Deklaracja zgodnoÅci KSX 100 - Velux
Deklaracja zgodnoÅci KSX 100 - Velux
Deklaracja zgodnoÅci KSX 100 - Velux
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ENGLISH: Declaration of Conformity<br />
DEUTSCH: Konformitätserklärung<br />
FRANÇAIS : Déclaration de Conformité<br />
DANSK: Overensstemmelseserklæring<br />
NEDERLANDS: Verklaring van overeenkomstigheid<br />
ITALIANO: Dichiarazione di Conformità<br />
ESPAÑOL: Declaración de conformidad<br />
Portugûes: Declaração de Conformidade<br />
SVENSKA: Deklaration om överensstämmelse<br />
Norsk: Samsvarserklæring<br />
SUOMI: Vastaavuustodistus<br />
POLSKI: <strong>Deklaracja</strong> zgodności<br />
Česky: Prohlášení o shodě<br />
Русский: Декларация соответствия<br />
SRPSKI: Deklaracija o usaglašenosti<br />
VAS 451735-2011-08
Declaration of Conformity<br />
In accordance with the Council Directive 2006/95/EEC<br />
We herewith declare that VELUX electrical conversion kit KMX 200<br />
(3MX A01, 3LA A01 and 3LR A01) for VELUX roof windows GHL, GHU,<br />
GPL, GPU and VKU<br />
– is in conformity with the provisions of Machinery Directive<br />
2006/42/EEC, EMC Directive 2004/108/EEC, Low Voltage Directive<br />
2006/95/EEC and R&TTE Directive 1999/5/EEC as amended,<br />
– has been manufactured in accordance with the harmonised standards<br />
EN 300220-2, EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2<br />
(1997-02), EN 55022(2006-09), EN 55024(1998-09), EN 50366,<br />
EN 61558-1, EN 61558-2-17, EN 60335-1, EN 60335-2-103,<br />
EN 6<strong>100</strong>0-3-2(2006-04) and EN 6<strong>100</strong>0-3-3(1995-01).<br />
When the above-mentioned VELUX electrical conversion kit is installed<br />
on a VELUX roof window, the total system is to be considered as a<br />
machine, which is not to be put into service until it has been installed<br />
according to instructions and requirements.<br />
The total system then complies with the essential requirements of the<br />
Council Directives 2006/42/EEC, 2004/108/EEC, 2006/95/EEC and<br />
1999/5/EEC as amended.<br />
Déclaration de Conformité<br />
Selon la Directive du Conseil 2006/95/CEE<br />
Nous déclarons que le kit de motorisation VELUX KMX 200 (3MX A01,<br />
3LA A01 et 3LR A01) pour fenêtres de toit VELUX GHL, GHU, GPL, GPU<br />
et VKU<br />
– est conforme à la Directive Machines 2006/42/CEE, la Directive<br />
2004/108/CEE, la Directive Basse Tension 2006/95/CEE et la Directive<br />
R&TTE 1999/5/CEE et ses amendements ultérieurs,<br />
– a été fabriqué selon les Normes harmonisées EN 300220-2,<br />
EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02),<br />
EN 55022(2006-09), EN 55024(1998-09), EN 50366, EN 61558-1,<br />
EN 61558-2-17, EN 60335-1, EN 60335-2-103, EN 6<strong>100</strong>0-3-2<br />
(2006-04) et EN 6<strong>100</strong>0-3-3(1995-01).<br />
Quand le kit de motorisation VELUX est installé sur une fenêtre de toit<br />
VELUX, le système complet doit être considéré comme une machine qui<br />
ne doit pas être mise en service avant d’être installée selon les instructions<br />
et spécifications la concernant.<br />
Le système complet satisfait aux spécifications essentielles des Directives<br />
du Conseil 2006/42/CEE, 2004/108/CEE, 2006/95/CEE et<br />
1999/5/CEE et à leurs amendements ultérieurs.<br />
Konformitätserklärung<br />
Laut der Richtlinie des Rates 2006/95/EWG<br />
Wir erklären hiermit, dass VELUX Elektro-Nachrüst-Set KMX 200<br />
(3MX A01, 3LA A01 und 3LR A01) für VELUX Dachfenster GHL, GHU,<br />
GPL, GPU und VKU<br />
– den Anforderungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EWG, der<br />
EMV-Richtlinie 2004/108/EWG, der Niederspannungsrichtlinie<br />
2006/95/EWG und der R&TTE-Richtlinie 1999/5/EWG inklusive deren<br />
Änderungen entspricht sowie<br />
– gemäß den harmonisierten Normen EN 300220-2, EN 301489-3,<br />
EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02), EN 55022(2006-09),<br />
EN 55024(1998-09), EN 50366, EN 61558-1, EN 61558-2-17,<br />
EN 60335-1, EN 60335-2-103, EN 6<strong>100</strong>0-3-2(2006-04) und<br />
EN 6<strong>100</strong>0-3-3(1995-01) hergestellt ist.<br />
Wenn das obige VELUX Elektro-Nachrüst-Set in einem VELUX Dachfenster<br />
montiert ist, wird das Gesamtsystem als eine Maschine betrachtet,<br />
die erst dann betätigt werden darf, wenn sie nach den Anleitungen und<br />
den Vorschriften montiert worden ist.<br />
Das Gesamtsystem wird dann den wesentlichen Anforderungen der<br />
Richtlinien des Rates 2006/42/EWG, 2004/108/EWG, 2006/95/EWG<br />
und 1999/5/EWG inklusive deren Änderungen gerecht.<br />
Overensstemmelseserklæring<br />
I henhold til Rådets direktiv 2006/95/EF<br />
Vi erklærer hermed, at VELUX sæt til elektrisk betjening KMX 200<br />
(3MX A01, 3LA A01 og 3LR A01) til VELUX ovenlysvindue GHL, GHU,<br />
GPL, GPU og VKU<br />
– er i overensstemmelse med Maskindirektivet 2006/42/EF,<br />
EMC-direktivet 2004/108/EF, Lavspændingsdirektivet 2006/95/EF<br />
og R&TTE-direktivet 1999/5/EF med senere ændringer og<br />
– er fremstillet i overensstemmelse med de harmoniserede standarder<br />
EN 300220-2, EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2<br />
(1997-02), EN 55022(2006-09), EN 55024(1998-09), EN 50366,<br />
EN 61558-1, EN 61558-2-17, EN 60335-1, EN 60335-2-103,<br />
EN 6<strong>100</strong>0-3-2(2006-04) og EN 6<strong>100</strong>0-3-3(1995-01).<br />
Når ovenstående VELUX sæt til elektrisk betjening monteres på et<br />
VELUX ovenlysvindue, betragtes det samlede system som en maskine,<br />
der først må tages i brug, når den er monteret i overensstemmelse med<br />
vejledninger og forskrifter.<br />
Det samlede system opfylder herefter de væsentlige krav i Rådets<br />
direktiver 2006/42/EF, 2004/108/EF, 2006/95/EF og 1999/5/EF med<br />
senere ændringer.<br />
VELUX 2 VELUX 3
Verklaring van overeenkomstigheid<br />
Volgens de Raadsrichtlijn 2006/95/EEC<br />
Wij verklaren hiermee dat VELUX elektrische bedieningssysteem<br />
KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 en 3LR A01) voor VELUX dakramen type<br />
GHL, GHU, GPL, GPU en VKU<br />
– in overeenstemming is met de Richtlijn op machines 2006/42/EEC, de<br />
EMC Richtlijn 2004/108/EEC, de Richtlijn voor Lage Voltage<br />
2006/95/EEC en de R&TTE Richtlijn 1999/5/EEC, zoals geamendeerd en<br />
– vervaardigd is overeenkomstig de geharmoniseerde standaardeisen<br />
EN 300220-2, EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2<br />
(1997-02), EN 55022(2006-09), EN 55024(1998-09), EN 50366,<br />
EN 61558-1, EN 61558-2-17, EN 60335-1, EN 60335-2-103,<br />
EN 6<strong>100</strong>0-3-2(2006-04) en EN 6<strong>100</strong>0-3-3(1995-01).<br />
Wanneer de hierboven genoemde VELUX elektrische bedieningssysteem<br />
is geïnstalleerd op een VELUX dakraam, dan dient het gehele systeem als<br />
één motor beschouwd te worden, die niet eerder bediend mag worden<br />
dan dat deze geheel volgens de richtlijnen is geïnstalleerd.<br />
Het gehele systeem voldoet dan aan de noodzakelijke eisen van de<br />
Raadsrichtlijnen 2006/42/EEC, 2004/108/EEC, 2006/95/EEC en<br />
1999/5/EEC, zoals geamendeerd.<br />
Declaración de conformidad<br />
En cumplimiento de la Directiva del Consejo 2006/95/CEE<br />
Por la presente declaramos que el kit de conversión eléctrico VELUX<br />
KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 y 3LR A01) para ventanas VELUX GHL,<br />
GHU, GPL, GPU y VKU<br />
– está en conformidad con las disposiciones de la Directiva de Maquinaria<br />
2006/42/CEE, la Directiva EMC 2004/108/CEE, la Directiva de<br />
Baja Tensión 2006/95/CEE y la Directiva R&TTE 1999/5/CEE y sus<br />
enmiendas y<br />
– ha sido fabricado de acuerdo con las normas armonizadas<br />
EN 300220-2, EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2<br />
(1997-02), EN 55022(2006-09), EN 55024(1998-09), EN 50366,<br />
EN 61558-1, EN 61558-2-17, EN 60335-1, EN 60335-2-103,<br />
EN 6<strong>100</strong>0-3-2(2006-04) y EN 6<strong>100</strong>0-3-3(1995-01).<br />
Cuando le kit de conversión eléctrico VELUX arriba mencionado se<br />
instala sobre una ventana VELUX, el sistema completo se considera una<br />
máquina, por lo que no deberá ponerse en funcionamiento hasta que se<br />
haya instalado según las instrucciones y los requisitos.<br />
El sistema completo cumple entonces con los requisitos esenciales establecidos<br />
en las Directivas del Consejo 2006/42/CEE, 2004/108/CEE,<br />
2006/95/CEE y 1999/5/CEE y sus enmiendas.<br />
Dichiarazione di Conformità<br />
Conformità alla Direttiva del Consiglio 2006/95/CEE<br />
Con la presente dichiariamo che il kit elettrico di conversione VELUX<br />
KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 e 3LR A01) per finestre per tetti VELUX<br />
GHL, GHU, GPL, GPU e VKU<br />
– ottempera ai requisiti della Direttiva dei Macchinari 2006/42/CEE,<br />
della Direttiva EMC 2004/108/CEE, della Direttiva di Bassa Tensione<br />
2006/95/CEE e della Direttiva R&TTE 1999/5/CEE e successivi<br />
emendamenti<br />
– é stato prodotto in conformità agli standard armonizzati<br />
EN 300220-2, EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2<br />
(1997-02), EN 55022(2006-09), EN 55024(1998-09), EN 50366,<br />
EN 61558-1, EN 61558-2-17, EN 60335-1, EN 60335-2-103,<br />
EN 6<strong>100</strong>0-3-2(2006-04) e EN 6<strong>100</strong>0-3-3(1995-01).<br />
Qualora il kit elettrico di conversione VELUX sopra menzionato sia<br />
installato su una finestra per tetti VELUX, il sistema nel suo complesso<br />
deve essere considerato come un macchinario, e può essere messo in<br />
funzione solo qualora siano rispettate le istruzioni ed i requisiti tecnici di<br />
montaggio.<br />
In tal caso il sistema nel suo complesso risponde ai requisiti essenziali<br />
delle Direttive del Consiglio 2006/42/CEE, 2004/108/CEE,<br />
2006/95/CEE e 1999/5/CEE e successivi emendamenti.<br />
Declaração de Conformidade<br />
De acordo com a Directiva do Conselho 2006/95/CEE<br />
Declaramos pelo presente que o kit de conversão eléctrica KMX 200<br />
(3MX A01, 3LA A01 e 3LR A01) da VELUX para janelas de sótão VELUX<br />
GHL, GHU, GPL, GPU e VKU<br />
– estã em conformidade com as estipulações na Directiva de Maquinaria<br />
2006/42/CEE, da Directiva EMC 2004/108/CEE, da Directiva de<br />
Baixa Tensão 2006/95/CEE e da Directiva R&TTE 1999/5/CEE e as<br />
suas emendas, e<br />
– foi fabricado de acordo com as seguintes normas harmonizadas<br />
EN 300220-2, EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2<br />
(1997-02), EN 55022(2006-09), EN 55024(1998-09), EN 50366,<br />
EN 61558-1, EN 61558-2-17, EN 60335-1, EN 60335-2-103,<br />
EN 6<strong>100</strong>0-3-2(2006-04) e EN 6<strong>100</strong>0-3-3(1995-01).<br />
Quando o kit de conversão eléctrica da VELUX supra-citado é instalado<br />
numa janela de sótão VELUX, o sistema completo deve ser considerado<br />
uma máquina, que não deverá ser posta a funcionar sem que tenha sido<br />
instalada de acordo com as instruções e requisitos.<br />
O sistema total contempla os requisitos das Directivas 2006/42/CEE,<br />
2004/108/CEE, 2006/95/CEE e 1999/5/CEE e as suas emendas.<br />
VELUX 4 VELUX 5
Deklaration om överensstämmelse<br />
Med hänvisning till Rådets direktiv 2006/95/EG<br />
Vi förklarar härmed att VELUX elektriska kompletteringssats KMX 200<br />
(3MX A01, 3LA A01 och 3LR A01) för VELUX takfönster GHL, GHU,<br />
GPL, GPU och VKU<br />
– uppfyller bestämmelserna i Maskindirektivet 2006/42/EG, EMCdirektivet<br />
2004/108/EG, Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG och<br />
R&TTE-direktivet 1999/5/EG inklusive ändringar och<br />
– har tillverkats i överensstämmelse med de harmoniserade standarderna<br />
EN 300220-2, EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2<br />
(1997-02), EN 55022(2006-09), EN 55024(1998-09), EN 50366,<br />
EN 61558-1, EN 61558-2-17, EN 60335-1, EN 60335-2-103,<br />
EN 6<strong>100</strong>0-3-2(2006-04) och EN 6<strong>100</strong>0-3-3(1995-01).<br />
AR:<br />
AT:<br />
AU:<br />
BA:<br />
BE:<br />
BG:<br />
BY:<br />
CA:<br />
CH:<br />
CL:<br />
CN:<br />
CZ:<br />
DE:<br />
DK:<br />
EE:<br />
ES:<br />
FI:<br />
FR:<br />
GB:<br />
HR:<br />
HU:<br />
VELUX Argentina S.A.<br />
3488 639944 / 45 / 46<br />
VELUX Österreich GmbH<br />
02245/32 3 50<br />
VELUX Australia Pty. Ltd.<br />
1300 859 856<br />
VELUX Bosna i Hercegovina d.o.o.<br />
033/626 493, 626 494<br />
VELUX Belgium<br />
(010) 42.09.09<br />
VELUX Bulgaria EOOD<br />
02/955 95 26<br />
FE VELUX Roof Windows<br />
(017) 217 7385<br />
VELUX Canada Inc.<br />
1 800 88-VELUX (888-3589)<br />
VELUX Schweiz AG<br />
0848 945 549<br />
VELUX Chile Limitada<br />
2 953 6789<br />
VELUX (CHINA) CO. LTD.<br />
0316-607 27 27<br />
VELUX Česká republika, s.r.o.<br />
531 015 511<br />
VELUX Deutschland GmbH<br />
0180-333 33 99<br />
VELUX Danmark A/S<br />
45 16 45 16<br />
VELUX Eesti OÜ<br />
621 7790<br />
VELUX Spain, S.A.<br />
91 509 71 00<br />
VELUX Suomi Oy<br />
0207 290 800<br />
VELUX France<br />
0821 02 15 15<br />
0,119€ TTC/min<br />
VELUX Company Ltd.<br />
01592 778 225<br />
VELUX Hrvatska d.o.o.<br />
01/5555 444<br />
VELUX Magyarország Kft.<br />
(06/1) 436-0601<br />
IE:<br />
IT:<br />
JP:<br />
LT:<br />
LV:<br />
NL:<br />
NO:<br />
NZ:<br />
PL:<br />
PT:<br />
RO:<br />
RS:<br />
RU:<br />
SE:<br />
SI:<br />
SK:<br />
TR:<br />
UA:<br />
US:<br />
VELUX Company Ltd.<br />
01 848 8775<br />
VELUX Italia s.p.a.<br />
045/6173666<br />
VELUX-Japan Ltd.<br />
0570-00-8145<br />
VELUX Lietuva, UAB<br />
(85) 270 91 01<br />
VELUX Latvia SIA<br />
67 27 77 33<br />
VELUX Nederland B.V.<br />
030 - 6 629 629<br />
VELUX Norge AS<br />
22 51 06 00<br />
VELUX New Zealand Ltd.<br />
0800 650 445<br />
VELUX Polska Sp. z o.o.<br />
(022) 33 77 000 / 33 77 070<br />
VELUX Portugal, Lda<br />
21 880 00 60<br />
VELUX România S.R.L.<br />
0-8008-83589<br />
VELUX Srbija d.o.o.<br />
011 20 57 500<br />
ZAO VELUX<br />
(495) 737 75 20<br />
VELUX Svenska AB<br />
042/20 83 80<br />
VELUX Slovenija d.o.o.<br />
01 724 68 68<br />
VELUX Slovensko, s.r.o.<br />
(02) 33 000 555<br />
VELUX Çatı Pencereleri<br />
Ticaret Limited Şirketi<br />
0 216 302 54 10<br />
VELUX Ukraina TOV<br />
(044) 2916070<br />
VELUX America Inc.<br />
1-800-88-VELUX<br />
www.velux.com<br />
declaration of conformity for kMx 200. ©2009, 2011 VELUX Group ®VELUX and the VELUX logo are registered trademarks used under licence by the VELUX Group<br />
Då ovan nämnda VELUX elektriska kompletteringssats installeras på<br />
ett VELUX takfönster, ska hela systemet betraktas som en maskin, som<br />
inte får tagas i bruk förrän den har installerats i överensstämmelse med<br />
instruktioner och föreskrifter.<br />
Hela systemet överensstämmer därefter med de väsentliga kraven i<br />
Rådets direktiv 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2006/95/EG och<br />
1999/5/EG inklusive ändringar.<br />
Samsvarseserklæring<br />
I henhold til Rådets direktiv 2006/95/EF<br />
Vi erklærer hermed, at VELUX tilleggspakke for elektrisk betjening<br />
KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 og 3LR A01) til VELUX takvindu GHL,<br />
GHU, GPL, GPU og VKU<br />
– er i samsvar med Maskindirektivet 2006/42/EF, EMCdirektivet<br />
2004/108/EF, Lavspenningsdirektivet 2006/95/EF og<br />
R&TTE-direktivet 1999/5/EF med senere endringer og<br />
– er fremstilt i samsvar med de harmoniserte standarder<br />
EN 300220-2, EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2<br />
(1997-02), EN 55022(2006-09), EN 55024(1998-09), EN 50366,<br />
EN 61558-1, EN 61558-2-17, EN 60335-1, EN 60335-2-103,<br />
EN 6<strong>100</strong>0-3-2(2006-04) og EN 6<strong>100</strong>0-3-3(1995-01).<br />
Når ovenstående VELUX tilleggspakke for elektrisk betjening monteres<br />
på et VELUX takvindu, betraktes det samlede systemet som en maskin,<br />
som først må tas i bruk, når den er montert i overensstemmelse med<br />
veiledninger og forskrifter.<br />
Det samlede systemet oppfyller heretter de vesentlige krav i Rådets<br />
direktiver 2006/42/EF, 2004/108/EF, 2006/95/EF og 1999/5/EF med<br />
senere endringer.<br />
VELUX 7
Vastaavuustodistus<br />
Neuvoston direktiivi 2006/95/ETY mukaisesti<br />
Vakuutamme, että VELUX sähköinen avausmekanismi KMX 200 (3MX<br />
A01, 3LA A01 ja 3LR A01) VELUX GHL, GHU, GPL, GPU ja VKU kattoikkunoille<br />
– on konedirektiivin 2006/42/ETY, EMS-direktiivin 2004/108/ETY,<br />
pienjännitedirektiivin 2006/95/ETY ja radio- ja telepäätelaitteista<br />
annetun direktiivin 1999/5/ETY mukaisia,<br />
– on valmistettu ja on yhdenmukainen standardien EN 300220-2,<br />
EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02),<br />
EN 55022(2006-09), EN 55024(1998-09), EN 50366, EN 61558-1,<br />
EN 61558-2-17, EN 60335-1, EN 60335-2-103, EN 6<strong>100</strong>0-3-2<br />
(2006-04) ja EN 6<strong>100</strong>0-3-3(1995-01) kanssa.<br />
Kun edellä mainittu VELUX sähköinen avausmekanismi on asennettu<br />
VELUX kattoikkunaan, katsotaan niiden muokostavan koneen jota ei<br />
saa ottaa käyttöön, ennen kuin se on asennettu ohjeiden ja vaatimusten<br />
mukaisesti.<br />
Koko järjestelmä täyttää sen jälkeen keskeisimmät neuvoston direktiivien<br />
2006/42/ETY, 2004/108/ETY, 2006/95/ETY ja 1999/5/ETY perusvaatimukset<br />
muutoksineen.<br />
Prohlášení o shodě<br />
V souladu se směrnicí Rady 2006/95/ES<br />
Prohlašujeme tímto, že elektrický ovládací systém VELUX KMX 200<br />
(3MX A01, 3LA A01 a 3LR A01) pro střešní okna VELUX GHL, GHU, GPL,<br />
GPU a VKU<br />
– je v souladu s relevantními požadavky určenými směrnicí pro strojní<br />
zařízení 2006/42/ES, směrnicí EMC o elektromagnetické kompatibilitě<br />
2004/108/ES, směrnicí na elektrická zařízení nízkého napětí<br />
2006/95/ES a směrnicí R&TTE 1999/5/ES v pozdějším znění,<br />
– byla vyrobena podle harmonizovaných norem EN 300220-2,<br />
EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02),<br />
EN 55022(2006-09), EN 55024(1998-09), EN 50366, EN 61558-1,<br />
EN 61558-2-17, EN 60335-1, EN 60335-2-103, EN 6<strong>100</strong>0-3-2(2006-<br />
04) a EN 6<strong>100</strong>0-3-3(1995-01).<br />
Pokud je výše uvedený elektrický ovládací systém VELUX instalován na<br />
střešním okně VELUX, je celý systém považován za zařízení, které by<br />
nemělo být uvedeno do provozu pokud nebylo instalováno v souladu s<br />
montážním návodem a požadavky.<br />
Celý systém je pak v souladu se základními požadavky směrnic Rady<br />
2006/42/ES, 2004/108/ES, 2006/95/ES a 1999/5/ES v pozdějších<br />
zněních.<br />
<strong>Deklaracja</strong> zgodności<br />
Zgodnie z Dyrektywą Rady Europy 2006/95/EEC<br />
Niniejszym oświadczamy, że elektryczny zestaw adaptacyjny VELUX<br />
KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 i 3LR A01) do okien do poddaszy VELUX<br />
typ GHL, GHU, GPL, GPU i VKU<br />
– spełnia warunki Dyrektywy Maszynowej 2006/42/EEC, Dyrektywy<br />
kompatybilności elektromagnetycznej EMC 2004/108/EEC, Dyrektywy<br />
dotyczącej niskich napięć 2006/95/EEC i Dyrektywy w sprawie<br />
urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych<br />
oraz wzajemnego uznawania ich zgodności R&TTE 1999/5/EEC z<br />
późniejszymi zmianami,<br />
– został wyprodukowany zgodnie ze zharmonizowanymi normami<br />
EN 300220-2, EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2<br />
(1997-02), EN 55022(2006-09), EN 55024(1998-09), EN 50366,<br />
EN 61558-1, EN 61558-2-17, EN 60335-1, EN 60335-2-103,<br />
EN 6<strong>100</strong>0-3-2(2006-04) i EN 6<strong>100</strong>0-3-3(1995-01).<br />
Jeżeli wyżej wymieniony elektryczny zestaw adaptacyjny VELUX jest<br />
zainstalowany na oknie połaciowym VELUX, kompletny system uznaje<br />
się za maszynę, która może być wprowadzona do użycia jedynie po<br />
montażu zgodnym z instrukcją i zaleceniami.<br />
Kompletny system spełnia zatem istotne wymogi Dyrektyw Rady<br />
Europy 2006/42/EEC, 2004/108/EEC, 2006/95/EEC i 1999/5/EEC z<br />
późniejszymi zmianami.<br />
Декларация соответствия<br />
В соответствии с директивой Cовета ЕС 2006/95/EEC<br />
Нижеследующим мы заявляем, что электропакет VELUX KMX 200<br />
(3MX A01, 3LA A01 и 3LR A01) для мансардных окон VELUX GHL,<br />
GHU, GPL, GPU и VKU<br />
– соответствут требованиям директив Machinery Directive<br />
2006/42/EEC, EMC Directive 2004/108/EEC, Low Voltage Directive<br />
2006/95/EEC и R&TTE Directive 1999/5/EEC со всеми поправками,<br />
– произведен в соответствии с улучшенными стандартами<br />
EN 300220-2, EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2<br />
(1997-02), EN 55022(2006-09), EN 55024(1998-09), EN 50366,<br />
EN 61558-1, EN 61558-2-17, EN 60335-1, EN 60335-2-103,<br />
EN 6<strong>100</strong>0-3-2(2006-04) и EN 6<strong>100</strong>0-3-3(1995-01).<br />
Когда вышеуказанное оборудование, электропакет,<br />
устанавливается на мансардное окно VELUX, вся система должна<br />
восприниматься единым механизмом, не требующим сервисного<br />
обслуживания, в случае установки согласно требованиям и<br />
инструкции.<br />
Весь механизм в этом случае соответствует основным<br />
требованиям директив ЕЭС 2006/42/EEC, 2004/108/EEC,<br />
2006/95/EEC и 1999/5/EEC со всеми поправками.<br />
VELUX 8 VELUX 9
Deklaracija o usaglašenosti<br />
Usaglašen sa Direktivom Veća 2006/95/EEC<br />
U prilogu izjavljujemo da je VELUX set za konverziju KMX 200 (3MX<br />
A01, 3LA A01 i 3LR A01) za VELUX krovne prozore GHL, GHU, GPL, GPU<br />
i VKU<br />
– u saglasnosti sa odredbama Direktive o uređajima 2006/42/EEC, EMC<br />
Direktiva 2004/108/EEC, Direktive o niskom naponu 2006/95/EEC i<br />
R&TTE Direktive 1999/5/EEC kao što je dopunjeno,<br />
– proizveden u saglasnosti sa usklađenim standardima EN 300220-2,<br />
EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02),<br />
EN 55022(2006-09), EN 55024(1998-09), EN 50366, EN 61558-1,<br />
EN 61558-2-17, EN 60335-1, EN 60335-2-103, EN 6<strong>100</strong>0-3-2<br />
(2006-04) i EN 6<strong>100</strong>0-3-3(1995-01).<br />
Kada se gore pomenuti VELUX set za konverziju ugradi na VELUX krovni<br />
prozor, čitav sistem treba smatrati mašinom, koju ne treba puštati u rad<br />
ukoliko nije ugrađena u skladu sa instrukcijama i zahtevima.<br />
Celi sistem onda zadovoljava osnovne zahteve Direktiva Veća<br />
2006/42/EEC, 2004/108/EEC, 2006/95/EEC i 1999/5/EEC kao što je<br />
dopunjeno.<br />
VELUX A/S: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
(Søren Dahl, Product Approval)<br />
Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
CE-erklæring nr. 941978-02<br />
VELUX 10