15.11.2012 Views

Die Schweizer Maus · The Swiss mouse La souris ... - Jimmy Flitz

Die Schweizer Maus · The Swiss mouse La souris ... - Jimmy Flitz

Die Schweizer Maus · The Swiss mouse La souris ... - Jimmy Flitz

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Titelseite<br />

<strong>Die</strong> <strong>Schweizer</strong> <strong>Maus</strong> <strong>·</strong> <strong>The</strong> <strong>Swiss</strong> <strong>mouse</strong><br />

<strong>La</strong> <strong>souris</strong> Suisse <strong>·</strong> Il topolino Svizzero<br />

Story by Roland Zoss <strong>·</strong> Art by Marcel Reich<br />

4 years +


2<br />

<strong>Jimmy</strong> <strong>Flitz</strong><br />

Bubur<br />

Fernanda<br />

Zum Lösen der Rätsel in diesem Heft brauchst du nur eine gute Spürnase und einen Bleistift.<br />

<strong>Jimmy</strong> <strong>Flitz</strong> <strong>Maus</strong> und seine Freunde begleiten dich auf der Reise.<br />

Wulwul<br />

Culan<br />

To solve the riddles in this booklet you will need a sharp eye and a pencil.<br />

<strong>The</strong> <strong>Swiss</strong> <strong>mouse</strong> <strong>Jimmy</strong> <strong>Flitz</strong> and his friends will accompany you on your trip.<br />

Pour résoudre les devinettes dans ce carnet il te faut un bon nez et un crayon.<br />

<strong>La</strong> <strong>souris</strong> <strong>Jimmy</strong> <strong>Flitz</strong> et ses amis t’accompagneront pendant ton voyage.<br />

Per risolvere gli indovinelli in questo libretto hai bisogno di un buon fiuto e una matita.<br />

Topolino <strong>Jimmy</strong> <strong>Flitz</strong> e i suoi amici ti faranno compagnia.


8 9<br />

Rega & Rotes Kreuz<br />

12<br />

ABC-Xenegugeli<br />

18<br />

<strong>Swiss</strong> Cheese<br />

Genf<br />

<strong>La</strong>usanne<br />

4<br />

Flik Flak<br />

24<br />

Fribourg<br />

25<br />

Region Fribourg<br />

Willkommen zur Reise durch die Schweiz!<br />

Welcome to a trip through Switzerland!<br />

Basel<br />

10<br />

Stadt Bern<br />

Bern<br />

15<br />

Entlebuch<br />

Interlaken<br />

20<br />

Rheinfall<br />

28<br />

Flughafen<br />

22<br />

Zürich<br />

Elephantenpark<br />

Zoo Zürich<br />

14<br />

Stadt Luzern<br />

16<br />

Vierwaldstättersee<br />

<strong>La</strong>ke Lucerne<br />

26<br />

Ticino Turismo<br />

Locarno<br />

Bienvenue pour ce voyage à travers la Suisse!<br />

Benvenuto al viaggio attraverso la Svizzera!<br />

Chur<br />

6<br />

Rhätische Bahn<br />

Graubünden<br />

3


4<br />

Yverdon<br />

Menhir<br />

Payerne<br />

Neuchâtel<br />

Estavayer<br />

Flik, Flak und <strong>Jimmy</strong> <strong>Flitz</strong> reisen von Biel zum Bären. Achte auf die verschiedenen Zeiten an den Uhren und finde den richtigen Weg!<br />

Flik, Flak and <strong>Jimmy</strong> <strong>Flitz</strong> travel from Biel/Bienne to the bear. Look at the different times on the clocks and find the right way!<br />

Flik, Flak et <strong>Jimmy</strong> <strong>Flitz</strong> voyagent de Biel/Bienne jusqu’à l’ours. En suivant les différentes heures des horloges, trouve le bon chemin!<br />

Flik, Flak e <strong>Jimmy</strong> <strong>Flitz</strong> viaggiano da Biel/Bienne fino dall’orso. Seguendo le differenti ore degli orologi, trova la strada giusta!


<strong>La</strong>c de Neuchâtel<br />

Murtensee<br />

Murten<br />

Ligerz<br />

Bielersee<br />

Flik Flak zeigen uns die Zeit. Der rote Uhrzeiger Flak zählt die Stunden. Der blaue Zeiger Flik die Minuten<br />

Flik Flak show us the time. <strong>The</strong> red hand Flak counts the hours. <strong>The</strong> blue hand Flik the minutes<br />

Flik Flak nous indiquent l’heure. L’aiguille rouge Flak indique les heures, l’aiguille bleue Flik les minutes<br />

Flik Flak ci indicano l’ora. <strong>La</strong> lancetta rossa Flak indica le ore, la lancetta blu Flik i minuti<br />

www.flikflak.com<br />

Biel<br />

5


6<br />

Welche Spur gehört zu welchem Tier? Which tracks belong to which animal?<br />

Quelle trace appartient a quel animal? A quale animale appartiene quale orma?


Bernina Express: <strong>Die</strong> schönste Erfahrung der Alpen<br />

Bernina Express: <strong>The</strong> most beautiful experience in the Alps<br />

Bernina Express: <strong>La</strong> plus belle découverte dans les Alpes<br />

Bernina Express: il modo più avvincente per scoprire le Alpi<br />

Rhätische Bahn<br />

+41 (0) 81 288 43 40<br />

railservice@rhb.ch<br />

www.rhb.ch<br />

7


8<br />

Rotes Kreuz – weisses Kreuz? Welche Kreuze gehören zur Hilfsorganisation und welche zur Schweiz?<br />

Red Cross – white cross? Which crosses belong to the humanitarian organisation and which to Switzerland?<br />

Croix Rouge – croix blanche? Quelles croix appartiennent à l’oeuvre d’entraide, et lesquelles à la Suisse?<br />

Croce Rossa – croce bianca? Quali croci appartengono all’organizzazione di soccorso e quali alla Svizzera?


www.rega.ch<br />

www.redcross.ch<br />

9


10<br />

<strong>Die</strong> <strong>Maus</strong> wohnt auf dem Berner Münsterturm. Wo sind die anderen Tiere? Schreibe die richtige Zahl in ihren Schatten!<br />

<strong>The</strong> <strong>mouse</strong> lives on top of the tower of Berne cathedral. Where are the other animals? Write the correct number in their shadows!<br />

<strong>La</strong> <strong>souris</strong> vit dans la tour de la cathédrale de Berne. Retrouve les autres animaux et écris le chiffre de chaque animal dans son ombre!<br />

Il topolino vive nella torre della cattedrale di Berna. Trovi gli animali e scrivi la cifra giusta nelle loro ombre!


Bern Tourismus <strong>·</strong> Bern.com<br />

11


12<br />

Der Drache hat seine Höhle bemalt. Welche Tiere leben heute nicht mehr?<br />

<strong>The</strong> dragon has painted his cave. Which animals no longer exist?<br />

Le dragon a peint sa caverne. Quels sont les animaux qui n’existent plus aujourd’hui?<br />

Il drago ha dipinto la sua caverna. Quali animali non esistono più oggi?


Tauche ein in die Welt der Tiere: ABC Xenegugeli<br />

Dive into the world of the animals: ABC Xenegugeli<br />

Plonge dans le monde des animaux: ABC Xenegugeli<br />

Immergiti nel mondo degli animali: ABC Xenegugeli<br />

13


14<br />

Luzern Tourismus, Tourist Information<br />

Zentralstrasse 5, 6002 Luzern<br />

luzern@luzern.com www.luzern.com<br />

Luzern hat 10 Türme! Welche gehören nicht zur Stadt?<br />

Lucerne has 10 towers! Which ones do not belong to the city?<br />

Il existe 10 tours à Lucerne. Quelles tours font pas partie de la ville?<br />

Lucerna conta 10 torri! Quali non fanno parte della città?


Zähle die Früchte und schreibe die Anzahl jeder Farbe auf jeden Korb!<br />

Count the fruit and write the number of each color on the basket!<br />

Cueille les fruits et écris le nombre de chaque couleur sur son panier!<br />

Raccogli i frutti e scrivi il numero di ogni colore sul suo cesto!<br />

UNESCO Biosphäre Entlebuch<br />

Chlosterbüel 28, 6170 Schüpfheim<br />

zentrum@biosphaere.ch www.biosphaere.ch<br />

www.zyberliland.ch<br />

15


16<br />

<strong>Die</strong> «<strong>Jimmy</strong> <strong>Flitz</strong> Band» spielt. Gib jedem Tier das richtige Instrument!<br />

<strong>The</strong> «<strong>Jimmy</strong> <strong>Flitz</strong> Band» is playing. Give each animal the right instrument!<br />

<strong>La</strong> bande «Jimmi <strong>Flitz</strong>» joue. Attribue à chaque animal son instrument.<br />

<strong>La</strong> banda «<strong>Jimmy</strong> <strong>Flitz</strong>» suona. Dai a ogni animale il suo strumento!


Schiff ahoi und herzlich willkommen auf dem Vierwaldstättersee!<br />

Welcome aboard on <strong>La</strong>ke Lucerne!<br />

Bienvenue à bord sur le lac lac des Quatre-Cantons!<br />

Benvenuto a bordo sul lago dei Quattro Cantoni! www.lakelucerne.ch<br />

17


18<br />

T<br />

<strong>La</strong> Maison du Gruyère,<br />

Pringy-Gruyères<br />

www.lamaisondugruyere.ch<br />

Daily 09.00 – 19.00 (June – Sept)<br />

Daily 09.00 – 18.00 (Oct – May)<br />

Emmentaler Schaukäserei<br />

Affoltern i.E.<br />

www.showdairy.ch<br />

Daily 08.30 – 18.30<br />

Jedes Tier isst einen <strong>Schweizer</strong> Käse, welchen? Schreibe den richtigen Buchstaben ins Kästchen!<br />

Each animal eats a kind of <strong>Swiss</strong> cheese, which one? Write the correct letter into the box!<br />

Chaque animal mange un fromage, lequel? Ecris la lettre correspondante dans la case.<br />

Ogni animale mangia un formaggio svizzero, quale? Scrivi la lettera giusta nella casella!<br />

G<br />

E


Schaukäserei Kloster Engelberg<br />

www.schaukaeserei-engelberg.ch<br />

Mon – Sat 09.00 – 18.30<br />

Sundays, holiday: 09.00 – 17.00<br />

S<br />

A<br />

Appenzeller<br />

Schaukäserei,<br />

Stein AR<br />

www.schaukaeserei.ch<br />

Daily 08.30 – 18.30 (April – Oct)<br />

Daily 08.30 – 17.30 (Nov – March)<br />

Cheeses from Switzerland.<br />

www.switzerland-cheese.com<br />

Switzerland. Naturally.<br />

19


20<br />

<strong>Jimmy</strong> <strong>Flitz</strong> geht fischen. Drei Fischarten sind selten. Zeichne die Leine zu den Fischen, die er fangen darf!<br />

<strong>Jimmy</strong> <strong>Flitz</strong> goes fishing. Three species are rare. Draw the line to the fishes he may catch!<br />

<strong>Jimmy</strong> <strong>Flitz</strong> va pêcher. Trois sortes de poissons sont rares. Dessine la ligne de la canne à pêche vers les poissons qu’il peut prendre!<br />

<strong>Jimmy</strong> <strong>Flitz</strong> va a pescare. Tre specie sono rare. Fai una linea verso i pesci che può pescare!


Groppe<br />

Stör<br />

Selten! Rare!<br />

Seeforelle<br />

Erlebe den grössten Wasserfall Europas!<br />

Come and experience Europe’s biggest waterfall!<br />

Viens voir la plus grande cascade d’Europe!<br />

Vieni a vedere la cascata più grande d’Europa! www.rheinfall.ch www.schaffhauserland.ch<br />

21


22<br />

<strong>Jimmy</strong> <strong>Flitz</strong> will den Elefanten füttern. Welchen Weg muss er nehmen, damit ihm kein Affe die Banane wegfrisst?<br />

<strong>Jimmy</strong> <strong>Flitz</strong> wants to feed the elephant. Which way must he take to prevent the monkeys from eating his banana?<br />

<strong>Jimmy</strong> <strong>Flitz</strong> veut nourrir l’éléphant. Quel chemin doit-il prendre pour que les singes ne puissent pas manger sa banane?<br />

<strong>Jimmy</strong> <strong>Flitz</strong> vuole dar da mangiare all’elefante! Quale cammino deve prendere, per non farsi mangiare la banana dalle scimmie?


Öffnungszeiten: Der Zoo Zürich ist 365 Tage im Jahr geöffnet<br />

März bis Oktober 09.00–18.00 Uhr (Masoala Regenwald 10.00–18.00 Uhr)<br />

November bis Februar 09.00–17.00 Uhr (Masoala Regenwald 10.00–17.00 Uhr)<br />

<strong>The</strong> zoo is open all year round! www.zoo.ch<br />

23


24<br />

FRIBOURG REGION Information <strong>·</strong> Tel. 026 915 92 92<br />

www.fribourgregion.ch<br />

Wie viele Mäuse machen Ferien in der FRIBOURG REGION?<br />

How many mice are on holiday in FRIBOURG REGION?<br />

Combien de <strong>souris</strong> sont en vacances à FRIBOURG REGION ?<br />

Quanti topolini sono in vacanza a FRIBOURG REGION?


Was schauen sich unsere Freunde an? Verbinde die Zahlen.<br />

What are our friends looking at? Connect the numbers.<br />

Que regardent nos amis? Lie les chiffres.<br />

Che cosa guardano i nostri amici? Collega i numeri.<br />

2<br />

1<br />

4<br />

3<br />

5<br />

6<br />

7<br />

9<br />

8<br />

10<br />

11<br />

14<br />

12 13<br />

15<br />

16<br />

17 18<br />

20<br />

19<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

Fribourg Tourism<br />

Tel. 026 350 11 11<br />

www.fribourgtourism.ch<br />

25


26<br />

Ein paar fremde Tiere machen Ferien im Tessin. Welche sind es?<br />

Some strange animals are on holiday in Ticino. Which ones are they?<br />

Quelques animaux étranges passent des vacances au Tessin. Lesquels?<br />

Alcuni animali insoliti fanno vacanze in Ticino. Quali sono?


Ticino Turismo<br />

Via Lugano 12, 6500 Bellinzona<br />

Tel. +41 (0)91 825 70 56<br />

www.ticino.ch<br />

27


28<br />

Finde die 10 Unterschiede!<br />

Find the 10 differences!<br />

Trouve les 10 différences!<br />

Trova le 10 differenze!


30<br />

Seite 4 & 5 Flik Flak im Drei-Seen-<strong>La</strong>nd<br />

Seite 6 & 7 Rhätische Bahn <strong>·</strong> Graubünden<br />

Seite 8 & 9 Rega <strong>·</strong> Rotes Kreuz<br />

Seite 10 & 11 Stadt Bern<br />

4<br />

2<br />

5<br />

3<br />

1


Seite 12 & 13 Drachenhöhle <strong>·</strong> ABC Xenegugeli<br />

Seite 14 & 15 Stadt Luzern <strong>·</strong> Entlebuch<br />

Seite 16 & 17 <strong>La</strong>ke lucerne<br />

Seite 18 & 19 Switzerland <strong>·</strong> Käseland<br />

Appenzeller<br />

Emmentaler<br />

Sbrinz<br />

5<br />

Gruyère<br />

Tête De Moine<br />

7<br />

13<br />

8<br />

31


32<br />

Seite 20 & 21 Rheinfall<br />

Seite 22 & 23 Elefantenpark <strong>·</strong> Zoo Zürich<br />

Seite 24 & 25 Fribourg Region <strong>·</strong> Stadt<br />

Seite 26 & 27 Ticino Turismo<br />

22


Seite 28 & 29 Flughafen<br />

<strong>Die</strong>ses Heft ist ein Geschenk von <strong>Swiss</strong> International Air Lines<br />

mit diversen <strong>Schweizer</strong> Partnern. Es darf nicht verkauft werden.<br />

This booklet is a gift from <strong>Swiss</strong> International Air Lines<br />

and various <strong>Swiss</strong> partners. It may not be sold.<br />

Impressum <strong>·</strong> Credits<br />

Produced © 2011 by Roland Zoss<br />

<strong>Jimmy</strong> <strong>Flitz</strong> is a registered trademark 2011<br />

Story & Conception: Roland Zoss<br />

Illustrations: Copyright © 2011 Marcel Reich, www.marcelreich.com<br />

Graphic design: Thü, www.zugergrafik.ch<br />

Translations: Roland Zoss, Dario Gonzalez<br />

Print: www.speck-print.ch<br />

Printed on ECF paper from sustainable forest management<br />

3. Auflage / 3. Edition, June 2011<br />

33


Uf Wiederluege!<br />

Auf Wiedersehen!<br />

Bye-Bye<br />

Arrivederci!<br />

Au revoir!<br />

A revair!<br />

Illustrations © 2011 by Marcel Reich, www.marcelreich.com<br />

Story © 2011 by Roland Zoss, www.rolandzoss.com


Muku-Tiki-Mu<br />

World childrens music <strong>·</strong> UNESCO<br />

CD 1 & 2, Buch, mehrsprachig<br />

Schlummerland <strong>·</strong> Schlaflieder<br />

CD 1 & 2, Buch, Mundart<br />

Roland Zoss für Kinder<br />

Roland Zoss for kids<br />

www.rolandzoss.com<br />

Tier-ABC <strong>·</strong> Xenegugeli<br />

CD & ill. Buch in Mundart<br />

Songdownload Deutsch<br />

iPhone App<br />

Liedermärli<br />

vertonte Märchen<br />

CD 1-4 Mundart<br />

Härzland <strong>·</strong> Rockpoesie<br />

CD Mundart<br />

www.haerzland.ch<br />

<strong>Jimmy</strong>-<strong>Flitz</strong> Musikhörspiel<br />

CD 1-3 Mundart & deutsches Buch, rikiverlag<br />

Neu: CD <strong>Jimmy</strong> <strong>Flitz</strong>-Hits<br />

www.jimmyflitz.ch<br />

SingDing<br />

CD Mundart<br />

Das Kind vom Turm<br />

illustriertes Buch in Deutsch<br />

<strong>The</strong> child in the tower<br />

illustrated book<br />

Güschi <strong>·</strong> Hörspielserie<br />

CD 1-6 Mundart<br />

& illustriertes Buch in Deutsch<br />

www.gueschi.ch<br />

Alle Titel sind im Handel erhältlich, oder als Download auf iTunes.<br />

All titles are available in book shops or as downloads on iTunes.<br />

Tous les titres sont en vente dans les magasins ou en téléchargement sur iTunes<br />

Tutti i titoli sono in vendita nei negozi, o da scaricare su iTunes.<br />

35


www.jimmyflitz.ch<br />

Rückseite<br />

<strong>Die</strong> Abenteuer von <strong>Jimmy</strong> <strong>Flitz</strong><br />

<strong>The</strong> adventures of <strong>Jimmy</strong> <strong>Flitz</strong><br />

Les aventures de <strong>Jimmy</strong> <strong>Flitz</strong><br />

Le avventure di <strong>Jimmy</strong> <strong>Flitz</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!