br />
Finlandais du <strong>Luxembourg</strong> forment une commun<strong>au</strong>té<br />
pleine de ressources. Le fait de venir<br />
d’un pays frappé par des hivers rigoureux à<br />
moins 30 degrés et de longs mois d’obscurité<br />
partielle appelée «kaamos» (que tout un chacun<br />
qualifierait simplement d’«obscurité totale»)<br />
explique sans doute que ces femmes apprécient<br />
la solitude et ont acquis une indépendance<br />
tranquille. Les Finlandais parlent de «sisu», qui<br />
signifie littéralement la force de caractère ou<br />
tout simplement le cran.<br />
Ce même esprit se retrouve chez les Finlandais<br />
qui se sont installés <strong>au</strong> <strong>Luxembourg</strong>. C’est le cas<br />
notamment de Tanja Jalava, menuisier diplômé<br />
de son état, la plus jeune et la seule femme de<br />
l’entreprise de construction de son père. Cette<br />
affaire familiale perpétue une tradition finlandaise<br />
vieille de 2.000 ans: son père et elle<br />
construisent des s<strong>au</strong>nas.<br />
Même si la Finlande est passée du statut<br />
d’économie rurale à celui de nation des h<strong>au</strong>tes<br />
technologies, à l’instar de Nokia, le géant des<br />
télécommunications, son âme reste rigoureusement<br />
attachée à la nature. Rien ne semble plus<br />
naturel pour un Finnois que le s<strong>au</strong>na <strong>au</strong>quel il<br />
attribue des vertus sur la santé et la vitalité.<br />
Alors que l’affaire familiale continue à prospérer<br />
grâce <strong>au</strong> bouche à oreille, Tanja apprécie<br />
sa vie dans la ville de <strong>Luxembourg</strong>, à la fois<br />
petite et multiculturelle. «Tout est à portée de<br />
main!». Si elle éprouve parfois des moments de<br />
nostalgie, elle peut toujours se retirer dans son<br />
s<strong>au</strong>na en boule<strong>au</strong>.<br />
41
Curriculum<br />
Vitae: Elf<br />
Making her way down from the Artic<br />
Circle after a stint as a professional Postal<br />
Elf, Jenny Renell is a bright northern<br />
light. She studied International Relations<br />
at the University of Lapland, speaks at<br />
least six languages and has been assisting<br />
at the Embassy of Finland during the<br />
Finnish Presidency of the European<br />
Council. The Elf job Santa’s Village in<br />
Rovaniemi, Artic Circle, has the coveted<br />
Post Office that thousands of tourists visit<br />
to stamp their Christmas Cards. It is also<br />
Jenny’s home town and the official residence<br />
of Santa Cl<strong>au</strong>s. Perhaps sharing a<br />
postal code with such a famous Goodwill<br />
Ambassador inspired her career, and Jenny<br />
certainly embodies the spirit. She is cheerfully<br />
diplomatic: “<strong>Luxembourg</strong> is so international,<br />
so culturally colorful – I don’t<br />
think it’s too hard to find one’s place.”<br />
Profession:<br />
elfe<br />
Venue tout droit du cercle arctique après<br />
avoir été un Elfe postal professionnel,<br />
Jenny Renell est une lumineuse «<strong>au</strong>rore<br />
boréale». Diplômée en Relations internationales<br />
de l’université de Laponie et<br />
maîtrisant pas moins de six langues, elle<br />
travailla à l’Ambassade de Finlande durant<br />
la présidence finlandaise de l’Union européenne.<br />
Le job d’elfe Le village du Père<br />
Noël à Rovaniemi, dans le cercle arctique<br />
possède un bure<strong>au</strong> de poste très convoité<br />
qui voit affluer des milliers de visiteurs<br />
à la recherche du précieux tampon sur<br />
leurs cartes de Noël. Mais c’est <strong>au</strong>ssi la<br />
ville natale de Jenny et la résidence officielle<br />
du Père Noël. C’est peut-être le<br />
fait de partager un code postal avec un<br />
Ambassadeur bienfaiteur si éminent qui l’a<br />
guidée dans le choix de sa carrière. Quoi<br />
qu’il en soit, Jenny incarne parfaitement<br />
l’esprit. Elle est joyeusement diplomate:<br />
«Le <strong>Luxembourg</strong> est un pays si cosmopolite,<br />
si riche culturellement qu’il est facile<br />
d’y trouver sa place».<br />
Former Santa’s Elf in Lapland Jenny Renell.<br />
Jenny Renell, ancien Elfe de Laponie du Père Noël.<br />
Finland Facts<br />
FOR MORE INFORMATION:<br />
Embassy of Finland<br />
2, rue Heine, L-1720 <strong>Luxembourg</strong><br />
T 495 551, F 49 46 40<br />
sanomat.lux@formin.fi<br />
Finnish-<strong>Luxembourg</strong> Society<br />
P.B. 1958, L-1019 <strong>Luxembourg</strong><br />
finlux@vol.lu<br />
WHERE FINNS MEET:<br />
The Viking<br />
19, rue de Hollerich, L-1741 <strong>Luxembourg</strong><br />
T 26 89 76 45<br />
Crossfire<br />
15, rue Dicks, L-1417 <strong>Luxembourg</strong><br />
T 49 84 31<br />
info@crossfire.lu<br />
FINNISH CULTURE / CONCERTS<br />
LUXEMBOURG:<br />
Minna Pensola, violin and<br />
Heini Kärkkäinen, piano<br />
09.12.06, 20h, Conservatoire de musique<br />
Finlandia Exposition, Hommage à Sibelius<br />
01.12 - 31.12.06, Abbaye de Neumünster<br />
Chapelle<br />
WHERE FINNS WORK IN LUXEMBOURG:<br />
European Institutions<br />
Banks<br />
Private firms<br />
Independent /Au Pairs<br />
ABOUT FINLAND:<br />
Population 01.07.06: 5.231.372<br />
Capital: Helsinki<br />
Border Countries: Norway, Sweden, Russia<br />
Arctic Circle:<br />
Crosses at Rovaniemi in Lapland<br />
National Holiday:<br />
Independence Day 06 December<br />
GOVERNMENT:<br />
Type: Parlimentary<br />
Chief of State: President Tarja Halonen<br />
Head of Government:<br />
Prime Minister Matti Vanhanen<br />
HOW DO YOU SAY<br />
Hello! Hei!<br />
Goodbye! Näkemiin!<br />
Merry Christmas and a Happy New Year!<br />
Hyvää Joulua ja Onnellista Uutta Vuotta!<br />
FAMOUS FINNS<br />
Jean Sibelius, composer, Valse triste<br />
and Finlandia<br />
Tove Jansson, writer, creator of The Moomins<br />
Mika Häkkinen, Formula One driver<br />
Karita Mattila, soprano<br />
Lordi, metal band, Eurovision winners<br />
Santa Cl<strong>au</strong>s, Artic Circle, Lapland<br />
42