Grundtvig Workshop Catalogue 2010-2011 - LLP
Grundtvig Workshop Catalogue 2010-2011 - LLP
Grundtvig Workshop Catalogue 2010-2011 - LLP
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Grundtvig</strong><br />
THE EUROPEAN UNION’S PROGRAMME FOR<br />
MOBILITY AND COOPERATION IN ADULT EDUCATION<br />
GRUNDTVIG WORKSHOPS CATALOGUE<br />
<strong>2010</strong> - <strong>2011</strong><br />
ABOUT THE GRUNDTVIG WORKSHOPS - LEARNER MOBILITY<br />
<strong>Grundtvig</strong> <strong>Workshop</strong>s are one of the new actions in the <strong>Grundtvig</strong> Programme which have been<br />
launched in 2009.<br />
The objective of this action is to enable adult learners to participate in <strong>Workshop</strong>s (learning events<br />
and seminars) taking place in another European country participating in the Lifelong Learning<br />
Programme.<br />
This is a completely new form of mobility offered to adult learners in the Lifelong Learning<br />
Programme. The <strong>Grundtvig</strong> <strong>Workshop</strong>s bring together individuals or small groups of learners from<br />
several countries for an innovative multinational learning experience relevant for their personal<br />
development and learning needs.<br />
A minimum of 10 up to a maximum of 20 learners in total from countries other than that in which<br />
the <strong>Workshop</strong> is being organised, can be funded.<br />
<strong>Workshop</strong>s will last a minimum of 5 days (excluding travel), up to maximum 10 days and take<br />
place between 1/9/<strong>2010</strong> and 31/8/<strong>2011</strong>.<br />
The <strong>Workshop</strong> Organiser is responsible for organising the workshop, its advertisement, the<br />
recruitment of learners, their travel and appropriate board and lodging.<br />
PROFILE OF THE LEARNERS<br />
The <strong>Workshop</strong>s are open to any adult citizen who is a national of or permanently residing (or<br />
registered as refugee or asylum-seeker) in one of the Programme countries, namely: the 27 Member<br />
States of the European Union, Iceland, Liechtenstein, Norway (EFTA-EEA countries) and Turkey<br />
(candidate country). Participants must come from at least three different participating countries, in<br />
addition to the host country, and no more than 1/3 of the participants should originate from the same<br />
country. Nationals of the country where the workshop takes place are eligible to participate in the<br />
workshop but cannot be funded through <strong>Grundtvig</strong>.<br />
HOW TO USE THIS CATALOGUE<br />
1
This catalogue comprises the <strong>Workshop</strong>s that will take place from September <strong>2010</strong> to the end of<br />
August <strong>2011</strong>.<br />
Please consult the <strong>Workshop</strong> catalogue carefully. After the introduction you find the index with all<br />
the <strong>Workshop</strong>s ranked per country. All published <strong>Workshop</strong>s end at the latest on 31 August <strong>2011</strong>.<br />
For each <strong>Workshop</strong> you will find a short description containing information about the activities and<br />
some information related to the <strong>Workshop</strong> Organiser.<br />
- Title of the <strong>Workshop</strong><br />
- Project number of the <strong>Workshop</strong><br />
- Subject of the <strong>Workshop</strong><br />
- Contact details of the <strong>Workshop</strong> Organiser<br />
- Working language(s)<br />
- Date of the <strong>Workshop</strong><br />
- Target group – who is expected to apply<br />
- Summary of the <strong>Workshop</strong> activities in the working language<br />
- Website of the <strong>Workshop</strong> Organiser<br />
HOW TO APPLY<br />
If you wish to apply to participate in a <strong>Grundtvig</strong> <strong>Workshop</strong>, please proceed as follows:<br />
‣ First select from the <strong>Catalogue</strong> a <strong>Workshop</strong> you are interested in;<br />
‣ You will find how to contact the <strong>Workshop</strong> Organiser on the description page of the<br />
<strong>Workshop</strong> in this <strong>Catalogue</strong>. The <strong>Workshop</strong> Organiser will provide you a learner<br />
application form, which you must duly completed and signed send back to the <strong>Workshop</strong><br />
Organiser;<br />
‣ If you have been selected, please send after your participation in the <strong>Workshop</strong>, a copy of<br />
your final evaluation report to the <strong>Grundtvig</strong> National Agency in your country. The<br />
addresses of National Agencies are available on the following web page:<br />
http://ec.europa.eu/education/programmes/llp/national_en.html<br />
The <strong>Grundtvig</strong> staff of the National Agencies will be happy to provide you with advice and<br />
guidance if needed.<br />
GOOD LUCK – WE HOPE YOU ENJOY YOUR GRUNDTVIG WORKSHOP!<br />
2
<strong>Grundtvig</strong><br />
LE PROGRAMME DE L'UNION EUROPÉENNE<br />
MOBILITÉ ET COOPÉRATION DANS L'ÉDUCATION DES ADULTES<br />
CATALOGUE D'ATELIERS DE GRUNDTVIG<br />
<strong>2010</strong> - <strong>2011</strong><br />
LES ATELIERS DE GRUNDTVIG - MOBILITÉ D'APPRENANTS ADULTES<br />
Les ateliers de <strong>Grundtvig</strong> est une des nouvelles actions dans le programme de <strong>Grundtvig</strong> qui ont été<br />
lancées en 2009.<br />
L'objectif de cette action est de permettre aux apprenants adultes de participer à des Ateliers (des<br />
événements et des séminaires d'apprentissage) ayant lieu dans un autre pays européen participant au<br />
Programme pour l'Education et la Formation tout au long de la Vie.<br />
Il s'agit d'une forme de mobilité complètement nouvelle, offerte aux apprenants adultes dans le<br />
cadre du Programme de formation permanente. Les ateliers <strong>Grundtvig</strong> rassemblent des personnes<br />
ou de petits groupes d'apprenants adultes de plusieurs pays pour une expérience d'apprentissage<br />
multinationale, innovatrice, appropriée à leurs besoins de développement et d'apprentissage<br />
personnels.<br />
Un minimum de 10 et un maximum de 20 apprenants des pays autres que le pays dans lequel<br />
l'atelier est organisé, peuvent être financés.<br />
Les ateliers dureront un minimum de 5 jours (à l'exclusion du voyage) et maximum 10 jours et ils<br />
auront lieu entre 1er septembre <strong>2010</strong> et 31 août <strong>2011</strong>.<br />
L'organisateur d'un Atelier est responsable d'organiser cet Atelier, sa publicité, le recrutement des<br />
apprenants, leur voyage et leur logement pension.<br />
PROFIL DES APPRENANTS<br />
L'action est ouverte à tout citoyen adulte qui est un ressortissant de ou résident de manière<br />
permanente (ou enregistré comme réfugié ou demandeur d'asile) dans l'un des pays participant au<br />
Programme, à savoir : les 27 États membres de l'Union européenne, l'Islande, le Liechtenstein, la<br />
Norvège (pays AELE-EEE) et la Turquie (pays candidat). Les participants doivent venir d'au moins<br />
trois différents pays participants, en plus du pays d'accueil, et pas plus de 1/3 des participants<br />
devraient venir du même pays. Les ressortissants du pays où l'atelier a lieu sont éligibles pour<br />
participer à l'atelier mais ne peuvent pas être financés par <strong>Grundtvig</strong>.<br />
COMMENT UTILISER CE CATALOGUE<br />
3
Ce catalogue comporte les Ateliers qui auront lieu à partir entre septembre <strong>2010</strong> et fin août <strong>2011</strong>.<br />
Veuillez consulter soigneusement le <strong>Catalogue</strong> des Ateliers. Après l'introduction vous trouvez<br />
l'indice avec tous les Ateliers par pays. Tous les Ateliers publiés se terminent au plus tard le 31 août<br />
<strong>2011</strong>. Pour chaque Atelier vous trouverez une courte description contenant de l'information sur les<br />
activités et de l'information relative à l'organisateur de l'Atelier.<br />
- Titre de l'Atelier<br />
- Numéro de projet de l'Atelier<br />
- Sujet de l'Atelier<br />
- Coordonnées de l'organisateur de l'Atelier<br />
- Langue(s) de travail<br />
- Date et lieu de l'Atelier<br />
- Groupe cible – qui devrait s'inscrire<br />
- Résumé des activités de l'Atelier dans la langue de travail<br />
- Site web de l'organisateur de l'Atelier<br />
COMMENT S'INSCRIRE<br />
SI vous souhaitez vous appliquer afin de participer à un atelier de <strong>Grundtvig</strong>, veuillez procéder<br />
comme suit :<br />
‣ D'abord choisissez dans le <strong>Catalogue</strong> un Atelier qui vous intéresse ;<br />
‣ Ensuite mettez vous en contact avec l'organisateur de l'Atelier de votre choix qui vous<br />
fournira un formulaire d'inscription. Les coordonnées de l'organisateur de l'Atelier se<br />
trouvent sur la page de description de l'Atelier dans ce <strong>Catalogue</strong>. Puis, soumettez ce<br />
formulaire d'inscription pour apprenant, dûment rempli et signé, à l'organisateur de<br />
l'Atelier.;<br />
‣ Si vous avez été sélectionné, veuillez envoyer, après votre participation à l'Atelier, une copie<br />
de votre rapport d'évaluation, à l'Agence Nationale de <strong>Grundtvig</strong> dans votre pays. Les<br />
adresses des Agences Nationales sont disponibles sur la page web suivante :<br />
http://ec.europa.eu/education/programmes/llp/national_en.html<br />
Le personnel de <strong>Grundtvig</strong> dans les Agences Nationales est à votre disposition pour vous assister<br />
avec des conseils et pour aider à vous orienter s'il y a lieu.<br />
BONNE CHANCE !<br />
4
<strong>Grundtvig</strong><br />
PROGRAMM DER EUROPÄISCHEN UNION FÜR<br />
MOBILITÄT UND ZUSAMMENARBEIT IN DER ERWACHSENENBILDUNG<br />
KATALOG DER GRUNDTVIG-WORKSHOPS<br />
<strong>2010</strong> - <strong>2011</strong><br />
DIE GRUNDTVIG-WORKSHOPS – MOBILITÄT DER LERNENDEN<br />
Die <strong>Grundtvig</strong>-<strong>Workshop</strong>s gehören zu den neuen Maßnahmen im Rahmen des Programms<br />
<strong>Grundtvig</strong>, die 2009 angelaufen sind.<br />
Mit dieser Maßnahme soll es erwachsenen Lernenden ermöglicht werden, an <strong>Workshop</strong>s<br />
(Weiterbildungsveranstaltungen und Seminaren) in einem anderen europäischen Land, das sich am<br />
Programm für lebenslanges Lernen beteiligt, teilzunehmen.<br />
Damit steht eine völlig neuartige Mobilitätsform für erwachsene Lernende im Rahmen des<br />
Programms für lebenslanges Lernen zur Verfügung. Die <strong>Grundtvig</strong>-<strong>Workshop</strong>s führen<br />
Einzelpersonen oder kleine Gruppen von Lernenden aus mehreren Ländern zu einer innovativen<br />
multinationalen Lernerfahrung zusammen, die für ihre persönliche Entwicklung und ihre<br />
Lernbedürfnisse relevant ist.<br />
Mindestens 10 und höchstens 20 Lernende aus anderen Ländern als dem Land, in dem der<br />
<strong>Workshop</strong> veranstaltet wird, können bezuschusst werden.<br />
Die <strong>Workshop</strong>s dauern mindestens 5 und höchstens 10 Tage (ohne An- und Abreise); sie finden<br />
zwischen dem 1.9.<strong>2010</strong> und dem 31.8.<strong>2011</strong> statt.<br />
Der Organisator des <strong>Workshop</strong>s ist für dessen Durchführung, die Werbung, die Rekrutierung der<br />
Lernenden, ihre An- und Abreise sowie eine angemessene Unterkunft und Verpflegung zuständig.<br />
PROFIL DER LERNENDEN<br />
Die Maßnahme steht allen erwachsenen Bürgern und Bürgerinnen offen, die die Staatsangehörigkeit<br />
eines der Programmländer besitzen oder ihren ständigen Wohnsitz in einem dieser Länder haben<br />
(bzw. dort als Flüchtlinge oder Asylsuchende registriert sind); Programmländer sind: die<br />
27 Mitgliedstaaten der Europäischen Union, Island, Liechtenstein, Norwegen (EFTA-/EWR-<br />
Länder) und die Türkei (Bewerberland). Die Teilnehmer müssen aus mindestens drei verschiedenen<br />
Teilnehmerländern zusätzlich zu dem Gastland kommen; höchstens ein Drittel der Teilnehmer<br />
sollte aus demselben Land stammen. Staatsangehörige des Landes, in dem der <strong>Workshop</strong><br />
stattfindet, kommen für die Teilnahme am <strong>Workshop</strong> in Frage, können aber keine <strong>Grundtvig</strong>-<br />
Zuschüsse erhalten.<br />
5
HINWEISE ZUR BENUTZUNG DES KATALOGS<br />
In diesem Katalog sind die <strong>Workshop</strong>s aufgeführt, die von September <strong>2010</strong> bis Ende August <strong>2011</strong><br />
stattfinden.<br />
Bitte lesen Sie den Katalog genau durch. An die Einführung schließt sich der Index mit den nach<br />
Land gegliederten <strong>Workshop</strong>s an. Alle aufgeführten <strong>Workshop</strong>s enden spätestens am 31. August<br />
<strong>2011</strong>. Für jeden <strong>Workshop</strong> finden Sie eine kurze Beschreibung mit Informationen über die<br />
Aktivitäten und einige Angaben zum Organisator.<br />
- Titel des <strong>Workshop</strong>s<br />
- Projektnummer des <strong>Workshop</strong>s<br />
- Thema des <strong>Workshop</strong>s<br />
- Kontaktdaten des Organisators des <strong>Workshop</strong>s<br />
- Arbeitssprache(n)<br />
- Datum des <strong>Workshop</strong>s<br />
- Zielgruppe – Von wem eine Bewerbung erwartet wird<br />
- Zusammenfassung der <strong>Workshop</strong>-Aktivitäten in der Arbeitssprache<br />
- Website des Organisators des <strong>Workshop</strong>s<br />
BEWERBUNGSMODALITÄTEN<br />
Wenn Sie an einem <strong>Grundtvig</strong>-<strong>Workshop</strong> teilnehmen möchten, sollten Sie sich wie folgt bewerben:<br />
‣ Wählen Sie zunächst aus dem Katalog einen <strong>Workshop</strong> aus, der Sie interessiert;<br />
‣ Nehmen Sie Kontakt auf mit dem Organisator der Ihnen ein Antragsformular für Lernende<br />
besorgen wird. Kontaktdaten des Organisators sind auf der Seite mit der Beschreibung des<br />
<strong>Workshop</strong>s in diesem Katalog aufgeführt. Senden Sie dieses ordnungsgemäß ausgefülltes<br />
und unterzeichnetes Antragsformular an den Organisator des <strong>Workshop</strong>s;<br />
‣ Senden Sie nach der Teilnahme am <strong>Workshop</strong> eine Kopie Ihres Endberichts an die für<br />
<strong>Grundtvig</strong> zuständige nationale Agentur in Ihrem Land. Die Adressen der nationalen<br />
Agenturen sind auf der folgenden Webseite zu finden:<br />
http://ec.europa.eu/education/programmes/llp/national_en.html<br />
Das für <strong>Grundtvig</strong> zuständige Personal der nationalen Agenturen kann Ihnen falls nötig beratend<br />
zur Seite stehen.<br />
VIEL GLÜCK!<br />
6
TABLE OF CONTENTS<br />
A. PER COUNTRY<br />
AT-AUSTRIA 15<br />
BIODIVERSITÄT AM BAUERNHOF - VON DER VIELFALT, DIE FAST IN VERGESSENHEIT GERÄT 15<br />
BEING PART OF THE DIGITAL SOCIETY 17<br />
TRASH.CHANCE.IDEA - RECYCLING MATERIALS AS A MEANS OF EXPRESSION IN CONTEMPORARY ART 18<br />
ACOUSTIC STRINGS - WORKSHOP 19<br />
RIGHT PROPAGANDA VS. REAL LIFE - A REALTIY CHECK 21<br />
THE VIRTUAL PEACE FORUM 22<br />
TALKING FOREIGN 24<br />
MULTI LAYERS IDENTITY IN A MULTI-CULTURAL SOCIETY 26<br />
VOM FORSCHEN IN DER NATUR - NATUR UND KULTUR IM SÜDBURGENLAND 27<br />
BE-BELGIUM 28<br />
PRINCIPES ACTIFS A TOUS LES ETAGES! 28<br />
NEDERLANDSE TAAL EN CULTUUR IN VLAANDEREN EN BRUSSEL 30<br />
BG-BULGARIA 31<br />
TRAINING OF PEOPLE WITH RARE DISEASES IN PERSONAL DEVELOPMENT, JOB SEEKING AND<br />
SUCCESSFUL PRESENTATION IN FRONT OF EMPLOYERS. 31<br />
ALIVE HISTORY 33<br />
ADD YEARS TO THE LIFE AND LIFE TO THE YEARS 35<br />
CY-CYPRUS 36<br />
BUILDING STRONG FAMILIES: A WORKSHOP FOR PARENTS 36<br />
UNDERSTANDING NUTRITIONAL RECOMMENDATIONS 38<br />
CZ-CZECH REPUBLIC 40<br />
HANDICRAFT TRADITIONS OF THE CZECH RURAL AREAS 40<br />
DIE ROMANISCHE UND GOTHISCHE KUNST UND ARCHITEKTUR IN PRAG 41<br />
E - SAFETY 42<br />
A THING IS NOT THE THING 43<br />
TRADITION AND HISTORY - AS THE BASIS FOR A RICH COUNTRY LIFE 44<br />
DE-GERMANY 45<br />
INKLUSION - ARBEITEN UND LERNEN MIT BEEINTRÄCHTIGUNGEN IN EUROPA 47<br />
ZUKUNFTSFÄHIG: MINDERHEITENSPRACHE WIRD GELEBT 49<br />
SEIN ODER NICHTSEIN - PERSÖNLICHKEITSTRAINING DURCH THEATERARBEIT 51<br />
7
BOTSCHAFTER FÜR DAS LESEN UND SCHREIBEN 53<br />
EDUCATION AND CARE OFFERED BY FARMER FAMILIES 55<br />
URBANE LANDWIRTSCHAFT UND LOKALES EMPOWERMENT 56<br />
LEBENSENTWÜRFE JUNGER EUROPÄER IM INTERKULTURELLEN DIALOG 57<br />
KREATIVE WOLLWERKSTATT 59<br />
VOM GLÜCK AUF DEM LAND LEBEN: MEHR LEBENSQUALITÄT FÜR DEN LÄNDLICHEN RAUM 60<br />
FOTO- UND FILMWORKSHOP "DICHT AN EUROPA - EUROPÄISCHES ZUSAMMENLEBEN IN EINEM<br />
HOCHHAUS, EINEM STRAßENZUG, EINER GROßSTADT. KURZFILME UND GEMEINSAME<br />
FOTOAUSSTELLUNG ZU KONTRASTEN EINER EUROPÄISCHEN STADT" 62<br />
PASSAU MEETS EUROPEAN MUSICIANS 63<br />
THREADS OF LIFE CONNECT IN FELT, LEBENSFÄDEN IN FILZ VERBINDEN 65<br />
MASKEN ÖFFNEN GRENZEN. DAS ALTERN EIN WANDLUNGSPROZESS. 67<br />
SCHWARZLICHTTHEATER 68<br />
BERLIN STAGES LIVE 70<br />
VON DER VISION ZUR WIRKLICHKEIT - WERKSTATT FÜR EIGENINITIATIVE 71<br />
VOLKSMUSIK ALS BRÜCKE ZUR PFLEGE VON TRADITIONEN 72<br />
JOKES, IDIOMS AND PROVERBS - BEGEGNUNG DURCH SPRACHSPIELE 73<br />
GILT DIE AUCH BEI UNS? DIE EUROPÄISCHE MENSCHENRECHTSKONVENTION UND IHRE EINLÖSUNG IM<br />
ALLTAG - EIN INNEREUROPÄISCHER WORKSHOP MIT DEM ZIEL DER EIGENEN UND DER<br />
WERTSCHÄTZUNG ANDERER 75<br />
ENGEL ALS SYMBOL – EIN KÜNSTLERISCHER STREIFZUG DURCH BERLIN 77<br />
MIT PAPIER UMWELT, KLIMA UND MENSCHENRECHTE SCHÜTZEN 78<br />
FRAUEN - LEBENSENTWÜRFE IM ALTER 79<br />
MIND 2 MOVE - GEDÄCHTNISTRAINING UND BEWEGUNG 81<br />
LERNTYPGERECHTES LERNEN AM BEISPIEL "DEUTSCH ALS FREMDSPRACHE" 82<br />
GENIAL 84<br />
MEAL CULTURES IN EUROPE - CHANGES AND EXCHANGES 85<br />
60PLUS - KOMPETENZ FÜR BETEILIGUNG, EINE EUROPÄISCHE WERKSTATT 87<br />
GESUNDERHALTUNG DER MENTALEN UND PSYCHISCHEN ARBEITSFÄHIGKEIT 88<br />
NONVERBALE KOMMUNIKATION, KÖRPER UND BEWEGUNG IN DER INTERKULTURELLEN BEGEGNUNG<br />
89<br />
GRUNDBILDUNG UND INTEGRATION VON MIGRANTINNEN 90<br />
EINE EUROPÄISCHE BEGEGNUNG MIT DER KUNST - ZUM LERNEN IST MAN NIE ZU ALT 91<br />
SOCIAL ENTREPRENEURSHIP IN PRACTICE 92<br />
RECHTE IN DER GRUPPE - UND WIE MAN DAMIT UMGEHT 93<br />
MODERNE KUNST UND DAS WEIMARER BAUHAUS 95<br />
DER MENSCH UND SEINE ZEICHEN, WAPPEN, FLAGGEN UND SYMBOLE 96<br />
EUROPA ENTDECKT DIE NIEDERLAUSITZ - UMGANG EINER REGION MIT SEINEM KULTURELLEN 98<br />
EUTRA - EUROPEAN TRANSITIONS FROM DICTATORSHIP TO DEMOCRACY IN THE LATE 1980IES AND<br />
THEIR RELEVANCE FOR EUROPE TODAY 99<br />
KOMMUNIKATION UND KOOPERATION IM LEBENSLANGEN LERNEN 101<br />
WOMEN ALIVE: WITH ENERGY AND CONSCIOUSNESS 103<br />
MIT DEM MOBILTELEFON NEUES ENTDECKEN! 105<br />
PERMACULTURE DESIGN COURSE 106<br />
COOPERATIVE GAMES AND CIRCLE DANCES 107<br />
BROKERS - BEGGARS - BON VIVANTS. PEOPLE MAKING MONEY, PEOPLE MADE BY MONEY 108<br />
DANCING EUROPE 109<br />
DK-DENMARK 110<br />
I LIKE BIKES 110<br />
PICTURE'IT 112<br />
NFS GRUNDTVIG'S INFLUENCE ON DANISH CULTURE AND HIS VISION ON LEARNING. FOCUS ON THE<br />
DANISH TRADITION OF SINGING TOGETHER. 113<br />
WEAVING WITH THE MATERIAL OF THE NATURE, TRADITIONS AND FUTURE 114<br />
8
EE-ESTONIA 115<br />
EFFECTIVE LIFE THROUGH THE SCIENCE OF YOGA 115<br />
DISCOVERING PARALLELS OF FOLK PATTERN IN CERAMICS OF EUROPEAN NATIONS 116<br />
ESTONIAN UNIQUE ROOTS OF CULTURE 118<br />
INNOVATIVE USE OF NATURAL BUILDING MATERIALS 119<br />
ES-SPAIN 121<br />
SEMANA INTERNACIONAL DE CINE – UNA REFLEXIÓN SOBRE EL MODO DE SER<br />
EUROPEO 121<br />
CAMBIO CLIMÁTICO Y DERECHOS HUMANOS 123<br />
INSTITUTO DE LA MUJER DE LA REGIÓN DE MURCIA 125<br />
APROXIMACIÓN FOTOGRÁFICA A NUESTRO PATRIMONIO 127<br />
EL ESPAÑOL A TRAVÉS DE LA CULTURA 129<br />
THE ROUTES OF THE WINE 132<br />
FI-FINLAND 134<br />
RECYCLE TEXTILES TO USE 134<br />
MANY FACES OF FINNISH NATURE ENVIRONMENT 135<br />
LIVING LIBRARY 136<br />
BEST PRACTICES IN PROMOTING RESPONSIBLE TRAVEL 137<br />
EUROPEAN DREAM CITY: MAKING URBAN LIVING MORE SUSTAINABLE IN THE FUTURE 138<br />
FR-FRANCE 139<br />
L'ATELIER DES PARENTS : APPRENDRE AVEC SES ENFANTS / WORKSHOP FOR PARENTS (EDUCATION FOR<br />
PARENTS AND FAMILIES) 139<br />
EMPOWERMEZNT - DROIT DES FEMMES ET CITOYENNETE EUROPEENNE 142<br />
CONTES-CROISÉS 144<br />
D'HIER A AUJOURD'HUI : ETRE PARENT EN EUROPE 146<br />
LE BLEU, AU CARREFOUR DE L'INTERCULTURALITE ET DES PRATIQUES ARTISTIQUES 148<br />
ACCESSIBILITÉ SOCIALE ET SOLIDAIRE 150<br />
REGARDS EUROPEENS SUR LA VIE DES QUARTIERS DE RENNES 152<br />
L'HOMME EST UN ANIMAL SOCIAL ATELIERS DE RECHERCHE SUR LA COMMUNICATION NON VERBALE, A<br />
TRAVERS LE THEATRE EXPRESSIONISTE ET LA VIDEO 154<br />
ARTS ET NOUVELLES TECHNOLOGIES : LES UNIVERS VIRTUELS COMME PRATIQUES ARTISTIQUES 156<br />
DISCOVER THE SEA SHORE : FROM THE PLANKTON TO THE HUMAN BEINGS 157<br />
LA MUSIQUE DES CHEMINS EUROPEENS DE SAINT JACQUES 158<br />
QUE SAIT-ON DES ROMS EN EUROPE CINQ ANS APRES LE DEBUT DE LA DECENNIE POUR L'INCLUSION<br />
DES ROMS ? 160<br />
VIN, VIGNE ET SANTE EN EUROPE 162<br />
DISSOLVING BODYMIND BORDERS 164<br />
ATELIER DU GOÛT 166<br />
L'ÉCRITURE EN MOUVEMENT 168<br />
ENTRE TERRRE ET MER : GASTRONOMIE DU TERROIR BRETON DU SOL A L'ASSIETTE 170<br />
HOMME, CHEVAL ET RURALITE 172<br />
EUROPEAN SYNERGIES FOR THE IMPROVEMENT OF TECHNICAL SKILLS 174<br />
CULTURE (S) HIP HOP : LES PRAIQUES CULTURELLES DES JEUNES EUROPEENS D'AUJOURD'HUI 175<br />
GB-UNITED KINGDOM 176<br />
9
HIDDEN GEMS - JEWELLERY WORKSHOP 176<br />
STREETS AHEAD (A CELEBRATION OF STREET ARTS AND BUSKING) 177<br />
EXCHANGING DREAMS 178<br />
SKILLS TO SEA 179<br />
INTERCULTURAL SKILLS AND TECHNIQUES FOR MIGRANTS 180<br />
WALKING AND WILDLIFE 181<br />
LEARNING TOGETHER THROUGH CREATIVE ARTS 182<br />
EUROPEAN TREASURE HUNT: DISCOVERING CULTURAL HERITAGE THROUGH ARTS AND CRAFTS 183<br />
CONFIDENCE AND STRATEGIES FOR MATURE STUDENTS TO SUCCEED AT LANGUAGE LEARNING 184<br />
THIS IS MY EUROPE 185<br />
REMEMBERING TOMORROW 186<br />
EXPERIENCE THE COUNTRYSIDE 187<br />
THEATRE FOR SOCIAL CHANGE 188<br />
MEMORIES AND MEDIASCAPES: USING NEW CREATIVE TECHNOLOGIES TO CELEBRATE OUR PAST 189<br />
THE CITY OF LONDON: HERITAGE AND HISTORY 190<br />
GR-GREECE 191<br />
«INNOVATIVE LANGUAGE TEACHING METHODS IN GREEK LANGUAGE», 191<br />
“CREATIVE INTERPERSONAL RELATIONS- ∆ΗΜΙΟΥΡΓΙΚΈΣ ∆ΙΑΠΡΟΣΩΠΙΚΈΣ ΣΧΈΣΕΙΣ” 193<br />
WOMEN CROSSING THE BORDERS OF ENTREPRENEURSHIP - DEVELOPING THEIR SKILLS 195<br />
COLLABORATIVE LEARNING AND SHARING ABOUT POLITICS: DIGITAL STORYTELLING AND WEB2.0<br />
TOOLS TO ENRICH EU CITIZENSHIP AND ACTIVATE ENGAGEMENT AND DIALOGUE 197<br />
HU-HUNGARY 199<br />
AZ ANYANYELVI KULTÚRA MEGŐRZÉSE IDEGENNYELVI KÖRNYEZETBEN 199<br />
ETWAS GUTES AM ENDE DER WELT 202<br />
VALAMI JÓT A VILÁG VÉGÉN 202<br />
PLAY - CREATE - LOVE! - TOYS AND GAMES FOR PLAYFUL PARENTING 204<br />
JÁTSSZ - ALKOSS -SZERESS! - JÁTÉK ÉS JÁTÉKKÉSZÍTÉS SZÜLŐKNEK 204<br />
IE-IRELAND 207<br />
LAUGHING MATTERS: THE BENEFITS OF HUMOUR IN HEALTH EDUCATION 207<br />
IS-ICELAND 208<br />
THE WEB OF LIFE CULTURAL ROOTS AND PERSONAL DREAMS 208<br />
IT-ITALY 209<br />
LEARNING ITALIAN THROUGH MOVIE MAKING 209<br />
NON SOLO JAZZ: GUIDA ALL'ASCOLTO ATTIVO, ALLA COMPRENSIONE DEL LINGUAGGIO MUSICALE E<br />
ALLA SCOPERTA DEI MAESTRI DEL JAZZ 210<br />
TEATRO PER L’INTEGRAZIONE 211<br />
"IN BETWEEN US" - USING ART AS A PEDAGOGICAL TOOL 212<br />
L'ECO-GIOCOLIERE 213<br />
MUSA-ARTE: CREATIVITY AS COMMON HUMAN LANGUAGE: VERBAL AND ACOUSTIC LITERACY 214<br />
IPERPAESAGGI D’ EUROPA- HYPERPAYSAGES D’EUROPE 215<br />
10
“COMUNICAZIONE TEATRALE. LA RELAZIONE UMANA COME ELEMENTO EVOLUTIVO” GIOCARE-<br />
INTERAGIRE IN MODO NUOVO IL CORPO E IL GESTO, LA VOCE E LA PAROLA, LO SPAZIO E IL RITMO, LA<br />
RELAZIONE CON SE STESSI E CON L’ALTRO/GLI ALTRI 216<br />
THE POLITICS OF FOOD: GENDER ROLES AND ENVIRONMENTAL CHANGE 217<br />
LIFELONG ACTING 218<br />
E ADESSO FACCIAMO GLI EUROPEI 219<br />
CITTADINANZA ATTIVA,SOSTENIBILITÀ E AMBIENTE: MODELLI DI EDUCAZIONE PERMANENTE E DI<br />
COMUNICAZIONE SOCIALE 220<br />
WOMEN & WORK: IMPROVE YOUR SKILLS 221<br />
VOLUNTARIATO PER INCLUSIONE SOCIALE DI ANZIANI 222<br />
YES ENVIROMENT SUSTINABLE IN MY ISLAND 223<br />
ORGANIC FARMING IN THE EVERYDAY LIFE 224<br />
CONSUM-ACTORS:CHANGING BY CHOOSING.AWARENESS AND CONSCIOUSNESS IN EVERYDAY'S<br />
CHOICES 225<br />
THEATRE IN JAIL: AN EXPERIENCE FOR LIFE 226<br />
MOSAICO FRA ORIENTE ED OCCIDENTE: PATRIMONIO E CONTEMPORANEITÀ 227<br />
NON SOLO PIXEL 228<br />
GIARDINI DI PAROLE: COLTIVIAMO L’ESPRESSIVITÀ E LA COMPETENZA LINGUISTICA 229<br />
MEMORIA VIVA IN EUROPA LE PRATICHE DI NARRAZIONE E DI SCRITTURA DI SÉ COME FORMA DI<br />
CITTADINANZA ATTIVA IN EUROPA 230<br />
WELL-BEING, WELL-FARE, WELL-DOING FOR ALL 232<br />
CULTURITALIAN: THE ART OF LEARNING ITALIAN THROUGH THE CULTURAL DIVERSITY 233<br />
DONNE, CREATIVITÀ E CONSUMO SOSTENIBILE 234<br />
CREATING SOUND IN NEW MEDIA 235<br />
L’ARTE DELLA MATEMATICA 236<br />
LT-LITHUANIA 237<br />
KNOWLEDGE AND COMPETENCES NEEDED IN BUILDING, DEVELOPING AND STRENGHTENING LOCAL<br />
COMMUNITY 237<br />
ENVIRONMENTAL COMPETENCES IN LITHUANIA: ACKNOWLEDGE, FEEL, CREATE 238<br />
RETHINK CONTEMPORARY ISSUES 239<br />
MY CHILD IS CHOOSING A CAREER-WORKSHOP FOR PARENTS 240<br />
THE SOCIAL INTEGRATION OF THE ART PEOPLE IN THE CONTEXT OF MIGRATION 242<br />
LU-LUXEMBOURG 243<br />
DAMALS TRIFFT HEUTE - VOM WANDEL EINER LANDSCHAFT UND DEN GEBRÄUCHEN SEINER<br />
BEWOHNER, ERZÄHLT IN BILD UND TEXT 243<br />
THE ESSENTIALS OF VIDEO PRODUCTION: EXPRESS YOURSELF VISUALLY 245<br />
TAKE ACTION FOR YOUR COMMUNITY! 246<br />
LV-LATVIA 248<br />
INNOVATIVE ENTREPRENEURSHIP AND LEADERSHIP FOR NEW EUROPE PERSPECTIVE 248<br />
COMMUNICATION IN THE CONTEMPORARY ENVIRONMENT 250<br />
ECOLIFE WITH STRAWBERRY FLAVOR! 251<br />
PORCELAIN PAINTING SYMPOSIUM TOGETHER 252<br />
UNIVERSAL DESIGN – ACCESSIBILITY FOR EVERYONE 253<br />
ANCIENT LATGALIAN CRAFTS 254<br />
NL-NETHERLANDS 255<br />
11
HELP INCREASE THE PEACE! 255<br />
LEAD THE WAY 256<br />
VITAL VILLAGES - PLANNING AND DEVELOPMENT 258<br />
CARE FOR INFORMAL CARE 259<br />
PL-POLAND 260<br />
ART OF MEMORY – MASTER AND ENJOY. WORKSHOP FOR SENIORS. 260<br />
ACTION LABORATORY EMPOWERMENT WORKSHOP FOR ADULTS 262<br />
DANCING WITH YOUR DREAMS 263<br />
I-COMMUNICATE BUILDING BRIDGES BETWEEN THE STAGE AND THE AUDIENCE 265<br />
UNIVERSAL BODY COMMUNICATION – THE BASIC TECHNIQUES OF MIME. 266<br />
EMOTIONS, MOVEMENT, WORDS –STANISLAWSKI THEATRE METHOD FOR PERSONAL DEVELOPMENT267<br />
INTERNATIONAL ART & CRAFT WORKSHOP 268<br />
DIALOGUE ABOVE DIFFERENCES BETWEEN YOU AND ME. 269<br />
„HAPPY WITH MYSELF, OPEN FOR YOU, CARING FOR NATURE IN INTERCULTURAL CONTEXT” 270<br />
WICKER- LIVING MEDIUM OF ART AND TRADITION 272<br />
CHOPIN OPEN PHOTOGRAPHING IN NATURE 273<br />
SURVIVAL POLISH – THE WORKSHOP ON THE POLISH LANGUAGE AND CULTURE FOR BEGINNERS 274<br />
HANDMADE JEWELLERY WORKSHOP 276<br />
DANCING WITH MEMORIES ON STAGE. 278<br />
WARSZTATY WOKALNO-RĘKODZIELNICZE 279<br />
INFORMATION IS A FIRST STEP FOR PARTICIPATION 280<br />
POLISH IN ACTION IN GDANSK – THE CITY OF SOLIDARITY 281<br />
KUM ARAIN IN SZENK- JEWISH INN 282<br />
MAKING THE CHANGE HAPPEN – COMMUNITY DEVELOPMENT WORKSHOP 283<br />
JUMP OVER THE WALL. BIOGRAPHICAL WORKSHOP FOR WOMEN ON THE TRANSITION PERIOD 284<br />
INTO THE WILD - WITH PHOTOGRAPHIC LENS 285<br />
YOU CAN SING!- INTUITIVE SINGING WORKSHOP 287<br />
PT-PORTUGAL 288<br />
BIODIVERSITY – KNOW TO PROTECT / BIODIVERSIDADE: CONHECER PARA PROTEGER 288<br />
SUSTAINABLE ENERGY - DOMESTIC SECTOR 289<br />
CITIZENSHIP, HUMAN RIGHTS AND RISK SOCIETY / CIDADANIA, DIREITOS HUMANOS E SOCIEDADE DE<br />
RISCO 290<br />
ASSESSMENT OF SKILLS THROUGH EXPERIENTIAL LEARNING AND OUTDOOR ACTIVITIES / AVALIAÇÃO<br />
DE COMPETÊNCIAS ATRAVÉS DE APRENDIZAGEM EXPERIENCIAL E ACTIVIDADES OUTDOOR 291<br />
THE RIGHT TO BE OLD ON EUROPEAN UNION 293<br />
CREATIVITY, ARTS AND ENVIRONMENT FOR A SUSTAINABLE LIVING 294<br />
IGUALDADE DE GÉNERO EM CENA! / GENDER EQUALITY ON THE STAGE! 295<br />
RO-ROMANIA 296<br />
THROUGH THE EYES OF A PHOTOGRAPHER 296<br />
QUALITY MANAGEMENT IN ADULT EDUCATION 297<br />
ENGAGING AS ACTIVE CITIZENS IN DEVELOPMENT EDUCATION 298<br />
VIRTUAL LIBRARY FOR PROMOTING THE EUROPEAN HERITAGE 299<br />
INTEGRATE SANTA CLAUS 301<br />
TREASURES OF THE CARPATHIANS ( “IN SITU” EDUCATION ON PRESERVING AND SUSTAINABLE USE OF<br />
BIODIVERSITY) 302<br />
FAIRE CONNAITRE LE PATRIMOINE CULTUREL ET NATUREL DE MOLDAVIE PAR LA SCULPTURE ET LA<br />
PEINTURE TRADITIONNELLE 303<br />
PUPPERTY FOR COMMUNICATION - <strong>2010</strong> 305<br />
12
ORIGAMI- THE ANCIENT FOLDING PAPER ART - CONNECT EUROPE 307<br />
INTERCULTURAL COMMUNICATION IN A MULTIETHNIC EUROPE 309<br />
SELF PUBLISHING IN TIMES OF FREEDOM AND REPRESSION 310<br />
PORTRAIT IN ROMANIA 312<br />
ORGANISATIONAL PROJECTS IMPACT ASSESSMENT 313<br />
NONVIOLENT COMMUNICATION –A TOOL FOR CONNECTING WITH CHILDREN 314<br />
LABYRINTH ME 315<br />
MY BUSINESS PLAN – KEY ELEMENTS 316<br />
PUBLIC ENGAGEMENT IN MANAGEMENT OF ENVIRONMENTAL PROJECT 317<br />
EXPERIMENT RADIO - BRINGING TOGETHER ICT AND OUTDOOR ACTIVITIES FOR THE IMPROVEMENT<br />
OF COMMUNICATION SKILLS 319<br />
SE-SWEDEN 320<br />
OPPORTUNITIES FOR ALL - ACTIVE CITIZENS FOR SOCIAL INCLUSION OF MIGRANTS 320<br />
SI-SLOVENIA 321<br />
SREČA IN ZDRAVJE V GLINI 321<br />
RAZVOJ KLJUČNIH KOMPETENC ZA VEČJO ZAPOSLJIVOST IN INTEGRACIJO NA TRG DELA 323<br />
SK-SLOVAKIA 326<br />
EUROPEAN FORUM IN CULTURE OF WINE 326<br />
ECOLOGICAL BUILDING WITH NATURAL MATERIALS 327<br />
ENHANCING EUROPEAN COOPERATION THROUGH STRENGTHENING PROJECT MANAGEMENT SKILLS<br />
329<br />
NAUČ SA REMESLO 330<br />
TR-TURKEY 331<br />
ENJOY IN TURKISH LIBRARIES 331<br />
ARE YOU READY TO BE CREATIVE THROUGH EBRU-GLAMOROUS TURKISH ART? 332<br />
PHOTO AND CULTURE 333<br />
SPECIAL TASTES FROM ESKISEHIR 334<br />
INTRODUCTION OF THE HANDCRAFTS WHICH IS ABOUT FORGETTON 335<br />
LOCAL CULTURES - EUROPEAN IDENTITY 337<br />
DANCE OF COLOURS WITH WATER 338<br />
GET DRESSED AND DANCE 339<br />
TEACHING TURKISH TO FOREIGNERS 340<br />
SCULPTURE IN ANOTOLIA 341<br />
A NEW HOBBY FOR ALZHEIMER PATIENTS FROM ANATOLIA 343<br />
CERAMIC SHOP 344<br />
SCUBA DIVING (SEE CREATIONS UNDER BRIGHTENING ATMOSPHERE) 345<br />
INTERCULTURAL LEARNING IN ADULT EDUCATION 346<br />
FAMILY IS WORTH EVERYTHING 347<br />
VALUING ART, RESPECTING CULTURE 348<br />
DISCOVERING TURKISH CULINARY ART 349<br />
CUISINE OF CULTURES 350<br />
FROM NATURE TO ART: MEERSCHAUM BY HAND OF EUROPE 351<br />
ART OF EBRU - ART DRAWN ON WATER 352<br />
PROJECT MANAGEMENT FOR ALL 353<br />
TREKKING IN PHRYGION VALLEY 355<br />
13
MAGIC DESIGNING CARPET 356<br />
INRETCULTURAL TRAINING : MOTHER OF - PEARL 357<br />
WEB DESIGN & DEVELOPMENT IN TURKEY 358<br />
CLICK THE SOCIAL WORLD 359<br />
DANCE, COOK AND SPEAK IN TURKISH ! 360<br />
VOICES BETWEEN BOSPHORUS, RHEIN AN MAAS 361<br />
THE DIFFERENT BUT SAME : THE HANDS OF DIFFERENT GENERATIONS AND DIFFERENT CULTURE ON<br />
THE SAME PICTURE 362<br />
EXPLORING CULTURES THROUGH FILMS 363<br />
DANCE, A NEW WAY FOR CULTURAL AWARENESS 364<br />
B. IN CHRONOLOGICAL ORDER 365<br />
14
AT-AUSTRIA<br />
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-AT1-GRU13-02972<br />
Venue: Tobaj Date of the <strong>Workshop</strong>: 30/05/<strong>2011</strong> - 05/06/<strong>2011</strong><br />
Biodiversität am Bauernhof - von der Vielfalt, die fast in<br />
Vergessenheit gerät<br />
Subject area: Other<br />
Environment / sustainable development<br />
Consumer education<br />
Working language(s): DE<br />
Target Group + Translation:<br />
Menschen mit Interesse an regionaler Identität, traditioneller Küche, bewusster Ernährung, Vielfalt<br />
in der Landwirtschaft, nachhaltiger Lebensmittelproduktion, Freude am Experimentieren mit<br />
Lebensmitteln und Zutaten.<br />
People interested in regional identity, traditional cooking, awareness of nutrition, agricultural<br />
diversity, sustainable food production, and who enjoy experimentation with foodstuffs and<br />
ingredients.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Um den Focus auf die Vielfalt bäuerlicher Traditionen, die in Vergessenheit geraten, zu lenken,<br />
umfasst der <strong>Workshop</strong> drei Schwerpunkte: 1. Kennenlernen regionaler Produkte, traditioneller<br />
Speisen und Zubereitungsarten sowie der Vielfalt landwirtschaftlicher Sorten und Rassen der<br />
Teilnehmerländer. 2. Präsentation österreichischer/burgenländischer regionaler Produkte,<br />
traditioneller Speisen und Zubereitungsarten sowie der Vielfalt landwirtschaftlicher Sorten und<br />
Rassen, 3. „Learning by doing“ – die Teilnehmer/innen lernen regionale Produkte und Sorten und<br />
Rassen direkt kennen und unterscheiden, lernen die Zubereitung österreichischer/burgenländischer<br />
Speisen sowie kochen mit traditionellen Lebensmitteln. Zudem werden sie angeregt zur Diskussion<br />
mit der bäuerlichen Bevölkerung, zur „Beschaffung“ bäuerlicher Lebensmittel auf einem<br />
Bauernmarkt und dazu, mit den ihnen zur Verfügung stehenden Mitteln kreativ tätig zu werden und<br />
selbst Rezepte bzw. Speisen zu schaffen.<br />
The workshop encompasses three main themes: 1. Getting to know regional produce, traditional<br />
dishes and ways of preparing them, and the variety of forms of agriculture in the participant<br />
countries. 2. Presentation of Austrian and regional produce from Burgenland, and traditional<br />
dishes and ways of preparing them as well as the variety of forms of agriculture involved. 3.<br />
“Learning by doing” – the participants will obtain first-hand knowledge of regional produce, of<br />
different products, and learn about preparing typical Austrian dishes and cooking with traditional<br />
foodstuffs. They will also be encouraged to chat with farming people, to buy rural produce at a<br />
farmers’ market, and then to be creative with the foodstuffs and ingredients available and to create<br />
dishes of their own.<br />
15
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Verein zur Erhaltung des Krainer Steinschafes<br />
Contact details: Unterfresen 58<br />
8541 Schwanberg<br />
AT-AUSTRIA<br />
16
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-AT1-GRU13-02973<br />
Venue: Graz Date of the <strong>Workshop</strong>: 19/06/<strong>2011</strong> - 25/06/<strong>2011</strong><br />
Being part of the digital society<br />
Subject area: Addressing target groups with special needs<br />
European citizenship and European dimension<br />
New technologies, ICT<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
People with learning difficulties and their carers<br />
Menschen mit Lernschwierigkeiten und deren Betreuer<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Getting started with social networks. Register and create an own profile, fill the profile with<br />
content. Build smaller groups to work together on tasks to fill the profiles with information of<br />
interest. Get used to the Web 2.0 techniques to ensure that the platforms can be used efficiently<br />
after the workshop.<br />
Kennen lernen und nutzen von Sozialen Netzwerken. Die TeilnehmerInnen am <strong>Workshop</strong> lernen<br />
sich bei einem Sozialen Netzwerk anzumelden, ein Profil zu erstellen und dieses mit Inhalten zu<br />
füllen. In Kleingruppen werden Themen erarbeitet, die dann über das Soziale Netzwerk präsentiert<br />
werden. Dabei werden Web 2.0 Technologien und Multimedia Inhalte eingesetzt. Ziel des<br />
<strong>Workshop</strong>s ist es, dass die Teilnehmer Soziale Netzwerke als Medium der Meinungsverbreitung<br />
und als Möglichkeit des Kontakts zu anderen sinnvoll und rücksichtsvoll nutzen können.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
atempo Betriebsgesellschaft mbH.<br />
Contact details: Grazbachgasse 39<br />
8010 Graz<br />
AT-AUSTRIA<br />
0043 316 81471628<br />
17
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-AT1-GRU13-02974<br />
Venue: Hartberg Date of the <strong>Workshop</strong>: 02/11/<strong>2010</strong> - 10/11/<strong>2010</strong><br />
Trash.Chance.Idea - Recycling materials as a means of expression in<br />
contemporary art<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Environment / sustainable development<br />
Ethics, religions, philosophy<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Erwachsene Lernende, die sich mit künstlerischen Ausdrucksformen beschäftigen, Menschen, die in<br />
den Bereichen der bildenden (Bildhauerei, Fotografie, Malerei, experimentelle Kunst,---) und<br />
darstellenden (Tanz, Musik, Musiktheater, Performance) Kunst und in der Literatur aktiv sind,<br />
Menschen, die sich mit Ökologie und Umwelt beschäftigen.<br />
Adult learners exploring artistic means of expression; people who deal with the spheres of visual<br />
(sculptor, photographic, painting, experimental and so on) and performing arts (dance, music theatre<br />
and so on) and literature; people who are involved in ecology and environment.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
- Präsentation ev. bereits getätigter Arbeiten aus der zeitgenössischen Kunst zu diesem Thema -<br />
Vermittlung von Zahlen, Daten und Fakten zum Thema Müll/Recycling - Film und Diskussion zur<br />
Umweltproblematik - Besuch einer Mülldeponie und einer Mülltrenn<br />
- Presentation of work that may have already been done - Communication of facts and figures on<br />
the subject of waste/rubbish - Film and discussion on the problems of the environment - Visit to a<br />
landfill site and to a waste separation plant - Communal<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Stadtgemeinde Hartberg<br />
Contact details: Hauptplatz 10<br />
8230 Hartberg<br />
AT-AUSTRIA<br />
E-mail: gemeinde@hartberg.at<br />
www.hartberg.at<br />
18
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-AT1-GRU13-02995<br />
Venue: Innsbruck Date of the <strong>Workshop</strong>: 14/05/<strong>2011</strong> - 21/05/<strong>2011</strong><br />
Acoustic Strings - <strong>Workshop</strong><br />
Subject area: Intercultural education<br />
Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Learning about European countries<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Alle Lernende (Interessierte aus der Bevölkerung) in Europa, die eines der folgenden<br />
Musikinstrumente interessieren/spielen und mehr über Saiteninstrumente lernen wollen:<br />
Konzertgitarre, Folk Gitarre, Ukulele, Mandoline, Bouzouki, Saz. Es handelt sich dabei um<br />
ausgewählte Saiteninstrumente, die in den europäischen Staaten unterschiedlich verbreitet und<br />
beliebt sind. Dementsprechend sollten die Teilnehmer aus möglichst vielen unterschiedlichen<br />
europäischen Regionen stammen. Ein generationsübergreifendes Lernen wird gefördert, da<br />
Lernende im Alter zwischen 25 und 65 Jahren angesprochen werden.<br />
The „ Acoustic Strings“ – <strong>Workshop</strong> will bring together 25 learners from different European<br />
countries in Innsbruck - Austria. The learners should play or should be interested in one of the<br />
following instruments: guitar, ukulele, mandolin, saz or bouzouki. 18 European and 5 Austrian<br />
participants = 23 participants<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
1) Teilnahme am Teambildungsprozess (<strong>Workshop</strong>tag 1):<br />
2) Vorstellen von speziellen Instrumenten und deren Spieltechniken (<strong>Workshop</strong>tag 2/3/5/6):<br />
a) Übernahme der Rolle als Lehrender: Die Teilnehmer, die ein bestimmtes Instrument spielen (z.B.<br />
irische Bouzouki), stellen ihr Instrument vor und bringen es den anderen Teilnehmern näher<br />
(Geschichte, Bauweise, Spieltechniken, Einsatzbereiche).<br />
b) Bildung von Arbeitsgruppen, die bezüglich der Instrumente und der Herkunft der Teilnehmer<br />
gemischt sind. Interkultureller Transfer von Können und Musikstilen durch gemeinsames<br />
Musizieren und Arrangieren.<br />
3) Abhaltung eines Open-Day - <strong>Workshop</strong>s, an dem auch interessierte Lernende eines der oben<br />
genannten Instrumente aus der Region eingeladen werden, um sich mit den <strong>Workshop</strong>-Teilnehmern<br />
aktiv auszutauschen (<strong>Workshop</strong>tag 4).<br />
4) Kennen lernen der Saiteninstrumente und der Stilrichtung der österreichischen Volksmusik.<br />
Austausch mit professionellen Musikern der österreichischen Volksmusik (<strong>Workshop</strong>tag 5).<br />
5) Gemeinsames Proben für ein Abschlusskonzert und Konzert am 30. April <strong>2011</strong> in Innsbruck<br />
(<strong>Workshop</strong>tag 2/3/6/7): Dieses Konzert soll einem breiteren Publikum (z.B. Universitäts-Campus)<br />
das gemeinsam Geschaffene vorstellen. Durch das Konzert haben die Teilnehmer ein konkretes<br />
Lernziel.<br />
5) Sonstige Aktivitäten:<br />
19
a) Gemeinsame Ton-Aufnahmen (2/3/6/7): Festhalten des musikalischen Austausches und der<br />
Zusammenarbeit<br />
b) Sammeln von Lernmaterial (<strong>Workshop</strong>tag 6)<br />
c) Entwickeln von Konzepten für Folgeprojekte und Nachhaltigkeitsstrategien (<strong>Workshop</strong>tag 4)<br />
The idea and programme of this intercultural <strong>Workshop</strong> is<br />
• that learners from different European countries make music and learn from each other,<br />
• that music provides a valuable way in which different people can listen to one another and<br />
learn from each other,<br />
• that one person’s creativity can be greatly influenced by other people’s inputs and ideas,<br />
• that long lasting bonds are formed leading to future partnerships and friendships.<br />
The innovative element in this <strong>Workshop</strong> is<br />
• that the participants come from different European countries,<br />
• that each participant will instruct on his/her own style,<br />
• that they create learning material for other learners in and outside the workshop,<br />
• that there is an active exchange of different musical styles leading to increase the European<br />
integration,<br />
• that European mobility and else English skills are increased.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
FUN&LEARN - Verein zur Förderung der Jugendbildung und<br />
der pädagogischen Freizeitgestaltung<br />
Contact details: Schubertstraße 4/7<br />
6020 Innsbruck<br />
AT-AUSTRIA<br />
E-mail: info@sommercamp.at<br />
www.sommercamp.at/workshop<br />
20
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-AT1-GRU13-02997<br />
Venue: Klaffer am Hochficht Date of the <strong>Workshop</strong>: 03/12/<strong>2010</strong> - 09/12/<strong>2010</strong><br />
Right Propaganda vs. Real Life - A Realtiy Check<br />
Subject area: Fight against racism and xenophobia<br />
Active citizenship<br />
Social integration / exclusion<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adult Learners from 18 onwards, specifically people interested in politics, international and<br />
intercultural exchange, history, media and propaganda<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The workshop deals with prejudices towards others and the propaganda of mainly right wing<br />
politics. We will exchange our experiences, fears and thoughts on issues like migration,<br />
unemployment, culture and politics, find out if others have similar or different opinions and<br />
compare the situations of our countries. Then we will do a reality check, where we try to find out if<br />
what we take as given is really true or if there are different realities.<br />
Also, we will find out how prejudices arise and which effect media has. We will deal with rhetoric,<br />
take a close look at pictures, movies, newspapers and check out some music. We invite you to bring<br />
some additional material from home while we also invite some experts.<br />
We have some excursions planned to illustrate what we are talking about (e.g. former concentration<br />
camp, migration office etc.).<br />
By using a variety of didactic methods (pair/group work, discussion, role play, excursion, expert<br />
talks and media analysis) we want to ensure a holistic approach to this topic touching it on the<br />
cognitive level (knowledge) as well as on a self reflexive (awareness) and practical (action) level.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Familienakademie Mühlviertel<br />
Contact details: Gewerbestraße 7<br />
4222 St. Georgen/Gusen<br />
AT-AUSTRIA<br />
E-mail: manuela.muelleder@kinderfreunde.cc<br />
www.kinderfreunde.cc<br />
21
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-AT1-GRU13-03002<br />
Venue: Vienna Date of the <strong>Workshop</strong>: 08/04/<strong>2011</strong> - 13/04/<strong>2010</strong><br />
The Virtual Peace Forum<br />
Subject area: Active citizenship<br />
New technologies, ICT<br />
Intergenerational learning / learning in later life / senior citizens<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Frauen und Männer aus mindestens 2 unterschiedlichen Generationen und verschiedenen Ländern<br />
Europas, die an Friedensthemen interessiert sind und in irgendwelchen entsprechenden Aktivitäten<br />
engagiert sind. Ausserdem sollen zumindest die Teilnehmerinnen der jüngeren Generation daran<br />
interessiert sein, Ideen und Unternehmungen zum Thema Frieden in virtuelle Existenzen zu<br />
transformieren und als Ereignisse für ein virtuelles Friedens-Forum zu entwickeln und zu<br />
entwerfen.<br />
Erwartete Anzahl von Teilnehmern: 18<br />
Women and Men of at least two different generations and different European countries who are<br />
interested or engaged in peace activities of all kinds; and (at least for the participants of the younger<br />
generation) to be also interested in transforming ideas and enterprises into virtual existence, which<br />
are relevant for peace.<br />
At last also to develop and to design such possible items.<br />
Expected number of participants: 18<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Für das Kennenlernen wird ein Austausch zwischen den Teilnehmerinnen über ihre Erfahrungen,<br />
Ideen, Vorstellungen und ihr aktives gesellschaftliches Engagement initiiert. Wir werden den<br />
Austausch zwischen Generationen und unterschiedlichen Kulturen über ihre Erfahrungen,<br />
Sichtweisen und Gedanken über Frieden und soziales Engagement besonders betonen.<br />
Wir werden Ähnlichkeiten und Unterschiede finden. Wir werden die Entstehungsgeschichten der<br />
Unterschiede aufsuchen. Wir werden die Aufmerksamkeit für Ähnlichkeiten verstärken und an der<br />
Kooperation zwischen Ähnlichkeiten und Unterschieden arbeiten.<br />
Entscheidungen für Aktivitäten und Bereiche, mit denen wir Friedensthemen in einem virtuellen<br />
Friedensforum ausstatten wollen. Bevorzugt werden solche, die zufällig Vorüberkommende<br />
neugierig machen und zum Mitmachen einladen könnten. Kreative Ideen zum Design solcher<br />
Aktivitäten und Bereiche werden entwickelt. Ideen, wie diese Aktivitäten und Bereiche in einen<br />
virtuellen Marktplatz eingebracht werden könnten.<br />
22
Coming to know each other by exchanging experiences, ideas, images and stories about their<br />
engagements in active citizenship and peace the different participants bring with them. Our special<br />
emphasis will be on the intergenerational and transcultural exchange about experiences, different<br />
views and thoughts regarding peace and social engagement.<br />
Finding similarities and differences. Also searching for the origins where the differences come<br />
from. Supporting awareness for similarities and working on cooperation between similarities and<br />
differences. Coming to common decisions for focussing on the development of themes and items<br />
for a virtual peace forum. Preferably deciding on items which would invite random strollers who<br />
pass by to be curious and to come in. Creating ideas about the design of such items.<br />
Equipping these items into a virtual market.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser: Konfliktkultur, Verein zur wissenschaftlichen Erforschung u.<br />
sozialpolitischen Verbesserung von Konfliktverhalten<br />
Contact details: Breitenfeldergasse 2/14<br />
1080 Wien<br />
AT-AUSTRIA<br />
E-mail: office@konfliktkultur.at<br />
23
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-AT1-GRU13-03006<br />
Venue: Vienna Date of the <strong>Workshop</strong>: 17/04/<strong>2011</strong> - 23/04/<strong>2011</strong><br />
Talking foreign<br />
Subject area: Basic skills<br />
European citizenship and European dimension<br />
Intercultural education<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Persons who are interested in a creative intercultural exchange and wish to strengthen their<br />
communication skills in the European context.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Presenting ourselves and/or a specific topic in a foreign language to a foreign “audience” is the<br />
situation that most Europeans have already experienced or will eventually experience in today’s<br />
Europe. An example would be a Slovenian person talking in English to Finnish, Italian and German<br />
people. The most simple and efficient way known to mankind to communicate ideas is talking to<br />
each other, having a conversation. Our proposal is to introduce creative and playful elements into<br />
the conversation. These elements will move the conversation from a small circle to the feeling of<br />
talking to a broader audience Attributes, characteristics and properties of developing a topic in<br />
front of an audience such as verbal articulation, visualisation, non-verbal communication and<br />
reception are present in any social and cultural situation - though in different degrees. These<br />
properties are going to be introduced step by step by those participants with a special knowledge in<br />
these areas in the sessions “Listening”, “Text and Voice”, “Visual Dimension” and “Body<br />
Language”. In a creative and playful way the workshop Talking Foreign will consider these<br />
properties and apply them to the communication in a multilingual/multicultural situation. The<br />
workshop is structured as a creative collaborative game. The informal learning approach is based on<br />
the participants’ active involvement including taking on the role of a mentor. Before coming to<br />
the workshop each participant will prepare a topic of his choice – from his personal experience or<br />
concerns, about his work or his hobby. This topic will be presented to the group, i.e. the group will<br />
get involved in the topic by asking questions, making comments, giving feedback and setting<br />
proposals about the presentation of the topic. Towards the end of the workshop every participant<br />
will be asked to take up the topic of another participant and present it in a different manner without<br />
loosing the exactitude of the content and applying the skills acquired during the workshop. Visits<br />
to institutions and places where the integration of different cultures has been successfully realized<br />
will provide an additional flavour to the experience shared in the group. Each day will end with<br />
an evaluation of the activities. This will allow that changes to the programme can be made as we go<br />
along.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
W-Point. G. & E. Wolf Perez OG<br />
24
Contact details: Eggerthgasse 8/20<br />
1060 Wien<br />
AT-AUSTRIA<br />
E-mail: wpoint.wolfperez@gmail.com<br />
www.w-point.at<br />
25
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-AT1-GRU13-03008<br />
Venue: Vienna Date of the <strong>Workshop</strong>: 21/11/<strong>2010</strong> - 28/11/<strong>2010</strong><br />
Multi Layers Identity in a multi-cultural society<br />
Subject area: Intercultural education<br />
Fight against racism and xenophobia<br />
NULL<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adult learners living in multicultural neighbourhoods<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The workshop offers educational opportunities in a safe environment for each participant to<br />
confront her/himself with her/his own prejudices and the role of them in intercultural<br />
communication; to experiment and reflect on techniques for overcoming prejudices and stereotype;<br />
to discuss about the role of diverse culture(s) in the construction of the European identity.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Interkulturelles Zentrum<br />
Contact details: Lindengasse 41/10<br />
1070 Wien<br />
AT-AUSTRIA<br />
E-mail: iz@iz.or.at<br />
www.iz.or.at<br />
26
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-AT1-GRU13-03013<br />
Venue: Güssing Date of the <strong>Workshop</strong>: 26/04/<strong>2011</strong> - 03/05/<strong>2011</strong><br />
Vom Forschen in der Natur - Natur und Kultur im Südburgenland<br />
Subject area: Environment / sustainable development<br />
Regional identity<br />
Natural Sciences<br />
Working language(s): DE<br />
Target Group + Translation:<br />
Personen, die Freude an der vielfältigen Natur haben, die an Naturforschung interessiert sind, denen<br />
Naturschutz am Herzen liegt und die sich engagieren möchten, die Interesse an ökologischen<br />
Zusammenhängen in der Natur haben, die Natur mit allen Sinnen erkennen und erleben wollen<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Kennenlernen verschiedener Lebensräume des Burgenlandes und deren Wichtigkeit Einführung in<br />
die spezifische Flora und Fauna des Burgenlandes Inhalte, Aufgaben und Methoden der<br />
Naturschutzarbeit Umgang mit Bestimmungsliteratur – wie kann ich selbst Tiere und Pflanzen<br />
bestimmen Becherlupe, Fernglas und CO – Der Umgang mit Hilfsmitteln beim Bestimmen<br />
Exkursionen zu spezifischen Naturräumen (je nach Witterung auch Nacht-Exkursion geplant)<br />
Was da alles kreucht und fleucht – Bestimmen von Kleinlebewesen und Vögeln Was blüht denn<br />
da – Bestimmen spezifischer Pflanzen Besuch eines Naturschutzzentrums<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Internationale Clusius Forschungsgesellschaft Güssing<br />
Contact details: Ludwigshof 40<br />
7540 Güssing<br />
AT-AUSTRIA<br />
27
BE-BELGIUM<br />
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-BE2-GRU13-01098<br />
Venue: Liège Date of the <strong>Workshop</strong>: 01/11/<strong>2010</strong> - 08/11/<strong>2010</strong><br />
Principes Actifs à tous les étages!<br />
Subject area: Intercultural education<br />
Social integration / exclusion<br />
Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Working language(s): FR<br />
Target Group + Translation:<br />
Toute personne ayant une sensibilité artistique, et désireuse de s’inscrire dans une approche<br />
conjointe du développement personnel et du lien social.<br />
Anyone with an interest in art and willing to engage in a personal development process and<br />
relationship building.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Langues de l'Atelier: FR et EN L’atelier proposera aux participants de faire l’expérience d’un<br />
processus artistique, de l’observation froide de la réalité jusqu’à la diffusion de l’œuvre. A travers<br />
cette expérience, les apprenants pourront découvrir ou redécouvrir le potentiel communicationnel de<br />
l’art en général, et en situation interculturelle plus précisément.<br />
Chaque journée sera dédiée à un principe actif de l’art, c’est-à-dire aux fondements de la forme<br />
artistique contenus dans la danse (geste, mime, mouvement dans l’espace), la musique (sons, bruits,<br />
résonnances …) et la photographie (sténopé).<br />
Grâce à des exercices très simples, les intervenants professionnels guideront les participants pour<br />
faire émerger des formes artistiques contemporaines et singulières, nourries de la personnalité, des<br />
perceptions et du vécu de chaque participant.<br />
Consécutivement à ces expériences, les apprenants élaboreront une carte de visite créative<br />
multimédia grâce à l’accompagnement de professionnels de la mise en forme (graphistes,<br />
vidéastes,etc.). Cette carte de visite personnalisée pourra être mise en ligne et témoignera de<br />
l’aboutissement de ces journées de travail.<br />
Languages of the workshop: FR et EN. During the workshop the participants will have the<br />
opportunity to take part in an artistic process using basic observation of the reality up to the<br />
diffusion of the art work. Through out this experience the participants will discover the potential of<br />
communication of artistic expression within different contexts and in particular in intercultural<br />
contexts. Each day will be dedicated to an “active principle” of art for example the basic form of<br />
art in the dance field (i.e. gesture, mimes, movement in space), in the music field (i.e. sounds,<br />
noises, resonances…) and in the photographic field (i.e. pinhole). Using very simple exercises, the<br />
professional speakers (artists) will guide the participants through the emergence of contemporary<br />
and singular artistic forms. These forms will be nourished by the personality and life experiences of<br />
28
each participant. Following that and with the assistance of professionals (graphic designers,<br />
cameraman, etc), the participants will create an individual multi-media visiting card. This virtual<br />
visiting card could be put online and used as the window of the workshop.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Les Ateliers d’Art Contemporain asbl<br />
Contact details: Rue du Petit Chêne 95<br />
4000 Liège<br />
BE-BELGIUM<br />
E-mail: info@lesaac.net<br />
www.lesaac.net<br />
29
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-BE3-GRU13-02413<br />
Venue: Universiteit Antwerpen - Stadscampus Date of the <strong>Workshop</strong>: 03/07/<strong>2011</strong> - 09/07/<strong>2011</strong><br />
Nederlandse Taal en Cultuur in Vlaanderen en Brussel<br />
Subject area: Foreign language teaching and learning<br />
Basic skills for adult learners<br />
Learning about European countries<br />
Working language(s): NL<br />
Target Group + Translation:<br />
Adults (at least 21 years old) with knowledge of Dutch: i.e. B1 level on the CEFR for listening,<br />
reading and speaking and A2 for writing.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The workshop consists of a combination of language acquisition and “Nederlandenkunde” (culture<br />
and history of the Low Countries) in a Flemish context. In the morning, participants will work on<br />
one of the five topics listed below and in the afternoon, there will be excursions in Antwerp and<br />
environs.<br />
The five topics that will be discussed during the week are:<br />
Day 1: Antwerp: the city and its people<br />
Day 2: Flanders today – its society and economy<br />
Day 3: Multicultural Brussels – visit to the city and the European Parliament<br />
Day 4: Belle époque in Antwerp<br />
Day 5: Fine arts: focus on Flemish painters as well as literature and poetry<br />
For more information please go to: http://grundtvigworkshops.linguapolis.be<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Universiteit Antwerpen - LINGUAPOLIS<br />
Contact details: Prinsstraat 13<br />
2000 Antwerpen<br />
BE-BELGIUM<br />
E-mail: info@linguapolis.be<br />
www. linguapolis.be<br />
30
BG-BULGARIA<br />
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-BG1-GRU13-03131<br />
Venue: Велико Търново Date of the <strong>Workshop</strong>: 22/07/<strong>2011</strong> - 28/07/<strong>2011</strong><br />
Training of people with rare diseases in personal development, job<br />
seeking and successful presentation in front of employers.<br />
Subject area: Addressing target groups with special needs<br />
Career guidance & counselling<br />
Social integration / exclusion<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
хора с редки болести,с трудности при намиране на подходяща работа; хора с редки болести<br />
безработни към момента на подаване на документи за участие в РА млади хора с редки<br />
болести, след завършено средно или висше образование, в процес на търсене на подходяща<br />
работа.<br />
People with rare diseases who have difficulties I finding the right job; people with rare diseases who<br />
are unemployed at the moment of applying for participation in the workshop; young people with<br />
rare diseases who have recently graduated from secondary or tertiary education and are currently<br />
looking for a suitable job.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Обучение по програма Ретийминг за личностно развитие и целеполагане. Тренинг –<br />
обучение за стимулиране на себеувереност и взаимопомощ сред хората с редки болести по<br />
време на търсене на заетост. Изучаване на печеливши комуникативни техники. Изучаване на<br />
основните акценти на асертивно, агресивно и неасертивно поведение. Умения за търсене на<br />
източници на трудава заетост и изграждане на мрежа от контакти. Обучение по подготовка<br />
на документи за кандидатстване за работа /автобиография, мотивационно писмо, заявление<br />
за работа/. Обучение по подготовка за Интервю с работодател – заучаване на печеливши<br />
въпроси и отговори по време на интервю за намиране на заетост. Поведение по време на<br />
интервюто. Попълване на методики за изследване на заложби, наклонности, способности,<br />
качества на личността. Тестване за изработване на лични професионални профили на<br />
участниците.<br />
Training based on the reteaming programme to help personal development and goal-setting.<br />
Training workshop – training to stimulate self-confidence and mutual support of people with rare<br />
diseases when looking for a job. Learning winning communicative strategies. Learning the main<br />
characteristics of assertive, aggressive and non-assertive behaviour. Skills for seeking sources of<br />
employment and building a network of contacts. Training in preparing job application documents<br />
/CVs, letters of motivation, job applications/. Training in job interviews with employers – learning<br />
winning questions and answers when sitting for a job interview to find employment. How to behave<br />
31
during the interview. Filling in inventories to survey aptitudes, skills, capacities and personal<br />
qualities. Testing aimed at designing participants’ personal vocational profiles.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
PAM Studio sole-owner limited liability company<br />
Contact details: Цанко Церковски №9<br />
5000 Велико Търново<br />
BG-BULGARIA<br />
E-mail: daniela_malakova@dir.bg<br />
www.pamstudio.org<br />
32
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-BG1-GRU13-03133<br />
Venue: Варна Date of the <strong>Workshop</strong>: 11/04/<strong>2011</strong>-15/04/<strong>2011</strong><br />
Alive history<br />
Subject area: Cultural heritage<br />
Regional identity<br />
Intergenerational learning / learning in later life / senior citizens<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Регионална краеведска общност, библиотечни и музейни специалисти<br />
Local history society, library and museum specialists<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Създаване на умения у специалисти – музейни, библиотечни специалисти и краеведи - в<br />
областта на модерните технологии с цел използването на новите умения в популяризирането<br />
на историята на края<br />
Трансфер на интердисциплинарни знания<br />
Анализ и представяне на резултатите от Ателието<br />
Работното ателие „Живата история” се фокусира върху обмяната на знания между<br />
културните институти и поколенията чрез разработване и прилагане на иновативни и<br />
традиционни практики за учене през целия живот. Практиките обхващат предлагане на<br />
познания, свързани със събиране, съхраняване и популяризиране на регионалната история,<br />
представянето им със средствата на модерните комуникационни технологии.<br />
В своята програма ателието включва работата на автори-краеведи, библиотечни<br />
специалисти, музейни специалисти, общественици (журналисти и учители). Обучителните<br />
модули за трансфер на познание представят местните културни и исторически артефакти,<br />
превръщат ги в обекти на новотехнологичните репрезентативни възможности и ги<br />
реализират в дигитален модел.<br />
Ателието залага на възможността обучителните модули да се базират на дигитализирани и<br />
оригинални документи от фондовете на библиотеката и сродни културни институти.<br />
Ателието ще даде възможност за обмен на опит и умения между специалисти в процесите на<br />
проучване и представяне на резултатите от практическите семинарни занятия чрез<br />
запознаване с дейностите, извършвани в отдел «Регионална история», информационните и<br />
библиографски бази данни на библиотеката, с процеса по дигитализация на уникалната<br />
33
колекция от стара варненска периодика, пощенски картички и фотографии от края на XIX и<br />
началото на XX век, съхранявана в библиотеката. В динамична програма специалистите<br />
консултанти по музейно дело ще споделят и разкрият опита, принципите и техниките на<br />
опазване и представяне на историческото наследство с материали от музейните фондове. А<br />
участниците от чужбина донасят освен професионалните си умения и опит и<br />
характеристиките на своята регионална идентичност, която също е обект на обмен в рамките<br />
на Ателието. Последното ще подкрепи процеса на усвояване от участниците на нови<br />
информационни и комуникационни техники за популяризиране на “местната история”.<br />
Creating abilities for working with modern technologies among museum and library specialist<br />
and historians in order to use them for popularization of the regional history;<br />
Transfer of interdisciplinary knowledge;<br />
Analysis and presentation of the workshop's results<br />
The workshop “Living History” focuses on the exchange of knowledge between cultural institutions<br />
and generations through developing and implementing innovative and traditional practices for lifelong<br />
learning. The practices are providing skills for gathering, preserving and disseminating<br />
regional history throughout modern communication technologies and their tools.<br />
The workshop's prorgamme includes the research work of authors – local historians and<br />
investigators, library and museum specialists, social and public figures, journalists and teachers.<br />
The study modules for knowledge transfer present the local cultural and historical artefacts by<br />
converting them into objects of survey of the new technologies and realizing them into digital<br />
models..<br />
The workshop deals with the ability the study modules to be based on digital and original<br />
documents kept at the library funds and at related cultural institutions.<br />
The workshop will give the opportunity for achieving skills and knowledge transfer between<br />
specialist in the process of investigation and will present the results of practical seminar classes<br />
revealing the activities at the Regional History Department, the potential of library information and<br />
bibliographic data bases, the process of digitalization of the unique collection of Old Varna<br />
periodicals, post cards and photos dated back to the end of XIXth and the beginning of XXth<br />
century, kept at the library. The workshop will support the process of learning how to use the new<br />
information and communication techniques for popularizing the “regional history”.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Regionalna biblioteka “Pencho Slaveykov”<br />
Contact details: Бул. Сливница 34<br />
9000 Варна<br />
BG-BULGARIA<br />
office@libvar.bg<br />
www.libvar.bg<br />
34
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-BG1-GRU13-03148<br />
Venue: Varna town Date of the <strong>Workshop</strong>: 06/06/<strong>2011</strong> – 12/06/<strong>2011</strong><br />
Add years to the life and life to the years<br />
Subject area: Health education<br />
Social integration / exclusion<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Citizens of member countries of the program interested in old population’s issues – prevention of<br />
social exclusion and ensuring the calm and dignity old age. Participants should be motivated,<br />
tolerant and socially responsible.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Formation of socially committed individuals expressing their attitude towards the issues of older<br />
people in ensuring social integration and healthy living, and calm and dignity of old age.<br />
The training includes the following modules:<br />
- Healthy Living - Physiology of aging; the most common diseases among the old population;<br />
features in caring for people lost their autonomy; peculiarities in nutrition of the elderly;<br />
gerohigiena;<br />
- Social integration - European policies in improving the quality of life of older people; prevention<br />
of the social exclusion.<br />
Expected results:<br />
The participants are expected to improve their knowledge and skills in the field of healthy lifestyle<br />
and social inclusion of older people.<br />
Logistics:<br />
The host will prepare and propose a transport scheme. Each participant will receive information<br />
materials, including photos and details about the accommodation and the training course, a map<br />
with directions how to access the workshop area and the places included in sightseeing program.<br />
Representative of the organization will meet participants on arrival from the airport / railway station<br />
/ bus station in Varna and accompany them to the hotel, as well as accompany the participants on<br />
the way back to the departure points.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Агенция за социално включване<br />
Contact details: ул."Топра Хисар" 13, офис 3<br />
9000 Варна<br />
BG-BULGARIA<br />
sia_bulgaria@gmail.com<br />
35
CY-CYPRUS<br />
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-CY1-GRU13-00965<br />
Venue: Paphos Date of the <strong>Workshop</strong>: 03/07/<strong>2011</strong> - 09/07/<strong>2011</strong><br />
Building Strong Families: A <strong>Workshop</strong> for Parents<br />
Subject area: Family / parent education<br />
Career guidance & counselling<br />
NULL<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Parents of 6 to 14 year old children across <strong>LLP</strong> participating countries. Expected number of<br />
participants: 17<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Main pedagogical and didactical approaches The <strong>Workshop</strong>’s pedagogical and didactical<br />
approaches will be experiential, action-methods oriented and interactive. The <strong>Workshop</strong>’s central<br />
focus will be on the participants and thus, each subject will be covered through the combination of<br />
practical applications, role playing, case studies, small group and plenary discussions and hands-on<br />
exercises. In addition, short relevant didactical film vignettes will be presented (eg. “Dead Poets<br />
Society”) as a means to stimulate fruitful discussions and further promote participants’<br />
deliberations. Moreover, the participants will be supported to arrive at meaningful psychological<br />
realizations and conclusions through the Socratic Method. The application of the above pedagogical<br />
and didactical approaches will enable the <strong>Workshop</strong> participants to benefit from each other’s unique<br />
personal and cultural background. In addition, the application of these experiential, action-methods<br />
oriented and interactive approaches will empower the participants to successfully acquire the<br />
knowledge, skills and attitudes presented at the <strong>Workshop</strong> and thus, grow both personally and as<br />
parents.<br />
DAY 1<br />
Introductions<br />
Course overview<br />
Parents as value transmitters: Charting cultural and personal values for family and parenthood<br />
Past, present and future: Your parents, yourself and your children<br />
DAY 2<br />
Relationships of mutual respect: The necessary psychological prerequisites<br />
Limit setting: The nuts and bolts of a demanding task<br />
DAY 3<br />
Communication skills: Getting to the True (as opposed to the False) self Conflict resolution: Getting<br />
to Win-Win (unifying) solutions<br />
DAY 4<br />
36
Child and adolescent psychology: Distinctive developmental characteristics and needs<br />
Children as students: Motivating them to learn<br />
DAY 5<br />
Characteristics of psychologically healthy families: A structural approach<br />
Psychology of Love<br />
Putting the pieces together: Course summarization<br />
Evaluations - Course closure<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Aeschylou Arcade<br />
75B Aeschylou street<br />
1011 Nicosia<br />
CY-CYPRUS<br />
00357 22251161<br />
Fax 00357 22251161<br />
E-mail: stoaeschylou@yahoo.com<br />
37
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-CY1-GRU13-00966<br />
Venue: Nicosia Date of the <strong>Workshop</strong>: 29/05/<strong>2011</strong> - 03/06/<strong>2011</strong><br />
Understanding Nutritional Recommendations<br />
Subject area: Health education<br />
Addressing target groups with special needs<br />
Consumer education<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Men and women aged ≥ 50 years old<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
This workshop will take an innovative approach in that the elderly and academic experts (expert<br />
nutritionists/dietitians) will exchange roles several times to give the opportunity to actively<br />
participate in teaching and learning from each other through sharing and exploring issues on<br />
nutritional recommendations related to health and culture to their mutual benefit. This will be<br />
achieved through facilitated cooperative and collaborative learning sessions using case studies,<br />
hands on demonstrations, supermarket visits etc.<br />
29/05/11 Welcome reception and registration.<br />
30/05/11<br />
Morning session:<br />
-Discussion of country specific commonly used nutritional recommendations for adults and elderly<br />
and identification of least understood recommendations.<br />
- Discussion of application of these recommendations in relation to health problems, cultural<br />
differences and lifestyle.<br />
Afternoon Session:<br />
- Hands-on experience using real food and food models for training in identifying portion sizes of<br />
commonly eaten foods e.g. meat, bread, cheese as well as fat and salt content of commonly<br />
consumed sweet and savoury foods e.g. crisps and chocolate.<br />
31/05/11<br />
Morning session:<br />
- Presentation and discussion of eating habits of the different participating countries and<br />
discussion of healthy and unhealthy eating habits.<br />
-Group assignments whereby difficulties in choosing, preparing and eating foods will be identified<br />
and recorded.<br />
Afternoon Session:<br />
- Sight-seeing tour which includes tasting of local food products such as wine, ‘sousouko’,<br />
‘palouze’, ‘tahini’, ‘halloumi cheese’, local breadsticks etc. and informing the elderly on their<br />
nutritional merits.<br />
38
01/06/11<br />
Morning Session:<br />
- Presentation including case studies by nutritionist/dietitian of general healthy eating for adults.<br />
This will be followed by an extended question and answer session and discussion.<br />
- Role playing whereby the participants will take the role of the nutritionist/dietitian and advise their<br />
fellow participants on healthy eating.<br />
Afternoon Session:<br />
- The participants will be divided into groups and will be given a dietary plan. They will be asked<br />
to visit a nearby supermarket and record the products needed to buy to fit the recommended plan.<br />
Upon return to class, they will report on how they would need to prepare the various foods.<br />
02/06/11<br />
Morning Session:<br />
- The participants will be divided into groups and each group will work on a case study of a<br />
nutrition-related area aiming to identify the best choice of vocabulary and tools such as drawings,<br />
cards, food models and other methods that may be used in order to make specific nutrition<br />
recommendations easier to understand and implement.<br />
Afternoon Session:<br />
- Presentation by nutritionist/dietitian of healthy eating for prevention and treatment of osteoporosis<br />
and well-being during menopause in women, and nutrition for well-being of men over 50 followed<br />
by extensive discussion. Presentation will include case studies.<br />
Evening: Cultural social event.<br />
03/06/11<br />
Morning Session:<br />
- Presentation by nutritionist/dietitian of healthy eating for heart disease and diabetes including case<br />
studies. Question and answer session.<br />
- Reflection of the outcomes of the workshop including assessment by the participants of the<br />
improvement in their comprehension and ease of implementation of nutritional recommendations.<br />
- Assessment of the participants by the organizing committee for achieving the learning outcomes.<br />
Afternoon Session:<br />
- Presentation of the outcomes of the workshop.<br />
- Reflection and feedback from the participants on whether the aims of the workshop have been<br />
achieved.<br />
- Discussion on the dissemination of the results and follow up.<br />
- Evaluation of the participants’ satisfaction with the organization of the workshop.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
University of Nicosia Research Foundation<br />
66 Metochiou street, Engomi<br />
2407 Nicosia<br />
CY-CYPRUS<br />
00357 22842041<br />
Fax 00357 22842222<br />
E-mail: philippou.e@unic.ac.cy<br />
www.unrf.ac.cy<br />
39
CZ-CZECH REPUBLIC<br />
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-CZ1-GRU13-03960<br />
Venue: Praha Date of the <strong>Workshop</strong>: 01/05/<strong>2011</strong> - 08/05/<strong>2011</strong><br />
Handicraft Traditions of the Czech Rural Areas<br />
Subject area: Art education<br />
Cultural heritage<br />
Intercultural education<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
International participants older than 18 years whoa are able to communicate in English<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The <strong>Workshop</strong> will consist of four key types of activities - first: practical teaching of handicraft<br />
activities, second: learning about the handicraft and cultural traditions of the Czech lands, for<br />
example in the form of an axcursion, visit to a museum or traditional markets, third: activities<br />
associated with learning about the natural environment (visist to producers of natural materials).<br />
Furthermore, there will be activities that focus on the introduction of individual participants and the<br />
development of social links within the group (icebreaking, teambuilding).<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Česká zemědělská univerzita v Praze, Institut vzdělávaní a<br />
poradenství<br />
Contact details: Kamýcká 129<br />
16521 Praha<br />
CZ-CZECH REPUBLIC<br />
E-mail: chuchle@ivp.czu.cz<br />
www.ivp.czu.cz<br />
40
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-CZ1-GRU13-03973<br />
Venue: Praha Date of the <strong>Workshop</strong>: 07/03/<strong>2011</strong> - 16/03/<strong>2011</strong><br />
Die romanische und gothische Kunst und Architektur in Prag<br />
Subject area: Addressing target groups with special needs<br />
Cultural heritage<br />
Social integration / exclusion<br />
Working language(s): DE<br />
Target Group + Translation:<br />
Die Zielgruppe sind Erwachsene mit und ohne Sehschädigung<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Informationen über Kunst und Architektur des Mittelalters in Prag bekommen. Die wichtigen<br />
Elementen von den Prager romanischen und gotischen Werken in der Architektur kennen lernen. In<br />
der Nationalen Galerie in dem Agnes Kloster die gotischen Bilder von Meister Theodorik und<br />
mittelalterliche Plastiken anschauen und abtasten. Bilder nach einer Bildvorlage von Meister<br />
Theodorik malen, Die Ausstellung von Modellen der romanischen und gotischen Werken im<br />
Museum der Hauptstadt Prag – die haptische Ausstellung - besuchen und die Modellen antasten,<br />
In einer Keramikwerkstatt Modellen gotischer Fenster herstellen Blinde und Sehbehinderte werden<br />
immer mit speziellen Methoden und Lehrmitteln arbeiten<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Duha Tangram<br />
Contact details: Kopeckého 29<br />
16 00 Praha 6<br />
CZ-CZECH REPUBLIC<br />
E-mail: tangram@centrum.cz<br />
www.tangram.iplace.cz<br />
41
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-CZ1-GRU13-03977<br />
Venue: Ostrava Date of the <strong>Workshop</strong>: 06/03/<strong>2011</strong> - 12/03/<strong>2011</strong><br />
e - SAFETY<br />
Subject area: Other<br />
Pedagogy and didactics<br />
Family / parent education<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Pedagogical staff, education consultants, child psychologists, police officers specialized in child<br />
abuse and criminality, staff from organizations working with children in the field of media risk and<br />
its prevention, parents<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The main aim of the workshop is to inform the participants about the problems of safe internet use<br />
and the prevention of good practice in risks related to media criminality committed on children. The<br />
organiser’s propose is to inform the participants about the main aspects by specialists, who will<br />
accomplish lectures, practical training on PC, simulation games and discussion the most important<br />
topics. Other aim of the project is to teach the participants how to learn to create and to create<br />
working tools for media crime prevention committed on children and juvenile through pictorial<br />
material (stickers, comics, brochures, colouring in materials etc.), which point out the media risk.<br />
These materials will be taken back with the participants into their countries, to help in the<br />
prevention of media risk.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Rizika internetu a komunikačních technologií<br />
Contact details: Na Hradbách 1922/15<br />
70200 Ostrava<br />
CZ-CZECH REPUBLIC<br />
E-mail: nebudobet@email.cz<br />
www.nebudobet.cz<br />
42
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-CZ1-GRU13-03979<br />
Venue: Brno Date of the <strong>Workshop</strong>: 18/06/<strong>2011</strong> - 24/06/<strong>2011</strong><br />
A Thing Is Not the Thing<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Pedagogy and didactics<br />
Other<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Teachers, pedagogical workers, artists, cultural events organizers, parents and other persons<br />
working with children of early age<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Participants will take part in thematic seminars of movement theatre, drama in education, work with<br />
an object, juggling, psychomotricity and other theatre-artistic techniques and methods that are<br />
suitable for the development of children´s personality, cognitive processes and motor skills as well<br />
as for creative pedagogical work and drama in education of children of early age (0-4 yrs). We will<br />
take in consideration the parents´ inclusion into the common activities with children, specific needs<br />
of handicapped children will be taken in consideration as well – i.e. work with aurally disabled<br />
children and their parents will be presented. Another part of the workshop will be focused on<br />
visiting institutions that work with children of early age and various approaches of work will be<br />
presented (seminars of psychomotor activities and games for early aged children, lesson in a<br />
Waldorf nursery school, presentations of students of the Department of Drama in Education of the<br />
Deaf of JAMU Brno for children and parents with aural handicap, performance of the Suitcase<br />
Theatre followed by a juggling workshop for children and adults as well, etc.) Prof. Zoja Mikotová<br />
will be the key instructor of the workshop; a theatre director of many performances for children and<br />
teacher at JAMU Brno. Other instructors: Adéla Kratochvílová and Dáša Trávníková – members of<br />
the Suitcase Theatre, specialized in juggling, psychomotricity, movement and clown theatre as well<br />
as workshops for children and adults.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser: KUFR, o. s.<br />
Contact details: Elgartova - 44<br />
61400 Brno<br />
CZ-CZECH REPUBLIC<br />
E-mail: divadlokufr@seznam.cz<br />
www.divadlokufr.net<br />
43
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-CZ1-GRU13-03980<br />
Venue: Hradec nad Moravicí Date of the <strong>Workshop</strong>: 15/06/<strong>2011</strong> - 21/06/<strong>2011</strong><br />
Tradition and history - as the basis for a rich country life<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Cultural heritage<br />
Intercultural education<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The principal subject of the workshop is education and experience exchange. The aim is to share<br />
experiences in the field of: - Maintenance of the community association life - Community planning<br />
and getting people involved - Organization and realization of cultural activities with historical<br />
context and international cultural-historical activities like traditional music and dance - Rural<br />
theatre - Ways of attracting young people by traditions Furthermore there will be an excursion into<br />
some traditional actions taking part on the given date in the Kutná Hora. Practical exhibition of<br />
keeping traditions in the Czech Republic.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Místní akční skupina Opavsko o.s.<br />
Contact details: Opavská 228<br />
74741 Hradec nad Moravicí<br />
CZ-CZECH REPUBLIC<br />
E-mail: masopavsko@masopavsko.cz<br />
www.masopavsko.cz<br />
44
DE-GERMANY<br />
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-DE2-GRU13-04825<br />
Venue: Berlin Date of the <strong>Workshop</strong>: 01/05/<strong>2011</strong> - 07/05/<strong>2011</strong><br />
Subject area: European citizenship and European dimension<br />
Other<br />
Learning about European countries<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Europäische BügerInnen verschiedener Altersgruppen - die interessiert sind an der Geschichte und<br />
Kultur Europas und/ - oder die mehr erfahren wollen über europäische Minderheiten, insbesondere<br />
über die Sorben in Deutschland.<br />
European citizens of both genders and all ages - who are interested in European history and culture<br />
- who are interested in European minorities, especially the Sorbs in Germany.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Arbeitssprache: Deutsch und Englisch Thema des <strong>Workshop</strong>s ist ein Erfahrungsaustausch über<br />
europäische Minderheiten, insbesondere über die Geschichte und Kultur der Sorben in Deutschland.<br />
Die Sorben leben seit ca. 1.500 Jahren als Minderheit in Deutschland und haben seitdem trotz aller<br />
"Germanisierungsbestrebungen" ihre eigene Identität, Kultur und Sprachen bewahrt. Ein Ziel des<br />
<strong>Workshop</strong>s ist die Information und der Erfahrungsaustausch über die Interessen und die Rechte<br />
europäischer Minderheiten am Beispiel der Sorben.<br />
Programm:<br />
1. Tag: Anreise und Ankunft in Berlin<br />
2. Tag: Gemeinsames Kennenlernen Abfrage der Erwartungen, Einführung in die Thematik "Die<br />
Entstehungsgeschichte Europas - Die Völkerwanderung und ihre Folgen"<br />
3. Tag: Einführung in die Geschichte und Kultur der Sorben in Deutschland (Gruppenarbeit,<br />
Herstellung von Lernmaterialien wie Landkarten, Zahlenstrahl)<br />
4. Tag: Auf sorbischer Spurensuche in Köpenick (Exkursion); In welchen Ortsnamen oder<br />
geographischen Bezeichnungen sind sorbische Begriffe enthalten (Landkartenrecherche)?<br />
5. Tag: Auf Spurensuche im sorbischen Siedlungsgebiet Lausitz/Spreewald (Exkursion)<br />
6. Tag: Impulsreferate über weitere europäische Minderheiten. Gruppenarbeit: Wer sind unsere<br />
europäischen Vorfahren? Was können wir von Minderheiten lernen? Was kann Europa von seinen<br />
Minderheiten lernen? <strong>Workshop</strong>auswertung<br />
7. Tag: Abreise<br />
Working language: German and English Topic of the workshop is an exchange of experience<br />
regarding European minorities, especially regarding the history and the culture of the Sorbs in<br />
Germany. The Sorbs are living for more than 1500 years in Germany and they preserved their own<br />
45
identity, culture and languages independent of German influences till now. It is one goal of the<br />
workshop to provide information and to have an exchange of experience about the interests and the<br />
rights of European minorities, especially the Sorbs.<br />
Programme:<br />
Day 1: Arrival in Berlin<br />
Day 2: Getting to know each other, pointing out expectations, introduction to the topic "The history<br />
of Europe - the people's movement and its consequences"<br />
Day 3: Introduction to the topic "The history and culture of the Sorbs in Germany" (teamwork,<br />
development and production of learning materials like maps etc.)<br />
Day 4: Exploration of the Sorb's history in Köpenick (excursion). In which geographical terms can<br />
we find Sorbish words (map study)?<br />
Day 5: Exploration of the Sorb's traditional settlement area in Lausitz/Spreewald (excursion)<br />
Day 6: Impulse lectures about European minorities. Teamwork: Who are our European ancestors?<br />
What can we learn from minorities? What can Europe learn from its minorities? Evaluation of the<br />
seminar, preservation of the results<br />
Day 7: Departure<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser: International Guardianship Network e. V.<br />
Contact details: Baumschulenstrasse 13<br />
12437 Berlin<br />
DE-GERMANY<br />
+49 (0)30 53637315<br />
Fax +49 (0)30 53637373<br />
E-mail: BTVTreptow@aol.com<br />
www.international-guardianship.com<br />
46
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-DE2-GRU13-04826<br />
Venue: Berlin Date of the <strong>Workshop</strong>: 29/05/<strong>2011</strong> - 04/06/<strong>2011</strong><br />
Inklusion - Arbeiten und Lernen mit Beeinträchtigungen in Europa<br />
Subject area: Addressing target groups with special needs<br />
Other<br />
Social integration / exclusion<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Europäische Bürger/-innen verschiedener Altersgruppen, mit oder ohne Behinderungen - die<br />
interessiert sind an gleichberechtigter Teilhabe und Inklusion in den Bereichen Arbeiten und Lernen<br />
und / oder - die interessiert sind an Netzwerkbildung sowie Best Practice-Beispielen und sich<br />
persönlich weiterentwickeln wollen.<br />
European citizens of both genders and all ages, with or without disabilities - who are interested in<br />
equal rights and in inclusion in the fields working and learning - who are interested in networking<br />
possibilities, best practise cases and personal fulfilment.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Thema des <strong>Workshop</strong>s ist ein Erfahrungsaustausch darüber (Best Practice), wie Europäer mit<br />
Beeinträchtigungen ein eigenes Unternehmen gründen und führen, einen großen Verband leiten,<br />
ihren beruflichen Alltag bewältigen oder einen längeren Auslandsaufenthalt organisieren können.<br />
Wir verfolgen mit dem <strong>Workshop</strong> das Ziel, die Bestimmungen der UN-Konvention über den<br />
internationalen Schutz der Rechte von Menschen mit Behinderungen, insbesondere die<br />
gleichberechtigte Teilhabe (Artikel 12) und die Inklusion (Artikel 24) von Erwachsenen mit<br />
Behinderungen in den Bereichen Arbeiten und Lernen zu realisieren. Darüber hinaus wollen wir<br />
dem Vorurteil, dass Menschen mit Behinderungen in erster Linie potentiale Hilfeempfänger sind,<br />
entschieden entgegentreten und Wege aufzeigen, wie Erwachsene mit Beeinträchtigungen ihre<br />
persönlichen Begabungen und beruflichen Ideen verwirklichen können.<br />
Topic of the workshop is an exchange of experience (best practise) regarding Europeans with<br />
disabilities who establish and run an own company, manage a big non profit institution or organise<br />
a study semester in a foreign country. It is one goal of the workshop to transfer the regulations of<br />
the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities to practise, especially the equal rights<br />
(article 12) and the inclusion (article 24) of adults with disabilities in the fields of working and<br />
learning. We want to contradict the prejudice that adults with disabilities are only on social security<br />
and want to show ways how these adults could realize their individual talents and personal job<br />
ideas.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser: International Guardianship Network e. V.<br />
47
Contact details: Baumschulenstrasse 13<br />
12437 Berlin<br />
DE-GERMANY<br />
+49 (0)30 53637315<br />
Fax +49 (0)30 53637373<br />
E-mail: BTVTreptow@aol.com<br />
www.international-guardianship.com<br />
48
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-DE2-GRU13-04827<br />
Venue: Bad Zwischenahn Date of the <strong>Workshop</strong>: 05/06/<strong>2011</strong> – 11/06/<strong>2011</strong><br />
Zukunftsfähig: Minderheitensprache wird gelebt<br />
Subject area: Cultural heritage<br />
Regional identity<br />
European citizenship and European dimension<br />
Working language(s): DE<br />
Target Group + Translation:<br />
Der <strong>Workshop</strong> ist für alle Interessierten aus Europa, die Bezug zu einer Minderheiten-<br />
/Regionalsprache haben, bzw. sich für dieses Thema interessieren/engagieren. Speziell sind<br />
diejenigen Menschen eingeladen, die sich nicht wissenschaftlich mit dem Thema beschäftigen, z. B.<br />
einzelne Interessierte, Familien, Mitglieder von Minderheitengruppen, Sprachmittler, Bildungs-,<br />
Theater-, Musik- und Zeitungsaktive, Aktive in europäischen Gemeindepartnerschaften und<br />
anderen Formen europäischer Vernetzung. Es sind keine Vorkenntnisse notwendig, es gibt keine<br />
thematische Beschränkung auf eine bestimmte Minderheiten-/Regionalsprache. Eigene<br />
Kompetenzen sind als Bereicherung für den <strong>Workshop</strong> willkommen!<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Minderheiten- und Regionalsprachen sind integrierter Bestandteil des gesellschaftlichen Lebens im<br />
21.Jahrhundert. Die alltägliche Kulturumgebung wird im <strong>Workshop</strong> thematisiert, z.B.<br />
Familienleben, Kulturfeste, Kindergarten, Zeitung und Theater. Eine Schulstunde in der<br />
Regionalsprache wird besucht, zwei- oder mehrsprachig wird das Regionalmuseum erkundet. Die<br />
Bibliothek des Veranstaltungsortes hat eine eigene Abteilung für Literatur in der Regionalsprache:<br />
Wie wird dort Sprache erlebt und gelebt? Lesen, Sprechen, Vorträge, Kulturveranstaltungen in der<br />
Regionalsprache? Sprachenvielfalt kann bereichern oder zur Abgrenzung führen, Freude an der<br />
Sprache und Mut zum Sprechen sind identitätsstiftend. Friesisch wir als Minderheitensprache in<br />
Dänemark, Deutschland und in den Niederlanden gesprochen, die kleine Sprachgruppe der<br />
Saterfriesen (anerkannte nationale Minderheit in Deutschland) ist Exkursionsziel. Die Reichweite<br />
der Europäischen Sprachencharta wird diskutiert, führt sie zu mehr Lebendigkeit in der<br />
Sprachnutzung? Beispielhaft werden Städte- /Gemeindepartnerschaften zwischen Deutschland und<br />
Ungarn betrachtet, die durch Minderheitensprachkenntnisse sehr bürgernah gestaltet werden<br />
können. Europäische Vorteile verdeutlicht die regionale Infostelle EUROPA DIRECT. Die<br />
Schlussbesprechung gibt Tipps für Engagement und weitere Vorhaben, eine Adressdatei ist<br />
möglich.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
coneed eG Bildungswerk<br />
Contact details: Bahnhofstraße 18<br />
26160 Bad Zwischenahn<br />
49
DE-GERMANY<br />
+49 (0)4403 9847818<br />
Fax +49 (0)4409 8489<br />
E-mail: info@coneed.eu<br />
www.coneed.eu<br />
50
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-DE2-GRU13-04828<br />
Venue: Passau Date of the <strong>Workshop</strong>: 01/11/<strong>2010</strong> - 07/11/<strong>2010</strong><br />
Sein oder Nichtsein - Persönlichkeitstraining durch Theaterarbeit<br />
Subject area: Cultural heritage<br />
Intercultural education<br />
Basic skills for adult learners<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Der Theater-<strong>Workshop</strong> richtet sich an alle Bürger, die ihr Kommunikationsverhalten optimieren<br />
möchten und Interesse daran haben, sich auf dem Gebiet von Stimmeinsatz und Körpersprache<br />
weiterzubilden und dadurch lernen wollen, auch in Stress-, Panik- und Konfliktsituationen sicher<br />
und souverän aufzutreten oder ihren Umgang mit Mitmenschen im Alltag verbessern wollen.<br />
The theatre workshop is for all those interested in improving their communication skills and who<br />
would like to learn more about voice training and body language. The aim is to gain self-confidence<br />
and assuredness in stressful or conflict situations and to learn ways of improving the quality of daily<br />
interactions with others in general.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
<strong>Workshop</strong> Sprache: DE / EN Egal, mit wem und in welcher Situation Sie mit Mitmenschen<br />
kommunizieren, Ihre körpersprachlichen Signale sowie Stimme und Blick spielen dabei eine<br />
wesentliche Rolle. Dieser <strong>Workshop</strong> gibt Ihnen Werkzeuge zum sicheren und souveränen<br />
Auftreten in Ihrem privaten und beruflichen Umfeld.<br />
Der Einstieg in die Thematik erfolgt über praktische Übungen zur Körperarbeit, zum Stimm- und<br />
Sprechtraining sowie zur Atemtechnik als Basis für entspanntes Sprechen. Durch die anschließende<br />
Analyse werden Strategien zum erfolgreichen Umgang mit Stress und Nervosität vor<br />
Konfliktgesprächen erlernt.<br />
Weiterhin trainieren Sie in einem geschützten Rahmen anhand von Monologen, Dialogen,<br />
Partnerarbeiten und Rollenspielen zielorientiertes und soziales Miteinander. Ob unfreundlicher<br />
Verkäufer oder Beamter, nörgelnder Nachbar oder Kollege, polternder Konfliktpartner oder<br />
Vorgesetzter, aufsässiger Schüler, reklamierender Käufer oder einfach nur fragender Kunde, der<br />
szenisch-spielerische Umgang mit Problemen ermöglicht hierbei die Erprobung und das Training<br />
alternativer Handlungsoptionen für Ihren Alltag sowie Ihre berufliche Praxis.<br />
Die Thematisierung kultureller Unterschiede wird im <strong>Workshop</strong> aufgrund der verschiedenen<br />
Herkunftsländer der Teilnehmer/innen besonders spannend sein. Sie arbeiten an einer<br />
ausdrucksstarken Kommunikation, ohne dabei wirklich auf eine gemeinsame Sprachbasis<br />
angewiesen zu sein.<br />
Während der szenischen Proben sind Sie gleichermaßen Akteur und Beobachter, analysieren<br />
anhand von Videoaufnahmen Selbst- und Fremdbild, geben und bekommen Feedback.<br />
51
The theatre workshop is for all those interested in improving their communication skills and who<br />
would like to learn more about voice training and body language. The aim is to gain self-confidence<br />
and assuredness in stressful or conflict situations and to learn ways of improving the quality of daily<br />
interactions with others in general.<br />
Effective use of non-verbal communication, including voice and eye-contact, is essential for<br />
successful communication with others. This workshop will provide you with the tools for a<br />
confidently getting your message across at home or at work.<br />
The workshop starts off with practical exercises in body-awareness, voice and speech, with<br />
breathing techniques as the basis for relaxed communication. During the subsequent analysis you<br />
will learn strategies for copying successfully with stress or conflicts.<br />
You will also have the chance to practice effective and cooperative interaction in a non-threatening<br />
atmosphere, using monologues, dialogues, pair-work and role-plays. Whether you have to deal with<br />
unfriendly salespeople or officials, complaining neighbours, difficult employers or associates,<br />
recalcitrant students or simple customer enquiries, you can experiment with and practice innovative<br />
problem-solving approaches in a supportive and fun environment.<br />
Of particular interest are intercultural issues, with people of diverse nationalities taking part in the<br />
workshop. The focus will be on communicating effectively, independently of whether or not there is<br />
a common language.<br />
During the stage rehearsals you are simultaneously participant and observer. Video recordings offer<br />
the chance to give and receive feedback on your self-presentation and how others perceive you.<br />
Communication is a complex process, largely determined by one’s personal style and selfawareness.<br />
You will have the chance to develop your own style and discover new resources in<br />
yourself.<br />
You will enhance your communication skills, using voice and non-verbal signals to project yourself<br />
in a convincing and confident manner.<br />
Techniques for controlling breathing, rhythm, volume and pace of speaking will improve your<br />
communicative style. Improved emotional, social, linguistic and physical awareness generate<br />
confidence. Perceptual training promotes team skills and a de-stressed working atmosphere.<br />
In sum, you learn to get your message across clearly and convincingly.<br />
The multinational nature of the group also helps to activate intercultural communicative potential.<br />
Participants will be accommodated in a centrally-located hotel within walking distance of the<br />
training institution. Travel costs will be reimbursed on arrival in Passau. All other costs for the<br />
course, accommodation and board, entrance fees etc. will be paid directly by the Berufsakademie. A<br />
cultural programme to accompany the course is also offered.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Private Berufsakademie für Aus- und Weiterbildung Passau<br />
gGmbH<br />
Contact details: Neuburger Straße 60<br />
94032 Passau<br />
DE-GERMANY<br />
+49 (0)851 7208826<br />
Fax +49 (0)851 7208889<br />
E-mail: info@bap-passau.de<br />
www.bap-passau.de<br />
52
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-DE2-GRU13-04830<br />
Venue: Münster Date of the <strong>Workshop</strong>: 06/12/<strong>2010</strong> - 10/12/<strong>2010</strong><br />
Botschafter für das Lesen und Schreiben<br />
Subject area: Addressing target groups with special needs<br />
Basic skills for adult learners<br />
Social integration / exclusion<br />
Working language(s): DE<br />
Target Group + Translation:<br />
Am <strong>Workshop</strong> nehmen Erwachsene teil, die lediglich über geringe Lese- und Schreibkenntnisse<br />
verfügen.<br />
Sie wollen von anderen (ehemaligen) funktionalen Analphabeten erfahren, wie diese mit ihrer<br />
Problematik umgehen, sich mit anderen Betroffenen zusammenschließen, Selbsthilfestrukturen<br />
aufbauen und ihr Anliegen in die Öffentlichkeit bringen.<br />
Es besteht die Möglichkeit der Unterstützung durch einen Assistenten bei der Vorbereitung des<br />
<strong>Workshop</strong>s, der Reise und der Teilnahme am <strong>Workshop</strong>.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Informelles Lernen und Erfahrungsaustausch der Lernenden:<br />
- Besuch der "ABC-Zeitung" in Oldenburg, einer Zeitung, die als "Sprachrohr" von Lernenden<br />
fungiert und in der Lerner Beiträge bzw. "Botschaften" für die allgemeine Öffentlichkeit, aber auch<br />
für andere Lernende veröffentlichen. Zwei Redakteure nehmen am <strong>Workshop</strong> teil, schreiben<br />
darüber in der "ABC-Zeitung" und motivieren die anderen <strong>Workshop</strong>-Teilnehmer zur Erstellung<br />
eigener Texte für die "ABC-Zeitung".<br />
- "Das ist ja typisch". Teilnehmer stellen ihr Land oder die Stadt anhand eines typischen<br />
Gegenstandes oder Bildes vor. - "Das ist typisch für mich" - "Was mache ich, wenn ich etwas lesen<br />
und schreiben soll oder will? Welche Botschaften sende ich aus?"<br />
- "Bildungs-Botschaften für junge Menschen"<br />
- iCHANCE, eine Kampagne zur Grundbildungswerbung, stellt sich vor. Künstlerstatements zum<br />
Thema Lesen und Schreiben, Konzepte und Produkte zur Bildungswerbung. Die Selbsthilfegruppe<br />
Ludwigshafen - darunter Botschafter für Alphabetisierung - stellen ihre selbst gesetzten Aufgaben<br />
und Ziele vor.<br />
-Entwicklung und Durchführung einer eigenen Aktion zum Thema: "Botschafter für das Lesen und<br />
Schreiben", z. B. Video-Interview, Aktion, Pressegespräch.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser: Bundesverband Alphabetisierung und Grundbildung e. V.<br />
Contact details: Berliner Platz 8 - 10<br />
48143 Münster<br />
DE-GERMANY<br />
53
0251 4909960<br />
Fax 0251 49099686<br />
E-mail: bundesverband@alphabetisierung.de<br />
www.alphabetisierung.de<br />
54
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-DE2-GRU13-04833<br />
Venue: Bad Zwischenahn Date of the <strong>Workshop</strong>: 22/05/<strong>2011</strong> – 28/05/<strong>2011</strong><br />
Education and care offered by farmer families<br />
Subject area: Active citizenship<br />
Addressing target groups with special needs<br />
Environment / sustainable development<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
The workshop is especially helpful for all interested people from Europe, who have a reference to a<br />
social farming, or who are interested in this subject and want to become more deeply involved. E.g.<br />
interested individuals, farmer families, members of social engaged rural communities and<br />
operational working adult education institutions. There are no conditions demanded, there is no<br />
thematic restriction to a certain country. Personal skills are a welcome addition to the workshop!<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The corporate social responsibility of families from agriculture and small rural communities has a<br />
long tradition. It is presented, in what kind of framework e.g. elderly and disabled persons were part<br />
of the social community in rural areas. Knowledge and social behavior are passed through<br />
generations, a visit to a thematic exhibition will illustrate this. Are farmer families /communities<br />
can take over social functions in our time? There is a discussion, which therapy tasks in family and<br />
farm working can be integrated and where interested people can get information and find network<br />
links about this. A visit gives the participants practicable information, how it can succeed. Social<br />
agriculture demands a new orientation of the overall concept for farm working. In addition to social<br />
engagement, there has to be view on sustainable economic and nature-protection orientation. This<br />
will be important for society acceptance and general support. Each farmer family or small rural<br />
activity group has to develop an individual concept, which depends on their own resources.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
coneed eG Bildungswerk<br />
Contact details: Bahnhofstraße 18<br />
26160 Bad Zwischenahn<br />
DE-GERMANY<br />
+49 (0)4403 9847818<br />
Fax +49 (0)4409 8489<br />
E-mail: info@coneed.eu<br />
www.coneed.eu<br />
55
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-DE2-GRU13-04839<br />
Venue: Prinzessinnengarten Berlin Date of the <strong>Workshop</strong>: 24/09/<strong>2010</strong> - 30/09/<strong>2010</strong><br />
Urbane Landwirtschaft und lokales Empowerment<br />
Subject area: Environment / sustainable development<br />
Health education<br />
Consumer education<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
The workshop is for EU-citizens between 21-84 years of age, who are looking for an exchange of<br />
ideas in the field of Urban Agriculture. We offer them extensive knowledge towards this issue, both<br />
in theory and application. Candidates should be interested in the workshop-topic and more generally<br />
in a vivid discussion with people from other countries and with a different cultural background.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
In this workshop titled "Urban Farming and Local Empowerment" we intend to connect the<br />
local/regional with the European level. Interested people from all over Europe are going to<br />
experience an active and accessible exchange about the potentials of Urban Agriculture. Our<br />
emphasis is on community-run Green spaces and their horticultural needs (i.e. Community Gardens<br />
and Intercultural Gardens). Among the strong points of Urban Farming are: Empowerment in<br />
socially weak neighborhoods, improvement of the quality of urban life, supply of healthy food and<br />
climate protection. The program consists of a theoretical input (morning hours) and hands-on units<br />
(afternoons). In the theory-part, experiences and solutions of local Berliner projects will be<br />
presented, as well as projects from other European countries through outside professionals and<br />
proper research of concepts in workgroups. Competent social activists are going to give<br />
presentations and introductions about small-scale farming initiatives in different cities. Field trips<br />
and exercises are part of the hands-on units. The participants get a chance to gain experience in<br />
horticultural techniques, i.e. how to set up a mobile elevated patch. The hosting Organization<br />
"Nomadic Green Berlin" runs an experimental garden in the centre of Berlin. The<br />
“Prinzessinnengarten” shows an innovative approach to land-use. Nomadic Green applies a drawnfrom-life<br />
educational concept for Urban development with the benefits of an active communication<br />
typical of a community.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Normadisch Grün (g)GmbH<br />
Contact details: Forster Straße 5<br />
10999 Berlin<br />
DE-GERMANY<br />
+49 (0)30 221622297<br />
Fax +49 (0)30 60982368-9<br />
E-mail: kontakt@prinzessinnengarten.net<br />
www.prinzessinnengarten.net<br />
56
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-DE2-GRU13-04844<br />
Venue: Kolping Studentenwohnheim Reutlingen Date of the <strong>Workshop</strong>: 10/07/<strong>2011</strong> -<br />
17/07/<strong>2011</strong><br />
Lebensentwürfe junger Europäer im interkulturellen Dialog<br />
Subject area: Intercultural education<br />
Learning about European countries<br />
Basic skills for adult learners<br />
Working language(s): DE<br />
Target Group + Translation:<br />
Junge Erwachsene (18-25 Jahre)<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Lernziele:<br />
Ziel dieses <strong>Workshop</strong>s ist es, junge Erwachsene zu einem interkulturellen Dialog mit Mitgliedern<br />
anderer europäischer Länder einzuladen. Interkulturelle Kommunikation und Kompetenzen sollen<br />
anhand der eigenen Lebensentwürfe und Pläne erworben werden, die im kritischen Dialog<br />
miteinander erarbeitet und reflektiert werden.<br />
1.Vermittlung theoretischer Grundlagen, Kulturstandards und Regionalkompetenzen bilden die<br />
kognitive Basis für das interkulturelle Lernen.<br />
2.Rollenspiele, Gruppendynamik und interkulturelle Trainingseinheiten stellen die emotionale<br />
Ebene des Lernens dar.<br />
3.Fassbares Kennenlernen der deutschen Kultur durch das Rahmenprogramm: Kulturelle<br />
Aktivitäten, Ausflüge zu Firmen, Hochschulen und sozialen Einrichtungen.<br />
Mit Hilfe dieser drei Säulen werden auf intensive Weise interkulturelle Kenntnisse erworben und<br />
Kompetenzen eingeübt, die den Teilnehmern helfen, im Ausland sicher und selbstbewusst<br />
aufzutreten, sich in fremde Kulturen integrieren zu können und die eigenen Lebensentwürfe im<br />
europäischen Rahmen kritisch zu reflektieren und neu zu gestalten.<br />
Inhalte:<br />
1.Kennenlernen und Vorstellen: Lebensentwürfe, Pläne und Ziele der Teilnehmer<br />
2.Selbst- und Fremdwahrnehmung: Umgang mit nationalen Klischees und Stereotypen<br />
3.Theoretische Grundlagen zur interkulturellen Kommunikation und Kompetenz als Werkzeug für<br />
den interkulturellen Vergleich<br />
4.Vermittlung von Regionalkompetenzen zu den einzelnen Herkunfts- und Zielländern der<br />
Teilnehmer (z.B. West- und Osteuropa im Vergleich).<br />
5.Allgemeine Kulturstandards<br />
- Verhältnis des Individuums zur Gesellschaft, zu Raum und Zeit, zwischen Mensch und Natur<br />
- Ausflüge: nach Reutlingen und Tübingen zum Thema Wohnen, Arbeiten und Lebenswelten, auf<br />
die Alb zum Thema Natur erleben<br />
57
6.Familienstrukturen<br />
- Beziehung zwischen den Generationen, zwischen Mann und Frau<br />
- Gespräche mit Deutschen aus verschiedenen Altersgruppen zum Thema Familienstrukturen im<br />
Wandel<br />
7.Hierarchie und Machtstrukturen in der Wirtschaft<br />
- Strukturen und Hierarchien in europäischen Unternehmen<br />
- Betriebsinterne Kommunikation und Umgangsformen<br />
- Firmenbesuch eines mittelständischen Unternehmens aus der Region<br />
8.Strukturen und Werte in Bildungssystemen<br />
- Bildungssysteme im europäischen Vergleich<br />
- Bildungsangebote in Deutschland<br />
- Besuch der Hochschule Reutlingen<br />
9.Strukturen im Privatleben<br />
- Jugendkulturen im Vergleich<br />
- Moral, Religion, Tabus und Sozialverhalten: Erwartungen der Gesellschaft an junge Erwachsene<br />
- Besuch von Konzerten und Ausstellungen<br />
Methodik:<br />
1. Arbeit in interkulturellen Kleingruppen: Referate, Rollenspiele, Poster etc.<br />
2. Kurzvorträge geben Impulse und vermitteln theoretische Kenntnisse.<br />
3. Emotionales Lernen durch interkulturelle Spiele, Simulation fremdkultureller Erfahrungen,<br />
Rollenspiele, etc.<br />
4. Bearbeitung von Fallbeispielen in der Gruppe<br />
5. Einsatz audiovisueller Elemente<br />
6. Kreative Verarbeitung der Erkenntnisse (z.B. Texte, Bilder oder andere Darstellungsformen im<br />
Internet).<br />
7.Kritische Reflexion der Aktivitäten als zentraler Bestandteil des <strong>Workshop</strong>s, die zugleich<br />
Evaluation und Feedback ist, aber auch inhaltlicher Bestandteil des interkulturellen Dialogs.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Institut für interkulturelle Kompetenz (IIK) e.V.<br />
Contact details: Augsburgerstr. 15<br />
72760 Reutlingen<br />
DE-GERMANY<br />
+49 (0)7121 621039<br />
E-mail: iik_info@yahoo.de<br />
www.iik-online.eu<br />
58
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-DE2-GRU13-04847<br />
Venue: Alte Lübber Volksschule, Hille Oberlübbe Date of the <strong>Workshop</strong>: 09/05/<strong>2011</strong> -<br />
15/05/<strong>2011</strong><br />
Kreative Wollwerkstatt<br />
Subject area: Addressing target groups with special needs<br />
Inclusive approaches<br />
NULL<br />
Working language(s): DE<br />
Target Group + Translation:<br />
Lernende Erwachsene mit und ohne Behinderung.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Kreatives Gestalten mit dem Naturmaterial Wolle. Es sollen neue Erfahrungen mit diesem<br />
ökologischen Werkstoff gemacht werden. In Kleingruppen werden alte Handwerkstechniken<br />
vermittelt, wir wollen gemeinsam die Wolle spinnen, färben und verarbeiten. Hier sind der<br />
kreativen Entfaltung keine Grenzen gesetzt, es wird gefilzt, gewebt, gestrickt und gehäkelt. Die<br />
Teilnehmenden werden mit alten und neuen Techniken vertraut gemacht und können so ihre eigene<br />
Ausdrucksfähigkeit entfalten. Die alten Handwerkstechniken wie spinnen und weben werden von<br />
Senioren vermittelt, so wird Lernen über die Generationen hinweg gefördert.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Lübbecker Werkstätten gGmbH<br />
Contact details: Hausstätte 21<br />
32312 Lübbecke<br />
DE-GERMANY<br />
+49 (0)5741 32313<br />
Fax +49 (0)5741 32318<br />
E-mail: info@luebbecker-werkstaetten.de<br />
www.luebbecker-werkstaetten.de<br />
59
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-DE2-GRU13-04853<br />
Venue: NaturErlebnisHof Hausen, Wipfratal Date of the <strong>Workshop</strong>: 12/08/<strong>2011</strong> - 19/08/<strong>2011</strong><br />
Vom Glück auf dem Land leben: Mehr Lebensqualität für den<br />
ländlichen Raum<br />
Subject area: Environment / sustainable development<br />
Regional identity<br />
Health education<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Naturinteressierte Menschen, die Einblicke in die Vielfältigkeit und Bedeutung des Ökosystems<br />
Wald und altes Kulturwissen gewinnen möchten, die dem Naturschutz gegenüber aufgeschlossen<br />
sind und die Natur als Inspiration und Raum der eigenen Kreativität erforschen wollen.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Die Schätze unserer Wälder „Du wirst mehr in den Wäldern finden als in Büchern“ (Bernhard von<br />
Clairvaux) Europas Kulturgeschichte beeinflusste unsere Waldlandschaften entscheidend. Noch<br />
vor wenigen Generationen waren die Wälder für viele Menschen Europas essentielle<br />
Lebensgrundlage und das Wissen um Wälder Kulturgut! Und heute? Wir wissen zwar um<br />
notwendige nachhaltige Bewirtschaftungsformen, um den Wald langfristig zu erhalten und im<br />
europäischen Kontext Lebensräume wieder zu vernetzen, wir wissen um den ökonomischen und<br />
den Naherholungswert. Der <strong>Workshop</strong> möchte darüber hinaus altes Kulturwissen über den Wald<br />
wiederbeleben und den Wald mit den Augen eines Schatzsuchers erlebbar machen. Mitten im<br />
waldreichen, grünen Herzen Deutschland, in Thüringen, wollen wir auf „Schatzsuche“ durch<br />
weitläufige Buchenwälder gehen. Wir stellen den aktuellen Zustand der Wälder Deutschlands vor<br />
und diskutieren Entwicklungstendenzen für eine Waldnutzung im vereinten Europa. Auf<br />
botanischen und zoologischen Exkursionen gewinnen wir faszinierende Einblicke in das Ökosystem<br />
Wald und lernen ein Vielzahl von essbaren Wild- und Heilpflanzen kennen und zubereiten. Auf<br />
idyllischen Wanderungen lassen wir uns von der Natur zu Kunstwerken (Landart) inspirieren und<br />
erproben uns in der traditionellen Holzbearbeitung. Am Lagerfeuer, teilen wir landestypische<br />
Lieder und Geschichten und tauchen in den Mythos „Deutscher Wald“ ein. Die Tage im Wald<br />
werden uns Unabhängigkeit und Kreativität ermöglichen und dabei den Blick auf diesen<br />
faszinierenden Lebensraum nicht nur schärfen, sondern verändern. Die Rückbesinnung auf<br />
traditionelles Wissen kann unseren heutigen Lebensstil auch im Alltag nachhaltig beeinflussen und<br />
damit zum Schutz dieser Lebensgrundlage beitragen.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser: Freunde und Förderer der Erfurter Fuchsfarm e. V.<br />
Contact details: Stolzestraße 36<br />
99092 Erfurt<br />
60
DE-GERMANY<br />
+49 (0)361 6532500<br />
E-mail: k.j.riemann@fuchsfarm-erfurt.de<br />
www.fuchsfarm-erfurt.de<br />
61
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-DE2-GRU13-04856<br />
Venue: Wiesbaden-Klarenthal Date of the <strong>Workshop</strong>: 16/05/<strong>2011</strong> - 22/05/<strong>2011</strong><br />
Foto- und Filmworkshop "Dicht an Europa - europäisches<br />
Zusammenleben in einem Hochhaus, einem Straßenzug, einer<br />
Großstadt. Kurzfilme und gemeinsame Fotoausstellung zu Kontrasten<br />
einer europäischen Stadt"<br />
Subject area: Media and communication<br />
Fight against racism and xenophobia<br />
Social integration / exclusion<br />
Working language(s): DE<br />
Target Group + Translation:<br />
Erwachsene mit Spaß am digitalen Fotografieren und Filmen, Offenheit für interkulturelle<br />
Fragestellungen und Grundkenntnisse der deutschen Sprache.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Praxisorientiertes Seminar zu einem europäischen Thema, um in sehr gemischter Gruppe das Fotound<br />
Filmwissen solide aufzubauen. Theoretische Lerneinheiten (Lichtplanung, Grundlagen der<br />
Kameraführung mit Blick auf Architektur / Menschen, Bildschärfe, Bildgestaltung, analoger /<br />
digitaler Filtertechnik, Bildbearbeitung, Filmschnitt, Korrekturen), sowie Foto- und<br />
Filmexkursionen im Hochhausquartier, multikulturell geprägten Vororten, sowie den kulturellen<br />
und kunsthistorischen Highlights der Stadt Wiesbaden. Gemeinsame Betrachtung der Ergebnisse,<br />
Bewertung und Zusammenstellung einer Foto- und Filmausstellung zur Dokumentation.<br />
Kennenlernen örtlicher Strukturen, z. B. Stadtteilfernsehen, lokale Bildredaktion.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser: Volksbildungswerk Klarenthal e. V.<br />
Contact details: Geschwister-Scholl-Straße 10<br />
65197 Wiesbaden<br />
DE-GERMANY<br />
+49 (0)611 467403<br />
Fax +49 (0)3222 3764245<br />
E-mail: info@klarenthal.org<br />
www.klarenthal.org<br />
62
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-DE2-GRU13-04857<br />
Venue: Passau Date of the <strong>Workshop</strong>: 25/04/<strong>2011</strong> - 01/05/<strong>2011</strong><br />
Passau meets european musicians<br />
Subject area: Intercultural education<br />
Other<br />
NULL<br />
Working language(s): DE<br />
Target Group + Translation:<br />
Der <strong>Workshop</strong> richtet sich an alle europäischen Bürger/innen, die interessiert sind, zusammen mit<br />
anderen Musik zu machen, voneinander zu lernen und ihr musikalisches Können und Wissen um<br />
kulturelle Besonderheiten der verschiedenen Länder der Teilnehmer zu erweitern, um zum<br />
Abschluss des <strong>Workshop</strong>s zusammen mit den Dozenten, regionalen Musikern und <strong>Workshop</strong>-<br />
Teilnehmern ein Konzert in Form einer Session in einem Kultur-Lokal zu geben. Da die<br />
Teilnehmer im Plenum und in kleineren Bands spielen, können sowohl fortgeschrittene und<br />
erfahrene Musiker oder Musiklehrer als auch weniger Geübte und Musiklernende unabhängig vom<br />
Instrument teilnehmen.<br />
This workshop is open to European citizens interested in making music together, learning from each<br />
other and developing their musical skills and familiarity with the cultural and musical background<br />
of the participants. The workshop will culminate in a session performance in a cultural centre<br />
involving participants, teachers and local musicians. Since activities will be both in whole-group<br />
sessions and in smaller bands, the workshop is open to diverse levels of expertise, from music<br />
teachers and experienced musicians to students and less experienced players, irrespective of<br />
instrument.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
<strong>Workshop</strong>sprache ist Deutsch und Englisch<br />
Der <strong>Workshop</strong> legt sein Hauptaugenmerk auf das gemeinsame Musikmachen. U. a. soll jeder<br />
<strong>Workshop</strong>-Teilnehmer ein Lied aus seinem Land auswählen, das im <strong>Workshop</strong> vorgestellt und<br />
gemeinsam gelernt werden soll. So tauschen die Teilnehmer kulturelle Aspekte der Musik ihres<br />
Landes aus und können Neues ausprobieren. Während des 5-tägigen <strong>Workshop</strong>s finden täglich<br />
gemeinsame Akademien (alle Teilnehmer zusammen) und Proben in kleineren Bands statt. Am<br />
Ende des Tages präsentieren die Bands ihre Ergebnisse dem gesamten Plenum. Das gemeinsame<br />
Musizieren wird während der Akademie auf Tonträger aufgenommen, und gemeinsam analysiert.<br />
Somit kann jede/r Teilnehmer/in seinen "Bandbeitrag" auch "von außen" reflektieren und dadurch<br />
optimieren. Den Abschluss und Höhepunkt des <strong>Workshop</strong>s stellt ein Konzert dar, das vor Publikum<br />
in einem Lokal der örtlichen Kulturszene gespielt wird. Das Konzert in Form einer Session vereint<br />
die musikalischen Fähigkeiten und verschiedenen Musikstile von Dozenten, <strong>Workshop</strong>-<br />
63
Teilnehmern sowie allen Musikinteressierten der Region, die Spaß daran haben, mit Musikern<br />
anderer Länder zu spielen. Dieses Konzert wird öffentlich angekündigt und beworben. Das<br />
<strong>Workshop</strong>-Programm wird durch ein kulturelles Programm in der Region Passau ergänzt und<br />
abgerundet. Der <strong>Workshop</strong> wird in englischer Sprache gehalten.<br />
Working language: German and English<br />
The workshop will focus on making music together. For instance, each participant will present a<br />
song from his or her country for everybody to learn and rehearse together. This gives people the<br />
chance to share their knowledge of cultural aspects of the music and learn new material. During the<br />
five-day workshop daily teaching sessions are planned (all participants together) with rehearsals in<br />
smaller bands. At the end of each day, the bands will present their results in the round. The results<br />
of the daily music-making sessions will be audio recorded for joint analysis. This form of external<br />
feedback allows each participant to reflect upon and learn from his or her “band contribution.” The<br />
culmination and highlight of the workshop is a public performance in a local cultural centre. The<br />
session format will bring together the varying musical skills and styles of teachers and participants<br />
as well as local musicians who enjoy playing with musicians from other countries. This<br />
performance will be publicly announced and advertised. To round off and complement the<br />
workshop programme, a cultural programme in the Passau region is also offered.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Private Berufsakademie für Aus- und Weiterbildung Passau<br />
gGmbH<br />
Contact details: Neuburger Straße 60<br />
94032 Passau<br />
DE-GERMANY<br />
+49 (0)851 72088-26<br />
Fax +49 (0)851 72088-89<br />
E-mail: info@bap-passau.de<br />
www.bap-passau.de<br />
64
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-DE2-GRU13-04858<br />
Venue: Königstein, Dresden Date of the <strong>Workshop</strong>: 30/06/<strong>2011</strong> - 07/07/<strong>2011</strong><br />
Threads of Life connect in felt, Lebensfäden in Filz verbinden<br />
Subject area: Assessment, certification, valuing learning<br />
Cultural heritage<br />
Intercultural education<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Frauen und Männer aller Altersgruppen<br />
- mit Interesse an interkulturellem Austausch<br />
- mit Interesse für eigene und fremde Lebens-und Kulturtraditionen<br />
- mit Interesse an gestalterisch-künstlerischem Umgang mit Wolle<br />
- mit Interesse an den Traditionen des Filzens in Europa und der Welt<br />
- mit Interesse an der Entwicklung ihrer Persönlichkeit durch eigenes Schaffen<br />
People and learners of all agegroups and levels<br />
- Learners interested in multicultural interactions<br />
- Learners interested in european traditions and lifestyles<br />
- Learners interested to gain knowledge how to use wool and express themselves in the material<br />
- Learners interested in Craft traditions in Europe<br />
- Learners interested in personal development<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
1.Tag - Anreise, individuelles Kennenlernen der Stadt Dresden - Besichtigung des Omse-<br />
Vereinshauses, Abendessen im Vereinsrestaurant<br />
2. Tag - Vortrag über Tradition des Filzens - Führung durch die "Wollscheune" - Vortrag über die<br />
Bedeutung der einheimischen Schafwolle - Vorbereiten der Wolle - Einführung in das Nassfilzen<br />
- Learning by doing: Filzen einfacher Grundformen - Einführung zum Nadelfilz - Reflexionsrunde<br />
3. Tag - Gemeinsame Konzeption, Gestaltung eines Gruppenteppichs zum Thema "Lebensfäden"<br />
- Beginn individueller Filzarbeiten mit professioneller Begleitung und Hilfestellung -<br />
Reflexionsrunde - Demonstration einer alten Wollkämmmaschine - Exkursion zum Lilienstein mit<br />
Besuch einer kleinen Schafhaltung<br />
4. Tag - Exkursion nach Dresden - Besuch von Filzwerkstätten -Stadtführung - Abendessen<br />
mit sächsischer Küche<br />
5.Tag - Einführungsvortrag und Demonstration zum Formfilzen - Beginn von individuellen<br />
Arbeiten - Arbeit am Gemeinschaftsteppich - Kochen nach Art der Berber. Bildvortrag zur<br />
Wolltradition in Nordafrika - Kochen der Färbepflanzen - Lagerfeuer mit Wollmärchen<br />
6.Tag - Besuch der AWO Wollwerkstatt Königstein (soziale Einrichtung) - Fertigstellen der<br />
begonnenen Arbeiten - Reflexion der Woche - Färben der Wolle - Abend am Lagerfeuer<br />
65
7. Tag - Aufbau der Ausstellung, Bilddokumentation des <strong>Workshop</strong>s - Exkursion zur Festung<br />
Königstein - Ausstellungseröffnung mit FilzerInnen der Region und Gästen zum Abschlussabend<br />
To live and work together, create a piece of felt in teamwork will give participants an idea of<br />
multicultural interaction.<br />
People will exchange experiences, develope skills and gain confidence.<br />
The main language used will be English and participants will improve their language.<br />
People will get an overview over other european tradition and heritage and develop and appreciate<br />
their neighbours culture.<br />
The results of the workshop will be exhibited in Königstein in a public place.<br />
After the exihibition the wallpiece Threads of Live will be shown in the venue of the organiser.<br />
Day 1: Tour trough baroque town of Dresden<br />
Day 2: Introduction to wet and dry felting<br />
Day 3: Teamwork: Felting a rug or wallpiece -Threads of Life-Demonstration of machines<br />
traditional used in woolproduction Trip to a sheep farm<br />
Day 4: Tour to Dresden, Visit a Craft felt workshops in the area<br />
Day 5: Lecture and introduction to felting with moulds Lecture of the use of wool in North Africa<br />
Cooking in traditional North African clay pots- Tajin<br />
Preparation of plants to produce natural dye<br />
Bonfire with storytelling<br />
Day 6: Trip to a felt workshop for people with special needs<br />
Dyeing wool<br />
Day 7: Setting an exhibition to document the workshop<br />
Trip to the medieval castle of Königstein<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Omse e.V.-Verein für Lebenskultur und Gemeinsinn<br />
Contact details: Espenstraße 5<br />
1169 Dresden<br />
DE-GERMANY<br />
+49 (0)351 4139017<br />
Fax +49 (0)351 4139247<br />
E-mail: reetz.schulz@omse-ev.de<br />
www.omse-ev.de<br />
66
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-DE2-GRU13-04859<br />
Venue: Potsdam Date of the <strong>Workshop</strong>: 21/03/<strong>2011</strong> - 26/03/<strong>2011</strong><br />
Masken öffnen Grenzen. Das Altern ein Wandlungsprozess.<br />
Subject area: Intergenerational learning / learning in later life / senior citizens<br />
Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Media and communication<br />
Working language(s): DE<br />
Target Group + Translation:<br />
Kreativ interessierte und neugierige Männer und Frauen im mittleren Lebensalter, ca. 45 bis 65<br />
Jahre alt. Sie sollen interessiert sein an innovativer Begegnung und Kommunikation.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Gesprächsrunde zum Altern in verschiedenen Epochen und Kulturen. Maskenform in Ton gestalten,<br />
Maskenfigur entwicklen, improvisierte Bewegungs- und Kontaktspiele mit der Maske, kreatives<br />
Umsetzen alltäglicher Begebenheiten, Reflektion.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Selbstbewusst altern in Europa e.V.<br />
Contact details: Lindenstrasse 22<br />
14467 Potsdam<br />
DE-GERMANY<br />
+49 (0)331 6207973<br />
Fax +49 (0)331 6200053<br />
E-mail: info@schickes-altern.de<br />
www.schickes-altern.de<br />
67
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-DE2-GRU13-04860<br />
Venue: Evangelische Bildungsstätte Wildbad, Rothenburg ob der Tauber Date of the <strong>Workshop</strong>:<br />
05/12/<strong>2010</strong> - 12/12/<strong>2010</strong><br />
Schwarzlichttheater<br />
Subject area: Addressing target groups with special needs<br />
Inclusive approaches<br />
NULL<br />
Working language(s): DE<br />
Target Group + Translation:<br />
Lernende Erwachsene mit und ohne Behinderung. Für diesen <strong>Workshop</strong> wünschen wir uns<br />
Teilnehmenden ab 20 Jahren, die Interesse an der Theaterarbeit im Schwarzlicht haben. Diese<br />
besondere Form des Theaters benötigt keine Sprache, es gibt keine Hauptrolle, alle Teilnehmenden<br />
sind gleich wichtig. Daher ist dieser Kurs für alle Menschen, die Freude am Theaterspielen haben<br />
und Erfahrungen mit dieser Form des Theaters machen wollen, gut geeignet. Menschen mit<br />
Behinderungen sind in diesem Kurs ausdrücklich erwünscht.<br />
The workshop is aimed at persons with and without disabilities. We adress people from 20 years<br />
onwards interested in darklight theater. This special form of acting does not need any experience<br />
and can be used bei everybody who is motivated for playing theater. This workshop is explicitly<br />
recommended to people with disabilities.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Die Arbeitssprache ist deutsch und englisch.<br />
Entwicklung und Aufführung eines Schwarzlichttheaterstücks. Dieser <strong>Workshop</strong> vermittelt erste<br />
Erfahrungen im Schwarzlichttheater. Gemeinsame Bewegungsabläufe, Tänze und einfach<br />
umzusetztende Rollen werden im Schwarzlichttheater eingeübt. Die Requisiten und Kostüme<br />
werden gemeinsam von den Teilnehmenden erstellt. Verschiedene kreative Angebote<br />
(musikalisches, malerisches und kreatives Gestalten) verschaffen das Potential zur Entfaltung der<br />
eigenen schöpferischen Ausdrucksfähigkeit. Der Inhalt der Szenen ist variabel, um den<br />
Teilnehmenden Raum für eigene Ideen zu lassen. Eine wichtige Rolle fällt der Musik zu. Da die<br />
Stücke ganz ohne Sprache auskommen, werden Gefühle, Trauer, Heiterkeit, Spannung et al. durch<br />
sie ausgedrückt. Den Abschluß des <strong>Workshop</strong>s bildet eine gemeinsame Aufführung des erarbeiteten<br />
Stücks.<br />
The working language will be german and english.<br />
During the workshop we will develop a darklight theater play and perform it in the end of the week.<br />
We will train common movements and dances. The costumes and probs will be created by the<br />
participants. Different creativ offers will contribute to a personal expression. The whole play will<br />
be nonverbal.<br />
68
In total darkness objects are floating above the stage. A story unfolds. Miraculous scenes and<br />
pictures are generated using only simple means. The actors themselves remain unseen in the<br />
darkness. New talents might be discovered and developed. Together the participants will conceive<br />
a story, craft props and rehearse and perform the story itself.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Gesellschaft Erwachsenbildung und Behinderung e.V.<br />
Contact details: Postfach 870228<br />
13162 Berlin<br />
DE-GERMANY<br />
+49 (30)2093 4375<br />
Fax +49 (30)2093 4437<br />
E-mail: kontakt@geseb.de<br />
www.geseb.de<br />
69
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-DE2-GRU13-04890<br />
Venue: Berlin/Land Brandenburg Date of the <strong>Workshop</strong>: 15/02/<strong>2011</strong> - 20/02/<strong>2011</strong><br />
Berlin Stages live<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Social integration / exclusion<br />
Learning about European countries<br />
Working language(s): DE<br />
Target Group + Translation:<br />
Lernende ab 18 Jahren<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Das Erstellen einer filmischen Berlin-Dokumentation steht im Mittelpunkt des <strong>Workshop</strong>s. Inhalt<br />
von "Berlin Stages - live" werden die Eindrücke der Teilnehmenden sein, die sie forschend lernend<br />
von und mit Berliner Kulturschaffenden zum Thema "Integration" bekommen. Gelernt wird der<br />
einfache Umgang mit HD-Kamera (modernes, "schnelles" Medium), um die Impressionen zur<br />
Kultur-Stadt Berlin zu dokumentieren. Getragen ist der <strong>Workshop</strong> von kulturellem Austausch und<br />
aktiven Lernerfahrungen.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser: Frameworks e. V.<br />
Contact details: Bürozentrum Friedrichshain Pettenkover Straße 16 - 18<br />
10247 Berlin<br />
DE-GERMANY<br />
+49 (0)177 8076693<br />
E-mail: R.Nuppenau@frameworks-berlin.de /<br />
H.Skersies@frameworks-berlin.de<br />
www.frameworks-berlin.de<br />
70
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-DE2-GRU13-04944<br />
Venue: Akademie für Visionautik im HUB Berlin - Zentrum für Gesellschaftliche Innovationen<br />
und Außenstelle Görlitzer Str. Date of the <strong>Workshop</strong>: 05/01/<strong>2011</strong> - 14/01/<strong>2011</strong><br />
Von der Vision zur Wirklichkeit - Werkstatt für Eigeninitiative<br />
Subject area: Active citizenship<br />
Learning opportunities for people at risk of social marginalisation<br />
Intercultural education<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
The workshop is open to people from all European countries who wish to contribute to creating a<br />
more human, sustainable, enjoyable and healthier society for all. It is open to people of all ages,<br />
gender, culture, faith and educational background. We are particularly interested in the participation<br />
of people from minority or disadvantaged backgrounds who face severe difficulties in their direct<br />
environment.<br />
The conditions of participation are: a strong motivation to make an individual contribution towards<br />
improving society and the willingness to work on oneself as the first step in this process.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
In an appreciative, fortifying and creative environment, workshop participants will use innovative<br />
development methods to turn their ideas into detailed projects with the potential to shape society.<br />
Participants are guided through their individual development processes in a thematically linked<br />
series of group workshops, individual coaching sessions and expert consulting for implementation,<br />
and in an exchange of experiences with visionary thinkers in the 'Salon of Courage'.<br />
The workshop week is characterized by its strongly arts-integrated approach with activities<br />
including bodywork, meditation, drama exercises in the morning and after lunch, with visualised<br />
presentations in the form of gallery walks and on-going opportunities to work creatively in inspiring<br />
places with a range of materials and a modelling station.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Akademie für Visionautik GbR Jutta und Boris Goldammer<br />
Contact details: Görlitzer Str. 65<br />
10997 Berlin<br />
DE-GERMANY<br />
0163 6128507<br />
0177 6128507<br />
Fax +49 (0)30 28476980<br />
E-mail: info@visionautik<br />
www.visionautik.de<br />
71
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-DE2-GRU13-04954<br />
Venue: Regen Date of the <strong>Workshop</strong>: 05/03/<strong>2011</strong> - 11/03/<strong>2011</strong><br />
Volksmusik als Brücke zur Pflege von Traditionen<br />
Subject area: Social integration / exclusion<br />
Intergenerational learning / learning in later life / senior citizens<br />
Cultural heritage<br />
Working language(s): DE<br />
Target Group + Translation:<br />
Als Zielgruppen werden Volksmusikanten, Tanzgruppen und Kulturbeauftragte, in Ländern die am<br />
EU-Programm Lebenslanges Lernen teilnehmen, angesprochen. Zudem richtet sich der <strong>Workshop</strong><br />
auch an Musiklehrer auf ehrenamtlicher Basis sowie an Hobby- und Freizeitmusiker.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Der <strong>Workshop</strong> verfolgt das Ziel, generationsübergreifend deutlich zu machen, dass durch die Pflege<br />
der Volksmusik die Traditionen und somit die eigene kulturelle Identität einerseits bewusst gemacht<br />
und andererseits kultur- und länderübergreifend integrierende Wirkung nachhaltig entfaltet wird.<br />
Das Erlernen einfacher Volksmusikstücke, Lieder und Tänze mit kulturgeschichtlicher Prägung mit<br />
Teilnehmern aus mehreren europäischen Ländern überbrückt sprachliche, kulturelle und<br />
altersbedingte Barrieren. Volksmusik instrumental, gesanglich und tänzerisch vereint durch die<br />
unterschiedliche Zusammensetzung der Musikanten und Tänzer die Menschen in Europa.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Volkshochschule für den Landkreis Regen<br />
Contact details: Amtsgerichtstraße 6-8<br />
94209 Regen<br />
DE-GERMANY<br />
+49(0) 9921 950 414<br />
+49(0) 9922 4144<br />
Fax +49(0) 9921 7282<br />
E-mail: info@vhs-regen.de<br />
www.vhs-regen.de<br />
72
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-DE2-GRU13-05145<br />
Venue: Bildungsstätte Liborianum und Hotel Arosa, Paderborn<br />
01/05/<strong>2011</strong> - 08/05/<strong>2011</strong><br />
Date of the <strong>Workshop</strong>:<br />
Jokes, Idioms and Proverbs - Begegnung durch Sprachspiele<br />
Subject area: Cultural heritage<br />
Foreign language teaching and learning<br />
Intercultural education<br />
Working language(s): DE<br />
Target Group + Translation:<br />
Dieses <strong>Workshop</strong>-Angebot richtet sich an aktive europäische Bürger, die sich für<br />
Fortbildungsangebote auf europäischer Ebene interessieren. Besonders angesprochen sind<br />
Menschen, die sich für die eigene Sprache und die Sprachen interessieren, die in der EU gesprochen<br />
werden. Es geht darum, diese "Lerner“ für sprachliche Gemeinsamkeiten, gemeinsame kulturelle<br />
Wurzeln und kommunikative Missverständnisse zu sensibilisieren. Damit verbunden sind Fragen<br />
des gegenseitigen Verständnisses und der Kenntnisse über Gemeinsamkeiten im Europäischen<br />
Kulturraum. Schließlich wird die Möglichkeit einer gemeinsamen "Europäischen Identität“<br />
thematisiert.<br />
Da das "Bildungsprojekt Europa“ in den kommenden Jahren für die Stabilisierung der "Ressource<br />
Wissen" zunehmend an Bedeutung gewinnen wird, ist es wichtig, diejenigen, die dieses "Wissen“<br />
am ehesten brauchen, nämlich "Bürger an der Basis“ dafür zu interessieren und sie zu befähigen,<br />
am gemeinsamen Prozess des Bewusstwerdens und des Beachtens des anderen teilzuhaben.<br />
Weder eine gute Schulbildung noch individuelles Reisen gewährleisten, dass dem einzelnen die<br />
Bedeutung der Europäischen Dimension für das alltägliche Leben tatsächlich präsent ist.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Wege und Möglichkeiten gemeinsam Fakten und Beispiele wahrzunehmen und zu reflektieren und<br />
Ergänzungen zu diesen Vorgaben zu entwickeln, soll Gegenstand des <strong>Workshop</strong>s sein. Die<br />
Ergebnisse und Materialien des Lingua-Projektes JIP werden ebenso zugrunde gelegt wie die<br />
neuesten Aussagen zu "europäischer Bildung“ (mindestens zwei Fremdsprachen, bessere<br />
Lesekompetenzen und weniger Schulabbrecher).<br />
Die Teilnehmer sollen die Gelegenheit haben in einen interaktiven Entwicklungsprozess<br />
einzutreten, der einerseits mit bereits erarbeiteten sprachlichen Hintergründen und Beispielen<br />
bekannt macht, aber andererseits den Teilnehmern die Möglichkeit eröffnet, gemeinsam (Sprach-<br />
Grenzen überschreitend) aktiv in den kreativen Prozess der Weiterentwicklung, Ergänzung,<br />
Neuinszenierung von Material einzutreten.<br />
Der <strong>Workshop</strong> wird im Wesentlichen aus drei verschiedenen Elementen bestehen:<br />
- Präsentation, Nutzung und Bearbeitung der verschiedenen Materialien aus dem LINGUA-Projekt<br />
"JIP“<br />
73
- Erarbeitung modifizierter, neuer, weiterführender Beispiele zu Sprache, Kultur und gemeinsamer<br />
Weiterentwicklung eines europäischen Bewusstseins<br />
- Entwicklung von Sprachkompetenz in der Muttersprache und in weiteren europäischen Sprachen<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Westfälisches Fourm für Kultur und Bildung e.V.<br />
Contact details: Arndtstraße 6 - 8<br />
33602 Bielefeld<br />
DE-GERMANY<br />
+49 (0)521 69893<br />
Fax +49 (0)521 954269<br />
E-mail: wefokubi@aol.com<br />
74
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-DE2-GRU13-05146<br />
Venue: Wilhelm-Kempf-Haus Date of the <strong>Workshop</strong>: 13/10/<strong>2010</strong> - 17/10/<strong>2010</strong><br />
Gilt die auch bei uns? Die europäische Menschenrechtskonvention<br />
und ihre Einlösung im Alltag - Ein innereuropäischer <strong>Workshop</strong> mit<br />
dem Ziel der eigenen und der Wertschätzung anderer<br />
Subject area: Active citizenship<br />
Ethics, religions, philosophy<br />
Intercultural education<br />
Working language(s): DE<br />
Target Group + Translation:<br />
Personen, in deren Leben religiöse und/oder Menschenrechts- bezogene Werte eine Rolle spielen<br />
und die sich damit interkulturell auseinandersetzen möchten; Engagierte in Nachbarschafts- und<br />
Stadtteilinitiativen, Mitglieder von MigrantInnenselbstorganisationen, Ehrenamtliche in<br />
Besuchsdiensten, Seniorenhilfen, Hausaufgabenhilfen, Personen, die in der Jugend-, Sozial-,<br />
Gemeinwesenarbeit, als Berufstätige im Dienstleistungsbereich (Arztpraxen, Kindergärten,<br />
Krankenpflege) in interkulturellen und interreligiösen Situationen engagiert sind.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
„Vor einiger Zeit besuchte die Betreuerin einer Asylbewerberin das dafür zuständige Sozialamt in<br />
einem Ort im Umland Berlins. Es ging ihr um die Verlängerung der Aufenthaltsgenehmigung ihrer<br />
Klientin. Die dafür zuständige Sozialarbeiterin sah Hindernisse für die erfolgreiche Antragstellung.<br />
Als die Betreuerin sie auf die europäische Menschenrechtskonvention verwies, reagierte ihre<br />
Gesprächspartnerin überrascht und ernsthaft mit der Frage "Gilt die auch bei uns?" Die kleine<br />
Geschichte offenbart ein Dilemma in der Anwendung der Menschenrechte im Alltag. Mit diesem<br />
Dilemma wollen wir uns auseinandersetzen und ihm als Spannungsbogen die religiöse Dimension<br />
hinzufügen. In innereuropäischen Dialogen und der Arbeit mit Erwachsenen haben wir gelernt, dass<br />
wir ohne das Nennen der religiösen Werte der GesprächspartnerInnen bei dem Befassen mit Fragen<br />
der Menschenrechte oftmals nicht wirklich ins Gespräch kommen- und Ansätze von Vertrauen<br />
gewinnen können. In der fünftägigen Werkstatt werden wir den Dialog zwischen Angehörigen<br />
unterschiedlicher Religionen und Kulturen über die Akzeptanz der universellen Menschenrechte<br />
und der europäischen Menschenrechtskonvention in der Praxis von Religionsgemeinschaften und<br />
des/der einzelnen Gläubigen üben: Welche möglichen Spannungen werfen einzelne<br />
Menschenrechte auf? Welchen Platz finden sie in den religiösen und alltäglichen Praktiken der<br />
TeilnehmerInnen?<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Christliche Initiative Internationales Lernen e.V.<br />
Contact details: Vilbeler Straße 36<br />
75
60313 Frankfurt<br />
DE-GERMANY<br />
+49 (0)69 284924<br />
Fax +49 (0)69 295104<br />
E-mail: info@cil-frankfurt.de<br />
www.cil-frankfurt.de<br />
76
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-DE2-GRU13-05149<br />
Venue: Berlin Date of the <strong>Workshop</strong>: 18/07/<strong>2011</strong> - 23/07/<strong>2011</strong><br />
Engel als Symbol – ein künstlerischer Streifzug durch Berlin<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Cultural heritage<br />
Intercultural education<br />
Working language(s): DE<br />
Target Group + Translation:<br />
Dieser <strong>Workshop</strong> richtet sich an alle erwachsene Lernende der am Programm teilnehmenden<br />
Länder mit Interesse an Symbolik, Gestaltung und kreativen Schaffungsprozessen. Vorkenntnisse<br />
sind nicht erforderlich.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Das Ziel ist, dass sich die <strong>Workshop</strong>teilnehmerInnen durch gemeinsame künstlerische<br />
Auseinandersetzung und die Schaffung von fliegenden und stehenden Skulpturen, gegenseitig<br />
kennen und achten lernen sowie Gemeinsamkeiten entdecken, Vorurteile abbauen und ein besseres<br />
gegenseitiges Verständnis entwickeln. Eine Präsentation der Ergebnisse an der Berliner Siegessäule<br />
mit anschließendem performativem Gang zum Brandenburger Tor bilden den Abschluss des<br />
<strong>Workshop</strong>s.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Hoftheater Kreuzberg e.V.<br />
Contact details: Naunynstr. 63<br />
10997 Berlin-Kreuzberg<br />
DE-GERMANY<br />
+49 (0)351 4276383<br />
Fax +49 (0)351 4219803<br />
E-mail: info@hoftheater-kreuzberg.de<br />
www.hoftheater-kreuzberg.de<br />
77
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-DE2-GRU13-05156<br />
Venue: Eberswalde Date of the <strong>Workshop</strong>: 22/10/<strong>2010</strong> - 27/10/<strong>2010</strong><br />
Mit Papier Umwelt, Klima und Menschenrechte schützen<br />
Subject area: Consumer education<br />
Environment / sustainable development<br />
European citizenship and European dimension<br />
Working language(s): DE<br />
Target Group + Translation:<br />
Aktive und Organisationen, die in der Umweltbildung arbeiten und das Thema nachhaltiger<br />
Papierkonsum in ihre Lernangebote aufnehmen möchten Menschen mit individuellen<br />
Lernbedürfnissen, die in Zukunft ganz praktisch zum Umwelt- und Klimaschutz beitragen möchten.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Den TeilnehmerInnen wird ein umfangreiches Wissen vermittelt. Sie werden aktiv in den<br />
Lernprozess einbezogen und mit ihnen werden gemeinsam Konzepte entwickelt, wie sie selbst tätig<br />
werden und mit Organisationen in den europäischen Ländern zusammenarbeiten können. Der<br />
<strong>Workshop</strong> beinhaltet folgende Inhalte und Aktivitäten: - Geschichtliche Entwicklung der<br />
Papierherstellung und -verbräuche - Rohstoffherkunft, Folgen der Papierverschwendung weltweit<br />
- Kreislaufgedanken, Technologien der Papierherstellung - Materialcollagen - Besuch eines<br />
technischen Denkmals ersten Ranges für Büttenpapier - Altes Handwerk selbst erlernen: Papier<br />
schöpfen, gießen, kreativ gestalten - Besichtigung einer Papierfabrik am bedeutenden<br />
Papierstandort Schwedt - Konzepte entwickeln, um selbst aktiv zu werden Im <strong>Workshop</strong> nutzt der<br />
Veranstalter die Erfahrungen, Ergebnisse und Materialien einer europäischen Zusammenarbeit in<br />
Netzwerken und Projekten.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
ROBIN WOOD Gewaldfreie Aktionsgemeinschaft für Natur<br />
und Umwelt e. V.<br />
Contact details: Langemarckstraße 210<br />
28199 Bremen<br />
DE-GERMANY<br />
+49 (0)3332 25<strong>2010</strong><br />
Fax +49 (0)3332 25<strong>2011</strong><br />
www.robinwood.de<br />
78
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-DE2-GRU13-05163<br />
Venue: Wohnen Plus Tagungshaus in Tiefurt - Weimar Date of the <strong>Workshop</strong>: 23/10/<strong>2010</strong> -<br />
29/10/<strong>2010</strong><br />
Frauen - Lebensentwürfe im Alter<br />
Subject area: Intergenerational learning / learning in later life / senior citizens<br />
Intercultural education<br />
Health education<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
This workshop addresses women in the second phase of life (from 50 years onward), individual<br />
persons as well as representatives of adult education institutions which work with this age group.<br />
We want to address women who are looking for means to shape their age in a healthy, committed,<br />
and responsible way and who are interested in entering into an intercultural exchange concerning<br />
the topic of “getting older in Europe”.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
In this workshop we will bring again to our awareness the competences, potentials, and copying<br />
strategies gained in our lives so far in order to use them fruitfully in the “adventure of getting<br />
older”. Women in Europe have a very high expectation of life, yet so far very few usable role<br />
models for the long phase of life after fifty. We want to stay healthy and active and live in social<br />
contexts – how can this be achieved? We will approach this topic in turning in the first place to<br />
historical biographies of women in Weimar which can serve as models. In a second phase we will<br />
turn to our own biographies. Employing creative methods as e.g. painting, theatre without words,<br />
working with inner images and so forth we will try to overcome language barriers in a rather<br />
personal exchange and to find out the personal abilities and potentials which at times are more<br />
recognisable in images and stories. Through this procedure their relevance for a vision of what age<br />
may be in the future will become evident. For this endeavour we will draw inspiration from the<br />
theory of salutogenesis which poses the question what keeps us healthy and not what makes us<br />
sick. Thus we will stress in this exchange “the treasures” which we have collected in our lives.<br />
We want to throw an encouraging glance at what “getting older” means with respect to our<br />
individual concepts of life as what gives mutual strength and conveys social relevance. The<br />
intercultural exchange will enlarge enormously the multiplicity of life concepts in later stages of<br />
life.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
ImPuls-Forum für Gesundheit und Prävention e.V.<br />
Akazienweg 56a<br />
37083 Göttingen<br />
DE-GERMANY<br />
79
+49 (0)551-59604<br />
Fax +49 (0)551-541550<br />
E-mail: im.puls@t-online.de<br />
www.impuls-goettingen.de<br />
80
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-DE2-GRU13-05176<br />
Venue: Amt für Gesundheit Date of the <strong>Workshop</strong>: 14/08/<strong>2011</strong> - 20/08/<strong>2011</strong><br />
Mind 2 Move - Gedächtnistraining und Bewegung<br />
Subject area: Health education<br />
Intergenerational learning / learning in later life / senior citizens<br />
Other<br />
Working language(s): DE<br />
Target Group + Translation:<br />
Der <strong>Workshop</strong> ist für alle Menschen, die im Alter aktiv bleiben möchten. Insbesondere für Ältere<br />
mit Interesse an einem internationalen Austausch und neuen Methoden, wie sie ihre geistige Fitness<br />
und ihr persönliches Wohlbefinden erhöhen und erhalten können.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Der <strong>Workshop</strong> besteht aus drei Hauptbereichen: Zunächst wird der positive Zusammenhang<br />
zwischen Denken und Bewegung vorgestellt. Durch aktuelle Forschungsergebnisse wissen wir,<br />
dass mit Bewegung und Koordinations-übungen die Strukturen im Gehirn verbessert werden. Die<br />
Verbindungen zwischen den Nervenzellen (Synapsen) werden so angeregt und bilden sich neu.<br />
Diese Erkenntnisse werden im zweiten Teil durch neue Übungen aus dem Gedächtnistraining<br />
praktisch umgesetzt und ausprobiert. Als passende Koordinationsübungen werden zusätzlich leicht<br />
erlernbare Techniken zur Balance und Jonglage spielerisch vermittelt. Als dritten Bereich werden<br />
wir über die <strong>Workshop</strong>woche verteilt Frankfurter Organisationen besuchen, um ihre praktische<br />
Arbeit kennen zu lernen: Eine Memory Klinik als Diagnose und Trainingseinrichtung, einen<br />
Kinderzirkus als Artistik- und Bewegungsschule, die Goethe-Universität als "Denkfabrik" in der<br />
Mitte der Stadt. Der gemeinsame Austausch über die Lernerfahrungen der Teilnehmenden und<br />
unterschiedliche europäische Perspektiven wird dabei bei allen Aktivitäten eine wichtige Rolle<br />
spielen.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Amt für Gesundheit der Stadt Frankfurt am Main<br />
Contact details: Breite Gasse 28<br />
60313 Frankfurt a.M.<br />
DE-GERMANY<br />
+49 (0)69 21244 390<br />
E-mail: info.gesundheitsamt@stadt-frankfurt.de<br />
www.gesundheitsamt.stadt-frankfurt.de<br />
81
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-DE2-GRU13-05181<br />
Venue: Grafenau Date of the <strong>Workshop</strong>: 03/10/<strong>2010</strong> - 09/10/<strong>2010</strong><br />
Lerntypgerechtes Lernen am Beispiel "Deutsch als Fremdsprache"<br />
Subject area: Methods to increase students motivation<br />
Raising student achievement<br />
Pure foreign language skills. Foreign language training (only language learning as<br />
such)<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Bürgerinnen und Bürger, sowie Eltern mit Vorkenntnissen in Deutsch (mind.Niveau A2 GER), die<br />
Interesse am Fremdsprachenlernen und an Landeskunde haben. Die TeilnehmerInnen sollten<br />
interessiert sein, verschiedene Lernmethoden am Beispiel der Fremdsprache Deutsch zu erproben,<br />
um selbst effektiver zu lernen oder ihre Kinder beim Lernen zu unterstützen.<br />
Adult learners and parents, with previous knowlegde of German (at least A2 on the Common<br />
European Framework of Reference) who are interested in getting to know and in testing new ways<br />
of learning, either for their own learning activities or for their children's.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Die Arbeitssprache ist Deutsch und Englisch.<br />
Während des Aufenthalts wechseln wir zwischen Präsentationen und Diskussionen im Plenum,<br />
Arbeit, Übungen und Diskussionen in Arbeitsgruppen, sowie Exkursionen.Die Teilnehmer lernen<br />
unterschiedliche Lerntypen kennen und ihre Vorlieben beim Lernen: auditiver Lerntyp (Lernen<br />
durch Zuhören), motorisch-haptischer Lerntyp (Bewegung, Experimentieren), kommunikativer<br />
Lerntyp (Erzählen, Diskutieren), visueller Lerntyp (Zeichnungen etc.).<br />
Die Teilnehmer entwickeln ein Gefühl für Lerntypen und passende Lernmethoden, indem sie<br />
gemeinsam Übungen im Fach Deutsch als Fremdsprache machen. In Arbeitsgruppen und im<br />
Plenum erarbeiten sie, unterstützt von der Seminarleitung, kreativ neue Übungsformen, diskutieren<br />
und erproben diese. Schließlich werden die Ergebnisse in einer Materialsammlung<br />
zusammengeführt, die auch die Beschreibung der Lerntypen und einen Selbsteinstufungstest<br />
beinhaltet. Diese Sammlung kann jeder Teilnehmer anschließend zuhause weiter verwenden.<br />
Landeskundliche Inhalte werden durch Exkursionen veranschaulicht. Ein Besuch einer Glashütte im<br />
Nationalpark und ein Besuch Passaus geben Einblick in die Region. Eine Exkursion nach München<br />
eröffnet viele Informationen über Deutschland und Bayern, einen im Hinblick auf<br />
lerntypengerechtes Lernen abwechslungsreichen Besuch im Deutschen Museum, eine<br />
Stadtrundfahrt etc.<br />
The working language will be German and English.<br />
82
The workshop consists of presentations, discussions, work in small groups as well as excursions.<br />
The participants learn, that people usually differ regarding the ways they learn best: in an auditive,<br />
communicative, visual or haptic way of learning (learning types). Using a questionary participants<br />
find out their own learning-type. Corresponding to the different types of learning, the participants<br />
continue work in small groups, using their own creative potential to develop new forms of exercises<br />
and ways of learning. The groups present their ideas in the plenum and the new study methods are<br />
tried out. Moreover participants discuss, how these skills can be transferred from learning German<br />
to learning foreign languages in general. Finally the results of the workshop-groups and the<br />
discussion are brought together which also contain the questionary and a description of the different<br />
learning-types. Every participant gets a copy of the collection of material afterwards and is free to<br />
use it at home.<br />
Excursions to a glass-manufacture, the Bavarian Forest National Park and a visit to Passau provide<br />
an insight to the region bordering Austria and the Czech Republic. An excursion to Munich allows a<br />
lot of information on Germany and Bavaria, an interesting visit to the German museum (also<br />
regarding different ways of learning), a city-tour etc.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Volkshochschule des Landkreises Freyung-Grafenau<br />
Contact details: Frauenberg 17<br />
94481 Grafenau<br />
DE-GERMANY<br />
+49 (0)8552 9665-0<br />
Fax +49 (0)8552 9665-99<br />
E-mail: info@vhs-freyung-grafenau.de<br />
www.vhs-freyung-grafenau.de<br />
83
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-DE2-GRU13-05184<br />
Venue: Tagungszentrum Hohenwart Forum, Pforzheim Date of the <strong>Workshop</strong>: 26/06/<strong>2011</strong> -<br />
06/07/<strong>2011</strong><br />
GENIAL<br />
Subject area: Methods to increase students motivation<br />
Intergenerational learning / learning in later life / senior citizens<br />
Other<br />
Working language(s): DE<br />
Target Group + Translation:<br />
Erwachsene (ab 18 Jahren) aus den teilnahmeberechtigten Ländern mit guten Deutschkenntnissen<br />
(mindestens B2 GER), die Interesse am Thema "Lernen und Bildung" haben. Eingeladen sind<br />
Menschen, die sich mit innovativen Ansätzen zum Thema Lernen beschäftigen wollen und neue<br />
persönliche und allgemeine Lernstrategien kennen lernen möchten, die Freude am interkulturellen<br />
Austausch haben und ihre Deutschkenntnisse anwenden und vertiefen möchten.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Im Vordergrund des <strong>Workshop</strong>s steht die Beschäftigung mit den Themen handlungsorientiertes und<br />
informelles Lernen, besonders Lernen in verschiedenen Lebensaltern und<br />
generationsübergreifendes Lernen.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Stadt Pforzheim<br />
Contact details: Marktplatz 1<br />
75175 Pforzheim<br />
DE-GERMANY<br />
+49 (0)7231 392300<br />
Fax +49 (0)7231 391560<br />
E-mail: Staedtepartnerschaften@stadt-pforzheim.de<br />
www.pforzheim.de/genial<br />
84
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-DE2-GRU13-05192<br />
Venue: Landwirtschaftlich-Gärtnerische Fakultät der Humboldt-Universität<br />
<strong>Workshop</strong>: 20/02/<strong>2011</strong> - 27/02/<strong>2011</strong><br />
Date of the<br />
Meal Cultures in Europe - Changes and Exchanges<br />
Subject area: Consumer education<br />
Health education<br />
Cultural heritage<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
interessierte Bürger/innen und Bürger aus EU-Ländern - Multiplikatoren für gesunde Ernährung<br />
und kulturellen Austausch - Akteure aus unterschiedlichen gesellschaftlichen Gruppen<br />
Interested citizens from different EU countries - multipliers for healthy food and cultural exchange -<br />
actors from different social groups<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Das Leben der Menschen wird durch ihre tägliche Nahrung mit bestimmt. Mahlzeiten bestimmen<br />
ein Stück weit auch unsere Identität: "Du bist was Du isst" – daher wird dies auch im Rahmen der<br />
EU-Integration ein spannendes Thema der Zukunft sein. Der <strong>Workshop</strong> befasst sich mit Tradition<br />
und Wandel der Essgewohnheiten in verschiedenen Regionen Europas und mit der Frage, was wir<br />
von einader im Austausch lernen können. Im <strong>Workshop</strong> sollen theoretische Überlegungen mit<br />
praktischen Beispielen aus unserer täglichen Erfahrung mit der Zubereitung und dem Verzehr von<br />
Mahlzeiten verbunden werden.<br />
Die Hauptaktivitäten sind:<br />
- Inputreferate;<br />
- Gruppendiskussionen;<br />
- Arbeitsgruppen und Fishbowl;<br />
- Teilnehmende Beobachtung;<br />
- parallele Kleingruppen-Exkursionen mit Erfahrungsberichten;<br />
- Kurzpräsentationen der Teilnehmenden sowie - gemeinsame Aktionen z.B. Kochen, Essen und<br />
das Kennenlernen unterschiedlicher kultureller Umgangsformen mit Nahrungszubereitung und<br />
Ritualen, die uns zu einem gemeinsamen Mahl zusammenführen; Seite 10 von 29<br />
- Auswertung und Erarbeitung von Empfehlungen für das "einfache gemeinsame Mahl".<br />
- Zusammenstellung von Materialien zur Erstellung einer illustrierten Rezeptesammlung . Nicht<br />
nur was in den jeweiligen Gesellschaften gegessen und zubereitet wird, sondern auch die Art und<br />
Weise wie Mahlzeiten gemeinsam zu sich genommen werden, sind von sozialer und kultureller<br />
Bedeutung.<br />
In einigen Kulturen wird ein Mensch, der alleine isst, als arm angesehen– weil ohne soziale<br />
Kontakte zu anderen Personen, mit denen er sein Essen teilen kann. Der Austausch solcher<br />
Erfahrungen und Erlebnisse kann in Arbeitsgruppen sowie Plena reflektiert werden. Unterstützt<br />
85
wird dies durch einige Input-Referate (von Expert/innen der Alltagskost, interessierten Bürgerinnen<br />
und Bürgern und Lehrenden).<br />
Life is determined by our everyday nutrition. Meals influence our identity: "You are what you eat"<br />
– hence, this will also be an important issue within the scope of the EU integration and an exciting<br />
topic of the future. The workshop deals with traditions and changes of eating habits in different<br />
regions of Europe and with the question what we<br />
Offered activities:<br />
- Lectures<br />
- group discussions<br />
- working groups and fishbowls<br />
- participants' observation<br />
- excursions with reports and short presentations by the participants<br />
- Meals are means to communicate and interact everywhere in the world. Preparing meals as a joint<br />
action can bring us together; we will communicate the diverse ways of dealing with meals and<br />
rituals.<br />
- Development of recommendations for a "common and easy meal".<br />
- Collection of materials to produce an illustrated booklet with recipes.<br />
Not what we eat but the way we prepare and enjoy our meals in different societies are of social and<br />
cultural importance. Meal preparation is a highly gendered process. In some cultures, a person<br />
eating alone is seen as poor - because he or she has no one to share with. We are looking for the<br />
exchange of our diverse cultural heritage and changes in meal habits from different parts of Europe.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Humbold-Universität zu Berlin, Landwirtschaftlich-<br />
Gärtnerische Fakultät<br />
Contact details: Unter den Linden 6<br />
10099 Berlin<br />
DE-GERMANY<br />
+49 (0)30 20936116<br />
E-mail: dekan.lgf@agrar.huberlin;<br />
peter.kannegiesser@agrar.huberlin.<br />
www.hu-berlin.de; www.agrar.hu-berlin.de<br />
86
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-DE2-GRU13-05194<br />
Venue: Berlin, Waldmünchen Date of the <strong>Workshop</strong>: 09/05/<strong>2011</strong> - 15/05/<strong>2011</strong><br />
60plus - Kompetenz für Beteiligung, eine europäische Werkstatt<br />
Subject area: Active citizenship<br />
Intergenerational learning / learning in later life / senior citizens<br />
Volunteering<br />
Working language(s): DE<br />
Target Group + Translation:<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
kifas gemeinnützige GmbH<br />
Contact details: Hofgartenstraße 2<br />
93449 Waldmünchen<br />
DE-GERMANY<br />
+49 (0)9972 941460<br />
Fax +49 (0)9972 941465<br />
E-mail: bernhard.eder@kifas.org<br />
www.kifas.org<br />
87
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-DE2-GRU13-05196<br />
Venue: Bildungszentrum Clara Sahlberg Koblanckstr. 10 14109 Berlin<br />
20/03/<strong>2011</strong> - 26/03/<strong>2011</strong><br />
Date of the <strong>Workshop</strong>:<br />
Gesunderhaltung der mentalen und psychischen Arbeitsfähigkeit<br />
Subject area: Health education<br />
Raising student achievement<br />
Recognition of non-formal and informal learning<br />
Working language(s): DE<br />
Target Group + Translation:<br />
Frauen mit Belastungen / Frauen, die ihre Fähigkeiten zur Selbstorganisation erweitern wollen.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
- Impulsreferat zum Thema Gesundheitsschutzes im EU-Recht<br />
- Erfahrungsaustausch zu individuellen Belastungen<br />
- welche spezifischen stress auslösenden Faktoren gibt es in den Teilnehmerländern<br />
- Vergleich der Situationen in den einzelnen Ländern<br />
- Diskuss<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Vereinte Dienstleistungsgewerkschaft verdi<br />
Contact details: Köpenickerstraße 30<br />
10179 Berlin<br />
DE-GERMANY<br />
+49 (0)4930 8866 4901<br />
E-mail: heidemarie.gerstle@verdi.de<br />
http://frauen-bb.verdi.de/<br />
88
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-DE2-GRU13-05198<br />
Venue: Gästehaus der Schreberjugend Berlin Date of the <strong>Workshop</strong>: 09/05/<strong>2011</strong> - 15/05/<strong>2011</strong><br />
Nonverbale Kommunikation, Körper und Bewegung in der<br />
interkulturellen Begegnung<br />
Subject area: Intercultural education<br />
Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Social integration / exclusion<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Our target group are mainly adults from Turkey, France and England who, related to immigration<br />
and/or social and material disadvantage, face special problems in access to education and have had<br />
limited access to education in the past. Women are particularly encouraged to participate, but men<br />
are not excluded.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Nonverbal communication is an often underestimated component in interpersonal interaction. Even<br />
before changing words, we communicate with our movements, gestures and posture. Because the<br />
individual ways we behave in and interpret nonverbal communication are to a large degree socially<br />
and culturally influenced, already at this stage of communication misunderstandings and feelings of<br />
strangeness can arise. This is especially the case in culturally heterogenous contexts. On the basis<br />
of communicative improvisation dance and facilitated by two experts of dance and movement<br />
pedagogy, the participants in the workshop will playfully and creatively engage with nonverbal<br />
communication and its preconditions in culturally and socially heterogenous contexts. Besides using<br />
adapted dance techniques and improvisations, the group will work towards translating the acquired<br />
knowledge into a scenic presentation.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Entegre e.V. Für Erziehung und Bildung<br />
Contact details: Mariannenstraße 9-10<br />
10999 Berlin<br />
DE-GERMANY<br />
+49 (0)30 707 66049<br />
Fax +49 (0)30 707 66050<br />
E-mail: entegre@web.de<br />
www.entegre.de<br />
89
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-DE2-GRU13-05212<br />
Venue: startHAUS GmbH, Offenbach Date of the <strong>Workshop</strong>: 28/03/<strong>2011</strong> - 02/04/<strong>2011</strong><br />
Grundbildung und Integration von Migrantinnen<br />
Subject area: Basic skills for adult learners<br />
Education of specific target groups: (occupational travellers, migrants, travellers,<br />
Roma)<br />
Inclusive approaches<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
The <strong>Workshop</strong> addresses all illiterate Migrants, Migrants who are receiving basic education classes<br />
and all other learners who are interested in Education of illiterate Migrants.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The main topics of the workshop are:<br />
- illiteracy – gender – and social discrimination,<br />
- gender related aspects of education – chances and problems while gaining education,<br />
- the context of education an integration of migrants,<br />
- education and its purpose during the integration process with focus on the 2nd and 3rd generation<br />
of immigrants,<br />
- methods of applied learning for illiterates,<br />
- the aim and structure of schoolbooks for illiterate people.<br />
The workshop starts with a brief summary contextualising the background of illiteracy, gender and<br />
culture in the countries of origin and immigration. Afterwards the participants will reflect in<br />
roundtable discussion their own education path and the necessity of education within the immigrant<br />
country.<br />
In the days the seminar takes place the topics gender and education will be stressed especially under<br />
the integrational point of view. Several interviews with migrants who succeeded in learning how to<br />
read and write will be done.<br />
In the last parts of the workshop practical advices about different learning methods will be given.<br />
The participants will also create one chapter of a new handbook for illiterate migrants living in<br />
different countries of the European Union.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
startHAUS GmbH<br />
Contact details: Pirazzistraße 15<br />
63067 Offenbach<br />
DE-GERMANY<br />
E-mail: andrea.egerer@starthaus.org<br />
www.starthaus.org<br />
90
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-DE2-GRU13-05218<br />
Venue: Sozial-Kulturelles Zentrum Gorbitz Dresden e.V. Date of the <strong>Workshop</strong>: 13/09/<strong>2010</strong> -<br />
17/09/<strong>2010</strong><br />
Eine Europäische Begegnung mit der Kunst - zum Lernen ist man nie<br />
zu alt<br />
Subject area: Intergenerational learning / learning in later life / senior citizens<br />
Intercultural education<br />
European citizenship and European dimension<br />
Working language(s): DE<br />
Target Group + Translation:<br />
Der <strong>Workshop</strong> richtet sich an ältere Menschen (ab 55+) aus unterschiedlichen Berufsgruppen, die<br />
eine gemeinsame, intensive und internationale Lernerfahrung erleben möchten, sowie am<br />
europäischen kulturellen Geschehen interessiert sind und sich über das Thema - Lebenslanges<br />
Lernen-Interkulturelle Bildung - Kunst - Erfahrungen und Wege zur Aufgeschlossenheit gegenüber<br />
anderen Kulturen - aktiv am gesellschaftlichen Leben beteiligen und in ihren Heimatorten selbst<br />
gesellschaftlich aktiv werden möchten.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Der Internationale <strong>Workshop</strong>: "Eine Europäische Begegnung mit der Kunst - zum Lernen ist man<br />
nie zu alt" diskutiert Grenzen und Möglichkeiten der Kunst im Rahmen der Interkulturellen<br />
Bildung, sowie Einflüsse der Kunst auf unser tägliches Leben, wie stark sie sind und mit welchen<br />
künstlerischen Gestaltungsmöglichkeiten jeder Teilnehmer sich mit kulturellen Fragen, als<br />
Förderung der Kommunikation zwischen europäischen Bürgern, aktiv in gesellschaftliche Prozesse<br />
mit einbringen kann. Der <strong>Workshop</strong> stellt eine Plattform für den Austausch zwischen älteren<br />
Menschen aus unterschiedlichen europäischen Ländern dar und soll den europäischen Gedanken<br />
durch die Kunst vermitteln und fördern. Kunst ist im Projekt als Dialog und Verbindung<br />
verschiedener Kulturen zu sehen. Das <strong>Workshop</strong>-Programm zielt darauf ab, die Selbstachtung<br />
sowie die Akzeptanz anderer Menschen zu stärken, die Aufgeschlossenheit gegenüber dem Anderen<br />
zu fördern und mehr über andere Kulturen und Werte unterschiedlicher Länder zu erfahren.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Ost-West-Europa-Zentrum für Kultur, Bildung und<br />
Wissenschaft e.V.<br />
Contact details: Gottfried-Keller-Straße 69<br />
1157 Dresden<br />
DE-GERMANY<br />
E-mail: owez-dresden@web.de<br />
www.owez-dresden.de<br />
91
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-DE2-GRU13-05233<br />
Venue: FEZ, Berlin Date of the <strong>Workshop</strong>: 11/10/<strong>2010</strong> - 15/10/<strong>2010</strong><br />
Social Entrepreneurship in Practice<br />
Subject area: Economics, business, industry and commerce<br />
Other<br />
Active citizenship<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
People in the orientation phase between education and career; people looking for alternative<br />
perspectives in work and profession.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Introduction to Social Entrepreneurship, European dimension and European programmes for<br />
entrepreneurs; Open Space for problem-analysis and finding ideas; Visiting Best Practice projects in<br />
Berlin; Discussions with entrepreneurs; Workgroups: Individual and team-oriented project<br />
development; Networking; Visiting museums as creativity pools; Orientation to financing issues;<br />
Fishbowl discussion with entrepreneurs and experts; Evaluation; Follow-up<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
FEZ-Berlin (Freizeit- und Erholungszentrum)<br />
Contact details: Strasse zum FEZ 2<br />
12459 Berlin<br />
DE-GERMANY<br />
+49 (0)30 53071 517<br />
Fax +49 (0)30 53071 111<br />
E-mail: b.schneider@fez-berlin.de<br />
www.fez-berlin.de<br />
92
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-DE2-GRU13-05242<br />
Venue: Golfhotel Fahrenbach Date of the <strong>Workshop</strong>: 21/11/<strong>2010</strong> - 28/11/<strong>2010</strong><br />
Rechte in der Gruppe - und wie man damit umgeht<br />
Subject area: Fight against racism and xenophobia<br />
Active citizenship<br />
European citizenship and European dimension<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Persons who are interested in political questions, who, e.g., do voluntary work and thus may meet<br />
the problems of right-wing extremism as participant of or person responsible for a group: for<br />
example pupils (older than 18 years) in class, students, honorary club members, politically or<br />
socially committed citizens.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Day 1, morning (Lecture and collection of clues): - Definition of right-wing extremismus<br />
(Organization of the right scene, internationally) - Outer characteristics (Symbols, music, clothing) -<br />
Behaviour, dealing with other members of the group. Afternoon: - Recognition of processes<br />
involving group dynamics - The composition of „my“ group - The behaviour of right-wing group<br />
members in view of others - The rights’ „typical“ strategies? - Particularly endangered group<br />
members? Teams, e.g. groups with a teaching, sporting and/or cultural mission, composed of multicultural<br />
or socially disadvantaged members Presentation of the results with regard to common<br />
international features and national differences.<br />
Day 2, morning: Dealing with right-wing group members individually (group work): - Analysis of<br />
my behaviour up to now - Successful and unsuccessful methods - Offers of help on location<br />
(advisory centres, possibilities for exchange) - Presentation and verification of transfer -<br />
possibilities to European conditions Afternoon: "School without racism" presents itself. An example<br />
for the building of networks of persons affected in public schools regardless of the type or the place<br />
of schools Presentation of the project and discussion with members of the project team<br />
Day 3, morning: Changing of individual behaviour - finding the correct attitude. Discussion with<br />
the “Project Team against Right-wing Extremism”. - Positive criticism as a help in argumentations<br />
with right-wing extremism group members (historical and political knowledge as a precondition?) -<br />
Thinking of and working with the past as a means of prevention? - Dealing with the topic by my<br />
personal social vicinity Afternoon: Visit of the memorial at Schwarzenbach/Saale, led on a<br />
voluntary basis, and discussion about targets and target groups with the persons responsible for the<br />
memorial.<br />
93
Day 4, all day: Day-trip to Flossenbürg and visit of the state-run memorial. Viewing of the<br />
exhibition with ensuing discussion together with the head of the memorial. Topics: targets, groups<br />
of visitors, cooperation with other institutions, effects of the memorial on the political and<br />
information work on the scene.<br />
Day 5, morning: Integrating instead of excluding – how to withdraw the basis of argumentation<br />
from right-wing extremists and how to reintegrate them in the group. Discussion and role play with<br />
members of the citizens' group "Wunsiedel is colourful" and the project team. Afternoon: Networks<br />
as a support for individual work. Construction of regional and nation-wide networks. Practical tips<br />
from experienced network – participants of the citizens' group. Example: the construction of the<br />
„Wunsiedel-Alliance”.<br />
Day 6, morning: Development and use of European networks. Presentation of the already existing<br />
nationwide network; ensuing discussion with the “Project Team against Right-wing Extremism”.<br />
Afternoon: Feedback. Possibilities of further cooperation and exchange of information.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Volkshochschule der Stadt Selb<br />
Contact details: Lessingstraße 8<br />
95100 Selb<br />
DE-GERMANY<br />
E-mail: volkshochschule@vhs-selb.de<br />
www.vhs-selb.de<br />
94
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-DE2-GRU13-05243<br />
Venue: Weimar Date of the <strong>Workshop</strong>: 16/10/<strong>2010</strong> - 23/10/<strong>2010</strong><br />
Moderne Kunst und das Weimarer Bauhaus<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Intergenerational learning / learning in later life / senior citizens<br />
Recognition of non-formal and informal learning<br />
Working language(s): DE<br />
Target Group + Translation:<br />
Der <strong>Workshop</strong> richtet sich an Erwachsene der Altergruppe 50 Plus, die Interesse an modernen<br />
Stilen in Kunst und Architektur haben. Grundkenntnisse der Deutschen Sprache sind notwendig,<br />
weitere besondere Vorkenntnisse jedoch nicht.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Im <strong>Workshop</strong> wird auf informelle Weise Wissen zum Thema Bauhaus vermittelt, indem die<br />
TeilnehmerInnen gemeinsam und unter fachkundiger Begleitung die wichtigsten Stätten des<br />
Bauhauses besuchen, Diskussionen führen und in das Leben der Bauhaus-Universität eintauchen.<br />
Darüber hinaus werden sie sich ganz praktisch mit dem Thema auseinandersetzen, indem sie an<br />
mehreren Tagen in <strong>Workshop</strong>arbeit Laternen im Bauhausstil fertigen. Dsa Erlebte werden sie<br />
täglich in einem Fototagebuch festhalten. Zum Zwecke des gegenseitigen Kennenlernens startet<br />
die Maßnahme mit einer Stadt Ralley durch Weimar, bei der in Kleinstgruppen Aufgaben gelöst<br />
werden müssen. Den Höhepunkt wird ein Bauhausfest mit einem Stadtrundgang mit den selbst<br />
hergestellten Bauhauslaternen sein.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Ländliche Erwachsenenbildung Thüringen e.V.<br />
Contact details: Hinter dem Bahnhof 12<br />
99427 Weimar<br />
DE-GERMANY<br />
+49 (0)3643 7498-13<br />
Fax +49 (0)3643 7498-10<br />
E-mail: thueringen@leb.de<br />
www.leb.de<br />
95
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-DE2-GRU13-05259<br />
Venue: Dresden Date of the <strong>Workshop</strong>: 30/05/<strong>2011</strong> - 03/06/<strong>2011</strong><br />
Der Mensch und seine Zeichen, Wappen, Flaggen und Symbole<br />
Subject area: Cultural heritage<br />
Intercultural education<br />
Teaching basic skills for adult learners<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Lebenslang Lernende, sozial und kulturell, künstlerisch, pädagogisch interessierte, aktive und<br />
neugierige Menschen.<br />
For lifelong learning adults, socially and culturally, artistically, educationally interested, active and<br />
curious people.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Exkursionen, Gespräche mit Vertretern aus Politik und Kultur, Recherchen, Museums-,<br />
Atelierbesuche, praktische, künstlerische Übungen u.a. zum Thema Heraldik<br />
Den TeilnehmerInnen wird Wissen zur Historie von Wappen und somit dem Gebiet der Heraldik in<br />
Form von Vorträgen vermittelt. Raum und Freiraum, nationale, internationale Innen- und<br />
Außenräume beziehen wir in Gespräche, Diskussionen und prakt. Arbeiten mit ein. Bei dieser<br />
gemeinsamen Erarbeitung entwickeln sich analoge Denkansätze und Sichtweisen auf die Dinge und<br />
die Historie anderer Nationalitäten.<br />
Excursions, talks with representatives from politics and culture, searches, museum, studio visits,<br />
practical, artistic exercises among other things on the subject Heraldry<br />
Knowledge is given for the participants to the history by coat of arms and therefore the area of the<br />
heraldry in the form of talks. We cover space and clearance, national, international interior and<br />
outside rooms in talks, discussions and pract. trainings. With this common development analogous<br />
mental attempts and perceptions on the things and the history of other nationality develop.<br />
The participants will get to know Dresden as a cultural-historically grown town. Beside visits and<br />
talks in the city hall and in the Landtag there will be castle inspections with different artistic<br />
contributions. The ideas of the participants among other things also to the brought coats of arms and<br />
symbols become the <strong>Workshop</strong> enrich and animate. They get to know graphic and coloured means<br />
and can move this for the formative conversion in the form of print media, Indian ink pictures and<br />
other picture bearers after aesthetic points of view. Search, exercises, single work and teamwork<br />
form the necessary basis for the following conversions on canvas, wood, paper, or by means of film<br />
and photo. The final presentation forms a performance in the "technical collections Dresden" which<br />
is accompanied among other things by Dresden musicians and other artists.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Medienkulturzentrum Dresden e.V.<br />
96
Contact details: Schandauer Straße 64<br />
1277 Dresden<br />
DE-GERMANY<br />
E-mail: eu@medienkulturzentrum.de<br />
www.medienkulturzentrum.de<br />
97
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-DE2-GRU13-05275<br />
Venue: Cottbus Date of the <strong>Workshop</strong>: 16/06/<strong>2010</strong> - 26/06/<strong>2010</strong><br />
Europa entdeckt die Niederlausitz - Umgang einer Region mit seinem<br />
kulturellen<br />
Subject area: Media and communication<br />
Cultural heritage<br />
Intercultural education<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
The target groups are interested learners from 27 years of dealing with media. They are interested in<br />
analysis with social changes and their cultural consequences. There's no special foreknowledge<br />
necessary for the participation. But basic knowledge on the Computer should be available. This<br />
workshop is also suitable for people with physical impairments.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Lusatia is a region in change. On the one hand shaped by decades of coal mining and the continuing<br />
exodus of young people they lock for ways forward. On the other hand it is a region with centuriesold<br />
traditions. Here, in Lusatia, live since the 10th century the Sorbs – a national minority with<br />
their own language and culture. Countless traditions have been taken over in usage in the lives of<br />
the people Countless traditions have been taken over in usage in the lives of the people. The living<br />
culture of the Sorbs is experienced especially in the “Spreewald". The participants will embark on a<br />
journey through this region. They will record their impressions of the Sorbian life between future<br />
orientation and traditional values with the camera. They will process the digital material in two<br />
minute stories: Digitals. During the workshop the participants will learn to sketch a film script, to<br />
record the text to the own story and to put the digital footage into a movie.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
SPI Ausbildung & Qualifizierung Berlin - Brandenburg<br />
Contact details: Louis-Braillle-Straße 9<br />
3044 Cottbus<br />
DE-GERMANY<br />
E-mail: Brandenburg@spi-aundq.de<br />
www.spi-aundq.de<br />
98
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-DE2-GRU13-05278<br />
Venue: Berlin Date of the <strong>Workshop</strong>: 06/03/<strong>2011</strong> - 12/03/<strong>2011</strong><br />
EUTRA - European transitions from dictatorship to democracy in the<br />
late 1980ies and their relevance for Europe today<br />
Subject area: Active citizenship<br />
European citizenship and European dimension<br />
Learning about European countries<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
All adult European learners with a strong interest and a basic knowledge of the transitions from<br />
dictatorship to democracy in the Central and East European countries in the late 80ies are invited to<br />
participate in this workshop. The strong interest and basic knowledge can be proved through a)<br />
personal hands-on experiences and active citizenship during and after the transition times, or b)<br />
through formal or non-formal educational activities, especially the various recent educational<br />
activities and events in European countries around the 20th anniversaries of the transitions in<br />
2009/<strong>2010</strong>. Preference will be given to applicants who apply with a strong motivation letter and an<br />
outline of an individual follow-up activity. This follow-up activity should make use of the<br />
workshop results (the jointly developed regime change simulation) in the participants´ individual<br />
lifelong learning environments at home, be it the workplace, a volunteers´ group, a local<br />
community, and the circle of family and friends.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The structure of the workshop is twofold:<br />
- The first phase (2 days) offers input, discussion and reflection on the topic and asks for the<br />
participants´ own experiences and knowledge of the 1989 regime changes in Europe and the<br />
political transitions in the late 1980ies. It consists of field trips, discussions with eyewitnesses,<br />
politicians, activists and other experts.<br />
- In the second phase (3 days) the group will develop and play a simulation reflecting on several<br />
aspects of the transitions, or the strategies to come to terms with it. The setup of the regime change<br />
simulation will be a fictitious country, to allow abstraction from national narratives and<br />
concentration on basic elements and interest groups. All other aspects of the simulation will be<br />
chosen and developed jointly by the group.<br />
The general concept of the simulation (fictitious country, specific conflict situation related to the<br />
transition from dictatorship to democracy, different interests groups involved in the negotiations,<br />
the importance of compromise) will be introduced to the participants a) already in the call for<br />
application, b) and again right at the beginning of the workshop week. Likewise, participants will be<br />
encouraged to develop ideas how to further use the simulation in their individual lifelong learning<br />
environment.<br />
99
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Humanity in Action Deutschland e.V.<br />
Contact details: Kollwitzstraße 94<br />
10435 Berlin<br />
DE-GERMANY<br />
E-mail: a.stalfort@humanityinaction.org<br />
www.humanityinaction.org/apply<br />
100
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-DE2-GRU13-05281<br />
Venue: Bildungsstätte Liborianum und Hotel Arosa, Paderborn<br />
01/05/<strong>2011</strong> - 08/05/<strong>2011</strong><br />
Date of the <strong>Workshop</strong>:<br />
Kommunikation und Kooperation im Lebenslangen Lernen<br />
Subject area: Cultural heritage<br />
European citizenship and European dimension<br />
Intergenerational learning / learning in later life / senior citizens<br />
Working language(s): DE<br />
Target Group + Translation:<br />
Der <strong>Workshop</strong> "Kommunikation und Kooperation im Lebenslangen Lernen“ richtet sich an<br />
europäische Bürger, die sich in Aktivitäten des Lebenslangen Lernens engagieren und daran<br />
interessiert sind, ihre Interessen, ihre Bedürfnisse und ihre Kenntnisse mit anderen Menschen in<br />
Europa zu teilen. Der <strong>Workshop</strong> soll in erster Linie als Anregung, als Motivation, als Drehscheibe<br />
für das Lernen und die Weiterbildung Erwachsener genutzt werden. Im Fokus steht die Frage nach<br />
einer "Europäischen Identität“. Die Teilnehmer/-innen sollen sensibilisiert werden für Fragen, die<br />
aktive Bürger in Europa betreffen, für Möglichkeiten der Kooperation und für Beispiele guter<br />
Praxis im Bildungsbereich in verschiedenen Europäischen Ländern. Da das „Bildungsprojekt<br />
Europa“ in den kommenden Jahren für die Stabilisierung der "Ressource Wissen" zunehmend an<br />
Bedeutung gewinnen wird, ist es von großer Bedeutung, diejenigen, die Träger und Aktive dieses<br />
"Wissens“ sind, die europäischen Bürger, zu informieren, zu interessieren und zu motivieren. Für<br />
Bürger aus einem Europa der Vielen soll ein gemeinsamer Prozess des Bewusstwerdens und des<br />
Beachtens angestoßen werden. Wege und Möglichkeiten, eine Europäische Identität der Einheit in<br />
Vielfalt zu entwickeln und zu pflegen, sollen in diesem <strong>Workshop</strong> diskutiert werden. Die<br />
Ergebnisse und Materialien, die in verschiedenen europäischen Bildungsprojekten erarbeitet<br />
wurden, sollen ebenso zugrunde gelegt werden, wie Produkte und Resultate, die die Teilnehmer/-<br />
innen selbst nach einer kurzen Einführungsphase erzielen. Der europäische Austausch, die<br />
gegenseitige Information und die authentischen Erklärungen von nationalen Kulturgütern werden<br />
dazu beitragen, Europa über seine aktiven Bürger besser kennen zu lernen und zwischen den<br />
Teilnehmer/-innen Kontakte zu knüpfen, die auf einem erlebten Interesse an Europa, einer<br />
gemeinsamen Kulturgeschichte und einer sich entwickelnden Identität beruhen.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Im <strong>Workshop</strong> werden im Wesentlichen drei verschiedene Elemente realisiert:<br />
Präsentation und Nutzung von verschiedenen Produkten und Materialien aus Europäischen<br />
Bildungsprojekten (<strong>Grundtvig</strong>/Comenius/Lingua) der letzten Jahre.<br />
Erarbeitung unterschiedlicher "anderer Lernorte“ im Bereich des Lebenslangen Lernens<br />
(Museen, Theater, Denkmale) zur Bestimmung einer möglichen "europäischen Identität".<br />
Entwicklung von Kontakten zwischen den Teilnehmer/-innen zur weiteren Kooperation und<br />
Kommunikation im Bereich Kultur und Identität in Europa.<br />
101
Diese Aktivitäten werden von mehreren europäischen Referenten betreut, um bereits im Team der<br />
<strong>Workshop</strong>leitung "Kommunikation und Kooperation in Europa" abzubilden. Alle Module sind als<br />
interaktive Module angelegt, d.h. nach kurzen Inputs müssen die Teilnehmer/-innen selbständig zu<br />
den Bereichen kleine Lösungspakete entwickeln und diskutieren.<br />
Es soll eine Broschüre zusammengestellt werden, die dann von allen Teilnehmer/-innen an ihre<br />
jeweiligen Lebens- und Lernorte mitgenommen werden kann und die Grundlage für weitere<br />
thematische Kommunikation und Kooperation (regional / national / transnational) werden soll.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Kommunikation und Kompetenz in Lehre und Lernen e.V.<br />
Contact details: Arndtstraße 6 -8<br />
33602 Bielefeld<br />
DE-GERMANY<br />
+49 (0)521 69893<br />
Fax +49 (0)521 69892<br />
E-mail: kokolelebi@aol.com<br />
102
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-DE2-GRU13-05283<br />
Venue: HVHS Alte Molkerei Frille, Petershagen Date of the <strong>Workshop</strong>: 04/01/<strong>2011</strong> -<br />
10/01/<strong>2011</strong><br />
Women alive: with energy and consciousness<br />
Subject area: Gender issues, equal opportunities<br />
Health education<br />
Methods to increase students motivation<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Women from different countries who want to develop their consciousness about themselves and to<br />
feel their own power and vividness. The participants should be willing to learn with bodywork and<br />
meditations and also with creativity and analytic methods. The workshop is mainly addressed to<br />
women who have little access to adult education because of their disadvantages (based on<br />
migration, low educational or economical background, rural area). It is also open for women from<br />
areas/countries where body-oriented and holistic ways of learning are underdeveloped until now<br />
(e.g. Romania, Turkey, Lettland, Poland).<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
In this workshop the participants will experience a process of self-reflexion, of growth of selfesteem<br />
and they will get more and more abilities to express their own feelings, needs and desires.<br />
This will happen with the use of bodywork and other holistic tools like meditation, creativity,<br />
theater-play and dance/movement. On the first day the participants will make contact with each<br />
other and with their own body. They experience themselves, get more grounding and learn to open<br />
themselves towards the present feelings (like fear, pleasure, aggression, sadness…). The second<br />
day they will reflect their life-situation and get in an exchange with the other women about the<br />
situation of women in different countries. They fellow their own knowledge about their own life.<br />
The third day will be fully used to activate the energy and vitality of the participants. Body work<br />
will make them feel their own possibilities and boundaries. They get enabled to feel their strength<br />
and their power - by all kind of physical games and possibilities to act out their feelings, by dancing<br />
and moving. Day number four brings the participants in contact with their deep desires - about<br />
themselves, their freedom and happiness, but also about the communities and the hole society they<br />
live in. They will express these desires and bring them in contact with the other women. So it will<br />
be possible to feel even stronger and to feel the wish to live according to someones own thruth. On<br />
the last day the main question will be how to transfer the own power and vividness in the daily life<br />
and how to transfer the experiences and the risen consciousness in the normal life. The participants<br />
will create an own ritual to experience confirmation in their process of getting free. There will be<br />
space to evaluate the workshop and to celebrate the community.<br />
103
<strong>Workshop</strong> Organiser: Verein für ganzheitliches Lernen in der Weiterbildung e.V. -<br />
Heimvolkshochschule Alte Molkerei Frille<br />
Contact details: Mitteldorf 1<br />
32469 Petershagen<br />
DE-GERMANY<br />
+49 (0)5702 9771<br />
Fax +49 (0)5702 2295<br />
E-mail: europe@hvhs-frille.de<br />
www.hvhs-frille.de<br />
104
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-DE2-GRU13-05293<br />
Venue: Jugend-, Kultur-, Bildungs- und Bürgerzentrum "OFFI", Bad Freienwalde<br />
<strong>Workshop</strong>: 19/03/<strong>2011</strong> - 25/03/<strong>2011</strong><br />
Date of the<br />
Mit dem Mobiltelefon Neues entdecken!<br />
Subject area: Intercultural education<br />
Intergenerational learning / learning in later life / senior citizens<br />
Media and communication<br />
Working language(s): DE<br />
Target Group + Translation:<br />
Der <strong>Workshop</strong> ist für Menschen aus Europa gedacht, die sich außerhalb ihrer beruflichen<br />
Perpektive, mit der Verbindung der Themen "Mobiltelefon / Handy, Fotografie und Internet"<br />
beschäftigen und dabei in einen europäischen Austausch treten wollen.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Wir wollen den Teilnehmerinnen und Teilnehmern (TN) die Möglichkeiten ihrer modernen Handys<br />
näher bringen, ihnen die vielfältigen kommunikations- und informationstechnischen, aber auch<br />
kreativ- künstlerischen Optionen aufzeigen und für sie nutzbar machen. Dabei wollen wir den TN,<br />
von der GPS- gestützten Erkundung von Regionen über den kreativen Einsatz digitaler Fototechnik<br />
(mit und ohne Handy) bis zur Einspeisung der <strong>Workshop</strong>ergebnisse in das Internet (mit dem Ziel<br />
nachhaltig wirkende Kommunikations-, Austausch- und Darstellungsstrukturen aufzubauen), sofort<br />
nutz- und handhabbares Wissen vermitteln. Wir wollen auf den drei Ebenen: Nutzung vorhandener<br />
Technik, Kreativer Umgang mit moderner (meist vorhandener) Technik und Nutzung des Internet<br />
als Kommunikations-, Austausch- und Darstellungsmedium den TN aufzeigen, dass es für die<br />
meisten Menschen machbare Möglichkeiten gibt, am. Kommunikationszeitalter" aktiv<br />
teilzunehmen, Zugangsängste oft unbegründet sind und der europäische Austausch auch für den<br />
Einzelnen, deutlich mehr als gedacht, bewirken kann.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
SPI Ausbildung & Qualifizierung Berlin-Brandenburg<br />
Contact details: Louis-Braille-Straße 9<br />
3044 Cottbus<br />
DE-GERMANY<br />
E-mail: Brandenburg@spi-aundq.de<br />
www.spi-aundq.de<br />
105
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-DE2-GRU13-05297<br />
Venue: Ökodorf Sieben Linden, Beetzendorf Date of the <strong>Workshop</strong>: 05/05/<strong>2011</strong> - 14/05/<strong>2011</strong><br />
Permaculture Design Course<br />
Subject area: Active citizenship<br />
Environment / sustainable development<br />
..<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Directed towards everyone who is interested in sustainable lifestyles but has not yet found an easy<br />
access to the topic. People working in some area of sustainability as well as those who live in<br />
sustainable projects or want to found one / live in one and apply permaculture methods there.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Permaculture is an approach which allows people to design and shape their personal and the social<br />
surroundings in such a way that the impact of their actions on the environment, these days<br />
especially the climate, is reduced to a minimum. This workshop intends to spread knowledge about<br />
permaculture, to enable the participants to make active use of the principles and methods of<br />
permaculture in their daily life and thus to empower them towards active involvement as citizens of<br />
their countries and Europe. Topics included in this 10-day-workshop are: history and philosophy of<br />
permaculture, ecological basics (on plants, soil, climate, water), design principles and methods of<br />
permaculture, best-practice examples of sustainable energy supplies, ecological building, water<br />
cycles, food production at the hosting seminar centre (Ecovillage of Sieben Linden,<br />
www.siebenlinden.de) and work in design groups to practice the delivered content and knowledge.<br />
Small practical workshops are equally included. There is time for exchange among and projectpresentations<br />
of participants.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Global Ecovillage Network of Europe e.V.<br />
Contact details: Sieben Linden 1<br />
38489 Beetzendorf<br />
DE-GERMANY<br />
E-mail: secretariat@gen-europe.org<br />
www.gen-europe.org<br />
106
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-DE2-GRU13-05298<br />
Venue: Ökodorf Sieben Linden, Beetzendorf Date of the <strong>Workshop</strong>: 19/07/<strong>2011</strong> - 23/07/<strong>2011</strong><br />
Cooperative Games and Circle Dances<br />
Subject area: Cultural heritage<br />
Other<br />
Other<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
The target group is very open, basically all who are interested in the topics of the workshop. We<br />
invite adults of all age groups to apply. No prior experience is needed, though participants are<br />
welcome to share their experience if they have any. The many practical and non-verbal aspects of<br />
this workshop permit also those with a limited command of the English language to be able to<br />
follow.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
In this workshop, we will alternate between practicing dances and games, small theoretical units<br />
and interacting and getting to know the local intentional community of the Ecovillage Sieben<br />
Linden. The participants will get to know a variety of traditional dances from various countries<br />
around Europe and Israel, experiencing directly the diversity of temperaments among the different<br />
cultures. Cooperative games, as opposed to most traditional games have neither winners nor<br />
looser. This permits all players to have fun, relax and enjoy themselves. This type of games can<br />
enrich everyone’s lives and be used at parties, meetings, to get to know each other in a group of<br />
unfamiliar people and many other ways. This workshop focuses especially on the community<br />
building aspects of both games and circle dances. Participants will experience how dancing and<br />
playing together brings people closer, bridges differences in background, age and culture and builds<br />
group spirit. Partly, the work will be done in smaller groups assembled according to participant’s<br />
interests. Here, Participants will prepare and practice facilitating a dance or game and teaching it to<br />
others. On the last day, the workshop participants and facilitators will host an afternoon/evening<br />
open to the local public offering the games and dances learned during the previous days for all to<br />
participate, a moment of celebration.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Global Ecovillage Network of Europe e.V.<br />
Contact details: Sieben Linden 1<br />
38489 Beetzendorf<br />
DE-GERMANY<br />
E-mail: secretariat@gen-europe.org<br />
www.gen-europe.org<br />
107
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-DE2-GRU13-05299<br />
Venue: Landeszentrale für politische Bildungsarbeit Berlin Date of the <strong>Workshop</strong>: 18/10/<strong>2010</strong> -<br />
24/10/<strong>2010</strong><br />
Brokers - Beggars - Bon vivants. People making money, people made<br />
by money<br />
Subject area: Active citizenship<br />
Methods to increase students motivation<br />
Other<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Young and elder learners, participants with or without migration background,<br />
employed/unemployed people, not / low / high qualified persons, old age pensioner, students, single<br />
parents, women, teachers, bankers, clerks, people living in the countryside, learners with experience<br />
of being homelessness, people with special needs.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
1st evening: get to know each other, participants bring kind of money with,<br />
1st day: input: history of money; input: how does money function in market societies, working<br />
groups,<br />
2nd day: “Brokers” – study trip to the Berlin stock-market, sociodrama,<br />
3rd day: Input: connections of financial markets and “real economy”, “beggars”: study trip to<br />
“Berliner Tafel”/food for the poor, sociodrama,<br />
4th day: working groups: money or freedom?; “bon vivants”: exchange with “initiative for an<br />
unconditional basic income”; discussion: back doors out of the crisis?<br />
5th day: sociodrama: money or love? Working groups: Making money – made by money, feedback,<br />
prospects sociodrama: professional guided role-playing focusing on the participants' experiences to<br />
be seen as part of social political networks and structures with the aim to understand the dynamics<br />
of social processes and to develop own strategies to act.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Landeszentrale für politische Bildungsarbeit Berlin<br />
Contact details: An der Urania 4-10<br />
10787 Berlin<br />
DE-GERMANY<br />
E-mail: sophia.bickhardt@viamot.de<br />
www.landeszentrale-berlin.de<br />
108
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-DE2-GRU13-05301<br />
Venue: Volkshochschule Hannover Date of the <strong>Workshop</strong>: 02/01/<strong>2011</strong> - 09/01/<strong>2011</strong><br />
Dancing Europe<br />
Subject area: Intercultural education<br />
European citizenship and European dimension<br />
Other<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Non-professional or semi-professional community and traditional dancers, dance callers and<br />
musicians<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
We will explore the rich diversity of European traditional and community dance from e.g. the<br />
British Isles, Brittany, France, The Netherlands, Germany, Scandinavia, Italy, the Balkan states,<br />
Greece and other participants’ home countries. We will seek points of contact between these genres<br />
and create new, truly European, dances that both respect and enrich national and regional traditions.<br />
We will research, teach and learn, adapt, arrange and compose music for the dances.We will teach<br />
these ‘new tradition’ dances to a wider public at a ‘Balfolk’ on the concluding evening of the<br />
workshop, which will be filmed and disseminated along with dance and music notation. During the<br />
<strong>Workshop</strong>, participants will: - Learn dances and dance music from each other. - Seek and explore<br />
similarities and differences between the European dance traditions. - Combine familiar and<br />
unfamiliar dance and musical elements in new dances. - Present and teach these new dances to<br />
others. - Reflect on the <strong>Workshop</strong> as a model for future explorations of European cultural diversity<br />
and unity.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Ada-und-Theodor-Lessing Volkshochschule Hannover<br />
Contact details: Theodor-Lessing-Platz 1<br />
30159 Hannover<br />
DE-GERMANY<br />
+49 (0)511 168 41527<br />
E-mail: international.vhs@hannover-stadt.de<br />
www.vhs-hannover.de<br />
109
DK-DENMARK<br />
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-DK1-GRU13-01953<br />
Venue: Feldballe Date of the <strong>Workshop</strong>: 10/05/<strong>2011</strong> - 18/05/<strong>2011</strong><br />
I Like Bikes<br />
Subject area: Active citizenship<br />
Environment / sustainable development<br />
Physical education and sport<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Relevant for all.<br />
It is a pre-requisite to know how to ride a bike.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
1 The bike, the self, the planet In a mix of hands-on and sharing sessions we will explore how the<br />
bicycle is relevant for our future. We will look into what it takes to make a bicycle stay healthy for<br />
many years. And why it also helps us as persons to stay healthy for many years. The bicycle has<br />
economical benefits for us all. We share our stories and get input from other parts of the world.<br />
Finally, we will explore how the bicycle is a ready tool in regard to the climate challenge, and<br />
together work out how best to implement this knowledge in our personal lives.<br />
2 Touring We will explore our local beautiful area by bike to combine physical wellbeing with our<br />
intellectual pursuits.<br />
3 Future bicycles One interesting development of bicycles is the electric bicycle. Based on new<br />
knowledge and hands-on sessions we will explore how we see the future of local, non-fossil<br />
transport in our different parts of Europe.<br />
4 Expanding the use of the bike We will share experiences and cultural approaches to the various<br />
uses of the bike, eg carrying children & transporting items. We will combine this with a day in the<br />
workshop, where we will be building eg. bike trailers & children's balance bikes.<br />
5 Community event Bicylces are a large part of Danish culture. The workshop will be held in the<br />
small village of Feldballe, and to experience local culture, as well as sharing what we have<br />
experienced together during the workshop, we will plan and prepare an afternoon of bicycle<br />
celebrations in the community together with some of the local residents: pupils from the school,<br />
teachers, parents and villagers. In the evening we will have a village dinner.<br />
The workshop takes place in Friland, Denmark's mortagefree and owner-build intentional<br />
community. This provides a chance to get first-hand experience with the low-cost, low-tech<br />
solutions applied in the everyday lives of ordinary citizens.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
In national language and characters: Small Planet<br />
110
Contact details:<br />
Friland 12B<br />
8410 Roende<br />
DK-DENMARK<br />
http://www.friland.org/wordpress/?p=712<br />
111
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-DK1-GRU13-01954<br />
Venue: Saltum, 'Lille Norge' Date of the <strong>Workshop</strong>: 16/04/<strong>2011</strong> - 25/04/<strong>2011</strong><br />
PICTURE'IT<br />
Subject area: Active citizenship<br />
European citizenship and European dimension<br />
Intergenerational learning / learning in later life / senior citizens<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
The target group for this workshop are:<br />
1) young people (between 16-30 years) learning outside the formal educational system;<br />
2) elder people over 60 years.<br />
There will be 26 learners in this workshop, 13 of whom are over then 60 and 13 - younger then 30<br />
years.<br />
20 of the learners will be from all over Europe, but the remainder from Denmark.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The aim of the "PICTURE'IT" is to promote mutual understanding, respect and to strength dialog<br />
among generations and cultures in Europe. Using the creative, and non-formal activities,<br />
"PICTURE'IT" reaches three main objectives:<br />
1) promoting European identity and active European citizenship among learners.<br />
2) to promote dialog between learners offering them chances to share their perception of the<br />
Euoprean Union<br />
3) to give learners possibility to share their knowledge, ideas and techniques in photography.<br />
The main activites of "PICTURE'IT" will include:<br />
- team building and sport activites<br />
- intergenerational and intercultural activities, including: Intergenerational Evening, Intercultural<br />
Evening, role play "See me, feel me, understand me", Talent's Night<br />
- traditional film photo and digital photo workshops and exhibition<br />
- presentations on: photography, EU youth and life-long learning programs<br />
- exercises on photography and photo art<br />
- intercultural movies and group discussions<br />
- excursion to The National Museum of Photography in Copenhagen<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Jammerbugt Ungdomsskole<br />
Contact details: Kirkegade 2<br />
9460 Brovst<br />
DK-DENMARK<br />
E-mail: ungjam@ungjam.dk<br />
www.ungjam.dk<br />
112
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-DK1-GRU13-01983<br />
Venue: Tuse Næs, 4300 Holbæk Date of the <strong>Workshop</strong>: 08/05/<strong>2011</strong> - 16/05/<strong>2011</strong><br />
NFS <strong>Grundtvig</strong>'s influence on Danish culture and his vision on<br />
learning. Focus on the Danish tradition of singing together.<br />
Subject area: Ethics, religions, philosophy<br />
Learning about European countries<br />
Other<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
People with a desire and interest in obtaining an insight in <strong>Grundtvig</strong>'s views on learning,<br />
democracy, and human nature, his importance to Danish culture, church, and treasure of song.<br />
Adult learners of all ages, both sexes and different nationalities. People who are curious of<br />
experience and learning from meeting other people, and enjoy singing.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Activities which support this learning : Visit to a Grundvigian folk high school Visit to the working<br />
museum, the co-operative village of "Nyvang" All- day excursion to Copenhagen including guided<br />
tours to Folketinget (the Danish Parliament) and Vartov (Grundvigian library and church) Sailing<br />
trip on Holbæk Fiord onboard the wooden schooner "Frem" Visit to Holbæk Museum and the art<br />
museum "Æglagret" Bicycle rides to the two local churches Evening performance: <strong>Grundtvig</strong> in<br />
words, pictures and music Singing together with emphasis on <strong>Grundtvig</strong>’s songs and old hymns<br />
Singing with the Tuse Næs Choir and the locals<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Huset på Næsset<br />
Contact details: Udbyvej 52<br />
4300 Holbæk<br />
DK-DENMARK<br />
E-mail: marienaun@hotmail.com<br />
www.husetpaanaesset.dk<br />
113
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-DK1-GRU13-02053<br />
Venue: Odense Date of the <strong>Workshop</strong>: 21/05/<strong>2011</strong> - 29/05/<strong>2011</strong><br />
Weaving with the material of the nature, traditions and future<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Cultural heritage<br />
European citizenship and European dimension<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
The target groups are adult learners who are interested in basketry and its cultural history and<br />
tradition. The workshop is open to all kind of learners including those with special needs, senior<br />
learners and learners at risk of social exclusion.<br />
Handicraft does not call for special educational nor linguistic skills and therefore it is a unique and<br />
universal way to communicate.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
This workshop will focus on how to weave a basket and how to use the same weaving techniques in<br />
architectural and sculptural work.<br />
The workshop will consist of a series of practical sessions with participants working on communal<br />
and individual projects.<br />
To place the workshops in a cultural and historical context we will make a number of powerpoint<br />
presentations illustrating basketry's rich and culturally diverse heritage.<br />
We will make selected visits to contemporary galleries and historical museums to explore how<br />
basketry traditions have evolved through the centuries and how this craft is relevant today.<br />
Day 1 - 2 Tim Johnson - Communal outdoor project, introduction to natural materials, creation of<br />
ambitious willow sculpture, presentation and practical activities<br />
Day 3 - 4 Steen Madsen - historical basketsmaking - speech and practical workshop<br />
Day 5 Visiting museum and modern exhibition<br />
Day 6-7 Jette Mellgren - contemporary basketmaking - speech and practical workshop<br />
Alongside the basketry workshops we will also arrange a variety of group events including, music,<br />
dance and fireside storytelling.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Odense Aftenskole<br />
Contact details: Aahaven 7<br />
5270 Odense N<br />
DK-DENMARK<br />
E-mail: janjoh@mail.dk<br />
www.odenseaftenskole.dk<br />
114
EE-ESTONIA<br />
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-EE1-GRU13-01412<br />
Venue: Lilleoru talu Date of the <strong>Workshop</strong>: 01/08/<strong>2011</strong> - 07/08/<strong>2011</strong><br />
Effective life through the science of yoga<br />
Subject area: Ethics, religions, philosophy<br />
Health education<br />
Basic skills for adult learners<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Any adult learner interested in improving his/her inner qualities through ancient knowledge of yoga,<br />
to become more effective in everyday life. Previous experience in different yogic techniques<br />
(meditation, hatha yoga postures, meditative dance, mantra singing, self-exploring) is advantage,<br />
not essential. Participants are expected to be interested in exploring their own psychology to<br />
discover the mechanisms which are affecting their behaviour.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The program will include the introduction to kriya yoga, the concept of holistic human being. We<br />
explore ourselves and study different methods through which we can transform the subtle energies<br />
that interfere our lives. Participants can creatively take part in workshop and assess their own level<br />
of development. Beside the theoretical and practical studies there will be also whole group<br />
discussions, feedback time, time for sharing experience and creative activities. On the last day we<br />
summarize the gathered knowledge and make visions how to use that knowledge also in our future<br />
lives. - Theory: introduction to kriya yoga and holistic body system - Theory: our emotional<br />
body; Practise: self-exploring - Theory and practise: practical methods for transformation of<br />
emotions - Theory: our mental body; Practise: self-exploring - Theory and practise: practical<br />
method for transformation of mental conceptions; Summarisation of the workshop<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
MTÜ Lilleoru<br />
Lilleoru talu<br />
75320 Aruvalla küla<br />
EE-ESTONIA<br />
+372 601 1245<br />
+372 5348 6487<br />
E-mail: reet.rehtsalu@gmail.com<br />
www.lilleoru.ee<br />
115
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-EE1-GRU13-01415<br />
Venue: Saaremaa Kunstistuudio in Kuressaare Date of the <strong>Workshop</strong>: 17/01/<strong>2011</strong> - 23/01/<strong>2011</strong><br />
Discovering parallels of folk pattern in ceramics of European nations<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Cultural heritage<br />
Intercultural education<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
People interested in art activities. People who are interested in advancing their knowledge and skills<br />
in inter-cultural relations of folk art of different nations; people who are interested in the<br />
development of their individual personality.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Aims and objectives of the workshop: To advance and promote know-how of the traditions of<br />
pottery and ceramics of various nations; To advance skills in working with different types of clay<br />
and applying various types of glazing techniques; To promote knowledge in Estonian traditions and<br />
folk art; To provide the learners with new knowledge and skills to apply in their future activity;<br />
The objectives will be attained by theoretical study and practical activity.<br />
Programme:<br />
Day 1: Introduction in the traditions of pottery and ceramics in Estonia and Europe; clay testing<br />
Day 2: Working with clay objects (producing different items, preparing them for baking);<br />
experience exchange<br />
Day 3: Analysing similarities and varieties of traditions and patterns of ceramics of various nations;<br />
visiting the museum of local history<br />
Day 4: Working with clay objects (introduction in various glazing techniques); experience exchange<br />
Day 5: Working with clay objects (glazing pre-baked items); experience exchange<br />
Day 6: Analysing and comparing the produced items; drawing conclusions<br />
Expected outputs (especially in terms of the learning outcomes for the participants): Advanced<br />
know-how in the traditions of pottery and ceramics of various nations; advanced skills in working<br />
with various types of clay and applying various types of glazing techniques; advanced knowledge in<br />
Estonian traditions and folk art; possibilities for applying the acquired knowledge and skills in the<br />
trainees further activity.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
MTÜ Saaremaa Kunstistuudio<br />
Contact details: Lossi 5<br />
93816 Kuressaare<br />
EE-ESTONIA<br />
116
+372 45 33 748<br />
Fax +372 51 16 740<br />
E-mail: saaremaa.kunstistuudio@mail.ee<br />
www.kunstistuudio.ee<br />
117
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-EE1-GRU13-01419<br />
Venue: Palamuse Date of the <strong>Workshop</strong>: 26/06/<strong>2011</strong> - 07/07/<strong>2011</strong><br />
Estonian Unique Roots of Culture<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Cultural heritage<br />
Learning about European countries<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Those Europeans who are interested in how culture has developed in one of the (small) EU<br />
countries, where the roots of nowadays culture are and what and who have influenced its<br />
development. Participants have to be ready to contribute a lot to the workshop by preparatory work.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
- Estonian language - as an on-line and CD-course during preparatory time, real learning during the<br />
workshop; - Estonian folk songs- origin, rhyme and rhythm, real singing; - Estonian folk dance -<br />
origin, influences, main steps, real dancing; - Estonian<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Palamuse Rahvamaja<br />
Contact details: Köstri allee 1<br />
49226 Palamuse<br />
EE-ESTONIA<br />
E-mail: toomas.lepppik@gmail.com<br />
http://palamuserahvamaja.onepagefree.com<br />
118
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-EE1-GRU13-01429<br />
Venue: Järva county Date of the <strong>Workshop</strong>: 07/08/<strong>2011</strong> - 18/08/<strong>2011</strong><br />
Innovative use of natural building materials<br />
Subject area: Environment / sustainable development<br />
Other<br />
Reinforcing links between education and working life<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
the unemployed, constructors, self-builders, people who are interested in ecological and sustainable<br />
lifestyle.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
During 10 days the following topics will be covered in theory and in practice: Planning a home<br />
using ecological design principles: Introduction of principles: how to plan and construct a home<br />
considering the impact on nature; how significant is the environmental sustainability when using<br />
these principles and what are the positive aspects for our health when living in such homes.<br />
Permaculture: Principles of permaculture will be given so that individuals can design their own<br />
environments and build increasingly self-sufficient human settlements — ones that reduce the<br />
society's reliance on industrial systems of production and distribution that Mollison identified as<br />
fundamentally and systematically destroying Earth's ecosystems.<br />
Ecovillages: Overview of ecovillages – what are the main principles and mechanisms in such<br />
communities and how these could be applied to ecological design. Description of some examples of<br />
such ecovillages in Europe and in Estonia. Finding construction materials from nature. What do we<br />
need to know for finding suitable building materials from nature. How to prepare raw materials for<br />
use and how to apply it to the building process. What are the positive aspects using these materials<br />
compared to conventional materials.<br />
Reuse of old building materials: How to find old and useful building materials, what are the values<br />
and drawbacks of such materials in building process and design. Some examples will be given of<br />
how to restore materials and how to use some simpler tools for renovation. Practical work – the<br />
group will fix some previously collected old building materials and learn to use them on<br />
construction site. Simple, fast and inexpensive construction manners: Introduction to simple, fast<br />
and inexpensive construction manners, different structures and the junctions of them, details and<br />
also the typical solutions for buildings. Detailed information about structures built in such a way<br />
will be given.<br />
Theory and practical techniques of straw-bale building: - Theoretical part: an overview of strawbale<br />
construction in Estonia and of the relevant educational projects. Visiting straw-bale houses in<br />
the nearby region and giving all the necessary information about how these structures are built. -<br />
119
Practical part: building jumbo straw-bale walls on top of a foundation prepared in advance. Later on<br />
a previously prepared roof construction will be raised on top of the walls. Building of the walls of a<br />
compost toilet using small straw-bales will also take place and a roof of shingle will be made.<br />
The principles of compost toilet, practical building work: Introducing the main principles of<br />
compost toilet and one of such will be built using straw-bales. The principles of efficient heaters,<br />
practical building work. Introducing different heaters which are simple, efficient and made of lowtech<br />
materials – how they work, what advantages they have. Two examples will be built together –<br />
the rocket stove and the outdoor fireplace (using Rutherford principles).<br />
Using natural finishing materials: Introducing different types of plastering and the ingredients -<br />
binding components and fillings. Different plastering techniques (also traditional plastering<br />
technique tadelakt from Morocco). Why natural plasters are good for us. Practical work includes<br />
plastering the straw-bale walls using different types of plaster. After participating in the course the<br />
participants will know how to plan and design a house which would have healthy indoor climate<br />
and be environmentally friendly, how to design and arrange the outer environment in a sustainable<br />
manner. The project will strongly be directed to people who need training for a new profession due<br />
to losing their previous job. For example conventional builders who have lost their job and are now<br />
interested in the field of natural building. Through better knowledge about principles of natural<br />
building the handicapped people will also have better possibilities for self-development.<br />
The participants will realize that building with natural materials is suitable and achievable for<br />
everyone and the experience of working together will leave a strong impact of empowering group<br />
energy. The whole event - building process and closeness to nature combined with yoga lessons and<br />
spiritual rituals will create an atmosphere where a human soul can feel free for expression.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Säästvad Ehituslahendused OÜ<br />
Contact details: Tare 7-3<br />
10135 Tallinn<br />
EE-ESTONIA<br />
37256665425<br />
E-mail: kermo@ehituslahendused.ee<br />
www.ehituslahendused.ee<br />
120
ES-SPAIN<br />
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-ES1-GRU13-20380<br />
Venue: VALLADOLID Date of the <strong>Workshop</strong>: 25/10/<strong>2010</strong> - 29/10/<strong>2010</strong><br />
SEMANA INTERNACIONAL DE CINE – UNA REFLEXIÓN<br />
SOBRE EL MODO DE SER EUROPEO<br />
Subject area: Art education<br />
Intercultural, interethnic and interreligous dialogue<br />
European citizenship and European dimension<br />
Working language(s): ES<br />
Target Group + Translation:<br />
El seminario está dirigido a personas adultas – mujeres y hombres, especialmente procedentes del<br />
medio rural y/o jubiladas o en edad de jubilación de todos los países europeos que trabajan en el<br />
PAP. Tendrán prioridad los candidatos que muestren especial interés por el cine y que no hayan<br />
tenido posibilidades de viajar por Europa y conocer otros países y culturas. Es importante la<br />
preparación lingüística previa con motivo de la activa participación en los debates previstos en el<br />
seminario.<br />
Otro factor importante es el interés por la dimensión europea de la persona que asiste.<br />
The workshop is directed to adult people - women and men, especially proceeding from rural areas<br />
and retired or in age of retirement from all the European countries that participate in the <strong>LLP</strong>.<br />
Priority will have the candidates who show a special interest in the cinema and that haven’t had<br />
possibilities of travelling around Europe and of knowing other countries and cultures. The previous<br />
linguistic preparation is very important, aiming at an active participation in the debates foreseen in<br />
the workshop.<br />
Another important factor for the participants is their interest in the European dimension of the<br />
programme.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
DURACIÓN TOTAL: 5 DÍAS ACTIVIDADES PRINCIPALES: REFLEXIÓN COMUN<br />
SOBRE LA CIUDADANÍA EUROPEA. REFLEXION SOBRE LA CULTURA DEL CINE Y LA<br />
DIMENSIÓN EUROPEA DE SUS MANIFESTACIONES. VISONADO DE PELICULAS<br />
PRESENTADAS A LA SEMINCI. REFLEXION Y ANALISIS POSTERIOR A CADA<br />
PELICULA SOBRE LOS ASPECTOS PROPIAMENTE EUROPEOS DE LA MISMA Y<br />
EXTRAPOLACION A LA DIMENSION EUROPEA RELACIONADA CON LA PELICULA<br />
VISTA DESDE LA REALIDAD CULTURAL DE CADA UNO. SESIÓN DE COMENTARIO<br />
Y REFLEXION CON AL MENOS TRES DIRECTORES DE CINE EUROPEO PRESENTES EN<br />
LA SEMINCI.<br />
PROGRAMA: MAÑANAS: CONFERENCIAS, MESAS REDONDAS SOBRE TEMAS DE<br />
LAS PERSONAS ADULTAS MAYORES Y LA CONSTRUCCIÓN EUROPEA, EL MUNDO DE<br />
121
LA CULTURA EUROPEA Y EL CINE, ENCUENTROS CON DIRECTORES DE CINE<br />
TARDES: VISION DE PELICULAS DEL CERTAMEN DE LA SEMINCI, COMENTARIOS DE<br />
LAS PELICULAS EN PERSPECTIVA DE ANALISIS EUROPEO ACTIVIDADES<br />
COMPLEMENTARIAS: VISITAS GUIDAS POR VALLADOLID, SALAMANCA,<br />
TORDESILLAS; CENAS DE BIENVENIDA (INTERNACIONAL) Y DE CLAUSURA EN<br />
BODEGA TÍPICA DE LA REGIÓN.<br />
TOTAL DURATION: 5 DAYS PRINCIPAL ACTIVITIES: COMMON REFLECTION ON THE<br />
EUROPEAN CITIZENSHIP; REFLECTION ON THE CINEMA CULTURE AND THE<br />
EUROPEAN DIMENSION OF ITS MANIFESTATIONS; SEEING OF MOVIES, PRESENTED<br />
TO THE SEMINCI; REFLECTION AND ANALYSIS AFTER EVERY MOVIE ON THE<br />
PROPERLY EUROPEAN ASPECTS WHICH REPRESENTS AND EXTRAPOLATION TO THE<br />
EUROPEAN DIMENSION RELATED TO THE MOVIE, SEEN FROM THE CULTURAL<br />
REALITY OF EACH ONE; SESSION OF COMMENTARY AND REFLECTION WITH AT<br />
LEAST THREE DIRECTORS OF EUROPEAN CINEMA, PRESENT IN THE SEMINCI.<br />
PROGRAMME: MORNINGS: CONFERENCES, ROUND TABLES ON TOPICS OF THE<br />
ADULT PERSONS AND THE EUROPEAN CONSTRUCTION, THE WORLD OF THE<br />
EUROPEAN CULTURE AND THE CINEMA, MEETINGS WITH CINEMA DIRECTORS<br />
AFTERNOONS: SEEING OF MOVIES FROM THE CONTEXT OF THE SEMINCI,<br />
COMMENTARIES ON THE MOVIES IN EUROPEAN ANALYSIS PERSPECTIVE<br />
COMPLEMENTARY ACTIVITIES: GUIDED VISITS OF VALLADOLID, SALAMANCA,<br />
TORDESILLAS; WELCOME DINNER (INTERNATIONAL ONE) AND A GOOD-BYE<br />
DINNER IN A TYPICAL BODEGA OF THE REGION.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
PROGESTIA PROMOCION Y GESTION EDUCATIVO<br />
SOCIAL S.L.<br />
Contact details: Calle – Número PZA. DE LA LIBERTAD 5, 2º<br />
47002 VALLADOLID<br />
ES-SPAIN<br />
E-mail: progestia@progestia.com<br />
www.progestia.com<br />
122
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-ES1-GRU13-21253<br />
Venue: Zaragoza Date of the <strong>Workshop</strong>: 03/10/<strong>2010</strong> - 10/10/<strong>2010</strong><br />
CAMBIO CLIMÁTICO Y DERECHOS HUMANOS<br />
Subject area: Active citizenship<br />
Environment / sustainable development<br />
European citizenship and European dimension<br />
Working language(s): ES<br />
Target Group + Translation:<br />
- ESTUDIANTES MAYORES DE 18 AÑOS DE MATERIAS RELACIONADAS CON EL<br />
MEDIO-AMBIENTE Y/O TEMÁTICAS SOCIALES QUE INCLUYAN LOS DERECHOS<br />
HUMANOS.<br />
- PERSONAS MATRICULADAS CENTROS EDUCATIVOS REGLADOS O EN EL ÁMBITO<br />
DE LA EDUCACIÓN NO-FORMAL QUE SE ESTÉN FORMANDO EN LA MATERIA<br />
MEDIOAMBIENTAL CON RESPECTO A LOS DERECHOS HUMANOS.<br />
- PERSONAS INTERESADAS EN ADQUIRIR UNA DIMENSIÓN SOCIAL DE LOS<br />
PROBLEMAS DEL CAMBIO CLIMÁTICO EN LAS DISTINTAS SOCIEDADES EUROPEAS.<br />
- ETUDIANTS DE PLUS DE 18 ANS, DANS DES DISCIPLINES LIÉES À<br />
L’ENVIRONNEMENT ET/OU À DES THÈMES SOCIAUX QUI CONCERNENT LES DROITS<br />
DE L’HOMME.<br />
- PERSONNES INSCRITES DANS DES ÉCOLES (ET AUTRES INSTITUTS D’ÉDUCATION<br />
FORMELLE), CELLES RECEVANT UNE ÉDUCATION NON-FORMELLE ET TOUT<br />
ÉTUDIANT DES DISCIPLINES ENVIRONNEMENTALES LIÉES AUX DROITS DE<br />
L’HOMME.<br />
- PERSONNES INTÉRESSÉES PAR L’AQUISITION D’UNE DIMENSION SOCIALE AUX<br />
PROBLÈMES LIÉS AU CHANGEMENT CLIMATIQUE DANS LES DIFFÉRENTES<br />
SOCIÉTÉS EUROPÉENNES.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
- INTRODUCCIÓN GENERAL SOBRE EL CAMBIO CLIMÁTICO EN RELACIÓN A LOS<br />
DDHH, TALLER-CONFERENCIA<br />
- PRESENTACIÓN DE CADA PAÍS SOBRE EL IMPACTO DEL CAMBIO CLIMÁTICO Y<br />
SUS REPERCUSIONES SOBRE LOS DERECHOS HUMANOS EN CADA UNO DE LOS<br />
PAÍSES. TRABAJO DE GRUPO SOB<br />
- INTRODUCTION GÉNÉRALE AU CHANGEMENT CLIMATIQUE EN RELATION AVEC<br />
LES DROITS DE L’HOMME<br />
- PRÉSENTATION, PAR LES PARTICIPANTS, DE L’IMPACT DU CHANGEMENT<br />
CLIMATIQUE ET DE SES RÉPERCUSSIONS OU ATTEINTES AUX DROITS DE L’HOMME<br />
POUR LEUR PROPRE PAYS<br />
123
- ECHANGES ET TRAVAIL DE GROUPE SUR CE QUI RAPPROCHE ET DISTINGUE LES<br />
DIFFÉRENTS PAYS DÉFINITION DES MEILLEURES PRATIQUES<br />
- PRÉSENTATION, PAR LES PARTICIPANTS, DE LEURS PHOTOS TOUCHANT AUX<br />
PROBLÈMES SOCIAUX, ENVIRONNEMENTAUX… TRAVAIL DE GROUPE AUTOUR<br />
DES PHOTOS<br />
- ATELIERS SUR LE CHANGEMENT CLIMATIQUE, L’ÉCOLOGISME ET LES DROITS DE<br />
L’HOMME<br />
- VISITE GUIDÉE DANS LES BARDENAS REALES ET ÉTUDE DES SITES D’INTÉRÊTS EN<br />
RELATION AVEC LES SUJETS ÉTUDIÉS<br />
- VISITE LÚDICO-CULTURELLE DE ZARAGOZA ET D’UN CENTRE SPÉCIALISÉ DANS<br />
LE CHANGEMENT CLIMATIQUE<br />
- ACTIVITÉS INTERCULTURELLES<br />
- SÉLECTION ET EXPOSITION DES PHOTOS (AMENÉES PAR LES PARTICIPANTS OU<br />
RÉALISÉES DURANT LE SÉMINAIRE)<br />
- ATELIER DE PHOTOGRAPHIE: ASPECTS TECHNIQUES ET UTILISATION DE L’ART<br />
COMME OUTIL DE COMMUNICATION<br />
- ATELIER DE CONCEPTION DE NOUVEAUX PROJETS POUR CONSTITUER DES<br />
RÉSEAUX ET FAVORISER DE FUTURES ÉTUDES.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
ASOCIACIÓN PARA LA FORMACIÓN Y ACTIVIDADES<br />
INTERCULTURALES PARA LA JUVENTUD<br />
Contact details: C/ ALFREDO MARQUERIE 23<br />
28034 MADRID<br />
ES-SPAIN<br />
E-mail: afaij@afaij.org<br />
www.afaij.org<br />
124
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-ES1-GRU13-21255<br />
Venue: MURCIA Date of the <strong>Workshop</strong>: 03/03/<strong>2011</strong> - 13/03/<strong>2011</strong><br />
INSTITUTO DE LA MUJER DE LA REGIÓN DE MURCIA<br />
Subject area: Basic skills for adult learners<br />
Family / parent education<br />
Gender issues, equal opportunities<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
PADRES Y MADRES, VOLUNTARIOS/AS, EDUCATORES/AS Y FORMADORES/AS DE<br />
ADULTOS/AS Y MUJERES PERTENECIENTES A ASOCIACIONES QUE TRABAJAN Y<br />
COLABORAN CON CENTROS DE ACOGIDA DE MUJERES MALTRATADAS, VÍCTIMAS<br />
DE VIOLENCIA DE GÉNERO (VG).<br />
THE WORKSHOP IS TARGETED TO PARENTS, VOLUNTEERS, PEER EDUCATORS AND<br />
TRAINERS IN ADULT EDUCATION, WOMEN MEMBERS OF ASSOCIATIONS<br />
COOPERATING AND COLABORATING WITH SHELTER RESOURCES, WORKING WITH<br />
WOMEN VICTIM OF GENDER BASED VIOLENCE (GBV)<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
El propósito del seminario es reunir adultos/as relacionada con el apoyo a mujeres víctimas de la<br />
violencia de género, como ONG’s, profesionales, padres y madres y educadores/as. El programa es<br />
una combinación de diversos tipos de actividades, dirigidas a la interacción entre participantes,<br />
ponentes y comunidad local, coincidiendo con la celebración del 8 de Marzo de <strong>2011</strong>, Día<br />
Internacional de los Derechos de las Mujeres.<br />
The purpose of the Seminar is to join different adult people related with the violence againts women<br />
support, as NGO's, professionals, parents and educators. The programme is a combination of<br />
several types of activities, addressed to the interaction between participants, speakers and the local<br />
community, coinciding with the celebration of the 8th of March <strong>2011</strong>, International Day for<br />
Women’s Rights.<br />
INFORMATIVE LECTURES: o atalanta, a symbol for rebelion in classic greece o key<br />
competences: social and civic competences. personal, inter – personal and o inter – cultural<br />
competences.<br />
EXPERIENCES WORKSHOPS: o the holistic approach: the role of the family in the adults<br />
education o the integrated support to women victim of gender based violence o the educational<br />
programme “la mascara del amor” (the mask of love)<br />
ACTIVITIES WITH THE LOCAL COMMUNITY: o intercultural evening o visits to<br />
organisations and associations at regional level o participation in the acts for the 8th of march,<br />
international day for the o women’s rights<br />
125
TRAINING WORKSHOPS: o the lifelong learning programme and the gruntdvig sub –<br />
programme. o a model of adult’s education in the emilia romagna (it): il filo d’arianna o project’s<br />
workshop<br />
EVALUATION ACTIVITIES.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
INSTITUTO DE LA MUJER DE LA REGION DE MURCIA<br />
AVDA INFANTE DON JUAN MANUEL 14, 3ª PLANTA<br />
30011 MURCIA<br />
ES-SPAIN<br />
E-mail: teresa.moreno@carm.es<br />
www.imrm.es<br />
126
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-ES1-GRU13-21256<br />
Venue: TERRASSA Date of the <strong>Workshop</strong>: 12/06/<strong>2011</strong> - 19/06/<strong>2011</strong><br />
APROXIMACIÓN FOTOGRÁFICA A NUESTRO PATRIMONIO<br />
Subject area: Cultural heritage<br />
European citizenship and European dimension<br />
Teaching basic skills for adult learners<br />
Working language(s): ES<br />
Target Group + Translation:<br />
ESTE SEMINARIO ATRAERÁ A PERSONAS ADULTAS INTERESADAS EN EXPLORAR<br />
OTRAS CULTURAS Y PAÍSES DIFERENTES AL PROPIO MIENTRAS DISFRUTAN DE<br />
UNA NUEVA OPORTUNIDAD DE APRENDIZAJE, CONOCIENDO E INTERCAMBIANDO<br />
EXPERIENCIAS CON GENTE DE EDAD SIMILAR VENIDA DE DIFERENTES PAÍSES DE<br />
EUROPA. ESTÁ ESPECIALMENTE DIRIGIDO A PERSONAS DE MEDIANA EDAD O MÁS<br />
QUE ESTÉN INTERESADAS EN LA FOTOGRAFÍA DIGITAL PERO NO FAMILIARIZADAS<br />
CON TÉCNICAS BÁSICAS DE TRATAMIENTO DE IMÁGENES, ES DECIR, AQUELLOS A<br />
QUIENES ESTE ASUNTO LES PAREZCA COSTOSO, COMPLICADO O CONFUSO Y QUE<br />
REQUIERE CONOCIMIENTOS MUY ESPECÍFICOS. LA LENGUA HABLADA EN EL<br />
SEMINARIO SERÁ EL ESPAÑOL, PERO NO SE ESPERA DE LOS PARTICIPANTES QUE<br />
TENGAN UN NIVEL MUY ALTO. UN NIVEL PREINTERMEDIO SERÁ SUFICIENTE PARA<br />
ENTENDER Y LLEVAR A CABO LAS ACTIVIDADES. LOS PARTICIPANTES DEBERÍAN<br />
TENER ADEMÁS CONOCIMIENTOS BÁSICOS DE INFORMÁTICA.<br />
THE WORKSHOP IS LIKELY TO APPEAL TO MATURE PEOPLE WITH AN INTEREST IN<br />
EXPLORING A NEW CULTURE AND COUNTRY, WHILE ENJOYING A NEW LEARNING<br />
OPPORTUNITY, MEETING AND SHARING EXPERIENCES WITH LIKE-MINDED PEOPLE<br />
FROM ACROSS EUROPE. IT’S ESPECIALLY AIMED AT MIDDLE AGED AND SENIOR<br />
INDIVIDUALS WHO ARE INTERESTED IN DIGITAL PHOTOGRAPHY BUT ARE NOT<br />
FAMILIARIZED WITH BASIC POST PRODUCTION TECHNIQUES – THOSE FOR WHOM<br />
THIS MATTER SEEMS TOO ONEROUS, COMPLICATED, OR CONFUSING AND WHO<br />
BELIEVE THAT IT REQUIRES SPECIALIST SKILLS. WORKING LANGUAGE WILL BE<br />
SPANISH; HOWEVER THE PARTICIPANTS ARE NOT EXPECTED TO USE SPANISH ON<br />
ADVANCED LEVEL. PRE-INTERMEDIATE LEVEL WILL BE ENOUGH FOR THEM TO<br />
UNDERSTAND THE ACTIVITIES WHICH WILL BE CARRIED OUT DURING THE WEEK.<br />
WORKSHOP PARTICIPANTS SHOULD FURTHERMORE HAVE BASIC USER<br />
KNOWLEDGE OF COMPUTERS AND THE INTERNET.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
ESTE SEMINARIO DE SEIS DÍAS DE DURACIÓN PRETENDE QUE LOS PARTICIPANTES<br />
DESMITIFIQUEN LOS PROCESOS RELACIONADOS CON LA FOTOGRAFÍA DIGITAL,<br />
CENTRANDO LA ATENCIÓN EN SIMPLES ACTUACIONES QUE PUEDEN TENER<br />
RESULTADOS ESPECTACULARES. SE ENSEÑARÁ A LOS PARTICIPANTES A TOMAR<br />
127
FOTOS CON UNA CÁMARA DIGITAL, A USAR SENCILLAS TÉCNICAS DE EDICIÓN DE<br />
IMAGEN, ASÍ COMO A SACAR PROVECHO DE DIFERENTES APLICACIONES<br />
INFORMÁTICAS DE LA WEB QUE FACILITAN LA ORGANIZACIÓN, LA EDICIÓN Y LA<br />
PUBLICACIÓN DE IMÁGENES. LAS FOTOGRAFÍAS HECHAS POR LOS PARTICIPANTES<br />
RECOGERÁN ALGUNOS ASPECTOS DEL PATRIMONIO NACIONAL DE CATALUÑA,<br />
INCLUYENDO MONUMENTOS Y PAISAJES. ASÍ PUES, SE ORGANIZARÁN VISITAS A<br />
LUGARES HISTÓRICOS EN TERRASSA Y EN BARCELONA, Y EXCURSIONES A<br />
PARQUES NATURALES (MONTSERRAT Y SANT LLORENÇ DEL MUNT). AL FINAL DEL<br />
SEMINARIO, LOS PARTICIPANTES EVALUARÁN LAS FOTOS QUE SE HAN TOMADO,<br />
COMPARÁNDOLAS Y CONTRASTÁNDOLAS. SE ORGANIZARÁ UN CONCURSO, Y LAS<br />
FOTOGRAFÍAS SELECCIONADAS SERÁN EXPUESTAS.<br />
THE 6-DAY WORKSHOP AIMS TO DEMYSTIFY PROCESSES RELATED TO DIGITAL<br />
PHOTOGRAPHY, CONCENTRATING ON SIMPLE THINGS THAT CAN HAVE HUGE<br />
IMPACT. PARTICIPANTS WILL BE TRAINED TO TAKE DIGITAL PICTURES, LEARN<br />
SIMPLE EDITION TECHNIQUES AND TIPS, AS WELL AS TAKE ADVANTAGE OF<br />
DIFFERENT FREE WEB AND SOFTWARE APPLICATIONS THAT FACILITATE<br />
ORGANIZING AND EDITING DIGITAL PHOTOS, IMAGES HOSTING AND FREE PHOTO<br />
SHARING. PHOTOGRAPHS TAKEN THROUGH THE WORKSHOP WILL CAPTURE SOME<br />
ASPECTS OF CATALONIAN NATIONAL HERITAGE, INCLUDING MONUMENTS AND<br />
LANDSCAPE, SO VISITS TO HISTORICAL SITES IN TERRASSA AND BARCELONA, AND<br />
TRIPS TO NATURAL PARKS (MOUNTAIN OF MONTSERRAT AND SANT LLORENÇ DEL<br />
MUNT) WILL BE ORGANIZED. AT THE END OF THE WORKSHOP, PARTICIPANTS<br />
WILL EVALUATE THE TAKEN PHOTOS, COMPARING AND CONTRASTING THEM. A<br />
PHOTO-CONTEST WILL BE HELD AND THE SELECTED PHOTOGRAPHS WILL BE<br />
EXHIBITED.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
CFA RAMON LLULL<br />
Contact details: CALLE ATENES NÚMERO 59<br />
8224 TERRASSA<br />
ES-SPAIN<br />
E-mail: cfa-ramonllull@xtec.cat<br />
http://www.xtec.cat/cfa-ramonllull/<br />
128
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-ES1-GRU13-21258<br />
Venue: LA CORUÑA Date of the <strong>Workshop</strong>: 19/06/<strong>2011</strong> - 30/06/<strong>2011</strong><br />
EL ESPAÑOL A TRAVÉS DE LA CULTURA<br />
Subject area: Active citizenship<br />
Foreign language teaching and learning<br />
Intercultural education<br />
Working language(s): ES<br />
Target Group + Translation:<br />
ALUMNADO ADULTO INTERESADO EN: o MEJORAR SUS DESTREZAS<br />
COMUNICATIVAS EN ESPAÑOL o CONOCER LA CULTURA ESPAÑOLA EN GENERAL<br />
Y LA CULTURA GALLEGA EN PARTICULAR o INTERCAMBIAR EXPERIENCIAS Y<br />
VIVENCIAS PERSONALES CON OTROS ALUMNOS ADULTOS DE OTROS PAÍSES<br />
EUROPEOS PARA PODER CONOCER DE PRIMERA MANO OTRAS CULTURAS Y PAÍSES<br />
o CONOCER LA CULTURA EUROPEA LOS SOLICITANTES HAN DE TENER UN NIVEL<br />
MÍNIMO DE A2 SEGÚN EL MARCO COMÚN DE REFERENCIA EN ESPAÑOL.<br />
ADULT STUDENTS INTERESTED IN: o IMPROVE THEIR COMMUNICATIVE SKILLS IN<br />
SPANISH o GET TO KNOW THE SPANISH CULTURE IN GENERAL AND THE<br />
GALICIAN CULTURE IN PARTICULAR o EXCHANGE KNOWLEDGE AND PERSONAL<br />
EXPERIENCES WITH OTHER ADULT EUROPEAN STUDENTS FROM DIFFERENT<br />
COUNTRIES SO THAT THEY CAN GET TO KNOW OTHER CULTURES AND COUNTRIES<br />
o GET TO KNOW THE EUROPEAN CULTURE APPLICANTS SHOULD AT LEAST<br />
HAVE AN A2 LEVEL IN SPANISH. THIS A2 LEVEL IS ACCORDING TO THE LEVELS IN<br />
THE COMMON EUROPEAN FRAMEWORK OF REFERENCE. DES ÉLÈVES ADULTES<br />
INTÉRESSÉS PAR : o AMÉLIORER SON ADRESSE COMMUNICATIVE EN ESPAGNOL<br />
o CONNAÎTRE LA CULTURE ESPAGNOLE EN GÉNÉRAL ET LA CULTURE GALICIENNE<br />
EN PARTICULIER o ÉCHANGER DES EXPÉRIENCES AVEC D'AUTRES ÉLÈVES<br />
ADULTES D'AUTRES PAYS EUROPÉENS POUR POUVOIR CONNAÎTRE DE PREMIÈRE<br />
MAIN D'AUTRES CULTURES ET PAYS,ET CONNAÎTRE LA CULTURE EUROPÉENNE<br />
LES POSTULANTS DOIVENT AVOIR UN NIVEAU MINIMAL DE “A2” EN ESPAGNOL<br />
SELON LE CADRE COMMUN EUROPÉEN DE RÉFÉRENCE ERWACHSENE<br />
TEILNEHMER, DIE DARAN INTERESSIERT SIND, o IHRE KOMMUNIKATIVEN<br />
FÄHIGKEITEN AUF SPANISCH ZU VERBESSERN o DIE SPANISCHE KULTUR IM<br />
ALLGEMEINEN UND DIE GALICISCHE KULTUR IM KONKRETEN KENNEN ZU LERNEN<br />
o PERSÖNLICHE ERFAHRUNGEN UND ERLEBNISSE MIT DEN TEILNEHMERN<br />
VERSCHIEDENER EUROPÄISCHEN LÄNDER AUSZUTAUSCHEN UM ANDERE<br />
KULTUREN UND LÄNDER AUS ERSTER HAND KENNEN ZU LERNEN DIE<br />
EUROPÄISCHE KULTUR KENNEN ZU LERNEN DIE ANTRAGSTELLER MÜSSEN IM<br />
SPANISCHEN MINDESTENS EIN A2 NIVEAU NACH DEM GEMEINSAMEN<br />
EUROPÄISCHEN REFERENZRAHMEN FÜR SPRACHEN HABEN<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
129
SE ALTERNARÁN ACTIVIDADES LECTIVAS EN LAS AULAS CON ACTIVIDADES<br />
CULTURALES. TODO ELLO FAVORECERÁ LA COMUNICACIÓN ENTRE ELLOS EN<br />
LENGUA ESPAÑOLA. ADEMÁS ALUMNOS DE NUESTRO CENTRO ESTARÁN EN<br />
CONTACTO CON LOS ASISTENTES AL SEMINARIO PARA FAVORECER EL<br />
INTERCAMBIO DE OPINIONES Y LA SOCIALIZACIÓN ENTRE ELLOS. ENTRE LAS<br />
ACTIVIDADES LECTIVAS TENDRÁN ADEMÁS DE LAS DEL AULA, VISIONADOS DE<br />
PELÍCULAS O DOCUMENTALES, ASISTENCIAS A LOS LABORATORIOS DE IDIOMAS O<br />
AULAS DE AUTOAPRENDIZAJE, Y DEBATES. ENTRE LAS ACTIVIDADES<br />
CULTURALES TENDRÁN VISITAS GUIADAS A DISTINTAS PARTES DE NUESTRA<br />
CIUDAD (DE MANERA QUE PUEDAN CONOCER SU HISTORIA, CULTURA Y<br />
MONUMENTOS), MUSEOS Y COMO NO, VISITA A SANTIAGO DE COMPOSTELA,<br />
CIUDAD PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD Y PUNTO FINAL DEL “CAMINO DE<br />
SANTIAGO”, UNO DE LOS LUGARES DE PEREGRINAJE MÁS CONOCIDOS EN TODO EL<br />
MUNDO.<br />
ACTIVIDADES PRINCIPALES / PROGRAMA DEL SEMINARIO – TRADUCCIÓN EN<br />
INGLÉS STUDENTS WILL ATTEND LESSONS AND TAKE PART IN CULTURAL<br />
ACTIVITIES, BECAUSE DOING BOTH THINGS WILL ENHANCE COMMUNICATION<br />
AMONG PARTICIPANTS IN THE SPANISH LANGUAGE. BESIDES LEARNERS FORM<br />
OUR INSTITUTION WILL BE IN CONTACT WITH THE SEMINAR ATTENDANCES SO AS<br />
TO IMPROVE THE EXCHANGE OF OPINIONS AND THEIR OWN INTERACTION.<br />
BESIDES THE CLASSROOM ACTIVITIES THEY WILL ALSO HAVE SOME OTHERS SUCH<br />
AS WATCHING VIDEOS OR DOCUMENTARIES, PRACTISING IN THE LANGUAGE<br />
LABORATORY OR SELF-LEARNING CLASSROOM, TAKING PART IN DEBATES AND<br />
DISCUSSIONS. AMONG THE CULTURAL ACTIVITIES, THERE WILL BE GUIDED<br />
TOURS WITHIN OUR CITY (SO THAT THEY CAN LEARN OUR CULTURE, MONUMENTS<br />
AND HISTORY), VISITS TO MUSEUMS AND OF COURSE A VISIT TO SANTIAGO DE<br />
COMPOSTELA, WORLD HERITAGE CITY AND WHERE “SAINT JAMES’S WAY” ENDS,<br />
ONE OF THE MOST FAMOUS PILGRIMAGE PLACES IN THE WORLD. ACTIVIDADES<br />
PRINCIPALES / PROGRAMA DEL SEMINARIO – TRADUCCIÓN EN FRANCÉS DES<br />
ACTIVITÉS SCOLAIRES S'ALTERNERONT DANS LES SALLES DE CLASSE AVEC DES<br />
ACTIVITÉS CULTURELLES. TOUT CELA FAVORISERA LA COMMUNICATION ENTRE<br />
LES PARTICIPANTS EN LANGUE ESPAGNOLE. DE PLUS DES ÉLÈVES DE NOTRE<br />
CENTRE SERONT EN CONTACT AVEC LES ASSISTANTS AU SÉMINAIRE POUR<br />
FAVORISER L'ÉCHANGE D'OPINIONS ET LA SOCIALISATION ENTRE EUX. ENTRE<br />
LES ACTIVITÉS SCOLAIRES LES PARTICIPANTS AURONT, EN PLUS DE CELLES DE LA<br />
SALLE DE CLASSE, LA POSSIBILITÉ DE VOIR DES FILMS OU DES DOCUMENTAIRES,<br />
D'ASSISTER AUX LABORATOIRES DE LANGUES OU AUX SALLES<br />
D'AUTOAPPRENTISSAGE, ET DES DÉBATS. ENTRE LES ACTIVITÉS CULTURELLES ILS<br />
AURONT LES VISITES GUIDÉES AUX DIFFÉRENTES PARTIES DE NOTRE VILLE, DE<br />
TELLE FAÇON QU'ILS POURRONT CONNAÎTRE SON HISTOIRE, SA CULTURE ET SES<br />
MONUMENTS, SES MUSÉES ET SURTOUT, LA VISITE À SAINT-JACQUES-DE-<br />
COMPOSTELLE, UNE VILLE PATRIMOINE DE L'HUMANITÉ ET BUT DU "CHEMIN DE<br />
SAINT-JACQUES", L'UN DES LIEUX DE PÈLERINAGE LE PLUS CONNU DANS TOUT LE<br />
MONDE, ET DONT LA TOUR DE SAINT-JACQUES À PARIS EST LE DÉBUT DU<br />
PÈLERINAGE DES FRANÇAIS. ACTIVIDADES PRINCIPALES / PROGRAMA DEL<br />
SEMINARIO – TRADUCCIÓN EN ALEMÁN ES WIRD SOWOHL SPRACHUNTERRICHT<br />
ALS AUCH KULTURELLE AKTIVITÄTEN GEBEN. DAS ALLES WIRD UNTER DEN<br />
TEILNEHMERN DIE KOMMUNIKATION AUF SPANISCH BEGÜNSTIGEN. DARÜBER<br />
HINAUS WERDEN SCHÜLER UNSERER SCHULE MIT DEN SEMINARTEILNEHMERN IN<br />
KONTAKT SEIN UM DEN MEINUNGSAUSTAUSCH UND DIE SOZIALE KONTAKTE ZU<br />
130
FÖRDERN. IN DER SCHULE WIRD ES NICHT NUR SPRACHUNTERRICHT GEBEN,<br />
SONDERN AUCH WERDEN SPIEL- UND DOKUMENTARFILME GESEHEN,<br />
SPRACHLABOR- UND MEDIENUNTERRICHT BESUCHT UND DEBATTEN<br />
ORGANISIERT. UNTER DEN KULTURELLEN AKTIVITÄTEN WIRD ES FÜHRUNGEN AN<br />
VERSCHIEDENE ORTE UNSERER STADT GEBEN, SO DASS DIE TEILNEHMER<br />
GESCHICHTE, KULTUR UND DENKMÄLER KENNEN LERNEN KÖNNEN.<br />
MUSEUMSBESUCHE UND NATÜRLICH AUCH EIN AUSFLUG NACH SANTIAGO DE<br />
COMPOSTELA SIND AUCH GEPLANT. SANTIAGO IST EINE UNESCO-<br />
WELTKULTURERBE-STADT, ZIEL DES JAKOBSWEGES UND EINER DER<br />
BEKANNTESTEN WALLFAHRTSORTE DER WELT.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE A CORUÑA (EOI A<br />
CORUÑA)<br />
Contact details: PEPÍN RIVERO, 1<br />
15011 CORUÑA<br />
ES-SPAIN<br />
E-mail: eoi.corunha@edu.xunta.es<br />
www.eoicorunha.org<br />
131
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-ES1-GRU13-21264<br />
Venue: PATERNA Date of the <strong>Workshop</strong>: 20/09/<strong>2010</strong> - 24/09/<strong>2010</strong><br />
THE ROUTES OF THE WINE<br />
Subject area: Learning about European countries<br />
European citizenship and European dimension<br />
Intercultural education<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
REPRESENTANTES DE ASOCIACIONES QUE TENGAN ENTRE SUS OBJETIVOS LA<br />
EDUCACIÓN Y LA DIFUSIÓN CULTURAL; PERSONAS QUE VIVEN EN ZONAS<br />
RURALES O POBRES; INMIGRANTES, MINORÍAS ÉTNICAS O MIEMBROS DE OTRAS<br />
MINORÍAS; ADULTOS JÓVENES EN RIESGO DE EXCLUSIÓN SOCIAL; MIEMBROS DE<br />
OTROS GRUPOS ECONÓMICA O SOCIALMENTE DESFAVORECIDOS, DESEMPLEADOS;<br />
JÓVENES INTERESADOS EN AMPLIAR SUS CONOCIMIENTOS SOBRE LOS ASPECTOS<br />
CULTURALES DE LOS PUEBLOS DE EUROPA.<br />
REPRESENTATIVES OF ASSOCIATIONS THE ONES THAT HAVE AMONG ITS AIMS THE<br />
EDUCATION AND THE CULTURAL DIFFUSION; PERSONS THAT LIVE IN RURAL<br />
AREAS OR THAT ARE POOR, IMMIGRANTS; ETHNIC MINORITIES OR MEMBERS OF<br />
OTHER MINORITY GROUPS; YOUNG ADULTS IN RISK OF SOCIAL EXCLUSION;<br />
MEMBERS OF OTHER ECONOMIC OR SOCIALLY UNFAVOURABLE GROUPS, THE<br />
UNEMPLOYED; YOUNG PEOPLE INTERESTED IN EXPANDING THEIR<br />
KNOWLEDGE/SKILLS OVER CULTURAL ASPECTS OF DIFFERENT EUROPEAN<br />
NATIONS.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
EL OBJETIVO DEL SEMINARIO ES DESTACAR LA IMPORTANCIA CULTURAL Y<br />
ECONÓMICA DEL VINO EN EUROPA. SE TRATARÁN LOS SIGUIENTES TEMAS: •<br />
RECORRIDO HISTÓRICO SOBRE EL CULTIVO DE LA VID Y LA ELABORACIÓN DEL<br />
VINO EN EUROPA. • EVOLUCIÓN DE LOS VINOS EUROPEOS. UN CASO PARTICULAR:<br />
VINOS DE LA ZONA UTIEL-REQUENA. • PROCESO DE ELABORACIÓN DEL VINO.<br />
VINOS ECOLÓGICOS. • REFLEXIÓN SOBRE LA IMPORTANCIA DEL VINO EN LA<br />
CULTURA EUROPEA. EL SEMINARIO SE DESARROLLARÁ CON DIFERENTES<br />
FORMATOS DE TRABAJO. SE REALIZARÁN CONFERENCIAS PARA DESARROLLAR<br />
LOS TEMAS, ACTIVIDADES PRÁCTICAS Y GRUPOS DE DISCUSIÓN E INTERCAMBIO<br />
DE EXPERIENCIAS. LAS ACTIVIDADES PRÁCTICAS SE REALIZARÁN EN BODEGAS<br />
DE LA ZONA UTIEL-REQUENA Y CONSISTIRÁN EN LO SIGUIENTE: • VISITAS A<br />
BODEGAS. DONDE SE PODRÁ OBSERVAR EL PROCESO DE ELABORACIÓN DEL VINO.<br />
• CATAS DE VINOS. • RECORRIDO POR LA VENDIMIA.<br />
132
THE OBJECTIVE OF THE SEMINARY IS TO POINT OUT THE CULTURAL AND<br />
ECONOMIC IMPORTANCE OF WINE IN EUROPE. THE FOLLOWING TOPICS WILL BE<br />
COVERED: - HISTORICAL RUN THROUGH ABOUT GRAPEVINE CULTIVATION AND<br />
ITS PRODUCTION OF WINE IN EUROPE. - PRINCIPLE AREAS OF EUROPEAN WINE-<br />
GROWING/PRODUCING. - DEVELOPMENT OF EUROPEAN WINES. A SPECIFIC CASE:<br />
WINES OF UTIEL-REQUENA REGION. - PRODUCTION PROCESS OF WINE.<br />
ECOLOGICAL WINES. - REFLECTION ABOUT THE IMPORTANCE OF WINE IN<br />
EUROPEAN CULTURE. THE SEMINARY WILL BE DEVELOPED IN DIFFERENT WORK<br />
FORMATS. CONFERENCES WILL BE CARRIED OUT TO DEVELOP THE TOPICS,<br />
TRAINING ACTIVITIES, DISCUSSION GROUPS AND THE EXCHANGE OF<br />
EXPERIENCES. THE TRAINING ACTIVITIES WILL BE CARRIED OUT IN WINERIES OF<br />
THE UTIEL-REQUENA REGION AND CONSIST OF THE FOLLOWING: - VISITS TO THE<br />
WINERIES WHERE THE PROCESS OF PRODUCTION CAN BE OBSERVED. - WINE<br />
TASTING. - TOUR THE GRAPE HARVEST.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
LA MILOTXA PROJECTES EDUCATIUS<br />
Contact details: CALLE DR. JUAN JOSÉ DOMINE – NÚMERO 6-44<br />
46011 VALENCIA<br />
ES-SPAIN<br />
E-mail: contacto@lamilotxa.org<br />
www.lamilotxa.org<br />
133
FI-FINLAND<br />
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-FI1-GRU13-03038<br />
Venue: Järvenpää Date of the <strong>Workshop</strong>: 16/05/<strong>2011</strong> - 21/05/<strong>2011</strong><br />
Recycle textiles to use<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Environment / sustainable development<br />
Intercultural education<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
European citizens who are interested in handicrafts and textile recycling in traditional and new,<br />
innovative ways. Priority will be given to candidates who are unemployed, less educated, at the risk<br />
of social exclusion and senior citizens. As the workshop is practical and demands active moving as<br />
well as physical input, we don´t recommend the course for physically disabled people. You don’t<br />
have to have a good knowledge of English, because our teaching metod is active using models and<br />
examples of practical work.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The course will give you ideas and teach you different kinds of craft techniques in textile recycling<br />
both traditionally and in new, innovative ways in Finland. There will be two workshops where the<br />
participants can work and learn according to their interests.<br />
In the weaving class you can learn living, Finnish tradition. That is weaving a rag rug from old<br />
clothes. You can also weave a lazy man´s rug from all kinds of old leftovers and undone yarns and<br />
threads and a fabric with cotton yarn and videotapes.<br />
In the sewing class you can create new items or products from woven, felted knittings and old<br />
pullovers or some other old textile materials. You can tune them by sewing, embroidering end<br />
felting with needles.<br />
We will visit some businesses which use textile waste as material for new products (Globe Hope)<br />
and also some shops which sell remodeled items. We will also visit some traditional handicraft<br />
workshops in Fiskars.<br />
We hope that the participants will bring some items, products or ideas of textile recycling (or other<br />
material) from their own country or culture and share them with us. We will save them on the<br />
Internet to our website as well as all our other products.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Keravan opisto<br />
Contact details: Aleksis Kiventie 4<br />
4200 Kerava<br />
FI-FINLAND<br />
E-mail: aune.soppela@kerava.fi<br />
www.kerava.fi/keravanopisto.asp<br />
134
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-FI1-GRU13-03056<br />
Venue: Kouvola Date of the <strong>Workshop</strong>: 15/08/<strong>2011</strong> - 19/08/<strong>2011</strong><br />
Many Faces of Finnish Nature Environment<br />
Subject area: Environment / sustainable development<br />
Learning about European countries<br />
Health education<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
The workshop is tailored especially for elderly people. Special arrangements are made to enable<br />
also people with difficulties in moving around to participate. As the workshop is based on<br />
producing and using photo material, even people with a fair knowledge of English can take active<br />
part in the workshop.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Arrival day Getting together meeting, introduction to the goals and program of the workshop.<br />
1st day Urban environment: built environment and natural environment. Excursion to Kettumäki<br />
Folk Park. Nordic walking along a path. European evening.<br />
2nd day Natural environment: excursion to Repovesi National Park where participants learn about<br />
the special features of the southernmost wilderness of Finland and hear about Finnish forestry and<br />
experience lake and swamp environment.<br />
3rd day Exploitation of forest resources: history of forestry in Finland, visit to the Verla Mill<br />
Museum (a UNESCO World Heritage site), guided walk in the forest. In the evening possibility for<br />
going to the sauna and fishing.<br />
4th day Conservation of environment: fighting water pollution caused by industry and habitation,<br />
the River Kymi – the main stream of the province. Examples of old and new cultural environment.<br />
5th day Sustainable development: recycling, local food and use of natural materials. Farewell party.<br />
Departure day Final evaluation and feedback of the workshop, certificates.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Kuusankosken Retkeilijät ry<br />
Kasakkakalliontie 4F<br />
45720 Kuusankoski<br />
FI-FINLAND<br />
E-mail: seppo.tahvanainen@hotmail.com<br />
www.kuusankoskenretkeilijat.net<br />
135
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-FI1-GRU13-03059<br />
Venue: Tampere Date of the <strong>Workshop</strong>: 16/05/<strong>2011</strong> - 20/05/<strong>2011</strong><br />
Living Library<br />
Subject area: Cultural heritage<br />
Active citizenship<br />
NULL<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
The workshop is meant for any adult learner who has a relationship with public libraries either as an<br />
ordinary library user or through cultural, political, educational or professional activities.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Public libraries are going through big changes and searching for a new role in the information<br />
society. Some libraries profile themselves as media centres and more and more services are<br />
accessible through the Internet (ie. digital national collections). New libraries are built near to where<br />
people spend most of their time: in shopping malls. What will be their ‘best-seller’? The aim of<br />
the workshop is – by sharing ideas and personal experiences – to create visions of the future of<br />
public libraries on their way to living cultural and learning centres, open spaces to all citizens,<br />
offering a multiple choice of services and activities.<br />
Day 1 Who are we? Group activities Me and my library – sharing experiences Brainstorming<br />
and visions European evening<br />
Day 2 Where are we? Getting familiar with the City of Tampere, the Finnish library and the<br />
atmosphere (excursions and library visits)<br />
Day 3 Round tables: discussions with stakeholders and politicians, NGO representatives, library<br />
users and library staff Brainstorming and visions – the library of my dreams Art evening<br />
Day 4 The Human library and Living Books – what is this? Experimenting Human library in<br />
action Finnish evening<br />
Day 5 Reflections and imagining the “library of the future”<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Opetusalan koulutuskeskus Educode Oy<br />
Contact details: Tampellan esplanadi 2<br />
33100 Tampere<br />
FI-FINLAND<br />
E-mail: anne.hjulgren@educode.fi<br />
www.educode.fi<br />
136
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-FI1-GRU13-03061<br />
Venue: Helsinki Date of the <strong>Workshop</strong>: 25/04/<strong>2011</strong> - 29/04/<strong>2011</strong><br />
Best Practices in Promoting Responsible Travel<br />
Subject area: Environment / sustainable development<br />
Consumer education<br />
..<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Those interested in promoting responsible travel.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The workshop has 3 overall themes:<br />
1) What is meant by responsible travel in different European countries? How do travellers, tourism<br />
employees and representatives of responsible tourism NGO’s perceive it? - choosing the mode of<br />
transport, rationalisation of energy and water consumption, waste issues. How can a traveller<br />
influence her ecological footprint during travelling? - status of the local population in tourism<br />
destinations: labour rights of tourism employees, possibilities of communities to participate in<br />
decision-making processes, cultural respect<br />
2) How can a traveller ensure that money spent while travelling ends up benefiting the local<br />
community? Supporting local production and supply chains, purchasing authentic products. Which<br />
purchases should be encouraged, which ones are best avoided?<br />
3) Strategies for awareness raising, motivating and spurring responsible travel – How to combat<br />
undesirable side effects of tourism: awareness raising, guidance or prohibitions? Examples of ways<br />
to influence traveller behaviour and travel choices. Participants are expected to prepare<br />
beforehand and present in the workshop an overview of practices and experiences about responsible<br />
travel and its promotion in their home countries. During the workshop, presentations on each<br />
day’s topic will be heard, followed by group work based on personal experiences and insights of the<br />
participants. Program includes study visits to sights and tourism-related enterprises that are<br />
committed to sustainability principles. After the visits, feedback sessions will be held, enabling<br />
participants to debate whether the principles of the day’s topic were manifested in the actions of the<br />
enterprise visited.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Reilun matkailun yhdistys ry<br />
Contact details: Laurinniityntie 20 B 9<br />
440 Helsinki<br />
FI-FINLAND<br />
E-mail: mari.mero@reilumatkailu.fi<br />
www.reilumatkailu.fi<br />
137
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-FI1-GRU13-03063<br />
Venue: Helsinki Date of the <strong>Workshop</strong>: 24/09/<strong>2010</strong> - 28/09/<strong>2010</strong><br />
European dream city: making urban living more sustainable in the<br />
future<br />
Subject area: Environment / sustainable development<br />
Active citizenship<br />
Recognition of non-formal and informal learning<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
15 participants from different European cities. Participants should hold interest and enthusiasm<br />
towards sustainability issues in their hometowns. Participants should preferably have some<br />
experience on working (incl. volunteering) with relating issues through non-profit organizations,<br />
social movements, etc. or otherwise be prepared to translate ideas concerning the theme from their<br />
home countries. Participants with disabilities will be welcomed, as questions about accessibility are<br />
an integral part of sustainable urban planning.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Main purpose of European dream city –workshop is to promote local grass root level discussion<br />
about sustainable urban living. Theme is approached from various different perspectives such as<br />
traffic, recycling, accessibility, multiculturalism and contemporary forms of urban culture,<br />
depending on participants’ special interest and experience. Five days program will consist mostly of<br />
working groups, study visits and preparation of a “European dream city -collage”. For the<br />
presentation of the collage, an exhibition is organised in the end of the workshop.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Vihreä Sivistysliitto ry (ViSiLi)<br />
Ruoholahdenranta 1 E<br />
180 Helsinki<br />
FI-FINLAND<br />
E-mail: taru.anttonen@visili.fi<br />
www.visili.fi<br />
138
FR-FRANCE<br />
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-FR1-GRU13-14300<br />
Venue: GOERSDORF Date of the <strong>Workshop</strong>: 09/06/<strong>2011</strong> - 15/06/<strong>2011</strong><br />
L'atelier des parents : apprendre avec ses enfants / <strong>Workshop</strong> for<br />
parents (education for parents and families)<br />
Subject area: Addressing target groups with special needs<br />
Family / parent education<br />
Learning opportunities for people at risk of social marginalisation<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Jeunes parents, pères et/ou mères qui élèvent seuls leur(s) enfants. L’atelier sera ouvert aux enfants<br />
également (les enfants ne seront pas considéré comme participants et seront sous la responsabilité<br />
de leurs parents) - grands-parents - familles bénéficiaires de centres sociaux, centres de<br />
formation, centres socio-culturels ou communautaires de différents pays d’Europe. Nous<br />
veillerons à avoir une grande amplitude en matière d’âge afin d’ajouter la dimension<br />
intergénérationnelle à la dimension interculturelle du projet éducatif. Nous veillerons aussi à<br />
respecter une grande diversité sociale et si possible un équilibre hommes / femmes.<br />
Young parents, single mothers and/or single fathers. The workshop will be open to children (the<br />
children will not be considered as participants and will stay under their parents's responsibility). <br />
Grand-parents Families who are beneficiaries of social and cultural centers or community centers<br />
from different European countries<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Working languages: EN (FR and PT if needed L’objectif principal de cet atelier est de permettre à<br />
des parents, pères ou mères qui élèvent seul(e)s leur(s) enfant(s), familles bénéficiaires de centres<br />
sociaux de se rencontrer, de briser l’isolement dans lequel leur situation les maintient et d’imaginer,<br />
à plusieurs, avec des grands-parents notamment, des solidarités dans la vie quotidienne. Cet<br />
atelier traitera de la parentalité et sera centré sur la relation parents-enfants et c’est pourquoi les<br />
enfants participeront à l’atelier (si leurs parents le désirent).<br />
Activités principales :<br />
- Une phase d’ouverture aux autres basées principalement sur des jeux pour faire connaissance<br />
avec les autres participants, leurs pays et culture et sur la méthode « tandem » d’apprentissage des<br />
langues ;<br />
- Une phase d’échange sur le thème de la parentalité et d’expérimentations pour s’enrichir<br />
mutuellement des expériences des uns et des autres<br />
- Une phase de retour sur soi et de réflexion pour permettre à chacun d’évaluer les résultats et<br />
retranscrire ces résultats dans un projet personnel : dynamique de formation, insertion sociale…<br />
Programme succinct :<br />
139
Jour 0 Arrivée dans la journée et premiers jeux pour briser la glace<br />
Jour 1 Présentation des participants, de l’équipe, découverte du lieu, présentation de l’atelier et<br />
attentes des participants, découverte des pays et jeux interculturels, goûter-soirée de bienvenue<br />
Jour 2 atelier artistique : contes de toute l’Europe puis relaxation par le dessin : dessiner pour<br />
illustrer un conte (sur la journée) puis goûter international/ soirée internationale: découverte des<br />
spécialités culinaires des différents pays suite à un atelier cuisine<br />
Jour 3 LE JOUR DES MAMANS : temps privilégiés mère-enfants puis débat «Du temps pour soi ».<br />
Les papas préparent la journée suivante.<br />
Jour 4 LE JOUR DES PAPAS : activités pères-enfants puis débat « Rôle et place du père » Les<br />
mamans sont présente.<br />
Jour 5 APPRENONS ENSEMBLE activités ludiques et éducatives: temps en commun parentsenfants<br />
: jeux traditionnels ou jeux à fabriquer soi-même (appel aux habiletés parentales, bricolage<br />
etc), internet et atelier d’échange de savoirs, courte formation en économie sociale et familiale<br />
(apprendre à tenir un budget, faire ses courses, consommer moins / consommer mieux, idées de<br />
sorties pas chères à faire en famille), courte formation en communication non violente (« parler<br />
pour que les enfants apprennent à la maison et à l’école », « parler pour que les enfants écoutent,<br />
écouter pour que les enfants parlent »).<br />
Jour 6 PARTAGEONS NOS EXPÉRIENCES : débat avec la méthode du « Forum Ouvert » sur les<br />
thèmes suivants : être parent, la situation des pères, sexualité, contraception, avortement, situation<br />
des familles mono parentales, parentalité, difficultés économiques et sociales des jeunes parents,<br />
situations légales et culturelles dans les différents pays, mode de gardes, concilier travail et vie de<br />
famille, école et parents etc...<br />
Jour 7 évaluation, bilan personnel et perspectives<br />
Working languages: EN (FR and PT if needed The main objective of this workshop is to allow to<br />
parents, single parents or families who are beneficiaries of social/cultural/community centers from<br />
all over Europe to meet with each others, not be isolated anymore in their problematic situation and<br />
to imagine, all togeher, with the help of experienced grand-parents, to create new solidarities for<br />
their daily lives. This workshop will deal with parenthood and will be centred on the relationship<br />
parents-children, that is why children can join their parents (if they wish).<br />
Main activities: Getting to know each others, getting to know about other European countries and<br />
other cultures (« ice-breaker games » and learning a foreign language (with the « tandem » method)<br />
Exchanging experiences and debating about parenthood Evaluating and future plans<br />
Programme:<br />
Day 0: Arrival day and « ice-breaker games »<br />
Day 1: Presentation of participants, team, discovering the venue, presentation of the workshop,<br />
expectations and fears, getting to know other cultures (intercultural games) and welcome team time<br />
Day 2: artistic workshop: fairy tales from all over Europe and then drawing to illustrate a tale.<br />
International team time (cooking workshop and then tasting European food)<br />
Day 3: MOTHER'S DAY: quality time for mothers and children and then debate: « Time for me ».<br />
Fathers will prepare the next day<br />
Day 4: FATHER'S DAY: activities for fathers and children and then debate « Role and place of the<br />
father ». Mothers can join if they wish<br />
Day 5: LEARNING TOGETHER, LEARNING FROM EACH OTHERS : educational games, joint<br />
sessions for parents and children (handicrafts: parents create toys for their children by themselves),<br />
internet and exchange of know-how, family education (how to keep a budget, how to shop, how to<br />
consume less but better, how to go out with children not spending too much money), non violent<br />
communication (how to talk so that children learn at home and at school; how to talk so that<br />
children listen, listen to the children so that they speak more)<br />
DAY 6 : SHARING EXPERIENCES: debate using the « Open Space Technology » method on<br />
following topics: being parent, place and role of father / mother , sexuality, contraception, abortion,<br />
140
single parents, parenthood, young parents, legal systems in different countries, how to balance<br />
working life and family life<br />
DAY 7 : evaluation, future plans and perspectives<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
RESEAU EXPRESS JEUNES<br />
22, rue de La Broque<br />
67000 STRASBOURG<br />
FR-FRANCE<br />
+ 33 3 88 35 37 45<br />
E-mail: y-e-n@wanadoo.fr<br />
www.y-e-n.net<br />
141
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-FR1-GRU13-14305<br />
Venue: MARSEILLE Date of the <strong>Workshop</strong>: 07/03/<strong>2011</strong> - 11/03/<strong>2011</strong><br />
EMPOWERMEZNT - DROIT DES FEMMES ET CITOYENNETE<br />
EUROPEENNE<br />
Subject area: Active citizenship<br />
European citizenship and European dimension<br />
Other<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Femmes souhaitant : - réfléchir et échanger en commun sur leur bagage familial et culturel, sur<br />
leurs valeurs communes, - apprendre l’évolution des droits et des femmes et l’engagement<br />
européen en la matière - enrichir leur connaissance et de leurs compétences propres pour une plus<br />
grande autonomie, - développer leur implication personnelle, sociale et/ou professionnelle dans la<br />
société locale et européenne.<br />
Women who want to: - think together about their family and cultural inheritance, their common<br />
values, - learn about women’s rights evolution and Europe’s involvment, - increase their<br />
knowledge and improve their proper abilities in order to develop their autonomy, - extend their<br />
personal, social and/or working involvement in local and European society.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Date limite d'inscription: 1er décembre <strong>2010</strong><br />
Autour de la « Journée Internationale des Droits des Femmes » nous mettrons l’accent sur la<br />
promotion des initiatives féminines dans tous les domaines de la vie citoyenne. Pour développer<br />
leur participation active dans la société (empowerment) les femmes ont besoin de certaines<br />
connaissances et compétences mais aussi de confiance en soi. Nous nous appuierons sur leurs<br />
connaissances et leurs compétences propres pour les valoriser et ensuite leur apporter un<br />
complément de connaissances et des compétences nouvelles. Découverte de l’évolution des droits<br />
des femmes et apports de l’Europe: permetre aux femmes de mieux se positionner dans la société,<br />
d’accéder à des services peu ou non connus jusque là, d’en revendiquer si nécessaire le bénéfice<br />
(sphère privée, publique, professionnelle).<br />
Réflexion et développement de compétences personnelles (autonomie, valorisation…) : réflexion<br />
sur ce qui nous constitue, en termes de bagage culturel familial et/ou national, sur la façon dont<br />
s’opèrent le contact et l’enrichissement d’une culture d’origine avec la culture d’accueil (difficultés<br />
rencontrées, stratégies) Valorisation des langues maternelles : valorisation de chaque participante<br />
et partage des cultures, recherche de valeurs communes, mettre l’accent sur l’échange autour des<br />
langues maternelles européennes ou non. Découvertes et échanges culturels : partage de savoirs et<br />
de savoir-faire tant en matière de pratique traditionnelle que d’histoire locale.<br />
Programme : Les participantes seront amenées à produire différents objets ou supports artistiques<br />
qui seront exposés avec l’objectif de diffuser les connaissances acquises au grand public.<br />
142
Ateliers autour de : - la notion d’identité personnelle, citoyenne et européenne, ateliers d’arts<br />
plastiques à partir d’objets apportés par chaque participante, représentant le pays d’origine familiale<br />
et le pays actuel. - la reconnaissance des compétences personnelles et leur développement,<br />
techniques théâtrales et selfdefense pour développer la confiance en soi. - la comparaison de<br />
l’évolution des droits des femmes dans les différents pays participants, méthodes interactives et<br />
participatives basées sur les apports des participantes et s’inscrivant dans une histoire collective.<br />
Rencontres avec des élues, des partenaires locaux, visite de structures associatives oeuvrant pour<br />
la défense des droits des femmes, tables rondes-débats sur la thématique de la place des femmes<br />
dans la société européenne et des différentes politiques publiques.<br />
Visites culturelles et touristiques, mise en place d’activités spécifiques pour développer<br />
l’autonomie en termes de déplacement et de contact avec la population locale, tout en permettant<br />
d’accéder à un savoir culturel nécessaire au développement du sentiment de citoyenneté<br />
européenne.<br />
Deadline for registration: 1st december <strong>2010</strong><br />
The worshop will take place during the week when the « Women’s Rights International Day »<br />
happens, so we would like to focus on this important point to promotove women’s initiatives in<br />
citizenship. In the way to increase their active involvement in society (empowerment) women<br />
need to have some knowledges and skills but also selfesteem. They will enhance their own skills<br />
and give them more knowledges and new one. Awareness of women’s rights evolution in the<br />
different countries and about European contribution: to enable women to access any kind of<br />
services concerning private, public or professional life.<br />
Think about personal abilities and ways to improve them (autonomy, enhacement…): based on<br />
cultural inheritance and the ways to mix it with local culture. Linguistical exchanges and<br />
promotion of native languages Discovery and cultural intercommunication: local history and<br />
exchanges about knowledges and know-how. Program: The learners will have to realize an<br />
exhibition to show the contents of the <strong>Workshop</strong>.<br />
● Creativ workshops about: - identity and personal abilities, European citizenship, - reciprocal<br />
thoughts about women’s rights evolution in each country.<br />
● Meeting with political women.<br />
● Meeting with local partners dealing with women.<br />
● Cultural tour and sightseeing.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
CENTRE D'INFORMATION SUR LES DROITS DES<br />
FEMMES ET DES FAMILLES PHOCEEN<br />
5, rue Moustier<br />
13001 MARSEILLE<br />
FR-FRANCE<br />
33.496.11.07.99<br />
Fax 33.491.55.57.25<br />
E-mail: c.cumbo@cidff13.com<br />
www.infofemmes13.com<br />
143
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-FR1-GRU13-14322<br />
Venue: L'Embarcadère - 5, rue Gutenberg - VIEUX-THANN Date of the <strong>Workshop</strong>: 06/09/<strong>2010</strong><br />
- 17/09/<strong>2010</strong><br />
Contes-Croisés<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
European citizenship and European dimension<br />
Intergenerational learning / learning in later life / senior citizens<br />
Working language(s): FR<br />
Target Group + Translation:<br />
Toutes les personnes francophones adultes (niveau de maîtrise du franças minimum B1) désireuses<br />
de transmettre un patrimoine culturel, des valeurs citoyennes en utilisant le conte comme vecteur de<br />
communication, et souhaitant découvrir ou perfectionner les arts et techniques du récit. Une place<br />
importante sera accordée aux personnes séniors afin de leur permettre de se doter des aptitudes dont<br />
ils ont besoin pour faire face au changement et continuer à être actifs dans la société.<br />
Every French-speaking adults person who wishes to pass on a cultural heritage, citizens values by<br />
using the tale as vector of communication, and who aims to discover or to perfect the arts and<br />
techniques of the narrative. A particular attention will be granted to the elderly people to endow<br />
them with capacities which they need to face the change and continue to be active in the society.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Date limite d'inscription: 5 août <strong>2010</strong> Echanger, partager, découvrir, conter et croiser les contes et<br />
les expériences des participants européens. - Collecte et partage des textes issus des pays des<br />
participants à l’atelier (sur thématique fixée autour de l’eau et du fantastique). - Discussion sur les<br />
pratiques de la tradition orale, sur la symbolique des contes et l’importance des deux thèmes<br />
proposés. - Echange sur la place des conteurs et du conte dans les pays des participants à l’atelier et<br />
la fonction sociale du conte… - Etude de la structure narrative du conte et travail sur l’appropriation<br />
des textes. - Etude du répertoire langagier et non langagier spécifique au conte. - Travail sur les<br />
gestes et mimiques et leurs spécificités en fonction des lieux d’origine des participants et création<br />
d’un « imagier » - dictionnaire virtuel sur blog. - Atelier d’oralisation et d’adaptation des textes<br />
recueillis. - Etude et exercices de langage (voix, souffle, diction, …) - Etude et exercices corporels<br />
(respiration, gestuelle, rythme…) - Atelier théâtre (travail sur les émotions, les sensations et la<br />
valorisation théâtrale des textes) - Travail sur l’organisation du conte (préparation du conteur,<br />
installation de la salle, du public, les accessoires, les costumes, la musique, la durée… en fonction<br />
des publics) - Formation et accompagnement à la création et à l’animation d’un blog. - Evaluation<br />
et « mise en valise » des outils du conteur-amateur. - Veillée, intervention individuelle et spectacle<br />
commun en public - Confrontation individuelle et collective au public.<br />
Deadline for registration: 5th august <strong>2010</strong> Exchange, share, discover, tell and cross the tales and<br />
the experiences of the participants coming from European countries - Collection and sharing of<br />
texts from the countries of the participants to the workshop (on water and fantasy themes) -<br />
144
Discussion about the practices of the oral tradition, about the symbolism of the tales and the<br />
importance of both proposed themes, the importance of the storytellers and the tale in the countries<br />
of the participants to the workshop and the social function of the tale … - Study and lecture about<br />
the narrative structure of the tale and work on the appropriation of texts. - Exercises on the specific<br />
linguistic and non linguistic repertory in the tale (beginning and ending of tale, intonation, mime,<br />
body movements…) - Work on gestures and mimes and their specificities according to the places of<br />
origin of the participants and creation of a "virtual visual repertory” on the blog. - Exercises of<br />
oralisation and adaptation of the collected texts - Study and exercises of language (voice, breath,<br />
diction…) - Study and corporeal exercises (breathing, body movements, rhythm…) - Acting work<br />
(on the feelings, the sensations and the dramatization of texts) - Organization of the performance<br />
(preparation of the storyteller, the audience, the accessories, the costumes, the music, the duration<br />
according to the spectators…) - Training and support to the creation and in the animation of a blog.<br />
- Evaluation and collection of the tools of the storyteller. - Storytelling evening, individual<br />
intervention and common performance in public - Individual and collective confrontation to the<br />
public.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
COMMUNAUTE DE COMMUNES DU PAYS DE THANN<br />
24, rue du Général de Gaulle<br />
68801 THANN CEDEX<br />
FR-FRANCE<br />
+33 3.89.37.74.30<br />
Fax + 33 3.89.37.74.31<br />
E-mail: dtschann@ccpaysdethann.fr<br />
www.ccpaysdethann.fr<br />
145
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-FR1-GRU13-14333<br />
Venue: CARCASSONNE Date of the <strong>Workshop</strong>: 09/12/<strong>2010</strong> - 16/12/<strong>2010</strong><br />
D'hier à aujourd'hui : être parent en Europe<br />
Subject area: Family / parent education<br />
Combating failure in education<br />
Addressing target groups with special needs<br />
Working language(s): FR<br />
Target Group + Translation:<br />
- Des parents dont la situation sociale, économique et culturelle, rend difficile l’exercice des<br />
compétences et de l’autorité parentales.<br />
- Personnes souhaitant réfléchir et partager sur l’exercice de la parentalité dans les sociétés<br />
d’aujourd’hui<br />
- Parents whose social, economic or cultural situation makes difficult to undertake their educative<br />
role<br />
- People who want to have a reflection about the question of family education in modern societies<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Working language: EN - FR - DE // Date limite d’inscription : 15 octobre <strong>2010</strong><br />
Les buts de l’atelier consistent à restaurer et revaloriser chez les participants leurs compétences<br />
éducatives. L’objectif est de rendre chacun constructeur de ses savoirs, solidaire dans son action,<br />
organisé et enfin autonome face à la problématique. Cet atelier s’appuie sur deux principes : une<br />
démarche pédagogique active et une démarche qui met l’apprenant au centre des apprentissages en<br />
utilisant la méthode SARAR qui considère le groupe comme le principal moteur de sa propre<br />
formation. SARAR est l’acronyme en version anglaise de Self esteem, Associative strengths,<br />
Ressourcefulness, Action–planning, and Responsability soit en français : Estime de soi, Forces<br />
associées, Esprit d’initiative (ingéniosité), Planification de l’action, Responsabilité. Les principales<br />
activités de l'Atelier seront contruites autour: - d'animations linguistiques, de construction, de mise<br />
en confiance et de cohésion du groupe - de travail sur les représentations de l’éducation, du rôle<br />
parental, des institutions, des jeunes et de leurs comportements, etc. - d'échanges d’expériences -<br />
de mises en situation, jeux de rôle, méthode Bezavta (méthode pédagogique d’apprentissage de la<br />
démocratie) - de la participation active (charrette du projet, arbre de compétences, méthode<br />
SARAR) - du recensement et de la mise en commun des compétences - de conférences – débats<br />
(avec traductions) sur l'adolescence, la transgression, l'autorité - de visites d’initiatives du type «<br />
Club de parents », Cafés-Parents, association Educplus<br />
Working languages: EN -FR - DE // Deadline for registration: 15th october <strong>2010</strong> This workshop<br />
is based upon two principles : an active learning approach and an approach that puts the learner at<br />
the center of learning. The method used is the method SARAR which considers the group as the<br />
main force of its own training. SARAR is the acronym in English of Self esteem, Associative<br />
strengths, Ressourcefulness, Action-planning, and Responsibility. The goal is to make each<br />
146
participant master of his knowledge and solidarity in action, organized and finally autonomous in<br />
front of the problem. Programm and main activities of the work-shop - Linguistic games, activities<br />
for building confidence and cohesion in the group - How do we represent our theme? Which values<br />
are attached on it ? Education, parenting, educational institutions, young people and their behavior,<br />
etc.. - Exchange of experiences - Practice, role games, activities of Bezavta method (active<br />
pedagogical method of learning about democracy) - Identification and sharing of skills -<br />
Conferences - discussions (with translations) on adolescence, transgression, authority, eg - Meetings<br />
and visits of initiatives such as "parent club", Cafes Parents, schools Einschreibefrist bis spätestens<br />
15 Oktober <strong>2010</strong> Programm, spezifische Methoden und Übungen des Work-Shops: -<br />
Sprachanimation, Übungen zur Gruppenbildung, Vertrauensspiele, gruppendynamische Übungen ; -<br />
Arbeiten zu den Vorstellungen der Teilnehmer (welche Vorstellung haben wir vom Thema des<br />
Work-shops, mit welchen Werten verknüpfen wir es ?) : - Erziehung, die Elternrolle, die<br />
erzieherischen Einrichtungen, die Kinder/Jugendlichen und ihr Verhalten, usw. -<br />
Erfahrungsaustausch - Rollenspiele, BETZAVTA Übungen ( pädagogische Methode zum<br />
Demokratie Lernen), praktische Anwendung in Situationen ; - Auflistung von Kompetenzen,<br />
Autausch darüber ; - Vortrag mit anschliessender Diskussion ( mit Übersetzung) zu den Themen<br />
Adoleszenz, Überschreitung von Grenzen, Autorität, zum Beispiel ; - Besuch und Begegnung mit<br />
Verantwortlichen von Einrichtungen /Initiativen wie « Eltern-Club », « Eltern-Café », Schulen ; -<br />
Methodischer Ansatz : dieser Work-shop stützt sich auf zwei Prinzipien : 1. eine pädagogisch aktive<br />
Vorgehensweise , 2. Eine Vorgehensweise, die den Lernenden in den Mittelpunkt des<br />
Lernprozesses stellt. Die angewendete Methode heisst SARAR : SARAR sieht die Gruppe als<br />
hauptsächlichen Motor der eigenen Fortbildung. SARAR ist die Abkürzung für die englische<br />
Bezeichnung : Self esteem, Associative strengths, Ressourcefulness, Action-planning, and<br />
Responsibility (auf Deutsch : Selbstwertgefühl, gebündelte Kräfte, Einfallsreichtum (Findigkeit<br />
/Kreativität), Aktionsplanung, Verantwortung) ; Ihr Ziel ist, jeden einzelnen zum Erbauer seiner<br />
Kenntnisse zu machen, solidarisch in seinem Handeln, strukturiert und unabhängig in bezug auf die<br />
gestellte Problematik<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Relais d'Ouverture et d'Echanges Culturels et Linguistiques<br />
(ROUDEL)<br />
1, rue de l'Ecole<br />
11250 LADERN SUR LAUQUET<br />
FR-FRANCE<br />
+33 4.68.69.46.88<br />
Fax + 33 4.68.69.45.52<br />
E-mail: association.roudel@wanadoo.fr<br />
www.roudel.org<br />
147
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-FR1-GRU13-14339<br />
Venue: Musée Maurice Denis SAINT-GERMAIN-EN-LAYE<br />
16/06/<strong>2011</strong> - 25/06/<strong>2011</strong><br />
Date of the <strong>Workshop</strong>:<br />
Le bleu, au carrefour de l'interculturalité et des pratiques artistiques<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Cultural heritage<br />
Other<br />
Working language(s): FR<br />
Target Group + Translation:<br />
Adultes majeurs ressortissant des pays de l'UE, de tous âges, y compris en insertion professionnelle<br />
et/ou intégration sociale qui ont besoin de se construire une identité. L'Atelier est réservé à des<br />
amateurs, les professionnels du secteur qu'ils soient bénévoles ou salariés ne sont pas éligibles.<br />
Any Adults from EU countries, regardless of age, who need to build their identity, including<br />
persons following a professionnal or social insertion process. The workshop is only open to<br />
amateurs, professionals of the topic (even if they are volonteers) are not eligible to participate.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Date limite d'inscription: 1er février <strong>2011</strong><br />
Vivre une expérience d’apprentissage innovante plurinationale, en partageant ses compétences et<br />
ses points de vue sur la couleur bleue, comme "fait de société européen". Le bleu nous parle de<br />
pratiques culturelles anciennes qui contribuent depuis le Moyen-âge jusqu'à nos jours à l'identité<br />
européenne, prenant en compte l'héritage culturel oriental et arabe non européen.<br />
L'apprentissage se construit<br />
- par des pratiques artistiques (photographie, collage, installation, peinture, utilisation de la couleurlumière),<br />
- par l'intervention de créateurs et d'acteurs culturels dans des musées et centres d'art, permettant la<br />
découverte de l'héritage culturel depuis le Moyen-âge, et de démarches artistiques du XXe siècle et<br />
contemporaines,<br />
- avec des moyens permettant la réalisation d'une exposition collective comme oeuvre et trace de<br />
l'expérience,<br />
- par des démarches fondées sur une utilisation innovante des technologies de l'information et de la<br />
communication : création de "carnets bleus" virtuels, à mettre en ligne. Voir les carnets en ligne sur<br />
le site http://paysage-patrimoine.eu/-carnets-de-jardins-.html?num_lang=1<br />
Résultats escomptés :<br />
Le développement de compétences personnelles valorisantes, dans les domaines :<br />
- d'apprentissage de démarches artistiques créatives,<br />
- d'apprentissage innovant des TIC,<br />
- de construction ou de mise à niveau d'une culture personnelle.<br />
- du partage d'une identité européenne, par l'élaboration collective d'un socle interculturel du "bleu<br />
européen", fondé sur l'expérience et le dialogue avec les autres participants.<br />
L'atelier se déroule principalement à Saint Germain-en-Laye, dans les locaux du Musée<br />
Départemental Maurice Denis, où il bénéficie de salles de travail et d'un terrain d'exploration<br />
148
privilégié : les collections des "Nabis", un mouvement artistique européen proche de l'Art Nouveau.<br />
L'atelier bénéficie également des collections des "bleux médiévaux" des miniatures peintes de la<br />
Bibliothèque et de l'Apothicairerie Royale de la Ville partenaire de l'atelier.<br />
Une partie des activités de l'Atelier se déroule également<br />
- à Paris (Musée d'Orsay, Centre Georges Pompidou, Cité des Sciences, Musée de l'Orangerie),<br />
- à Giverny (Fondation Claude Monet).<br />
L'hébergement des stagiaires est prévu dans un hôtel proche des lieux où se déroule l'atelier, et de la<br />
gare du RER, pour les transports vers Paris. Les repas sont pris sur place, ou dans des restaurants<br />
proches. Il est demandé aux participants de signaler s'ils suivent un régime alimentaire particulier.<br />
Les transports sont pris en charge par l'organisateur depuis leur pays. La situation géographique de<br />
Saint Germain en Laye proche de Paris permet de s'y déplacer très facilement. Le transport vers<br />
Giverny se fera en autobus.<br />
Deadline for registration: 1st february <strong>2011</strong><br />
Living an innovative learning experience multi-country, sharing its expertise and views on the color<br />
blue as "fact of European society". Blue speaks of ancient cultural practices that contribute since the<br />
Middle Ages to the present day, to European identity, taking into account the cultural heritage,<br />
oriental and non European. Learning is built - Through artistic practices (photography, collage,<br />
installation, painting, using color-light) - By the intervention of creators and cultural trainers in<br />
museums and art centers, enabling the discovery of cultural heritage since the Middle Ages, and<br />
artistic practices of the twentieth century and contemporary - With a group exhibition, collective<br />
works and experiences, - By actions based on an innovative use of information technologies and<br />
communication: creating "blue books" virtual, to put it online. See books online http://paysagepatrimoine.eu/-carnets-de-jardins-.html?num_lang=1<br />
Expected results :<br />
Development of personal competences, in the fields:<br />
- Learning artistic creative approaches<br />
- Learning innovative ICT - Construction or upgrading of a personal culture.<br />
- A shared European identity, the collective elaboration of a platform of intercultural "European<br />
Blue", based on experience and dialogue with other participants.<br />
The workshop takes place mainly in Saint Germain-en-Laye, in the Museum Maurice Denis, where<br />
there are working rooms and a privileged field of exploration: the collections of the "Nabis", an art<br />
movement close to the European Art Nouveau. The workshop also boasts collections of "medieval<br />
blue" : painted miniatures in the Library and ancient earthenware of the Royal Apothecary, in the<br />
City partner of the workshop.<br />
Part of the activities of the workshop also takes place in<br />
- Paris (Musée d'Orsay, Center Georges Pompidou, Cite des Sciences de l'Orangerie Museum)<br />
- Giverny (Claude Monet Foundation). Accommodation for students is provided in a hotel near the<br />
site where the workshop takes place, and near the RER station for transport to Paris. Meals are<br />
taken on site or nearby restaurants. Participants have to indicate if they follow a special diet.<br />
Transportation is supported by the organizer from their country. The location of Saint Germain en<br />
Laye near Paris can move around easily. Transportation to Giverny will be by bus.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
PAYSAGE ET PATRIMOINE SANS FRONTIERE<br />
Contact details: BP 30001<br />
78104 SAINT GERMAIN EN LAYE CEDEX<br />
FR-FRANCE<br />
+33 1 74 13 45 58<br />
E-mail: contact@paysage-patrimoine.eu<br />
www.paysage-patrimoine.eu<br />
149
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-FR1-GRU13-14348<br />
Venue: Bois de Boulogne et de Vincennes PARIS Date of the <strong>Workshop</strong>: 14/03/<strong>2011</strong> -<br />
18/03/<strong>2011</strong><br />
Accessibilité sociale et solidaire<br />
Subject area: Addressing target groups with special needs<br />
Environment / sustainable development<br />
Social integration / exclusion<br />
Working language(s): FR<br />
Target Group + Translation:<br />
Personnes handicapées et / ou âgées.<br />
Persons with difficulties to moving : disabled and old peoples<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Conceptualisation de l’Accessibilité Sociale et Solidaire au niveau Européen. Initiation à des<br />
pratiques sociales mixtes (personnes handicapées et personnes valides, intergénération), notamment<br />
les loisirs sportifs et les loisirs créatifs.<br />
Jour 1 : Accueil des participants, installation des hébergements, Présentation de l’organisme.<br />
Information sur l’organisation et le programme de l’Atelier, module par module.<br />
Jour 2 : Mutualisation des connaissances et compétences liées à la sensibilisation aux différents<br />
types de handicap. Journée d’échanges sur l’ouverture de pratiques sociales aux personnes<br />
handicapées dans des lieux et structures ordinaires (non spécialisées).<br />
Jour 3 : Mise en œuvre d’une pratique de loisir : la Randonnée d’Accompagnement pour les<br />
personnes à mobilité réduite dans le Bois de Boulogne. Initiation à l’utilisation des outils de la<br />
Fédération ELM en milieu naturel.<br />
Jour 4 : Mise en œuvre d’une pratique de loisir : les loisirs créatifs pour les personnes handicapées<br />
et les personnes valides. Discussions autour de la mixité, l’accessibilité sociale et la solidarité.<br />
Jour 5 : Présentation du film Vie publique, 22 mn, sous-titré en anglais. Evaluation et clôture de<br />
l’Atelier. Départ des participants.<br />
Sensitizing and knowledge all kinds of handicaps Formation to reception disabled persons<br />
Formation on technical materials of mobility and accompagnement of disabled persons.<br />
day 1 : reception of participants, installation lodging, Présentation of ELM organisation.<br />
Information and schedule of Atelier, module by module.<br />
day 2 : Mutualisation of knowledges and capabilities, sensiziting to all kinds of handicaps. Day of<br />
discussion on opening society to desabled persons in ordinary areas.<br />
day 3 : pratice a « Randonnée d’Accompagnement », excursion of accompaniment with disabled<br />
persons in Bois de Boulogne. Initiation to use the technical materials (rolling chair, hand bike…) in<br />
natural environment.<br />
day 4 : pratical of leisure for disabled persons. Discussion around mixity, intergénérational coeducation,<br />
accessibility and solidarity.<br />
150
day 5 : Presentation of movie Vie publique, 22 mn, subtitled in english. Evaluation and closure of<br />
Atelier.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Fédération nationale des associations ESCAPADE Liberté<br />
Mobilité<br />
242, boulevard Voltaire<br />
75011 PARIS<br />
FR-FRANCE<br />
01.42.88.84.06<br />
E-mail: info@escapade.asso.fr<br />
www.escapade.asso.fr<br />
151
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-FR1-GRU13-14432<br />
Venue: Maison internationale de Rennes, 7, quai Chateaubriand RENNES<br />
<strong>Workshop</strong>: 24/04/<strong>2011</strong> - 01/05/<strong>2011</strong><br />
Date of the<br />
Regards européens sur la vie des quartiers de Rennes<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Active citizenship<br />
Intercultural education<br />
Working language(s): FR<br />
Target Group + Translation:<br />
Cet atelier s’adresse à des adultes européens, photographes amateurs et enthousiastes, souhaitant<br />
progresser dans leur pratique de la photographie, possèdant un appareil de type « reflex »<br />
numérique, qu’ils utilisent pour leurs loisirs.<br />
This workshop is open to european adults, practicing photography, who want to improve in their<br />
practice, having a numerical camera of type “reflex” that they use for their leisure.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Working languages: FR - EN En vue de la réalisation d’un reportage photographique sur les<br />
quartiers de Rennes et les différentes cultures qui y sont présentes, les participants (23 personnes au<br />
maximum) seront invités à formuler chacun une démarche photographique en cohérence avec celle<br />
du reste du groupe (chacun apportera son appareil « reflex » numérique ; connaissances minimales<br />
requises).<br />
L’atelier proposera chaque jour une immersion dans un quartier de Rennes (3 à 4 heures de prises<br />
de vue quotidiennes). Agrémentées de moments de convivialité, des séances préalables<br />
d’information (sur la vie des quartiers ou sur les différentes cultures présentes à Rennes) et des<br />
cours techniques spécifiques (organisés dans les locaux de la Maison internationale de Rennes),<br />
permettront à chacun d’approfondir son approche photographique, selon ses besoins et les objectifs<br />
qu’il se sera fixé.<br />
A chaque étape du projet, chacun sera conseillé par des photographes membres de l’association «<br />
Photo à l’ouest » ou par des professionnels (architectes, responsables d’associations culturelles,<br />
réalisateurs).<br />
Au-delà de la réalisation d’un reportage photographique collectif, cet atelier permettra aux<br />
participants d’échanger sur leurs visions de la diversité culturelle à Rennes et sur les vies de quartier<br />
rencontrées.<br />
Au-delà de la réalisation d’un reportage photographique collectif, cet atelier permettra aux<br />
participants d’échanger sur leurs visions de la diversité culturelle à Rennes et sur les vies de quartier<br />
rencontrées. Les participants seront hébergés dans des hôtels à proximité de la gare SNCF et de la<br />
Maison internationale de Rennes. Date limite d’inscription (avec une lettre de motivation décrivant<br />
votre « intention première » ou votre projet photographique) : le 30 octobre <strong>2010</strong>, en écrivant à<br />
contact@photoalouest.com.<br />
152
Working languages: FR - EN In order to carry out a photographic reportage on the districts of<br />
Rennes and the various cultures that are present there, the participants (23 people maximum) will<br />
each be invited to formulate a photographic approach that is coherent with those of the rest of the<br />
group (each is to bring their own digital reflex camera; basic technical knowledge required).<br />
Every day, the workshop will suggest a district of Rennes to be covered (3 to 4 hours photographing<br />
per day). Supplemented with moments of conviviality, advance sessions of information (on the life<br />
of districts or the various cultures present in Rennes) and specific technical lessons (organised at the<br />
premises of the International House in Rennes), the workshop will enable all participants to develop<br />
their photographic approach, according to individual needs and aims.<br />
At each stage of the project, participants will be advised by photographers who are members of the<br />
association “Photo à l’ouest” or by other professionals (architects, leaders of cultural associations,<br />
film directors, etc.). In addition to carrying out a collective photographic reportage, this workshop<br />
will enable participants to exchange their visions of cultural diversity in Rennes and life in the<br />
districts that are explored.<br />
The participants will be accommodated in hotels close to the SNCF railway station and the<br />
International House in Rennes. The date limit for applications (with a covering letter describing<br />
your primary aim or your photographic project) is 30th October <strong>2010</strong>. Applications are to be sent by<br />
Email to: contact@photoalouest.com<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
PHOTO A L'OUEST/PAO<br />
6, rue des Artificiers<br />
35700 RENNES<br />
FR-FRANCE<br />
+33.(0).299.38.35.32<br />
E-mail: pv@photoalouest.com<br />
www.photoalouest.com<br />
153
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-FR1-GRU13-14433<br />
Venue: Le comptoir, salle factory MARSEILLE Date of the <strong>Workshop</strong>: 01/03/<strong>2011</strong> -<br />
11/03/<strong>2011</strong><br />
L'homme est un animal social ateliers de recherche sur la<br />
communication non verbale, à travers le théâtre expressioniste et la<br />
vidéo<br />
Subject area: Learning opportunities for people at risk of social marginalisation<br />
Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Intercultural education<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Personnes risquant d’être socialement marginalisés ; adultes migrants installés dans divers pays<br />
européens ; plus largement, tout citoyen de l’UE, susceptible d’être intéressé dans ses pratiques<br />
personnelles, par l’appropriation d’outils artistiques pour une communication non verbale et par<br />
l’interculturalité.<br />
Persons likely to be socially marginalized, migrant adults settled in various European countries,<br />
more widely all European citizens concern by using an artistic approach of non verbal<br />
communication and interculturality.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Working language: EN - IT - FR L’homme est un animal social. Avant le verbe, il y a le corps.<br />
Il s’agit dans cet atelier, de proposer des recherches et des outils concrets pour expérimenter une<br />
communication non verbale, à travers le théâtre expressioniste et la vidéo. Nous avons tous des<br />
références diverses et variées qui conditionnent notre rapport au monde, des acquis culturels,<br />
familiaux, une ou des langues maternels qui influencent notre relation à l’Autre.<br />
Mais que se passe-t-il lorsque nous ne parlons pas la même langue ? Comment la Communication<br />
s’établit-elle entre les uns et les autres ?<br />
La parole et le mot semblent être les supports évidents de la communication alors que notre premier<br />
véhicule est notre corps, rempli d’informations extrêmement complexes.<br />
De la même façon que les métaphores donnent un contexte dans le langage écrit, notre corps porte<br />
les images pour donner du sens.<br />
En cherchant par quels moyens nous apprivoisons ce fabuleux dictionnaire, nous nous enrichissons<br />
d’un autre alphabet qui tend vers l’universel. L’évolution de ces « conversations intimes et<br />
corporelles », permettra de s’approprier un nouveau langage.<br />
Un fil rouge tendu « L’homme est un animal social » En utilisant l’animalité et en cherchant notre<br />
animal totem, nous partirons de l’inné et ressentirons de manière « instinctive »les zones de contacts<br />
(nos références communes). - Nous chercherons à identifier et développer les différents outils de<br />
communication que notre corps possède. Mettre ces sens en action pour qu’ils soient à la fois<br />
émetteurs et récepteurs. - Nous travaillerons l’écoute active, car l’expression corporelle manifeste<br />
154
nos états internes. - Nous prendrons conscience de l’espace et des autres et favoriserons une<br />
respiration et des énergies communes pour faciliter la relation. - Nous créerons un nouveau<br />
langage qui tient compte des spécificités de tous pour atteindre l’autre par la sincérité. Plusieurs<br />
étapes constitueront ce terrain d’investigation : Les étapes s’étaleront sur dix jours -Etape 1<br />
Travail sur l’animalité -Etape 2 Des émotions aux gestes et au regard -Etape 3 Le masque<br />
support de notre intérieur -Etape 4 Du regard à la rencontre -Etape 5 De la rencontre à l’histoire<br />
Les artistes intervenants et responsables pédagogiques de ces ateliers seront Didier FAURE,<br />
comédien et metteur en scène (France) et Stéfan SAO NELET, vidéaste (France et Viêtnam).<br />
Working language: EN - IT - FR Man is a social animal. Before verb, there is the body. We will<br />
propose researchs and concrete tools to test out a non verbal communication, through expressionist<br />
drama and video. We all have different references, cultural acquired knowledge, one or several<br />
mother tongue(s) that condition our connection to world and our relationship with others. What<br />
happen when we do not speak the same language? How communication struck up between us ?<br />
Speech and word seem to be evident supports for communication while our body is our first<br />
vehicle, full of complex information. As metaphors give a context in written language, our body<br />
wear images that give sense. Searching how we tame this fabulous dictionary, we learn another<br />
universal alphabet. The evolution of these « intimate and corporal conversations » will permit us to<br />
appropriate a new language. Using animality we will start from innate and we will feel in an<br />
instinctive way our zones of contact (our shared references). - We will look for identifying and<br />
developing different communication tools our body owns and to activate our senses to be<br />
transmitter and receiver at the same time. - We will develop our ability to listen actively. - We<br />
will look for a spontaneous body’s language to express in an unusual way, aspects of our<br />
personality, our cultural and geographical origins. Several steps will constitute our investigations:<br />
During 10 days : -Step 1 Work on animality -Step 2 From emotions to gesture and look -Step 3<br />
The mask as support of our inwardness -Step 4 from the look to the meeting -Step 5 From the<br />
meeting to the story Artists and pedagogical tutors of these workshops are: Didier FAURE, actor<br />
and theatre director (France) and Stéfan SAO NELET, video director (France and Vietnam).<br />
Through this progression, we will search a pragmatic way to facilitate and catalyze exchanges and<br />
communication thanks to a non verbal language. Its universality, activated through instinctive<br />
and sensorial aspects, tends to a better listening and comprehension of verbal languages. Artists<br />
and pedagogical tutors of these workshops are: Didier FAURE, actor and theatre director (France)<br />
and Stéfan SAO NELET, video director (France and Vietnam).<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
LES TETES DE L'ART<br />
29, rue Toussaint<br />
13003 MARSEILLE<br />
FR-FRANCE<br />
+33 4.91.50.77.61<br />
Fax +33 4.91.62.02.31<br />
E-mail: linda@lestetesdelart.fr<br />
www.lestetesdelart.fr<br />
155
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-FR1-GRU13-14513<br />
Venue: BOUROGNE Date of the <strong>Workshop</strong>: 12/04/<strong>2011</strong> - 17/04/<strong>2011</strong><br />
Arts et nouvelles technologies : les univers virtuels comme pratiques<br />
artistiques<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
New technologies, ICT<br />
NULL<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Les adultes familiarisés avec l’utilisation d’un ordinateur, désireux de découvrir l’art qui se fait<br />
aujourd’hui, à travers la présentation d’œuvres d’art et une pratique du multimédia. Les publics<br />
d’aînés, de personnes résident dans des régions défavorisées quant au haut débit seront privilégiées.<br />
Adults familiar with the use of a computer, curious to discover the art of nowadays, through the<br />
presentation of art works and the practice of new media. Seniors, people living in disadvantaged<br />
areas as broadband will be preferred<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
-conférences sur l’art numérique (historique+ sociologique+ focus sur l’actualité)<br />
dans les univers virtuels (créer son avatar, vivre dans un univers virtuels)<br />
machinima (film réalisé à partir des images des mondes virtuels<br />
-Premiers pas<br />
-création d’un<br />
-lectures on digital art (history + sociological focus+ art in present time) -absolute beginners in<br />
virtual worlds (how to create your own avatar, living in a virtual world) -creation of machinima<br />
(films made from images of virtual worlds like Second L<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Conseil Général du Territoire de Belfort<br />
Place de la Révolution Française<br />
90000 BELFORT<br />
FR-FRANCE<br />
+ 33 3.84.23.59.72<br />
www.espacemultimediagantner.cg90.net<br />
156
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-FR1-GRU13-14514<br />
Venue: Beg-Meil FOUESNANT Date of the <strong>Workshop</strong>: 28/11/<strong>2010</strong> - 04/12/<strong>2010</strong><br />
Discover the sea shore : from the plankton to the human beings<br />
Subject area: Environment / sustainable development<br />
Natural Sciences<br />
NULL<br />
Working language(s): FR<br />
Target Group + Translation:<br />
Toute personne intéressée par la découverte des milieux littoraux, par la connaissance des espaces<br />
naturels et des activités humaines qui s’y déroulent. L’atelier propose un programme d’activités<br />
accessibles à tout public adulte, quel que soit son métier ou son lieu de vie.<br />
Everybody interested in the sea shore discovery, the knowledge about the natural areas and human<br />
activities which take part in. The workshop offers a program of activities opened to all adult<br />
audiences, regardless of profession or place of living.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Working language: EN - FR Notre atelier pédagogique et expérimental propose un ensemble<br />
d’activités : - Découverte du milieu littoral et de son paysage, - Etude de la faune et de la flore<br />
marine et dunaire, - Découverte de la vie microscopique marine à travers la collecte de plancton<br />
et son observation au microscope. Les usages du plancton. - Rencontres avec des acteurs du<br />
littoral : professionnels de l’agriculture, de l’aquaculture, de la pêche (visite chez un agriculteur du<br />
littoral, un conchyliculteur et récoltant d’algues, visite d’un port de pêche et d’une criée…), -<br />
Pêche à pied sur l’estran, - Apprentissage de la cuisine de la mer et dégustation de produits de la<br />
mer et de l’aquaculture. Date limite d'inscription: 22/10/<strong>2010</strong><br />
Working language: EN - FR This pedagogical and experimental workshop offers a set of activites :<br />
- Discovery of the coastal environment and its landscape - Study of the fauna and flora (marine<br />
and dune), - Discovery of the microscopic marine life through the sampling of plankton and<br />
microscopic observation. How can we use plankton? - Meetings with stakeholders of the littoral :<br />
professional agriculture, aquaculture, fishing (visit to a farmer's coast, a gathering of shellfish and<br />
seaweed, visit a fishing port and an auction ...), - Fishing on foot on the foreshore, - Learning to<br />
cook seafoods and tasting seafood and products from aquaculture, Deadline for registration:<br />
22/10/<strong>2010</strong><br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
AGROCAMPUS OUEST Centre de Rennes<br />
La Cale de Beg-Meil<br />
29170 FOUESNANT<br />
FR-FRANCE<br />
+33 2.23.48.50.00<br />
Fax + 33 2.23.48.55.15<br />
E-mail: beg-meil@agrocampus-ouest.fr<br />
www.agrocampus-ouest.fr<br />
157
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-FR1-GRU13-14537<br />
Venue: Maison des Cultures GANNAT Date of the <strong>Workshop</strong>: 16/04/<strong>2011</strong> - 24/04/<strong>2011</strong><br />
La musique des chemins européens de Saint Jacques<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Regional identity<br />
Cultural heritage<br />
Working language(s): FR<br />
Target Group + Translation:<br />
- Musiciens traditionnels amateurs, de préférence liés à une école de musique populaire qui<br />
développe des cours de musique traditionnelle en utilisant des instruments communs à la tradition<br />
musicale du chemin de Saint Jacques, et en particulier la vielle<br />
Amateur traditional musicians, in particular hurdy gurdy players, from different countries linked<br />
by the European section of the Way of St James. Adult learneers of traditional music; Musicos<br />
tradicionales amateurs de los diferentes paises europeos asociados a los diversos Caminos Europeos<br />
de Santiago y en particular de la zanfoña. Estudiantes Adultos de musica tradicional<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Working languages: FR / ES / EN L’atelier aura par objectif mettre en évidence le Patrimoine<br />
Culturel Immatériel partagé par les différents pays européen autour du Chemin de Saint Jacques et<br />
des traditions liées à la vielle à roué: artisanat traditionnelle, tradition orale et notamment des<br />
répertoires musicaux a travers des activités suivantes : -Ateliers de Création Musicale -Création<br />
d’un répertoire commun pour partager avec la population locale -Apprentissage et échange des<br />
différents répertoires de musique traditionnelle de chaque région européenne participant à l’atelier.<br />
-Conférences à thème sur les traditions et savoir-faire liées à la vielle à roué et à la musique<br />
traditionnelle -Débat-Réflexion sur le chemin de Saint Jacques comme parcours historique de<br />
partage et de échange culturel.<br />
Working languages: FR / ES / EN The workshop aims to raise awareness of the cultural heritage<br />
shared by the countries located along the route of St James' pilgrimage, in particular, that which is<br />
linked to the hurdy gurdy: traditional handiwork, oral tradition and musical repertoire. - Musical<br />
workshops - Creation of a common repertoire for the local communities of each of the<br />
participating regions - The learning and exchange of different traditional musical repertoires from<br />
the participating regions - Themed conferences on the traditions and skills linked to the hurdy<br />
gurdy and traditional music - Discussion of the Way of St. James as a historical journey of cultural<br />
exchange El objetivo principal del seminario sera poner en evidencia el Patrimonio Cultural<br />
Inmaterial compartido por los diferentes paises europeos en torno al Camino de Santiago y de las<br />
diversas tradiciones asociadas a la zanfoña: artesania tradicional, tradicion oral y especialmente los<br />
repertorios musicales a traves de las actividades siguientes : - Talleres de Creacion Musical -<br />
Creacion de un repertorio comun para presentar a la poblacion local - Aprendizaje e intercambio<br />
de los diferentes repertorios de musica tradicional de cada region europea que participe en el<br />
158
seminario. - Debate-reflexion sobre el camino de Santiago como via historica de comunicacion e<br />
intercambio cultural.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
ASSOCIATION NATIONALE CULTURES ET<br />
TRADITIONS<br />
35, route de Saint Priest<br />
3800 GANNAT<br />
FR-FRANCE<br />
+33 4.70.90.12.67<br />
Fax +33 4.70.90.66.36<br />
E-mail: cultures-traditions@wanadoo.fr<br />
www.cultures-traditions.org<br />
159
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-FR1-GRU13-14538<br />
Venue: LYON Date of the <strong>Workshop</strong>: 27/02/<strong>2011</strong> - 06/03/<strong>2011</strong><br />
Que sait-on des Roms en Europe cinq ans après le début de la<br />
Décennie pour l'Inclusion des Roms ?<br />
Subject area: Active citizenship<br />
European citizenship and European dimension<br />
Other<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
L’atelier entend cibler des apprenants adultes venus d’Allemagne, des Pays Bas, de Pologne,<br />
d’Italie, d’Espagne, de Roumanie, de Hongrie et de France dont l’intérêt pour les droits de<br />
minorités, et en particulier pour le cas des Roms, est démontré. Il sera préférable pour les<br />
participants d’avoir consulté des documents éducatifs ou simplement informatifs sur les Roms dans<br />
leur pays ou en Europe avant de participer à l’atelier. Les candidats devront pouvoir expliquer de<br />
quelle manière ils pourront disséminer les acquis de l’atelier – dans leur environnement étudiant,<br />
professionnel ou autre - une fois celui-ci terminé. Des compétences pédagogiques, audiovisuelles et<br />
artistiques sont les bienvenues. Il ne sera pas forcément nécessaire pour les participants d'avoir un<br />
niveau de connaissance élevé : l'objectif est que le groupe soit représentatif de la société civile<br />
européenne dans sa diversité, ce qui implique une diversité de pays et d’expériences relatives aux<br />
minorités Roms.<br />
This workshop targets adult learners from Germany, the Netherlands, Poland, Italy, Spain, Hungary,<br />
Romania and France with a demonstrated interest in human and minority rights, and who are<br />
particularly interested in Roma issues. It would be desirable for the participants to have been<br />
exposed to information or educational material about Roma minorities in their countries or in<br />
Europe. The participants should be able to show how they will act as multipliers in their work, their<br />
studies or professional environment after the workshop. Pedagogical, audiovisual and creative skills<br />
are a plus. Participants do not have to demonstrate a high level of knowledge: the group of<br />
participants should represent European Civil Society in all its diversity, which includes a diversity<br />
of countries and of exposure to the issue.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
L'Atelier “Que sait-on des Roms en Europe cinq ans après le début de la Décennie pour l'Inclusion<br />
des Roms ?” souhaite évaluer l'état des connaissances sur la situation des Roms aujourd'hui en<br />
Europe. L'objectif principal de cet Atelier est de combattre les préjugés et les idées reçues sur les<br />
différentes populations Roms, en disséminant des informations objectives sur l'histoire de cette<br />
minorité, sur sa diversité et sur les problématiques auxquelles ses membres sont confrontés. Les<br />
connaissances acquises lors de l'Atelier devront être partagées et disséminées dans un format<br />
accessible au plus grand nombre dans l'Union Européenne. Les sessions seront à la fois<br />
théoriques et pratiques : • Des jeux de rôle interactifs aideront les participants à identifier leurs<br />
propres préjugés, puis leur donneront les outils nécessaires pour gérer les situations d'exclusion<br />
160
fondées sur des idées préconçues. • Les participants discuteront des représentations et stéréotypes<br />
à l’égard Roms, véhiculés par les médias ou l'école, et partageront leurs expériences vécues avec<br />
des Roms. • Des spécialistes et universitaires Roms donneront aux participants des clés de<br />
compréhension en revenant sur l'histoire des différentes cultures et populations Roms d'Europe. Ils<br />
aborderont aussi les différentes problématiques contemporaines auxquelles sont confrontées les<br />
poulations Roms, et s'intéresseront aux différentes options culturelles, sociales et humanitaires<br />
mises en oeuvre sur le sujet. Ils feront aussi un point sur l'évolution du droit européen dans la lutte<br />
contre l'exclusion des populations Roms et sur ses applications pratiques. • Enfin, les participants<br />
feront un bilan de leurs connaissances pré et post Atelier. Alors, ils développeront un outil<br />
pédagogique destiné à tous les acteurs de la société civile européenne , afin de leur permettre de<br />
mieux connaître les populations Roms et surtout de combattre les préjugés qui sont le terreau de la<br />
discrimination et de l'exclusion sociale. Cet outil devra dépasser les frontières des pays impliqués<br />
dans la Décennie de l'Inclusion des Roms et toucher le plus grand nombre de citoyens à travers<br />
l'Europe.<br />
The workshop «Five years into the Decade for Roma Inclusion, what do Europeans know about<br />
their Roma minorities?» will help evaluate the general knowledge about Roma populations in<br />
Europe today. The ultimate goal of the workshop is to tackle prejudices and preconceived ideas<br />
about Roma populations by disseminating knowledge about the history of the minority, its internal<br />
diversity, and the different issues it faces across Europe. The knowledge gained during the<br />
workshop is meant to be disseminated in an accessible way across the European Union. Sessions<br />
will be both theoretical and practical: • Interactive role-play games will help participants identify<br />
their own prejudices towards Roma population, before providing them with tools to address social<br />
exclusion based on preconceived ideas; • Participants will discuss how Roma populations are<br />
portrayed in the media or in school, as well as their own experience with Roma populations; •<br />
Roma academics and specialists will provide participants with background on Roma history and<br />
cultures, and address the divide between the social and cultural approaches to issues faced by Roma<br />
populations across Europe; they will also address evolutions in European law to fight the social<br />
exclusion of Roma populations across Europe, and how these evolutions show in facts. • Finally,<br />
the participants will look back on their knowledge before and after the workshop, and develop an<br />
educational tool designed to help European Civil Society gain knowledge on Roma populations, and<br />
fight prejudices leading to discrimination and exclusion all over the European Union, beyond the<br />
countries included in the Decade for Roma Inclusion.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
HUMANITY IN ACTION FRANCE<br />
89, rue du Faubourg Saint Antoine<br />
75011 PARIS<br />
FR-FRANCE<br />
01.43.45.21.73<br />
Fax 01.43.45.21.73<br />
E-mail: t.dickman@humanityinaction.org<br />
www.humanityinaction.org/france<br />
161
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-FR1-GRU13-14539<br />
Venue: NIMES Date of the <strong>Workshop</strong>: 28/11/<strong>2010</strong> - 05/12/<strong>2010</strong><br />
Vin, vigne et santé en Europe<br />
Subject area: Health education<br />
Environment / sustainable development<br />
Cultural heritage<br />
Working language(s): FR<br />
Target Group + Translation:<br />
L’atelier s’adresse à tout public, plus particulièrement des personnes concernées à un titre ou un<br />
autre par le thème du vin (dégustation, mode de consommation, alliance avec les repas, aspects<br />
culturels et sociaux, élaboration…) et de la vigne (mode de culture, éléments du paysage, maintien<br />
des sols) ; personnes intéressées à titre personnel par la découverte de l’aspect culturel, les questions<br />
de santé publique, de développement durable, de tourisme, la culture ou la valorisation des produits<br />
de la vigne, toute personne qui souhaite à titre personnel apprendre et réfléchir sur le contexte viniviticole.<br />
Atelier accessible aux malentendants (interprétation en langue des signes français)<br />
This workshop is intended for all audiences, but especially for people interested in wine-related<br />
topics (tastings, consumption patterns, how to combine wine and dishes, cultural and social aspects,<br />
brewing…) and vine-related topics (how to grow it, its impact on landscape, on ground<br />
maintenance…). It is also meant for people interested in discovering the cultural aspects of wine,<br />
the public health-related topics, sustainable development topics, tourism topics, cultural topics and<br />
valorization of grape products topics. It is also intended for people who want to learn and think<br />
about the world of wine and vine. This workshop is accessible for the hard of hearing (translation<br />
into french sign language)<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Date limite d'inscription: 15 octobre <strong>2010</strong> Cet atelier a pour but de permette aux apprenants : -<br />
d’échanger sur leurs façons respectives d’appréhender les thèmes évoqués dans l’atelier dans leurs<br />
pays respectifs, de découvrir ce qui se fait en France, -de rencontrer et de discuter avec les acteurs<br />
locaux afin d’élargir leurs réflexions, leurs connaissances et leurs pratiques de consommateurs, -de<br />
mieux connaitre les aspects sociaux de la consommation de vin ou de sa non consommation dans<br />
différentes régions d’Europe, -et d’acquérir une ouverture sur des aspects moins connus (comme la<br />
santé, les produits cosmétiques) sur la consommation du vin en quantité appropriée ou de produits<br />
dérivés du vin ou de la vigne, ou encore des avantages indirects de la culture de la vigne<br />
(oenotourisme, la vigne comme élément structurant du paysage). Afin de découvrir et d’échanger<br />
sur les différents vécus, un travail préparatoire par une présentation PowerPoint ou similaire sera<br />
demandé aux apprenants sur les questions suivantes : . Le rôle culturel de la vigne et du vin dans<br />
leur pays/ ou son absence . La consommation de l’alcool (vin ou autre) dans leur pays, les<br />
problèmes rencontrés, les solutions proposées Modalités d’organisation : Echanges entre les<br />
participants sur la base de leur expérience dans leur propre pays. Rencontres avec des acteurs des<br />
différents aspects de l’atelier dans la région Languedoc-Roussillon (visites d’exploitations, de<br />
162
centres culturels, de musées, échanges avec les étudiants d’un lycée agricole, séances de<br />
dégustation, rencontre avec un laboratoire pharmaceutique…) L’atelier se terminera par la<br />
participation à un colloque international organisé le 4 décembre pour le grand public sur le même<br />
thème.<br />
Sign up deadline: October 15, <strong>2010</strong> This workshop will allow learners to : - discuss how these<br />
themes are perceived in their own countries and discover how things work in France ; - meet and<br />
talk to locals involved in the wine business so as to expand their knowledge and adapt their<br />
consumption patterns ; - better understand the social aspects of wine-drinking or non-wine-drinking<br />
in differents regions of Europe ; - become familiar with lesser-known aspects (like health or<br />
cosmetic products), with the adequate amount of wine or wine-related products-drinking<br />
recommended, or with the indirect upsides of vine-growing like wine-related tourism or how the<br />
vines structre the landscape. So as to discover and discuss each other’s background, a PowerPoint<br />
presentation or similar exposé will be required of the learners, dealing with : - how wine and vine<br />
influence –or do not influence- their national culture - what wine consumption is like in their<br />
country, what issues it creates, what solutions are offered Organization : Discussion among<br />
participants about what they experienced in their countries Meet-and-greet with different people<br />
involved in the themes of the workshop in the Languedoc-Roussillon area : visits to vineyards,<br />
cultural centers, museums, discussions with the students of a high-school specialized in agriculture,<br />
discussion with a pharmaceutical company… At the end, learners will attend an international<br />
conference on this theme. It is meant for all audiences and organized on December 4th<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
MOUVEMENT EUROPEEN GARD<br />
L'Aigoual c/o Maison de l'Europe - 3, place Hubert Rouger<br />
30900 NIMES<br />
FR-FRANCE<br />
+33 607 164 133<br />
Fax +33 466 302 997<br />
E-mail: contact@mouvementeuropeen30.eu<br />
www.mouvementeuropeen30.eu<br />
163
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-FR1-GRU13-14540<br />
Venue: Université de NICE Date of the <strong>Workshop</strong>: 30/06/<strong>2011</strong> - 09/07/<strong>2011</strong><br />
Dissolving bodymind borders<br />
Subject area: Other<br />
Comparing educational systems<br />
NULL<br />
Working language(s): FR<br />
Target Group + Translation:<br />
Cet atelier s’adresse à un groupe mixte d’apprenants adultes intéressés par le travail somatique.<br />
Nous souhaitons donner à des adultes, de tous âges, ceux en danger de marginalisation sociale, les<br />
immigrés, réfugiés, handicapés, les personnes avec besoins spécifiques (douleurs, scolioses…) une<br />
manière d’explorer les différentes méthodes d’enseignement de la somatique du travail corporel<br />
pour développer la conscience du corps, le bien-être physique et mental.<br />
This workshop will consist of mixed groups of adult learners interested in somatic bodywork. We<br />
wish to give to adults, young and elderly, those in danger of social marginalization, immigrants,<br />
refugees, handicapped, people with special needs (pains, scoliosis, reduced body image…) a change<br />
to explore different schools/methods of somatic bodywork for increased body awareness, physical<br />
and mental wellbeing.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Date limite d'inscription: 1er mars <strong>2011</strong> Working language: EN - FR Cet atelier mettra en valeur<br />
l’importance de l’alignement des segments corporels (osseux) afin de trouver une meilleure qualité<br />
dans la vie quotidienne. A travers des cours pratiques et théoriques nous étudierons des éléments<br />
d’anatomie et de kinésiologie, la posture et les mouvements de base. En analysant la façon de<br />
bouger des participants, nous explorerons des méthodes somatiques (conscience du corps) à partir<br />
de la Technique Alexander, Balletbodylogic, Bartenieff Fundamentals, Feldenkrais, Gymnastique<br />
Sensorielle et Pilates, et leurs effets sur le corps En étudiant et en comprenant comment les<br />
méthodes somatiques déjà mentionnées ont évoluées dans différents pays, en saisissant comment<br />
différentes cultures peuvent affecter et influencer le corps et l’esprit et déterminent son langage,<br />
nous explorerons comment le fonctionnement du corps humain comme un acteur social est<br />
influencé par la sphère professionnelle, les systèmes politiques, les statuts sociaux et les passés<br />
émotionnel, nous façonnerons le terrain pour un apprentissage et un dialogue interculturel. En 1874<br />
Dr. A. Taylor écrivait: “La structure gouverne la fonction.” Aujourd’hui aligner la structure<br />
osseuse efficacement et sans effort est au cœur de différentes méthodes somatiques, équilibrer le<br />
corps qu’il soit en position arrêtée ou en mouvement. En comparant et en expérimentant les<br />
exercices des différentes méthodes somatiques notre but est de faire disparaître les frontières entre<br />
elles, ainsi que celle que nous avons tendance à croire existent entre le corps et l’esprit. En<br />
s’adaptant aux besoins particuliers de chaque participant nous innovons et créeront de nouveaux<br />
exercices tout en cherchant un nouveau regard, simple et large d’esprit sur le développement<br />
individuel et l’apprentissage de l’anatomie humaine et la kinésiologie, leur structure et leur<br />
164
fonctionnement, pour une finalité importante ; accroître la qualité de vie. La connaissance acquise<br />
et la compréhension profonde du corps et de l’esprit et leur close corrélation deviendront facilement<br />
une méthode d’application. Suite à l’atelier, les participants pourront partager les exercices et<br />
diffuser les conseils pratiques avec leurs proches, les membres de leur famille et leurs relations dans<br />
leurs différentes communautés.<br />
Deadline for registration: 1st mars <strong>2010</strong> Working language: EN - FR The main activities during<br />
this workshop will be interactive bodywork sessions. Beginning with balanced sets of practical and<br />
theoretical sessions we will study anatomy, kinesiology, explore posture and basic movement<br />
patterns. Through discussing and exploring individual movement patterns we will increase<br />
understanding of different somatic bodywork methods (Alexander Technique, Balletbodylogic,<br />
Bartenieff Fundamentals, Feldenkrais, Gymnastique Sensorielle and Pilates) and the effect they<br />
have on the body. By investigating and comparing how educational systems of the above<br />
mentioned somatic bodywork method’s have evolved in different countries, by understanding how<br />
different ethnics and cultures affect bodymind and determine body language, by exploring how the<br />
function of the human body as a social actor is determined by professional spheres, political<br />
systems, social status and emotional background we lay the background for non-formal learning and<br />
intercultural dialogue. «Structure governs function» wrote Dr. A. Taylor in 1874, today aligning<br />
the bony structure to efficiently and effortlessly balance the body, whether standing or in motion is<br />
at the heart of various body awareness methods. Through comparing and experimenting exercises<br />
from different somatic bodywork methods our object is to dissolve borders between the various<br />
methods, as well as those we tend to believe exist between body and mind (bodymind). Adapting<br />
the participants’ individual needs we innovate and create new exercises, seek a new, simple and<br />
broadminded look at individual lifelong developing and learning about the human anatomy and<br />
kinesiology, its structure and function, for a most important purpose, to increase people’s quality of<br />
life. The acquired knowledge and profound understanding of bodymind’s close correlation will<br />
easily be applicable. After the workshop the participants will be able to share exercises and practical<br />
advice with their families and others in their local communities.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
COMPAGNIE ARIEL<br />
25, rue de l'Esquiaou<br />
6230 VILLEFRANCHE SUR MER<br />
FR-FRANCE<br />
Fax +33 4.93.76.67.63<br />
E-mail: arieldanse@orange.fr<br />
www.annemariautere.com<br />
165
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-FR1-GRU13-14541<br />
Venue: LRPP Jeanne Antide REIGNIER Date of the <strong>Workshop</strong>: 25/07/<strong>2011</strong> - 30/07/<strong>2011</strong><br />
Atelier du goût<br />
Subject area: Consumer education<br />
Intercultural education<br />
Regional identity<br />
Working language(s): FR<br />
Target Group + Translation:<br />
Toute personne sensibilisée aux questions sur la nutrition et l’alimentation et interessée par des<br />
échanges autour du thème. Pour des apprenants qui souhaitent: - Essayer une pédagogie interactive,<br />
rencontrer des personnes locales, découvrir leur région et leurs habitudes alimentaires. - Des<br />
personnes qui soient capables de s’exprimer en anglais et en français (niveau A2) - Des personnes<br />
qui veulent partager des valeurs autour de la nourriture et promouvoir des habitudes alimentaires<br />
saines<br />
Thanks to the network of « Université Populaire » antenna in Europe and to people concerned about<br />
questions on food and nutrition issues or interested in exchanges on this topic. People who want to<br />
: - try to learn interactively - meet local people and discover their region and their food habits -<br />
people who are able to speak English and French (level A2) - people who want to share values<br />
around food and promote healthy eating habits<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Working language: FR and EN Des visites, des participations interactives à partir de jeux, de<br />
préparations communes, dégustations communes. - fabrication de pain - fabrication de soupes -<br />
visite d’une fruitière (fabrication de fromage et dégustation de fromage) - visite d’une structure<br />
agricole produisant des produits bios. - Réalisation d’un menu - Rencontres locales sur un marché,<br />
en famille et devant un buffet élaboré à partir de produits bios locaux<br />
Working language: FR - EN There will be visits, interactive participation with games, common<br />
preparation and common tasting. - bread fabrication - soup fabrication - visit of a cheese<br />
cooperative - visit of a farm producing delicatessen and selling season fruit and vegetables -<br />
menu creation - local encounters on a market place or at their home to share a common local meal<br />
based on organic food<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
REIGNIER FORMATION CONTINUE - Lycée Professionnel<br />
Privé Jeanne Antide<br />
55, Impasse du Brévent<br />
74930 REIGNIER<br />
FR-FRANCE<br />
+33 4.50.43.87.65<br />
166
Fax +33 .50.43.87.63<br />
E-mail: maryelle.tourvieille@cneap.fr<br />
www.lyceejeanneantide.fr<br />
167
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-FR1-GRU13-14544<br />
Venue: Auditorium de la Ville : Chapelle du 17ème siècle, patrimoine historique - QUIMPER<br />
Date of the <strong>Workshop</strong>: 07/03/<strong>2011</strong> - 16/03/<strong>2011</strong><br />
L'écriture en mouvement<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Fight against racism and xenophobia<br />
European citizenship and European dimension<br />
Working language(s): FR<br />
Target Group + Translation:<br />
L’atelier est destiné à tout adulte majeur, de tout âge, citoyen européen, migrant résidant dans un<br />
pays européen ou demandeur d’asile. Il s’adresse à des adultes sensibles aux problématiques de la<br />
diversité culturelle. Les participants doivent être un public d’amateurs pratiquant une forme<br />
d’expression artistique (danse, théâtre, musique ou arts plastiques) ou ayant une experience liée au<br />
mouvement du corps.<br />
The workshop is intended for any people in age of majority, any kind of ages, in the way they are<br />
European citizens, migrant, resident in an European country or asylum requester. It addresses to<br />
adults sensitive to the problems of cultural diversity and to European citizenship. The participants<br />
must have one experiments related to the movement of the body or an artistic practice as an<br />
amateur: dancers, musicians, artists, and actors…. El seminaro está dirigido hacia personas<br />
adultas de toda edad, ciudadanos europeos, imigrantes residentes de un país europeo o demandante<br />
de asilo politíco. Esta destinado a adultos sensibles à los problemas de la diversidad cultural.<br />
Los participantes tienen que tener una practica artistíca de aficionado en danza, teatro, musica o<br />
artes plasticas o tener experiencia en temas ligados al movimiento del cuerpo.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
La compagnie propose de faire participer des citoyens européens à un projet artistique participatif<br />
en lien avec des habitants de la ville de Quimper. Le programme est organisé autour de quatre<br />
temps:<br />
1/L’écriture en mouvement: Initiation des participants à « l’écriture en mouvement ». Cette<br />
méthode propose une autre approche du mouvement et du corps qui écrit (choré/graphie). Elle<br />
permet à chacun de s’exprimer à travers le mouvement en participant à un acte artistique.<br />
2/Rencontre avec la ville et ses habitants: Les participants seront invités à participer à des ateliers<br />
avec des apprenants amateurs locaux.<br />
3/Travail personnel: On demandera aux participants européens, suite aux collectages de gestes et<br />
d’attitudes réalisés lors de la rencontre avec les apprenants locaux et les habitants, d’exprimer à<br />
travers leur corps, et grâce à “l’écriture en mouvement” la rencontre avec l’Autre.<br />
4/Rendu final: Une présentation publique des travaux sera réalisée. Elle permettra de rendre visible<br />
« le regard » que portent les participants européens, à la fois sur la culture locale, leur propre culture<br />
et celle des autres participants.<br />
168
EN The "compagnie" proposes to European citizens to take part in a participative artistic project.<br />
The program of the workshop will be organized around four points:<br />
1/ Writing in movement : The learners are initiated to a singular and innovative methodology<br />
developed by the company called “the writing in movement”. This method proposes another<br />
approach of the movement and the body that writes (Chore/ Graphic). Learners will use gestures,<br />
attitudes and movements.<br />
2/ Meeting with the city and its citizens: The learners will be invited to participate to workshops<br />
with other amateur learners of the city<br />
3/Personal Work : learners will be asked, according to the collecting of gestures and attitudes which<br />
they will have made within the framework of their meeting with the citizens and their approaches of<br />
“the writing in movement”, to express through their body, the meeting with the "Other."<br />
4/Final render: A public presentation of the work will be presented to Quimper citizens. It will show<br />
the "glance ” (ie the point of view) of the European Learners on the local culture, their own culture<br />
and on the other participants.<br />
ES Nuestra estructura propone a los ciudadanos europeos de participar a un proyecto artistíco<br />
participativo con los ciudadanos de la ciudad de Quimper.<br />
1. La escritura en movimiento: Los participantes seran iniciados à una metodología de trabajo<br />
intitulada “la escritura en movimiento”. La cual propone un nuevo proceso de iniciación al<br />
movimiento en el cual el cuerpo ecribe (Coréo/grafía). La metodología esta centrada en la colecta<br />
de gestos , movimentos y attitudes.<br />
2. Encuentro entre los participantes y los ciudadanos de Quimper: Los participantes seran invitados<br />
a participar à talleres de práctica artistica para aficionados en compañía de los ciudadanos de<br />
Quimper.<br />
3. Trabajo personal: Pediremos a los cudadanos européos que participaran al seminario, a partir de<br />
los gestos y attitudes colectadas, de expresar a través de su cuerpo y gracias a la escritura en<br />
movimento, su recentido con respecto al encuentro con el Otro.<br />
4. Final : Una presentatción pública de los trabajos realizados mostrá la “mirada” des los<br />
ciudadanos europeos sobre la cultura local, sobre su propria cultura y la de los otros participantes<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Compagnie Patrick Le Doaré<br />
21, rue Pen ar Steir<br />
29000 QUIMPER<br />
FR-FRANCE<br />
+33.298.46.14.10<br />
E-mail: compagniepatrickledoare@wanadoo.fr<br />
www.cie-ledoare.com<br />
169
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-FR1-GRU13-14550<br />
Venue: Le Palacret - 22140 SAINT-LAURENT Date of the <strong>Workshop</strong>: 22/08/<strong>2011</strong> - 31/08/<strong>2011</strong><br />
Entre Terrre et Mer : Gastronomie du terroir breton du sol à l'assiette<br />
Subject area: Regional identity<br />
Consumer education<br />
NULL<br />
Working language(s): FR<br />
Target Group + Translation:<br />
1. Toute personne désireuse de vivre une expérience interculturelle basée sur l’apprentissage et<br />
l’échange de savoir-faire liés à la tradition culinaire régionale, l’utilisation d’aliments sains et à la<br />
portée de tous. L’Atelier est réservé à des amateurs, les professionnels du secteur (animation ou<br />
restauration) sont inéligible<br />
1. Any person who wants to participate in an intercultural event on regional culinary traditions so as<br />
to share knowledge, pass on their know-how, make healthy food for a low price. Professionals<br />
(social worker or food industry) are not eligible.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
L’atelier a pour but de sensibiliser ses participants à la gastronomie du terroir breton, de l’origine de<br />
production de l’aliment, jusqu’à sa transformation et sa dégustation, et d’échanger sur différentes<br />
pratiques régionales européennes mobilisant les savoir-faire culinaires. 3 thématiques seront<br />
abordées : - « du blé au pain » : visite de productions de blé et de farine, atelier de sensibilisation<br />
par une paysanne boulangère, réalisation de pains et cuisson dans le four à pain traditionnel présent<br />
sur le site. - « pêche à pied et gastronomie » : collecte de fruits de mer en pêche à pied puis<br />
réalisation de plats traditionnels à partir de ces produits - « les plantes sauvages comestibles » :<br />
parcours découverte des plantes sauvages comestibles, collectage et réalisation de plats L’atelier<br />
sera clôturé par une journée d’animation à destination de la population locale, avec réalisation de<br />
plats dans le four à pain et présentation de plats typiques provenant des traditions culinaires des<br />
participants. Date limite d'inscription: 1er mai <strong>2011</strong> L’atelier se déroulera sur le site du Palacret,<br />
situé à l’ouest des Côtes d’Armor sur la commune de St-Laurent. Ce site jouit de richesses<br />
naturelles et patrimoniales exceptionnelles : il est composé d’un moulin – dernier teillage du lin<br />
ayant fonctionné en Bretagne -, d’une longère, de traces d’une ancienne commanderie hospitalière<br />
du Moyen-âge, d’éléments de petit patrimoine bâti (four à pain, lavoir, fontaine) dans un<br />
environnement protégé. Piloté par un collectif associatif porteur des valeurs du développement<br />
durable (associations autour des thématiques du social, du culturel, et de l’environnement), le site<br />
du Palacret se positionne en tant que « Carrefour citoyen des cultures locales et internationales ».<br />
L’objectif global porté par ce site patrimonial remarquable est de devenir un vecteur de<br />
développement local axé sur les valeurs de solidarité et d’échanges. A partir de début 2009, la<br />
création d’éco activités nouvelles, d’un espace d’animation culturelle, d’un centre de ressources sur<br />
l’environnement, d’un lieu de restauration et d’hébergement permettra d’offrir de nouveaux<br />
supports de formation au chantier d’insertion, d’accueillir tout au long de l’année des publics<br />
170
différents (personnes en formation, randonneurs, touristes, jeunes et anciens, volontaires<br />
internationaux, groupes...), de faire vivre et valoriser ce patrimoine qui était menacé de disparition.<br />
The workshop will deal with an introduction to the gastronomy of Brittany, from the beginning of<br />
the food chain to the taste experience/degustation. Participants could exchange ideas about culinary<br />
traditions and regional practices in Europe. 3 themes will be approached: - “from the wheat<br />
seed to the bread”: visit of mill producing organic flour, bread making workshop presented by a<br />
baker who still works with a traditional oven. - “Gathering seafood and gastronomy”: collect<br />
seafood and prepare traditional dishes from the seafood products. - “the edible wild plants”:<br />
presentation of a wide range of edible plants during a trail. Preparation of dishes from the plants<br />
collected. The workshop will end up with a presentation to the local population of the dishes<br />
prepared and cooked with the traditional oven as well as a range of European specialties prepared<br />
by the participants.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Association Etudes et Chantiers Bretagne et Pays de Loire<br />
3, rue Jean Lemaistre<br />
35000 RENNES<br />
FR-FRANCE<br />
+33 299 54 60 08<br />
Fax 02.23.46.43.68<br />
E-mail: ec.bretagne@wanadoo.fr<br />
www.unarec.org<br />
171
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-FR1-GRU13-14558<br />
Venue: CFPPA La Barotte - Route de Langres - CHATILLON SUR SEINE<br />
<strong>Workshop</strong>: 06/06/<strong>2011</strong> - 11/06/<strong>2011</strong><br />
Date of the<br />
Homme, cheval et ruralité<br />
Subject area: Environment / sustainable development<br />
Cultural heritage<br />
Regional identity<br />
Working language(s): FR<br />
Target Group + Translation:<br />
Adultes propriétaires de chevaux, ou pratiquant des activités équines à titre professionnel ou de<br />
loisirs, qui sont impliqués dans la vie locale de leur pays, dans le monde associatif lié à l’équitation<br />
et qui souhaitent les valoriser dans le cadre d’une utilisation en milieu rural.<br />
Adults interested in the workshop and its activities, interested in horse business, or horse owners<br />
who want to increase their competences or want to develop horse related activities in the<br />
countryside, whether professionally or as a leisure activity in their country.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Approche globale du thème - Histoire de l’utilisation des chevaux en Europe, évolution de<br />
l’utilisation (powerpoint et présentation croisées par les participants de l’Atelier) - partage des<br />
pratiques et des expériences locales sur l’utilisation des chevaux en milieu rural en Europe (à partir<br />
des éléments demandés en préalable lors de l’inscription des candidats de chaque pays et fournis par<br />
les participants lors de l’atelier). - Les secteurs d’utilisation du cheval de trait en milieu rural<br />
(agriculture, viticulture et forêt – tourisme et oeno-tourisme – cheval territorial – production de lait<br />
de jument – cheval thérapeutique) - quel profil de cheval – élevage et entretien – maréchalerie,<br />
(traité par l’observation, la pratique, les échanges lors des ateliers). - visite d’expériences dans les<br />
différents domaines Comment les CFPPA répondent à cette demande : les formations et les<br />
méthodes d’apprentissage. Le CFPPA utilise le principe des ateliers, c’est-à-dire des lieux de<br />
réalisation et d’échanges de pratiques – atelier de forge, maréchalerie, pratique du labour, rencontre<br />
de professionnels, d’acteurs de terrain, sur leur terrain…. Les CFPPA ont par leur finalité vocation<br />
à pratiquer l’apprentissage par la pratique et l’action concrète.<br />
Global approach: - History and evolution of horse use in Europe - Sharing local traditions and<br />
experience about the use of horses in the country side in Europe through collective activities. -<br />
Carthorses work in the countryside (Agriculture, wine production, wood production, tourism, milk<br />
production, use of horses in therapy…) - Which carthorse for which purpose? (Breeding, care,<br />
blacksmith, tourism…) - Visits: observation and pooling of experience in the different fields -<br />
Adaptation to the local context - Professional needs in quality and quantity<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Centre de Formation et de Promotion Professionnelles<br />
Agricoles Semur Chatillon<br />
172
Contact details:<br />
La Barotte - Route de Langres<br />
21400 CHATILLON SUR SEINE<br />
FR-FRANCE<br />
03.80.91053.03<br />
Fax 03.80.91.53.19<br />
E-mail: cfppa.chatillon@educagri.fr<br />
www.semur-chatillon.educagri.fr<br />
173
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-FR1-GRU13-14610<br />
Venue: CAMPENEAC Date of the <strong>Workshop</strong>: 23/04/<strong>2011</strong> - 30/04/<strong>2011</strong><br />
EUropean Synergies for the Improvement of TEchnical Skills<br />
Subject area: Teaching basic skills for adult learners<br />
Volunteering<br />
NULL<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
- Toute personne souhaitant une initiation de base à la maçonnerie, - Encadrants techniques de<br />
projets de volontariats/bénévolats actifs au niveau européen, - Volontaires européens se<br />
destinant à la pratique de l’animation technique.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
- Sur la base d’un questionnaire diffusé avant l’atelier aux apprenants européens et en fonction de<br />
leurs connaissances : analyse du bâti et rudiments de lecture de site (diagnostic, matériaux, rôles et<br />
fonctions) ; - Initiation aux techniques de base<br />
- Analysis of the building (diagnosis, appropriate materials, respect for the heritage) on the bases of<br />
a questionnaire that will distributed among the European participants and on the bases of their<br />
knowledge; - Training on basic masonry's techniques (m<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
CONCORDIA<br />
17-19, rue Etex<br />
75018 PARIS<br />
FR-FRANCE<br />
+33 1.45.23.91.73<br />
E-mail: international@concordia.fr<br />
htto://www.concordia-association.org<br />
174
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-FR1-GRU13-14616<br />
Venue: Gymnase Marcel Cachin BAGNEUX Date of the <strong>Workshop</strong>: 19/06/<strong>2011</strong> - 27/06/<strong>2011</strong><br />
Culture (s) Hip Hop : les praiques culturelles des jeunes européens<br />
d'aujourd'hui<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Addressing target groups with special needs<br />
Inclusive approaches<br />
Working language(s): FR<br />
Target Group + Translation:<br />
Les groupes cibles de l’Atelier sont les suivants : - Jeunes adultes et adultes intéressés et/ou<br />
pratiquant en amateur les cultures hip-hop: danses urbaines, free-style, graff, rap, slam, pratiques<br />
acrobatiques de rue<br />
The target groups are as follows: -Young adults and adults who are interested and/or engaged as<br />
amateurs in hip-hop cultures: urban dance, free-style, graff, rap, slam, acrobatic Street practices<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Working languages: EN / FR Les activités principales prévues pendant cet Atelier sont: -Des<br />
ateliers artistiques visant à explorer les mutliples facettes des cultures urbaines : danses urbaines,<br />
free-style, graf, slam, pratiques acrobatiques de rue -Des ateliers d’échanges de pratiques et<br />
connaissances venant des expériences des participants dans leurs pays; -Des temps de mises en<br />
pratique ; -Des soirées de rencontres culturelles ; Le programme indicatif d’une journée-type<br />
sera le suivant : Matin : Ateliers artistiques Après-midi, première partie : Ateliers artistiques<br />
Après-midi, deuxième partie : Echanges d’expériences et pratiques en lien avec les cultures des<br />
jeunes Soir : Soirées culturelles<br />
Working languages: EN / FR Major activities planned during this workshop are: -artistic<br />
workshops to explore the mutliples facets of urban cultures: urban dance, free-style, graf, slam,<br />
acrobatic Street - workshops for exchange practices and knowledge from the experiences of the<br />
participants in their countries; - time to put into practice; - cultural encounters; The indicative<br />
programme of a typical day will be the next: Morning: artistic workshops Afternoon, first part:<br />
artistic workshops Afternoon, part 2: exchanges of experiences and practices in connection with<br />
the youth cultures ; Evenings : cultural encounters and performances<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
LE PLUS PETIT CIRQUE DU MONDE - Centre des Arts du<br />
Cirque Sud de Seine<br />
7, rue Edouard Branly<br />
92220 BAGNEUX<br />
FR-FRANCE<br />
+33 1.46.64.93.62<br />
E-mail: elefteriosppcm@free.fr<br />
www.lepluspetitcirquedumonde.fr/index.php<br />
175
GB-UNITED KINGDOM<br />
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-GB2-GRU13-03678<br />
Venue: Birmingham Date of the <strong>Workshop</strong>: 31/10/<strong>2010</strong> - 06/11/<strong>2010</strong><br />
Hidden Gems - Jewellery <strong>Workshop</strong><br />
Subject area: Active citizenship<br />
Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Learning opportunities for people at risk of social marginalisation<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
People from migrant communities in their country of residence are encouraged to apply for this<br />
workshop, which is open to adults in the European Union, including those with special needs or<br />
facing disadvantage. Mature people, who wish to embark on a new learning opportunity, meeting<br />
and sharing experiences with like-minded people from across Europe, are also welcome to apply.<br />
The <strong>Workshop</strong> is likely to appeal to adults with an interest in or experience of the arts, craft heritage<br />
and culture.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
On this course you will work with a jewellery designer from Birmingham’s famous Jewellery<br />
Quarter and be introduced to silver jewellery making, learning the skills needed to design and make<br />
stunning silver jewellery. Initially you will practice on copper and then move onto silver and make<br />
a pair of earrings, a pendant and a bracelet as time allows. The project is suitable for those with no<br />
previous experience wishing to learn a new hobby or thinking about embarking upon a new career<br />
in jewellery. The organisers aim to introduce aspects of the city's diversity including the arts,<br />
language, history, landscape, etc, and will ask participants to share aspects of their own national or<br />
regional cultural and artistic traditions through workshop activities. The cultural programme<br />
includes a tour of Birmingham’s Jewellery Quarter and an international food evening.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Come:Unity Arts<br />
138 Digbeth<br />
B5 6DR Birmingham<br />
GB-UNITED KINGDOM<br />
+44 121 678 8849<br />
E-mail: info@comeunityarts.org.uk;<br />
sharon@comeunityarts.org.uk<br />
www.comeunityarts.org.uk<br />
176
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-GB2-GRU13-03679<br />
Venue: Liverpool Date of the <strong>Workshop</strong>: 14/07/<strong>2011</strong> - 25/07/<strong>2011</strong><br />
Streets Ahead (a celebration of street arts and busking)<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Cultural heritage<br />
Intercultural education<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
The target groups for this workshop activity will be disadvantaged adults who face barriers to<br />
participation in adult learning. The workshop will include participants from: 1. Black and racial<br />
minorities. 2. People with low levels of qualification. 3. People from low income communities.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
‘Streets Ahead’ will see 25 adults participate in a range of non formal and informal learning,<br />
delivered through structured workshop activities and, peer group sharing. Through the workshops<br />
collaborative intercultural performance work will be developed and presented within the context of<br />
a large-scale international street arts festival <strong>2011</strong>.<br />
The main activities of the workshop will be:<br />
1. Peer group skills sharing.<br />
2. Practical skills development.<br />
4. Intercultural performance work.<br />
5. Public presentations of collaborative performance work.<br />
6. Capacity building of adult street artists.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Brouhaha International.<br />
Contemporary Urban Centre, 41-51 Greenland Street.<br />
L1 0BS Liverpool.<br />
GB-UNITED KINGDOM<br />
+44 151 709 3334<br />
E-mail: giles@brouhaha.uk.com<br />
www.brouhaha.uk.com<br />
177
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-GB2-GRU13-03681<br />
Venue: Leeds Date of the <strong>Workshop</strong>: 03/03/<strong>2011</strong> - 10/03/<strong>2011</strong><br />
Exchanging Dreams<br />
Subject area: Media and communication<br />
Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Learning opportunities for people at risk of social marginalisation<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Exchanging Dreams is targeted at learners with fewer opportunities, we are interested to host<br />
learner groups or individual learners of this workshop and have the ability to support participants<br />
with a background of social exclusion, those from an offending background and participants from<br />
minority ethnic groups Learners with an interest in photography or media are encouraged to apply.<br />
All applicants will be considered but participants experiencing fewer opportunities will be<br />
prioritised.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
This workshop will concentrate on the creative fields of media and photography. Activities will<br />
include using different forms of media creatively, including photography and television. We will<br />
make use of local facilities such as the National Media Museum in Bradford and will also have<br />
professional artists teaching how to use photography and video creatively to get the best results.<br />
Cultural activities will run as a red line throughout the workshop in order to take advantage of the<br />
internationality of the learners involved. An exhibition at the end of the workshop will acknowledge<br />
and celebrate learners' achievements and create visibility for the <strong>Grundtvig</strong> Learner <strong>Workshop</strong>.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Everything’s Possible<br />
1 Sandhill Villas, Thorner<br />
LS14 3DJ Leeds<br />
GB-UNITED KINGDOM<br />
E-mail: clair@everythingispossible.eu<br />
www.everythingispossible.eu<br />
178
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-GB2-GRU13-03684<br />
Venue: Calamansac, Helford River, near Falmouth, Cornwall Date of the <strong>Workshop</strong>: 12/09/<strong>2010</strong><br />
- 18/09/<strong>2010</strong><br />
Skills to Sea<br />
Subject area: Environment / sustainable development<br />
Learning opportunities for people at risk of social marginalisation<br />
Physical education and sport<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
People on low incomes and identifying as part of a vulnerable social group eg: single parents, exoffenders,<br />
travellers, people living in isolated rural areas, long-term unemployed, people lacking in<br />
formal qualifications<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
A range of activities for people interested in learning, developing and sharing practical skills and<br />
knowledge connected with marine environments – practical session on small boat handling (kayaks<br />
and dinghies); coastal food foraging,; practical marine biology; wild swimming; study trip to<br />
Falmouth National Maritime Museum and traditional wooden boat builder; practice with traditional<br />
boatbuilding techniques and tools; basic sea survival for small craft; search and rescue; practical<br />
session in a swimming pool with a liferaft; understanding nautical charts and basic navigation;<br />
understanding tides; contributing to a booklet recording our learning from the Learner <strong>Workshop</strong>.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Sail Boat Project CIC (Community Interest Company)<br />
130 Hollingbury Park Avenue<br />
BN1 7JP Brighton<br />
GB-UNITED KINGDOM<br />
E-mail: sailboatproject@post.com<br />
www.sailboatproject.org<br />
179
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-GB2-GRU13-03685<br />
Venue: Farnham Castle, Farnham, Surrey Date of the <strong>Workshop</strong>: 20/02/<strong>2011</strong> - 26/02/<strong>2011</strong><br />
Intercultural skills and techniques for migrants<br />
Subject area: Intercultural education<br />
Foreign language teaching and learning<br />
Active citizenship<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Migrants in Europe with a desire to integrate into the society where they are now living. Potential<br />
delegates should have a desire to understand the challenges of integration and a willingness to<br />
share the understandings and skills they learn.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
This workshop will consider the intercultural skills, knowledge and techniques needed to help<br />
migrants to integrate across Europe. During the week participants will work together with the<br />
facilitators, using a combination of workshops, seminars and group sessions, to produce a short<br />
guide of best practice on helping migrants to integrate into the communities where they now live.<br />
Delegates will have the opportunity to see the practical application of some of the principles under<br />
discussion; to discuss the transfer of best practice across Europe; and to sample the cultural<br />
highlights of the local area.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Farnham Castle<br />
Farnham Castle<br />
GU9 0AG Farnham<br />
GB-UNITED KINGDOM<br />
E-mail: info@farnhamcastle.com<br />
www.farnhamcastle.com<br />
180
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-GB2-GRU13-03689<br />
Venue: Belfast Date of the <strong>Workshop</strong>: 16/09/<strong>2010</strong> - 23/09/<strong>2010</strong><br />
Walking and wildlife<br />
Subject area: Environment / sustainable development<br />
Natural Sciences<br />
Recognition of non-formal and informal learning<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
-Wide audience of adult learners, 18+ -Interest in walking, wildlife and the general environment<br />
-Students, pensioners, others including people who can either apply these lifestyle changes to<br />
themselves or local groups at home<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
There will be site visits to five different country parks which make up the line of hills surrounding<br />
the city of Belfast (Carnmoney Hill, Cave Hill, Divis and Black Mountain, Colin Glen Forest park,<br />
Slievenacloy Nature Reserve). On these visits the group will be taken on a guided walk. Wildlife<br />
related topics such as woodlands, grasslands, heathland and rivers will be discussed - relevant to the<br />
particular site they visit. The emphasis will be on developing and passing on skills. A tour of<br />
Belfast; a cultural music night; a visit to Belfast Castle & visitor centre; a trip to the Ulster Museum<br />
and Folk Museum to look at its natural heritage section; and a tour of City Hall will also be<br />
undertaken - enabling participants to get a taste of the culturally rich heritage of Belfast.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Belfast Hills Partnership Trust<br />
9 Social Economy Village, Hannahstown Hill<br />
BT19 0XS Belfast<br />
GB-UNITED KINGDOM<br />
E-mail: info@belfasthills.org<br />
www.belfasthills.org<br />
181
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-GB2-GRU13-03691<br />
Venue: Malvern, Worcestershire Date of the <strong>Workshop</strong>: 12/06/<strong>2011</strong> - 18/06/<strong>2011</strong><br />
Learning together through creative arts<br />
Subject area: Learning opportunities for people at risk of social marginalisation<br />
Basic skills for adult learners<br />
Strategies for stimulating demand for learning<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
- team building and communication activities<br />
- small group discussions: what is culture; how our own culture sees and interprets the world<br />
through the arts; exploring our own personal thoughts about the arts<br />
- visits to local art school to meet loca<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
EIL Cultural Learning<br />
287 Worcester Road<br />
WR14 1AB Malvern<br />
GB-UNITED KINGDOM<br />
E-mail: info@eiluk.org<br />
www.eiluk.org<br />
182
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-GB2-GRU13-03692<br />
Venue: Wolverhampton Date of the <strong>Workshop</strong>: 27/03/<strong>2011</strong> - 02/04/<strong>2010</strong><br />
European Treasure Hunt: Discovering cultural heritage through arts<br />
and crafts<br />
Subject area: Cultural heritage<br />
Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Intergenerational learning / learning in later life / senior citizens<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
The main target groups that this workshop aims to reach are: Older/Senior learners Adult<br />
Learners Learners with no or low qualifications Adults who are not currently in employment<br />
Adults from rural areas Adults from minority groups<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
This workshop will provide a fascinating insight into the cultural heritage of the West Midlands and<br />
present a wonderful opportunity to explore and reflect upon the culture, history and local heritage of<br />
the native countries of the participants. These objectives will be achieved by engaging learners in<br />
interactive, visual and kinaesthetic sessions, such as pottery making, papier-mâché, visits to<br />
museums, and local houses of interest.<br />
Participants will experience artistic techniques typical of the region, both from the past and the<br />
present time. They will have the opportunity to investigate, compare and contrast such arts and<br />
crafts within their own culture. By engaging with new techniques alongside other participants, those<br />
attending the workshop will be able to share the experience, discuss ideas and hopefully gain an<br />
appreciation for the arts and crafts of other countries.<br />
The workshop will provide cultural visits to places of interest and importance, such the Black<br />
Country Living Museum and Ironbridge; allowing participants the opportunity to explore the<br />
industrial history of the area (i.e. the birth place of the industrial revolution in Britain).<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Language Networks for Excellence, Education Partnerships-<br />
University of Wolverhampton<br />
PA 107 Wolverhampton Science Park, Glaisher Drive<br />
WV10 9RU Wolverhampton<br />
GB-UNITED KINGDOM<br />
E-mail: Networks4excellence@wlv.ac.uk<br />
www.languagenetworksforexcellence.org.uk; www.wlv.ac.uk<br />
183
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-GB2-GRU13-03694<br />
Venue: Birmingham Date of the <strong>Workshop</strong>: 20/03/<strong>2011</strong> - 26/03/<strong>2011</strong><br />
Confidence and Strategies for Mature Students to Succeed at<br />
Language Learning<br />
Subject area: Foreign language teaching and learning<br />
Intergenerational learning / learning in later life / senior citizens<br />
Strategies for stimulating demand for learning<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
• Mature learners (35+) who have some experience of learning a second language but who need<br />
some extra support • We especially want to recruit people who have left school early or with<br />
few/no qualifications as one aim is to stimulate the desire for learning in general and not just<br />
language learning<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The focus of this workshop is not teaching the participants English. It is about helping participants<br />
to discover strategies which they find beneficial for learning any language or, indeed, many other<br />
subjects.<br />
Proposed programme:<br />
• Pairs/small group/whole group ‘discussions’* on: how we learn languages, our hopes and fears,<br />
how our culture influences learning and teaching, strategies for mature learners *(translators can be<br />
recruited for the duration of the workshop if necessary).<br />
• Group project work on a motivating theme – research preparation, presentation of projects –<br />
emphasis on fun and informality<br />
• Cultural visits to galleries, museums, historic houses and gardens, theatre<br />
• Visit to local language class for adult learners – also social evening with these local learners<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Consilium Development and Training Ltd<br />
11 Bluebell Close<br />
WR14 3QR Malvern<br />
GB-UNITED KINGDOM<br />
E-mail: info@consiliumdevelopmentandtraining.org<br />
www.consiliumdevelopmentandtraining.org<br />
184
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-GB2-GRU13-03708<br />
Venue: Thanet, Kent Date of the <strong>Workshop</strong>: 31/10/<strong>2010</strong> - 06/11/<strong>2010</strong><br />
This Is My Europe<br />
Subject area: Active citizenship<br />
European citizenship and European dimension<br />
Learning about European countries<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Older Learners Marginalised Groups Those with physical impairments Younger learners with<br />
little or no qualifications Staff/Volunteers from Community Groups<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
• Examine if and how Europe is succeeding in creating a unique and specific identity<br />
• Present a brief and understandable summary of the history of the EU, its structure and agencies<br />
• Discuss and debate shared values amongst EU citizens<br />
• Examine what is mean by the term “Active Citizenship”<br />
• Explore how EU citizens can maximize their mobility across the Union<br />
• Identify shared cultures and state-specific cultures<br />
• Identify common & specific history,<br />
• explore how EU citizens can contribute to the European community<br />
• see working European projects<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Bumps Babes and Beyond C.I.C.<br />
17 Geoffrey Court. Alpha Road.<br />
CT7 9EG Birchington<br />
GB-UNITED KINGDOM<br />
E-mail: info@bumpsbabesandbeyond.org.uk<br />
www.bumpsbabesandbeyond.org.uk<br />
185
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-GB2-GRU13-03711<br />
Venue: Manchester Date of the <strong>Workshop</strong>: 19/10/<strong>2010</strong> - 30/10/<strong>2010</strong><br />
Remembering Tomorrow<br />
Subject area: Cultural heritage<br />
Reinforcing links between education and working life<br />
Other<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Refugees and disadvantaged ethnic minorities migrants<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Sculpture, drumming, painting, drama, photography Social outings to theatres, museums and points<br />
of historical history linked to migration from Africa, the Caribbean and South Asia.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Black Arts Alliance<br />
Contact details: P O Box 86<br />
M21 7FZ Manchester<br />
GB-UNITED KINGDOM<br />
E-mail: baa@blackartists.org.uk<br />
www.blackartists.org.uk<br />
186
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-GB2-GRU13-03712<br />
Venue: Far Forest, Worcestershire Date of the <strong>Workshop</strong>: 07/05/<strong>2011</strong> - 13/05/<strong>2011</strong><br />
Experience the countryside<br />
Subject area: Environment / sustainable development<br />
Recognition of non-formal and informal learning<br />
NULL<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Disadvantaged learners from a mainly urban environment who may have missed out on earlier<br />
learning opportunities and not experienced rural activities<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The workshop intends to focus on fostering greater self confidence and personal esteem by<br />
immersion in the forest environment and the rural surroundings<br />
• Exploration of the forest environment<br />
• Group research topic related to the surroundings<br />
• Group presentation of research topic<br />
• Photography workshop leading to collection of photographs<br />
• Visit to local stables and the opportunity to groom and ride horses - to learn about horse care and<br />
management<br />
• Visit to local working historic farm to include practical workshop learning. Preparation of learner<br />
journals using collected photographic evidence and natural souvenirs found in the forest, time and<br />
support will be allocated each day to reflect on the learning achieved through tasks performed and<br />
to illustrate this in their journals.<br />
• Group presentation of journals<br />
• Social activity with local community in village hall<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Morpheus Training and Development<br />
Ranters Cottage Ranters Bank Far Forest Kidderminster Worcs<br />
DY14 9DU Kidderminster<br />
GB-UNITED KINGDOM<br />
E-mail: Judith.morpheus@gmail.com; or<br />
Angela.morpheus@gmail.com<br />
www.morpheustraining.org.uk<br />
187 187
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-GB2-GRU13-03714<br />
Venue: Outer London Date of the <strong>Workshop</strong>: 24/07/<strong>2011</strong> - 30/07/<strong>2011</strong><br />
Theatre for Social Change<br />
Subject area: Active citizenship<br />
Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Social integration / exclusion<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adult learners with interest in conflict resolution, restorative justice, mediation, social inclusion,<br />
empowerment of excluded citizens<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Introduction to Theatre of the Oppressed (Augusto Boal); principles and practices of using theatre<br />
as a tool for social change; participatory workshops in these techniques.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Middlesex University<br />
The Burroughs, Hendon, London<br />
NW4 4BT London<br />
GB-UNITED KINGDOM<br />
E-mail: s.henderson@mdx.ac.uk<br />
www.mdx.ac.uk<br />
188
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-GB2-GRU13-03717<br />
Venue: Bristol Date of the <strong>Workshop</strong>: 08/05/<strong>2011</strong> - 14/05/<strong>2011</strong><br />
Memories and mediascapes: using new creative technologies to<br />
celebrate our past<br />
Subject area: New technologies, ICT<br />
Intergenerational learning / learning in later life / senior citizens<br />
Learning opportunities for people at risk of social marginalisation<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
The <strong>Workshop</strong> will be offered to older learners (50+) who have few or no ICT skills. Preference<br />
will be given to those who have left education without basic qualifications. Learners will be<br />
interested in building their skills in ICT and creative media in a way that is imaginative and<br />
personally meaningful.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
What are our memories of water? What do we associate with it? Does it scare us? Do we sail, swim,<br />
surf, paddle? Memories and mediascapes is a five-day workshop in which participants will learn<br />
how to capture and share they’re own memories of water using new digital technologies. Learners<br />
will use digital tools (like the Internet, computer editing software, MP3 players and digital cameras)<br />
to capture the sounds and images of their past and combine them with their own personal narrative<br />
to create a mediascape that others can share.<br />
Mediascapes are collections of location-sensitive texts, sounds and images that are geo-tagged or<br />
“attached to” the local landscape by a designer, rather like superimposing a digital landscape on to a<br />
physical location. The designer can then invite others to move through this created landscape and<br />
share their experience with the aid of compatible mobile technology. Learners will gradually<br />
increase their skills and confidence with using ICT throughout the <strong>Workshop</strong>. They will begin by<br />
building a simple audio “soundwalk” or audio-tour of the Harbourside around the <strong>Workshop</strong> theme<br />
of water. They will then build onto the digital elements of their soundwalk and begin to build their<br />
mediascape.<br />
Learners will enjoy sharing their memories while learning how to download and process digital<br />
audio and sound files, and other key ICT skills for this digital age.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Watershed Arts Trust Ltd.<br />
1 Canon’s Road, Harbourside<br />
BS1 5TX Bristol<br />
GB-UNITED KINGDOM<br />
E-mail: info@watershed.co.uk<br />
www.watershed.co.uk<br />
189
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-GB2-GRU13-03718<br />
Venue: London Date of the <strong>Workshop</strong>: 31/10/<strong>2010</strong> - 07/11/<strong>2010</strong><br />
The City of London: heritage and history<br />
Subject area: Cultural heritage<br />
Learning about European countries<br />
History and social science<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
1. Disadvantaged adult and older learners from Europe, Romania, Finland and Lithuania, with low<br />
incomes, poor education or with disabilities. 2. Local adults, older people and those unable to<br />
complete education through mainstream facilities because of their ethnic, social, economic or<br />
language barrier.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The workshops will last 6 days, introduced by our history experts and the site curators and<br />
participants will receive as introduction to workshops a short history booklet prior to their arrival.<br />
We plan to visit historic and heritage sites and museums and to include evening activities related to<br />
traditional and more popular English art and culture. Participants would learn directly about the<br />
history of immigration, trade and exchange of culture and art in London throughout ages, followed<br />
by the discussion and collection of photographs/films and entries from participants' daily<br />
observations in order to create a booklet and evaluate the project. We would like to make this week<br />
of activities also fun and an opportunity for people to forge more friendships. Further<br />
information:www.proartandco.co.uk<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Pro Art & Co<br />
Plaza unit 319, 535 Kings Road<br />
SW10 0SZ London<br />
GB-UNITED KINGDOM<br />
E-mail: info@proartandco.co.uk<br />
www.proartandco.co.uk<br />
190
GR-GREECE<br />
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-GR1-GRU13-03877<br />
Venue: NAFPACTOS and PATRA Date of the <strong>Workshop</strong>: 01/05/<strong>2011</strong> - 07/05/<strong>2011</strong><br />
«Innovative Language Teaching methods in Greek Language»,<br />
Subject area: Foreign language teaching and learning<br />
Basic skills for adult learners<br />
NULL<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Λόγω πληθώρας αιτίων, πολλοί πολίτες της Ε.Ε έχουν περιορισµένες ευκαιρίες εκµάθησης ξένων<br />
γλωσσών ή ακόµη στερούνται πλήρως των ευκαιριών αυτών. Αυτό οδηγήσει σε µειονεκτική θέση<br />
µε πολλούς τρόπους, περιορίζοντας τις ευκαιρίες απασχόλησής τους και αποκλείοντάς τους από τα<br />
εκπαιδευτικά οφέλη και τα θετικά που προσφέρει η εκµάθηση γλωσσών. Το Εργαστήριο αυτό<br />
είναι απόρροια πεποίθησης ότι όλοι έχουν το δικαίωµα εκµάθησης ξένων γλωσσών και κατ’<br />
επέκταση, το δικαίωµα συµµετοχής στα ευρωπαϊκά ιδεώδη. Το Εργαστήριο εξετάζει πως η γνώση<br />
µιας ξένης γλώσσας- της ελληνικής ως ολιγότερο οµιλούµενης στην Ε.Ε, µπορεί να βοηθήσει στην<br />
προώθηση της διαπολιτισµικής συνείδησης και της ενεργού ευρωπαϊκής ιθαγένειας. Το Εργαστήριο<br />
στοχεύει στην ανάπτυξη καινοτόµων διδακτικών προσεγγίσεων ελληνικής γλώσσας και στοιχείων<br />
πολιτισµού, καθώς και δηµιουργία ποιότητας διδακτικού υλικού, καλλιέργεια και ανάπτυξη<br />
γλωσσικών δεξιοτήτων στους Ενήλικες προσφέροντας εκπαιδευτικό πακέτο – εκµάθησης<br />
ελληνικής γλώσσας ως δεύτερης. Στόχος του να ανοίξει τα προσωπικά και κοινωνικά σύνορα και<br />
να βρει τρόπους να φέρει τους Ευρωπαίους Ενήλικες σε επαφή ώστε να µπορούν να εξασκηθούν<br />
στη γλώσσα – στόχο µε αυθεντικό τρόπο. Το εργαστήριο δηµιουργεί εκπαιδευτικό περιβάλλον<br />
ανοιχτό προς Ενήλικες, ιδιαίτερα στους µη έχοντες πολλές εκπαιδευτικές ευκαιρίες εξαιτίας<br />
έλλειψης χρόνου, οικογενειακών προβληµάτων και έλλειψη κινήτρων. ∆ίνεται στους Ευρωπαίους<br />
πολίτες µια µοναδική ευκαιρία για να γίνουν πραγµατικά πολύγλωσσοι, προσφέροντας: ΰ<br />
Έµφαση στους στενούς δεσµούς µεταξύ γλωσσικών δεξιοτήτων και πολιτιστικής<br />
ευαισθητοποίησης ΰ Μια γεύση εργασίας µε την Ελληνική γλώσσα και ελληνικό πολιτισµό<br />
(χορό µαγειρική, µουσική και κόσµηµα) µε συµµετέχοντες και οµάδα-στόχο Ευρωπαίους ενήλικες<br />
πολίτες όλων των ηλικιών, καθώς η εκµάθηση - καλλιέργεια γλωσσικών δεξιοτήτων δεν είναι<br />
εύκολη υπόθεση για ενήλικες.<br />
Improving Education, improving foreign language learning and training for trainers and Adults<br />
ensuring access of ICT to everyone is a vital priority for all European countries. This workshop<br />
“INNOVATIVE LEARNING METHODS ΙΝ GREEK LANGUAGE” contributes to the Quality<br />
and effectiveness of Education in Europe, offering ways to open it up to the wider world. The<br />
project aims to offer courses of learning the Greek language, as a second language, to participants,<br />
because we believe that everyone has the right to experience language learning and to share the<br />
European Ideal, making aware to Adults of the benefits of knowing a foreign language: Language is<br />
a valuable instrument for European mobility and the opportunity for personal and professional<br />
development. It will give the participants self confidence-improving their motivation to learn their<br />
191
communicational skills and their understanding of other cultures We are also experienced in<br />
organizing successful study visit in our area and in our city, since 1999, offering innovative learning<br />
methods of the Greek methods and sharing examples of good practice (e-portfolio, m-learning) with<br />
other European colleagues. The participants will get acquainted with collaborative teaching<br />
methods in learning the Greek Language using the innovative methods, based on the<br />
communicative approach of the language, the Project method, active participation of the<br />
participants in classes and the ELPortfolio. Target Group: European Adults of all ages according to<br />
the criteria written in 4.4 & 5, with a few mobilities in European countries and not speaking many<br />
languages from informal or formal education. The criteria of the participants will be: - Sufficient<br />
level of speaking and understanding the English language (level B2). - Secondary education level<br />
at least. - Less nobilities in E.U. countries.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
• Εισαγωγικά µαθήµατα στην Ελληνική γλώσσα, την ιστορία και τον πολιτισµό και στον τρόπο<br />
ζωής της ελληνικής κοινωνίας. • Μεθοδολογία διδασκαλίας • Βασικά στοιχεία εκµάθησης της<br />
Ελληνικής Γλώσσας ως ∆εύτερης • Βασικές γνώσεις ελληνικών: θεµατικές ενότητες συστάσεις –<br />
χαιρετισµοί-γνωριµίες-χρόνος-σπίτι-οικογένεια-προσκλήσεις-ευχές-φαγητό-εκπαίδευση. •<br />
Γλωσσικά παιχνίδια για κάθε ενότητα • Παρουσίαση –πιλοτική εφαρµογή του Ευρωπαϊκού<br />
Portfolio Γλωσσών(ELP) από την Εθνική Εκπρόσωπο του ELP στο Παιδαγωγικό Ινστιτούτο . •<br />
Αυτο-αξιολόγηση εκπαιδευοµένων. • Ανάπτυξη Πολιτισµικών Σχέσεων και βιωµατική εµπειρία<br />
µε ελληνικό πολιτισµό (µαγειρική –παραδοσιακοί χοροί, µουσική) • Εκµάθηση γλώσσας µε τη<br />
χρήση Νέων Τεχνολογιών (ΤΠΕ) • Εξάσκηση στη φωνητική • Εκµάθηση Ελληνικής γλώσσας<br />
µέσα από κινητό τηλέφωνο (m- learning). * Εκµάθηση Ελληνικής γλώσσας µε βιωµατικά<br />
εργαστήρια ελληνικής µαγειρικής, µουσικής και κοσµήµατος.<br />
Main activities of the workshop: • Introductory lessons in the Greek language, in history, culture<br />
and Greek way of life. • Teaching methodology. • Presentation – applying of the e – European<br />
Language Portfolio for Adults, through self – evaluation activities. • Learning languages via<br />
mobile telephones (m-learning). • Use of ICT in languages learning. • Phonetic teaching of the<br />
Greek language. • Experimental learning of the Greek language via experimental workshops in<br />
cooking, music, Greek dances and Art- Jewelry. Interactive ways of learning the Greek language<br />
via group work.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
FAMILY EDUCATION AND CHILD CARE TRAINING<br />
CENTER<br />
7ο χλµ. Εθνικής Οδού Αντιρρίου Ναυπάκτου<br />
30300 ΝΑΥΠΑΚΤΟΣ<br />
GR-GREECE<br />
2634021080<br />
2634021080<br />
E-mail: Kemop@hol.gr<br />
www.kemop.gr<br />
192
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-GR1-GRU13-03899<br />
Venue: THESSALONIKI Date of the <strong>Workshop</strong>: 13/11/<strong>2010</strong> - 20/11/<strong>2010</strong><br />
“Creative interpersonal relations- ∆ηµιουργικές διαπροσωπικές<br />
σχέσεις”<br />
Subject area: Basic skills for adult learners<br />
Health education<br />
NULL<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Το πρόγραµµα «∆ηµιουργικές διαπροσωπικές σχέσεις» (“Creative interpersonal relations”) είναι<br />
ένα εξαήµερο εργαστήριο, που προτείνει µία διαφορετική νοηµατοδότηση στην ανάδυση<br />
ουσιαστικών διαπροσωπικών σχέσεων κατά την διάρκεια του ελεύθερου χρόνου. Βασίζεται στην<br />
βιωµατική µάθηση και απευθύνεται σε ενήλικες , από τις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης , την<br />
Ισλανδία, την Νορβηγία, το Liechtenstein (EFTA-EEA countries) και την Τουρκία. Τα άτοµα<br />
αυτά προέρχονται από διαφορετικό οικονοµικό , κοινωνικό και πολιτισµικό υπόβαθρο και θέλουν<br />
να αναπτύξουν τις διαπροσωπικές τους σχέσεις µε τους άλλους σε διάφορους χώρους, π.χ. στην<br />
οικογένεια, στην κοινότητα, σε ΜΚΟ ,όπου πιθανόν α ασχολούνται εθελοντικά µε την εκπαίδευση<br />
ενηλίκων κλπ. (άµεσος πληθυσµός-στόχος).<br />
Η παρέµβαση αποσκοπεί στο να παρέχει την κατάλληλη γνώση και να εφοδιάσει µε προσωπικές<br />
δεξιότητες τους συµµετέχοντες ώστε πέρα από τις διαπροσωπικές τους σχέσεις που θα<br />
αναπτύξουν, να µπορούν να χρησιµοποιήσουν τις αποκτηθείσες δεξιότητες στην καθηµερινή τους<br />
ζωή και επιπλέον να µεταφέρουν την εµπειρία τους πολλαπλασιαστικά τόσο στο άµεσο<br />
περιβάλλον τους όσο και στην ευρύτερη κοινωνία(έµµεσος πληθυσµός –στόχος )<br />
“Creative interpersonal relations” is a six-day training workshop, based on learning by participation<br />
methodology, and dealing with the development of interpersonal relations during leisure time. The<br />
potential participants are adult learners from all 27 EU member states, Iceland , Norway,<br />
Liechtenstein( the EFTA_EEA countries) and Turkey, from different, economical, social and<br />
cultural backgrounds(direct target group).<br />
The project, is expected to assist adult individuals to develop interpersonal relationships by<br />
experiencing activities in a safe and friendly atmosphere of the workshop. The participants will<br />
be able to transfer in their own turn the new skills in their life and act as multipliers in the broad<br />
community, the NGO’s where they act as volunteers, etc (indirect group).<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Το εργαστήριο θα βασιστεί στην άτυπη εκπαίδευση, που επικεντρώνεται στη µεθοδολογία της<br />
βιωµατικής µάθησης και περιλαµβάνει οµαδική εργασία, παιχνίδια ρόλων, κοινωνικές ιστορίες,<br />
καταιγισµό ιδεών, καλλιτεχνική δηµιουργία, παιχνίδια κίνησης, συµπεριφορική επανάληψη, µίµηση<br />
προτύπου. Καθηµερινή ανατροφοδότηση θα βοηθάει στην αξιολόγηση του προγράµµατος.1η<br />
µέρα: Γνωριµία των συµµετεχόντων και των χωρών που εκπροσωπούν.Εισαγωγικές πληροφορίες<br />
για το Εργαστήριο. Εισαγωγή στην βιωµατική µάθηση2η µέρα: Ο εαυτός µου –η µοναδικότητά<br />
193
του.Προσέχω τον εαυτό µουΕίµαι ένας ανάµεσα σε άλλους Αλλάζω3η µέρα: Αναγνώριση, αποδοχή<br />
και έκφραση συναισθηµάτωνΑυτοεκτίµησηΤρόποι επικοινωνίας.4η µέρα: Το περιβάλλον µου και<br />
εγώ. Σχέσεις µε τους δικούς µου ανθρώπους. Οι άνθρωποι που αγαπώ. 5η µέρα: Σχέση<br />
αλληλεπίδρασης.Oι κοινωνικοί µου ρόλοι.Oι αξίες µου. 6η µέρα: Τα πρότυπα µου και πώς µε<br />
επηρεάζουν. Φιλία.Αξιολόγηση του σεµιναρίου.Ευρωπαϊκή δικτύωση. Παρουσίαση µελλοντικών<br />
σχεδίων για συνεργασία.<br />
The workshop will be based on non- formal education, with particular emphasis on the learning by<br />
participation methodology and experiential learning. The training will consist of intense and short<br />
live activities with innovative materials, such as team work, role- playing, artistic creation, social<br />
stories, brainstorming, movement games, behavioural rehearsal, modelling, steam groups, feedback,<br />
etc. The everyday feedback procedures will be contributing to the evaluation of the project. Day 1:<br />
Getting to know each other – Introducing participants and countries Introductory info on the<br />
workshop. Introduction in the non-formal experiential learning Day 2: Shadowing oneself -<br />
oneness of character I take care!! One among the other Changing….. Day 3: Recognition,<br />
acceptance and expression of emotion Self-esteem Communication paths Day 4: Myself and the<br />
other Relationships with the others People I love Day 5: Interacting relationships My role in the<br />
society My values Day 6: Influence by role models Friendship Seminar evaluation.<br />
International cafe Presentation of future plans for cooperation<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
A.E.N.A.O<br />
Contact details: Αφών Πούλιου 3<br />
54655 Θεσσαλονίκη<br />
GR-GREECE<br />
E-mail: amoutzia@auth.gr<br />
http:/aenao.org<br />
194
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-GR1-GRU13-03902<br />
Venue: Λάρισα Date of the <strong>Workshop</strong>: 01/11/<strong>2010</strong> - 05/11/<strong>2010</strong><br />
Women crossing the borders of entrepreneurship - developing their<br />
skills<br />
Subject area: Gender issues, equal opportunities<br />
Career guidance & counselling<br />
NULL<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Την κύρια οµάδα στόχο του έργου αποτελούν οι γυναίκες αποµακρυσµένων ή/και αγροτικών<br />
περιοχών που αντιµετωπίζουν δυσκολίες κοινωνικοοικονοµικής ένταξης και περιορισµένες<br />
δυνατότητες επαγγελµατικής αποκατάστασης. Ιδιαίτερη βαρύτητα δίδεται στις γυναίκες που είτε<br />
βρίσκονται στα πρώτα στάδια είτε έχουν ήδη αναπτύξει επιχειρηµατική δραστηριότητα<br />
The main target group of the project consists of women of remote and/or agricultural areas that face<br />
difficulties with their socioeconomic inclusion and limited opportunities of professional integration.<br />
Particular gravity is placed on women who are either at the initial stages or have already developed<br />
entrepreneurial activity.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Το κύριο θέµα του εργαστηρίου αφορά στην ανάπτυξη της γυναικείας επιχειρηµατικότητας και<br />
στην υποστήριξη της κοινωνικοοικονοµικής ενσωµάτωσης των γυναικών µε λιγότερες ευκαιρίες.<br />
Κατά την διάρκεια του εργαστηρίου θα έρθουν σε επαφή γυναίκες από διαφορετικές χώρες<br />
προκειµένου να συµµετάσχουν σε µια δραστηριότητα µάθησης, αλληλεπίδρασης και δικτύωσης. Οι<br />
δραστηριότητες που θα πραγµατοποιηθούν κατά την διάρκεια του εργαστηρίου βασίζονται στις<br />
µεθόδους της µη τυπικής µάθησης. Κατά την διάρκεια του εργαστηρίου θα αξιοποιηθούν: εργασία<br />
σε οµάδα, µελέτες περίπτωσης, επιτυχηµένες ιστορίες, επισκέψεις µελέτης, καταιγισµός ιδεών,<br />
προβολή οπτικοακουστικού υλικού. Το εργαστήριο περιλαµβάνει παρουσίαση στοιχείων σε<br />
ευρωπαϊκή κλίµακα σχετικά µε την γυναικεία και την κοινωνική επιχειρηµατικότητα, παρουσίαση<br />
επιτυχηµένων ιστοριών (success stories) γυναικείας επιχειρηµατικότητας, παρουσίαση προσωπικών<br />
περιπτώσεων επιχειρηµατικότητας των συµµετεχόντων, επίσκεψη σε γυναικεία κοινωνική<br />
επιχείρηση. Ενδεικτικά, παρατίθεται το πρόγραµµα του εργαστηρίου. 1η µέρα Καλωσόρισµα<br />
∆ραστηριότητες γνωριµίας και εξοικείωσης (ice – breaking) Εισαγωγή στο έργο: σκοπός, στόχοι,<br />
µεθοδολογία Στοιχεία ερευνών ευρωπαϊκής κλίµακας για την γυναικεία και την κοινωνική<br />
επιχειρηµατικότητα 2η µέρα Στοιχεία ερευνών ευρωπαϊκής κλίµακας για την γυναικεία και την<br />
κοινωνική επιχειρηµατικότητα Προσωπικές περιπτώσεις επιχειρηµατικότητας των συµµετεχόντων:<br />
κίνητρα, δυσκολίες, ευκαιρίες Επιτυχηµένες ιστορίες (success stories) γυναικείας<br />
επιχειρηµατικότητας 3η µέρα Επίσκεψη σε γυναικεία κοινωνική επιχείρηση. Παρατήρηση<br />
λειτουργίας της επιχείρησης, συζήτηση, ανταλλαγή απόψεων και καλών πρακτικών. 4η µέρα<br />
Αποτελέσµατα επίσκεψης στην γυναικεία επιχείρησης. Συζήτηση, δυνατότητες υιοθέτησης,<br />
προσαρµογής µεταφοράς καλών πρακτικών. 5η µέρα Ενηµέρωση σχετικά µε τις δυνατότητες των<br />
195
προγραµµάτων GRUNDTVIG και τις πιθανότητες για συνέχιση των δραστηριοτήτων του<br />
εργαστηρίου. Ιδέες σχετικά µε θεµατικές ενδιαφέροντος της οµάδας στόχου για επόµενα σχέδια<br />
Τελική αξιολόγηση<br />
The main theme of the workshop relates to the development of women’s entrepreneurship and to<br />
the support of the socioeconomic integration of women with less opportunities. Throughout the<br />
duration of the workshop, women from different countries will come into contact with each other,<br />
so as to participate in activities of learning, interaction and networking. The activities that will be<br />
materialised throughout the duration of the workshop are based on methods of informal learning.<br />
Throughout the workshop, the following will be exploited: team work, case studies, success stories,<br />
study visits, brainstorming, and projection of audiovisual materials. The workshop consists of<br />
presentations of data on a European level relating to women’s and social entrepreneurship,<br />
presentations of success stories of women’s entrepreneurship, presentation of personal cases of<br />
entrepreneurship of the participants and a visit to a women’s social enterprise. The indicative<br />
program of the workshop is presented below: 1st Day Welcoming Ice-breaking activities<br />
Introduction of the project: aims, objectives, methodology Data of research on a European scale for<br />
women’s and social entrepreneurship 2nd Day Data of research on a European scale for women’s<br />
and social entrepreneurship Personal cases of entrepreneurship of the participants: motives,<br />
difficulties, opportunities Success stories of women’s entrepreneurship 3rd Day Visit to a women’s<br />
social enterprise. Observation of the functioning of the enterprise, conversation, exchange of views<br />
and best practices. 4th Day Results of the visit to the women’s enterprise. Conversation, potential of<br />
adoption, possibilities of transfer of best practices 5th Day Provision of information concerning the<br />
potential and possibilities of GRUNDTVIG programmes and possibilities of continuation of the<br />
activities of the workshop. Ideas relating to the thematic interest of the target groups for the next<br />
plans Final evaluation<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Institute of Entrepreneurship Development<br />
Contact details: Ιουστινιανού 3<br />
41222 Λάρισα<br />
GR-GREECE<br />
E-mail: info@entre.gr<br />
www.entre.gr<br />
196
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-GR1-GRU13-03922<br />
Venue: Χανιά Date of the <strong>Workshop</strong>: 10/04/<strong>2011</strong> - 16/04/<strong>2011</strong><br />
Collaborative Learning and Sharing about Politics: Digital<br />
Storytelling and Web2.0 Tools to Enrich EU Citizenship and Activate<br />
Engagement and Dialogue<br />
Subject area: Active citizenship<br />
European citizenship and European dimension<br />
New technologies, ICT<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
· Ενήλικοι εκπαιδευόµενοι που ενδιαφέρονται να µάθουν πώς µπορούν να γίνουν πιο ενεργοί<br />
πολίτες της χώρας τους και της ΕΕ. · Μετανάστες που διαµένουν στη χώρα διεξαγωγής του<br />
εργαστηρίου. · Ενήλικοι εκπαιδευόµενοι που επιθυµούν να αποκτήσουν τα κατάλληλα εφόδια για<br />
να επωφεληθούν από την πολιτική mobility της ΕΕ. · Ενήλικοι εκπαιδευόµενοι που επιθυµούν να<br />
εκπαιδευτούν στη χρήση εργαλείων κοινωνικής δικτύωσης και τις τεχνολογίες web 2.0.<br />
· Adult learners interested in being more active citizens both in their country and in EC · Immigrants<br />
living in the country where the workshop is organized · Adult learners interested in taking<br />
advantage of the EC policy for mobility · Adult learners wishing to learn how to use web 2.0<br />
technologies and social networking tools<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
09/04/<strong>2011</strong>: Άφιξη – Καλωσόρισµα, Κοινωνική Εκδήλωση 10/04/<strong>2011</strong>: Εισαγωγή στα θεωρητικά<br />
θέµατα του Εργαστηρίου Ανασκόπηση του τι σηµαίνει να είσαι ενεργός πολίτης χώρας της<br />
Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ) και ενεργός Ευρωπαίος πολίτης. ∆ιαµονή σε άλλη χώρα της ΕΕ και<br />
συµµετοχή στις διοικητικές/πολιτικές διαδικασίες. Συµµετοχή στα κοινά, υποχρεώσεις και<br />
δικαιώµατα. ∆ιάλογος ανάµεσα στους συµµετέχοντες. 11/04/<strong>2011</strong>: Εκπαίδευση στην<br />
Παιδαγωγική Μεθοδολογία του Εργαστηρίου Εκπαίδευση στο σχεδιασµό εκπαιδευτικών σεναρίων<br />
(educational pathways) για την πολιτική έκφραση και το διαµοιρασµό ιδεών. Τεχνικές ψηφιακής<br />
εξιστόρησης (digital storytelling) και έκφραση πολιτικών θέσεων/απόψεων.<br />
Καταγραφή/εξιστόρηση εµπειριών από τη συµµετοχή στα κοινά. 12/04/<strong>2011</strong>: Εκπαίδευση στα<br />
Τεχνολογικά Εργαλεία του Εργαστηρίου Εκπαίδευση πάνω σε εργαλεία κοινωνικής δικτύωσης και<br />
τις τεχνολογίες Web 2.0 που µπορούν να χρησιµοποιηθούν για την υλοποίηση υλικού σεναρίων<br />
(π.χ. δηµιουργία κολαζ φωτογραφιών στο Flickr, συλλογή βίντεο στο YouTube, συµµετοχή σε<br />
οµάδες ενδιαφέροντος Facebook, δηµιουργία προσωπικής σελίδας έκφρασης/εξιστόρησης (blog),<br />
συνεργατική εξιστόρηση µε χρήση Wikis. 13/04/<strong>2011</strong>: Συνεργασία σε Οµάδες Σχηµατισµός<br />
οµάδων ανά χώρα και συνεργασία µε σκοπό τη δηµιουργική συγγραφή/ σχεδίαση εκπαιδευτικών<br />
σεναρίων µε θέµατα σχετικά µε την Ευρωπαϊκή ταυτότητα, την συµµετοχή του Ευρωπαίου πολίτη,<br />
αλλά και τη συµµετοχή/έκφραση στις χώρες διαµονής. ∆ραστηριότητες σχεδιασµού εκπαιδευτικών<br />
σεναρίων και αναζήτησης/εντοπισµού υλικού ανά συµµετέχοντα, συζήτηση στις οµάδες.<br />
197
14/04/<strong>2011</strong>: Ανάπτυξη Σεναρίων/Υλικού ∆ηµιουργική συγγραφή υλικού για τα εκπαιδευτικά<br />
σενάρια µε χρήση εργαλείων Web 2.0. Συζήτηση για την ανάπτυξη υλικού στις οµάδες,<br />
ολοκλήρωση ενός σεναρίου ανά συµµετέχοντα. 15/04/<strong>2011</strong>: Παρουσίαση Σεναρίων/Υλικού και<br />
Συζήτηση Παρουσίαση εκπαιδευτικών σεναρίων ανά συµµετέχοντα. Σχολιασµός και συζήτηση<br />
(reflection). ∆ηµιουργία νέων, πολύ-πολιτισµικών οµάδων και επανεξέταση των εκπαιδευτικών<br />
σεναρίων. Εντοπισµός κοινών σηµείων/ενδιαφερόντων. 16/04/<strong>2011</strong>: Συνεργασία σε Οµάδες<br />
Εργασία στις νέες οµάδες για το σχεδιασµό νέων, δια-πολιτισµικών εκπαιδευτικών σεναρίων µε<br />
βάση το υπάρχον υλικό. Ανάπτυξη/συγγραφή υλικού για τα δια-πολιτισµικά σενάρια.<br />
Εµπλουτισµός e-book έργου POLITICS µε τις εµπειρίες από τα δια-πολιτισµικά σενάρια. Συζήτηση<br />
– αξιολόγηση Εργαστηρίου.<br />
09/04/<strong>2011</strong>: Arrival. Welcome and social event 10/04/<strong>2011</strong>: Introduction to Theoretical<br />
Background/Issues 11/04/<strong>2011</strong>: Training on Educational Methodology 12/04/<strong>2011</strong>: Training on<br />
Technology and Web2.0 Tools 13/04/<strong>2011</strong>: Collaboration in Groups 14/04/<strong>2011</strong>: Educational<br />
Pathways Development 15/04/<strong>2011</strong>: Educational Pathways Presentation/Reflection 16/04/<strong>2011</strong>:<br />
Collaboration in Groups – Reflection and Evaluation<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
PSOCHIOS IOANNIS & SIA O.E. “AGRO-KNOW<br />
TECHNOLOGIES”<br />
25ης Μαρτίου, Κουνουπιδιανά Χανίων<br />
73100 Χανιά<br />
GR-GREECE<br />
E-mail: info@agroknow.gr<br />
http://www.agroknow.gr<br />
198
HU-HUNGARY<br />
<strong>Workshop</strong> Reference number: GRWOR-<strong>2010</strong>-8<br />
Venue: Debrecen Date of the <strong>Workshop</strong>: 14/10/<strong>2011</strong> - 23/10/<strong>2011</strong><br />
Az anyanyelvi kultúra megőrzése idegennyelvi környezetben<br />
Subject area: Cultural heritage<br />
Intercultural education<br />
Intergenerational learning / learning in later life / senior citizens<br />
Working language(s): HU<br />
Target Group + Translation:<br />
Leaders and members of Hungarian communities (professional/vocational organizations,<br />
congregations, civil and friendship societies, scout associations, educational organizations, etc.),<br />
located and operating in EU countries, who regard the preservation and maintenance of their<br />
Hungarian identity and operate primarily within the field of culture. The participation of<br />
representatives of the elderly generation (retired/senior citizens) is especially welcome, as they<br />
could get a chance to hand down their personal experience during the workshop sessions while<br />
receiving professional and methodological assistance in order to become more up-to-date with<br />
regard to the presentation and transfer of cultural values of the Hungarian past and present to the<br />
members of the younger generation(s). Potential number of participants: 22<br />
Célcsoport<br />
Az Európai Unió országaiban élő és aktívan működő magyar közösségek (szakmai szervezetek,<br />
egyházközségek, baráti társaságok, cserkész szövetségek, oktatással foglalkozó szervezetek, stb)<br />
vezetői és tagjai, akik különösen fontosnak tartják a magyar identitás megőrzését és<br />
tevékenységüket főként a kultúra területén fejtik ki. Különös fontosnak tartjuk az idősebb –<br />
nyugdíjas – generáció tagjainak részvételét, akik a műhelyen való részvétel során átadhatják addigi<br />
tapasztalataikat és egyben szakma és módszertani segítséget kaphatnak ahhoz, hogy az ifjabb<br />
nemzedék tagjai számára korszerű formában tudják közvetíteni a magyar múlt és jelen kulturális<br />
értékeit. Tervezett létszám 22 fő.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Program of the adult educational workshop<br />
The program covers three main areas:<br />
1. participants provide general and specific information on their own work and personal experience<br />
with the aim of sharing their best practices, the general features of which would then be selected<br />
and made easily accessible for the other organizations and communities;<br />
2. they get exposure to the most recent information available concerning Hungarian culture<br />
(literature, music, theater, pop culture, etc.) in the framework of presentations, lectures, or roundtable<br />
talks and discussions; experts from UD and various fields of cultural life in Hungary provide<br />
199
information to them on the most significant cultural landmarks and achievements of the past two<br />
decades since the change of the political regime;<br />
3. simulation exercise(s) on hosting/organizing a variety of events, projects and social functions,<br />
including memorial meetings and celebrations, school formals, concerts and other performances,<br />
balls, special seminars or exhibitions, and a broad range of other community functions. The various<br />
workshop activities conducted in a small-group format will be coordinated by renowned experts<br />
from Vojtina Bábszínház [“Vojtina” Puppet Theater], Tímár-ház [Tanner House] of Debrecen,<br />
Kölcsey Művelődési Központ [“Kölcsey” Cultural Center], school principals and head teachers,<br />
museologists and librarians, leaders of amateur theatrical troupes, and educational/organizational<br />
professionals working for or in partnership with Debreceni Nyári Egyetem [Debrecen Summer<br />
School].<br />
Foreseeable results (with special emphasis on the education of the participants)<br />
Participants of the workshop will acquire appropriate knowledge and skills to enable them to host,<br />
arrange, or conduct a variety of up-to-date, informative, and top-quality programs and events for<br />
members of their own respective communities as well as for the “native” citizens of the country<br />
where they reside in several fields of Hungarian culture. Through the simulation exercises of<br />
planning projects of specific events and functions, the participants will produce concrete programs,<br />
the feasibility of which will be ensured by the coordinating activity of the relevant experts<br />
responsible for the workshops, a chance to participate in group consultancy, and the integral process<br />
of continuous feedback and its evaluation.<br />
Practical information<br />
Debreceni Nyári Egyetem will cover the related (travel, accommodation and catering) expenses of<br />
maximum 20 (foreign) participants of the workshop, while it can also offer significantly reduced<br />
prices for the rest of the participants, too. Accommodation and meals will be arranged on the<br />
campus of the University of Debrecen.<br />
A felnőtt tanulói műhely programja<br />
A műhely programja három fő területet ölel föl:<br />
1. a résztvevők kölcsönösen tájékoztatják egymást saját tapasztalataikról azzal a céllal, hogy az<br />
általánosítható elemeket nemzetközi szinten közkinccsé tegyék más szervezetek részére;<br />
2. a kortárs magyar kultúrával (irodalom, zene, színház, popkultúra, stb.) kapcsolatos legújabb<br />
ismeretek elsajátítása előadások és kerekasztal-beszélgetések formájában; a Debreceni Egyetem és a<br />
magyar kulturális élet ismert személyiségei tájéákoztatják a résztvevőket a rendszerváltás óta eltelt<br />
két évtized legfontosabb kulturális eredményeiről;<br />
3. rendezvényprojektek tervezési szimulációi: ünnepségek, iskolai rendezvények, bálok, kállítások<br />
és más közösségi rendezvények megszervezéséhez. A kiscsoportos foglalkozás formájában<br />
megvalósuló műhelymunkát a nemzetközi hírű Vojtina Bábszínház, a debreceni Tímár-ház, a<br />
Kölcsey Művelődési Központ tapasztalt munkatársai, iskolaigazgatók és vezető tanárok,<br />
múzeulógusok és könyvtárosok, amatőr színtársulatok vezetői, valamint a Debreceni Nyári<br />
Egyetem oktatási és szervezési szakemberei vezetik.<br />
Várható eredmények (különösen a résztvevők tanulási eredményeit illetően<br />
A háromféle tevékenységetmegvalósító tanulói műhely programjának résztvevői olyan ismereteket<br />
és készségeket sajátíthatnak el, amelyek lehetővé teszik számukra egyrészt saját közösségük,<br />
másrészt a „befogadó” ország érdeklődő állampolgárai részére korszerű, érdekes és színvonalas<br />
programok megszervezését és levezetését a magyar kultúra több területén. A rendezvényprojektek<br />
tervezési szimulációi segítségével a résztvevők konkrét programokat állítanak össze, amelyek<br />
megvalósíthatóságát a műhelyeket vezető szakemberek irányítása, a csoportos konzultáció,<br />
valamint a program szerves részét képező feedback és annak értékelése biztosítja.<br />
Gyakorlati tudnivalók<br />
A Debreceni Nyári Egyetem a műhely maximum 20 (külföldi) résztvevőjének a költségeit (utazás,<br />
szállás, étkezés) tudja fedezni, de az önköltséges résztvevők számára is jelentős kedvezményeket<br />
200
tud ajánlani. A szállást és étkezést a korábbi gyakorlatoknak megfelelően a Debreceni Egyetem<br />
campusán kívánjuk megoldani.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Debreceni Nyári Egyetem Nonprofit Közhasznú Kft.<br />
Contact details: Egyetem tér 1.<br />
4032 Debrecen<br />
HU-HUNGARY<br />
E-mail: debrecen@nyariegyetem.hu<br />
www.nyariegyetem.hu<br />
201
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-HU1-GRU13-00353<br />
Venue: Balatonfenyves, Ungarn Date of the <strong>Workshop</strong>: 31/07/<strong>2011</strong> - 07/08/<strong>2011</strong><br />
Etwas gutes am Ende der Welt<br />
Valami jót a világ végén<br />
Subject area:<br />
Lernmöglichkeiten für Erwachsene, die durch gesellschaftliche Marginalisation gefährdet sind<br />
Regionale identität<br />
Freiwilligenarbeit<br />
Working language(s): DE, HU<br />
Target Group + Translation:<br />
DE<br />
Der <strong>Workshop</strong> findet vom 31. Juli bis 7. August in Balatonfenyves, Ungarn statt und beschäftigt<br />
sich mit den Möglichkeiten des sinnvollen Lebens, das man als Intellektueller auf dem Lande, in<br />
einer Kleinsiedlung leben kann. Die Zielgruppe des <strong>Workshop</strong>s bilden die Intellektuellen, die sich<br />
nach ihrem Studium in einer ländlichen, dörflichen Umgebung niedergelassen haben, und die da<br />
neben ihrem Beruf ehrenamtliche Tätigkeiten ausüben, die den Einwohnern der Siedlung dienen.<br />
Die Mitglieder unserer Zielgruppe kommen aus verschiedenen Ländern und Siedlungen bzw. aus<br />
unterschiedlichen fachlichen Basen. Nach dem Kennen lernen der Unterschiede können die<br />
gemeinsamen Herausforderungen und die kreativen Antworten erkannt und kennen gelernt werden.<br />
Geplante Zahl der Teilnehmer ist 21 Personen.<br />
Als Ergebnis des <strong>Workshop</strong>s wird die Identität der Teilnehmer gleichzeitig als Helfer, als<br />
Intellektueller und als eine auf dem Lande lebende Person gestärkt, ihre Freiwilligenmotivation<br />
erneut sich, ihre Mittel werden durch gute neue Praktiken erweitert, und ihre Kompetenzen und<br />
Fähigkeiten entwickeln sich. Die von ihnen ausgeübte Hilfstätigkeit wird bewusster, geplanter und<br />
so effizienter, bekommt aus den Erfahrungen anderer neue Aspekte.<br />
Praktische Informationen: Die Dauer des Lernworkshops beträgt 6 Bildungstage bzw. einen<br />
Ankunfts-und einen Abfahrtstag, so macht es insgesamt 8 Tage aus. Die Organisation ist gerne<br />
bereit, bei der Reiseorganisation der Teilnehmer mitzuhelfen. Die Veranstaltung findet in einer<br />
Kleinsiedlung am Balaton, in Balatonfenyves statt. Der Ort macht es auch möglich, Naturnähe und<br />
Erholung zu erleben, und Kleinsiedlungen des Komitats Somogy zu besuchen.<br />
HU<br />
A műhely <strong>2011</strong>. július 31-augusztus 7. között kerül megrendezésre Magyarországon,<br />
Balatonfenyvesen. A műhely témája az értelmes értelmiségi lét lehetőségei vidéken, kistelepülésen.<br />
A műhely célcsoportját azok az értelmiségi személyek alkotják, akik tanulmányaik után vidéki,<br />
falusi környezetbe kerülve folytatnak hivatásuk megélése mellett a település lakóit szolgáló<br />
önkéntes tevékenységet. A célcsoport tagjai különböző országokból, különböző településekről és<br />
különböző szakmai bázisból érkeznek. A különbözőségek megismerése után a közös kihívások<br />
megtapasztalására és arra adott kreatív válaszokat ismerhetik meg. A résztvevők tervezett száma 21<br />
fő.<br />
A műhely eredményeként a résztvevők segítői/értelmiségi/vidéki identitása egyaránt megerősödik,<br />
önkéntes motivációjuk megújul, segítői eszköztáruk új jó gyakorlatokkal bővül, ilyen irányú<br />
202
készségeik fejlődnek. Az általuk felvállalt segítői tevékenység tudatosabbá, tervezettebbé és így<br />
hatékonyabbá váli, mások tapasztalatiból új szempontokat kap.<br />
Gyakorlati tudnivalók: A felnőtt tanulói műhely időtartama 6 képzési nap, amelyhez egy érkező ás<br />
távozó nap társul, tehát összességében 8 nap. A szervezet vállalja a résztvevők utazásának<br />
megszervezésében való segítséget, a rendezvény helyszíne és szállása egy kistelepülésen,<br />
Balatonfenyvesen lesz. A helyszín lehetőséget ad a természetközeliségre, a pihenés<br />
megtapasztalására és somogyi kistelepülések meglátogatására is.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
DE<br />
Der Ausfbau des <strong>Workshop</strong>s folgt dem Weg eines Menschen, wie er ein für seine Siedlung lebender<br />
intellektueller Helfer wird. Diesen Vorgang, diesen Entwicklungsweg gehen die Teilnehmer<br />
gemeinsam, und treffen an jeder Station neue Herausforderungen. Diesen Weg entlanggehend<br />
erkennen und erfahren sie, was Intellektueller werden, ländlich werden, Ehrenamtlicher werden,<br />
Helfer werden, Dorfentwickler werden und in all diesen Berichen bewusst werden heißt. Im Laufe<br />
des Weges lernen sie von einander gute Praktiken, sie lernen die auf die Herausforderungen<br />
gegebenen persönlichen Antworten kennen, und geben eine gemeinsame, kreative und moderne<br />
Antwort auf die Frage, wie man heute „am Ende der Welt” als Intellektueller für andere leben und<br />
sinnvoll leben kann.<br />
HU<br />
A műhely felépítése követi egy ember útját, ahogy kistelepülésért élő értemiségi segítővé válik.<br />
Ezen folyamaton, fejlődési úton haladnak végig együtt a résztvevők minden állomásnál újabb<br />
kihívással találkozva. Az utat végigjárva megismerik és megtapasztalják mit jelent értelmiségivé<br />
válni, vidékivé válni, önkéntessé válni, segítővé válni, falufejlesztővé válni és végül mindebben<br />
tudatossá válni. Az út során egymástól is tanulnak jó gyakorlatokat, megismerik a kihívásokra adott<br />
egyéni válaszokat és egy közös kreatív és modern választ adnak arra a kérdésre, hogy hogyan lehet<br />
ma a „világ végén” értelmiségiként másokért élő értelmes életet élni.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Világi Apostolok Közössége<br />
Ms Ildikó Hortobágyi-Bogdán<br />
Dugonics tér 12.<br />
Szeged<br />
6720<br />
Ungarn<br />
e-mail: vilagiak@gmail.com<br />
203
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-HU1-GRU13-00350 or 00354<br />
Venue: Szentendre, Hungary Date of the <strong>Workshop</strong>: 10/07/<strong>2011</strong> - 16/07/<strong>2011</strong><br />
Play - create - love! - Toys and Games for Playful Parenting<br />
Játssz - alkoss -szeress! - Játék és Játékkészítés szülőknek<br />
Subject area:<br />
Family learning<br />
Culture<br />
Working language(s): EN, HU<br />
Target Group + Translation:<br />
EN: Play - create - love! - Toys and games for playful parenting<br />
Szentendre, July 10-16, <strong>2011</strong>.<br />
Number of participants: 21<br />
Learners'profile: parents, expectant mothers and fathers<br />
The theme of the workshop is PLAY, in all its shapes and forms. We may think playing to be easy,<br />
however, many of us, adults, are not used to it any more. This way, however, the easiest gateway to<br />
our children’s world is no more open to us. Our parental fears, expectations, unresolved issues form<br />
obstacles in our ability to play fully and with an open heart. Fortunately, we were all children once,<br />
knowing very well how to play. So, it is possible to relearn it. And as soon as we grasp the<br />
importance of playing with our children, we will allocate much more time and energy for it.<br />
In this workshop, we will learn how to make toys. We will learn different techniques to create rugdolls,<br />
balls, instruments. We will also learn to play with them, as well as many other games, such as<br />
circle games, co-operative sport and board games, wrestling, games from different cultures etc.<br />
The goal is that the parents our children get back, are more playful and relaxed.<br />
The workshop will be organised in Szentendre, a picturesque town north of Budapest. In case of<br />
need, we organise child care for the duration of the workshop.<br />
HU: Játssz - alkoss - szeress! - játék és játékkészítés szülőknek<br />
Időpont: <strong>2011</strong>.07.10.-<strong>2011</strong>.07.16.<br />
Helyszín: Szentendre, Hungary<br />
Tanulók száma: 21<br />
Célcsoport: szülők, babát várók<br />
A műhely témája a játék, minden mennyiségben és formában. Talán úgy gondoljuk, játszani<br />
könnyű, pedig sok felnőtt már elszokott tőle, és így bezárult előtte az a kapu is, amin keresztül a<br />
legkönnyebben bekapcsolódhat a gyerekek világába. Szülői félelmeink, elvárásaink, saját<br />
feldolgozatlan élményeink gyakran megakadályoznak minket abban, hogy nyitott szívvel, szabadon<br />
204
játsszunk gyermekeinkkel. Szerencsére egyszer mindannyian voltunk gyerekek, így biztos, hogy<br />
újra meg tudunk tanulni játszani.<br />
Amint megértjük a játék fontosságát, és azt, milyen szerepet tölt be a gyermek életében, másként<br />
gondolunk a játékkal és a közös játékkal eltöltött időre is, és a család életében sokkal több időt<br />
biztosítunk neki.<br />
A műhely után a résztvevők gyermekei játékosabb, tudatosabb szülőket kapnak vissza.<br />
A műhely Szentendrén, Budapesttől északra, a Duna mellett kerül megrendezésre. A résztvevők<br />
panzióban kapnak szállást. Szükség esetén a résztvevők gyerekeinek gyerekfelügyeletet biztosítunk.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
EN:<br />
In this workshop, we will learn how to make toys. We will learn different techniques to create rugdolls,<br />
balls, instruments. We will also learn to play with them, as well as many other games, such as<br />
circle games, co-operative sport and board games, wrestling, games from different cultures etc.<br />
PLAY being our starting point, we will discuss and investigate parenting issues. Parents will gain<br />
insights into many aspects (emotional, developmental, cognivite) of children’s play and will be<br />
informed about some new discoveries in brain research that has direct relevance to how we raise our<br />
children. We will learn practical tools as to how to use play to build strong connection and trust, and<br />
how using a playful approach we can avoid the consequences of traditional methods of discipline<br />
and manipulation. Instead, we will see how to set limits with warmth ad humour. We will address<br />
the issue of agressive play, playfights and wrestling, and how to consciously use them as parenting<br />
tools. We will also learn to communicate playfully, and to listen to children in special ways called<br />
„playlistening” and „staylistening”. As a rule of thumb, we will always practice what we learn.<br />
Benefiting from the many different backgrounds of the participants, we will learn about the history<br />
of parenting in Europe and investigate the different attitudes of cultures and ages. All of us being<br />
parents, we will connect through this role with each other and build a support network for ourselves<br />
as parents so we will have people to support us when we return home and start implementing what<br />
we have learned.<br />
HU<br />
A műhelyen lesz játékkészítés, babavarrás, fajáték és hangszer készítés, együttműködési készséget<br />
támogató társasjátékok, birkózás és más mozgásos játékok is. Mindez azért, mert a gyermek<br />
életének fő tevékenysége, lételeme a játék.<br />
A játékkészítő foglalkozások mellett a játékból kiindulva kibontunk gyakori gyereknevelési<br />
problémákat is. A szülők segítséget kapnak a gyermeki játék szerepének, jellemzőinek<br />
megértéséhez. Megismerkedünk néhány agykutatási eredménnyel, és azzal, mit jelent mindez a<br />
gyereknevelésre nézve.<br />
Gyakorlati eszközökkel ismerkedünk meg, amelyekkel a játékon keresztül mély, bizalmas<br />
kapcsolatot építhetünk gyermekeinkkel, és elkerülhetjük a fegyelmezés és befolyásolás<br />
hagyományosan romboló eszközeit. Kitérünk az agresszív játékokra, a szerepjátékra, a birkózásra,<br />
és arra, hogy ezeknek milyen szerepe lehet szülői eszköztárunkban, hogyan használhatjuk a határok<br />
szeretetteljes betartatására. Szó lesz a játékos kommunikációról, az értő figyelemről, és a nevetésről,<br />
mint gyereknevelési eszközről. A tanultakat pedig mindig gyakorolni is fogjuk.<br />
205
Mindezek mellett kihasználjuk a csoport tagjainak sokféle tapasztalatát és hátterét, és áttekintjük az<br />
európai gyereknevelési hagyományokat, megvizsgáljuk a mögötte megbúvó hiedelmeket. A szülői<br />
szerepen keresztül utat találunk egymáshoz a kulturális különbségek ellenére is. Támogató, segítő<br />
kapcsolatokat építünk egymással, hogy hazatérve is legyen kihez fordulnunk, amikor a tanultakat<br />
megpróbáljuk családjainkban a gyakorlatba átültetni.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Szelíd Szavakkal Alapítvány<br />
Ms Zsuzsanna EGRY<br />
Csillag köz 1.<br />
Szentendre<br />
2000<br />
Hungary<br />
e-mail: egryzs@freemail.hu<br />
homepage: www. szelidszavakkal.gongo.hu<br />
206
IE-IRELAND<br />
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-IE1-GRU13-02483<br />
Venue: All Hallow College, Dublin Date of the <strong>Workshop</strong>: 13/06/<strong>2010</strong> - 12/06/<strong>2010</strong><br />
Laughing Matters: The Benefits of Humour in Health Education<br />
Subject area: Health education<br />
Intergenerational learning / learning in later life / senior citizens<br />
Learning opportunities for people at risk of social marginalisation<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Older people<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The workshop will take place over 5 days and will incorporate a number of elements: drama,<br />
art/crafts, drawing, music, singing, presentations from health professionals and information<br />
providers.<br />
Investigate the theory and practice of humour to promote health, well being, and learning in later<br />
life, as well as improving communication and motivation<br />
Challenge European stereotypes by promoting intercultural dialogue and sharing of cultural<br />
exchanges<br />
Take part in focus groups on a variety of health related issues using humour as a tool<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Older Women’s Network<br />
Senior House, All Hallows College, Gracepark Road<br />
9 Dublin<br />
IE-IRELAND<br />
00 353-1-8844536<br />
Fax 00 353-1-8844534<br />
www.ownireland.ie<br />
207
IS-ICELAND<br />
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-IS1-GRU13-00627<br />
Venue: Öngulsstaðir Date of the <strong>Workshop</strong>: 03/10/<strong>2010</strong> - 10/10/<strong>2010</strong><br />
The Web of life cultural roots and personal dreams<br />
Subject area: Gender issues, equal opportunities<br />
Active citizenship<br />
The active role of women in society<br />
Working language(s):<br />
Target Group + Translation:<br />
Women standing on the many cross-roads of life and uprooted young people who have not been<br />
able to benefit from the main-stream educational system.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Exploring and connecting the life, roots and future visions of the learners through short lectures and<br />
various creative and introspective tools and stories. Tours in the natural landscape of Iceland to<br />
enhance connection to nature self and one anothe across cultures personal differences and inner and<br />
outer conflicts.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Oganisation of Learning Centers<br />
Contact details: laugarlæk 54<br />
105 Reykjavik<br />
IS-ICELAND<br />
www.vanadis.is<br />
208
IT-ITALY<br />
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-IT2-GRU13-12506<br />
Venue: Firenze (FI) Date of the <strong>Workshop</strong>: 09/05/<strong>2011</strong> - 14/05/<strong>2011</strong><br />
Learning Italian through Movie Making<br />
Subject area: Foreign language teaching and learning<br />
Pedagogy and didactics<br />
Media and communication<br />
Working language(s): IT<br />
Target Group + Translation:<br />
Adults interested in cinema, foreign languages and pedagogy. Non professional actors. Educators<br />
and staff of educational organizations, members of Non Governmental Organizations working with<br />
immigrants and people at risk of social exclusion.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
- theoretical classes about the use of a didactical method based on the learning of a foreign language<br />
through movie making;<br />
- choosing of a subject and writing of a script for a movie in Italian;<br />
- role assessment, learning of lines, personal interpreta<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
EUROPASS Centro Studi Europeo<br />
Contact details: Via S. Egidio, 12<br />
50121 Firenze - FI<br />
IT-ITALY<br />
+39 055 2345 802<br />
+39 055 2479 995<br />
Fax +39 055 2479 995<br />
E-mail: europass@europass.it<br />
www.europass.it<br />
209
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-IT2-GRU13-12606<br />
Venue: Lanciano (Chieti) Date of the <strong>Workshop</strong>: 04/10/<strong>2010</strong> - 09/10/<strong>2010</strong><br />
Non solo Jazz: Guida all'ascolto attivo, alla comprensione del<br />
linguaggio musicale e alla scoperta dei maestri del jazz<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Intercultural education<br />
History and social science<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adults of various ages (older than 18) and European countries who are interested in jazz music and<br />
do not necessarily have any competences in this particular field.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The guiding lessons will start with a socio-historical overview for each jazz style, to be followed by<br />
significant pieces from those main jazz musicians of each style. Focussing on the formal and artistic<br />
characteristics, all workshop participants will be guided towards an “active listening”. The group<br />
lessons will be combined with “open rehearsals” where participants can revise the main topics of<br />
the day with professional jazz musicians. The workshop will end with a concert at the “F. Fenaroli”<br />
Theatre on Saturday evening. “Not only Jazz” will be integrated with a guided tour of Lanciano and<br />
an excursion to the Trabocchi Coast in order to also learn about the cultural and natural heritage of<br />
the Frentano region.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Associazione Culturale Overtones<br />
Contact details: Via Ovidio, 22<br />
66034 Lanciano -CH<br />
IT-ITALY<br />
E-mail: info@associazioneovertones.it<br />
www.associazioneovertones.it<br />
210
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-IT2-GRU13-12614<br />
Venue: Chianni - Pisa Date of the <strong>Workshop</strong>: 01/07/<strong>2011</strong> - 10/07/<strong>2011</strong><br />
Teatro per l’integrazione<br />
Subject area: Learning opportunities for people at risk of social marginalisation<br />
Social integration / exclusion<br />
Art education<br />
Working language(s): FR<br />
Target Group + Translation:<br />
Le workshop( 1-10 /07/<strong>2011</strong> a Montevaso, italie) aura pour objet des technique théatrales de travail<br />
en equipe, visées à faire ressortir les potentialités expressives de sujets à risque de marginalisation.<br />
En mệme temps, il pourra fournir des elements de travail théartal individuel, qui permettent à des<br />
sujets à risqué de marginalisation de ses libèrer des habitudes et des rộles donnés, en découvrant des<br />
modalités nouvelles d’expression et de relation.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Le workshop veut fournir aux participants les elements necessaries pour bậtir une communautè<br />
théatral en scène, par l’auto-reglementation des participants, dans une atmosphère d’écoute de<br />
groupe, de tolérance et respect mutuels. Il veut mettre en evidence que faire du theatre permet de<br />
percevoir qu’il faut avoir des cộdes pour ệtre libres; permet, de plus, d’interroger ce qui est<br />
commun, de rédéfinir une communauté, un groupe, un autre sens du collectif et de l’organisation;<br />
une micro-société.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
TEATRO DEL MONTEVASO<br />
Contact details: VIA ERNESTO ROSSI 62<br />
57125 LIVORNO - LI<br />
IT-ITALY<br />
E-mail: info@teatrodelmontevaso.it<br />
www.teatrodelmontevaso.it<br />
211
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-IT2-GRU13-12743<br />
Venue: Palermo (PA) Date of the <strong>Workshop</strong>: 08/05/<strong>2011</strong> - 14/05/<strong>2011</strong><br />
"In between us" - Using art as a pedagogical tool<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Other<br />
NULL<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adults.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The workshop is a meeting on the topic of sexuality based on a combination of different activities<br />
and methodologies, relying on non-formal education and dialogue, also using art as a pedagogical<br />
tool. The participants are invited to participate actively, and share their experiences and opinions.<br />
The main activities of the workshop will be:<br />
1. Short presentation on sexuality in the countries of participants<br />
2. Creative workshops about sexuality examined in three pillars: education, art & culture, and<br />
politics<br />
3. Issues about sexuality approached through seminars, film projections, debates and round tables<br />
that will inspire artistic workshops and reflection<br />
4. Artistic workshops in painting & collage, photography and theatre<br />
5. Exhibition event open to the public at the end of the workshop The workshop will be organised<br />
by 8 staff (3 international trainers/ 4 logistic staff/ 1 coordinator)<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Centro Studi ed Iniziative Europeo<br />
Contact details: Via Roma, 94<br />
90133 Palermo (PA)<br />
IT-ITALY<br />
091 - 6164224<br />
Fax 091 - 6230849<br />
E-mail: cesie@cesie.org<br />
www.cesie.org<br />
212
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-IT2-GRU13-12879<br />
Venue: Prevalle -BS - Date of the <strong>Workshop</strong>: 07/09/<strong>2010</strong> - 11/09/<strong>2010</strong><br />
L'Eco-giocoliere<br />
Subject area: Consumer education<br />
Basic skills for adult learners<br />
NULL<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Target groups Adults wishing to improve their creativity through juggling. Professionals working<br />
with people with special needs or disadvantages.<br />
Care workers and Trainers Number of participants: 20<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Construction of a personal juggler’s eco-kit using recycled material. The juggler’s eco-kit will<br />
include: balls, clubs, rings and junior stilts. Production of a final show in which participants will put<br />
into practice what they have learnt during the workshop. A general overview on the origins and<br />
history of juggling in Europe, through lessons centred on video clips and handouts.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Associazione culturale Sherazade<br />
Contact details: via settima Vill. Prealpino n°79<br />
25136 Brescia<br />
IT-ITALY<br />
E-mail: acsherazade@yahoo.it<br />
www.acsherazade.com<br />
213
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-IT2-GRU13-12885<br />
Venue: Verona Date of the <strong>Workshop</strong>: 09/06/<strong>2011</strong> - 16/06/<strong>2011</strong><br />
MUSA-ARTE: Creativity as common human language: verbal and<br />
acoustic literacy<br />
Subject area: Active citizenship<br />
Methods to increase students motivation<br />
NULL<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Target group(s): General adult audience, Adults working as educators or managers in formal, nonformal<br />
and in-formal education sectors and willing to use creative educational methods; Active art<br />
professionals and retired people experienced in verbal (theatre, performances) or acoustic (poetry<br />
and/or music) Expected number of participants: 20 participants from European countries outside<br />
Italy and 5 participants from Italy<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
William Shakespeare: European citizen, Shakespeare’s Europe: lecture, visual presentation and live<br />
performance, combination of textual studies with practical exercises and approaches; drama<br />
techniques, including physical theatre, role-play, tableaux vivant, and hot-seating, encouraging<br />
participants to adopt imaginative and creative ways of exploring Shakespeare’s work in a real open<br />
air setting, Castelvecchio - Verona. to relate the plays and poems to their own experiences and<br />
situations, as in the end drama only works effectively as a living experience for today, ‘hands on’<br />
workshop. Special focus on visual literacy (as a key competence in a visual world) and the<br />
development of creative techniques to increase problem solving thinking not only in connection<br />
with art, but generally as a cultural technique and key competence for all other school topics and for<br />
all situation in life.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser: Polo Europeo della Conoscenza - IC Fumane Lorenzi B.<br />
Contact details: Via Pio Brugnoli 34<br />
37022 Fumane - VR<br />
IT-ITALY<br />
+39 348 268 18 98<br />
Fax +39 045 210 9960<br />
E-mail: poloeuropa@gmail.com<br />
www.europole.org<br />
214
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-IT2-GRU13-12962<br />
Venue: Castiglione del Lago - PG - Date of the <strong>Workshop</strong>: 23/05/<strong>2011</strong> - 28/05/<strong>2011</strong><br />
Iperpaesaggi d’ Europa- Hyperpaysages d’Europe<br />
Subject area: Environment / sustainable development<br />
New technologies, ICT<br />
Learning opportunities for people at risk of social marginalisation<br />
Working language(s): FR<br />
Target Group + Translation:<br />
Jeunes chômeurs, personnes âgées, femmes a risques d'exclusion du monde du travail, opérateurs<br />
socioculturels, naturalistes, artistes<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Concevoir et réaliser un hyperpaysage: paysages virtuels en Europe. Activer dans les participants un<br />
schéma de pensée systémique à travers une représentation hypertextuel d’un territoire. . On utilise<br />
un approche au paysage fondée sur les nouvelles technologies de l’information et de la<br />
communication. L’approche systémique accompagne toujours l’atelier, au concept d’écosystème<br />
on arrive au concept d’ éco-sociosystème intégrant au milieu naturel les aspects économiques,<br />
sociaux et culturels.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Comune di Castiglione del Lago- Centro Studi Regionale per<br />
l’Educazione, Formazione, Documentazione e Ricerca sul<br />
Paesaggio<br />
Contact details: Piazza Gramsci 1<br />
6061 Castiglione del Lago - PG -<br />
IT-ITALY<br />
E-mail: urp@comune.castiglione-del-lago.pg.it<br />
215
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-IT2-GRU13-12978<br />
Venue: Tatti - Massa Marittima (GR) Date of the <strong>Workshop</strong>: 14/07/<strong>2011</strong> - 20/07/<strong>2011</strong><br />
“Comunicazione teatrale. La relazione umana come elemento<br />
evolutivo” giocare-interagire in modo nuovo il corpo e il gesto, la voce<br />
e la parola, lo spazio e il ritmo, la relazione con se stessi e con<br />
l’altro/gli altri<br />
Subject area: Intercultural education<br />
Inclusive approaches<br />
Gender issues, equal opportunities<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
This workshop is offered to those who are interested in a deeper understanding and discovering the<br />
possibilities of "integration" on different levels: personal, collective, environmental, through body<br />
language, breathing, text reading, vocalization.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The Participants, by using propaedeutic theatre performances will experiment movements<br />
(improvised, aware, expressive), contact with others through creative and interactive activities,<br />
physical contact, breathing, behaving, vocalization, rhythm and music, playing and improvising.<br />
They will be guided to face directly themes such as creativity, transformation, relationships.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Teatro Studio Arci – Associazione Culturale<br />
Contact details: Via Ravel, 17<br />
58100 Grosseto - GR<br />
IT-ITALY<br />
+39 0564 99 70 41<br />
Fax +39 0564 41 77 54<br />
E-mail: teatrostudio@gmail.com<br />
www.teatrostudio.it<br />
216
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-IT2-GRU13-12993<br />
Venue: Bolsena (VT) Date of the <strong>Workshop</strong>: 19/09/<strong>2010</strong> - 25/09/<strong>2010</strong><br />
The politics of food: gender roles and environmental change<br />
Subject area: Gender issues, equal opportunities<br />
Consumer education<br />
Environment / sustainable development<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Community based citizen groups working on environment, consumer issues and food security;<br />
women’s studies students; teachers and adult education instructors ; developmental and<br />
humanitarian NGOs workers; consumer groups interested in learning more on the links between<br />
food, environment and gender with a focus on EU institutions and role in food politics; retired<br />
citizens willing to participate in civic initiatives.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The 8 day workshop will feature: • an analytical component with morning lectures and discussions<br />
groups facilitated by a multidisciplinary team on the historical and political context of food, food<br />
politics and regulation, gender and environment in the EU; • a hands on creative component with<br />
afternoon participatory working groups including instructions on preparing local food and cooking<br />
lessons and building the course blog and web report; • a contextual political component with field<br />
trips to slow food organisations, wineries, farms, semi-industrial food producers and restaurants in<br />
the region<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Associazione Culturale Punti di Vista<br />
Contact details: Via G. A. Sartorio, 69<br />
147 Roma - RM<br />
IT-ITALY<br />
+39 0761 79 90 66<br />
+39 06 5138 019<br />
Fax +39 0761 79 90 66<br />
E-mail: puntidivista@pelagus.it<br />
http://www.conventobolsena.org/associazione.html<br />
217
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-IT2-GRU13-12999<br />
Venue: Orvieto (TR) Date of the <strong>Workshop</strong>: 17/10/<strong>2010</strong> - 23/10/<strong>2010</strong><br />
Lifelong Acting<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Intercultural education<br />
Social integration / exclusion<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adult European citizens, active on local level and in contests at risk of social exclusion, active<br />
volunteers interested in the non violent management of conflict through art and creativity.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Meetings, group discussions, presentation of study cases to analyse the different typologies of<br />
conflict; conflict’s analysis with regard to the definition of individual, cultural, historical and<br />
national identities, exchange of techniques in the non violent management of conflict, theatrical<br />
workshop, work on myths and rituals, workshop on paper-pulp masks’ construction, exercises on<br />
improvisation, workshop on Forum Theatre and setting of a final show with no ending.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
LUNARIA, Associazione di Promozione Sociale e Impresa<br />
Sociale<br />
Contact details: Via Buonarroti, 39<br />
185 Roma (RM)<br />
IT-ITALY<br />
E-mail: lunaria@lunaria.org<br />
www.lunaria.org<br />
218
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-IT2-GRU13-13070<br />
Venue: Torino (TO) Date of the <strong>Workshop</strong>: 20/08/<strong>2011</strong> - 27/08/<strong>2011</strong><br />
E adesso facciamo gli europei<br />
Subject area: European citizenship and European dimension<br />
Foreign language teaching and learning<br />
Intercultural education<br />
Working language(s): IT<br />
Target Group + Translation:<br />
Adults coming from European countries interested into the concept of Europe and preferably active<br />
in Non-Governmental Organizations.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The main subject is the evolution of the concept of Europe. It will start from an historical analysis<br />
of the last two millenia to focus then on the period after the Second World War. The process that<br />
from the Schuman declaration of 1950 brings to the European Coal and Steel Community represents<br />
a fundamental milestone in the history of Europe, such as the European money and the recent<br />
approval of the Treaty of Lisbon. An economic union is now a reality, there the basis for a political<br />
and military union. What are the challenges of the following decades? It is of course important to<br />
analyse the unique radical change that the fall of the Berlin Wall brought, representing a change<br />
from two parts of Europe being in conflict to being cooperating. A special attention will be on the<br />
open challenges, like communication in Europe, with a fair system, with no discriminations among<br />
the citizens, allowing the same rights for everyone.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Federazione Esperantista Italiana<br />
Contact details: Via Eugenio Villoresi, 38<br />
20143 Milano - MI<br />
IT-ITALY<br />
+39 02 58100 857 (trovato sul sito)<br />
E-mail: fei@esperanto.it<br />
www.esperanto.it ; www.esperantoitalia.it<br />
219
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-IT2-GRU13-13071<br />
Venue: Senigallia (AN) Date of the <strong>Workshop</strong>: 08/05/<strong>2011</strong> - 15/05/<strong>2011</strong><br />
Cittadinanza attiva,sostenibilità e ambiente: modelli di educazione<br />
permanente e di comunicazione sociale<br />
Subject area: Active citizenship<br />
Cultural heritage<br />
Environment / sustainable development<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Policy makers,members of citizen’s and voluntary organizations and association.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Expert’s statements,stages and field trips, educational and innovative communication models<br />
design and their applications. Teaching aids development including multimedia for citizenship in<br />
differents geografical environment. Telematic network building for civil defence, environment and<br />
cultural heritage protection research in the field of sustainable development againts all natural<br />
disasters and human actions risks.<strong>Workshop</strong>s with local politics and civic stakeholders.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Safety Education Training Agency<br />
Contact details: Via Unità d'Italia, 26<br />
61025 Montelabbate - PU<br />
IT-ITALY<br />
E-mail: segreteria@associazioneseta.eu<br />
www.associazioneseta.eu<br />
220
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-IT2-GRU13-13165<br />
Venue: Castelvetrano (TP) Date of the <strong>Workshop</strong>: 03/05/<strong>2011</strong> - 08/05/<strong>2011</strong><br />
Women & Work: Improve Your Skills<br />
Subject area: Gender issues, equal opportunities<br />
Social integration / exclusion<br />
Active citizenship<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
As well the project approaches poverty from a human rights perspective which is much richer and<br />
complete than an approach based on income. The participants (operators in this field) will learn<br />
different tools that they can multiply in their own local community.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The main activities foresee are: organisations fair, intercultural evening, presentations by<br />
participants about situation of youth in their countries, Compass activities and other experiential<br />
activities, film viewing, oppressed theatre, meeting with the local community to share best practice<br />
in the field, themativ round tables. All activities will be developed according to a peace education<br />
approach and a non-formal education system based in a learning by doing methodology and a<br />
participatory and democratic learning process.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Centro Internazionale per la Promozione dell'Educazione e lo<br />
Sviluppo<br />
Contact details: Via G. La Farina, 21<br />
90141 Palermo (PA)<br />
IT-ITALY<br />
E-mail: info@ceipes.org<br />
www.ceipes.org<br />
221
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-IT2-GRU13-13176<br />
Venue: Varese (VA) Date of the <strong>Workshop</strong>: 10/11/<strong>2010</strong> - 16/11/<strong>2010</strong><br />
Voluntariato per Inclusione Sociale di Anziani<br />
Subject area: Volunteering<br />
Addressing target groups with special needs<br />
Physical education and sport<br />
Working language(s): IT<br />
Target Group + Translation:<br />
Adults active in volunteer organizations for social inclusion from new EU member states: Bulgaria,<br />
Romania, Latvia, Estonia and a candidate state, Turkey. Priority will be given to participants from<br />
disadvantage groups: older people, people from disadvantage areas (from geographical or economic<br />
point of view), people working in areas of population of different ethnic or religious groups.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The Project is focusing on volunteering and its great, but so far under-exploited potential for social<br />
inclusion of older people. Every year, millions of people throughout Europe, with the age tend to<br />
close themselves at home and cut links with the active world due to health, psychological or<br />
economic reasons. Medical and social assistance services deal with concrete physiological needs,<br />
not with the needs of socialization and inclusion. UISP Varese has experimented and achieved<br />
extraordinary results in initiatives for Gymnastics at Home, which basically aim the social<br />
reintegration of older people through physical activities, involving physical exercise instructors and<br />
volunteers. The idea of the proposed workshop is to promote the idea of volunteering for social<br />
inclusion and train volunteers from new member states in developing initiatives for disadvantage<br />
older people. The project is directly linked with the European Year of Volunteering <strong>2011</strong> and he<br />
Year of Combating Poverty and Social Exclusion <strong>2010</strong>, and will thus benefit from the related<br />
awareness raising campaigns.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Comitato Provinciale Unione Italiana Sport per Tutti Varese<br />
Contact details: Piazza De Salvo, 5<br />
21100 Varese - VA<br />
IT-ITALY<br />
+39 0332 813001<br />
Fax +39 0332 813001<br />
E-mail: varese@uisp.it<br />
http://www.uispvarese.it/<br />
222
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-IT2-GRU13-13186<br />
Venue: Sulmona (AQ) Date of the <strong>Workshop</strong>: 09/12/<strong>2010</strong> - 17/12/<strong>2010</strong><br />
Yes Enviroment Sustinable in My Island<br />
Subject area: Environment / sustainable development<br />
European citizenship and European dimension<br />
Active citizenship<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
The workshop will be held in Italy in Sulmona (Aq) from 09/12/<strong>2010</strong> to 17/12/<strong>2010</strong>, the target<br />
language will be English and the target group is composed by 18 adults employed / unemployed<br />
interested and motivated towards environment, the gaming simulation and active participation.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The main topic is the sustainable development and the environment. The participants will be<br />
involved in the simulation of the following activities: active involvement in the decision-making<br />
process of public bodies, Kyoto Protocol, Agenda 21, explanation of gaming simulation as a<br />
representation of future scenarios and in the production of one or more simulation connected to<br />
environment. All activities will include an active involvement of participants.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
MC project di B.M. e C. Snc<br />
Contact details: Via Ettore Troilo, 11<br />
67039 Sulmona - AQ<br />
IT-ITALY<br />
E-mail: mcproject@legalmail.it<br />
223
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-IT2-GRU13-13243<br />
Venue: San Michele all'Adige (TN) Date of the <strong>Workshop</strong>: 13/06/<strong>2011</strong> - 17/06/<strong>2011</strong><br />
Organic farming in the everyday life<br />
Subject area: Environment / sustainable development<br />
Consumer education<br />
Health education<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Primarily, the workshop is addressed to all citizens – consumers, interested in discovering or<br />
deepening topics on organic farming, paying attention to the economic, social and environmental<br />
significances behind an organic product. On the other hand, the workshop will be addressed to all<br />
citizens coming from a rural area or mountains, where the organic farming could give an important<br />
added value (concerning economic and social aspects).<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The workshop aims to make discover the organic farming in the everyday life, closed to citizens<br />
and workable with just a few daily actions. Concerning that, the organizer will propose some<br />
practical activities, such as workshops for the self-production (of soap, for example) and<br />
educational trips, to see how some “best practises” work in Trentino. For example, a visit to Val di<br />
Gresta (“ the vegetable garden of Trentino”), a visit to an educational farmhouse, a trip by bike<br />
along a bicycle path in the countryside. During the week of activities, the organizer will prefer an<br />
informal way of teaching, using some activities in groups and some “ice-breakers”, in order to<br />
create a relaxed atmosphere, better for a useful exchange of personal experiences, concerning the<br />
topics of the workshop.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Fondazione Edmund Mach - Europe Direct Trentino<br />
Contact details: Via E.Mach, 1<br />
38010 S.Michele all'Adige - TN<br />
IT-ITALY<br />
E-mail: segreteria.scuola@iasma.it<br />
www.iasma.it<br />
224
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-IT2-GRU13-13316<br />
Venue: Firenze (FI) Date of the <strong>Workshop</strong>: 12/11/<strong>2010</strong> - 16/11/<strong>2010</strong><br />
CONSUM-ACTORS:CHANGING BY CHOOSING.Awareness and<br />
consciousness in everyday's choices<br />
Subject area: Active citizenship<br />
Consumer education<br />
European citizenship and European dimension<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adults interested in the topic,all age groups and gender ratio will be ensured.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The conscious consuming as a lifestyle, practices of conscious consuming applied to food,<br />
information, medicine, tourism, environmental issues; practical tools to promote campaigns on<br />
conscious consuming contexts.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
ConsumAttori<br />
Contact details: Via della Sala, 98<br />
50145 Firenze<br />
IT-ITALY<br />
E-mail: info@consumattori.org<br />
www.consumattori.org<br />
225
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-IT2-GRU13-13374<br />
Venue: Ferrara (FE) Date of the <strong>Workshop</strong>: 08/05/<strong>2011</strong> - 14/05/<strong>2011</strong><br />
Theatre in Jail: an experience for life<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Inclusive approaches<br />
Education in prisons or for social reinsertion of offenders<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
All subjects interested in theatre, theatre in prison, social theatre, prison systems. Theatre operators,<br />
local authorities, social services, justice service operators. Members of theatre groups, associations,<br />
cultural organizations and/or social welfare groups. Citizens and volunteers without age limits and<br />
without specific qualifications.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Interactive practical workshop sessions in both the theatre and prison environments. Interactive<br />
meetings with experts and stakeholders on following themes: importance of local networks for<br />
theatre-in-prison activities, different ways of doing theatre-in-prison, pedagogical, therapeutic and<br />
artistic aspects. Meetings with Italy’s leading exponents and participants of theatre-in-prison<br />
programs.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Associazione di promozione sociale Alpha Centauri<br />
Contact details: Via Garibaldi, 55<br />
44100 Ferrara -FE<br />
IT-ITALY<br />
E-mail: dorafan@email.it<br />
226
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-IT2-GRU13-13383<br />
Venue: Ravenna (RA) Date of the <strong>Workshop</strong>: 03/05/<strong>2011</strong> - 12/05/<strong>2011</strong><br />
Mosaico fra Oriente ed Occidente: Patrimonio e contemporaneità<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Cultural heritage<br />
Learning about European countries<br />
Working language(s): FR<br />
Target Group + Translation:<br />
Adults from EU countries of different ages and socio-cultural backgrounds.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The theme of the workshop, aimed at European citizens, is Mosaic, the artistic language which has<br />
always played the role of intercultural and artistic bridge between the East and the West since<br />
ancient times. Through mosaic art the students will be induced to consider the validity of artistic<br />
languages as a means of dialogue between peoples and of strengthening the spirit of European<br />
citizenship. In the workshop the historic and cultural aspect will be combined with manual ability<br />
through a varied series of approaches such as frontal lessons, workshop activities, use of ad hoc<br />
manual, guided tours and meetings with experts. These activities will be supported by suitable<br />
computer systems, multi-medial equipment and the use of websites and blogs.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Comune di Ravenna<br />
Contact details: Via Massimo D'Azeglio, 2<br />
48121 Ravenna (RA)<br />
IT-ITALY<br />
E-mail: dmazza@comune.ravenna.it<br />
www.comune.ra.it<br />
227
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-IT2-GRU13-13409<br />
Venue: Potenza Date of the <strong>Workshop</strong>: 09/11/<strong>2010</strong> - 16/11/<strong>2010</strong><br />
Non solo pixel<br />
Subject area: New technologies, ICT<br />
Learning opportunities for people at risk of social marginalisation<br />
Media and communication<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
The idea of the workshop "Not only pixel" comes from the need of a promotion and support of a<br />
nonverbal communication in the European context, by getting know each other while belonging to<br />
different socio-cultural realities and contexts. The workshop will develop the awareness of being<br />
European citizens, who are not always able to communicate verbally. Target group: Coming from<br />
disadvantaged areas of Europe, at the risk of geographical isolation Unemployed With the socio<br />
economic disadvantage With mild disabilities With a basic knowledge of spoken English For all<br />
those who have an interest in photography and the various forms of communication.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The workshop will focus on development of communication skills of participants through the<br />
language of photography and more. With the issues that will be tackled, the aim of the workshop is<br />
to foster the development of professional skills: Techniques to use the compact digital fotocamera<br />
How to photograph: The proper use of natural and artificial light Concept of the frame,<br />
Photographing people and landscapes, children and moving objects Portraits Representation and<br />
coding of digital images: Pixels, megapixels, digital weight Storing of images, memory card,<br />
Compression, File formats used in digital photography. Basics of digital foto editing and color –<br />
correction Field Laboratories Multicultural integration-oriented activities - Team Building<br />
Discussions about communication in the European dimension<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Amici della Cultura Onlus<br />
Contact details: Via Leonardo da Vinci, 53<br />
85100 Potenza<br />
IT-ITALY<br />
E-mail: gianpis@excite.it<br />
228
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-IT2-GRU13-13442<br />
Venue: Padova Date of the <strong>Workshop</strong>: 06/06/<strong>2011</strong> - 11/06/<strong>2011</strong><br />
Giardini di Parole: coltiviamo l’espressività e la competenza<br />
linguistica<br />
Subject area: Foreign language teaching and learning<br />
Intergenerational learning / learning in later life / senior citizens<br />
Art education<br />
Working language(s): IT<br />
Target Group + Translation:<br />
Participants from 18 years old, who are interested in rising up communication skills with different<br />
background representatives and the ones who wants to work in a creative way to practice language<br />
and taste the diversity. Italian language level is starting from B1 level (framework of EU language<br />
system).<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
To read poetries and write a creative one by themselves production of objects-poetry prepare<br />
reading part and present it literary walks reflection and language learning<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Xena centro scambi e dinamiche interculturali<br />
Contact details: Via Citolo da Perugia 35<br />
35138 Padova<br />
IT-ITALY<br />
049-8752322<br />
Fax 049-8763786<br />
E-mail: info@xena.it<br />
coord@xena.it<br />
229
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-IT2-GRU13-13486<br />
Venue: Pieve Santo Stefano (AR) Date of the <strong>Workshop</strong>: 07/09/<strong>2010</strong> - 12/09/<strong>2010</strong><br />
Memoria viva in Europa Le pratiche di narrazione e di scrittura di sé<br />
come forma di cittadinanza attiva in Europa<br />
Subject area: Active citizenship<br />
Intergenerational learning / learning in later life / senior citizens<br />
New technologies, ICT<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
A)-Teachers and educators; B)-Educational institution organizers; C)-adult partecipants and senior<br />
citizens interested in autobiographical writing methodologies<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The workshop will take place at Pieve Santo Stefano (“the diary city”), province of Arezzo, where<br />
the National Archive of Diaries is located, the first memory archive at European level.<br />
The workshop will take place very near the Archive’s Annual Prize, an event of national and<br />
European importance, which on this occasion will also include the “Narrating Europe” competition<br />
award ceremony.<br />
The workshop will include: training sessions; guided tours; participation at the above-mentioned<br />
event.<br />
Training content:<br />
- Autobiographical methodologies as adult education and self-care.<br />
- The social and historical dimension of the autobiographical narration.<br />
- Autobiographical stories as a form of participation and active citizenship.<br />
Experiences and methodologies.<br />
– Autobiographical stories and intergenerational learning.<br />
- Digital storytelling.<br />
- From the local memories to the web.<br />
- The method "Stories in circle” methodology.<br />
- In the theatre of stories: self narration as a form of collective experience.<br />
- Autobiographical - Europe. The role of memories and autobiographical storytelling in the creation<br />
of a Europe which is united in the diversity and of an Europe of rights and democracy.<br />
Guided tours:<br />
- Visit the National Archives of Pieve.<br />
- Visit to the "city of autobiography" (Anghiari).<br />
Event: - Participation in the final event of the prize Diary National Archives.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Unione Italiana Educazione Degli Adulti UNIEDA<br />
230
Contact details: Via Quattro Novembre, 157<br />
187 Roma - RM<br />
IT-ITALY<br />
+39 06 6920 4325<br />
+39 06 6920 4338<br />
Fax +39 06 6920 4360<br />
E-mail: comunicazioni@unieda.it<br />
www.unieda.it<br />
231
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-IT2-GRU13-13536<br />
Venue: Firenze (FI) Date of the <strong>Workshop</strong>: 29/11/<strong>2010</strong> - 03/12/<strong>2010</strong><br />
Well-being, well-fare, well-doing for all<br />
Subject area: Active citizenship<br />
Learning opportunities for people at risk of social marginalisation<br />
NULL<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adults interested in the topic, with no limit of age; a 30% of seats is reserved to socially<br />
disadvantaged people (immigrants, refugees) and all those who have moved from their country of<br />
origin to seek greater well-being. For gender equality, a minimum of 50% of participants will be<br />
women.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The main activities will alternate moments of laboratory, group work, sharing experiences in groups<br />
and plenary, and also moments of individual work The well-being theme will be analyzed from<br />
various points of view: - What is the individual welbeing and well being for all - The values and<br />
social rights connected to it - What is it for me as individual and for the community to which I<br />
belong to - Different Well beings in different countries? How the EU approaches to this issue? -<br />
Wellness and Responsibility - Indicators of Wellbeing - What can I do in the context in which I<br />
live? - Welfare and Migration.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Accademia europea di Firenze<br />
Contact details: Via S.Egidio, 12<br />
50122 Firenze (FI)<br />
IT-ITALY<br />
E-mail: info@aefonline.eu<br />
www.aefonline.eu<br />
232
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-IT2-GRU13-13565<br />
Venue: Palermo (PA) Date of the <strong>Workshop</strong>: 06/04/<strong>2011</strong> - 15/04/<strong>2011</strong><br />
Culturitalian: the art of learning Italian through the cultural diversity<br />
Subject area: Foreign language teaching and learning<br />
Intercultural education<br />
NULL<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
adults over 30, gender balanced, coming from different social, cultural and economic backgrounds.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The main activities will include:<br />
1) Preparation:<br />
2) Implementation of the workshop: 10 days of the workshop, which will include diverse activities<br />
on Italian culture and language, intercultural workshops, interactive group building, intercultural,<br />
language games , cultural visits of the Sicily’s sights, movie projection, interview with the radio<br />
promoters; use of the creative, non formal methods; creating of the follow-up.<br />
3) Evaluation and dissemination of the results: evaluation questionnaires for participants and staff,<br />
to evaluate the impact of the workshop, creation of the brochure.<br />
Our workshop will help the participants to learn language in more non formal, creative way. Apart<br />
from learning the language, they will also learn about the Italian culture and intercultural learning.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Centro per lo Sviluppo Creativo "Danilo Dolci"<br />
Contact details: Via Gorizia, 22<br />
90133 Palermo - PA<br />
IT-ITALY<br />
+39 091 6164 224<br />
Fax +39 091 6230 849<br />
E-mail: centrodanilodolci@libero.it<br />
www.danilodolci.it<br />
233
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-IT2-GRU13-13609<br />
Venue: Milano (MI) Date of the <strong>Workshop</strong>: 25/10/<strong>2010</strong> - 30/10/<strong>2010</strong><br />
Donne, creatività e consumo sostenibile<br />
Subject area: Consumer education<br />
Gender issues, equal opportunities<br />
NULL<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Women from east-Europe countries.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The workshop will be articulated in topic discussion and new ideas and project development,<br />
through the participative methodologies. The workshop will last 6 days, with the following<br />
program: First day: Prodest and its staff presentation. <strong>Workshop</strong> program presentation. Logistic<br />
topics. Topic "Causes and prospective of the economic crisis in Europe". Participants will present<br />
the situation of theirs countries/regions. Discussion. Second day: Topic "Women role to face the<br />
crisis". Topic "Gender equality policies and tools in EU". Participants will present the<br />
Empowerment strategies in theirs countries/region. Discussion. Third day: Topic" Creativity and<br />
alternative consumer". Presentation of successful European projects. Presentation of the tools:<br />
barter, dress sharing, time banks. Experiences comparison: discussion about different countries<br />
situation. Fourth day: Topic: consumer, environment and creativity. Presentation of the experience<br />
of the purchase groups. Case study and testimonial interviews. Participative discussion. Fifth day:<br />
Topic "Enterprise creation: opportunities and tools". Topic "How to make the business plan".<br />
Participative simulation laboratory about business planning, through motivation methods. Sixth day:<br />
Business ideas presentation , and discussion. Participative laboratory to write a common new<br />
project about the alternative consumer. Reporting. City visiting.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Prodest - Progetto di Espressione e Sviluppo Territoriale soc.<br />
coop. a.r I.<br />
Contact details: Via Durando, 38<br />
20158 Milano - MI<br />
IT-ITALY<br />
+39 02 3932 5607<br />
Fax +39 02 3931 5489<br />
E-mail: info@prodestonline.it<br />
www.prodestonline.it<br />
234
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-IT2-GRU13-13673<br />
Venue: Firenze - FI Date of the <strong>Workshop</strong>: 04/10/<strong>2010</strong> - 09/10/<strong>2010</strong><br />
Creating sound in new media<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
New technologies, ICT<br />
Media and communication<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Uomini e donne interessati ad approfondire le tematiche legate alla creazione e rielaborazione del<br />
suono, persone interessate direttamente al processo creativo, appassionati di musica elettronica e di<br />
nuove tecnologie applicate alla creazione artistica<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Incontri frontali in cui affrontare con esperti del settore le problematiche creative inerenti la<br />
produzione e l’utilizzo del suono nei nuovi media, mediante esperienza diretta e fruizione di<br />
numerosi esempi. A queste attività saranno affiancate una serie di sessioni di laboratorio tecnicorealizzativo<br />
inerente gli strumenti utili alla produzione e diffusione del suono.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Tempo Reale<br />
Contact details: Villa Strozzi – Via Pisana 77<br />
50143 Firenze - FI<br />
IT-ITALY<br />
E-mail: info@temporeale.it<br />
235
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-IT2-GRU13-13704<br />
Venue: Urbino Date of the <strong>Workshop</strong>: 08/03/<strong>2011</strong> - 11/03/<strong>2011</strong><br />
L’arte della matematica<br />
Subject area: Mathematics<br />
History and social science<br />
New technologies, ICT<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Discenti adulti con 18 anni compiuti, non professionisti, con interesse in ambito matematico e<br />
storico. Appartenenti a staff impegnati nell’educazione degli adulti non potranno partecipare al<br />
workshop. È richiesta la laurea triennale o specialistica.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
07.03.<strong>2011</strong> Arrivo. Accoglienza e sistemazione dei partecipanti. Cena di Benvenuto.<br />
08.03.<strong>2011</strong> Prof. Flaviano Battelli I numeri primi e la congettura di Riemann Laboratorio tecnico<br />
pratico<br />
09.03.<strong>2011</strong> Prof. Flaviano Battelli La teoria dei numeri in chiave didattica Laboratorio tecnico<br />
pratico<br />
10.03.<strong>2011</strong> Prof. Vico Montebelli Matematici, Scienziati e Artisti del XV e XVI Secolo nel<br />
Ducato di Urbino Laboratorio tecnico pratico<br />
11.03.<strong>2011</strong> Prof. Gian Italo Bischi La matematica e le parole: letteratura, giochi di parole, esercizi<br />
di stile Laboratorio tecnico pratico<br />
12.03.<strong>2011</strong> Prof. Enrico Gamba La matematica e la pittura: al di là della prospettiva, simmetrie e<br />
asimmetrie<br />
12.03.<strong>2011</strong> Prof. Paolo Righi La matematica e la musica: divine armonie Laboratorio tecnico<br />
pratico<br />
13.03.<strong>2011</strong> Partenza<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Istituto Tecnico Industriale Statale “Enrico Mattei”<br />
Contact details: Via L. Pacioli, n. 22<br />
61029 Urbino - PU<br />
IT-ITALY<br />
+39 072 2328 021<br />
Fax +39 072 232 0179<br />
E-mail: itis.mattei@provincia.ps.it<br />
236
LT-LITHUANIA<br />
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-LT1-GRU13-02886<br />
Venue: Vilnius Date of the <strong>Workshop</strong>: 10/10/<strong>2010</strong> - 16/10/<strong>2010</strong><br />
Knowledge and competences needed in building, developing and<br />
strenghtening local community<br />
Subject area: Active citizenship<br />
Social integration / exclusion<br />
Other<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
All adults interested in active participation in local community activities and willing to improve<br />
their knowledge and competences how to build, develop and strengthen local community, improve<br />
personal involvement in local community activities. Marginalized and disadvantaged citizens and<br />
migrants as well as participants from the new European Union (EU) countries (where the need to<br />
strengthen local community is bigger and the level of knowledge, skills to do that is lower) are<br />
especially welcomed.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The workshop will combine theory and practice. Presentations/lectures will be held as well as<br />
practical activities (team work, discussions and reflections, simulations games), site visits will be<br />
organized during the workshop.<br />
The following topics will be covered during the workshop: community concept, identification of<br />
needs and problems (tools of analysis and data collection), strategic planning, fundraising, public<br />
relations, personal involvement in the community, cooperation with private and public institutions,<br />
etc.<br />
During the workshop participants will develop their own community strategies based on knowledge<br />
and skills acquired. After the workshop participants will be urge to realize these strategies in their<br />
home towns, their local communities.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Pilietiniu iniciatyvu centras<br />
Contact details: A.Smetonos g. 5-304<br />
1115 Vilnius<br />
LT-LITHUANIA<br />
+370 52124418<br />
Fax +370 52324237<br />
E-mail: pic@pic.lt<br />
www.pic.lt<br />
237
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-LT1-GRU13-02888<br />
Venue: Vilnius Date of the <strong>Workshop</strong>: 10/10/<strong>2010</strong> - 16/10/<strong>2010</strong><br />
Environmental competences in Lithuania: acknowledge, feel, create<br />
Subject area: Environment / sustainable development<br />
Active citizenship<br />
Regional identity<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Persons from educational organizations, gardeners, different staff from National, Botanic parks,<br />
public or private Environment protection institutions or organizations.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Environmental competence: conception of model and educational approaches – introductory<br />
seminar; Discover Vilnius as Green City: exploration of Vilnius Old town and its sorroundings.<br />
Visit to Ministry of Environment Protection: introduction to Lithuania environmental policy,<br />
sustainable development policy;<br />
Visit to Trakai National Park and it surroundings – observing of how natural and cultural heritage<br />
are used for educational and recreational activities;<br />
Visit to Kernave National Park – observing historical-cultural heritage is used for educational<br />
activities;<br />
Visit to Grutas Park –historical heritage for education and recreation;<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Vilniaus kolegija<br />
Contact details: Jasinskio g. 15<br />
1111 Vilnius<br />
LT-LITHUANIA<br />
+370 60642050<br />
Fax +370 52191662<br />
E-mail: viko@viko.lt<br />
www.viko.lt<br />
238
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-LT1-GRU13-02891<br />
Venue: Vilnius Date of the <strong>Workshop</strong>: 05/06/<strong>2011</strong> - 11/06/<strong>2011</strong><br />
Rethink contemporary issues<br />
Subject area: Active citizenship<br />
Intercultural education<br />
Strategies for stimulating demand for learning<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Any adult learners, interested in personal and professional development, continuous selfimprovement,<br />
eager to learn new learning strategies, innovative methods and searching for new<br />
ideas<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
• Introduction to the seminar and topic; getting acquainted with each other; Philosophical &<br />
methodological background of the seminar;<br />
• Practicing critical thinking framework & discussions on its applicability in different teaching and<br />
learning settings. Role of critical thinking in development of active citizenship position;<br />
• Power of questioning: introducing B.Bllom’s taxonomy;<br />
• Conflicts, contradictions and dilemmas: searching for answers, making personal decisions;<br />
• Freedom & responsibility; Truth & Freedom; Globalization & Individual; If democracy has<br />
national character? Deliberation of real life issues;<br />
• Happiness, Self, Community and Subjective Well-Being;<br />
• A little bit about curiosity: what moves people for searching, investigations, learning?<br />
• Reflections, evaluation of separate programme parts and the whole programme.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Siuolaikiniu didaktiku centras<br />
Contact details: Didžioji g. 5-211<br />
1128 Vilnius<br />
LT-LITHUANIA<br />
+370 52123623<br />
Fax +370 52123623<br />
E-mail: jurgita.balaisiene@sdcentras.lt<br />
www.sdcentras.lt<br />
239
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-LT1-GRU13-02935<br />
Venue: Kaunas Date of the <strong>Workshop</strong>: 25/04/<strong>2011</strong> - 30/04/<strong>2011</strong><br />
My Child is Choosing a Career-<strong>Workshop</strong> for Parents<br />
Subject area: Family / parent education<br />
Career guidance & counselling<br />
Pedagogy and didactics<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
general adult audience, parents, representatives from local authorities, private institutions working<br />
with parents<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The aim of the workshop is to promote parents active participation in the career counselling process<br />
of their children and their cooperation with school vocational advisors. It is intended for them to<br />
gain the knowledge and skills needed to provide support for young people in the period of their<br />
career planning, to influence positively career orientation of their children, to share the knowledge<br />
and experience with parents from different EU countries how properly prepare their children for a<br />
conscious job choice and not to get lost in variety of career choices and expanding job market.<br />
The programme of a six day workshop will cover the following topics:<br />
1 day: Introduction to the workshop. What should parents know about career ?. Parents will<br />
start with introducing themselves, their expectations from the workshop, presentations, their own<br />
career and people who had the major influence on their choice. Activities related to self<br />
knowledge, family traditions, career needs<br />
2 day: Children’s developmental stages in career planning. The aim of this session is to<br />
introduce three major dynamics to parents: one, the most important stages in a career; two, a child’s<br />
needs that influences his/her career planning during different age periods; three, the parents’ role in<br />
a child’s career selection process. It will be used activities related to parental involvement in their<br />
children’s life development.<br />
3 day: Partners and friends. Co-operation with a child. Co-operation with school career<br />
advisor. The session will focus on tactics how to co-operate with a child, not to impose the<br />
decisions, but pass the knowledge to their children, informing them about the relevance of the<br />
external factors determining this decision making. Activities will be related to career decision<br />
making process. Study visit to Maironis secondary school career center in Kaunas will lead to:<br />
- the discussion about possibilities of parents cooperation with vocational advisors -<br />
presentation of school career center’s services<br />
4 day: Career exploration and planning. The session is planned to introduce ways how to find<br />
information about different careers, world of work and make parents realize that the goal of<br />
exploring careers is not just employment but a purposeful way of integrating children’s personal<br />
interests and values with the kinds of work that are most satisfying for them. Activities related<br />
to exploration of career options, stereotyping occupations for a certain gender, disabled or with<br />
240
special needs people, career planning stages. There will be used a number of visual materials.<br />
5 day: International aspects of job market. The enlarged Europe affects the job market and<br />
parents also have to overcome some limitations in their thinking, to understand the flexibility of the<br />
job market. The session will be divided in two parts: - workshop activities related to<br />
employability, job-seeking skills, global market - visit to Labour Exchange Youth Job center to<br />
learn more about the services that state institutions could provide young people with.<br />
6 day: Parent to parent. The last day of the workshop will summarise all the issues presented<br />
and developed in the workshop and raise the ideas for future cooperation among the parents.<br />
The learners will meet the representatives of Lithuania Parents forum: - to have round table<br />
discussion about similarities/ differences from country to country in parents involvement in their<br />
children career counselling and preparation to participate in that process - open space for<br />
exchanging ideas and possibilities for international cooperation, networking<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
VsI Jaunimo karjeros centras<br />
Contact details: S.Daukanto g. 27-310<br />
44249 Kaunas<br />
LT-LITHUANIA<br />
+370 37228151<br />
Fax +370 37206224<br />
E-mail: jkc@jkc.vdu.lt<br />
www.karjeroscentras.eu<br />
241
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-LT1-GRU13-03192<br />
Venue: Vilnius Date of the <strong>Workshop</strong>: 25/07/<strong>2011</strong> - 31/07/<strong>2011</strong><br />
The social integration of the art people in the context of migration<br />
Subject area: Cultural heritage<br />
Social integration / exclusion<br />
Other<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
The art people living in migration and indirect all people faced negative social subsequence of<br />
migration. Expected number of participants: 18<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
1. The seminars and discussions: - Seeking the common ground – public policy, art people (local<br />
and living in migration) and the society – to general mobilization of dialogue and creation strategy<br />
orientated to comprehensive and open European culture life - Personal experience of art people<br />
living in migration and examine the barriers or other negative circumstances for full social and<br />
professional inclusion and self-expression.<br />
2. Team work of participants and exhibition of joint works to gain new personal experience for art<br />
people and to initiate interest and tolerance of local society.<br />
3. Analyse and description of innovative ways and methods as well as technologies how<br />
creativeness and ICT means may help to include more people and organizations to the process of<br />
people education, valuable intercommunication and taken of the best international practice.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
VsI Iseivijos idejų centras„IIC“<br />
Contact details: Geležinio Vilko g. 8-25<br />
49187 Kaunas<br />
LT-LITHUANIA<br />
+370 69996621<br />
E-mail: info@iicentras.com<br />
www.iicentras.com<br />
242
LU-LUXEMBOURG<br />
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-LU1-GRU13-00401<br />
Venue: Clervaux Date of the <strong>Workshop</strong>: 09/05/<strong>2011</strong> - 18/05/<strong>2011</strong><br />
Damals trifft Heute - vom Wandel einer Landschaft und den<br />
Gebräuchen seiner Bewohner, erzählt in Bild und Text<br />
Subject area: Cultural heritage<br />
Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Intercultural education<br />
Working language(s): DE<br />
Target Group + Translation:<br />
Adults interested in visual media like digital photography, as well as regional and cultural<br />
development. The workshop is held in German. There will be no translation. All learner shall<br />
write and speak German fluently. Adult learners interested in using combined media like<br />
photography and the written word. Learners used to work with new media in order to create<br />
images.<br />
Erwachsene mit Interesse an visuellen Medien und kulturellen Kontexten und Fragestellungen,<br />
sowie an regionaler und kultureller Entwicklung im ländlichen Raum. Erwachsene mit Interesse<br />
an digitaler Fotografie. Erwachsene mit ausgezeichneten Deutschkenntnissen in Wort und Schrift.<br />
Der <strong>Workshop</strong> ist in deutscher Sprache. Es ist keine Übersetzung möglich. Leute mit Interesse an<br />
Erzählungen, in Kombination mit Fotografie und dem geschriebenen Wort. Die Teilnehmer<br />
sollten etwas Erfahrung im Bereich neue Medien und Fotografie besitzen. La langue véhiculaire<br />
du workshop est l’allemand. Aucune traduction ne sera assurée. Tout adulte avec une excellente<br />
connaissance de la langue allemande à l’oral et à l’écrit. Tout adulte intéressé aux sujets culturels et<br />
artistiques, de même qu’au développement rural. Adultes intéressés à la narration en relation avec<br />
la photographie digitale et le mot écrit. Adultes habitués à la photographie digitale et à la<br />
manipulation des nouveaux medias.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The workshop is about the medium of photography (digital photography) and the written word.<br />
There will be cooperation with two local old people’s homes for the workshop. A group of elderly<br />
persons will meet the participants of the workshop. They will tell stories about the region and the<br />
local traditions.<br />
Their stories will constitute the starting point of a research undertaken by the learners.<br />
The research shall treat of:<br />
_ The change of cultural landscape in time<br />
_ Question of the transformation processes in the rural and touristic area.<br />
_ The meaning of regional identity and customs.<br />
There will be a visual and written research: personal interpretation of the stories by the participants<br />
of the workshop expressed through photography.<br />
243
The activities of the learners may be summarized as following:<br />
- Getting to know the region, visiting the surroundings, taking pictures, writing down ideas.<br />
- Producing images and written essay.<br />
- Discussing the productions with the photographer and the lecturer.<br />
The final results of the workshop will be shown to public in an exhibition at a later time.<br />
Der organisierte <strong>Workshop</strong> dreht sich um das Medium Fotografie (digitale Fotografie) und das<br />
geschriebene Wort. Eine Zusammenarbeit mit 2 lokalen Altersheimen ist vorgesehen. Eine kleine<br />
Gruppe älterer Menschen trifft auf die Teilnehmer des <strong>Workshop</strong>s. Die Bewohner der Altersheime<br />
erzählen Geschichten aus der Region und über lokale Traditionen und Gebräuche.<br />
Ihre Erzählungen bilden den Ausgangspunkt für die Recherche der Teilnehmer.<br />
Diese Recherche sollte folgende Schwerpunkte beinhalten:<br />
_ Der Wandel der Kulturlandschaft<br />
_ Transformationsprozesse in der ländlichen Gegend<br />
_ Die Bedeutung regionaler Identitäten und Gebräuche Das Vorgehen der Teilnehmer lässt sich wie<br />
folgt zusammenfassen:<br />
- das Durchstreifen und Erkunden der Region,<br />
- das Fotografieren und Notieren von Eindrücken,<br />
- die persönliche / zeitgenössische Interpretation und Darstellung der erzählten Geschichten mittels<br />
Fotografie und Schrift. Besprechungen in der Gruppe helfen die Arbeiten weiter zu entwickeln.<br />
Die Endarbeiten werden in einer Ausstellung zu einem späteren Zeitpunkt für die Öffentlichkeit<br />
zugänglich sein.<br />
Le workshop est concentré sur le médium photographique (photographie digitale) et le mot écrit.<br />
Une coopération avec deux maisons de retraite locales est prévue. Un petit groupe de gens âgés<br />
rencontrera les participants du workshop. Les pensionnaires des maisons de retraite raconteront des<br />
histoires sur la région et sur les coutumes de ses habitants. Ces histoires constituent le point de<br />
départ pour les recherches faites par les participants.<br />
Cette recherche présente les points principaux suivants:<br />
_ La transformation et l'évolution du paysage culturel:<br />
_ Questionnement et analyse des processus de transformation en milieu rural et touristique.<br />
_ Analyse de l’identité régionale et de ses coutumes.<br />
Les activités des participants se résument comme suit:<br />
- la visite et la découverte de la région,<br />
- les participants prennent des photos et notent leurs impressions,<br />
- l'interprétation et l’expression personnelle / contemporaine des histoires entendues à travers la<br />
photographie et l'écriture.<br />
Les productions seront ensuite discutées au sein du groupe avec le photographe et l’artiste<br />
plasticien. Les résultats finaux du workshop seront montrés au public dans d’une exposition à une<br />
date ultérieure.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Clervaux - Cité de l'Image asbl<br />
Château de Clervaux<br />
L-9712 Clervaux<br />
LU-LUXEMBOURG<br />
+352 26 90 34 96<br />
Fax +352 26 90 35 96<br />
E-mail: info@clervauximage.lu<br />
www.clervauximage.lu<br />
244
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-LU1-GRU13-00402<br />
Venue: Centre SNJ Weicherdange Date of the <strong>Workshop</strong>: 12/09/<strong>2010</strong> - 17/09/<strong>2010</strong><br />
The essentials of video production: Express yourself visually<br />
Subject area: Media and communication<br />
Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
NULL<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Target group: Adults ranging from 18 - 65.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Over the course of 6-days the participants will have a chance to sample the various aspects of video<br />
production. An introduction to storytelling, storyboard lessons, script writing, character building,<br />
sound recording, filming and editing are all part of the training given in order to complete the final<br />
task: produce their very own 3-minute video.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
T9T Jugendhaus Norden<br />
24, rue de la Gare<br />
L-9906 Troisvierges<br />
LU-LUXEMBOURG<br />
+352 99 80 18<br />
Fax +352 26 95 77 96<br />
E-mail: t9t.media@gmail.com<br />
www.t9t.lu<br />
245
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-LU1-GRU13-00403<br />
Venue: Larochette Youth Hostel, 45, Osterbour, L-7622 Larochette<br />
05/03/<strong>2011</strong> - 11/03/<strong>2011</strong><br />
Date of the <strong>Workshop</strong>:<br />
Take action for your community!<br />
Subject area: Social integration / exclusion<br />
Learning opportunities for people at risk of social marginalisation<br />
Intercultural education<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
The target groups are parents, teachers, youth workers and people involved in social assistance<br />
works. Expected number of participants: 20 (16 from different countries and 4 from<br />
Luxembourg).<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Building a social theatre working Team – how we build a team, teambuilding with theatre exercises<br />
Importance of the Community development – understanding diversity and minorities The theatre<br />
of the Oppressed as instrument of community development how/where/when to use it Building<br />
images- understanding posture and characters Oppression and stereotypes in forum theatre The<br />
link between characters in forum theatre and the target group Forum theatre script-theoretical part<br />
Preparing the Forum Theatre Play Forum Theatre Performance for the Local community<br />
The <strong>Grundtvig</strong> <strong>Workshop</strong> “Take action for your community!” is meant to raise the level of<br />
awarness of social indifference and the risk of exclusion. We aim to achieve specific skills bought<br />
by new alternative method for dealing with these issues – Forum Theatre (included in Social<br />
Theatre or Theatre of the Oppressed). The methods that are included in the social theatre can be<br />
implemented at the local level by using excercises from the <strong>Workshop</strong>. The participants are<br />
responsible for developing the social theatre approach in their organization/community, we will<br />
propose them besides using excercises to contact a social theatre trainer so that we can form a<br />
special team for social theatre future projects. After the training, the participants will be able to<br />
develop with the help of a well-trained team Forum Theatre plays in their original communities,<br />
trying to reduce the oppression in minority communities and making understand people living in<br />
that is up to them and their attitude to have harminious life. On a long term, this workshop will<br />
represent the starting point for creating a network on issues like social activism and bst practice in<br />
this method.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Confédération de la Communauté Portugaise au Luxembourg<br />
asbl<br />
6, rue René Weimerskirch<br />
L-2713 Luxembourg<br />
246
LU-LUXEMBOURG<br />
+352 29 00 75<br />
Fax +352 24 87 31 43<br />
E-mail: ccpl@ccpl.lu<br />
www.ccpl.lu<br />
247
LV-LATVIA<br />
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-LV1-GRU13-00830<br />
Venue: Date of the <strong>Workshop</strong>: 29/11/<strong>2010</strong> - 03/12/<strong>2010</strong><br />
Innovative entrepreneurship and leadership for new Europe<br />
perspective<br />
Subject area: Entrepreneurship<br />
NULL<br />
NULL<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
1) Personas, kas ilglaicīgi ir bijušas bez darba vai ārpus darba tirgus, vai zaudējuši darba vietu<br />
ekonomiskās krīzes laikā;<br />
2) Personas bez augstākās izglītības biznesa vadībā vai ekonomikā;<br />
3) Pesonas ar sociālās atstumtības pazīmēm (migranti, etniskās minoritātes, personas ar īpašām<br />
vajadzībām);<br />
4) Personas ar vēlmi un motivāciju apgūt jaunas zināšanas un izvērtēt savu iespēju uzsākt savu<br />
mazo uzņēmējdarbību<br />
1) Individuals over 25, who have been long-term unemployed or outside the labor market or lost<br />
their jobs during the economic crisis;<br />
2) Individuals without a higher education in business management or economics;<br />
3) Individuals with signs of social exclusion (migrants, ethnic minorities, persons with special<br />
needs);<br />
4) Individuals with the desire and motivation to learn new skills and to evaluate its capability to<br />
launch your small business<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Darbnīcas galvenās aktivitātes ir lekcijas, semināri un grupu darbi par sekojošām tēmām:<br />
1) Komandas veidošana kā veiksmīgas uzņēmējdarbības pamats;<br />
2) Uzņēmējdarbības uzsākšanas motivācija;<br />
3) Inovācija kā process vai produkts;<br />
4) Laika menedžments;<br />
5) Konflikts, saskarsme, lēmumu pieņemšanas process;<br />
6) Ekonomikas pamati, uzņēmējdarbības resursu izvērtēšana un finanšu plāna sastādīšana;<br />
7) Mārketings kā rīks inovatīvā uzņēmējdarbībā;<br />
8) Pārdošanas veicināšana uzsākot uzņēmējdarbību ekonomiskās krīzes apstākļos;<br />
9) Internets, tiešā pārdošana, telemārketings – 21.gs. pārdošanas stratēģijas;<br />
10) Uzņēmējdarbības finanšu plāns (budžets, balance, peļņas un zaudējumu aprēķins, naudas<br />
plūsma);<br />
248
11) Pieredzes apmaiņas braucieni pie diviem robežrajonā esošiem uzņēmējiem, kas attīstījuši savu<br />
mazo uzņēmējdarbību.<br />
Main activities / programme of the <strong>Workshop</strong><br />
<strong>Workshop</strong> key activities are non-formal lectures, seminars and group work on the following topics:<br />
1) Team Building as a starting point successful entrepreneurskills;<br />
2) Start-up motivation;<br />
3) Innovation as a process or product;<br />
4) Time management;<br />
5) Conflict, communication, decision-making process;<br />
6) Economy, a business resource assessment and financial planning;<br />
7) Marketing as a tool for innovation in business;<br />
8) Sales promotion starting in economically distressed.<br />
9) The Internet, direct sales, telemarketing - 21st sales strategies;<br />
10) Business Financial Plan (budget, balance, profit and loss statements, cash flow) OR basic key<br />
numbers in business;<br />
11) The exchange of experience visits to the two existing entrepreneurs in borderregion who<br />
developed their own small business as risk group society members.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Attīstības centrs ģimenei<br />
Contact details: Lacplesa iela 112a-10<br />
1003 Riga<br />
LV-LATVIA<br />
+371 28306588<br />
E-mail: maijabb@gmail.com<br />
249
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-LV1-GRU13-00855<br />
Venue: Riga Date of the <strong>Workshop</strong>: 18/10/<strong>2010</strong> - 22/10/<strong>2010</strong><br />
Communication in the Contemporary Environment<br />
Subject area: Media and communication<br />
Basic skills<br />
NULL<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
The workshop is designed for interested adults from countries participating in the <strong>LLP</strong> program,<br />
who would like to improve their communication and presentation skills and learn more about usage<br />
of modern communication tools like social media, internet communication tools and event<br />
management. The workshop is open to everybody without regard for the attained education, work<br />
position or social handicaps, including persons with special needs.<br />
Ability to express oneself in English and basic knowledge on computer and internet usage is<br />
necessary in order to participate in the workshop.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
I Welcoming the participants<br />
II Communication in the contemporary society<br />
1. Contemporary communication environment<br />
2. Reputation as a basis for effective communication<br />
3. How to generate news? 3. Specifics of giving interview<br />
4. How to plan communication process<br />
III Presentation skills<br />
1. Presentation structure<br />
2. Tips and tricks of delivering successful presentation<br />
3. Delivering the presentation with filming and analysis of the filmed material<br />
IV Social media and communication tools in the internet<br />
1. How to use social media platforms in communication?<br />
2. How to use free communication software in your work and everyday life?<br />
3. Internet communication tools<br />
4. Social media release V Event management VI Presentations of the acquired skills<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
SIA “Comperio”<br />
Contact details: Rostokas street 50-13<br />
1029 Riga<br />
LV-LATVIA<br />
+371 67213020<br />
E-mail: training@comperio.lv<br />
www.comperio.lv<br />
250
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-LV1-GRU13-00863<br />
Venue: Ozolnieku novads, Ozolnieki Date of the <strong>Workshop</strong>: 12/06/<strong>2011</strong> - 18/06/<strong>2011</strong><br />
Ecolife with strawberry flavor!<br />
Subject area: Environment / sustainable development<br />
Intercultural education<br />
NULL<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
The workshop is targeted to the active Europeans, who consider themselves as a "friends of the<br />
nature", who spend time in nature's presence and use of natural materials and eco-products in<br />
everyday life. People who are interested in sauna traditions, eco living traditions of Latvian culture<br />
heritage.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The workshop program is based both on use of natural materials, products, and popularisation of<br />
them throughout whole Europe.<br />
During the training process participants will have the opportunity to study the following topics:<br />
1. The importance of eco products in everyday use, their impact on health. The production and<br />
availability of eco products in Latvia and whole world. The traditional and non-traditional use of<br />
herbs.<br />
2. Use of natural resources (cone, clay, honey, tree branches, strawberries, etc.) in floristic, beauty<br />
and health - body masks, natural sponge, foot bath preparation. Sauna traditions, birch besom<br />
preparation skills.<br />
3. The varied use of strawberries and strawberry leaves in beauty care, food and tea preparation.<br />
4. The introduction to Latvian cultural and historical traditions and traditional cuisine. The<br />
availability of eco products in the city. Visit to Riga.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
SIA Latvijas Lauku konsultāciju un izglītības centrs<br />
Contact details: Rīgas iela 34<br />
3018 Ozolnieku novads, Ozolnieki<br />
LV-LATVIA<br />
+371 29976795<br />
E-mail: alise.raupe@llkc.lv<br />
251
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-LV1-GRU13-00919<br />
Venue: Zvārtava Date of the <strong>Workshop</strong>: 24/05/<strong>2011</strong> - 04/06/<strong>2011</strong><br />
Porcelain painting symposium TOGETHER<br />
Subject area: Design, Applied Arts<br />
Basic skills<br />
Intercultural education<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
This event is organized for adult citizens of the EU member states. We offer the workshop to all<br />
creative people who wish to express their individuality through art or to professional artists who<br />
wish to improve their skills by mastering the technology of porcelain painting and gain new<br />
experience. In today’s world the innovative and creative skills are often required. In times of crisis<br />
it may even be more important to increase the possibilities of dealing with inner resources.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Arrival: Meeting at the Airport, visiting the Art Academy, departure to the Artists’ Union Center of<br />
Culture and Art “Zvartava” by bus (160km from Riga). Creative work in the “Zvartava Palace” for<br />
the following nine days: a) All participants will be taking part in the porcelain painting workshop.<br />
Everyone will get an individual test assignment and an individual program according to their skills.<br />
During the lectures and classes various subjects will be dealt with: fundamentals of composition;<br />
porcelain technology; porcelain overglaze colours: classification, their properties, the required firing<br />
temperatures; modes of color application; decals; collages, etc. b) The afternoons will be devoted to<br />
discussions of diverse subjects. The participants will learn about the history, culture and traditions<br />
of Latvia, as well as the innovations in art. All participants are asked to prepare a presentation on<br />
themselves, their homeland, social issues and to share their own experience. c) Visiting the most<br />
beautiful historic places of Vidzeme region (insight into Latvian history): Activity at the Araiši<br />
Lake-palace museum and lecture at the Cēsis museum. d) Another workshop: making of a 3D art<br />
object – a wig, this could be used in the farewell wig party. e) The final day in Zvartava: an<br />
improvised exhibition in the palace and a Visitors’ day for the local community. Return to Riga:<br />
Visiting the Art Academy, Porcelain museum, museum of Decorative Art and Design, opening of<br />
the Symposium exhibition. Departure<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Latvijas Mākslinieku savienība (The Artists’ Union of Latvia<br />
(AUL)<br />
11.novembra krastmala 35, Rīga<br />
1050 Riga<br />
LV-LATVIA<br />
E-mail: loginova@inbox.lv<br />
252
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-LV1-GRU13-00928<br />
Venue: Riga Date of the <strong>Workshop</strong>: 15/05/<strong>2011</strong> - 22/05/<strong>2011</strong><br />
Universal design – accessibility for everyone<br />
Subject area: Environment / sustainable development<br />
Inclusive approaches<br />
Social integration / exclusion<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
People with disabilities, architects, designers<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Day 1 (16/05/<strong>2011</strong>) - Interactive introduction, discussion and sharing experience about Universal<br />
Design, Session1 - What do we mean by Universal Design (UD), Feedback (Reflection)<br />
Day 2 (17/05/<strong>2011</strong>) - Session2 - Who are users of UD, Practical activities with experiencing<br />
barriers in daily situation of UD users, Feedback (Reflection)<br />
Day 3 (18/05/<strong>2011</strong>) - Session3 – Discussion with Latvian and foreign designers, architects,<br />
politicians, city planners who are keen on UD principles using in practise, Session4 – Making<br />
criteria on UD principles in general and specifically for cultural/historical buildings, Feedback<br />
(Reflection)<br />
Day 4 (19/05/<strong>2011</strong>) - Session5 – Practical use of the criteria made in Session4 by visiting<br />
cultural/historical building in Latvia with aim to adapted certain building according to UD<br />
principles. For this session there is whole day, considering that groups are going to Bauska,<br />
Ventspils and other cities in Latvia, Feedback (Reflection)<br />
Day 5 (20/05/<strong>2011</strong>) - Preparation to present experienced in Session5, including suggestions on<br />
adapting buildings, and making better the criteria, Presentations of the groups, Development of<br />
guidelines for adapting cultural/historical buildings according to Universal Design principles,<br />
Feedback (Reflection)<br />
Day 6 (21/05/<strong>2011</strong>) - Development of guidelines for adapting cultural/historical buildings according<br />
to Universal Design principles, Presentation of guidelines, Evaluation<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
An organisation of people with disabilities and their friends<br />
“Apeirons”<br />
Contact details: Krišjāņa Valdemāra iela 38 k-1<br />
1010 Riga<br />
LV-LATVIA<br />
E-mail: maija@apeirons.lv<br />
www.apeirons.lv<br />
253
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-LV1-GRU13-00939<br />
Venue: Ludza Date of the <strong>Workshop</strong>: 06/09/<strong>2010</strong> - 16/09/<strong>2010</strong><br />
Ancient Latgalian Crafts<br />
Subject area: Intercultural education<br />
Regional identity<br />
NULL<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
NGO „Ludzas Amatnieks” invites all interested in acquire practical skills in ancient crafts to take<br />
part in the <strong>Workshop</strong> „Ancient Latgalian Crafts”. The aim of the <strong>Workshop</strong> is to assist adults<br />
increase their knowledge about ancient crafts and traditions in Latgale region, Latvia, by organising<br />
practical craft workshops in Ludza town. <strong>Workshop</strong> organisers are interested in participation of EU<br />
citizens from different countries, because it is foreseen that they will exchange information on<br />
ancient and modern crafts in their countries of origin.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The <strong>Workshop</strong> will include practical acquaintance with such crafts as making flax ropes, ceramics,<br />
knitting with a bone needle, blacksmith work, candle making and basketry (7 days). In addition the<br />
participants will see the way of life in one of the most remote places of the EU, by the border with<br />
Russia. The <strong>Workshop</strong> will be organised by professional craftsmen with teaching experience. On<br />
the last day of the <strong>Workshop</strong> the participants will visit some craftsmen’s workshops in Latgale<br />
Region.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Biedrība “Ludzas Amatnieks”<br />
Tālavijas 27A<br />
5701 Ludza<br />
LV-LATVIA<br />
+371 28323824<br />
E-mail: ligakondrate@inbox.lv<br />
254
NL-NETHERLANDS<br />
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-NL1-GRU13-02943<br />
Venue: In and near Amsterdam Date of the <strong>Workshop</strong>: 25/11/<strong>2010</strong> - 01/12/<strong>2010</strong><br />
Help Increase the Peace!<br />
Subject area: Active citizenship<br />
Basic skills for adult learners<br />
Inclusive approaches<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Young adult volunteers (18-25), focus on youngsters (and possibly some semi professionals) with a<br />
migration background and/or living in a deprived urban area who work with young people in<br />
organisations on local or regional level.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
25/11/<strong>2010</strong> Arrival 14.00: Meet and greet session: Week programme, expectations, agreements<br />
Introduction HIP Visit to BijlmerParktheater Amsterdam South East; grass roots initiatives<br />
practising HIP 18.00 Dinner<br />
26/11-<strong>2010</strong> 3 HIP sessions on affirmation, communication, cooperation<br />
27/11-<strong>2010</strong> 3 HIP sessions on community, conflict resolution and affirmation<br />
28/11/<strong>2010</strong> HIP training for facilitators: teamwork, feedback skills and practice, learning by doing<br />
HIP sessions<br />
29/11-<strong>2010</strong> See 28/11<br />
30/11/<strong>2010</strong> Closing session HIP training 2 Visits to Amsterdam West: buurtkr8 and Connect,<br />
stories an examples practising HIP<br />
1/12/<strong>2010</strong> Evaluation session, agreements for dissemination, consultation and cooperation<br />
Goodbye lunch 14.00 Departure<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Stichting Nederlands Expertisecentrum Alternatieven voor<br />
Geweld<br />
Contact details: Vossiusstraat 20<br />
1071 AD Amsterdam<br />
NL-NETHERLANDS<br />
E-mail: info@neag.nl<br />
www.neag.nl<br />
255
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-NL1-GRU13-03044<br />
Venue: Utrecht Date of the <strong>Workshop</strong>: 01/10/<strong>2010</strong> - 05/10/<strong>2010</strong><br />
Lead the way<br />
Subject area: Assessment, certification, valuing learning<br />
Pedagogy and didactics<br />
Politics, theory, history of adult education<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Lead the way Self-directed learning in theory and practice The workshop topic is self-directed<br />
learning: how can you be in charge of your own learning and how can you support others to so as<br />
well? This is the question we will explore together in this workshop. The program methodology is<br />
the same as the chosen topic; you will be directing your own learning throughout the workshop.<br />
This means that you will assess your competences, set your own learning goals, identify support<br />
you need, implement a learning strategy and evaluate your learning outcomes. Experiencing this<br />
process as a participant will enable you to reflect in depth on the support that learners need when<br />
directing their own learning. In addition you will have the opportunity to experience first-hand how<br />
to support the other participants in the training course in directing their own learning. The support<br />
we will offer will depend on your readiness and willingness to direct your own learning. This means<br />
that the support offered will be individualised and the learning journeys of all participants will be<br />
unique. Target group This workshop is meant for non-professionals that work in the field of adult<br />
education. Non-professionals are those that will use the outcomes of the workshop for example in<br />
volunteer work or in other non-professional activities that they are engaged in such as community<br />
work with adult learners. The workshop is designed to give you an opportunity to experience selfdirected<br />
learning from the participant’s perspective and from the facilitator’s perspective. You will<br />
be given relevant and up-to-date learning materials to work with and you will be given the<br />
opportunity to design and run learning activities throughout the workshop. As a result you will be<br />
able to direct your own lifelong learning process better and you can assist others in doing so<br />
through your non-professional activities such as volunteer or community work.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The program will be designed based on your learning needs and your need for support from the<br />
facilitators and the other learners. The program will be up for discussion on an online platform<br />
before the workshop so that we have a preliminary program to discuss together. The activities that<br />
are likely to be part of the program include: • Self-assessment: what are my learning needs? •<br />
Inspiration session: what is there to learn about self-directed learning? • Creating learning<br />
trajectories: how do I design a personal learning journey? • Supporting learning: how can I support<br />
other people's individual and collective learning? • Evaluating learning outcomes: how do I know<br />
what I've learner and how I share that with others? • Personal and professional well-being of<br />
participants and trainers: how do I create a nurturing and supportive learning environment?<br />
256
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Training Adventures<br />
Contact details: Joseph Haydnlaan 18<br />
3533 AG Utrecht<br />
NL-NETHERLANDS<br />
E-mail: naomi@trainingadventures.nl<br />
www.trainingadventures.nl<br />
257
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-NL1-GRU13-03049<br />
Venue: Sneek Date of the <strong>Workshop</strong>: 29/10/<strong>2010</strong> - 04/11/<strong>2010</strong><br />
Vital Villages - Planning and Development<br />
Subject area: Active citizenship<br />
Social integration / exclusion<br />
Strategies for learning communities<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Volunteers of rural and village organisations for community development, who are interested to<br />
make and implement a Village Development Plan (VDP) in their own rural community or already<br />
have experience with a VDP.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
1. Presentation and analysis of successful models from several provinces in The Netherlands and<br />
some other countries to make and implement Village Development Plans. There will be a special<br />
focus on models that do not only stress the technical/physical aspects of development, but have a<br />
holistic approach and also include social and historical aspects, landscape, active citizenship and<br />
social inclusion, individual well-being, etc.<br />
2. Field visits to villages that made a Village Development Plan.<br />
3. The Making Of a Village Development Plan, including training of practical exercises of skills<br />
that are necessary during the process of making and implementing a VDP.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Stichting voor Volkshogeschoolwerk in Nederland<br />
Contact details: Jarig van der Wielenwei 32<br />
9243 SH Bakkeveen<br />
NL-NETHERLANDS<br />
E-mail: info@volkshogeschool.nl<br />
www.volkshogeschool.nl<br />
258
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-NL1-GRU13-03051<br />
Venue: Groningen Date of the <strong>Workshop</strong>: 14/03/<strong>2011</strong> - 18/03/<strong>2011</strong><br />
Care for informal Care<br />
Subject area: Learning opportunities for people at risk of social marginalisation<br />
Career guidance & counselling<br />
Basic skills for adult learners<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Since the 70th of the last century, the situation in many rural areas in Europe has been changed<br />
dramatically. A process of accelerated decline took place: a severe decrease of inhabitants and<br />
facilities, weak infrastructure, less employment, unoccupied houses and buildings, increased<br />
poverty and persons suffering from social exclusion. This was also the situation in Fryslân, the<br />
province where the workshop takes place. Inhabitants and provincial government, both wanting a<br />
liveable rural area, looked for ways to stop the above-mentioned process. Together with community<br />
development workers, they searched for suitable actions. This was the start of Village Development<br />
Plans (VDPs’). First the plans were rather rudimental, actually inhabitants themselves make almost<br />
professional VDP’s. These plans cover a broad range of issues that are essential for the vitality of<br />
the village and suppose an active contribution of the inhabitants, including marginalised groups. As<br />
this participation requires a whole set of skills, education plays a key role in this process. The<br />
workshop Vital Villages is directed to volunteers of rural and village organisations for community<br />
development. Successful VDP models and good practices will be analysed, tools & skills will be<br />
offered. The workshop consists of participatory lectures, study visits and practical exercises. Back<br />
at home participants will be able to contribute to the improvement of the vitality of the village,<br />
including the struggle against poverty. Target Groups: Family carers, volunteers who can take<br />
over the care, and the professional s who can support both groups<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The input from informal carers and professionals will be used to broathen up an existing course<br />
with new approaches for other informal carers. participants will learn new ways on the issue how<br />
informal carers can guard their own capacity to care for others in combination with work etc.<br />
Professionals will learn new ways of education informal carers without increasing the burden on<br />
them.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
St. Provinciaal Centrum Maatschappelijke Ontwikkeling<br />
Contact details: Postbus 2266<br />
9704 CG Groningen<br />
NL-NETHERLANDS<br />
E-mail: t.mulder@cmogroningen.nl<br />
www.cmogroningen.nl<br />
259
PL-POLAND<br />
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-PL1-GRU13-11573<br />
Venue: Kraków Date of the <strong>Workshop</strong>: 09/05/<strong>2011</strong> - 13/05/<strong>2011</strong><br />
Art of memory – master and enjoy. <strong>Workshop</strong> for seniors.<br />
Subject area: Intergenerational learning / learning in later life / senior citizens<br />
NULL<br />
NULL<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Senior citizens from all over Europe who are older than 55, have at least intermediate command of<br />
English and the desire to use the workshop for their personal development. Expected number of<br />
participants: 12<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The aim of the workshop is to contribute to the personal development of participants by providing<br />
them with the knowledge and skills to give them better access to their memory recourses, to<br />
improve the functioning of their memory, and also to discern the presence and the influence of the<br />
art of memory on the culture.<br />
Based on both modern knowledge of memory functions and the history of the art of memory we<br />
will help the participants to understand how their own memory operates, what its possibilities and<br />
limitations are, and how to work with their own memories, to benefit more from its collections and<br />
capabilities. A number of practical exercises, techniques and strategies will be shown to facilitate<br />
this process.<br />
The workshop will also include elements which show the art of memory as a catalyst of cultural<br />
development, and thus will enable participants to take better advantage of the resources of both their<br />
own and other nations’ cultures.<br />
The program will focus on 3 elements of memory: recalling, storing and remembering, and will<br />
include such elements as a theoretical introduction, practical exercises, and outdoor activities to<br />
illustrate and train the knowledge acquired.<br />
We will use various teaching methods, such as short lectures, discussions, presentations,<br />
brainstorming, story telling, work with the texts and pictures, work with the 5 senses, and fieldwork.<br />
We are also going to use the cultural diversity of the participants to enrich the content and methods<br />
and produce added value for the workshop.<br />
Practical exercises will be based on both the participants’ and Krakow’s cultural resources, and will<br />
mainly be held outdoors. This will enable the participants not only to practice their newly gained<br />
skills in a very appealing way, but also to learn about Krakow, Poland and the other participants’<br />
countries.<br />
260
The workshop is planned for 5 days, each of which will include morning and afternoon sessions,<br />
held both in the classroom and in the old city and museums.<br />
The workshop will also enrich the European educational spectrum for seniors with an interesting<br />
new opportunity and present an innovative approach to seniors’ education and personal<br />
development<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Stowarzyszenie Akademia Pełni Życia<br />
Contact details: ul. Juliusza Lea 5a/4<br />
30-046 Kraków<br />
PL-POLAND<br />
E-mail: biuro@apz.org.pl<br />
www.apz.org.pl<br />
261
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-PL1-GRU13-11578<br />
Venue: Kraków Date of the <strong>Workshop</strong>: 17/01/<strong>2011</strong> - 22/01/<strong>2011</strong><br />
ACTION LABORATORY empowerment workshop for adults<br />
Subject area: Intergenerational learning / learning in later life / senior citizens<br />
Inclusive approaches<br />
Cultural heritage<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
adults 40+, representing min. 5 eligible countries Expected number of participants: 15<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
6-days long workshop and 2 additional days for journey. Main part of the programme are voice and<br />
body expression workshops complemented with integration, intercultural, empowerment and<br />
evaluation workshops. Voice and body expression workshops are unique methods developed by<br />
Polish artists and educators with international reputation, that is, Olga Szwajgier and Marta<br />
Pietruszka. <strong>Workshop</strong>s involve both individual and group techniques, working with voice<br />
expression (emission, diction, strength, clearance, scale) and body expression (body language,<br />
integrity, balance, basis of drama techniques). <strong>Workshop</strong>s are adjusted as a method of selfdevelopment<br />
and appropriate for non-professionals, beginners, and amateurs. Olga Szwajgier -<br />
world class soprano, performer of Penderecki, Lutoslawski and others’ works, lecturer at the State<br />
School of Drama in Krakow, creator and trainer of “Laboratory of Voice Training”. She performed<br />
at all major festivals of contemporary music in Poland, Italy, France, Greece, Germany, Korea,<br />
Lithuania, Ukraine, Mexico building special suspense with audience. Marta Pietruszka - dancer,<br />
choreographer and teacher of modern dancing and Jewish dance. She cooperates and performs in<br />
Gesture and Movement Theatre in Krakow, Silesian Art Theatre and dancers and choreographers<br />
from USA, Finland, Austria, the Netherlands and Canada. Her shows were awarded at festivals in<br />
Poland and abroad. Internal individual presentations will be developed during the training process,<br />
this session will include feedback from other participants and trainers an also presentation of course<br />
certificates<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Stowarzyszenie Willa Decjusza<br />
ul. 28 Lipca 17a<br />
30-233 Kraków<br />
PL-POLAND<br />
E-mail: villa@villa.org.pl<br />
www.villa.org.pl<br />
262
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-PL1-GRU13-11582<br />
Venue: Warszawa Date of the <strong>Workshop</strong>: 23/05/<strong>2011</strong> - 27/05/<strong>2011</strong><br />
Dancing with your Dreams<br />
Subject area: Teaching basic skills for adult learners<br />
Career guidance & counselling<br />
Recognition of non-formal and informal learning<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
- Adult people 18 years up, interested in self-development, ready to expand the awareness of their<br />
body-mind intelligence. - learners interested in non-formal learning through movement and dance;<br />
should have no major disabilities making them unable to t<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Day 1 – Inspiration free dance; team-building excercises – introducing participants to each other in<br />
a non-verbal way; presentation of the programme and the aims of of the workshop; introduction to<br />
the work with beliefs and attitudes that shape the way we perceive ourselves and our relationships;<br />
specifying the area of interest for each participant to focus on during the workshop; MA-URI show.<br />
Day 2 – Passion: the Albatross Dance discussion devoted to finding out passion in participants’ life;<br />
naming dreams that would lead to fullfillment; teaching the albatross dance as a tool for manifesting<br />
dreams, e.g. for attracting aboundance to your life; free dance as a way of self-expression and<br />
means of increasing vitality; work with emotions; visualization.<br />
Day 3 – Flexibility of Mind and Body: Tirakau – the Dance with Sticks presenting ways of<br />
changing old beliefs patterns and strengthening positive attitudes helping the participants to realize<br />
their potential; emphasising the importance of flexibility of mind and body in the decision-making<br />
process; teaching the tirakau dance as a polynesian tool for improving flexibilty according to the<br />
saying: flexible body results in flexible mind, necessary to make positive changes in life; free-dance<br />
as a tool for releasing old patterns; meditation.<br />
Day 4 – Joy & Creativity: the 4 Winds Dance looking for balance between the male and the female<br />
energy; open-air classes to help the participants reconnect with nature and its calm and inspiring<br />
touch; teaching the ‘4 winds’ dance timulating joy and happiness; meditation as a tool for<br />
contacting with one’s own inner creativity; making a drawing as an answer to the question of what<br />
may give me fulfillment in life. Day 5 – Giving a Performance The peak of the workshop will be<br />
the MA-URI SHOW. On the fifth day of the workshop the whole group will give a performance of<br />
what they learnt during the first four days. They will have a chance to take part in a bigger event<br />
organized especially for the sake of the workshop. Together with established MA-URI practitioners<br />
the participants will dance in front of the public invited particularly for this ocasion.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Fundacja Miejsce Kobiet<br />
263
Contact details: ul. Dobra 22/24 lok. 15<br />
00-388 Warszawa<br />
PL-POLAND<br />
E-mail: kontakt@miejscekobiet.pl<br />
www.miejscekobiet.pl<br />
264
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-PL1-GRU13-11583<br />
Venue: Kraków Date of the <strong>Workshop</strong>: 20/10/<strong>2010</strong> - 24/10/<strong>2010</strong><br />
i-communicate Building bridges between the stage and the audience<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Intercultural education<br />
Media and communication<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
- adults interested in acquiring valuable know-how and competency in the use of visual multimedia,<br />
- adults interested in creative use of multimedia for cultural purposes,<br />
- adults involved in the organization of music events, who desire to make them<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The Organizer has designed the workshop mainly as a computer-based training. However, some<br />
theory items are going to be touched upon:<br />
- Communication rules<br />
- Using internet resources and ready-made materials<br />
- Copyright<br />
- Work flow and organization in a multimedia team<br />
- Symbols immanent in cultures - cross-cultural visual strategies<br />
- Role of multimedia: merely a background or an important part?<br />
In terms of computer-based training, the following items are going to be presented:<br />
- composition rules<br />
- basic photography and video editing<br />
- digital photography basics<br />
- using freeware software, e.g. Virtualdub, OpenOffice, Picasa, Irfan View<br />
- working with text, typography rules<br />
- design trends<br />
- choosing the right materials for presentation<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Stowarzyszenie Gospel<br />
Contact details: Al. Daszyńskiego 15a/10<br />
31-537 Kraków<br />
PL-POLAND<br />
E-mail: biuro@gospel.com.pl<br />
www.sg.gospel.com.pl<br />
265
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-PL1-GRU13-11585<br />
Venue: Zakościele Date of the <strong>Workshop</strong>: 05/05/<strong>2011</strong> - 10/05/<strong>2011</strong><br />
Universal Body Communication – the basic techniques of mime.<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Intercultural education<br />
NULL<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
- Non-professional adults interested in performing arts.<br />
- Adults interested in pantomime, but have no access to training.<br />
- Amateur actors interested in enriching their communication skills through body language.<br />
Expected number of participants: 15<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The main goal of the workshop is to make people aware of the capabilities of human body to<br />
communicate universally.<br />
During the 6 days of the workshop participants will have a chance to:<br />
-get to know their bodies better (through lectures, visual aids and practical body awareness<br />
sessions)<br />
- acquire basic mime techniques (isolations, travel steps, ascents/descent, handling objects,<br />
push/pull, moving objects)<br />
- apply learned skills in small scenarios<br />
- watch inspiring examples of body-communication techniques in performances of physical theatre<br />
artists<br />
- listen to interesting lectures on theatre history<br />
- try out different theatre make-up techniques<br />
- work collectively on the final project which will be performed on the last evening of the workshop<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Stowarzyszenie Sztukmisja<br />
Contact details: ul. 11 Listopada 16<br />
43-460 Wisła<br />
PL-POLAND<br />
E-mail: biuro@sztukmisja.org<br />
www.sztukmisja.org<br />
266
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-PL1-GRU13-11587<br />
Venue: Mikuszewo Date of the <strong>Workshop</strong>: 09/05/<strong>2011</strong> - 13/05/<strong>2011</strong><br />
Emotions, movement, words –Stanislawski theatre method for<br />
personal development<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Basic skills for adult learners<br />
Intercultural education<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Young Adult and Adults – 18 – 60 years old ( the age limit is put due to the fact the physical effort<br />
is included in workshops) The activity Is designed for everybody who is willing to develop their<br />
social competences, communication skills, body awareness and self expression using Stanislawski<br />
theatre method. <strong>Workshop</strong>s are dedicated for learners who doesn’t have much experience working<br />
with theatre methods or even don’t have them at all.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The program preview 5 full days of activities excluding travel days. There is going to be two 3<br />
hours session per day. Morning and Afternoon session<br />
I Day Introduction to the project ( program presentation, expectations, group building, theatre<br />
warm up)<br />
II Day Getting into Stanislawski method – building awareness of movement<br />
III Day Getting into Stanislawski method – voice animation, tone, meaning of sounds Getting into<br />
Stanislawski method – emotional memory, conscious use of emotions in communication<br />
IV Day Building a character in Stanislawski method, building a story Integration of all learnt<br />
elements<br />
V Day <strong>Workshop</strong>s results presentation Final Evaluation<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Centrum Inicjatyw Młodzieżowych Horyzonty<br />
Contact details: ul. K. Potockiej 37<br />
60-211 Poznań<br />
PL-POLAND<br />
E-mail: kontakt@cim-horyzonty.org<br />
www.cim-horyzonty.org<br />
267
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-PL1-GRU13-11589<br />
Venue: Łucznica Date of the <strong>Workshop</strong>: 09/04/<strong>2011</strong> - 15/04/<strong>2011</strong><br />
International Art & Craft <strong>Workshop</strong><br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
NULL<br />
NULL<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adults (except professionally active teachers) with interests in craft who want to get new abilities or<br />
develop and share existing ones. Expected number of participants: 20<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Craft <strong>Workshop</strong>s join together educational and integration elements.<br />
Participants will be acquainted with four techniques:<br />
-Tiffany stained glass<br />
-silk painting<br />
-batik<br />
-jewellery making<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Klub Mysli Spolecznej Inicjatywy<br />
Contact details: ul. Marszłkowska 3/5<br />
00-624 Warszawa<br />
PL-POLAND<br />
E-mail: inicjatywy@inicjatywy.org<br />
www.inicjatywy.org<br />
268
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-PL1-GRU13-11591<br />
Venue: Poznań Date of the <strong>Workshop</strong>: 27/06/<strong>2011</strong> - 01/07/<strong>2011</strong><br />
Dialogue above differences between you and me.<br />
Subject area: Active citizenship<br />
Intercultural education<br />
Intercultural, interethnic and interreligous dialogue<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
- adult persons (age above 18), - nationals of a country participating in the Lifelong Learning<br />
Programme, - or nationals of other countries, provided that they are either permanent residents, or<br />
registered as stateless persons of hold refugee sta<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The <strong>Workshop</strong> (excluding arrival and departure days) will last for five days (Mon to Fr 27.06-<br />
01.07.<strong>2011</strong>) and will take place in Poznań, Poland.<br />
The main topic of the <strong>Workshop</strong> “Dialogue above differences” is interpersonal communication,<br />
conflict and diversity management. The <strong>Workshop</strong> will teach how to cope with conflicts and<br />
interpersonal relations in everyday life. The topic will be presented in an interesting, active way and<br />
will be based on many practical cases, games, exercises, discussion so that participants will be able<br />
to improve their real everyday life, learning not only theoretically.<br />
Particularly, the following issues will be developed:<br />
- what are the benefits of good communication and relationships between people in local and global<br />
communities<br />
- what is a conflict, where to find a conflict, what are the sources of conflict<br />
- what should a person do when is before/in conflict<br />
- what might be threats and benefits of the conflict<br />
- how to negotiate effectively (reaching a person's interests without destroying others)<br />
- how to talk with others clearly, in a credible and assertive way and defend a person's values,<br />
beliefs, interests<br />
- how to use differences between people (neighbours, families, cultural, community members,<br />
Europeans) to develop and build a “nicer” place to live<br />
- how to use basic mediation skills and techniques to communicate effectively in our communities<br />
in everyday life<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Polskie Centrum Mediacji Oddział w Poznaniu<br />
Contact details: ul. Niegolewskich 17/14<br />
60-233 Poznań<br />
PL-POLAND<br />
E-mail: pcm@mediacje.poznan.pl<br />
www.mediacje.poznan.pl<br />
269
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-PL1-GRU13-11599<br />
Venue: Bielsko Biała Date of the <strong>Workshop</strong>: 09/04/<strong>2011</strong> - 14/04/<strong>2011</strong><br />
„Happy with myself, open for you, caring for nature in intercultural<br />
context”<br />
Subject area: Basic skills for adult learners<br />
Intercultural education<br />
Environment / sustainable development<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
- adult learners (age above 30+), nationals of a country participating in a Life Long Programme,<br />
- people capable of communicating in English<br />
- eager to increase their self-knowledge, improve interpersonal communication, and remain happy<br />
with thems<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The <strong>Workshop</strong> (excluding arrival and departure time) will last for 6 days and will take place in<br />
Bielsko-Biala, Poland – on the outskirts of the town, in a mountainous, tranquil environment, which<br />
allows switching off from day-to-day chaos and stressful life.<br />
The main objective of the workshop is personal development, skills of gaining more interpersonal<br />
knowledge, develop self-awareness, get back in touch with everyone’s inner voices, reduce tensions<br />
and stress in the context of different cultures and diversity.<br />
We would like to equip participants with tools and methods on how to build tolerance and respect<br />
of other countries and cultures, while at the same time not neglecting individuals’ borders and<br />
values.<br />
All this process will be managed focusing on sustainable way of living and respecting the natural<br />
environment. The subject will be presented in an interesting, communicative and active way and it<br />
will be based on many practical games, in-door and out-door activities, roles plays, discussions so<br />
that participants can come back to their homes with practical tools on how to improve their life and<br />
relationships with others.<br />
Particularly, the following issues will be developed:<br />
- how to improve the quality of life – better understanding of myself, better communication with<br />
others, low impact on the earth, respecting nature and other ecological values<br />
- how to get into your inner voices<br />
- how to define your borders, while still being open to others<br />
- how to communicate to be well understood,<br />
- respecting your body – diverse relaxation methods and stress reduction<br />
- basics of culture diversity, sharing different experiences and respecting others,<br />
- sharing practices of sustainable solutions in different countries<br />
270
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Polskie Stowarzyszenie Pedagogów i Animatorów "KLANZA"<br />
koło w Tychach<br />
Contact details: ul. Moniuszki 13/16<br />
43-100 Tychy<br />
PL-POLAND<br />
E-mail: tychy@klanza.org.pl<br />
www.klanza.org.pl; www.klanza.tychy.pl<br />
271
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-PL1-GRU13-11600<br />
Venue: Łódź Date of the <strong>Workshop</strong>: 15/06/<strong>2011</strong> - 22/06/<strong>2010</strong><br />
Wicker- Living Medium of Art and Tradition<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Cultural heritage<br />
Intercultural education<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
adults, inhabitants of EU, interested in art, culture and history-various age groups<br />
Expected number of participants: 12<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
•Practical training in wicker weaving: baskets, ornaments and objects;<br />
•A cycle of lectures and multimedia presentations on culture, art, craft and weaving tradition in<br />
Poland and Europe and usage of this ecological material;<br />
•Meetings with artists making their work with wicker;<br />
•Visits:<br />
In Archeology-Etnography Museum in Łódź: watching a collection and tradition of weaving of<br />
Łódź region.<br />
In the Central Textile Museum: learning about weaving tradition in Łódź; at the wicker plantation<br />
in Konarzewo near Łódź- presentation of wicker cultivation and processing ;<br />
In Łódź Botanic Garden: presentation of different kinds of willow that can be used in wicker<br />
weaving.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Stowarszyszenie "Obszary Kultury"<br />
ul. Krzemieniecka 2a<br />
94-030 Łódź<br />
PL-POLAND<br />
E-mail: pos@lodz.pl<br />
www.pos.lodz.pl<br />
272
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-PL1-GRU13-11602<br />
Venue: Warszawa Date of the <strong>Workshop</strong>: 03/07/<strong>2011</strong> - 08/07/<strong>2011</strong><br />
Chopin Open Photographing in Nature<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Cultural heritage<br />
Intercultural education<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
The <strong>Workshop</strong> Chopin Open Photography in Nature (ChOPiN) is dedicated to all the adult people<br />
who are not professionally involved in photography, but have interest in gaining some experience in<br />
taking pictures and learning about technical aspects of photography.<br />
Expected number of participants: 20<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Attending the lectures: one on technical and artistic aspects of photography, another on Chopin’s<br />
live, his work and it’s influence on Romanticism music. Visiting the places connected with one of<br />
the most famous Polish composers, listening to the live concerts, all combined with taking<br />
photographs which will be inspired by the atmosphere of following Chopin’s footsteps<br />
accompanied by his music.<br />
The outdoor photographic activities will take place in Warsaw (Trakt Królewski, Kościół Św.<br />
Krzyża – the church where the Chopin’s heart is placed, the campus of the Warsaw University –<br />
where Chopin used to live, Ostrgskich Palace – where the Museum Of Fryderyk Chopin is located,<br />
the University of Music - which is named after Chopin, Łazienki Królewskie Park - where the<br />
Chopin’s Statue is located and the regular concerts of Chopin’s music take place), in Żelazowa<br />
Wola where Chopin was born and resided as a child and Brochów where the church in which<br />
Chopin was baptised is located.<br />
The meetings in order to browse taken photographs, comparing them and discussing the artistic<br />
value of the work done during the <strong>Workshop</strong>.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Fulltura – Stowarzyszenie Form Twórczych<br />
Strumykowa 28A lok.4<br />
03-138 Warszawa<br />
PL-POLAND<br />
E-mail: fulltura@fulltura.pl<br />
www.chopin-photo.pl<br />
273
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-PL1-GRU13-11603<br />
Venue: Warszawa Date of the <strong>Workshop</strong>: 20/09/<strong>2010</strong> - 24/09/<strong>2010</strong><br />
Survival Polish – the workshop on the Polish language and culture for<br />
beginners<br />
Subject area: Foreign language teaching and learning<br />
Intercultural education<br />
Basic skills for adult learners<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adults and older learners who want to learn Polish or have just started learning the language (e.g.<br />
they had a dozen or so lessons), want to learn the Polish mentality and customs, are interested in<br />
getting to know the country which after toppling the communism in 1989 has been developing<br />
rapidly, who want to use international workshops to broaden their knowledge of cultural differences<br />
and who strive for better understanding of their own culture by means of getting to know the<br />
distinctive features of another country's culture. Expected number of participants: 12<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Duration: 5 days. Every days schedule: before noon: language classes after noon: practiceoriented<br />
classes. The curriculum of language classes: basic pronunciation alphabet learning, the<br />
skill of simple talks in everyday communication situations: official and unofficial greeting,<br />
shopping, placing an order in a restaurant, public offices/ banks scenes, making appointments,<br />
travelling, telephone conversations, telling about oneself, one's country, interests. The curriculum<br />
of practice-oriented classes: participants, guided by teachers, will practice the skills acquired in the<br />
before-noon classes in natural language environment: shopping, booking a table at a restaurant,<br />
ordering a taxi via a telephone, visiting a post office, a railway station, buying tickets for an<br />
exhibition, asking for directions. The curriculum of the workshop (language classes plus practiceoriented<br />
classes) is divided into 30 (60-minute) class hours, which means that a total of 6 hours of<br />
learning is planned per day. Teaching materials: Meritum's proprietary textbook "Survival Polish"<br />
together with additional audio-visual materials. A summary of each day of the workshop will be<br />
held in the form of a joint dinner, each time in a different restaurant offering typical Polish cuisine.<br />
The workshop's participants will have a chance to get to know the Polish cuisine, as well as<br />
exchange their experience and observations. The farewell dinner, however, is to be accompanied<br />
by a karaoke event - the workshop's participants will be able to sing Polish songs (assisted by their<br />
teachers) as well as songs popular in their respective countries.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Meritum-Expats Specialists Sp. z o.o.<br />
Contact details: ul. Mołdawska 9<br />
02-127 Warszawa<br />
274
PL-POLAND<br />
E-mail: info@meritum.com.pl<br />
www.meritum.com.pl<br />
275
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-PL1-GRU13-11607<br />
Venue: Rzeszów Date of the <strong>Workshop</strong>: 15/07/<strong>2011</strong> - 20/07/<strong>2011</strong><br />
Handmade jewellery workshop<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Intergenerational learning / learning in later life / senior citizens<br />
Learning opportunities for people at risk of social marginalisation<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
The workshop is addressed to people who are interested in handmade jewellery as a hobby and<br />
wish to improve skills and develop their creativity and expression in art. We are open for learners<br />
from all eligible countries in the context of <strong>Grundtvig</strong> programme who have got artistic sense,<br />
manual skills and strong motivation. Priorities go to unemployed, early retirement, 50 +, seniors,<br />
people at risk of social marginalization, migrants, minorities, however other candidates will be<br />
taken into account too, including young generation and people who are generally interested in<br />
European educational collaboration. Previous experiences in handmade jewellery are not required,<br />
but acceptable. Basic English language –communicative. Expected number of participants: 15<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The main activity of the workshop includes informal course of full handmade jewellery with focus<br />
on art clay and plastic mass run by experienced teachers-artists. The course consists of all steps of<br />
handmade necklaces, earrings, bracelets, beads and brooches in an original technique, beginning<br />
from designing to final composition. Modern, extravagant, contemporary, classical and based on<br />
folk motives jewellery will be presented by trainers to be made by learners. From this workshop,<br />
learners will have the opportunity to create your own unique piece of jewellery for yourselves, to<br />
make a gift for other learners, to discover own talent and creativity. Besides, many accompanying<br />
events related to art and folklore in the context of jewellery workshop will be organized to take<br />
inspiration for new ideas and new design based on folk and regional motives. For examples:<br />
Learners will be participated in handicraft market of jewellery, in occasional exhibitions in<br />
Rzeszow galleries (jewellery based on folklore motives),in educational visit to ethnographical<br />
museum in Rzeszow with jewellery collections from past centuries, in thematic educational visits to<br />
Krakow to know other technique of design and process of creation jewellery from “Polish gold”-<br />
amber, in other social and cultural accompanying events to know Polish history and traditions with<br />
particular emphasis on art and handicraft. Final event for <strong>Grundtvig</strong> learners: exhibition of<br />
jewellery collection made by learners and evaluation sessions.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Stowarzyszenie "VESUVIO"<br />
Contact details: ul. Kurpiowska 2-43<br />
35-620Rzeszów<br />
276
PL-POLAND<br />
E-mail: vesuvio7@wp.pl<br />
www.vesuvio.org.pl<br />
277
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-PL1-GRU13-11614<br />
Venue: Kołobrzeg Date of the <strong>Workshop</strong>: 11/04/<strong>2011</strong> - 15/04/<strong>2011</strong><br />
Dancing with memories on stage.<br />
Subject area: Cultural heritage<br />
History and social science<br />
European citizenship and European dimension<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
seniors Expected number of participants: 16<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The workshop “Dancing with memories on stage’ is a unique event for seniors from different parts<br />
of Europe. During them participants will have possibility to come back to their youth times. The<br />
expert of culture, sociology and film will bring the participants to the climate and mood of the past<br />
time’s sprit. We will start from twenties and for next days we will “skip into” next decade. The<br />
expert will show fragment of well-known movies and let them hear the hits of the era. After the<br />
lecture of the expert, there will be time for discussion and sharing memories. Then there will be<br />
singing together part during which the seniors will sing their favorite songs. The afternoon sessions<br />
will consist of dancing workshop. Participants will learn to dance popular steps of decade (foxtrot,<br />
rock’n’roll, disco). The choreographer will take into account seniors’ age and limits of their bodies.<br />
Seniors could also have their own input in the exercises – they will be encouraged by moderator to<br />
present how the specific dance used to be danced in their country. The day will be closed by<br />
summary, some quizzes on the decade and fun with practicing. The final show will end the<br />
workshop. It will be prepared by participants and it’ll take place in a special shell next to the Baltic<br />
seaside. The tourists, local community and local media will be the audience.<br />
Program of the workshop “Dancing with memories on stage’<br />
1st day: Accommodation<br />
2nd day: Charming twenties and thirties<br />
3rd day: Let the humor save us from the war cruelty<br />
4th day: Re-creation! Fifties are on the run!<br />
5th day: Aquarius Era vs. Beatles<br />
6th day: Golden Eighties and Museum of Memories; Final Show<br />
7th day: Leaving day<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Stowarzyszenie APERTO<br />
Contact details: ul. Piłsudskiego 6/2<br />
75-511 Koszalin<br />
PL-POLAND<br />
E-mail: stowarzyszenie@aperto.org.pl<br />
www.aperto.org.pl<br />
278
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-PL1-GRU13-11615<br />
Venue: Węgorzewo Date of the <strong>Workshop</strong>: 05/11/<strong>2010</strong> - 11/11/<strong>2010</strong><br />
Warsztaty wokalno-rękodzielnicze<br />
Subject area: Cultural heritage<br />
NULL<br />
NULL<br />
Working language(s): PL<br />
Target Group + Translation:<br />
the unemployed, senior citizens and pensioners 50-80 years old - being interested in folk culture -<br />
with traditional handicrafts and the folklore, living in small towns (villages, small towns,<br />
settlements) in the Czech Republic, on Lithuania and on Latvia. Expected number of participants:<br />
16<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The main theme of the <strong>Workshop</strong>s there are observances of annual autumn-winter period: songs,<br />
the ritual fine arts and customs. On vocal classes participants will be singing historical layperson<br />
Christmas carols and traditional Polish Christmas carols, but also they will be learning texts and the<br />
melody of their own countries. We will be talking about traditions of celebrating – in Poland, and<br />
they will be describing traditional customs looked after in their families and communities.<br />
Participants in "workshops ” will visit nearby workshops – will choose the ones, in which they<br />
would like to learn something new or to remember classes not practiced during long time : spinning,<br />
different weaving techniques, embroidery, techniques of the production of laces – with respect to<br />
the festive decor of the home inside. They will be making - known or forgotten – Christmas<br />
ornaments,disguise dresses for persons in , toys for children. There is also a study tour in the<br />
program to Olsztyn, Lidzbark and Frombork, visiting local museums and the participation in the<br />
celebration of the Independence Day.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Fundacja “Dziedzictwo nasze”<br />
Contact details: ul.Ogrodowa 29<br />
11-600 Węgorzewo<br />
PL-POLAND<br />
E-mail: fdn.wegorzewo@op.pl<br />
www.fdn.org.pl<br />
279
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-PL1-GRU13-11617<br />
Venue: Wrocław Date of the <strong>Workshop</strong>: 21/02/<strong>2011</strong> - 25/02/<strong>2011</strong><br />
Information is a first step for participation<br />
Subject area: Active citizenship<br />
Inclusive approaches<br />
Basic skills for adult learners<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Non-professional adult activists working with informal education for active and aware citizenship<br />
Expected number of participants: 15<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
<strong>Workshop</strong> “Information is a first step for participation” consists of: active workshops – that provide<br />
the knowledge for participants and that are based on their every day life experience regarding issue<br />
of getting public information, being informed, engagement into social activities – broadly<br />
understood participation; we plan lectures, discussions, brain storms, group work, cultural and<br />
group integrating activities and in the middle of the workshop a meeting with local public officials.<br />
Participants would have a plenty of opportunities for sharing their experiences in a way that is<br />
accessible for everyone and at the same time that implements some newest pedagogical techniques<br />
– like specially designed thematic games.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Stowarzyszenie Liderów Lokalnych Grup Obywatelskich<br />
Contact details: ul. Ursynowska 22/2<br />
02-605 Warszawa<br />
PL-POLAND<br />
E-mail: biuro@lgo.pl<br />
www.lgo.pl<br />
280
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-PL1-GRU13-11621<br />
Venue: Gdańsk Date of the <strong>Workshop</strong>: 28/06/<strong>2011</strong> - 03/07/<strong>2011</strong><br />
Polish in Action in Gdansk – the City of Solidarity<br />
Subject area: European citizenship and European dimension<br />
Foreign language teaching and learning<br />
Intercultural education<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
The workshop offer is directed at the adult learners who wish to familiarize themselves with basic<br />
Polish, are interested in getting to know the region, Polish culture, history, art, and want to<br />
popularize the multilevel idea of solidarity by sharing experiences with people from other countries.<br />
Expected number of participants: 16<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The programme of workshops will be divided into daily modules holding similar elements:<br />
- learning basic Polish by means of communicative method, students gain the skills of<br />
communicating in Polish in typical situations (functional language);<br />
- meetings, discussion in English, learning and sharing experiences with the non-governmental<br />
organizations which promote the idea of many aspects of solidarity;<br />
- lessons will be held in classrooms, apart from that, students will prepare language projects,<br />
connected with Polish culture, art and history, which will take place in very attractive places in the<br />
Tri-City. Every day there will be a different project which will focus on one of the aspects of<br />
solidarity. There will be a discussion and language activities connected with it.<br />
The discussed aspects of solidarity:<br />
- Inter-generational solidarity;<br />
- Solidarity in local communities;<br />
- Regional solidarity;<br />
- Solidarity as a social movement which triggered the democratic changes in Europe;<br />
- European Solidarity;<br />
- Ecological Solidarity.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser: English Unlimited Sp. z o. o.<br />
Contact details: ul. Armii Krajowej 73<br />
81-844 Sopot<br />
PL-POLAND<br />
E-mail: polishinaction@eu.com.pl<br />
www.eu.com.pl<br />
281
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-PL1-GRU13-11622<br />
Venue: Łódź Date of the <strong>Workshop</strong>: 27/09/<strong>2010</strong> - 02/10/<strong>2010</strong><br />
Kum arain in szenk- Jewish Inn<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Cultural heritage<br />
Regional identity<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
The offer of the workshops is addressed to adult persons, inhabitants of EU member countries<br />
interested in Jewish culture and history, as well as to people of broad artistic and historic interests.<br />
Expected number of participants: we plan to organize workshops for 15 participants.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The proposed workshops will consist of : practical workshops, lectures, visits in places of historic<br />
importance for the Jewish culture (the Jewish Cemetery, the area of the previous Litzmannstadt<br />
Ghetto, the Jewish Community), Sabbath evening at Ronald Lauder Foundation. The effect of the<br />
six day’s work will be the participation in a joint artistic project entitled “ The Jewish Inn” (<br />
opening of the photo exhibition, Jewish song concert performed by the Clil choir with the<br />
workshop participants actively involved, a presentation of a Hasidic dance). An additional<br />
attraction congruent with the atmosphere of the evening will be the tasting of the Jewish dishes and<br />
the concert of the klezmer music performed by musicians from Łódź. <strong>Workshop</strong>s: Sukkot holiday<br />
– the holiday of shacks Yiddish Traditional Jewish cutout Dance and music workshops preparing<br />
the participants for the final artistic evening “The Jewish Inn” which will include - Hasidic dance<br />
workshops - Traditional Jewish songs workshop The workshops will be accompanied by tasting of<br />
the Jewish dishes eaten during the most important holidays of the Jewish calendar (hummus, latkes,<br />
sufganiyah, tshulent, carp Jewish style, tzimmes, Haman’s ears) Lectures: “Lodz before 1939-<br />
the city of the four cultures” “Lodz Ghetto” “Shtetl- the Jewish towns” “Jewish cuisine-tradition<br />
and taste” “Jewish rites and symbols”<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Poleski Ośrodek Sztuki<br />
Krzemieniecka 2a<br />
94-030 Łódź<br />
PL-POLAND<br />
E-mail: pos@lodz.pl<br />
www.pos.lodz.pl<br />
282
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-PL1-GRU13-11626<br />
Venue: Dobkow Date of the <strong>Workshop</strong>: 14/03/<strong>2011</strong> - 19/03/<strong>2011</strong><br />
Making the change happen – community development workshop<br />
Subject area: Regional identity<br />
Active citizenship<br />
Environment / sustainable development<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adults learners . Expected number of participants: 15<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
-Discovering potential of the local community on the example of Ekomuzeum in Dobków (ceramic<br />
workshops, drum workshop, agricultural workshops, meetings with active members of local<br />
community).<br />
-Activities connected with supporting participants to discove<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Centrum Inicjatyw UNESCO<br />
Contact details: ul. Zemska 1/3<br />
50-137 Wrocław<br />
PL-POLAND<br />
E-mail: info@unescocentre.pl<br />
www.unescocentre.pl<br />
283
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-PL1-GRU13-11628<br />
Venue: Kraków Date of the <strong>Workshop</strong>: 12/06/<strong>2011</strong> - 18/06/<strong>2011</strong><br />
Jump over the Wall. Biographical <strong>Workshop</strong> for Women on the<br />
Transition Period<br />
Subject area: Gender issues, equal opportunities<br />
European citizenship and European dimension<br />
NULL<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
women, older and younger Expected number of participants: 18<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The aim of the workshop is to learn the most recent history of Europe from the perspective of<br />
biographies. Additionally, its aim is to show it from the perspective of women, who are usually seen<br />
as passive participants and not as main actors of historical transformations. The multinational<br />
workshop will allow to overcome the national points of view on the last 30 years of European<br />
history.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Fundacja Kobieca eFKa<br />
Contact details: Syrokomli 19 B / 20<br />
30-102 Kraków<br />
PL-POLAND<br />
E-mail: efka@efka.org.pl<br />
www.efka.org.pl<br />
284
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-PL1-GRU13-11629<br />
Venue: National Park of Wielkopolska Date of the <strong>Workshop</strong>: 11/04/<strong>2011</strong> - 15/04/<strong>2011</strong><br />
Into the wild - with photographic lens<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Environment / sustainable development<br />
NULL<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
- Persons, who aren’t professional active anymore, - Persons with free time on their retirement, -<br />
Persons willing to find new passion in photography, - Persons capable of communicating in<br />
English, - Persons with manual settings cameras. All interes<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The project is aimed at activate retired people through giving them opportunities to find in<br />
themselves passions and talents, take new challenges and make new friendships without borders.<br />
Going in this direction we intend to organize a photographic workshop for senior learners combined<br />
with familiarize with unique polish nature, hidden in Wielkopolska National Park. Participants will<br />
discover beauty of wild through photographic lens, under attentive care of professional<br />
photographer and qualified forest guide.<br />
<strong>Workshop</strong>’s themes:<br />
- Photography equipment<br />
- Basic setting and functions<br />
- Open space photography<br />
- Landscape photography<br />
- Photographing moving objects<br />
- Interior photography*<br />
- Portraits* -------------------<br />
- Optionally - in case there will be no good weather for workshop in a forest.<br />
During forest hikes participants will learn about National Park of Wielkopolska from the forester’s<br />
stories. The Park is the only place in this part of Europe, where all postglacial landforms can be<br />
admired within such a small area, what means that it’s full of lakes, flowered meadows, forest<br />
rangers and their natural inhabitants. Learners will get a chance to see unforgettable landscapes,<br />
understand their origin and to take pictures of true nature in time of golden polish autumn, beloved<br />
by Polish people.<br />
Learners will start every day with short training in subject of camera settings and its tests in<br />
conference room. Than whole group, together with photographer-trainer and forest guide, will go on<br />
a trip into Park’s area. Each day – learners will explore different place, it’s life and history. The<br />
guide will show them variety of polish nature and the photographer will help in documentary these<br />
treasures. In biodiversity year, it is more important than ever to pay attention on this sphere and to<br />
285
show people of every country how to take care of true unique nature. In the evenings, learners will<br />
get an opportunity to get know polish culture closer by trips to Poznan with coordinator, where they<br />
will sightseeing the Old Town District or by group campfire in the forest. Pictures taken during the<br />
visit will be used in a final presentation ending workshops and every learner will get a CD with<br />
those selected photos as addition to diploma of finishing photography workshop.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Partnerzy dla Samorządu<br />
Contact details: ul. Grottgera 16/2<br />
60-758 Poznan<br />
PL-POLAND<br />
E-mail: biuro@partners.org.pl<br />
www.partners.org.pl<br />
286
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-PL1-GRU13-11635<br />
Venue: Borowa Date of the <strong>Workshop</strong>: 14/09/<strong>2010</strong> - 18/09/<strong>2010</strong><br />
You can sing!- intuitive singing workshop<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Social integration / exclusion<br />
Other<br />
Working language(s): PL<br />
Target Group + Translation:<br />
All, who wish to promote their creative skills, personal development and expression trough voice.<br />
This includes people of very different ages, professions and life situations. <strong>Workshop</strong> is for those,<br />
who want to employ their creativity to broaden their horizons, who are open for new and fascinating<br />
kinds of experiences - to reach the hidden capabilities and to trigger creative inspirations.<br />
Professional singing skills and performing experiences are not required.<br />
All people, who are disadvantaged from a geographical and/or social point of view, are welcome<br />
too. Expected number of participants: 14<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Many of us like music, love singing very much, but believe, that can't do it.<br />
This workshop proves, it's not true. Participants:<br />
1/”open up” to hear and use their own, unique voice - using simple archaic sound techniques and<br />
instruments<br />
2/ acquire basic techniques of voice emitting to use it with awareness - in the healthy, interesting<br />
way;<br />
3/ rejoice themselves in unlimited joy, raising from the collective, intuitive singing and musicmaking.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
W tonacji serca<br />
Contact details: ul. Kosynierow Gdynskich 8a/1<br />
51-689 Wrocław<br />
PL-POLAND<br />
E-mail: wtonacjiserca@gmail.com<br />
http://wtonacjiserca.pl<br />
287
PT-PORTUGAL<br />
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-PT1-GRU13-05051<br />
Venue: Gondomar Date of the <strong>Workshop</strong>: 13/09/<strong>2010</strong> - 19/09/<strong>2010</strong><br />
BIODIVERSITY – Know to Protect / BIODIVERSIDADE: Conhecer<br />
para Proteger<br />
Subject area: Environment / sustainable development<br />
Natural Sciences<br />
NULL<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Public Authorities (national, Regional and Local), Teacher Associations, Organisations for Initial<br />
and further training of teachers, universities or higher education organisations, NGOs, voluntary<br />
associations, researchers in the field of Environment / Natural Sciences, Adult Education<br />
Associations and Adult learners and participants belonging to other entities who are able to support<br />
their participation in this workshop through the CV and Letter of Motivation.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The workshop is planned for 7 days, and it includes activities in auditorium and outdoor, which will<br />
address the issue of biodiversity, more specifically:<br />
a) in a more theoretical component, through lectures, presentations, discussions and group work,<br />
which will focus in: the connection between human life and biodiversity; alert to the threats arising<br />
from the loss of biodiversity, and the benefits gained from their protection.<br />
b) a practical component, through fieldwork and laboratory, which purposes are: to stir emotions<br />
and curiosities, so that participants are interested in (re)discover the biodiversity and our close<br />
relationship with them and realize the importance of their protection by making trails / paths of<br />
discovery of species and habitats, observation of species in danger of extinction; workshops to<br />
define measures for the protection of species and identification of drinking water, study visits to<br />
research centres in the area.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Junta de Freguesia de Gondomar (S. Cosme) / Universidade<br />
Sénior de Gondomar<br />
Rua da Igreja, s/n<br />
4420-164 Gondomar<br />
PT-PORTUGAL<br />
E-mail: secretaria@jf-gondomar.pt<br />
www.jf-gondomar.pt<br />
288
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-PT1-GRU13-05096<br />
Venue: Lisboa Date of the <strong>Workshop</strong>: 16/10/<strong>2010</strong> - 25/10/<strong>2010</strong><br />
Sustainable Energy - DOMESTIC SECTOR<br />
Subject area: Environment / sustainable development<br />
Consumer education<br />
New technologies, ICT<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Comunidade em geral, sem formação, com interesse em reduzir o seu consumo energético.<br />
The sustainable Energy <strong>Workshop</strong> - DOMESTIC SECTOR - will be attended by 20 persons without<br />
training in the area of buildings energy efficiency<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
This workshop aims to bring together adult learners through intensive experiences and interactive<br />
learning such as groups dynamics, workshops, visits and contact wirh experts in this knowledge<br />
area. The objective is to discuss technologies and processes ranging from construction to the type<br />
of lighting applied in houses allowing the reduction of the energy bill of the participants. Thus, each<br />
participant will bring the elements of their household (e.g. construction materials) so they can<br />
idealize changes that will improve their house energy efficiency and therefore contribute for<br />
economic and environmental savings.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Associação 5 Elemento<br />
Rua Dr. Álvaro de Castro, nº 71, 3º Dtº<br />
1600-058 Lisboa<br />
PT-PORTUGAL<br />
E-mail: geral@5elemento.org<br />
www.5elemento.org<br />
289
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-PT1-GRU13-05168<br />
Venue: Porto Date of the <strong>Workshop</strong>: 18/10/<strong>2010</strong> - 23/10/<strong>2010</strong><br />
Citizenship, human rights and risk society / Cidadania, Direitos<br />
Humanos e Sociedade de Risco<br />
Subject area: Active citizenship<br />
Inclusive approaches<br />
European citizenship and European dimension<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
This workshop is intended for adult learners interested in developing skills and experiences in the<br />
field of citizenship and human rights. It is particularly designed for those involved in social<br />
movements and with experience in voluntary service and civic participation.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
This workshop aims to transform the context of the classroom in an informal environment for<br />
discussion and confrontation of perspectives, focusing on methods of active participation and group<br />
dynamics. We will reflect and debate the following themes: citizenship and social inclusion; human<br />
rights and risk society; current affairs on human rights in Europe; European citizenship and<br />
participation in public space; models of social innovation in Europe.<br />
We will also create opportunities for adult learners to contact with real contexts of social<br />
intervention and civic participation through 4 community visits in Oporto city. The workshop will<br />
also promote the creation of innovative ideas and social entrepreneurship, reflecting the strategies of<br />
participation in public space (local, national and European).<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Agência Piaget para o Desenvolvimento<br />
Contact details: Alameda Jean Piaget, 100<br />
4411-801 Vila Nova de Gaia<br />
PT-PORTUGAL<br />
E-mail: info@apdes.net<br />
http://www.apdes.net<br />
290
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-PT1-GRU13-05193<br />
Venue: Sever do Vouga Date of the <strong>Workshop</strong>: 11/10/<strong>2010</strong> - 15/10/<strong>2010</strong><br />
Assessment of Skills through Experiential Learning and Outdoor<br />
Activities / Avaliação de Competências através de Aprendizagem<br />
Experiencial e Actividades Outdoor<br />
Subject area: Assessment, certification, valuing learning<br />
Basic skills for adult learners<br />
Other<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Trainers, teachers, Adult educators, Professionals involved in Education, Training, Vocational<br />
Guidance, Local Development, Animation; here called by Facilitators.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The workshop of Assessment of Skills through Experiential Learning and Outdoor Activities has<br />
the following modules:<br />
1) Diversity Learning and Experiential Learning Cycle<br />
2) Presentation of two methodologies: Start (Self Assessment of Entrepreneurial Skills) and CRER<br />
(Evaluation of Skills with Outdoor Activities)<br />
3) Experimentation of methodologies (the role of participant).<br />
4) Testing of methodologies (the role of facilitator).<br />
Sunday (Day 0) 19h00 – Welcome dinner<br />
Monday (Day 1) 9:30 -10:45: Ice break activities with team building initiative Course<br />
introduction, setting the goals of the course, expectations. 14:30 - 16:00: The importance of<br />
learning by skills; Different Learning Styles. 16:30 - 18:00: The Experiential Learning Cycle.<br />
Evaluation of the day.<br />
Tuesday (Day 2) 9:30 -11:00: Debate: Exchange of experiences and sharing of teaching tools used<br />
by the participants. What methods and pedagogical techniques of non-formal learning are used in<br />
formal education in other European countries? 11:15 - 13.00: The Entrepreneurship Skills Self-<br />
Assessment Tool. 14:30 - 18:00: Experiencing a Session (in the role of trainee/student)<br />
Wednesday (Day 3) 9:30 – 13:00: The importance of Outdoor activities for self-evaluation and<br />
skill’s development 14:30 - 18:00: Experiencing a Session (in the role of trainee/student).<br />
Evaluation of the day and the day before.<br />
291
Thursday (Day 4) 9:30 – 13:00: Preparation of a session of Entrepreneurial Skills Selfassessment/self-evaluation<br />
with indoor or outdoor activities (2 groups). 14:30 - 18:00: Animation<br />
of the Session (with indoor or outdoor activities) (Group A) Reflection: the role of facilitator.<br />
Friday (Day 5) 9:30 – 13:00: Animation of the Session (with indoor or outdoor activities) (Group<br />
B). Reflection: the role of facilitator 14:30 - 16:00: The application of the methodologies and/or<br />
tools in the professional context of participants. Possibility of combination of methods and<br />
techniques used in different European countries. 16:30 - 18:00: Evaluation of the course<br />
Information and discussion about further cooperation on the Internet.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Associação de Desenvolvimento Rural Integrado das Serras de<br />
Montemuro, Gralheira e Arada<br />
Contact details: Praça Brandão Vasconcelos, n.º 10<br />
4540-110 Arouca<br />
PT-PORTUGAL<br />
E-mail: adrimag@adrimag.com.pt<br />
www.adrimag.com.pt<br />
292
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-PT1-GRU13-05210<br />
Venue: Porto Date of the <strong>Workshop</strong>: 10/05/<strong>2011</strong> - 14/05/<strong>2011</strong><br />
The Right to Be Old on European Union<br />
Subject area: Active citizenship<br />
European citizenship and European dimension<br />
Consumer education<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Learners, preferably 50 years old, or older, who wish to learn or improve their knowledge about<br />
European institutions and their Rights as citizens .<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Sessions will include: Some brief theoretical presentations and active discussions . Hands-on<br />
exercises. Role-play activities.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Associação Valorização Intergeracional e Desenvolvimento<br />
Activo<br />
Contact details: Av. das Cruzes, 718<br />
4535-011 Lourosa<br />
PT-PORTUGAL<br />
E-mail: vida@viver.org<br />
www.projectotio.net<br />
293
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-PT1-GRU13-05212<br />
Venue: Lisbon Date of the <strong>Workshop</strong>: 07/02/<strong>2011</strong> - 11/02/<strong>2011</strong><br />
Creativity, Arts and Environment for a Sustainable living<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Environment / sustainable development<br />
European citizenship and European dimension<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
The course is addressed to adults and young adults, teachers, facilitators, people interested in<br />
developing their own creative potential and in acquiring skills in ensuring the transfer of creativity,<br />
arts and sustainability in their training/teaching activities or daily lives, from an intercultural,<br />
artistic and environmental perspective. Average competence of English will be required.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The proposed training and activities are tailored to give to the participants as much as possible the<br />
insight of the importance of including the values and principles of a sustainable living in their daily<br />
routine and professional life, as well as the hands-on experience of using their own creativity in the<br />
reuse of waste to produce works and crafts following the example of some major European artists<br />
such as Henri Matisse (France), Lurdes Castro (Portugal), Andy Goldsworthy (UK) and Miró<br />
(Spain).<br />
During the week organizers will provide a variety of activities, such as educational seminars, group<br />
workshops, discussions, reflections, visits to museums and open-air walks. The main intention is<br />
to assist individuals in developing awareness of their own creative potential and acquire learning<br />
interests in a multi-disciplinary approach to the environment and by experiencing activities in a<br />
friendly, and fun atmosphere of the workshop they will have opportunity to gain psychological<br />
knowledge about themselves and their lifestyles. The participants will get a good chance to<br />
communicate with each other, to speak in a common foreign language and enjoy doing together a<br />
variety of different activities and participate in group dynamics.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
ASPEA – Associação Portuguesa de Educação Ambiental<br />
Centro Associativo do Calhau – Parque Florestal de Monsanto<br />
1500-001 Lisboa<br />
PT-PORTUGAL<br />
00 351 21 772 48 27<br />
Fax 00 351 21 772 48 28<br />
E-mail: aspea@aspea.org<br />
www.aspea.org<br />
294
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-PT1-GRU13-05221<br />
Venue: Covilhã Date of the <strong>Workshop</strong>: 27/04/<strong>2011</strong> - 04/05/<strong>2011</strong><br />
Igualdade de Género em cena! / Gender Equality on the stage!<br />
Subject area: Gender issues, equal opportunities<br />
Active citizenship<br />
Learning about European countries<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
All adult learners in any professional field who wish to develop their citizenship skills through<br />
theatre. Participants should have prior experience in theatre or at least should have a taste for this art<br />
form. Since the working language used is English, must also have an acceptable domain of<br />
language (especially in oral language).<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The workshop aims to reflect on gender equality issues by participated theatre sessions, allowing<br />
participants to present and share their perspectives on these issues. At the end it will be created a<br />
video with sketches chosen by the participants, providing an intercultural vision of gender issues.<br />
26/04/<strong>2011</strong> - Travel<br />
27/04/<strong>2011</strong> - Reception to the participants and dynamic creation of team spirit<br />
28/04/<strong>2011</strong> - Framework and theatre sessions on "Gender Stereotypes"<br />
29/04/<strong>2011</strong> - Framework and theatre sessions on "Reconciling Work and Family"<br />
30/04/<strong>2011</strong> - Framework session on "Discrimination in Employment” and cultural activities<br />
01/05/<strong>2011</strong> – Theatre session on "Discrimination in Employment” and cultural activities<br />
02/05/<strong>2011</strong> - Framework and theatre sessions on "Domestic Violence"<br />
03/05/<strong>2011</strong> - Choice of the sketches and recording of the "WoMan on Stage" video<br />
04/05/<strong>2011</strong> – Visit of a local Support Office for Victims of Domestic Violence and viewing of a<br />
play<br />
05/05/<strong>2011</strong> - Travel<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
CooLabora – Cooperativa de Responsabilidade Limitada<br />
Quinta das Rosas, lote 6 r/c esq<br />
6200-551 Covilhã<br />
PT-PORTUGAL<br />
E-mail: coolabora@gmail.com<br />
http://coolabora.webnode.com/<br />
295
RO-ROMANIA<br />
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-RO1-GRU13-06916<br />
Venue: Iasi Date of the <strong>Workshop</strong>: 20/06/<strong>2011</strong> - 25/06/<strong>2011</strong><br />
Through the eyes of a photographer<br />
Subject area: Intercultural education<br />
Learning about European countries<br />
NULL<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
- adults that are passionate about photography and would like to discover and use their skills and<br />
creativity - adults that would like to discover the culture of the North East of Romania through<br />
photography; - adults that own a digital camera and w<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
- Lectures from trainers, group discussions, practice time, study visits, individual and group<br />
presentations;<br />
- Organizing the exposition “North East of Romania through the eyes of foreign photographers” –<br />
with the pictures taken by the participants dur<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Asociatia FORMARE STUDIA<br />
Martha, no. 8A<br />
700325 IASI<br />
RO-ROMANIA<br />
E-mail: formarestudia@gmail.com<br />
www.formarestudia.ro<br />
296
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-RO1-GRU13-06917<br />
Venue: Iasi Date of the <strong>Workshop</strong>: 02/05/<strong>2011</strong> - 07/05/<strong>2011</strong><br />
Quality management in adult education<br />
Subject area: Quality and evaluation of education<br />
Strategies for stimulating demand for learning<br />
Combating failure in education<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Target group(s):<br />
- members of adult educational organization: managers, trainers, responsible with quality assurance,<br />
responsible with educational programs;<br />
- adult education advisers and committee members<br />
- adult learners interested in quality management in adult education<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
- Lectures, presentations, group discussions, study visit and brainstorming activities;<br />
- Presentation of good practices in quality management implementation in participant’s organization<br />
- Participation at an annual Conference that FORMARE STUDIA<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Asociatia FORMARE STUDIA<br />
Martha, no. 8A<br />
700325 IASI<br />
RO-ROMANIA<br />
E-mail: formarestudia@gmail.com<br />
www.formarestudia.ro<br />
297
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-RO1-GRU13-06919<br />
Venue: Iasi Date of the <strong>Workshop</strong>: 06/03/<strong>2011</strong> - 13/03/<strong>2011</strong><br />
Engaging as Active Citizens in Development Education<br />
Subject area: Active citizenship<br />
Comparing educational systems<br />
NULL<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
- adults generally interested in development issues and poverty eradication who want to be more<br />
involved as active citizens<br />
- adult learners who have some concerns about their country's and community's future and want to<br />
improve their understanding of<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Lectures from trainers, individual and group presentations, group discussions, study visits to the<br />
AL. I. CUZA University Iasi and brainstorming activities;<br />
- Best practices on engaging as active citizenship in development education in various countries. -<br />
Sharing experiences from various member states on development issues, development education<br />
programs , the concept of Quality in Development Education<br />
- Creation of two advocacy campaigns to help fighting poverty, social exclusion and help<br />
development education to be launched and implemented in participants countries and used also over<br />
the internet through Formare Studia web portal.<br />
- Creating a network of adult learners who can further work together for future projects as active<br />
citizens in Development Education, as an important step in building capacity for development .<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Asociatia FORMARE STUDIA<br />
Martha, no. 8A<br />
700325 IASI<br />
RO-ROMANIA<br />
E-mail: formarestudia@gmail.com<br />
www.formarestudia.ro<br />
298
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-RO1-GRU13-06920<br />
Venue: Craiova Date of the <strong>Workshop</strong>: 04/04/<strong>2011</strong> - 09/04/<strong>2011</strong><br />
Virtual Library for promoting the European Heritage<br />
Subject area: Cultural heritage<br />
New technologies, ICT<br />
Environment / sustainable development<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
): Adults having basic computer skills.<br />
Before the workshop, the participants will search the information and pictures about their local<br />
heritage, which will be used for the final product of the workshop. They will prepare a presentation<br />
of their local patrimony and examples of how to add value on it.<br />
During the five days the workshops will alternate with research activities on the local heritage.<br />
During the workshops, the participants will develop their skills of searching information on the<br />
internet, editing documents and images, creating virtual books with the Keebook program, posting<br />
the books on the virtual libraries. Each participant will create a virtual book of presenting the local<br />
heritages from its country. The books will be sent to the other participants by e-mail. The<br />
participants will add the books to the Virtual Library and evaluate them by adding notes. A Virtual<br />
Library of the European patrimony will be created on the wiki website. The participants will upload<br />
their created books on the wiki page. They will make comments and communicate on the wiki<br />
space. During the tree study visits, the participants will collect information about the local heritage:<br />
architecture, art, culture, history and landscape.<br />
The knowledge acquired during these research activities will be used by each group of interest to set<br />
up a project of valorisation the local heritage and make a common virtual book.<br />
These projects are presented during the final round table where the participants’ and the invitees<br />
from local authorities, tourism and other interested organisations, will make suggestions for the<br />
sustainable development of Craiova’s heritage.<br />
This workshop offers to the participants an innovative multinational learning experience relevant to<br />
strengthening the support of European citizens for a shared European identity and to foster a sense<br />
of belonging to a common cultural space. The participants will increase their basic ICT,<br />
intercultural communication skills and their awareness regarding importance of the sustainable<br />
development of the local cultural heritage. The participants will receive certificate of attendance<br />
and, optionally, the Europass mobility certificate.<br />
The hosting organisation will assure the accommodation, cultural visits and will reimburse the<br />
travel costs for 10 participants coming from European countries.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Asociatia EDUNET<br />
299
Contact details:<br />
Basarabia 9 Bl E2 ap19<br />
200056 Craiova<br />
RO-ROMANIA<br />
+40 (0) 251 40 95 37<br />
E-mail: office@edu-net.ro<br />
www.edu-net.ro<br />
300
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-RO1-GRU13-06931<br />
Venue: Iasi Date of the <strong>Workshop</strong>: 23/10/<strong>2010</strong> - 29/10/<strong>2010</strong><br />
Integrate Santa Claus<br />
Subject area: Learning opportunities for people at risk of social marginalisation<br />
Social integration / exclusion<br />
Reinforcing links between education and working life<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
-social workers and volunteers who wish to enhance their skills and knowledge in how to develop<br />
programmes and short adult education modules for combating social exclusion and poverty;<br />
-adult learners concern on integrating people at risk of exclusion:<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The aim of the workshop is to develop through a personal „learning by doing” approach, awareness<br />
and knowledge on how to develop SMART modules concept (Short Modules Adult Reconversion<br />
Training) for people in risk of social marginalisation, in respect with social inclusion and for<br />
combating poverty.<br />
The workshop mix theoretically imputes (poverty, social exclusion, self-employed business plan,<br />
ICT instruments helpers) with ice-breaking, innovative and creative drama exercise, role-play<br />
(Santa Claus), expressive games and improvisations; all in various aspects of communication and<br />
European intercultural dialogue.<br />
The workshop consists of 3 main levels:<br />
- Level 1: Adult Education importance for social inclusion of people on risk of being marginalized<br />
because of social-economical issues.<br />
- Level 2: Practicing a self-employed job (Santa Claus) after a SMART module (Short Modules<br />
Adult Reconversion Training)<br />
- Level 3: Reinforcing links between education and working life through development of SMART<br />
modules (Short Modules Adult Reconversion Training)<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Centrul de Resurse si Consultanta în Educatie<br />
Grajduri village, Grajduri County<br />
707 215 IASI<br />
RO-ROMANIA<br />
E-mail: crceromania@yahoo.com;<br />
www.crceromania.ro<br />
301
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-RO1-GRU13-06932<br />
Venue: Miercurea Ciuc Date of the <strong>Workshop</strong>: 29/05/<strong>2011</strong> - 04/06/<strong>2011</strong><br />
Treasures of the Carpathians ( “In situ” education on preserving and<br />
sustainable use of biodiversity)<br />
Subject area: Environment / sustainable development<br />
Learning about European countries<br />
Natural Sciences<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
People sensitive towards environmental issues, regardless age, educational background, occupation<br />
People living in mountainous rural areas in the countries participating at the Lifelong learning<br />
programme<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Main activities / programme of the <strong>Workshop</strong>: Participants at this workshop will share experience<br />
and knowledge on preserving and sustainable use of biodiversity of mountainous areas. In the same<br />
time they will learn about a less known region of Europe (eastern part of Transylvania) which is<br />
considered an economically disadvantaged area of Romania, but which is rich in natural resources,<br />
protected habitats and national parks. All the learning experience will take place in the natural<br />
environment, on fields, in forests, by mineral water springs and in traditional villages and farms.<br />
Main topics of the workshop: definition of biodiversity, presentation of participants’ regions,<br />
species richness of the flora and fauna, hydro-chemical variety of mineral waters, ecological<br />
agriculture. All these topics will be studied “in situ”, during hiking and cycling tours, while picking<br />
mushrooms, medicinal plants and wild berry.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Fundatia Centrul Educational Soros<br />
Street: Kossuth Lajos, No. 9/ 3rd floor<br />
530220 Miercurea Ciuc<br />
RO-ROMANIA<br />
E-mail: sec@sec.ro<br />
www.sec.ro<br />
302
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-RO1-GRU13-06936<br />
Venue: Piatra Neamt Date of the <strong>Workshop</strong>: 20/06/2009 - 25/06/<strong>2010</strong><br />
Faire connaître le patrimoine culturel et naturel de Moldavie par la<br />
sculpture et la peinture traditionnelle<br />
Subject area: Cultural heritage<br />
Intercultural education<br />
NULL<br />
Working language(s): FR<br />
Target Group + Translation:<br />
Par le projet Faire connaître le patrimoine culturel et naturel de Moldavie par la sculpture et la<br />
peinture traditionnelle nous voulons nous adresser à des artistes amateurs ou professionnels<br />
provenant de petites villes ou de régions rurales surtout de France, Belgique, Italie, Bulgarie,<br />
Pologne ; les personnes ayant de besoins spéciaux sont aussi attendues. L’atelier s’adresse à ceux<br />
qui sont passionnées par la peinture et la sculpture et qui veulent développer leurs connaissances sur<br />
le patrimoine culturel et naturel de Moldavie, sur l’art traditionnel roumain et acquérir les<br />
compétences nécessaires pour réaliser eux-mêmes des produits d’art traditionnel du type icônes sur<br />
verre, des oeufs peints, des objets sculptés en bois (cadres pour les peintures, crucifix ) etc.<br />
Expected number of participants: 10 (avec le support de <strong>Grundtvig</strong>)<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
- présentation du patrimoine culturel et naturel de la région des participants, traditions spécifiques<br />
nationales et régionales de chaque pays participant – la présentation faite par les participants à<br />
l’aide des présentations ppt. et fera partie des préparatifs des participants au projet; - présentation du<br />
patrimoine culturel et naturel de Moldavie, y compris du département de Neamt, du spécifique<br />
artistique traditionnel national et régional faite par les formateurs roumains et exemplifiée par des<br />
visites de documentation ; - la documentation pour exemplifier les informations présentées sur le<br />
patrimoine national culturel sera faite au Musée d’ethnographie de Tarpesti, au Musée Cucuteni de<br />
Piatra Neamt, aux monastères Neamt, Agapia et Varatec du département Neamt, de même qu’aux<br />
monastères Humor et Voronet du département de Suceava qui font partie du patrimoine mondial<br />
Unesco ; - la documentation sur le patrimoine naturel sera faite dans les parcs nationaux Les Gorges<br />
de Bicaz et la Réservation de bisons de Vanatori-Neamt située dans le Parc Naturel Vanatori Neamt<br />
; - l’activité d’apprentissage sera organisée en deux ateliers, un atelier de peinture monumentale et<br />
un atelier de sculpture de sorte que tous les participants puissent prendre part aux deux ateliers; -<br />
exposition avec les objets provenant des pays des participants et avec les objets typiquement<br />
roumains réalisés pendant l’atelier.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Uniunea Artistilor Plastici Filiala Neamt<br />
Street – Number Str. Stefan cel Mare nr.15<br />
303
5600 Piatra Neamt<br />
RO-ROMANIA<br />
E-mail: contact@uapneamt.ro<br />
www.uapneamt.ro<br />
304
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-RO1-GRU13-06937<br />
Venue: Codlea Date of the <strong>Workshop</strong>: 20/03/<strong>2011</strong> - 26/03/<strong>2011</strong><br />
Pupperty for Communication - <strong>2010</strong><br />
Subject area: Intercultural education<br />
Learning opportunities for people at risk of social marginalisation<br />
Basic skills for adult learners<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adult learners, teachers, youth workers and people involved in social assistance works<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Main activities / programme of the <strong>Workshop</strong>: workshop will use puppetry to underline usually<br />
communication problems in the daily activities of the educators, youth workers, animators and<br />
social assistants, but also aged persons. Using the training exercises of the professional puppeteers,<br />
the learners will understand better how observation, coordination, cooperation and the joy to play<br />
will make them more confident and with more personal awareness in interaction with different kind<br />
of group problems or communities ( ex. Disable people, social problems groups or interethnic<br />
communities). The trainer of this workshop – Eugenia BARBU, is actress to Tandarica Theatre<br />
since 1992, and trainer since 2008. She has a great experience in this field. The program include<br />
workshop activities, intercultural events, meeting with local community and, of course, few hours<br />
of free time. day activities methods<br />
Learning day 1: Introduction; knowing the participants Ice breaking and names games<br />
Short puppetry history How the puppetry can help in difficult situations Theoretic presentation<br />
Short movies and a power point Discovering the hands expressivity Hand gymnastic<br />
Learning day 2: Body coordination Some commedia dell arte tricks Express your ideas using the<br />
hands Improvisation and nonverbal dialogs with free hands Express your ideas using different<br />
kinds of animation ( shadow ,sand stories, marionettes etc) How to tell a story, how you tell a<br />
message<br />
Learning day 3: Observation of the reality The participants will create different styles of puppets<br />
using all kind of materials. A puppets building workshop Animation of the new built puppets The<br />
participants will create individual moments trying to communicate personal ideas with puppets<br />
Learning day 4: Team building with puppetry Cooperation in small groups. All partners of the team<br />
will manipulate one puppet The best monologue is the dialog The technique of the dialog<br />
between puppet and puppeteer<br />
Learning day 5: Making a small performance Performance will have a selection with the best<br />
moments of the workshop Presentation of the performance for disadvantaged people in Coldlea<br />
The final evaluation Forms; the final movie analyse ; discussion in circle<br />
305
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
A.C.T.O.R.- Asociatia Culturala pentru Teatru si Origami din<br />
Romania<br />
Contact details: Doina Street – Number13 – 17<br />
52151 Bucharest<br />
RO-ROMANIA<br />
E-mail: actor_romania@yahoo.com<br />
www.actorromania.ro<br />
306
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-RO1-GRU13-06938<br />
Venue: Codlea Date of the <strong>Workshop</strong>: 04/07/<strong>2011</strong> - 10/07/<strong>2011</strong><br />
Origami- the ancient folding paper art - connect Europe<br />
Subject area: Intercultural education<br />
Learning opportunities for people at risk of social marginalisation<br />
Basic skills for adult learners<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adult learners, parents, teachers, youth workers and people involved in social assistance works<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Origami is the ancient art of folding paper, following strict rules and a lot of creativity. This<br />
workshop will use origami to help the learners to pass usually communication problems in the daily<br />
activities, will make them more confident and with more personal awareness in interaction with<br />
different kind of group problems or communities, empowered them with some special abilities in<br />
transform a colour paper squares in a artistic object or in a communication tool. Using the training<br />
exercises the learners will understand better how observation, coordination, cooperation and the joy<br />
to play with this very cheap material (in actual economic context a very important part) can help in<br />
change of many aspects of everyday life. Ordinary people disable people, social problems groups<br />
or interethnic communities, even interaction with personal children can be the “target” for a story<br />
with paper characters. The trainer of this workshop – Eugenia BARBU, is one of the first trainers<br />
who work with origami in Romania since 1992. She has an important experience in this field,<br />
working with all kind of groups, starting with kindergarten children, youth and adults. The<br />
program includes workshop activities, intercultural events, meeting with local community and, of<br />
course, few hours of free time. day activities methods<br />
Learning day 1: Introduction; knowing the participants Ice breaking and names games Short<br />
origami history How we can use the paper Origami and Internet Theoretic presentation Games<br />
from the childhood Working in pears Discovering the expressivity of paper Travel with PC<br />
Learning day 2: Origami – martial art Individual practice Express your ideas using different kinds<br />
of paper Improvisation and nonverbal dialogs with paper Express your ideas using different ways<br />
of animation How to tell a story, how you tell a message<br />
Learning day 3: Observation of the reality Basic origami rules The participants will try to folds<br />
different styles and techniques in origami Animation with origami objects theatre / - storytelling<br />
The participants will create individual moments, or they will work in small groups trying to<br />
communicate personal ideas with paper puppets<br />
Learning day 4: Creation of personal blogs Cooperation in small groups. All partners of the team<br />
will create one presentation. Animation with origami objects / - film The participants will work in<br />
two teams to create two short (one minute) animation movies with frame by frame technique<br />
Learning day 5: Making a small exhibition the selection of the best models make during the<br />
workshop - place Culture House of Codlea “Origami teacher” workshop for disadvantaged people<br />
307
in Coldlea Free workshop – place School of Art and Crafts The final evaluation questionnaires;<br />
the final movie analyse ; discussion in circle<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
A.C.T.O.R.- Asociatia Culturala pentru Teatru si Origami din<br />
Romania<br />
Contact details: Doina Street – Number13 – 17<br />
52151 Bucharest<br />
RO-ROMANIA<br />
E-mail: actor_romania@yahoo.com<br />
www.actorromania.ro<br />
308
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-RO1-GRU13-06940<br />
Venue: Miercurea Ciuc Date of the <strong>Workshop</strong>: 25/04/<strong>2011</strong> - 29/04/<strong>2011</strong><br />
Intercultural Communication in a multiethnic Europe<br />
Subject area: Intercultural education<br />
Cultural heritage<br />
Fight against racism and xenophobia<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
European adults who are currently involved in, are expecting to be involved in, or who have a keen<br />
interest in:<br />
- intercultural communication education<br />
- dealing with intercultural communication issues in the workplace or in society in general<br />
- teaching and training in an intercultural setting<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The workshop will cover different aspects of intercultural communication, including issues around<br />
tolerance, diversity, aspects of culture, cultural differences, communication patterns, frameworks<br />
for education on cultural difference/intercultural communications, and models of intercultural<br />
communication. It will involve a combination of discussion, input and other activities such as<br />
simulations, case studies and role play. We will also have field trips to schools and other institutions<br />
which deal with intercultural communication issues on a daily basis.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Fundatia Centrul Educational Soros<br />
Street: Kossuth Lajos, No. 9/ 3rd floor<br />
530220 Miercurea Ciuc<br />
RO-ROMANIA<br />
E-mail: sec@sec.ro<br />
www.sec.ro<br />
309
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-RO1-GRU13-06946<br />
Venue: Bucharest Date of the <strong>Workshop</strong>: 18/04/<strong>2011</strong> - 24/04/<strong>2011</strong><br />
Self publishing in times of freedom and repression<br />
Subject area: Cultural heritage<br />
Other<br />
NULL<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Designers, artists, students, cultural practitioners and other interested adults from the selected<br />
countries<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The workshop offers to 13 learners from Switzerland, Portugal, Slovenia, Croatia, Hungary,<br />
Estonia, Czech Republic and Romania the opportunity to learn and share knowledge about the<br />
condition of self-publishing today through presentations and different exercises under the tutorship<br />
of experienced designers and facilitators.<br />
Graphic and web design, publishing online and in print are an important economic field of activity.<br />
Also, they are means not only for conveying commercial objectives into selling layouts and images,<br />
but also a vector of identity and self-expression. We consider that publishing as a means of selfexpression<br />
and samizdat as a form of it, produced under specific oppressive conditions common to<br />
many countries in Europe, deserves our attention and might shed a new light on the meaning of selfpublishing,<br />
its forms and challenges today.<br />
The program of the workshop is structured on three main stages. The first stage introduces the<br />
participants to the background of the workshop through series of presentations, discussions and<br />
screenings. Participants are encouraged to bring their own case studies and questions to the<br />
workshop. In the second stage the participants together with the tutors will formulate and develop<br />
ideas for producing a publication, setting up the concept, the format and technical details. The third<br />
stage refers to the production itself and practical means, when all the participants involved in the<br />
workshop will work on the production. Censorship constitutes the topic of the publication produced<br />
during the workshop.<br />
We expect to teach alternative methods and strategies of self-production in the field of low cost and<br />
short-run publications; to understand better the phenomenon of self-publishing under Communist<br />
regimes in Eastern Europe before 1989, and the different faces it took between different countries<br />
and cultural contexts in the region; to share with the learners the tools and skills of self-production<br />
authorship, low cost and short-run publications; to analyze how the self-publishing phenomenon<br />
developed, new forms that have been taken in the latest years in Europe; to challenge the position of<br />
the editor, designer, artist and producer within the practice of artist books production today.<br />
Travel, meals and accommodation will be provided by the organizer to all international learners.<br />
310
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Asociaţia PEPLUSPATRU<br />
Contact details: Street – Number Elev Ştefănescu Ştefan no. 15, district 2<br />
21684 Bucharest<br />
RO-ROMANIA<br />
E-mail: office@pplus4.ro<br />
www.pplus4.ro<br />
311
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-RO1-GRU13-06948<br />
Venue: Iasi Date of the <strong>Workshop</strong>: 17/10/<strong>2010</strong> - 24/10/<strong>2010</strong><br />
Portrait in Romania<br />
Subject area: Cultural heritage<br />
Teaching basic skills for adult learners<br />
NULL<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
adult people from Europe: unemployed persons, adults not involved in formal adult education;<br />
adults who want to increase their abilities in photo techniques as part of an art interest and, also, in a<br />
perspective of gaining new work skills; no professional skills are required.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
An introduction in the history of portrait (worldwide, Europe, Romania);<br />
an introduction in photographic art in Romania (multimedia presentations);<br />
Interactive presentations of Composition elements in portrait (multimedia exemplifications);<br />
Interactive presentations of Light (natural light and studio light) in portrait (multimedia<br />
exemplifications);<br />
Interactive presentations of Colour in portrait (multimedia exemplifications);<br />
Practical work with different photographic equipment;<br />
Practical work with elements of Optics;<br />
Presentation of studio technical equipment;<br />
Interactive studio working with a model;<br />
Interactive outdoors working with a model;<br />
Evaluating: delivering of an individual portfolio from each participant and organising a virtual and a<br />
printed vernissage with their work.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Fundaţia AXart<br />
no. 24, “Stefan cel Mare” road<br />
700497 Iasi<br />
RO-ROMANIA<br />
E-mail: sabindrinceanu@gmail.com<br />
www.axart.org<br />
312
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-RO1-GRU13-06950<br />
Venue: Iasi Date of the <strong>Workshop</strong>: 12/11/<strong>2010</strong> - 18/11/<strong>2010</strong><br />
Organisational Projects Impact Assessment<br />
Subject area: Basic skills for adult learners<br />
Management of adult education<br />
Other<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
People involved in adult education, interested in project management issues and coordinating<br />
projects which need to asses the impact on community and beneficiaries<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Organising during a five days workshop a series of informal learning activities focused on gathering<br />
information, best practices and learning difficulties related to following topics:<br />
Day 1 - What is an Impact Assessment? How to collect information about project you want to<br />
evaluate;<br />
Day 2 - Record Keeping – Quantitative and/or qualitative records; Project evaluations<br />
Day 3- How to develop an useful Project Impact Assessment Questionnaire;<br />
Day 4 – Using sources of information for assessment of project results and measuring changes<br />
brought by your projects;<br />
Day 5 – Cross cutting issues and transversal topics in assessment of project impact;<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
SC EVOLVIS SRL<br />
Contact details: Street Viticultori – Number 5<br />
700490 Iasi<br />
RO-ROMANIA<br />
E-mail: info@evolvis.ro<br />
www.evolvis.ro<br />
313
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-RO1-GRU13-06951<br />
Venue: Timisoara Date of the <strong>Workshop</strong>: 12/11/<strong>2010</strong> - 18/11/<strong>2010</strong><br />
Nonviolent Communication –a tool for connecting with children<br />
Subject area: Family / parent education<br />
Addressing target groups with special needs<br />
NULL<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Parents or carers who demonstrate a strong willingness to reflect upon ways of better relating to the<br />
children in their lives. The participants to this workshop should be adults who are looking for a<br />
framework to help their learning and their continuous improvement in the relationships they build<br />
with the children around them.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Main activities / programme of the <strong>Workshop</strong><br />
The workshop includes five full learning days, preceded by a getting to know each other evening<br />
and ending with a feedback and reflection breakfast.<br />
The main workshop activities will focus on experiencing, observing, understanding and practicing<br />
the values of nonviolent communication (NVC), a model of communication focusing on clearly<br />
expressing and empathically receiving messages so that everyone’s needs are met.<br />
The workshop will focus on exploring answers to questions that come from common experiences of<br />
living with children<br />
How to motivate children without punishment<br />
How to express clear boundaries without transmitting guilt and shame<br />
How to empower children to make their own choices<br />
How to give praise and appreciation while supporting children’s independence<br />
How to deal with anger<br />
How to make sure one’s needs and wellbeing is respected as well while a parent/carer and<br />
practicing dealing with real life situations that reflect these dilemmas with a view to the solutions<br />
nonviolent communication may offer<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
BABEL EDUCATION<br />
Contact details: Street – Number Tudor Vladimirescu – 9/5<br />
300195 Timisoara<br />
RO-ROMANIA<br />
www.babeleducation.ro<br />
314
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-RO1-GRU13-06952<br />
Venue: Drobeta Turnu Severin Date of the <strong>Workshop</strong>: 05/04/<strong>2011</strong> - 11/04/<strong>2011</strong><br />
Labyrinth me<br />
Subject area: Intercultural education<br />
NULL<br />
NULL<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
adult learners<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Participants will be primarily initiated in a particular form of participatory theatre, namely labyrinth<br />
theatre. During the 7-day workshop, they will move through a series of team-building and<br />
creativeness development exercises, and in the process construct a ‘labyrinth’ – exhibiting their<br />
work as a performance in the last two days.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Asociatia Epsilon III<br />
Mircea Vulcanescu 65, et.1, ap.2<br />
10814 Bucharest<br />
RO-ROMANIA<br />
E-mail: epsilon3@gmail.com<br />
http://epsilon3.info<br />
315
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-RO1-GRU13-06954<br />
Venue: Iasi Date of the <strong>Workshop</strong>: 08/05/<strong>2011</strong> - 14/05/<strong>2011</strong><br />
My Business Plan – Key elements<br />
Subject area: Economics, business, industry and commerce<br />
Learning opportunities for people at risk of social marginalisation<br />
NULL<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
- participants interested in improving their knowledge in this subject, NGO’s members who want to<br />
develop entrepreneurial project, fundraisers for Adult Education programmes, persons who want to<br />
change their career, unemployed persons who have an entrepr<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
- practicing in writing a business plan, using creativity, discussions, working on big groups and<br />
small groups,<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
BUSINESS WITHOUT BORDERS ROMANIA<br />
Street – Number Clopotari, nr.38, bl.673, sc. A, et.1, apt.5<br />
700724 IASI<br />
RO-ROMANIA<br />
316
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-RO1-GRU13-06956<br />
Venue: Ramnicu Valcea Date of the <strong>Workshop</strong>: 31/05/<strong>2011</strong> - 07/06/<strong>2011</strong><br />
Public Engagement in Management of Environmental Project<br />
Subject area: Active citizenship<br />
Environment / sustainable development<br />
Volunteering<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adult learners interested in public participation and environmental issues, without regard for the<br />
attained education, work position or social handicaps, including persons with special needs.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The workshop will mix in a pleasant way training sessions (developed in an interactive and<br />
participatory way) with an interesting program of cultural, touristic and entertainment activities The<br />
training support contains theoretical information in two main fields as follows:<br />
- Public engagement (two modules of 60 minutes each)<br />
I. WWW Public Engagement (What, Why, Who); instruments of public participation<br />
II Public participation in environment projects<br />
- Project management (three modules of 100 minutes each)<br />
I What is (and what is not) a project;<br />
- Aims, objectives, activities<br />
II Basic analysis, SWOT, PERT, “the tree of problems”& other instruments for needs analysis<br />
III Results, follow up; - Evaluation, impact Theoretical sessions will be followed by site visit in<br />
order to see best practices both in public engagement in environment project (Buila Vanturarita<br />
National Parc) and public environment projects.<br />
During the workshop participants will be grouped in four working groups and each group will have<br />
to draw an environment project (Swot analysis, aims, objectives, activities, expected results). In the<br />
fifth day of workshop each project will be presented in three ways: a technical report (slides with<br />
aim, objective, activities etc.), a “mascot” – an artistic object made from recycling materials and a<br />
show (music, dance, theatre, pantomime etc.). A short brochure with the four project proposals,<br />
including participants’ short description (with picture) will be edited, printed and disseminated.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Asociatia PRO-XPERT Râmnicu Vâlcea<br />
Contact details: Street Raureni – Number 132<br />
240475 Ramnicu Valcea<br />
317
RO-ROMANIA<br />
E-mail: proxpert2007@gmail.com<br />
http://proxpert.asoc.ro/<br />
318
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-RO1-GRU13-06959<br />
Venue: Resita Date of the <strong>Workshop</strong>: 23/05/<strong>2011</strong> - 31/05/<strong>2011</strong><br />
Experiment Radio - Bringing together ICT and outdoor activities for<br />
the improvement of communication skills<br />
Subject area: Basic skills for adult learners<br />
New technologies, ICT<br />
Environment / sustainable development<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Target group(s): young adults and adults that are interested in the topics of communication, ICT and<br />
outdoor activities either for their personal development or on the professional level in their work in<br />
adult education<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The work-shop is based on the non-formal education methodology and centred on the development<br />
of the communication competence. We will use a variety of activities, from practical and<br />
experiential sessions, discussion groups, theoretical inputs, and outdoor activities in the frame of<br />
experiential learning and the use of ICT.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Asociatia Bike Attack Resita<br />
Contact details: Street Bulevardul Republicii nr. 3, sc. 1, ap. 4<br />
320147 Resita<br />
RO-ROMANIA<br />
E-mail: asbikeattack@yahoo.com<br />
www.bikeattack.ro<br />
319
SE-SWEDEN<br />
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-SE1-GRU13-04807<br />
Venue: Stockholm Date of the <strong>Workshop</strong>: 22/01/<strong>2011</strong> - 26/11/<strong>2010</strong><br />
Opportunities for all - Active citizens for social inclusion of migrants<br />
Subject area: Active citizenship<br />
Intercultural education<br />
Social integration / exclusion<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
People interested in promoting social inclusion of migrants<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
- Exchange ideas on creative methods for intercultural dialogue, in order to reach and include as<br />
many migrants as possible. We offer an arena aiming to inspire and engage for active European<br />
citizenship.<br />
- Start a transnational network – for exchan<br />
Main activities<br />
- Exchange ideas on creative methods for intercultural dialogue, in order to reach and include as<br />
many migrants as possible. We offer an arena aiming to inspire and engage for active European<br />
citizenship.<br />
- Start a transnational network – for exchange of good ideas, methods, and reports. The<br />
communication can continue online after the workshop. We can also offer the possibility of future<br />
co-operation in projects.<br />
- There will be opportunities to make study visits and meet activists from Save the Children, the<br />
Red Cross and migrant organisations. Interactive exercises and music will be part of the workshop.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Studiefrämjandet Stockholm<br />
Contact details: Norrtullsgtan 12N /Box 6361<br />
102 35 Stockholm<br />
SE-SWEDEN<br />
46 8 555 352 00<br />
46 8 555 352 30<br />
Fax 46 8 555 352 10<br />
E-mail: stockholm@studieframjandet.se<br />
www.studieframjandet.se/stockholm<br />
320
SI-SLOVENIA<br />
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-SI1-GRU13-01491<br />
Venue: Novo mesto Date of the <strong>Workshop</strong>: 08/11/<strong>2010</strong> - 14/11/<strong>2010</strong><br />
Sreča in zdravje v glini<br />
Subject area: Cultural heritage<br />
Health education<br />
Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
senior adults<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Vsebina aktivnosti delavnice "Sreča in zdravje v glini” " je namenjena razvoju znanja in<br />
sposobnosti na področju oblikovanja gline kot izraznega sredstva in tudi z uporabnega vidika –<br />
izdelovanje uporabnih izdelkov in spoznavanje zdravilnih učinkov gline.<br />
Delavnica bo potekala od 8. do 14. novembra <strong>2010</strong> in sicer:<br />
08/11/<strong>2010</strong>: Prihod udeležencev, namestitev, spoznavne aktivnosti.<br />
09/11/<strong>2010</strong>: Uvod v delavnico: osnove oblikovanja gline<br />
10/11/<strong>2010</strong>: Spoznavanje poti od gline do izdelka; oblikovanje izdelkov iz gline<br />
11/11/<strong>2010</strong>: Oblikovanje iz gline – kozarci za vino; obisk dolenjske zidanice in spoznavanje<br />
običajev pred Martinovim praznikom<br />
12/11/<strong>2010</strong>: Oblikovanje iz gline in ogled žganja gline.<br />
13/11/<strong>2010</strong>: Spoznavanje zdravilne moči gline – ekskurzija na zeliščarsko kmetijo Plavica,<br />
razstava.<br />
14/11/<strong>2010</strong>: Odhod udeležencev<br />
The activities of the workshop "Happiness and Health with Clay" are aimed at developing<br />
knowledge and skills in the field of clay modelling as a means of expression, and from the practical<br />
point of view at creating useful products and getting to know the healing effects of clay.<br />
The workshop shall be carried out from 8 to 14 November <strong>2010</strong>, viz.:<br />
08/11/<strong>2010</strong>: Arrival of the participants, accommodation, welcome activities<br />
09/11/<strong>2010</strong>: Introduction to the workshop: basic aspects of clay modelling<br />
10/11/<strong>2010</strong>: Getting familiar with the production process; modelling of clay products<br />
11/11/<strong>2010</strong>: Modelling clay – wine glasses, visit to a Dolenjska vineyard cottage and getting<br />
familiar with the customs for the St. Martin’s Day celebrations<br />
12/11/<strong>2010</strong>: Modelling and firing of clay<br />
13/11/<strong>2010</strong>: Getting familiar with the healing powers of clay – an excursion to the herb farm<br />
Plavica, an exhibition<br />
14/11/<strong>2010</strong>: Departure of the participants<br />
321
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Razvojno izobraževalni center Novo mesto<br />
Contact details: Ljubljanska cesta 28<br />
8000 Novo mesto<br />
SI-SLOVENIA<br />
E-mail: ric@ric-nm.si<br />
322
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-SI1-GRU13-01492<br />
Venue: Ljubljana Date of the <strong>Workshop</strong>: 28/02/<strong>2011</strong> - 04/03/<strong>2011</strong><br />
Razvoj ključnih kompetenc za večjo zaposljivost in integracijo na trg<br />
dela<br />
Subject area: Learning opportunities for people at risk of social marginalisation<br />
Reinforcing links between education and working life<br />
Basic skills for adult learners<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
mladi brezposelni diplomanti s terciarno izobrazbo (do 30 let)<br />
Young unemployed European graduates with tertiary education (up to 30 years old)<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Dan 1 - predstavitev programa in skupinsko postavljanje učnih ciljev - uvodne teambuilding<br />
aktivnosti in ledolomilci - RAZUMEVANJE IN INTEGRACIJA NA EVROPSKI TRG DELA:<br />
udeleženci bodo na interaktiven način predstavili značilnosti trga dela v svoji državi z vidika iskalca<br />
zaposlitve, nato bodo skozi skupinsko delo in diskusijo iskali skupne značilnosti. V drugem delu bo<br />
kadrovski strokovnjak s področja mednarodne selekcije kadrov predstavil pričakovanja<br />
mednarodnega podjetja do mladih visoko izobraženih kadrov in priporočila za lažji prehod na trg<br />
dela. Udeleženci bodo nato skozi skupinsko delo in diskusijo iskali učinkovite strategije za<br />
integracijo na trg dela.<br />
Dan 2 - SPOZNAVANJE SEBE IN (SAMO)MOTIVACIJA ZA VSEŽIVLJENJSKO<br />
UPRAVLJANJE KARIERE: udeleženci bodo s pomočjo introspektivnih vaj raziskovali sebe, svoje<br />
osebnostne lastnosti, poklicne interese, vrednote in ozavestili svoje prednosti, ovire in potenciale. -<br />
UČINKOVITA INTERAKCIJA V HETEROGENIH SKUPINAH: interaktivne vaje in diskusija na<br />
temo učinkovite komunikacije, konstruktivnega reševanja konfliktov in kreativnih načinov<br />
reševanja problemov. Udeleženci bodo hkrati razvijali zavedanje in spoštovanje medkulturnih razlik<br />
v medosebni interakciji.<br />
Dan 3 - RAZVIJANJE KOMPETENC ZA UČINKOVITO TIMSKO DELO: celodnevna delavnica<br />
na prostem (lokacija v naravi, izven centra mesta)<br />
Dan 4 - KREATIVNO RAZMIŠLJANJE IN MEDNARODNO MREŽENJE: udeleženci bodo<br />
skozi interaktivne vaje, individualno delo in diskusijo razvijali veščine kreativnega načina<br />
razmišljanja in socialnega mreženja s poudarkom na mednarodnem mreženju.<br />
Dan 5 - PLANIRANJE IN DOLOČANJE OSEBNIH CILJEV: udeleženci se bodo naučili veščin<br />
planiranja in tehnik učinkovitega postavljanja ciljev. Izdelali bodo individualni akcijski plan za<br />
uspešno integracijo na trg dela. - EVALVACIJA IN ZAKLJUČEK PROGRAMA S<br />
323
PODELITVIJO CERTIFIKATOV Expected outputs (especially in terms of the learning<br />
outcomes for the participants) - Udeleženci bodo razvili ključne prenosljive kompetence<br />
(medosebne, medkulturne in socialne kompetence), ki omogočajo konstruktivno in učinkovito<br />
delovanje v osebnem in delovnem življenje, so podlaga vseživljenjskemu učenju in večajo<br />
zaposljivost mladih diplomantov na evropskem trgu dela. - Poglobili bodo razumevanje<br />
evropskega trga dela z vidika medkulturnih razlik in pričakovanj delodajalcev, kar jim bo v pomoč<br />
pri določanju individualnih strategij za uspešno zaposlitev oz. integracijo na trg dela. - Razvili<br />
bodo sposobnost kritične refleksije (“učiti se učiti”), kot temelja razvoja ključnih kompetenc in<br />
vseživljenjskega učenja. - Poglobili bodo razumevanje sebe, svojih vrednost, potreb, pričakovanj,<br />
potencialov, prednosti in ovir, kar jim bo pomagalo pri postavljanju in doseganju osebnih ciljev v<br />
zvezi z vseživljenjskim načrtovanjem kariere. - Naučili se bodo veščin kreativnega razmišljanja in<br />
mednarodnega mreženja. - Oblikovali bodo individualni akcijski načrt za uspešno integracija na<br />
trg dela. Practical arrangements (including detailed information on the accommodation) -<br />
Namestitev udeležencev bo organizirana v centru Ljubljane. - Program bo potekal v ustrezno<br />
tehnično opremljeni seminarski sobi (na sami lokaciji nastanitve oz. v neposredni bližini) v<br />
kombinaciji z 1-dnevnim izvajanjem na prostem, predvidoma na Rožniku. - S strani organizatorja<br />
bo poskrbljeno za kosila in večerje v času delavnice. - Udeleženci bodo pravočasno prejeli<br />
podrobne informacije v zvezi s programom in navodili za ustrezno pripravo na program, dostopom<br />
do lokacije nastanitve in poteka delavnice in splošne informacije v zvezi z bivanjem in kulturnim<br />
dogajanjem v Ljubljani.<br />
Day 1 - <strong>Workshop</strong> introduction and group setting of learning goals - Introductory team-building<br />
activities and ice-breakers - UNDERSTANDING AND INTEGRATING INTO EUROPEAN<br />
LABOUR MARKET: participants will interactively present labor market characteristics in different<br />
European countries from a job-seeker perspective and discuss similarities and trends. Secondly, a<br />
human resource manager in charge of international selection of candidates in an international<br />
company will present expectations towards young job-seekers from international employer's<br />
perspective and offer recommendations on successful labor market integration. Participants will<br />
than explore and discuss effective labor market integration strategies to be used in practice.<br />
Day 2 - SELF-EXPLORATION AND SELF-MOTIVATION FOR LIFELONG CAREER<br />
MANAGEMENT: through introspective exercises and individual work participants will become<br />
aware of their personal characteristics, professional interests, values, advantages, disadvantages and<br />
potentials. - SUCCESSFUL INTERACTION IN HOMOGENUS GROUPS: participants will be<br />
developing inter-personal, communication, conflict management and problem solving competences<br />
through interactive exercises and group discussions as well as developing respect for intercultural<br />
differences.<br />
Day 3 - DEVELOPING TEAM WORK COMPETENCES: all day long outdoor workshop near<br />
the centre of Ljubljana<br />
Day 4 - DEVELOPING CREATIVE THINKING AND INTERNATIONAL NETWORKING<br />
COMPETENCES: participants will be developing and discussing creative thinking and social<br />
(international) networking skills.<br />
Day 5 - PLANNING AND PERSONAL GOAL SETTING COMPETENCES: participants will<br />
learn how to plan and set goals, putting it into practice by developing their own action plan for<br />
successful labor market integration. - EVALUATION and PROGRAM CONCLUSION<br />
INCLUDING AWARDING CERTIFICATES Expected outputs (especially in terms of the<br />
learning outcomes for the participants) - Participants will be developing key transversal<br />
competences (interpersonal, intercultural and social competences), that enable constructive and<br />
efficient personal and working life as well as foster employability and lifelong learning. -<br />
324
Developing understanding of European labor market from intercultural perspective and learning<br />
about labor market needs and employers’ expectations towards young tertiary educated jobseekers,<br />
which will help them developing individual strategies for successful labor market integration. -<br />
Developing reflection (“learning to learn”) skills, that are important pre-conditions for key<br />
competences development and lifelong learning. - Developing better understanding of<br />
themselves, their true values, needs, expectations and potentials that will help them with setting<br />
personal goals and lifelong career management. - Learning creative thinking and international<br />
networking skills. - Developing individual action plan for successful labor market integration.<br />
Practical arrangements (including detailed information on the accommodation) - Participants<br />
will be accommodated in the centre of Ljubljana. - Program will take place in properly equipped<br />
seminar room in combination with an all day outdoor workshop at nearby Rožnik. - All meals<br />
during workshop will be arranged by the organizing institution. - Participants will be provided on<br />
time with detailed information regarding work program and individual preparation, how to reach<br />
accommodation and workshop venue as well as general information regarding staying in Ljubljana<br />
and relevant cultural events.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Zavod S.O.L. Institut za promocijo izkustvenega učenja<br />
Contact details: Grajzerjeva 17<br />
1260 Ljubljana-Polje<br />
SI-SLOVENIA<br />
E-mail: info@solinstitut.com<br />
www.solinstitut.com<br />
325
SK-SLOVAKIA<br />
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-SK1-GRU13-01508<br />
Venue: Pezinok Date of the <strong>Workshop</strong>: 02/11/<strong>2010</strong> - 06/11/<strong>2010</strong><br />
European Forum in Culture of Wine<br />
Subject area: Reinforcing links between education and working life<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Target group(s):private firms owners, public administration , employers and employees<br />
organisation, wide public interested in the area of viticulture and viniculture and in wine products<br />
selling<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Greeting of the town Pezinok mayor, viniculture and viticulture representatives (OIV<br />
representative, Small Carpathian wine route). Lectures of activities and importance of new created<br />
Slovak Wine Academy in Pezinok- Mr. Slezak (EVIRS Pezinok) and Mr. Schuller (Weinakademie<br />
Rust in Austria), discussion with learners absolved SVA courses in the year 2009. Lectures and<br />
discussion on new technologies which are in viniculture and viticulture using Mr. Slamka<br />
(Germany), Mr.Pavloušek (Czech Republic), Mr. Eduard Pintér ( Slovak Agriculture University),<br />
visit to wine production company Lectures and discussion on research necessity – Mrs. Patkova –<br />
Kaňuková ( Research institute) Mr. Tibor Ruman, implementation of new legislation in the wine<br />
area- Mrs. Supeková representative of Ministry of Agriculture Slovakia, visit to wine production<br />
company.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Európsky vinársky rytiersky stav<br />
Contact details: Štefánikova 10<br />
902 01 Pezinok<br />
SK-SLOVAKIA<br />
0903 242 172<br />
00421 33 64002172<br />
www.evirs.sk<br />
326
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-SK1-GRU13-01509<br />
Venue: Senec Date of the <strong>Workshop</strong>: 06/09/<strong>2010</strong> - 10/09/<strong>2010</strong><br />
Ecological building with natural materials<br />
Subject area: Environment / sustainable development<br />
Gender issues, equal opportunities<br />
NULL<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Craftsmen, teachers, builders, architects, engineers. They can be already trainers or still be in the<br />
educational process, like students.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Introductions: Introduction with showing the place, surrounding, facilities, workshop site, rules and<br />
safety precautions. Introduction of Teachers and participants: ice breaking games. Introduction of<br />
the detailed daily programme of the workshop.<br />
Theory: Theory sessions - in the mornings, (closely connected to practice).<br />
Every day there will be one topic introduced:<br />
– Theory of principles of sustainable building, criteria of sustainability: primary energy (renewable<br />
energy source, production, transport), energy saving (running costs during lifetime), durability,<br />
recycling. Criteria met by straw bale, clay, green roof cover.<br />
– Theory and practice of straw bale building: basics, qualities, simple tests, basic rules of straw bale<br />
structures and building physics: such as moisture, heat losses, detailing, heat bridges, due point, fire<br />
resistance.<br />
– Theory and practice of load bearing structures, vault and dome structures: principles, quality,<br />
experimenting.<br />
– Theory and practice of clay plasters, structure of mixtures, qualities, application, clay plaster<br />
systems for interiors and exteriors.<br />
– Theory and practice of vegetation roofs: system, structural details, examples<br />
Practice: During the day (part in the morning and the whole afternoon)<br />
- Practical exercise, which follows after theory lessons:<br />
– Practice of straw bale handling: basics, such as weighing, measuring the qualities, showing and<br />
doing simple tests for testing moisture, pressure, fire resistance.<br />
– Showing different methods of cutting of straw bales, their adjustment to required load bearing and<br />
post and beam structures.<br />
– Practice of load bearing structures, experimenting, practicing assembling straw bales in the dome<br />
and vault structure at a special workshop site, prepared for the workshop.<br />
– Practice of clay plaster mixing. Testing of the local clay (tests samples, using different dosage and<br />
different fibres, will be done the second day to let it dry for the 3rd. day practical lesson) Evaluating<br />
the tests and determining the right mixture for plastering the experimental structure.<br />
327
– Practice of applying different layers of clay plaster, slip layer, base layer with fibres, second layer,<br />
finishing layer. Showing different techniques, such as using hand, traditional tools and effective<br />
commercial machine.<br />
– Practice of assembling layers of vegetation roof, showing solving the details.<br />
Working in groups: Part of the practice will be done in four equal groups to give enough space and<br />
practice opportunities for each participant. Prof. Gernot Minke has been using such workshop<br />
scheme for several years at the experimental field in Kassel university and has a broad experience to<br />
handle the groups with his helper and two lecturers from ArTUR organisation.<br />
Multimedia presentations: theoretical and practical topics will be accompanied by multimedia<br />
presentations in the late afternoon, showing:<br />
– introduction to ecological materials, samples, usage, qualities<br />
– examples of traditional building methods and best practice all over the world<br />
– showing production and application of ecological building materials and testing the quality of<br />
material – showing different examples from other courses and own experiences<br />
– free presentations, participants can show pictures from their practice. Discussions and evaluations<br />
Each evening there will be a daily evaluation of theory, practice and teaching methods, which will<br />
be beneficial for trainers, trainees and for organization in charge.<br />
Two evenings there will be discussions, starting with questions of trainees and answers from<br />
trainers and lecturers. Last day afternoon, there will be an overall evaluation, oral and written<br />
(questionar) Space for communication and finding information during relax after lunch. After<br />
meals, there will be time and space to look individually at the summoned literature and teaching<br />
material about the topic in question and provided for use and reading in the relaxing area.<br />
Excursion Thursday afternoon there will be excursion organized to a near (½ walk) building site of<br />
straw bale seminary building connected to organic farm in the village. Social event Friday in the<br />
evening there will be a social event, where participants get certificate of participation, CD with<br />
contacts and content of the course and book of Gernot Minke. Participants will have possibility to<br />
talk about future possible cooperation.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
ArTUR<br />
Contact details: Hany Meličkovej 12<br />
841 05 Bratislava<br />
SK-SLOVAKIA<br />
E-mail: ozartur@gmail.com<br />
www.ozartur.sk<br />
328
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-SK1-GRU13-01514<br />
Venue: Svätý Jur Date of the <strong>Workshop</strong>: 03/04/<strong>2011</strong> - 08/04/<strong>2011</strong><br />
Enhancing European Cooperation through Strengthening Project<br />
Management Skills<br />
Subject area: European citizenship and European dimension<br />
Other<br />
NULL<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Participants from EU candidate countries (Macedonia, Croatia, Turkey) and new member states<br />
(Bulgaria, Romania)<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
<strong>Workshop</strong> is based on interactive learning methods focusing on explanation and training of<br />
preparation, implementation, monitoring and evaluating of EU projects. <strong>Workshop</strong> will consist of<br />
lectures, case studies, group work, presentations, discussions and evaluation of results achieved by<br />
teams working on EU project proposals. Programme is enriched by preparation of various<br />
assignments for learners, presenting experience and providing feed back to participants in order to<br />
maintain motivating learning environment. <strong>Workshop</strong> will start with discussion on specialised<br />
terminology related to the EU Funds and EU Project Cycle Management. The end of the <strong>Workshop</strong><br />
is devoted to presentation of elaborated project proposals and their evaluation by participants and<br />
experts.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Academia Istropolitana Nova<br />
Contact details: Prostredná 47/A<br />
900 21 Svätý Jur<br />
SK-SLOVAKIA<br />
E-mail: ainova@ainova.sk<br />
www.ainova.sk<br />
329
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-SK1-GRU13-01516<br />
Venue: Piešťany Date of the <strong>Workshop</strong>: 26/06/<strong>2011</strong> - 09/07/<strong>2011</strong><br />
Nauč sa remeslo<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Cultural heritage<br />
Intercultural education<br />
Working language(s): SK<br />
Target Group + Translation:<br />
a) Lernende Erwachsene aus dem Ausland (Tschechien, Slowenien, Belgien, Ungarn)<br />
b) Lernende Erwachsene und Gesundheitsbehinderte aus der Slowakei<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Grundliches Lernen und Schaffen von ausgewählten Handwerke (Keramik, Töpferei, figurale<br />
Bildung aus Terrakota, Korbmacherei, Drahtbinderei, Vitrage, Ausfertigung und Spielen auf dem<br />
Volksinstrument – „Fujara“. Praktische Lehre von Handwerke wird auch in den Werkstätte von<br />
einzelnen Handwerker stattfinden. Zu den Nebentätigkeiten der Teilnehmer gehört auch<br />
Kennenlernen von Volksarchitektur in der Slowakei (Ausflug nach Cicmany) und Geschichte der<br />
Slowakei (Ausflug nach Trencin und Nitra).<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Tradičné ľudové umelecké remeslá<br />
Contact details: Strečanského 602<br />
920 41 Leopoldov<br />
SK-SLOVAKIA<br />
E-mail: ludoveremesla@zoznam.sk<br />
www.tlur.meu.zoznam.sk<br />
330
TR-TURKEY<br />
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-TR1-GRU13-16007<br />
Venue: Ankara Date of the <strong>Workshop</strong>: 11/10/<strong>2010</strong> - 22/10/<strong>2010</strong><br />
Enjoy in Turkish Libraries<br />
Subject area: Cultural heritage<br />
Intercultural education<br />
Regional identity<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
All people interested in Turkish Culture<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Visiting Turkish libraries in the capital city of Turkey, Ankara. Main Activities: - Turkish<br />
National Library: Manuscripts and Rare Works, Samples of Karagoz and Hacivat Puppet (Shadow)<br />
Theater, Paintings Collection, The Movie Posters, Ataturk Special Collection - Turkish Grand<br />
National Assembly Library: Special & Art Collection - Ankara University-Faculty of Letters:<br />
Manuscripts Collection - Presidency of The Republic of Turkey : Library and Ataturk’s Villa<br />
Museum Also; -Turkish Language Course - Museum of Anatolian Civilization - Atakule<br />
Tower - Ankara Castle-Old Town & Handcraft Shops - Plant trees for ‘LIBnJOY <strong>Grundtvig</strong><br />
Project’ Memorial Forest.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Turk Kutuphaneciler Dernegi<br />
Necatibey Cad. Elgun Sk: No:8/8<br />
6100 ANKARA<br />
TR-TURKEY<br />
+ 903 122 301 325<br />
E-mail: tkd.dernek@gmail.com<br />
www.kutuphaneci.org.tr<br />
331
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-TR1-GRU13-16010<br />
Venue: Ankara Date of the <strong>Workshop</strong>: 21/06/<strong>2011</strong> - 28/06/<strong>2011</strong><br />
Are You Ready To Be Creative Through EBRU-Glamorous Turkish<br />
Art?<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Intercultural education<br />
Social integration / exclusion<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
This workshop is directed to adults -women and men- from European countries that participate in<br />
the <strong>LLP</strong>. The workshop is aimed at everybody who is interested in Turkish art and culture. Priority<br />
will have the candidates who has a special interest in art, but no need to have artistic skill. Working<br />
language will be English. However,a basic level of the English Language is enough to follow up the<br />
programme. Course content will be about how to do Ebru which is a traditional Turkish art. If<br />
you’re interested in exploring Ebru and create your own masterpiece, you can participate in the<br />
workshop.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
1. Getting to know each other, Welcome meetings, general information about the programme.<br />
2. Introducing necessary equipments for making Ebru<br />
3. Teaching basic skills in Ebru Art<br />
4. Practising materials and techniques<br />
5. Producing Ebru products<br />
6. Evaluations, Discussions and getting the reflections.<br />
7. Exhibiting participants’ products.<br />
8. Study visits to city center, museums, historical places aroun<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
MEB Hizmetici Egitim Dairesi Ankara Hizmetici Egitim<br />
Enstitusu<br />
Başkent Öğretmenevi Yanı, Teknik Okullar<br />
6500 ANKARA<br />
TR-TURKEY<br />
+90 312 2236306<br />
E-mail: ankara_hee@meb.gov.tr<br />
http://ankarahee.meb.gov.tr<br />
332
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-TR1-GRU13-16011<br />
Venue: Eskişehir Date of the <strong>Workshop</strong>: 28/11/<strong>2010</strong> - 04/12/<strong>2010</strong><br />
Photo and Culture<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Cultural heritage<br />
Media and communication<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
All adults from countries participating in the Lifelong Learning Programme (<strong>LLP</strong>), whether or not<br />
they are already involved in adult learning, can attend our workshop. Individual adult learners must<br />
be aged 18 or above and either, nationals of a country participating in the Lifelong Learning<br />
Programme; or nationals of other countries, provided that they are either permanent residents or<br />
registered as stateless persons or hold refugee status in a country which participates in the<br />
programme. Participants who are no longer undergoing initial education within the formal school<br />
or higher education system can participate the workshop activities. Working language will be<br />
English; however the participants are not expected to use English on advanced level. Preintermediate<br />
level will be enough for them to understand the activities which will be carried out<br />
during the week. Course content will be about taking photos, and no artistic skill is needed. People<br />
who are interested in photography art and like to explore new culture and country can participate in<br />
the workshop.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Basic training about taking photograph,<br />
• Field study on theme “ people, history, observation of culture and differences between old and<br />
modern structures” ,<br />
• Evaluation of taken photos and commenting on failures, comparison and contrast of good photos,<br />
• Holding a photo- contest about selected themes,<br />
• Exhibiting the selected photos,<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Eskisehir Fotograf Sanati Dernegi - EFSAD<br />
EFSAD - Eskişehir Fotoğraf Sanatı Derneği Üniversite<br />
Caddesi Önalgil Apartmanı No:167<br />
26170 ESKİŞEHİR<br />
TR-TURKEY<br />
+90 222 330 4777<br />
E-mail: efsadworkshop@gmail.com<br />
http://www.efsad.org.tr<br />
333
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-TR1-GRU13-16012<br />
Venue: Eskişehir Date of the <strong>Workshop</strong>: 13/02/<strong>2011</strong> - 19/02/<strong>2011</strong><br />
Special Tastes from Eskisehir<br />
Subject area: Cultural topic<br />
Teaching basic skills for adult learners<br />
Regional identity<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
All adults from countries participating in the Lifelong Learning Programme (<strong>LLP</strong>), whether or not<br />
they are already involved in adult learning, can attend our workshop. Individual adult learners must<br />
be aged 18 or above and either, nationals of a country participating in the Lifelong Learning<br />
Programme; or nationals of other countries , provided that they are either permanent residents or<br />
registered as stateless persons or hold refugee status in a country which participates in the<br />
programme. Participants who are no longer undergoing initial education within the formal school<br />
or higher education system can participate the workshop activities. Working language will be<br />
English; however the participants are not expected to use English on advanced level. Preintermediate<br />
level will be enough for them to understand the activities which will be carried out<br />
during the week. Course content will be about learning traditional meals of Eskişehir and no artistic<br />
skill is needed. People who are interested in learning special tastes belonging to a particular region<br />
and like to explore new culture and country can participate in workshop.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Basic training about how to cook meals. .Field study on themes "People, history,observation of<br />
culture differences between old modern traditions. .Intruductiory educations on cultural futures of<br />
different ethnicities living in Eskişehir. .Evaluation of cultural features belonging to different<br />
ethnicities, comparing and contrasting these cultural dimensions. .Visiting the associations<br />
established by members of three different traditions. (Balkar Karaçay Associations, Sivrihisarlılar<br />
Education and Culture Solidarity Foundation, Kırım Turks Culture and Assistance Associations)<br />
.To allow the participants to wear traditional clothes and taking photos of the participants in<br />
traditional clothes. .Holding a "meal-contest" .Organizing a visit to İstanbul the last day of the<br />
workshop to introduce and learn the culture of İstanbul. .Preparing a photo-album of the<br />
workshop.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Eskisehir Valiligi AB Proje Gelistirme ve Koordinasyon<br />
Merkezi<br />
Contact details: İki Eylül Caddesi No:121 K:3<br />
26090 ESKİŞEHİR<br />
TR-TURKEY<br />
+90 222 231 1022<br />
E-mail: isilaktas26@hotmail.com<br />
www.eskisehir.gov.tr<br />
334
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-TR1-GRU13-16013<br />
Venue: Konya Date of the <strong>Workshop</strong>: 24/05/<strong>2011</strong> - 30/05/<strong>2011</strong><br />
Introduction of the Handcrafts Which is About Forgetton<br />
Subject area: Intergenerational learning/learning in later life/senior citizens<br />
Teaching basic skills for adult learners<br />
Cultural topics<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
In our organization,there will be the members of our group who work for the projects related with<br />
the EU and the disadvantaged people will join as the beneficiaries. The skillful group members<br />
who want to improve themselves,who are open to learning,who will get to know the institutions that<br />
are developing will have to transfer their experience to their own organizations. It is our basic target<br />
to show regard to the European citizenship,to develop the philosophy of living with all the values<br />
together. The richness of the cultures will not only help the improvement of the EU but it will also<br />
bring it an advantage. Richness is not a disadvantage but it is a great advantage to cover the lack of<br />
many things. The participants coming from different cultures will make friends from other cultures<br />
and this will bring a new understanding for a European Culture. The more regard everyone has for<br />
different cultures,the more cultural richness we will have which is to say a more colorful Europe.<br />
The basic idea is to prevent prototype and improve an understanding for positive ideas.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Days: 24 MAY <strong>2011</strong>: Arrival Day<br />
Days: 25 MAY <strong>2011</strong>: 08:00 /09:00 : Breakfast 09:00/12:00 : Introducing , getting to know each<br />
other, presantation of each organisation 12:00 /13:30 : Lunch time 14:00/ 17:30 : Atelier workshop<br />
18:00 / 20:00 : Dinner time 21:00/24:00 : Free time<br />
Days: 26 May <strong>2011</strong>: 08:00 /09:00 : Breakfast 09:00/12:00 : Introducing arts and crafts to<br />
participant countries 12:00 /13:30 : Lunch time 14:00/ 17:30 : Teaching local language 18:00 /<br />
20:00 : Dinner time 21:00/24:00 : Free time<br />
Days: 27 MAY <strong>2011</strong>: 08:00 /09:00 : Breakfast 09:00/12:00 : Teaching and practising arts and<br />
crafts 12:00 /13:30 : Lunch time 14:00/ 17:30 : Teaching local language 18:00 / 20:00 : Dinner time<br />
21:00/24:00 : Free time<br />
Days: 28 MAY <strong>2011</strong>: 08:00 /09:00 : Breakfast 09:00/12:00 : Teaching and practising arts and<br />
crafts 12:00 /13:30 : Lunch time 14:00/ 17:30 : Teaching local language 18:00 / 20:00 : Dinner time<br />
21:00/24:00 : Free time<br />
Days: 29 MAY <strong>2011</strong>: 08:00 /09:00 : Breakfast 09:00/12:00 : Exhibition of the Works done during<br />
the project 12:00 /13:30 : Lunch time 14:00/ 17:30 : Informing the visitors of the exhibition 18:00 /<br />
20:00 : Dinner time 21:00/24:00 : Free time<br />
Days: 30 MAY <strong>2011</strong>: 08:00 /09:00 : Breakfast 09:00/12:00 : Introducing , getting to know each<br />
other handcrafts which is about forgotten 12:00 /13:30 : Lunch time 14:00/ 17:30 : Visit of Mevlana<br />
Museum 18:00 / 20:00 : Dinner time 21:00/24:00 : Free time<br />
335
Days: 31 MAY <strong>2011</strong>: 08:00 /09:00 : Breakfast 09:00/12:00 : Evaluation and feedback 12:00<br />
/13:30 : Lunch time 14:00/ 17:30 : Visit of city Town 18:00 / 20:00 : Dinner time 21:00/24:00 :<br />
Free time<br />
Days: 01 JUNE <strong>2011</strong>: Departure Day<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Meram Ilce Milli Egitim Mudurlugu<br />
Sukran Mah.Tevfikiye Cad. Valilik Konagi Kat:1<br />
42200 KONYA<br />
TR-TURKEY<br />
+90 332 353 3168<br />
E-mail: meramilceab@gmail.com<br />
http://meram.meb.gov.tr/<br />
336
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-TR1-GRU13-16015<br />
Venue: Edremit, Balıkesir Date of the <strong>Workshop</strong>: 03/10/<strong>2010</strong> - 09/10/<strong>2010</strong><br />
Local Cultures - European Identity<br />
Subject area: Cultural topic<br />
Regional identity<br />
Recognition of non-formal and informal learning<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adult learners over 21 who want to improve their knowledge of local cultures and sites. Adults who<br />
are working or interested in adult education or education and tourism in general. Learners with<br />
intermediate level of English.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Arrivals of workshop participants: Impressions and expectations Thematic and methodical<br />
introduction of the workshop Learning basic Turkish words and sentences Visits to local<br />
(historical and natural) sites of Edremit bay region Inter-cultural exchange among participants<br />
about their own local cultures and sites. Discussion Sessions about European Identity Outdoor<br />
and Authentic Learning activities Web networking, sharing daily journals, sending farewell<br />
postcards and e-cards. Reflection and evaluation about the workshop: descriptive feedbacks<br />
Departure of participants<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
EDREMIT ILCE MILLI EGITIM MUDURLUGU<br />
Edremit İlçe Milli Eğitim Müdürlüğü, Yılmaz Akpınar<br />
Bulvarı, Edremit<br />
10300 BALIKESİR<br />
TR-TURKEY<br />
+ 90 266 373 2740<br />
E-mail: edremit10@meb.gov.tr<br />
http://edremit10.meb.gov.tr/<br />
337
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-TR1-GRU13-16016<br />
Venue: Afyonkarahisar Date of the <strong>Workshop</strong>: 10/10/<strong>2010</strong> - 18/10/<strong>2010</strong><br />
Dance of Colours with Water<br />
Subject area: Artistic education<br />
Intercultural education<br />
Fight against racism and xenophobia<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
We offer this workshop for all who has a wish for developing their creative and painting skills.<br />
People who have an interest in painting are preferred. This workshop aims to develop people<br />
personally through painting EBRU, a different kind of painting and tries to form an international<br />
diverse environment in which people share experiences, meet each other and learn about other<br />
cultures. Thus, while choosing the participants, it is desired to choose people from different<br />
countries.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The workshop has been designed in four parts. Part I includes theory. Necessary information about<br />
EBRU; paper marbling will be given to the participants. They are going to learn about the<br />
procedure, history of EBRU and the philosophy of it. They get knowledge about the materials that<br />
are going to be used and they will have a chance to see, watch EBRU videos, see sample paintings<br />
and learn about EBRU artists. Part II includes practice. All participants will have their own<br />
material and they are going to learn how to do paper marbling on water step by step with the aid of<br />
their trainers. Part III includes discussion in which they discuss the philosophy of EBRU. They will<br />
work on sample EBRU paintings and try to understand the gist of it, trying to understand the<br />
painters’ intent in their paintings. They are going to talk about universal love, respect, dignity,<br />
solidarity, diversity in harmony, conflicts in people’s lives, meaning of life etc. Discussion groups<br />
will be formed and the results, ideas will be shared. Part IV includes exhibition. Participants will<br />
demonstrate their outputs, products and many people from different organizations and people who<br />
are interested in painting will attend the exhibition. Videos that are taken during the workshop can<br />
be shown as well.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Afyonkarahisar Il Milli Egitim Mudurlugu<br />
Hukumet Konagi kat:1-2-3-4<br />
3100 AFYONKARAHİSAR<br />
TR-TURKEY<br />
+90 272 213 7604<br />
E-mail: tugba_ozaskn@yahoo.com<br />
http://afyon.meb.gov.tr<br />
338
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-TR1-GRU13-16017<br />
Venue: Kütahya Date of the <strong>Workshop</strong>: 19/09/<strong>2010</strong> - 25/09/<strong>2010</strong><br />
Get Dressed and Dance<br />
Subject area: Artistic education<br />
Cultural topics<br />
Teaching basic skills for adult learners<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
All adults from countries participating in the Lifelong Learning Programme (<strong>LLP</strong>), whether or not<br />
they are already involved in adult learning, can attend our workshop. Individual adult learners must<br />
be aged 18 or above and either, nationals of a country participating in the Lifelong Learning<br />
Programme; or nationals of other countries, provided that they are either permanent residents or<br />
registered as stateless persons or hold refugee status in a country which participates in the<br />
programme.Participants who are no longer undergoing initial education within the formal school or<br />
higher education system can participate the workshop activities. Course content will be about<br />
Turkish Folk Dance, Music and traditional costumes ;the activity which mainly represents Kütahya<br />
and Turkish culture coming from Ottoman Empire and no artistic skill is needed. People who are<br />
interested in folklore and like to explore new culture and country can participate in the workshop.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
• Basic training about folk dancing figures and posture,<br />
• Giving information about Turkish folk music and traditional local musical instruments.<br />
• Brief explanations about the culture of participants,<br />
• Giving information about traditional costumes and visiting some manufacturing workshops ,<br />
• Performing the trained dances,<br />
• Visiting the historical places of Kütahya<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Kutahya Il Milli Egitim Mudurlugu<br />
Contact details: Cumhuriyet Cad. Hükümet Binası Kat: 2<br />
43100 KÜTAHYA<br />
TR-TURKEY<br />
+90 2742312264<br />
E-mail: kutahyamem@meb.gov.tr<br />
www.kutahya.meb.gov.tr<br />
339
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-TR1-GRU13-16018<br />
Venue: Eskişehir Date of the <strong>Workshop</strong>: 23/01/<strong>2011</strong> - 29/01/<strong>2011</strong><br />
Teaching Turkish to Foreigners<br />
Subject area: Foreign Language teaching and learning<br />
Cultural topics<br />
Intercultural education<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
We expect learners will be able to speak some common eveybody Turkish and extend their<br />
knowledge about Turkey and Turkish culture. Learners are expected to make a new friends, to stay<br />
in touch and communicate with Turkish people. As a result this workshop will couse a cultural<br />
interaction between different countries.All adults from countries participating in the Lifelong<br />
Learning Programme (<strong>LLP</strong>), whether or not they are already involved in adult learning, can attend<br />
our workshop. Individual adult learners must be aged 18 or above and either, nationals of a country<br />
participating in the Lifelong Learning Programme; or nationals of other countries, provided that<br />
they are either permanent residents or registered as stateless persons or hold refugee status in a<br />
country which participates in the programme.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
*Presentation of a slide show about Turkey with its historical places, wonderfulnatural beauties,<br />
hospitable people and touristic places.<br />
*Teaching basic everyday Turkish using popular Turkish songs, poems, etc. through various games<br />
and activities.<br />
*During the activities and games to encourage the participation of the learners will cause a<br />
permanent learning.<br />
*Teaching daily language in Turkish at basic lavel<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Onderdil Yabanci Dil Kursu<br />
Istiklal Mahallesi Çınar Sokak No:6<br />
26000 ESKİŞEHİR<br />
TR-TURKEY<br />
+902222313596<br />
E-mail: mdilbaz@onderdil.com<br />
http://www.onderdil.com<br />
340
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-TR1-GRU13-16019<br />
Venue: Izmir Date of the <strong>Workshop</strong>: 04/09/<strong>2010</strong> - 13/09/<strong>2010</strong><br />
Sculpture in Anotolia<br />
Subject area: Artistic education<br />
Cultural topics<br />
Intercultural education<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
The workshop is open to everybody, without regard for the attained education and experience. The<br />
workshop is designed for lerners of all age groups and levels who are interested in -gain<br />
knowledge on model making, sculpting and casting -multicultural interactions -Anatolian<br />
traditions and lifestyles -Art and Culture in Turkey-Anatolia -personal development<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
*Guided tour around Kraburun, Mimas, Naturel Park,dinner.<br />
*Vocabulary game on "Anatolia"<br />
*Guided tour to Efes ancient city and Selçuk museum visit, sketching, introduction to cultural and<br />
artistic background of Turkey.<br />
*self-experiment of clay medium.<br />
*lecture and introduction to modelling technics structure by pinch, slab, coil building<br />
*Development of form and structure<br />
*Seminar and discussion<br />
*Slide show on sculptural forms.<br />
*introduction to art in the period from Ancient Anatolian to Modern European Art.<br />
*Introduction to relief<br />
*Demonstration of basic relief technics<br />
*Discussion about organic forms<br />
*introduction to additive/subtractive and hollow construction methods.<br />
* Watch a teatre-dance performance from 3K Kavimler Kapısı Sanat Derneği(non profit Art Org)<br />
*Gathering 3K Kavimler Kapısı Sanat Derneği artists and having diner with them<br />
*Demonstraiton to casting by plaster.<br />
*"Cultural Communication Hours" with native Anatolian women,their children and participants.<br />
*Women and kids from around the village, will demonstrate their own handicraft work.<br />
*Cooking a common meal together Turkish host and participants and eating together<br />
*Evaluation of the workshop<br />
*Exhibition at the public area and inviting the people around<br />
*Vocabulary game on "Orient"<br />
*Dinner with the guests open buffet<br />
*Turkish music and dance show by 3K Kavimler Kapısı Sanat Derneği Artist.<br />
341
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
KOLLEKTIF KULTUR VE SANAT DERNEGI<br />
116.Sok Yasin Apartmanı 6/1 Daire:10 Göztepe İzmir<br />
35290 İZMİR<br />
TR-TURKEY<br />
+902322792525<br />
E-mail: info@kollektifks.org<br />
www.kollektifks.org<br />
342
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-TR1-GRU13-16021<br />
Venue: Eskişehir Date of the <strong>Workshop</strong>: 06/06/<strong>2011</strong> – 10/06/<strong>2011</strong><br />
A New Hobby for Alzheimer Patients from Anatolia<br />
Subject area: Gender issues, equal opportunities<br />
Family learning / parent education<br />
Health education<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
All Alzheimer patients ( in early and middle symptoms) and their caregivers and also who wants to<br />
learn about Alzheimer from countries participating in the Lifelong Learning Programme (<strong>LLP</strong>),<br />
whether or not they are already involved in adult learning, can attend our workshop. Individual<br />
adult learners be aged 18 or above and either, nationals of a country participating in the Lifelong<br />
Learning Programme; or nationals of other countries, provided that they are either permanent<br />
residents or registered as stateless persons or hold refugee status in a country which participates in<br />
the programme. Working language will be English; however the participants are not expected to<br />
use English on advanced level. Pre-intermediate level will be enough for them to understand the<br />
activities which will be carried out during the week. Course content will be about making carpet ,<br />
people who are interested in a new hobby which is help to their treatment of Alzheimer and like to<br />
explore new culture and country can participate in the workshop.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Basic training about making carpet<br />
• Evaluation of making carpets effect to patients, comparison of their before and after workshop<br />
behavior,<br />
• Holding a carpet - contest about selected design,<br />
• Exhibiting the selected carpets,<br />
• Visiting the ESKIŞEHİR ALZHEIMER SOCIETY & FOUNDATION<br />
• Participating breakfast activity with ESKIŞEHİR ALZHEIMER SOCIETY & FOUNDATION's<br />
patients organization (local and workshops Alzheimer patients together)<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Eskisehir Alzheimer Dernegi<br />
Contact details: Büyükdere Mahallesi Tepecikören Sokak No: 8 / 1-2-3<br />
26040 ESKİŞEHİR<br />
TR-TURKEY<br />
+90 222 239 04 28<br />
E-mail: ozlemakarsu@gmail.com<br />
http://www.alz.org.tr<br />
343
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-TR1-GRU13-16022<br />
Venue: Kütahya Date of the <strong>Workshop</strong>: 07/11/<strong>2010</strong> - 13/11/<strong>2010</strong><br />
Ceramic Shop<br />
Subject area: Artistic education<br />
Cultural topics<br />
Teaching basic skills for adult learners<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
All adults from countries participating in the Lifelong Learning Programme (<strong>LLP</strong>), whether or not<br />
they are already involved in adult learning, can attend our workshop. Individual adult learners must<br />
be aged 18 or above and either, nationals of a country participating in the Lifelong Learning<br />
Programme; or nationals of other countries, provided that they are either permanent residents or<br />
registered as stateless persons or hold refugee status in a country which participates in the<br />
programme.Participants who are no longer undergoing initial education within the formal school or<br />
higher education system can participate the workshop activities.Course content will be about<br />
making ceramics and tile work ;the activity which mainly represents Kütahya and Turkish culture<br />
coming from Ottoman Empire and no artistic skill is needed. People who are interested in ceramic<br />
art and tile work and like to explore new culture and country can participate in the workshop.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
• Basic training about making ceramic,<br />
• Field study on theme “ people, history, observation of culture and differences between old and<br />
modern structures” ,<br />
• Evaluation of made ceramics and commenting on failures, comparison and contrast of good<br />
products,<br />
• Holding a ceramic- contest about selected themes,<br />
• Exhibiting the made products,<br />
• Visiting the Tile Museum and ceramic factories of Kütahya<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Kutahya Kultur ve Sanatini Tanitma Dernegi<br />
Fuatpaşa Cad. Dispanser yokuşu No:18<br />
43100 KÜTAHYA<br />
TR-TURKEY<br />
+90 274 216 33 04<br />
E-mail: kusad2008@hotmail.com<br />
www.elsanatlaricenter.co<br />
344
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-TR1-GRU13-16023<br />
Venue: Kemer / Antalya Date of the <strong>Workshop</strong>: 12/09/<strong>2010</strong> - 18/09/<strong>2010</strong><br />
SCUBA DIVING (See Creations Under Brightening Atmosphere)<br />
Subject area: Physical education and sport<br />
Geography<br />
Natural Sciences<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
All adults from countries participating in the Lifelong Learning Programme (<strong>LLP</strong>), whether or not<br />
they are already involved in adult learning, can attend our workshop. Individual adult learners must<br />
be aged 18 or above and either, nationals of a country participating in the Lifelong Learning<br />
Programme; or nationals of other countries, provided that they are either permanent residents or<br />
registered as stateless persons or hold refugee status in a country which participates in the<br />
programme. Participants who are no longer undergoing initial education within the formal school<br />
or higher education system can participate the workshop activities. Working language will be<br />
English; however the participants are not expected to use English on advanced level. Preintermediate<br />
level will be enough for them to understand the activities and fulfill the responsibilities<br />
which will be carried out during the week. Course content will be about scuba diving and writing<br />
down their feelings after diving experience. People who are interested in diving, beauties of under<br />
sea and like to explore new culture and country can participate in the workshop. The workshop will<br />
be great chance for the people who like to taste different adventure and who want to observe a<br />
country from a different perspective.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
• Basic training about scuba diving,<br />
• Theoretical safety rules for scuba diving,<br />
• Getting to know the equipments such as masks,aqualung, etc..<br />
• Learning about how to use the diving equipments,<br />
• Theoretical lessons indoor classes,<br />
• Practise of the acquired information and skills in pool,<br />
• Practise in shallow sea,<br />
• Scuba Diving,<br />
• Evaluation of diving experience and adventure,<br />
• Preparing a journal composed of experiences of the participants from the first day up to last day,<br />
• Taking photograph during diving experience,<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Eskisehir Il Milli Egitim Mudurlugu<br />
Atatürk Bulvarı No: 247, 26040 Eskişehir<br />
TR-TURKEY<br />
+902222397200<br />
E-mail: aliakarsu@hotmail.com<br />
http://eskisehir.meb.gov.tr<br />
345
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-TR1-GRU13-16024<br />
Venue: Gaziantep Date of the <strong>Workshop</strong>: 11/10/<strong>2010</strong> - 18/10/<strong>2010</strong><br />
Intercultural Learning in Adult Education<br />
Subject area: Intercultural education<br />
Active citizenship, democracy, human rights<br />
Fight against racism and xenophobia<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Our target group is all adult learners and young people including Trainers, multipliers, volunteer<br />
adults , students, teachers, youth workers, working or dealing with adult education who are ;<br />
• motivated to learn about intercultural learning<br />
• ready to build new partnerships and cooperation’s<br />
• able to communicate in English;<br />
• resident in EU and EFTA Countries<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
11 October <strong>2010</strong> - Day 1 -Arrival of the participants and welcome evening<br />
12 October <strong>2010</strong> - Day 2 -Let’s Know Each Other -Programme, Expectations -Group Building -<br />
Reflection Groups -Intercultural Night<br />
13 October <strong>2010</strong> - Day 3 -Own Realities -Identity & Intercultural Learning I -Diversity -Words<br />
and Meanings (Adult Education) -Reflection Groups -Spare Time<br />
14 October <strong>2010</strong> - Day 4 -Intercultural Learning II -Intercultural Learning III -City Hunting -<br />
Reflection Groups -Organisation Fair<br />
15 October <strong>2010</strong> - Day 5 -Need Analysis for Adult Works -Spare Time (Guided Tour In<br />
Gaziantep) -Turkish Cultural Evening (Turkish Music,Dances,Food,Drinks,Clothes etc)<br />
16 October <strong>2010</strong> - Day 6 -Good Practises -Intercultural Learning and Democracy -Reflection<br />
Groups -Spare Time<br />
17 October <strong>2010</strong> - Day 7 -Drama & Non Formal Learning(Education) -Conflict Resolution -<br />
Intercultural Learning IV -Adult Education & Future Steps -Reflection Groups -Closing Evening<br />
18 October <strong>2010</strong> - Day 8 Departures of the Participants<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Gaziantep Egitim ve Genclik Dernegi<br />
Bahçelievler Mah. Söylemez Mahmut Cad. No:8 Şahinbey<br />
27010 GAZİANTEP<br />
TR-TURKEY<br />
+903422208986<br />
E-mail: kystmky@hotmail.com<br />
www.geged.org<br />
346
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-TR1-GRU13-16025<br />
Venue: Denizli Date of the <strong>Workshop</strong>: 03/04/<strong>2011</strong> - 10/04/<strong>2011</strong><br />
Family is Worth Everything<br />
Subject area: Family learning / parent education<br />
Intercultural education<br />
European citizenship and European dimension<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Families, learners from different organisations<br />
Families, learners from different organisations<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
- Introduction of countries by participating countries - Discussing about developing different<br />
projects - Examining and exchanging knowledge and experiences about implementation of<br />
projects - Introduction of Turkish and participating countries family<br />
Introduction of countries by participating countries - Discussing about developing different projects<br />
- Examining and exchanging knowledge and experiences about implementation of projects -<br />
Introduction of Turkish and participating countries family style - Examining family models; closed<br />
family, open family, cursory family, concurrency family and democratic family - Discussing<br />
about the Learning about Turkish family values as follows; Respect and obedience for the seniors;<br />
kindness and humanity to the juniors. Greetings to the people when you come to the house. Family<br />
without value is worthless family, etc... - Visiting Turkish families and learning about Turkish<br />
family structure - Dialogue activities with families - Establishing a sisterhood in families -<br />
Organizing dinners for promoting dialogue with participants - Visiting local authorities and NGOs<br />
- City tour and introduction historical and tourism places in the city - Establishment a dialogue<br />
platform - Establishment a Family Learning network - Evaluation of workshop with all partners<br />
- The activities will focus on a variety of creative workshops drawings on different aspects of<br />
Turkish life including history, family style, food, leisure, home environment and work.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Denizli Egitim Gonulluleri Dernegi- DEGDER<br />
Contact details: Topraklik Mah. Halk Cad. No: 21<br />
20150 DENİZLİ<br />
TR-TURKEY<br />
+902582654700<br />
E-mail: dsevindik@gmail.com<br />
www.degder.org<br />
347
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-TR1-GRU13-16026<br />
Venue: Kütahya Date of the <strong>Workshop</strong>: 22/11/<strong>2010</strong> - 28/11/<strong>2010</strong><br />
Valuing Art, Respecting Culture<br />
Subject area: Artistic education<br />
Cultural topics<br />
Fight aganist racism and xenophobia<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Our target group consists of young adults with relatively low levels of basic formal<br />
education,housewives from rural areas which are living or are in relation with multicultural<br />
spheres,young people from disadvantaged (sub)urban areas, young people facing discrimination<br />
(because of gender, ethnicity, religion, sexual orientation, disability, etc.), young people with a low<br />
standard of living, low income, long-term unemployed youth, young immigrants or refugees or<br />
descendants from immigrant or refugee families, young people belonging to a national or ethnic<br />
minority.In short,our main target group is young people with fewer opportunities,also an arttherapist,a<br />
cultural mediator.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The project promotes the use of visiual art,particularly filigree, as a tool to develop ways of<br />
expression of the target groups’culture and to transfer cultural heritage into new environments<br />
through the work of filigree.Silver filigree work is a special form of jewel work which comprise of<br />
curling,twisting and plaiting malleable metal threads and uniting them with the contact points or the<br />
ground ,and silver filigree is a style unique in itself. For thousands of years,cultures around the<br />
world have made filigree:delicate jewelry,decorative objects,even furniture. The intricate curls and<br />
twists mislead people into thinking that filigree is difficult to make--but it’s much easier than it<br />
looks, with help from our trainer.. This workshop demystifies the process of creating filigree<br />
jewelry. First, basic silverworking techniques are paired with an overview of tools and materials.<br />
Then participants learn to make simple filigree shapes, used in 12 stunning projects ranging from<br />
simple pendants and earrings to more complex necklaces with gemstone settings. Detailed<br />
instructions, illustrations, and full-color photos guide participants through the learning process--and<br />
into planning and creating their own unique filigree designs.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Dumlupinar University Lifelong Training Centre<br />
T.C. Dumlupinar Üniversitesi Sürekli Egitim Merkezi Fen<br />
Edebiyat Fakültesi Ek Binası Merkez Kampüs<br />
43100 KÜTAHYA<br />
TR-TURKEY<br />
2742652031<br />
E-mail: pearlsez@gmail.com<br />
http://dpusem.dpu.edu.tr/<br />
http://dpusem.dpu.edu.tr/en/index.html<br />
348
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-TR1-GRU13-16029<br />
Venue: Polatlı / Ankara Date of the <strong>Workshop</strong>: 10/10/<strong>2010</strong> - 17/10/<strong>2010</strong><br />
Discovering Turkish Culinary Art<br />
Subject area: Teaching basic skills for adult learners<br />
Second chance education<br />
Consumer education<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
The target group of this workshop consists of persons interested in traditional Turkish cuisine and<br />
Turkish Culture.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
1. workshops in traditional Turkish cuisine under the guidance of an experienced cooker<br />
2. educational activities on the subject of traditional Turkish cuisine arts a eg. talks, educational<br />
visits, film screenings<br />
3. discussion group about the role of women in the traditional Turkiskh life style and modern<br />
society in relation to work and arts.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Polatli Kiz Teknik ve Meslek Lisesi<br />
Cumhuriyet Mah. Yavuz Selim Cad. No:86/A<br />
6900 ANKARA<br />
TR-TURKEY<br />
3126232377<br />
E-mail: pomeslis06@hotmail.com<br />
http://www.polatlikizmesleklisesi.meb.k12.tr/<br />
349
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-TR1-GRU13-16030<br />
Venue: Gaziantep Date of the <strong>Workshop</strong>: 11/10/<strong>2010</strong> - 18/10/<strong>2010</strong><br />
Cuisine of Cultures<br />
Subject area: Intergenerational learning/learning in later life/senior citizens<br />
Intercultural education<br />
Learning about European countries<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
The target group of workshop is people who wants to take active role in adult education, interested<br />
in cuisine, in different cultures and has fewer opportunities to share their experiences and to show<br />
their abilities in different countries, who want to improve their personal skills who is interested in<br />
different communication ways, which are economically or geographically disadvantaged came from<br />
rural area.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The theme of the Project which will take six days is cultural diversity, intercultural dialogue and<br />
creativity, adult education. In this workshop the participants will get the chance to show their<br />
culture of cuisine to other participants from different countries and will get the chance to learn<br />
about each other’s cultures through their cuisines. The project will run in University of Gaziantep.<br />
The predicted activities: Discussions about: Culture what is culture, why do we need culture?<br />
Understanding of culture in other countries, needs and good models. Intercultural dialogue.<br />
Sharing experiences and knowledge about cuisine. <strong>Workshop</strong>s; cooking in Laboratory of Cookery<br />
Programme. Which has 13 separated tools, sink and exc.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Gaziantep Meslek Yüksek Okulu<br />
Gaziantep University Campus<br />
27310 GAZİANTEP<br />
TR-TURKEY<br />
+90 342 3171547<br />
+90 342 3171546<br />
E-mail: gmyosek@gantep.edu.tr<br />
www.gantep.edu.tr<br />
350
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-TR1-GRU13-16033<br />
Venue: Eskişehir Date of the <strong>Workshop</strong>: 31/10/<strong>2010</strong> - 06/11/<strong>2010</strong><br />
From Nature to Art: Meerschaum by Hand of Europe<br />
Subject area: Artistic education<br />
Cultural topics<br />
Media and communication<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
All adults from countries participating in the Lifelong Learning Programme (<strong>LLP</strong>), whether or not<br />
they are already involved in adult learning, can attend our workshop. Individual adult learners must<br />
be aged 18 or above and either, nationals of a country participating in the Lifelong Learning<br />
Programme; or nationals of other countries, provided that they are either permanent residents or<br />
registered as stateless persons or hold refugee status in a country which participates in the<br />
programme. Participants who are no longer undergoing initial education within the formal school<br />
or higher education system can participate the workshop activities. Working language will be<br />
English; however the participants are not expected to use English on advanced level. Preintermediate<br />
level will be enough for them to understand the activities which will be carried out<br />
during the week.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Introduction of Turkish culture and arts Basic training about meerschaum carving Going to the<br />
mines from which meerschaum has been extracting and get raw meershcaum sample Visiting the<br />
first and only meerschaum museum Structural properties of meerschaum Recognizing tools<br />
Required measures for safety Introduction of preparing meerschaum for carving Showing the<br />
operations involved preparing meerschaum for carving by doing Selecting the product they will<br />
create Carving the meerschaum (A Simple Application) Visiting Atlıhan Handicrafts Bazaar<br />
Designing model of the product Preparing meerschaum before carving Pre-shaping Carving<br />
meerschaum Visiting houses of Odunpazarı Shaping the designed model Retouching the designed<br />
model Lacquering the designed model Prepare the designed model for exhibition Selecting the<br />
best model among all models created by participants Exhibition Evaluation and results<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Eskisehir Luletasi Sanatkarlari Egitim, Kultur, Sosyal<br />
Dayanisma ve Yardimlasma Dernegi<br />
Odunpazarı Paşa Mahallesi Pazaroğlu Sokak No:8/2<br />
26010 ESKİŞEHİR<br />
TR-TURKEY<br />
+902222396664<br />
E-mail: luleder26@gmail.com<br />
www.meerschaumeurope.com<br />
351
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-TR1-GRU13-16036<br />
Venue: Amasya Date of the <strong>Workshop</strong>: 20/10/<strong>2010</strong> - 31/10/<strong>2010</strong><br />
Art of Ebru - Art Drawn on Water<br />
Subject area: Teaching basic skills for adult learners<br />
Artistic education<br />
Cultural topics<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adults interested in traditional arts and crafts are the target group of this workshop.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Learning about how to make an Ebru art on the water. Preparing an exhibition. we will put into<br />
practice the program below. we will do evaluation of the activities everyday.<br />
Daily Program:<br />
Arrival. 1st day: Meeting Activities,Group Interaction Activities,Why are we here?,Introduction of<br />
the Project,Detailed Explanation of the Activity Program, expectations and worries.<br />
2nd day: Preparations of the materials, Formal Opening of the Project together with Local and<br />
National Press, What is Ebru? Historical Stream, Ebru Art in Our day and Ebru Masters.<br />
3rd day: Practice Examples of Ebru Art, Key parts and basic rules to be obeyed in Ebru Art,<br />
Necessary Equipments in Ebru Art, Equipment Supply<br />
4th day: Preparation of Ebru Table, Usage and Practice of Paint-Brush Equipments, How to work<br />
cleanly in Ebru Art - Simple Ebru Applications (Individual), Simple Ebru Applications (Individual),<br />
Drying.<br />
5th day: Learning how to dry, Various Ebru Applications (Individual), Various Ebru Applications<br />
(Individual), Various Ebru Applications (Group Work), Drying and Frame informative.<br />
6th day: Complex Ebru Applications (Individual), Complex Ebru Applications (Group Work),<br />
Frame Making.<br />
7th day: Pattern - Simple Patterns, Pattern - Complex Patterns, Choosing the Exhibition Works.<br />
8th day: Arrangement of the Exhibition, Choosing the best practices, preparing frames best suits to<br />
the works.<br />
9th day: Opening ceremony of Exhibition, Exhibition.<br />
10th day: finishing exhibition, formal closing ceremony, evaluation about expects and worries.<br />
Departure.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Amasya Genclik ve Spor Il Mudurlugu<br />
Contact details: Hızır Paşa mahallesi İstasyon caddesi +903582184310<br />
5100 AMASYA<br />
TR-TURKEY<br />
+90 358 2184310<br />
E-mail: amasyagsim@hotmail.com<br />
www.amasya-gsim.gov.tr<br />
352
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-TR1-GRU13-16037<br />
Venue: Konya Date of the <strong>Workshop</strong>: 08/11/<strong>2010</strong> - 13/11/<strong>2010</strong><br />
Project Management For All<br />
Subject area: Other<br />
Intercultural education<br />
Learning about European countries<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
There are wide range of financial supports by the EU Commission for projects, cooperation,<br />
partnerships, mobilities and individual activities in the field of adult education. The commission<br />
encourages organisations and people for doing cooperation in whole Europe and taking part in these<br />
activities but these programmes are not adequately widespread or people are not aware of these<br />
opportunities.<br />
The five-day workshop is designed to train everybody who wants to take part in transnational and<br />
international activities and introduce these programs , especially which are funded by the European<br />
Commission.<br />
Our target groups are all adults from countries participating in the Lifelong Learning Programme<br />
(<strong>LLP</strong>), whether or not they are already involved in adult learning, can attend our workshop.<br />
Individual adult learners must be aged 18 or above and either, nationals of a country participating in<br />
the Lifelong Learning Programme; or nationals of other countries, provided that they are either<br />
permanent residents or registered as stateless persons or hold refugee status in a country which<br />
participates in the programme.<br />
Working language will be English; however the participants are not expected to use English<br />
onadvanced level. Pre-intermediate level will be enough for them to understand the activities which<br />
will be carried out during the week.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Introduction to the workshop, background, EU and National priorities, Review of the previously<br />
approved projects of different types. Brainstorming for ideas for new projects. Linking with<br />
priorities, selection of action, typology. Creation of working teams. Presentation of Project ideas.<br />
Project proposals. Problems to be solved. Main Activities and Outcomes. Discussions. Finding<br />
Partners. Preparatory visits. Letter of Intents. Partner Profiles. Application and other forms. Work<br />
Plan. Work Packages. Budgets. Quality control and assurance. Work and Management Plan.<br />
Presentation of the created Projects. Certificate award.<br />
1. Day : Programme Introduction and the expectations.<br />
Press Meeting.<br />
Introduction of Konya Provincial Directorate of National Education and sharing experiences.<br />
The presentation of participant's organisations / adult education systems.<br />
Cultural Night<br />
353
2. Days : Funding Programmes <strong>LLP</strong> Program National Agencies Comenius Projects .<br />
Sharing Comenius Experiences<br />
Drafting Comenius Projects and Project Market<br />
City Tour and Shopping<br />
3.Days : Introduction of <strong>Grundtvig</strong> Programme<br />
Sharing <strong>Grundtvig</strong> Experiences<br />
Drafting <strong>Grundtvig</strong> Projects and Project Market<br />
Hubble-Bubble Caffe Water Pipe (Optional)<br />
4.Days : Introduction of Leonardo da Vinci Programme<br />
Sharing LDV Experiences<br />
Drafting Leonardo Projects and Project Market<br />
Vocational Courses of Konya Metropolitan Municipality / their projects.<br />
Ebru (Marbling Art Practice)<br />
5.Days : Introduction of Youth Programme<br />
Youth Project Experiences<br />
Drafting Youth Projects and Project Market<br />
Turkish Folk Dance Practice<br />
Dinner and Distribution of the Certificates<br />
6.Days : Evaluation<br />
City Tour and Shopping Around Mevlana Museum<br />
Visiting Mevlana Museum<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Konya Il Milli Egitim Mudurlugu<br />
Abdülaziz M. Atatürk C. No:14<br />
42040 KONYA<br />
TR-TURKEY<br />
+90 3323533050<br />
E-mail: mevlutaydogmus@hotmail.com<br />
http://konya.meb.gov.tr<br />
354
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-TR1-GRU13-16038<br />
Venue: Eskişehir Date of the <strong>Workshop</strong>: 07/11/<strong>2010</strong> - 13/11/<strong>2010</strong><br />
Trekking in Phrygion Valley<br />
Subject area: History and social science<br />
Physical education and sport<br />
Cultural topics<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
All adults from countries participating in the Lifelong Learning Programme (<strong>LLP</strong>), whether or not<br />
they are already involved in adult learning, can attend our workshop. Individual adult learners must<br />
be aged 18 or above and either, nationals of a country participating in the Lifelong Learning<br />
Programme; or nationals of other countries , provided that they are either permanent residents or<br />
registered as stateless persons or hold refugee status in a country which participates in the<br />
programme. Participants who are no longer undergoing initial education within the formal school<br />
or higher education system can participate the workshop activities.<br />
Working language will be English; however the participants are not expected to use English on<br />
advanced level. Intermediate level will be enough for them to understand the activities which will<br />
be carried out during the week. Course content will be about trekking in Phrygian Valley in<br />
Eskişehir region. It is enough to be healthy and be able to trekk about 20 kms a day. People who are<br />
interested in trekking, history and like to explore new culture and country can participate in this<br />
workshop.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Basic knowledge about trekking rules. Lessons about Phrygian Valley’s history and especially<br />
about the historical features of the parts which will be explored by trekking .Eskişehir which is a<br />
city in middle Anatolian will be have introduced within its authentik and modern features to<br />
participants.<br />
Trekking trips will have done on the Phrygian Valley to different points with different historical<br />
features.<br />
They will have prepared a photo- exhibition of their trekking in the Valley and had the opportunity<br />
to share their impressions with the other participants of the workshop and their friends in their home<br />
country.<br />
The participants will become acquainted to Turkish culture due a Turkish night at the end of the<br />
programme.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Tepebasi Ilce Milli Egitim Mudurlugu<br />
Contact details: Paşa M. İmamoğlu S. No: 2<br />
26060 ESKİŞEHİR<br />
TR-TURKEY<br />
E-mail: tepebasi26@meb.gov.tr<br />
http://tepebasi.meb.gov.tr/<br />
355
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-TR1-GRU13-16040<br />
Venue: Balıkesir Date of the <strong>Workshop</strong>: 06/02/<strong>2011</strong> - 12/02/<strong>2011</strong><br />
Magic Designing Carpet<br />
Subject area: Artistic education<br />
Cultural topics<br />
Teaching basic skills for adult learners<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
All adults from countries participating in the Lifelong Learning Programme (<strong>LLP</strong>), whether or not<br />
they are already involved in adult learning, can attend our workshop. People who are interested in<br />
traditional linen and woollen crafts weaving and designing. We expect quite a wide scale of learners<br />
from total beginners to craftsmen with some experience to share their experience, too. Essential is<br />
their interest in handicraft and natural materials. At the end of the course everyone should be able to<br />
make some crafts from woollen and linen material.<br />
As the workshop is practical and both designing and weaving. Individual adult learners must be<br />
aged 18 or above and either, nationals of a country participating in the Lifelong Learning<br />
Programme; or nationals of other countries, provided that they are either permanent residents or<br />
registered as stateless persons or hold refugee status in a country which participates in the<br />
programme. Participants who are no longer undergoing initial education within the formal school or<br />
higher education system can participate the workshop.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
*Basic information about the traditional Turkish Carpets and Rugs.<br />
*Basic training about the meaning of traditional symbols which used in the carpets.<br />
* Designing own carpet (Hands-on activity)<br />
*Presentation of the designs.<br />
*Weaving your own design sample.<br />
*Exhibiting the sample carpets.<br />
*Visiting Sindirgi (a small village) for seeing different types of carpets and rugs.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Balikesir Surdurulebilir Kalkinma ve Cevre Dernegi<br />
Contact details: Yıldırım Mahallesi Çiviler Sokak No : 19 Kat : 3<br />
10100 BALIKESİR<br />
TR-TURKEY<br />
+902662241917<br />
E-mail: burcungor@gmail.com<br />
http://www.bskdrn.org<br />
356
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-TR1-GRU13-16042<br />
Venue: Gaziantep Date of the <strong>Workshop</strong>: 24/10/<strong>2010</strong> - 30/10/<strong>2010</strong><br />
Inretcultural Training : Mother of - pearl<br />
Subject area: Teaching basic skills for adult learners<br />
Cultural topics<br />
Social integration/exclusion<br />
Working language(s): TR<br />
Target Group + Translation:<br />
• The workshop is addressed to 10 adults<br />
• This workshop invites active volunteers of all ages (minimum age 18) from the EU countries.<br />
• People who want to develop their innovative and creative skills.<br />
• Adult learners, who want to improve their knowledge regarding connections with activity.<br />
• Participants who are interested in traditional mother of-pearl<br />
• Disadvantaged youths and adults, etc.social workers and volunteers<br />
Indirect target groups; Persons living in rural or disadvantaged areas. Young adults (15-25 age<br />
range) at risk of social marginalisation. Other economically or socially disadvantaged groups.<br />
Unemployed persons. Disabled persons Local community group. Young adults in process of<br />
education<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Main activities..<br />
• Selection of project participants<br />
• Getting acquainted to examples of traditional mother of-pearl<br />
• Establishment of project working groups<br />
• Practical workshops in group<br />
• Visits to mother of-pearl centers, organizations and institutions providing career orientation<br />
• Preparation of individual reports of the participants<br />
• Final session for the evaluation of the progress of the workshops , dissemination<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
GAZIANTEP UNIVERSITESI TOPLUMSAL DUYARLILIK<br />
PROJELER MERKEZI<br />
Üniversite Bulvarı Gaziantep Üniversitesi Toplumsal<br />
Duyarlılık Projeleri Merkezi<br />
27310 GAZİANTEP<br />
TR-TURKEY<br />
+90 342 317 15 45<br />
E-mail: seyhoandrea@yahoo.com<br />
http://www.gantep.edu.tr/ab/index_abd.php?bolum_id=202558<br />
64<br />
357
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-TR1-GRU13-16043<br />
Venue: Gaziantep Date of the <strong>Workshop</strong>: 18/09/<strong>2010</strong> - 27/09/<strong>2010</strong><br />
Web Design & Development in Turkey<br />
Subject area: New technologies, ICT<br />
Basic skills / key competences for adult learners<br />
Artistic education<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adult learners, Anyone concerned with computer and web designing,Staff and members of public<br />
or non-profit organizations interested in designing web page, Anyone who has a creative idea on<br />
web page.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Day 1:<br />
Morning: Welcoming programme in the conference hall<br />
Afternoon: Introduction to HTML<br />
Day 2:Font tags, Background color and Links<br />
Day 3:Tables, Table Colors and Images<br />
Day 4:HTML Review and Table Layout<br />
Day 5:Color Theory<br />
Day 6:Tour in the city centre and visiting a SME about web.<br />
Day 7:Layout and Design<br />
Day 8 : Final Project<br />
Evening: Goodbye dinner<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Mehmet Akif Ersoy Teknik Lise ve Endustri Meslek Lisesi<br />
Çakmak mah. Tüfekçi Yusuf bulvarı<br />
27100 GAZİANTEP<br />
TR-TURKEY<br />
+903423234484<br />
E-mail: tayyarnemutlu@hotmail.com<br />
www.mae.k12.tr<br />
358
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-TR1-GRU13-16044<br />
Venue: İzmir Date of the <strong>Workshop</strong>: 01/03/<strong>2011</strong> - 06/03/<strong>2011</strong><br />
Click the Social World<br />
Subject area: Media and Communication<br />
New technologies, ICT<br />
Active citizenship, democracy, human rights<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The main activities are organizing sessions about communication models, social media tools, it<br />
benefits, using them in promoting active citizenship and preparing blog page and basic web design<br />
1st day: communication models<br />
2nd day: information technology and social media tools<br />
3rd day:using social media tools effectively<br />
4th day: what’s active citizenship and good practices<br />
5th day: using social media tools promoting the events done with concept of active citizenship<br />
6th day: networking, outputs (preoared blog and web pages), evaluation<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Tum Renkler Eski Avrupa Gonullu Hizmeti Gonullulerinin<br />
Genclik Dernegi<br />
370 Sokak Hakan Apt. No:14/A Bahcelievler - Karabaglar<br />
35150 İZMİR<br />
TR-TURKEY<br />
+902324121637<br />
E-mail: info@trexevs.org<br />
www.trexevs.org<br />
359
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-TR1-GRU13-16045<br />
Venue: Trabzon Date of the <strong>Workshop</strong>: 03/04/<strong>2011</strong> - 09/04/<strong>2011</strong><br />
Dance, Cook and Speak in Turkish !<br />
Subject area: Foreign language teaching and learning<br />
Intercultural education<br />
Teaching basic skills for adult learners<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adults who are interested in Turkish culture and language Adults who work with immigrant Turks<br />
and their friends The staff and students of institutions/foundations teaching Turkish as a foreign<br />
language<br />
The staff of associations and foundations offering services to Turkish originated European citizens,<br />
living in Europe and desiring to learn Turkish Admirers of Turkish and Turkish culture People<br />
interested in fields as Turkish culture, history, geography and Turcology studies.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Daily Turkish Language Classes for Beginners (25 hours totally)<br />
Local Folk Dance Training (Horon)(6 hours totally)<br />
Turkish Cuisine and Cooking Local Food (5 hours totally)<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser: Toplumsal Arastirma ve Gelistirmeyi Destekleme Dernegi -<br />
TARGED<br />
Contact details:<br />
Cumhuriyet Mah. Aldıkaçtı sok. No:19<br />
61030 TRABZON<br />
TR-TURKEY<br />
+904622299824<br />
E-mail: targed61@gmail.com<br />
www.targed.org<br />
360
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-TR1-GRU13-16047<br />
Venue: Istanbul Date of the <strong>Workshop</strong>: 31/10/<strong>2010</strong> - 08/11/<strong>2010</strong><br />
Voices Between Bosphorus, Rhein an Maas<br />
Subject area: Addressing target groups with special needs<br />
Artistic education<br />
Intergenerational learning / learning in later life / senior citizens<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Seniors<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Introduction of the workshop; audio and video representation of the Turkish music and body<br />
culture; excursions to experience the music and body in its cultural context; teaching the Turkish<br />
songs along with a repetitor for the final concerts; rehearsals accompanied by musical instrument<br />
players; final concerts by musical instrument players.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Istanbul Teknik Universitesi - Turk Musikisi Devlet<br />
Konservatuari<br />
İTÜ Maçka Kampüsü<br />
34357 İSTANBUL<br />
TR-TURKEY<br />
+90 2122489087<br />
E-mail: kurtisogl1@itu.edu.tr<br />
www.tmdk.itu.edu.tr<br />
361
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-TR1-GRU13-16048<br />
Venue: Antalya Date of the <strong>Workshop</strong>: 14/11/<strong>2010</strong> - 25/11/<strong>2010</strong><br />
The Different but Same : The Hands of Different Generations and<br />
Different Culture on the Same Picture<br />
Subject area: Cultural topic<br />
Intercultural education<br />
Learning opportunities for people at risk of social marginalisation<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
The target group of this workshop consists of young and old people from different cultures and<br />
different generations interested with drawing pictures. In addition to these, the people who want to<br />
convey his/her artistic experiences or desires to other generations and cultures. Shortly, the target<br />
group is that the people who are desirable to develop synergies between the various cultures and<br />
different generations. This workshopis for all who has a wish for promoting their creative skills,<br />
their personal development and their expression through art. This includes people of very different<br />
ages, professions and life situations<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
To develop the personal creativity, the art is very useful tool.Since the drawing picture is one part of<br />
the art, the people coming from different cultures and different generations can deep your feelings<br />
and demonstrate their skills on the canvas.<br />
The main activities of this programme is that;<br />
- Sharing of experiences from the field of drawing pictures through lectures and activities.<br />
- The transforming of the informations on the basis of theoretical and practical.<br />
- Drawing pictures with using of various materials, different areas and different themes on the<br />
individual canvas which reflects their cultural backgrounds.<br />
- Evaluating the meaning of colours according to the culture and generation and demonstrating<br />
these meanings on canvas<br />
- There will be group work as well as individual work<br />
- In the final of workshop, drawing one picture on the same canvas which includes common<br />
feelings of different cultures and generations. So that, the commonly developed work of art can<br />
speak out what cannot be said with words.<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Yasli Bakim Teknikerleri Dernegi<br />
Kılıncarslan Mah.Tabakhane Sok.No:29/B<br />
7100 ANTALYA<br />
TR-TURKEY<br />
+902422480434<br />
E-mail: yaslibakimteknikeri@hotmail.com<br />
362
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-TR1-GRU13-16049<br />
Venue: Istanbul Date of the <strong>Workshop</strong>: 13/09/<strong>2010</strong> - 18/09/<strong>2010</strong><br />
Exploring Cultures Through Films<br />
Subject area: Media and Communication<br />
Cultural topics<br />
Intercultural education<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adults (no restriction)<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Film screenings, discussion groups, guest speakers and field trips<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Maltepe University<br />
Marmara Egitim Koyu, Maltepe<br />
34857 İSTANBUL<br />
TR-TURKEY<br />
+902166261135<br />
E-mail: maltepe@maltepe.edu.tr<br />
www.maltepe.edu.tr<br />
363
<strong>Workshop</strong> Reference number: <strong>2010</strong>-1-TR1-GRU13-16051<br />
Venue: Afyonkarahisar Date of the <strong>Workshop</strong>: 03/07/<strong>2011</strong> - 09/07/<strong>2011</strong><br />
Dance, a new way for cultural awareness<br />
Subject area: Artistic education<br />
Cultural topics<br />
Social integration/exclusion<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Trainers and learners of dancing<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Teaching Turkish and European Folk Dances<br />
<strong>Workshop</strong> Organiser:<br />
Contact details:<br />
Afyonkarahisar Ritim Genclik ve Spor Kulubu Dernegi<br />
DUMLUPINAR MAH. HALİLAĞA SOK. NO:15<br />
KARDELEN APT.NO: 21<br />
3200 AFYONKARAHİSAR<br />
TR-TURKEY<br />
+90 272 213 51 17<br />
E-mail: bahadirokyar@hotmail.com<br />
www.ritimdans.com<br />
364
B. IN CHRONOLOGICAL ORDER<br />
365
Starting date<br />
(DD/MM/YY<br />
)<br />
Ending date<br />
(DD/MM/YY)<br />
Project Title<br />
Organization<br />
Country<br />
20/06/2009 25/06/<strong>2010</strong> Faire connaître le patrimoine culturel et naturel de RO-ROMANIA<br />
Moldavie par la sculpture et la peinture traditionnelle<br />
13/06/<strong>2010</strong> 12/06/<strong>2010</strong> Laughing Matters: The Benefits of Humour in Health IE-IRELAND<br />
Education<br />
16/06/<strong>2010</strong> 26/06/<strong>2010</strong> Europa entdeckt die Niederlausitz - Umgang einer DE-GERMANY<br />
Region mit seinem kulturellen<br />
4/09/<strong>2010</strong> 13/09/<strong>2010</strong> Sculpture in Anotolia TR-TURKEY<br />
6/09/<strong>2010</strong> 17/09/<strong>2010</strong> Contes-Croisés FR-FRANCE<br />
6/09/<strong>2010</strong> 16/09/<strong>2010</strong> Ancient Latgalian Crafts LV-LATVIA<br />
6/09/<strong>2010</strong> 10/09/<strong>2010</strong> Ecological building with natural materials SK-SLOVAKIA<br />
7/09/<strong>2010</strong> 11/09/<strong>2010</strong> L'Eco-giocoliere IT-ITALY<br />
7/09/<strong>2010</strong> 12/09/<strong>2010</strong> Memoria viva in Europa Le pratiche di narrazione e di IT-ITALY<br />
scrittura di sé come forma di cittadinanza attiva in<br />
Europa<br />
12/09/<strong>2010</strong> 18/09/<strong>2010</strong> Skills to Sea GB-UNITED<br />
KINGDOM<br />
12/09/<strong>2010</strong> 17/09/<strong>2010</strong> The essentials of video production: Express yourself<br />
visually<br />
LU-<br />
LUXEMBOURG<br />
12/09/<strong>2010</strong> 18/09/<strong>2010</strong> SCUBA DIVING (See Creations Under Brightening TR-TURKEY<br />
Atmosphere)<br />
13/09/<strong>2010</strong> 17/09/<strong>2010</strong> Eine Europäische Begegnung mit der Kunst - zum DE-GERMANY<br />
Lernen ist man nie zu alt<br />
13/09/<strong>2010</strong> 19/09/<strong>2010</strong> BIODIVERSITY – Know to Protect /<br />
PT-PORTUGAL<br />
BIODIVERSIDADE: Conhecer para Proteger<br />
13/09/<strong>2010</strong> 18/09/<strong>2010</strong> Exploring Cultures Through Films TR-TURKEY<br />
14/09/<strong>2010</strong> 18/09/<strong>2010</strong> You can sing!- intuitive singing workshop PL-POLAND<br />
16/09/<strong>2010</strong> 23/09/<strong>2010</strong> Walking and wildlife GB-UNITED<br />
KINGDOM<br />
18/09/<strong>2010</strong> 27/09/<strong>2010</strong> Web Design & Development in Turkey TR-TURKEY<br />
19/09/<strong>2010</strong> 25/09/<strong>2010</strong> The politics of food: gender roles and environmental IT-ITALY<br />
change<br />
19/09/<strong>2010</strong> 25/09/<strong>2010</strong> Get Dressed and Dance TR-TURKEY<br />
20/09/<strong>2010</strong> 24/09/<strong>2010</strong> THE ROUTES OF THE WINE ES-SPAIN<br />
20/09/<strong>2010</strong> 24/09/<strong>2010</strong> Survival Polish – the workshop on the Polish language PL-POLAND<br />
and culture for beginners<br />
24/09/<strong>2010</strong> 30/09/<strong>2010</strong> Urbane Landwirtschaft und lokales Empowerment DE-GERMANY<br />
24/09/<strong>2010</strong> 28/09/<strong>2010</strong> European dream city: making urban living more FI-FINLAND<br />
sustainable in the future<br />
27/09/<strong>2010</strong> 2/10/<strong>2010</strong> Kum arain in szenk- Jewish Inn PL-POLAND<br />
1/10/<strong>2010</strong> 5/10/<strong>2010</strong> Lead the way NL-<br />
NETHERLANDS<br />
3/10/<strong>2010</strong> 9/10/<strong>2010</strong> Lerntypgerechtes Lernen am Beispiel "Deutsch als DE-GERMANY<br />
Fremdsprache"<br />
3/10/<strong>2010</strong> 10/10/<strong>2010</strong> CAMBIO CLIMÁTICO Y DERECHOS HUMANOS ES-SPAIN<br />
3/10/<strong>2010</strong> 10/10/<strong>2010</strong> The Web of life cultural roots and personal dreams IS-ICELAND<br />
3/10/<strong>2010</strong> 9/10/<strong>2010</strong> Local Cultures - European Identity TR-TURKEY<br />
4/10/<strong>2010</strong> 9/10/<strong>2010</strong> Non solo Jazz: Guida all'ascolto attivo, alla<br />
IT-ITALY<br />
comprensione del linguaggio musicale e alla scoperta dei<br />
maestri del jazz<br />
4/10/<strong>2010</strong> 9/10/<strong>2010</strong> Creating sound in new media IT-ITALY<br />
10/10/<strong>2010</strong> 16/10/<strong>2010</strong> Knowledge and competences needed in building, LT-LITHUANIA<br />
developing and strenghtening local community<br />
10/10/<strong>2010</strong> 16/10/<strong>2010</strong> Environmental competences in Lithuania: acknowledge, LT-LITHUANIA<br />
feel, create<br />
10/10/<strong>2010</strong> 18/10/<strong>2010</strong> Dance of Colours with Water TR-TURKEY<br />
366
10/10/<strong>2010</strong> 17/10/<strong>2010</strong> Discovering Turkish Culinary Art TR-TURKEY<br />
11/10/<strong>2010</strong> 15/10/<strong>2010</strong> Social Entrepreneurship in Practice DE-GERMANY<br />
11/10/<strong>2010</strong> 15/10/<strong>2010</strong> Assessment of Skills through Experiential Learning and PT-PORTUGAL<br />
Outdoor Activities / Avaliação de Competências através<br />
de Aprendizagem Experiencial e Actividades Outdoor<br />
11/10/<strong>2010</strong> 22/10/<strong>2010</strong> Enjoy in Turkish Libraries TR-TURKEY<br />
11/10/<strong>2010</strong> 18/10/<strong>2010</strong> Intercultural Learning in Adult Education TR-TURKEY<br />
11/10/<strong>2010</strong> 18/10/<strong>2010</strong> Cuisine of Cultures TR-TURKEY<br />
13/10/<strong>2010</strong> 17/10/<strong>2010</strong> Gilt die auch bei uns? Die europäische<br />
DE-GERMANY<br />
Menschenrechtskonvention und ihre Einlösung im Alltag<br />
- Ein innereuropäischer <strong>Workshop</strong> mit dem Ziel der<br />
eigenen und der Wertschätzung anderer<br />
16/10/<strong>2010</strong> 23/10/<strong>2010</strong> Moderne Kunst und das Weimarer Bauhaus DE-GERMANY<br />
16/10/<strong>2010</strong> 25/10/<strong>2010</strong> Sustainable Energy - DOMESTIC SECTOR PT-PORTUGAL<br />
17/10/<strong>2010</strong> 23/10/<strong>2010</strong> Lifelong Acting IT-ITALY<br />
17/10/<strong>2010</strong> 24/10/<strong>2010</strong> Portrait in Romania RO-ROMANIA<br />
18/10/<strong>2010</strong> 24/10/<strong>2010</strong> Brokers - Beggars - Bon vivants. People making money, DE-GERMANY<br />
people made by money<br />
18/10/<strong>2010</strong> 22/10/<strong>2010</strong> Communication in the Contemporary Environment LV-LATVIA<br />
18/10/<strong>2010</strong> 23/10/<strong>2010</strong> Citizenship, human rights and risk society / Cidadania, PT-PORTUGAL<br />
Direitos Humanos e Sociedade de Risco<br />
19/10/<strong>2010</strong> 30/10/<strong>2010</strong> Remembering Tomorrow GB-UNITED<br />
KINGDOM<br />
20/10/<strong>2010</strong> 24/10/<strong>2010</strong> i-communicate Building bridges between the stage and PL-POLAND<br />
the audience<br />
20/10/<strong>2010</strong> 31/10/<strong>2010</strong> Art of Ebru - Art Drawn on Water TR-TURKEY<br />
22/10/<strong>2010</strong> 27/10/<strong>2010</strong> Mit Papier Umwelt, Klima und Menschenrechte schützen DE-GERMANY<br />
23/10/<strong>2010</strong> 29/10/<strong>2010</strong> Frauen - Lebensentwürfe im Alter DE-GERMANY<br />
23/10/<strong>2010</strong> 29/10/<strong>2010</strong> Integrate Santa Claus RO-ROMANIA<br />
24/10/<strong>2010</strong> 30/10/<strong>2010</strong> Inretcultural Training : Mother of - pearl TR-TURKEY<br />
25/10/<strong>2010</strong> 29/10/<strong>2010</strong> SEMANA INTERNACIONAL DE CINE – UNA ES-SPAIN<br />
REFLEXIÓN SOBRE EL MODO DE SER EUROPEO<br />
25/10/<strong>2010</strong> 30/10/<strong>2010</strong> Donne, creatività e consumo sostenibile IT-ITALY<br />
29/10/<strong>2010</strong> 4/11/<strong>2010</strong> Vital Villages - Planning and Development NL-<br />
NETHERLANDS<br />
31/10/<strong>2010</strong> 6/11/<strong>2010</strong> Hidden Gems - Jewellery <strong>Workshop</strong> GB-UNITED<br />
KINGDOM<br />
31/10/<strong>2010</strong> 6/11/<strong>2010</strong> This Is My Europe GB-UNITED<br />
KINGDOM<br />
31/10/<strong>2010</strong> 7/11/<strong>2010</strong> The City of London: heritage and history GB-UNITED<br />
KINGDOM<br />
31/10/<strong>2010</strong> 6/11/<strong>2010</strong> From Nature to Art: Meerschaum by Hand of Europe TR-TURKEY<br />
31/10/<strong>2010</strong> 8/11/<strong>2010</strong> Voices Between Bosphorus, Rhein an Maas TR-TURKEY<br />
1/11/<strong>2010</strong> 8/11/<strong>2010</strong> Principes Actifs à tous les étages! BE-BELGIUM<br />
1/11/<strong>2010</strong> 7/11/<strong>2010</strong> Sein oder Nichtsein - Persönlichkeitstraining durch DE-GERMANY<br />
Theaterarbeit<br />
1/11/<strong>2010</strong> 5/11/<strong>2010</strong> Women crossing the borders of entrepreneurship - GR-GREECE<br />
developing their skills<br />
2/11/<strong>2010</strong> 10/11/<strong>2010</strong> Trash.Chance.Idea - Recycling materials as a means of AT-AUSTRIA<br />
expression in contemporary art<br />
2/11/<strong>2010</strong> 6/11/<strong>2010</strong> European Forum in Culture of Wine SK-SLOVAKIA<br />
5/11/<strong>2010</strong> 11/11/<strong>2010</strong> Warsztaty wokalno-rękodzielnicze PL-POLAND<br />
7/11/<strong>2010</strong> 13/11/<strong>2010</strong> Ceramic Shop TR-TURKEY<br />
7/11/<strong>2010</strong> 13/11/<strong>2010</strong> Trekking in Phrygion Valley TR-TURKEY<br />
8/11/<strong>2010</strong> 14/11/<strong>2010</strong> Sreča in zdravje v glini SI-SLOVENIA<br />
8/11/<strong>2010</strong> 13/11/<strong>2010</strong> Project Management For All TR-TURKEY<br />
9/11/<strong>2010</strong> 16/11/<strong>2010</strong> Non solo pixel IT-ITALY<br />
367
10/11/<strong>2010</strong> 16/11/<strong>2010</strong> Voluntariato per Inclusione Sociale di Anziani IT-ITALY<br />
12/11/<strong>2010</strong> 16/11/<strong>2010</strong> CONSUM-ACTORS:CHANGING BY<br />
IT-ITALY<br />
CHOOSING.Awareness and consciousness in everyday's<br />
choices<br />
12/11/<strong>2010</strong> 18/11/<strong>2010</strong> Organisational Projects Impact Assessment RO-ROMANIA<br />
12/11/<strong>2010</strong> 18/11/<strong>2010</strong> Nonviolent Communication –a tool for connecting with RO-ROMANIA<br />
children<br />
13/11/<strong>2010</strong> 20/11/<strong>2010</strong> “Creative interpersonal relations- ∆ηµιουργικές<br />
GR-GREECE<br />
διαπροσωπικές σχέσεις”<br />
14/11/<strong>2010</strong> 25/11/<strong>2010</strong> The Different but Same : The Hands of Different TR-TURKEY<br />
Generations and Different Culture on the Same Picture<br />
21/11/<strong>2010</strong> 28/11/<strong>2010</strong> Multi Layers Identity in a multi-cultural society AT-AUSTRIA<br />
21/11/<strong>2010</strong> 28/11/<strong>2010</strong> Rechte in der Gruppe - und wie man damit umgeht DE-GERMANY<br />
22/11/<strong>2010</strong> 28/11/<strong>2010</strong> Valuing Art, Respecting Culture TR-TURKEY<br />
25/11/<strong>2010</strong> 1/12/<strong>2010</strong> Help Increase the Peace! NL-<br />
NETHERLANDS<br />
28/11/<strong>2010</strong> 4/12/<strong>2010</strong> Discover the sea shore : from the plankton to the human FR-FRANCE<br />
beings<br />
28/11/<strong>2010</strong> 5/12/<strong>2010</strong> Vin, vigne et santé en Europe FR-FRANCE<br />
28/11/<strong>2010</strong> 4/12/<strong>2010</strong> Photo and Culture TR-TURKEY<br />
29/11/<strong>2010</strong> 3/12/<strong>2010</strong> Well-being, well-fare, well-doing for all IT-ITALY<br />
29/11/<strong>2010</strong> 3/12/<strong>2010</strong> Innovative entrepreneurship and leadership for new LV-LATVIA<br />
Europe perspective<br />
3/12/<strong>2010</strong> 9/12/<strong>2010</strong> Right Propaganda vs. Real Life - A Realtiy Check AT-AUSTRIA<br />
5/12/<strong>2010</strong> 12/12/<strong>2010</strong> Schwarzlichttheater DE-GERMANY<br />
6/12/<strong>2010</strong> 10/12/<strong>2010</strong> Botschafter für das Lesen und Schreiben DE-GERMANY<br />
9/12/<strong>2010</strong> 16/12/<strong>2010</strong> D'hier à aujourd'hui : être parent en Europe FR-FRANCE<br />
9/12/<strong>2010</strong> 17/12/<strong>2010</strong> Yes Enviroment Sustinable in My Island IT-ITALY<br />
2/01/<strong>2011</strong> 9/01/<strong>2011</strong> Dancing Europe DE-GERMANY<br />
4/01/<strong>2011</strong> 10/01/<strong>2011</strong> Women alive: with energy and consciousness DE-GERMANY<br />
5/01/<strong>2011</strong> 14/01/<strong>2011</strong> Von der Vision zur Wirklichkeit - Werkstatt für<br />
DE-GERMANY<br />
Eigeninitiative<br />
17/01/<strong>2011</strong> 23/01/<strong>2011</strong> Discovering parallels of folk pattern in ceramics of EE-ESTONIA<br />
European nations<br />
17/01/<strong>2011</strong> 22/01/<strong>2011</strong> ACTION LABORATORY empowerment workshop for PL-POLAND<br />
adults<br />
22/01/<strong>2011</strong> 26/11/<strong>2010</strong> Opportunities for all - Active citizens for social inclusion SE-SWEDEN<br />
of migrants<br />
23/01/<strong>2011</strong> 29/01/<strong>2011</strong> Teaching Turkish to Foreigners TR-TURKEY<br />
6/02/<strong>2011</strong> 12/02/<strong>2011</strong> Magic Designing Carpet TR-TURKEY<br />
7/02/<strong>2011</strong> 11/02/<strong>2011</strong> Creativity, Arts and Environment for a Sustainable living PT-PORTUGAL<br />
13/02/<strong>2011</strong> 19/02/<strong>2011</strong> Special Tastes from Eskisehir TR-TURKEY<br />
15/02/<strong>2011</strong> 20/02/<strong>2011</strong> Berlin Stages live DE-GERMANY<br />
20/02/<strong>2011</strong> 27/02/<strong>2011</strong> Meal Cultures in Europe - Changes and Exchanges DE-GERMANY<br />
20/02/<strong>2011</strong> 26/02/<strong>2011</strong> Intercultural skills and techniques for migrants GB-UNITED<br />
KINGDOM<br />
21/02/<strong>2011</strong> 25/02/<strong>2011</strong> Information is a first step for participation PL-POLAND<br />
27/02/<strong>2011</strong> 6/03/<strong>2011</strong> Que sait-on des Roms en Europe cinq ans après le début FR-FRANCE<br />
de la Décennie pour l'Inclusion des Roms ?<br />
28/02/<strong>2011</strong> 4/03/<strong>2011</strong> Razvoj ključnih kompetenc za večjo zaposljivost in SI-SLOVENIA<br />
integracijo na trg dela<br />
1/03/<strong>2011</strong> 6/03/<strong>2011</strong> Click the Social World TR-TURKEY<br />
1/03/<strong>2011</strong> 11/03/<strong>2011</strong> L'homme est un animal social ateliers de recherche sur la FR-FRANCE<br />
communication non verbale, à travers le théâtre<br />
expressioniste et la vidéo<br />
3/03/<strong>2011</strong> 13/03/<strong>2011</strong> INSTITUTO DE LA MUJER DE LA REGIÓN DE ES-SPAIN<br />
MURCIA<br />
3/03/<strong>2011</strong> 10/03/<strong>2011</strong> Exchanging Dreams GB-UNITED<br />
368
KINGDOM<br />
5/03/<strong>2011</strong> 11/03/<strong>2011</strong> Volksmusik als Brücke zur Pflege von Traditionen DE-GERMANY<br />
5/03/<strong>2011</strong> 11/03/<strong>2011</strong> Take action for your community! LU-<br />
LUXEMBOURG<br />
6/03/<strong>2011</strong> 12/03/<strong>2011</strong> e - SAFETY CZ-CZECH<br />
REPUBLIC<br />
6/03/<strong>2011</strong> 12/03/<strong>2011</strong> EUTRA - European transitions from dictatorship to DE-GERMANY<br />
democracy in the late 1980ies and their relevance for<br />
Europe today<br />
6/03/<strong>2011</strong> 13/03/<strong>2011</strong> Engaging as Active Citizens in Development Education RO-ROMANIA<br />
7/03/<strong>2011</strong> 16/03/<strong>2011</strong> Die romanische und gothische Kunst und Architektur in<br />
Prag<br />
CZ-CZECH<br />
REPUBLIC<br />
7/03/<strong>2011</strong> 11/03/<strong>2011</strong> EMPOWERMEZNT - DROIT DES FEMMES ET FR-FRANCE<br />
CITOYENNETE EUROPEENNE<br />
7/03/<strong>2011</strong> 16/03/<strong>2011</strong> L'écriture en mouvement FR-FRANCE<br />
8/03/<strong>2011</strong> 11/03/<strong>2011</strong> L’arte della matematica IT-ITALY<br />
14/03/<strong>2011</strong> 18/03/<strong>2011</strong> Accessibilité sociale et solidaire FR-FRANCE<br />
14/03/<strong>2011</strong> 18/03/<strong>2011</strong> Care for informal Care NL-<br />
NETHERLANDS<br />
14/03/<strong>2011</strong> 19/03/<strong>2011</strong> Making the change happen – community development PL-POLAND<br />
workshop<br />
19/03/<strong>2011</strong> 25/03/<strong>2011</strong> Mit dem Mobiltelefon Neues entdecken! DE-GERMANY<br />
20/03/<strong>2011</strong> 26/03/<strong>2011</strong> Gesunderhaltung der mentalen und psychischen DE-GERMANY<br />
Arbeitsfähigkeit<br />
20/03/<strong>2011</strong> 26/03/<strong>2011</strong> Confidence and Strategies for Mature Students to<br />
Succeed at Language Learning<br />
GB-UNITED<br />
KINGDOM<br />
20/03/<strong>2011</strong> 26/03/<strong>2011</strong> Pupperty for Communication - <strong>2010</strong> RO-ROMANIA<br />
21/03/<strong>2011</strong> 26/03/<strong>2011</strong> Masken öffnen Grenzen. Das Altern ein<br />
DE-GERMANY<br />
Wandlungsprozess.<br />
27/03/<strong>2011</strong> 2/04/<strong>2010</strong> European Treasure Hunt: Discovering cultural heritage<br />
through arts and crafts<br />
GB-UNITED<br />
KINGDOM<br />
28/03/<strong>2011</strong> 2/04/<strong>2011</strong> Grundbildung und Integration von Migrantinnen DE-GERMANY<br />
3/04/<strong>2011</strong> 8/04/<strong>2011</strong> Enhancing European Cooperation through Strengthening SK-SLOVAKIA<br />
Project Management Skills<br />
3/04/<strong>2011</strong> 10/04/<strong>2011</strong> Family is Worth Everything TR-TURKEY<br />
3/04/<strong>2011</strong> 9/04/<strong>2011</strong> Dance, Cook and Speak in Turkish ! TR-TURKEY<br />
4/04/<strong>2011</strong> 9/04/<strong>2011</strong> Virtual Library for promoting the European Heritage RO-ROMANIA<br />
5/04/<strong>2011</strong> 11/04/<strong>2011</strong> Labyrinth me RO-ROMANIA<br />
6/04/<strong>2011</strong> 15/04/<strong>2011</strong> Culturitalian: the art of learning Italian through the IT-ITALY<br />
cultural diversity<br />
8/04/<strong>2011</strong> 13/04/<strong>2010</strong> The Virtual Peace Forum AT-AUSTRIA<br />
9/04/<strong>2011</strong> 15/04/<strong>2011</strong> International Art & Craft <strong>Workshop</strong> PL-POLAND<br />
9/04/<strong>2011</strong> 14/04/<strong>2011</strong> „Happy with myself, open for you, caring for nature in PL-POLAND<br />
intercultural context”<br />
10/04/<strong>2011</strong> 16/04/<strong>2011</strong> Collaborative Learning and Sharing about Politics: GR-GREECE<br />
Digital Storytelling and Web2.0 Tools to Enrich EU<br />
Citizenship and Activate Engagement and Dialogue<br />
11/04/<strong>2011</strong> 15/04/<strong>2011</strong> Alive history BG-BULGARIA<br />
11/04/<strong>2011</strong> 15/04/<strong>2011</strong> Dancing with memories on stage. PL-POLAND<br />
11/04/<strong>2011</strong> 15/04/<strong>2011</strong> Into the wild - with photographic lens PL-POLAND<br />
12/04/<strong>2011</strong> 17/04/<strong>2011</strong> Arts et nouvelles technologies : les univers virtuels FR-FRANCE<br />
comme pratiques artistiques<br />
16/04/<strong>2011</strong> 25/04/<strong>2011</strong> PICTURE'IT DK-DENMARK<br />
16/04/<strong>2011</strong> 24/04/<strong>2011</strong> La musique des chemins européens de Saint Jacques FR-FRANCE<br />
17/04/<strong>2011</strong> 23/04/<strong>2011</strong> Talking foreign AT-AUSTRIA<br />
18/04/<strong>2011</strong> 24/04/<strong>2011</strong> Self publishing in times of freedom and repression RO-ROMANIA<br />
23/04/<strong>2011</strong> 30/04/<strong>2011</strong> EUropean Synergies for the Improvement of TEchnical<br />
Skills<br />
FR-FRANCE<br />
369
24/04/<strong>2011</strong> 1/05/<strong>2011</strong> Regards européens sur la vie des quartiers de Rennes FR-FRANCE<br />
25/04/<strong>2011</strong> 1/05/<strong>2011</strong> Passau meets european musicians DE-GERMANY<br />
25/04/<strong>2011</strong> 29/04/<strong>2011</strong> Best Practices in Promoting Responsible Travel FI-FINLAND<br />
25/04/<strong>2011</strong> 30/04/<strong>2011</strong> My Child is Choosing a Career-<strong>Workshop</strong> for Parents LT-LITHUANIA<br />
25/04/<strong>2011</strong> 29/04/<strong>2011</strong> Intercultural Communication in a multiethnic Europe RO-ROMANIA<br />
26/04/<strong>2011</strong> 3/05/<strong>2011</strong> Vom Forschen in der Natur - Natur und Kultur im AT-AUSTRIA<br />
Südburgenland<br />
27/04/<strong>2011</strong> 4/05/<strong>2011</strong> Igualdade de Género em cena! / Gender Equality on the PT-PORTUGAL<br />
stage!<br />
1/05/<strong>2011</strong> 8/05/<strong>2011</strong> Handicraft Traditions of the Czech Rural Areas CZ-CZECH<br />
REPUBLIC<br />
1/05/<strong>2011</strong> 7/05/<strong>2011</strong> DE-GERMANY<br />
1/05/<strong>2011</strong> 8/05/<strong>2011</strong> Jokes, Idioms and Proverbs - Begegnung durch<br />
DE-GERMANY<br />
Sprachspiele<br />
1/05/<strong>2011</strong> 8/05/<strong>2011</strong> Kommunikation und Kooperation im Lebenslangen DE-GERMANY<br />
Lernen<br />
1/05/<strong>2011</strong> 7/05/<strong>2011</strong> «Innovative Language Teaching methods in Greek GR-GREECE<br />
Language»,<br />
2/05/<strong>2011</strong> 7/05/<strong>2011</strong> Quality management in adult education RO-ROMANIA<br />
3/05/<strong>2011</strong> 8/05/<strong>2011</strong> Women & Work: Improve Your Skills IT-ITALY<br />
3/05/<strong>2011</strong> 12/05/<strong>2011</strong> Mosaico fra Oriente ed Occidente: Patrimonio e IT-ITALY<br />
contemporaneità<br />
5/05/<strong>2011</strong> 14/05/<strong>2011</strong> Permaculture Design Course DE-GERMANY<br />
5/05/<strong>2011</strong> 10/05/<strong>2011</strong> Universal Body Communication – the basic techniques PL-POLAND<br />
of mime.<br />
7/05/<strong>2011</strong> 13/05/<strong>2011</strong> Experience the countryside GB-UNITED<br />
8/05/<strong>2011</strong> 16/05/<strong>2011</strong> NFS <strong>Grundtvig</strong>'s influence on Danish culture and his<br />
vision on learning. Focus on the Danish tradition of<br />
singing together.<br />
8/05/<strong>2011</strong> 14/05/<strong>2011</strong> Memories and mediascapes: using new creative<br />
technologies to celebrate our past<br />
KINGDOM<br />
DK-DENMARK<br />
GB-UNITED<br />
KINGDOM<br />
8/05/<strong>2011</strong> 14/05/<strong>2011</strong> "In between us" - Using art as a pedagogical tool IT-ITALY<br />
8/05/<strong>2011</strong> 15/05/<strong>2011</strong> Cittadinanza attiva,sostenibilità e ambiente: modelli di IT-ITALY<br />
educazione permanente e di comunicazione sociale<br />
8/05/<strong>2011</strong> 14/05/<strong>2011</strong> Theatre in Jail: an experience for life IT-ITALY<br />
8/05/<strong>2011</strong> 14/05/<strong>2011</strong> My Business Plan – Key elements RO-ROMANIA<br />
9/05/<strong>2011</strong> 15/05/<strong>2011</strong> Kreative Wollwerkstatt DE-GERMANY<br />
9/05/<strong>2011</strong> 15/05/<strong>2011</strong> 60plus - Kompetenz für Beteiligung, eine europäische DE-GERMANY<br />
Werkstatt<br />
9/05/<strong>2011</strong> 15/05/<strong>2011</strong> Nonverbale Kommunikation, Körper und Bewegung in DE-GERMANY<br />
der interkulturellen Begegnung<br />
9/05/<strong>2011</strong> 14/05/<strong>2011</strong> Learning Italian through Movie Making IT-ITALY<br />
9/05/<strong>2011</strong> 18/05/<strong>2011</strong> Damals trifft Heute - vom Wandel einer Landschaft und<br />
den Gebräuchen seiner Bewohner, erzählt in Bild und<br />
LU-<br />
LUXEMBOURG<br />
Text<br />
9/05/<strong>2011</strong> 13/05/<strong>2011</strong> Art of memory – master and enjoy. <strong>Workshop</strong> for PL-POLAND<br />
seniors.<br />
9/05/<strong>2011</strong> 13/05/<strong>2011</strong> Emotions, movement, words –Stanislawski theatre PL-POLAND<br />
method for personal development<br />
10/05/<strong>2011</strong> 18/05/<strong>2011</strong> I Like Bikes DK-DENMARK<br />
10/05/<strong>2011</strong> 14/05/<strong>2011</strong> The Right to Be Old on European Union PT-PORTUGAL<br />
14/05/<strong>2011</strong> 21/05/<strong>2011</strong> Acoustic Strings - <strong>Workshop</strong> AT-AUSTRIA<br />
15/05/<strong>2011</strong> 22/05/<strong>2011</strong> Universal design – accessibility for everyone LV-LATVIA<br />
16/05/<strong>2011</strong> 22/05/<strong>2011</strong> Foto- und Filmworkshop "Dicht an Europa -<br />
DE-GERMANY<br />
europäisches Zusammenleben in einem Hochhaus, einem<br />
Straßenzug, einer Großstadt. Kurzfilme und gemeinsame<br />
Fotoausstellung zu Kontrasten einer europäischen Stadt"<br />
16/05/<strong>2011</strong> 21/05/<strong>2011</strong> Recycle textiles to use FI-FINLAND<br />
370
16/05/<strong>2011</strong> 20/05/<strong>2011</strong> Living Library FI-FINLAND<br />
21/05/<strong>2011</strong> 29/05/<strong>2011</strong> Weaving with the material of the nature, traditions and DK-DENMARK<br />
future<br />
22/05/<strong>2011</strong> 28/05/<strong>2011</strong> Education and care offered by farmer families DE-GERMANY<br />
23/05/<strong>2011</strong> 28/05/<strong>2011</strong> Iperpaesaggi d’ Europa- Hyperpaysages d’Europe IT-ITALY<br />
23/05/<strong>2011</strong> 27/05/<strong>2011</strong> Dancing with your Dreams PL-POLAND<br />
23/05/<strong>2011</strong> 31/05/<strong>2011</strong> Experiment Radio - Bringing together ICT and outdoor RO-ROMANIA<br />
activities for the improvement of communication skills<br />
24/05/<strong>2011</strong> 4/06/<strong>2011</strong> Porcelain painting symposium TOGETHER LV-LATVIA<br />
24/05/<strong>2011</strong> 30/05/<strong>2011</strong> Introduction of the Handcrafts Which is About Forgetton TR-TURKEY<br />
29/05/<strong>2011</strong> 3/06/<strong>2011</strong> Understanding Nutritional Recommendations CY-CYPRUS<br />
29/05/<strong>2011</strong> 4/06/<strong>2011</strong> Inklusion - Arbeiten und Lernen mit Beeinträchtigungen DE-GERMANY<br />
in Europa<br />
29/05/<strong>2011</strong> 4/06/<strong>2011</strong> Treasures of the Carpathians ( “In situ” education on RO-ROMANIA<br />
preserving and sustainable use of biodiversity)<br />
30/05/<strong>2011</strong> 5/06/<strong>2011</strong> Biodiversität am Bauernhof - von der Vielfalt, die fast in AT-AUSTRIA<br />
Vergessenheit gerät<br />
30/05/<strong>2011</strong> 3/06/<strong>2011</strong> Der Mensch und seine Zeichen, Wappen, Flaggen und DE-GERMANY<br />
Symbole<br />
31/05/<strong>2011</strong> 7/06/<strong>2011</strong> Public Engagement in Management of Environmental RO-ROMANIA<br />
Project<br />
5/06/<strong>2011</strong> 11/06/<strong>2011</strong> Rethink contemporary issues LT-LITHUANIA<br />
5/06/<strong>2011</strong> 11/06/<strong>2011</strong> Zukunftsfähig: Minderheitensprache wird gelebt DE-GERMANY<br />
6/06/<strong>2011</strong> 10/06/<strong>2011</strong> A New Hobby for Alzheimer Patients from Anatolia TR-TURKEY<br />
6/06/<strong>2011</strong> 11/06/<strong>2011</strong> Homme, cheval et ruralité FR-FRANCE<br />
6/06/<strong>2011</strong> 11/06/<strong>2011</strong> Giardini di Parole: coltiviamo l’espressività e la IT-ITALY<br />
competenza linguistica<br />
6/06/<strong>2011</strong> 12/06/<strong>2011</strong> Add years to the life and life to the years BG-BULGARIA<br />
9/06/<strong>2011</strong> 15/06/<strong>2011</strong> L'atelier des parents : apprendre avec ses enfants / FR-FRANCE<br />
<strong>Workshop</strong> for parents (education for parents and<br />
families)<br />
9/06/<strong>2011</strong> 16/06/<strong>2011</strong> MUSA-ARTE: Creativity as common human language: IT-ITALY<br />
verbal and acoustic literacy<br />
12/06/<strong>2011</strong> 19/06/<strong>2011</strong> APROXIMACIÓN FOTOGRÁFICA A NUESTRO ES-SPAIN<br />
PATRIMONIO<br />
12/06/<strong>2011</strong> 18/06/<strong>2011</strong> Learning together through creative arts GB-UNITED<br />
KINGDOM<br />
12/06/<strong>2011</strong> 18/06/<strong>2011</strong> Ecolife with strawberry flavor! LV-LATVIA<br />
12/06/<strong>2011</strong> 18/06/<strong>2011</strong> Jump over the Wall. Biographical <strong>Workshop</strong> for Women PL-POLAND<br />
on the Transition Period<br />
13/06/<strong>2011</strong> 17/06/<strong>2011</strong> Organic farming in the everyday life IT-ITALY<br />
15/06/<strong>2011</strong> 21/06/<strong>2011</strong> Tradition and history - as the basis for a rich country life CZ-CZECH<br />
REPUBLIC<br />
15/06/<strong>2011</strong> 22/06/<strong>2010</strong> Wicker- Living Medium of Art and Tradition PL-POLAND<br />
16/06/<strong>2011</strong> 25/06/<strong>2011</strong> Le bleu, au carrefour de l'interculturalité et des pratiques FR-FRANCE<br />
artistiques<br />
18/06/<strong>2011</strong> 24/06/<strong>2011</strong> A Thing Is Not the Thing CZ-CZECH<br />
REPUBLIC<br />
19/06/<strong>2011</strong> 25/06/<strong>2011</strong> Being part of the digital society AT-AUSTRIA<br />
19/06/<strong>2011</strong> 30/06/<strong>2011</strong> EL ESPAÑOL A TRAVÉS DE LA CULTURA ES-SPAIN<br />
19/06/<strong>2011</strong> 27/06/<strong>2011</strong> Culture (s) Hip Hop : les praiques culturelles des jeunes FR-FRANCE<br />
européens d'aujourd'hui<br />
20/06/<strong>2011</strong> 25/06/<strong>2011</strong> Through the eyes of a photographer RO-ROMANIA<br />
21/06/<strong>2011</strong> 28/06/<strong>2011</strong> Are You Ready To Be Creative Through EBRU- TR-TURKEY<br />
Glamorous Turkish Art?<br />
26/06/<strong>2011</strong> 6/07/<strong>2011</strong> GENIAL DE-GERMANY<br />
26/06/<strong>2011</strong> 7/07/<strong>2011</strong> Estonian Unique Roots of Culture EE-ESTONIA<br />
26/06/<strong>2011</strong> 9/07/<strong>2011</strong> Nauč sa remeslo SK-SLOVAKIA<br />
371
27/06/<strong>2011</strong> 1/07/<strong>2011</strong> Dialogue above differences between you and me. PL-POLAND<br />
28/06/<strong>2011</strong> 3/07/<strong>2011</strong> Polish in Action in Gdansk – the City of Solidarity PL-POLAND<br />
30/06/<strong>2011</strong> 7/07/<strong>2011</strong> Threads of Life connect in felt, Lebensfäden in Filz DE-GERMANY<br />
verbinden<br />
30/06/<strong>2011</strong> 9/07/<strong>2011</strong> Dissolving bodymind borders FR-FRANCE<br />
1/07/<strong>2011</strong> 10/07/<strong>2011</strong> Teatro per l’integrazione IT-ITALY<br />
3/07/<strong>2011</strong> 9/07/<strong>2011</strong> Nederlandse Taal en Cultuur in Vlaanderen en Brussel BE-BELGIUM<br />
3/07/<strong>2011</strong> 9/07/<strong>2011</strong> Building Strong Families: A <strong>Workshop</strong> for Parents CY-CYPRUS<br />
3/07/<strong>2011</strong> 8/07/<strong>2011</strong> Chopin Open Photographing in Nature PL-POLAND<br />
3/07/<strong>2011</strong> 9/07/<strong>2011</strong> Dance, a new way for cultural awareness TR-TURKEY<br />
4/07/<strong>2011</strong> 10/07/<strong>2011</strong> Origami- the ancient folding paper art - connect Europe RO-ROMANIA<br />
10/07/<strong>2011</strong> 17/07/<strong>2011</strong> Lebensentwürfe junger Europäer im interkulturellen DE-GERMANY<br />
Dialog<br />
14/07/<strong>2011</strong> 25/07/<strong>2011</strong> Streets Ahead (a celebration of street arts and busking) GB-UNITED<br />
KINGDOM<br />
14/07/<strong>2011</strong> 20/07/<strong>2011</strong> “Comunicazione teatrale. La relazione umana come IT-ITALY<br />
elemento evolutivo” giocare-interagire in modo nuovo il<br />
corpo e il gesto, la voce e la parola, lo spazio e il ritmo,<br />
la relazione con se stessi e con l’altro/gli altri<br />
15/07/<strong>2011</strong> 20/07/<strong>2011</strong> Handmade jewellery workshop PL-POLAND<br />
18/07/<strong>2011</strong> 23/07/<strong>2011</strong> Engel als Symbol – ein künstlerischer Streifzug durch DE-GERMANY<br />
Berlin<br />
19/07/<strong>2011</strong> 23/07/<strong>2011</strong> Cooperative Games and Circle Dances DE-GERMANY<br />
22/07/<strong>2011</strong> 28/07/<strong>2011</strong> Training of people with rare diseases in personal BG-BULGARIA<br />
development, job seeking and successful presentation in<br />
front of employers.<br />
24/07/<strong>2011</strong> 30/07/<strong>2011</strong> Theatre for Social Change GB-UNITED<br />
KINGDOM<br />
25/07/<strong>2011</strong> 30/07/<strong>2011</strong> Atelier du goût FR-FRANCE<br />
25/07/<strong>2011</strong> 31/07/<strong>2011</strong> The social integration of the art people in the context of LT-LITHUANIA<br />
migration<br />
1/08/<strong>2011</strong> 7/08/<strong>2011</strong> Effective life through the science of yoga EE-ESTONIA<br />
7/08/<strong>2011</strong> 18/08/<strong>2011</strong> Innovative use of natural building materials EE-ESTONIA<br />
12/08/<strong>2011</strong> 19/08/<strong>2011</strong> Vom Glück auf dem Land leben: Mehr Lebensqualität DE-GERMANY<br />
für den ländlichen Raum<br />
14/08/<strong>2011</strong> 20/08/<strong>2011</strong> Mind 2 Move - Gedächtnistraining und Bewegung DE-GERMANY<br />
15/08/<strong>2011</strong> 19/08/<strong>2011</strong> Many Faces of Finnish Nature Environment FI-FINLAND<br />
20/08/<strong>2011</strong> 27/08/<strong>2011</strong> E adesso facciamo gli europei IT-ITALY<br />
22/08/<strong>2011</strong> 31/08/<strong>2011</strong> Entre Terrre et Mer : Gastronomie du terroir breton du FR-FRANCE<br />
sol à l'assiette<br />
14/10/<strong>2011</strong> 23/10/<strong>2011</strong> Az anyanyelvi kultúra megőrzése idegennyelvi<br />
környezetben<br />
HU-HUNGARY<br />
372