25.03.2015 Views

XVII Polish Junior and Cadet open Championships XVII ...

XVII Polish Junior and Cadet open Championships XVII ...

XVII Polish Junior and Cadet open Championships XVII ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ITTF Global<br />

26-30.05.2010 Władysławowo<br />

<strong>Junior</strong> Circuit<br />

w.pzts.pl/pyo<br />

tenisie<br />

<strong>XVII</strong> <strong>Polish</strong> <strong>Junior</strong> an<br />

<strong>open</strong> Champion<br />

<strong>XVII</strong> Międzynarodowe Mis<br />

<strong>Junior</strong>ów i Kade<br />

w tenisie stoło<br />

CadeT oPen ChaMPIonshIPs<br />

<strong>XVII</strong> PolIsh JunIor <strong>and</strong><br />

ITTF Global <strong>Junior</strong> C<br />

<strong>XVII</strong> Międzynarodowe Mistrzostwa Polski <strong>Junior</strong>ów i Kadetów w<br />

stołowym


OPO „Cetniewo” jest nowoczesnym kompleksem sportowo-rekreacyjnym<br />

i konferencyjnym położonym w zespole parkowym<br />

tuż nad samym morzem. Spełnia wszelkie wymogi stawiane obiektom<br />

sportowo-rekreacyjnym, z udogodnieniami dla osób niepełnosprawnych.<br />

Walorami OPO „Cetniewo” są profesjonalnie wyposażone<br />

hale sportowe, sale konferencyjne, gabinety odnowy biologicznej i rehabilitacji, jak również<br />

bogata oferta usług dodatkowych i doskonała lokalizacja stwarzająca szerokie możliwości<br />

organizacyjne w kompleksie parkowym położonym nad piaszczystą plażą polskiego<br />

morza.<br />

Central Sports Centre “Cetniewo” is a modern sports, leisure <strong>and</strong> conference complex<br />

located in a park just by the Baltic Sea. CSC “Cetniewo” meets all requirements of sports<br />

<strong>and</strong> recreation centers, it also offers facilities for disabled people. Centre’s values are professionally<br />

equipped sports halls, conference rooms, beauty <strong>and</strong> rehabilitation treatments<br />

as well as wide range of supplementary services <strong>and</strong> perfect location giving lots of organizational<br />

possibilities. The complex is located nearest to s<strong>and</strong>y beaches of Baltic Sea.<br />

Welcome<br />

to Wladyslawowo!<br />

In the last days of May the Central Sports<br />

Centre “Cetniewo” in Wladyslawowo will<br />

once again turn into a world center of youth<br />

table tennis. This year, this colorful, famous<br />

for sporting traditions <strong>and</strong> values of a coastal<br />

tourist village will host more than 270<br />

contestants from nearly 30 countries – we<br />

will be able to enjoy matches of table tennis<br />

players i.a from Japan, Taiwan, Israel, Russia,<br />

Germany, Denmark, Sweden, Italy <strong>and</strong><br />

Turkey as well as see best <strong>Polish</strong> players<br />

in action.<br />

<strong>Polish</strong> <strong>Junior</strong> & <strong>Cadet</strong> Open 2010<br />

will take 5 days. On Wednesday<br />

<strong>and</strong> Thursday a prestigious ITTF<br />

tournament in junior singles<br />

<strong>and</strong> doubles will be played,<br />

Witamy we<br />

Władysławowie!<br />

W ostatnich dniach maja Ośrodek Przygotowań<br />

Olimpijskich „Cetniewo” we Władysławowie<br />

po raz kolejny zamieni się<br />

w światowe centrum młodzieżowego tenisa<br />

stołowego. W tym roku w tej barwnej, słynącej<br />

ze sportowych tradycji i turystycznych walorów<br />

nadmorskiej miejscowości wystartuje<br />

ponad 270 zawodników z niemal 30 krajów<br />

– będziemy mogli podziwiać grę tenisistów<br />

stołowych m.in. z Japonii, Tajwanu, Izraela,<br />

Rosji, Niemiec, Danii, Szwecji, Włoch czy Turcji<br />

oraz najlepszych polskich zawodników.<br />

Turniej <strong>Polish</strong> <strong>Junior</strong> & <strong>Cadet</strong> Open 2010<br />

potrwa 5 dni. W środę i czwartek odbędzie<br />

się prestiżowy, zaliczany do klasyfikacji ITTF,<br />

turniej juniorski w singlu i w deblu, natomiast<br />

od piątku będziemy obserwować rozgrywki<br />

<strong>and</strong> from Friday on we’ll watch cadets’<br />

games <strong>and</strong> team tournaments. We keep our<br />

fingers crossed for all the participants, let<br />

everyone be able to play in Wladyslawowo<br />

at their best!<br />

At the same time we already invite everybody<br />

to next international table tennis events<br />

to be held in Pol<strong>and</strong>: the ITTF Pro Tour <strong>Polish</strong><br />

Open 2010 in Warsaw, the <strong>Polish</strong> <strong>Junior</strong><br />

& <strong>Cadet</strong> Open 2011 in Wladyslawowo <strong>and</strong><br />

the great celebration of our sport – European<br />

<strong>Championships</strong> 2011 which will be held<br />

in Gdansk <strong>and</strong> Sopot.<br />

With best regards<br />

President of PTTA<br />

kadetów oraz turnieje<br />

drużynowe. Trzymamy<br />

kciuki za wszystkich<br />

uczestników, niech każdemu<br />

uda zaprezentować się we Władysławowie<br />

z jak najlepszej strony!<br />

Jednocześnie już teraz gorąco zapraszamy<br />

wszystkich na kolejne międzynarodowe<br />

imprezy tenisa stołowego, które<br />

odbędą się w Polsce: na ITTF Pro Tour <strong>Polish</strong><br />

Open 2010 do Warszawy, na <strong>Polish</strong> <strong>Junior</strong><br />

& <strong>Cadet</strong> Open 2011 do Władysławowa oraz<br />

na wielkie święto naszej dyscypliny sportowej<br />

– Mistrzostwa Europy 2011, które odbędą<br />

się w Gdańsku i Sopocie.<br />

Ze sportowym pozdrowieniem,<br />

Prezes PZTS


A good place<br />

for table tennis<br />

“Cetniewo” Sports Center, where the <strong>XVII</strong><br />

<strong>Polish</strong> <strong>Junior</strong> & <strong>Cadet</strong> Open will be played,<br />

is located in the city of Wladyslawowo, a<br />

tourist destination at the south coast of<br />

Baltic Sea. In addition to table tennis this<br />

place has staged i.a. major weightlifting,<br />

volleyball, judo <strong>and</strong> basketball competitions<br />

with the accent often being on youth. Wladyslawowo<br />

is situated near Gdansk, which<br />

together with Sopot will host the 2011 European<br />

<strong>Championships</strong>.<br />

In 2010 the tradition of table tennis games in<br />

Wladyslawowo will once again be maintained<br />

when the <strong>XVII</strong> <strong>Polish</strong> <strong>Junior</strong> & <strong>Cadet</strong> Open will<br />

be staged. Again, this city will welcome the<br />

best young players from Europe <strong>and</strong> around<br />

the world. The list of great names who were<br />

Dobre miejsce<br />

dla tenisa stołowego<br />

Ośrodek Przygotowań Olimpijskich „Cetniewo”,<br />

w którym odbędą się <strong>XVII</strong> Międzynarodowe Mistrzostwa<br />

Polski <strong>Junior</strong>ów i Kadetów w tenisie<br />

stołowym, jest położony we Władysławowie,<br />

turystycznym ośrodku tuż nad brzegiem Morza<br />

Bałtyckiego. Oprócz turniejów tenisa stołowego,<br />

w tym miejscu organizowano m.in. zawody<br />

w podnoszeniu ciężarów, siatkówce, judo<br />

i koszykówce, często w kategoriach młodzieżowych.<br />

Władysławowo leży niedaleko Gdańska,<br />

który razem z Sopotem będzie gospodarzem<br />

pingpongowych Mistrzostw Europy w 2011 roku.<br />

W tym roku tradycję tenisa stołowego<br />

we Władysławowie podtrzymają <strong>XVII</strong> Międzynarodowe<br />

Mistrzostwa Polski <strong>Junior</strong>ów i Kadetów.<br />

To miasto ponownie powita najlepszych<br />

młodych graczy z Europy i całego świata. Lista<br />

participating here is very long, only to mention<br />

from recent years: Kenta Matsudaira, Vladimir<br />

Samsonov, Timo Boll, Dimitrij Ovtcharov,<br />

Christian Suess, Krisztina Toth, Michaela Steff,<br />

Tamara Boros or Daniela Dodean.<br />

ITTF <strong>Junior</strong> Circuit, 26 th -27 th May<br />

<strong>Junior</strong> singles <strong>and</strong> doubles in both boys<br />

<strong>and</strong> girls will be played on Wednesday <strong>and</strong><br />

Thursday. <strong>Cadet</strong>s may participate by arriving<br />

on Tuesday <strong>and</strong> indicating clearly<br />

in their entry forms their interest to participate<br />

in the <strong>Junior</strong> events.<br />

<strong>Polish</strong> <strong>Junior</strong> & <strong>Cadet</strong> Open, 28 th -30 th May<br />

From Friday to Sunday the team events (both<br />

junior <strong>and</strong> cadets) as well as the singles <strong>and</strong><br />

doubles in cadets will be played.<br />

Prize Fund<br />

The <strong>Polish</strong> Table Tennis Association offers<br />

a total of 3000 USD in prize money (10% tax<br />

deduction).<br />

świetnych zawodników, którzy tu występowali<br />

jest długa, żeby tylko wspomnieć tych z ostatnich<br />

lat: Kenta Matsudaira, Władimir Samsonow,<br />

Timo Boll, Dimitrij Ovtcharov, Christian<br />

Suess, Krisztina Toth, Michaela Steff, Tamara<br />

Boros czy Daniela Dodean.<br />

ITTF <strong>Junior</strong> Circuit, 26-27 maja<br />

Rozgrywki w grze pojedynczej i podwójnej<br />

wśród juniorów i juniorek odbędą się<br />

w środę i w czwartek. Kadeci także mogą w nich<br />

uczestniczyć, poprzez wyraźne zaznaczenie takiej<br />

chęci wypełniając we wtorek formularz udziału.<br />

<strong>Polish</strong> <strong>Junior</strong> & <strong>Cadet</strong> Open, 28-30 maja<br />

Od piątku do niedzieli odbędą się rozgrywki<br />

drużynowe juniorów oraz kadetów, a także<br />

gry pojedyncze i gry podwójne kadetów.<br />

Pula nagród<br />

PZTS przeznaczył na te zawody pulę nagród<br />

pieniężnych w wysokości 3000 USD (podatek<br />

wynosi 10%).<br />

<strong>Polish</strong> <strong>Junior</strong> & <strong>Cadet</strong> Open 2010, event schedule:<br />

Tuesday, 25 th May 2010:<br />

18:00 Draw – room 331, Albatros Hotel, 20:00<br />

Delegates meeting – room 331, Albatros Hotel<br />

Wednesday, 26 th May 2010:<br />

9:00 SJ-M - qual., round I, 9:30 SJ-M - qual., round<br />

I, SJ-W - qual., round I, 10:00 SJ-W - qual., round<br />

I, 10:30 SJ-W - qual., round I, SJ-M - qual., round<br />

II, 11:00 SJ-M - qual., round II, 11:30 SJ-M - qual.,<br />

round II, SJ-W - qual., round II, 12:00 SJ-W - qual.,<br />

round II, SJ-M - qual., round III, 12:30 SJ-M - qual.,<br />

round III, 13:00 SJ-M - qual., round III, SJ-W - qual.,<br />

round III, 13:30 Lunch break, 14:30 SJ-W - qual.,<br />

round III, 15:00 SJ-W - qual., round III, DJ-M, round<br />

I, 15:40 DJ-W, round I, DJ-M, round I, 16:20 DJ-W,<br />

round I, 17:30 SJ-M - KO, round I, 18:10 SJ-M - KO,<br />

round I, SJ-W - KO, round I, 18:50 SJ-M - KO, round<br />

II, DJ-W 1/8, 19:30 SJ-M - KO, round II, SJ-W - KO,<br />

round II, 20:10 DJ-M 1/8, SJ-W - KO, round II<br />

Thursday, 27 th May 2010:<br />

09:00 SJ-W 1/8, 09:40 SJ-M 1/8, 10:20 DJ-W QF,<br />

11:00 DJ-M QF, 11:15 SJ-W QF, 12:00 SJ-M QF,<br />

13:30 Lunch break, 14:00 DJ-W S, 14:45 DJ-M SF,<br />

15:30 SJ-W SF, 16:00 SJ-M SF, 16:45 DJ-M F, DJ-W F,<br />

17:30 SJ-M F, SJ-W F, 18:15 Awarding ceremony<br />

Friday, 28 th May 2010:<br />

09:00 CTT-M - qual., round I, CTT-W - qual., round<br />

I, JTT-M - qual., round I, 10:40 JTT-M - qual., round<br />

I, JTT-W - qual., round I, CTT-M - qual., round II,<br />

12:20 CTT-M - qual., round II, CTT-W - qual., round<br />

II, JTT-M - qual., round II, JTT-W - qual., round II,<br />

14:00 Lunch break, 14:30 JTT-W - qual., round II,<br />

CTT-M - qual., round III, CTT-W - qual., round III,<br />

JTT-M - qual., round III, 16:10 JTT-M - qual., round<br />

III, JTT-W - qual., round III, 18:00 CTT-M 1/8, 18:30<br />

JTT-M 1/8, CTT-M 1/8<br />

Saturday, 29 th May 2010:<br />

09:00 JTT-M QF, JTT-W QF, CTT-M QF, CTT-W QF,<br />

10:45 SC-M - qual., round I, 11:10 SC-M - qual.,<br />

round I, SC-W - qual., round I, 11:35 SC-W - qual.,<br />

round I, SC-M - qual., round II, 12:00 SC-M - qual.,<br />

round II, SC-W - qual., round II, 12:25 SC-W -<br />

qual., round II, SC-M - qual., round III, 12:50 SC-M<br />

- qual., round III, SC-W - qual., round III, 13:15 SC-<br />

W - qual., round III, 14:00 Lunch break, 14:30 JTT-<br />

M SF, JTT-W SF, CTT-M SF, CTT-W SF, 15:30 DC-M,<br />

round I, 16:15 DC-W, round I, 16:45 DC-M, round<br />

II, 17:15 SC-W, round I, SC-M, round I, 17:45 SC-<br />

M, round II, 18:15 DC-W 1/8, 18:45 DC-M 1/8,<br />

19:15 JTT-M F, JTT-W F, CTT-M F, CTT-W F<br />

Sunday, 30 th May 2010:<br />

10:00 SC-M 1/8, SC-W 1/8, 10:30 DC-M QF, DC-<br />

W QF, 11:15 SC-M QF, SC-W QF, 12:00 DC-M SF,<br />

DC-W SF, 14:00 Lunch break, 14:30 SC-M SF, SC-<br />

W SF, 15:00 DC-M F, DC-W F, 15:30 SC-M F, SC-W<br />

F, 16:00 Awarding ceremony<br />

LEGEND:<br />

qual. – qualifications, QF – quarterfinal, SF<br />

– semifinal, F – final, SJ-M – Single <strong>Junior</strong>s-Men,<br />

SJ-W – Single <strong>Junior</strong>s-Women, DJ-M – Double<br />

<strong>Junior</strong>s-Men, DJ-W – Double <strong>Junior</strong>s-Women,<br />

CTT-M – <strong>Cadet</strong> Team Tournament-Men, CTT-W –<br />

<strong>Cadet</strong> Team Tournament-Women, JTT-M – <strong>Junior</strong><br />

Team Tournament-Men, JTT-W – <strong>Junior</strong> Team<br />

Tournament-Women, SC-M – Single <strong>Cadet</strong>-Men,<br />

SC-W – Single <strong>Cadet</strong>-Women, DC-M – Double<br />

<strong>Cadet</strong>-Men, DC-W – Double <strong>Cadet</strong>-Women


www.ittf.com<br />

<strong>Polish</strong> Open, part of the ITTF Pro Tour,<br />

is for the players a guaranteed opportunity<br />

to test themselves in<br />

competition with the best, <strong>and</strong><br />

for the fans it is an announcement<br />

of sportive<br />

excitement <strong>and</strong> games<br />

at the highest level.<br />

BEYOND SCIENCE<br />

We could scientifically describe the technical features of this top performance rubber, but<br />

not the incredible playing experience. So why bore you with technical details <strong>and</strong> lab<br />

testing results. Let’s cut the chase:<br />

IT‘S MAGIC!<br />

ITTF Pro Tour <strong>Polish</strong> Open<br />

2010, 10 th -14 th November<br />

2010, Torwar hall in Warsaw<br />

– you are welcome!<br />

www.pzts.pl<br />

TENSOR 4G<br />

Międzynarodowe Mistrzostwa<br />

Polski w tenisie stołowym to<br />

dla zawodników gwarancja<br />

możliwości sprawdzenia się<br />

w rywalizacji z najlepszymi, a<br />

dla kibiców zapowiedź sportowych<br />

emocji i gry na najwyższym<br />

poziomie.<br />

ITTF Pro Tour <strong>Polish</strong> Open<br />

2010, 10-14 listopada 2010<br />

r., hala Torwar w Warszawie<br />

– serdecznie zapraszamy!<br />

www.<strong>and</strong>ro.de


See you in Gdansk<br />

<strong>and</strong> Sopot!<br />

One event taking place in two cities<br />

at once?! Yes, it is possible. One needs only<br />

a sports hall located… exactly on their borderline.<br />

This is the case with the Multi-purpose<br />

Sports <strong>and</strong> Entertainment Hall on the<br />

City border of Gdansk <strong>and</strong> Sopot, cities that<br />

are proudly awaiting to host the 2011 European<br />

Table Tennis <strong>Championships</strong>.<br />

Gdansk, the capital of the Pomeranian<br />

Voivodeship, is well-known to have been<br />

the birthplace of the Solidarnosc (Solidarity)<br />

movement which, under the leadership of<br />

Lech Walesa, played a major role in bringing<br />

an end to Communist rule across Central<br />

<strong>and</strong> Eastern Europe. It is also a place where<br />

Do zobaczenia<br />

w Gdańsku i Sopocie!<br />

Jedna impreza odbywająca się w dwóch miastach<br />

jednocześnie?! Tak, to możliwe. Potrzebna<br />

jest tylko hala sportowa znajdująca<br />

się dokładnie na… ich granicy. Tak właśnie<br />

jest w przypadku Wielofunkcyjnej Hali Sportowo-Widowiskowa<br />

na granicy Miast Gdańska<br />

i Sopotu, miast z dumą oczekujących na<br />

organizację Mistrzoswt Europy 2011 w tenisie<br />

stołowym.<br />

Gdańsk, stolica województwa pomorskiego,<br />

jest znany jako miejsce narodzin Solidarności,<br />

ruchu, który pod przywództwem Lecha<br />

Wałęsy odegrał wielką rolę w doprowadzeniu<br />

do zakończenia komunistycznych rządów w<br />

Europie Środkowo-Wschodniej. Jest to również<br />

miejsce najgłębszych korzeni polskiego<br />

materiały promocyjne Inwestora<br />

<strong>Polish</strong> table tennis has deepest roots – it’s<br />

the city of Andrzej Grubba, Leszek Kucharski<br />

or Natalia Partyka.<br />

Sopot is a major health-spa <strong>and</strong> tourist resort,<br />

one of the most popular destinations at<br />

the coast of the Baltic Sea. It’s also proud to<br />

be part of Grubba’s history as he lived also in<br />

this city. Sopot is also known for its longest<br />

wooden pier in Europe (over 515 meters),<br />

stretching out into the Bay of Gdansk.<br />

Now this cities are being connected by<br />

a huge sport hall raising on their borderline.<br />

This venue was financed through joint<br />

investment by both cities, its <strong>open</strong>ing is expected<br />

within September 2010. From 8th<br />

to 15th of October 2011 it will turn into<br />

a beautiful table tennis arena for Europe’s<br />

best players. See you there!<br />

tenisa stołowego – to miasto Andrzeja Grubby,<br />

Leszka Kucharskiego czy Natalii Partyki.<br />

Sopot jest bardzo istotnym ośrodkiem turystycznym<br />

i kurortem, jednym z najpopularniejszych<br />

miejsc na wybrzeżu Morza Bałtyckiego.<br />

To miasto szczyci się także powiązaniem<br />

z historią Grubby, który mieszkał także tam.<br />

Sopot jest ponadto znany z wychodzącego<br />

w głąb Zatoki Gdańskiej najdłuższego (ponad<br />

515 metrów) drewnianego molo w Europie.<br />

Teraz te miasta łączą się ze sobą ogromnym<br />

obiektem sportowym powstającym na ich<br />

granicy. Ta inwestycja jest współfinansowana<br />

przez oba miasta – otwarcie hali zaplanowano<br />

wrzesień 2010 roku. W dniach od 8<br />

do 15 października 2011 roku zamieni się ona<br />

w piękną arenę pingpongowych rozgrywek<br />

z udziałem najlepszych zawodników Europy.<br />

Do zobaczenia na miejscu!<br />

Multi-purpose Sports <strong>and</strong> Entertainment Hall<br />

on the City border of Gdansk <strong>and</strong> Sopot<br />

The Hall will consist of 8 stores. It’s roof structure<br />

will be based on four spatial pylons with<br />

an axial spacing of 70.6 m lengthwise <strong>and</strong><br />

66.6 m crosswise. The pylons will be placed<br />

on pile foundations, while the rest of the<br />

building will rest on a monolithically cast reinforced<br />

concrete foundation slab. The Hall’s<br />

auditorium will consist of a total of 7,657<br />

permanent seats, including seats for disabled<br />

people. The auditorium seats will be upholstered.<br />

Sport function<br />

The Hall will provide an attractive program of<br />

sports events, including events of the European<br />

<strong>and</strong> World Championship st<strong>and</strong>ing. One<br />

of the first such events will be the Table Tennis<br />

European <strong>Championships</strong> 2011.<br />

Obiekt będzie się składał z ośmiu kondygnacji.<br />

Konstrukcja dachu będzie oparta<br />

o cztery pylony przestrzenne o rozstawie<br />

osiowym w układzie podłużnym 70,6 m,<br />

a w układzie poprzecznym 66,6 m. Pylony<br />

będą usadowione na fundamentach palowych,<br />

pozostała część obiektu będzie usadowiona<br />

na monolitycznie wylewanej żelbetowej<br />

płycie fundamentowej. Widownia<br />

składać się będzie z trybun na łącznie 7.657<br />

miejsc siedzących, w tym miejsc dla osób<br />

niepełnosprawnych. Siedziska trybun będą<br />

tapicerowane i wyposażone w uchwyty<br />

na napoje.<br />

Funkcja sportowa<br />

W Hali będzie można organizować imprezy<br />

sportowe rangi mistrzostw Europy i świata.<br />

materiały promocyjne Inwestora<br />

The Hall’s operation will be national in scope<br />

<strong>and</strong> in some cases will cover the member<br />

states of the European Union <strong>and</strong> other countries.<br />

The Hall’s infrastructure <strong>and</strong> equipment<br />

will be adapted to the needs of disabled persons.<br />

Team sport games, track <strong>and</strong> field meetings,<br />

martial arts <strong>and</strong> boxing tournaments,<br />

tennis <strong>and</strong> table tennis matches <strong>and</strong> other<br />

tournaments will all take place here. The facility<br />

is designed to accommodate sports<br />

events of the highest caliber in most exciting<br />

sports disciplines. Design of this building was<br />

consulted with some 50 <strong>Polish</strong> national sport<br />

associations <strong>and</strong> organizations representing<br />

almost all indoor disciplines.<br />

Wielofunkcyjna hala sportowo-widowiskowa<br />

na granicy miast Gdańska i Sopotu<br />

Jednym z pierwszych takich wydarzeń będą<br />

tu, w 2011 roku, Mistrzostwa Europy w tenisie<br />

stołowym.<br />

Działalność Hali będzie miała charakter ogólnokrajowy,<br />

będzie też obejmowała państwa<br />

Unii Europejskiej i inne kraje. Infrastruktura<br />

i wyposażenie Hali będą przystosowane<br />

do potrzeb osób niepełnosprawnych. Odbywać<br />

się tu będą rozgrywki gier zespołowych,<br />

zawody lekkoatletyczne, sportów walki, rozgrywki<br />

tenisa i tenisa stołowego oraz inne rozgrywki.<br />

Obiekt będzie przystosowany do organizowania<br />

imprez sportowych najwyższej rangi<br />

w większości dyscyplin sportowych. Projekt<br />

Hali konsultowano z ponad 50 polskimi związkami<br />

i organizacjami sportowymi, reprezentującymi<br />

niemal wszystkie dyscypliny halowe.


Culture, congress <strong>and</strong> exhibition centre function<br />

The Hall will also be a venue for cultural events,<br />

such as concerts by the world’s biggest stars, theatre<br />

<strong>and</strong> opera productions, cinema screenings.<br />

This will make it possible to naturally lengthen the<br />

tourist season throughout the autumn <strong>and</strong> winter<br />

months. The Hall building will be also suitable for<br />

congresses, symposiums, fairs <strong>and</strong> exhibitions. To<br />

this end, the Hall will have 6,322 seats.<br />

Catering <strong>and</strong> shopping<br />

In the future the Hall will also have a number<br />

of catering facilities to serve spectators during<br />

events <strong>and</strong> regular customers when there are<br />

no events. There will be several catering complexes<br />

with back-up facilities, spread out in the<br />

individual floors with some 200 customer seats<br />

each. There will be a cafeteria for athletes with<br />

about 40 seats. The total number of customer<br />

seats in the pubs, clubs, bars, suites, restaurants<br />

<strong>and</strong> concession st<strong>and</strong>s will be 1,422.<br />

Functions of the facility:<br />

• sports <strong>and</strong> entertainment (capability of organizing<br />

most prestigious events as World <strong>Championships</strong><br />

or European <strong>Championships</strong> in every<br />

indoor sport),<br />

• cultural events, congresses <strong>and</strong> exhibitions<br />

• catering (restaurants, bars, pubs, suites, VIP<br />

clubs, etc.) <strong>and</strong> shopping,<br />

• fitness centre.<br />

Technical parameters:<br />

• external dimensions: ca. 214/180 m<br />

• height: 30,73 m<br />

• cubic capacity: 389.132 m 3<br />

• total area: 54.169 m2<br />

• development area: 20.434 m 2<br />

• number of seats: from 5.100 to 11.100<br />

• number of seats + st<strong>and</strong>ing room:<br />

from 5.100 to 15.000<br />

Funkcja kulturalna i kongresowo-wystawiennicza<br />

Hala będzie także miejscem wydarzeń kulturalnych,<br />

m.in. koncertów światowych gwiazd<br />

muzyki, wydarzeń filmowych, teatralnych i<br />

operowych. Pozwoli to wydłużyć sezon turystyczny<br />

Trójmiasta o miesiące jesienno-zimowe.<br />

Obiekt Hali umożliwiał będzie organizację<br />

kongresów, sympozjów, targów i wystaw. Na<br />

potrzeby tej funkcji Hala dysponować będzie<br />

6322 miejscami.<br />

Gastronomia i h<strong>and</strong>el<br />

W Hali znajdą się zakłady gastronomiczne mające<br />

za zadanie obsługę widzów zarówno w czasie<br />

imprez, jak i poza nimi. Na poszczególnych<br />

kondygnacjach rozlokowano zespoły gastronomiczne<br />

z zapleczami, każdy o pojemności około<br />

200 miejsc konsumenckich. W Hali znajdzie się<br />

także bufet dla sportowców na około 40 miejsc.<br />

Łączna liczba miejsc w pubach, klubach, lożach<br />

czy restauracjach wyniesie 1422.<br />

Funkcje obiektu:<br />

• sportowo-widowiskowa (możliwość organizacji<br />

zawodów najwyższej rangi, takich jak<br />

mistrzostwa świata czy Europy we wszystkich<br />

halowych dyscyplinach sportowych),<br />

• kulturalna, kongresowo-wystawiennicza,<br />

• gastronomiczna (puby, restauracje, loże, kluby<br />

VIP itp.) i h<strong>and</strong>lowa,<br />

• odnowa biologiczna.<br />

Parametry techniczne:<br />

• wymiary zewnętrzne: 214x180 m<br />

• wysokość: 30,73 m<br />

• pojemność: 389.132 m3<br />

• powierzchnia całkowita: 54.169 m2<br />

• powierzchnia użytkowa: 20.434 m2<br />

• liczba miejsc: od 5.100 do 11.100<br />

• liczba miejsc siedzących i stojących: od 5.100 do<br />

15.000<br />

materiały promocyjne Inwestora


PolIsh JunIor <strong>and</strong><br />

CadeT oPen 2010<br />

<strong>Junior</strong> Circuit<br />

26-30.05.2010 Władysławowo<br />

ITTF Global

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!