Die Schweizer Maus · The Swiss mouse La souris ... - Jimmy Flitz
Die Schweizer Maus · The Swiss mouse La souris ... - Jimmy Flitz
Die Schweizer Maus · The Swiss mouse La souris ... - Jimmy Flitz
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Titelseite<br />
<strong>Die</strong> <strong>Schweizer</strong> <strong>Maus</strong> <strong>·</strong> <strong>The</strong> <strong>Swiss</strong> <strong>mouse</strong><br />
<strong>La</strong> <strong>souris</strong> Suisse <strong>·</strong> Il topolino Svizzero<br />
Story by Roland Zoss <strong>·</strong> Art by Marcel Reich<br />
4 years +
2<br />
<strong>Jimmy</strong> <strong>Flitz</strong><br />
Bubur<br />
Fernanda<br />
Zum Lösen der Rätsel in diesem Heft brauchst du nur eine gute Spürnase und einen Bleistift.<br />
<strong>Jimmy</strong> <strong>Flitz</strong> <strong>Maus</strong> und seine Freunde begleiten dich auf der Reise.<br />
Wulwul<br />
Culan<br />
To solve the riddles in this booklet you will need a sharp eye and a pencil.<br />
<strong>The</strong> <strong>Swiss</strong> <strong>mouse</strong> <strong>Jimmy</strong> <strong>Flitz</strong> and his friends will accompany you on your trip.<br />
Pour résoudre les devinettes dans ce carnet il te faut un bon nez et un crayon.<br />
<strong>La</strong> <strong>souris</strong> <strong>Jimmy</strong> <strong>Flitz</strong> et ses amis t’accompagneront pendant ton voyage.<br />
Per risolvere gli indovinelli in questo libretto hai bisogno di un buon fiuto e una matita.<br />
Topolino <strong>Jimmy</strong> <strong>Flitz</strong> e i suoi amici ti faranno compagnia.
8 9<br />
Rega & Rotes Kreuz<br />
12<br />
ABC-Xenegugeli<br />
18<br />
<strong>Swiss</strong> Cheese<br />
Genf<br />
<strong>La</strong>usanne<br />
4<br />
Flik Flak<br />
24<br />
Fribourg<br />
25<br />
Region Fribourg<br />
Willkommen zur Reise durch die Schweiz!<br />
Welcome to a trip through Switzerland!<br />
Basel<br />
10<br />
Stadt Bern<br />
Bern<br />
15<br />
Entlebuch<br />
Interlaken<br />
20<br />
Rheinfall<br />
28<br />
Flughafen<br />
22<br />
Zürich<br />
Elephantenpark<br />
Zoo Zürich<br />
14<br />
Stadt Luzern<br />
16<br />
Vierwaldstättersee<br />
<strong>La</strong>ke Lucerne<br />
26<br />
Ticino Turismo<br />
Locarno<br />
Bienvenue pour ce voyage à travers la Suisse!<br />
Benvenuto al viaggio attraverso la Svizzera!<br />
Chur<br />
6<br />
Rhätische Bahn<br />
Graubünden<br />
3
4<br />
Yverdon<br />
Menhir<br />
Payerne<br />
Neuchâtel<br />
Estavayer<br />
Flik, Flak und <strong>Jimmy</strong> <strong>Flitz</strong> reisen von Biel zum Bären. Achte auf die verschiedenen Zeiten an den Uhren und finde den richtigen Weg!<br />
Flik, Flak and <strong>Jimmy</strong> <strong>Flitz</strong> travel from Biel/Bienne to the bear. Look at the different times on the clocks and find the right way!<br />
Flik, Flak et <strong>Jimmy</strong> <strong>Flitz</strong> voyagent de Biel/Bienne jusqu’à l’ours. En suivant les différentes heures des horloges, trouve le bon chemin!<br />
Flik, Flak e <strong>Jimmy</strong> <strong>Flitz</strong> viaggiano da Biel/Bienne fino dall’orso. Seguendo le differenti ore degli orologi, trova la strada giusta!
<strong>La</strong>c de Neuchâtel<br />
Murtensee<br />
Murten<br />
Ligerz<br />
Bielersee<br />
Flik Flak zeigen uns die Zeit. Der rote Uhrzeiger Flak zählt die Stunden. Der blaue Zeiger Flik die Minuten<br />
Flik Flak show us the time. <strong>The</strong> red hand Flak counts the hours. <strong>The</strong> blue hand Flik the minutes<br />
Flik Flak nous indiquent l’heure. L’aiguille rouge Flak indique les heures, l’aiguille bleue Flik les minutes<br />
Flik Flak ci indicano l’ora. <strong>La</strong> lancetta rossa Flak indica le ore, la lancetta blu Flik i minuti<br />
www.flikflak.com<br />
Biel<br />
5
6<br />
Welche Spur gehört zu welchem Tier? Which tracks belong to which animal?<br />
Quelle trace appartient a quel animal? A quale animale appartiene quale orma?
Bernina Express: <strong>Die</strong> schönste Erfahrung der Alpen<br />
Bernina Express: <strong>The</strong> most beautiful experience in the Alps<br />
Bernina Express: <strong>La</strong> plus belle découverte dans les Alpes<br />
Bernina Express: il modo più avvincente per scoprire le Alpi<br />
Rhätische Bahn<br />
+41 (0) 81 288 43 40<br />
railservice@rhb.ch<br />
www.rhb.ch<br />
7
8<br />
Rotes Kreuz – weisses Kreuz? Welche Kreuze gehören zur Hilfsorganisation und welche zur Schweiz?<br />
Red Cross – white cross? Which crosses belong to the humanitarian organisation and which to Switzerland?<br />
Croix Rouge – croix blanche? Quelles croix appartiennent à l’oeuvre d’entraide, et lesquelles à la Suisse?<br />
Croce Rossa – croce bianca? Quali croci appartengono all’organizzazione di soccorso e quali alla Svizzera?
www.rega.ch<br />
www.redcross.ch<br />
9
10<br />
<strong>Die</strong> <strong>Maus</strong> wohnt auf dem Berner Münsterturm. Wo sind die anderen Tiere? Schreibe die richtige Zahl in ihren Schatten!<br />
<strong>The</strong> <strong>mouse</strong> lives on top of the tower of Berne cathedral. Where are the other animals? Write the correct number in their shadows!<br />
<strong>La</strong> <strong>souris</strong> vit dans la tour de la cathédrale de Berne. Retrouve les autres animaux et écris le chiffre de chaque animal dans son ombre!<br />
Il topolino vive nella torre della cattedrale di Berna. Trovi gli animali e scrivi la cifra giusta nelle loro ombre!
Bern Tourismus <strong>·</strong> Bern.com<br />
11
12<br />
Der Drache hat seine Höhle bemalt. Welche Tiere leben heute nicht mehr?<br />
<strong>The</strong> dragon has painted his cave. Which animals no longer exist?<br />
Le dragon a peint sa caverne. Quels sont les animaux qui n’existent plus aujourd’hui?<br />
Il drago ha dipinto la sua caverna. Quali animali non esistono più oggi?
Tauche ein in die Welt der Tiere: ABC Xenegugeli<br />
Dive into the world of the animals: ABC Xenegugeli<br />
Plonge dans le monde des animaux: ABC Xenegugeli<br />
Immergiti nel mondo degli animali: ABC Xenegugeli<br />
13
14<br />
Luzern Tourismus, Tourist Information<br />
Zentralstrasse 5, 6002 Luzern<br />
luzern@luzern.com www.luzern.com<br />
Luzern hat 10 Türme! Welche gehören nicht zur Stadt?<br />
Lucerne has 10 towers! Which ones do not belong to the city?<br />
Il existe 10 tours à Lucerne. Quelles tours font pas partie de la ville?<br />
Lucerna conta 10 torri! Quali non fanno parte della città?
Zähle die Früchte und schreibe die Anzahl jeder Farbe auf jeden Korb!<br />
Count the fruit and write the number of each color on the basket!<br />
Cueille les fruits et écris le nombre de chaque couleur sur son panier!<br />
Raccogli i frutti e scrivi il numero di ogni colore sul suo cesto!<br />
UNESCO Biosphäre Entlebuch<br />
Chlosterbüel 28, 6170 Schüpfheim<br />
zentrum@biosphaere.ch www.biosphaere.ch<br />
www.zyberliland.ch<br />
15
16<br />
<strong>Die</strong> «<strong>Jimmy</strong> <strong>Flitz</strong> Band» spielt. Gib jedem Tier das richtige Instrument!<br />
<strong>The</strong> «<strong>Jimmy</strong> <strong>Flitz</strong> Band» is playing. Give each animal the right instrument!<br />
<strong>La</strong> bande «Jimmi <strong>Flitz</strong>» joue. Attribue à chaque animal son instrument.<br />
<strong>La</strong> banda «<strong>Jimmy</strong> <strong>Flitz</strong>» suona. Dai a ogni animale il suo strumento!
Schiff ahoi und herzlich willkommen auf dem Vierwaldstättersee!<br />
Welcome aboard on <strong>La</strong>ke Lucerne!<br />
Bienvenue à bord sur le lac lac des Quatre-Cantons!<br />
Benvenuto a bordo sul lago dei Quattro Cantoni! www.lakelucerne.ch<br />
17
18<br />
T<br />
<strong>La</strong> Maison du Gruyère,<br />
Pringy-Gruyères<br />
www.lamaisondugruyere.ch<br />
Daily 09.00 – 19.00 (June – Sept)<br />
Daily 09.00 – 18.00 (Oct – May)<br />
Emmentaler Schaukäserei<br />
Affoltern i.E.<br />
www.showdairy.ch<br />
Daily 08.30 – 18.30<br />
Jedes Tier isst einen <strong>Schweizer</strong> Käse, welchen? Schreibe den richtigen Buchstaben ins Kästchen!<br />
Each animal eats a kind of <strong>Swiss</strong> cheese, which one? Write the correct letter into the box!<br />
Chaque animal mange un fromage, lequel? Ecris la lettre correspondante dans la case.<br />
Ogni animale mangia un formaggio svizzero, quale? Scrivi la lettera giusta nella casella!<br />
G<br />
E
Schaukäserei Kloster Engelberg<br />
www.schaukaeserei-engelberg.ch<br />
Mon – Sat 09.00 – 18.30<br />
Sundays, holiday: 09.00 – 17.00<br />
S<br />
A<br />
Appenzeller<br />
Schaukäserei,<br />
Stein AR<br />
www.schaukaeserei.ch<br />
Daily 08.30 – 18.30 (April – Oct)<br />
Daily 08.30 – 17.30 (Nov – March)<br />
Cheeses from Switzerland.<br />
www.switzerland-cheese.com<br />
Switzerland. Naturally.<br />
19
20<br />
<strong>Jimmy</strong> <strong>Flitz</strong> geht fischen. Drei Fischarten sind selten. Zeichne die Leine zu den Fischen, die er fangen darf!<br />
<strong>Jimmy</strong> <strong>Flitz</strong> goes fishing. Three species are rare. Draw the line to the fishes he may catch!<br />
<strong>Jimmy</strong> <strong>Flitz</strong> va pêcher. Trois sortes de poissons sont rares. Dessine la ligne de la canne à pêche vers les poissons qu’il peut prendre!<br />
<strong>Jimmy</strong> <strong>Flitz</strong> va a pescare. Tre specie sono rare. Fai una linea verso i pesci che può pescare!
Groppe<br />
Stör<br />
Selten! Rare!<br />
Seeforelle<br />
Erlebe den grössten Wasserfall Europas!<br />
Come and experience Europe’s biggest waterfall!<br />
Viens voir la plus grande cascade d’Europe!<br />
Vieni a vedere la cascata più grande d’Europa! www.rheinfall.ch www.schaffhauserland.ch<br />
21
22<br />
<strong>Jimmy</strong> <strong>Flitz</strong> will den Elefanten füttern. Welchen Weg muss er nehmen, damit ihm kein Affe die Banane wegfrisst?<br />
<strong>Jimmy</strong> <strong>Flitz</strong> wants to feed the elephant. Which way must he take to prevent the monkeys from eating his banana?<br />
<strong>Jimmy</strong> <strong>Flitz</strong> veut nourrir l’éléphant. Quel chemin doit-il prendre pour que les singes ne puissent pas manger sa banane?<br />
<strong>Jimmy</strong> <strong>Flitz</strong> vuole dar da mangiare all’elefante! Quale cammino deve prendere, per non farsi mangiare la banana dalle scimmie?
Öffnungszeiten: Der Zoo Zürich ist 365 Tage im Jahr geöffnet<br />
März bis Oktober 09.00–18.00 Uhr (Masoala Regenwald 10.00–18.00 Uhr)<br />
November bis Februar 09.00–17.00 Uhr (Masoala Regenwald 10.00–17.00 Uhr)<br />
<strong>The</strong> zoo is open all year round! www.zoo.ch<br />
23
24<br />
FRIBOURG REGION Information <strong>·</strong> Tel. 026 915 92 92<br />
www.fribourgregion.ch<br />
Wie viele Mäuse machen Ferien in der FRIBOURG REGION?<br />
How many mice are on holiday in FRIBOURG REGION?<br />
Combien de <strong>souris</strong> sont en vacances à FRIBOURG REGION ?<br />
Quanti topolini sono in vacanza a FRIBOURG REGION?
Was schauen sich unsere Freunde an? Verbinde die Zahlen.<br />
What are our friends looking at? Connect the numbers.<br />
Que regardent nos amis? Lie les chiffres.<br />
Che cosa guardano i nostri amici? Collega i numeri.<br />
2<br />
1<br />
4<br />
3<br />
5<br />
6<br />
7<br />
9<br />
8<br />
10<br />
11<br />
14<br />
12 13<br />
15<br />
16<br />
17 18<br />
20<br />
19<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
Fribourg Tourism<br />
Tel. 026 350 11 11<br />
www.fribourgtourism.ch<br />
25
26<br />
Ein paar fremde Tiere machen Ferien im Tessin. Welche sind es?<br />
Some strange animals are on holiday in Ticino. Which ones are they?<br />
Quelques animaux étranges passent des vacances au Tessin. Lesquels?<br />
Alcuni animali insoliti fanno vacanze in Ticino. Quali sono?
Ticino Turismo<br />
Via Lugano 12, 6500 Bellinzona<br />
Tel. +41 (0)91 825 70 56<br />
www.ticino.ch<br />
27
28<br />
Finde die 10 Unterschiede!<br />
Find the 10 differences!<br />
Trouve les 10 différences!<br />
Trova le 10 differenze!
30<br />
Seite 4 & 5 Flik Flak im Drei-Seen-<strong>La</strong>nd<br />
Seite 6 & 7 Rhätische Bahn <strong>·</strong> Graubünden<br />
Seite 8 & 9 Rega <strong>·</strong> Rotes Kreuz<br />
Seite 10 & 11 Stadt Bern<br />
4<br />
2<br />
5<br />
3<br />
1
Seite 12 & 13 Drachenhöhle <strong>·</strong> ABC Xenegugeli<br />
Seite 14 & 15 Stadt Luzern <strong>·</strong> Entlebuch<br />
Seite 16 & 17 <strong>La</strong>ke lucerne<br />
Seite 18 & 19 Switzerland <strong>·</strong> Käseland<br />
Appenzeller<br />
Emmentaler<br />
Sbrinz<br />
5<br />
Gruyère<br />
Tête De Moine<br />
7<br />
13<br />
8<br />
31
32<br />
Seite 20 & 21 Rheinfall<br />
Seite 22 & 23 Elefantenpark <strong>·</strong> Zoo Zürich<br />
Seite 24 & 25 Fribourg Region <strong>·</strong> Stadt<br />
Seite 26 & 27 Ticino Turismo<br />
22
Seite 28 & 29 Flughafen<br />
<strong>Die</strong>ses Heft ist ein Geschenk von <strong>Swiss</strong> International Air Lines<br />
mit diversen <strong>Schweizer</strong> Partnern. Es darf nicht verkauft werden.<br />
This booklet is a gift from <strong>Swiss</strong> International Air Lines<br />
and various <strong>Swiss</strong> partners. It may not be sold.<br />
Impressum <strong>·</strong> Credits<br />
Produced © 2011 by Roland Zoss<br />
<strong>Jimmy</strong> <strong>Flitz</strong> is a registered trademark 2011<br />
Story & Conception: Roland Zoss<br />
Illustrations: Copyright © 2011 Marcel Reich, www.marcelreich.com<br />
Graphic design: Thü, www.zugergrafik.ch<br />
Translations: Roland Zoss, Dario Gonzalez<br />
Print: www.speck-print.ch<br />
Printed on ECF paper from sustainable forest management<br />
3. Auflage / 3. Edition, June 2011<br />
33
Uf Wiederluege!<br />
Auf Wiedersehen!<br />
Bye-Bye<br />
Arrivederci!<br />
Au revoir!<br />
A revair!<br />
Illustrations © 2011 by Marcel Reich, www.marcelreich.com<br />
Story © 2011 by Roland Zoss, www.rolandzoss.com
Muku-Tiki-Mu<br />
World childrens music <strong>·</strong> UNESCO<br />
CD 1 & 2, Buch, mehrsprachig<br />
Schlummerland <strong>·</strong> Schlaflieder<br />
CD 1 & 2, Buch, Mundart<br />
Roland Zoss für Kinder<br />
Roland Zoss for kids<br />
www.rolandzoss.com<br />
Tier-ABC <strong>·</strong> Xenegugeli<br />
CD & ill. Buch in Mundart<br />
Songdownload Deutsch<br />
iPhone App<br />
Liedermärli<br />
vertonte Märchen<br />
CD 1-4 Mundart<br />
Härzland <strong>·</strong> Rockpoesie<br />
CD Mundart<br />
www.haerzland.ch<br />
<strong>Jimmy</strong>-<strong>Flitz</strong> Musikhörspiel<br />
CD 1-3 Mundart & deutsches Buch, rikiverlag<br />
Neu: CD <strong>Jimmy</strong> <strong>Flitz</strong>-Hits<br />
www.jimmyflitz.ch<br />
SingDing<br />
CD Mundart<br />
Das Kind vom Turm<br />
illustriertes Buch in Deutsch<br />
<strong>The</strong> child in the tower<br />
illustrated book<br />
Güschi <strong>·</strong> Hörspielserie<br />
CD 1-6 Mundart<br />
& illustriertes Buch in Deutsch<br />
www.gueschi.ch<br />
Alle Titel sind im Handel erhältlich, oder als Download auf iTunes.<br />
All titles are available in book shops or as downloads on iTunes.<br />
Tous les titres sont en vente dans les magasins ou en téléchargement sur iTunes<br />
Tutti i titoli sono in vendita nei negozi, o da scaricare su iTunes.<br />
35
www.jimmyflitz.ch<br />
Rückseite<br />
<strong>Die</strong> Abenteuer von <strong>Jimmy</strong> <strong>Flitz</strong><br />
<strong>The</strong> adventures of <strong>Jimmy</strong> <strong>Flitz</strong><br />
Les aventures de <strong>Jimmy</strong> <strong>Flitz</strong><br />
Le avventure di <strong>Jimmy</strong> <strong>Flitz</strong>