16.11.2012 Views

An Igorot Migrant's Perspective - ICBE Home Page

An Igorot Migrant's Perspective - ICBE Home Page

An Igorot Migrant's Perspective - ICBE Home Page

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 1 of 56<br />

The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation<br />

Table of contents<br />

Summary Report......................................................................................................................................... 2<br />

Acknowledgments ...................................................................................................................................... 5<br />

Overview of the Consultation Preparations and Proceedings ................................................................... 6<br />

How The Idea of Gathering the <strong>Igorot</strong>s/Cordillerans in Europe Came About ......................................... 10<br />

<strong>Igorot</strong> Cultural Heritage ............................................................................................................................ 13<br />

The Beliefs and <strong>Home</strong> Rituals of Benguet ................................................................................................ 16<br />

The Role of Women Among the <strong>Igorot</strong>s ................................................................................................... 26<br />

On Migration from the <strong>Igorot</strong>land – Past, Present and Future: <strong>An</strong> <strong>Igorot</strong> Migrant’s <strong>Perspective</strong> ........... 28<br />

Challenges in a Bicultural Marriage .......................................................................................................... 31<br />

Message of the Philippine Ambassador to Austria .................................................................................. 36<br />

The Story of the IGO ................................................................................................................................. 38<br />

Back to <strong>ICBE</strong> <strong>Home</strong>


The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 2 of 56<br />

Summary Report<br />

The <strong>Igorot</strong> European Consultation (Consultation) with the theme, “Our Cordillera<br />

People’s Culture: Our Heritage,” was held in Vienna, Austria from 29 May-1 June<br />

2003. The host was <strong>Igorot</strong> Organization of Austria (<strong>Igorot</strong> Austria). The registered<br />

participants were 90, of which 71 were first generation and 19, second generation.<br />

There were 12 <strong>Igorot</strong> supporters who attended. The participants and supporters came<br />

from Austria, Belgium, Germany, Ireland, Israel, Luxembourg, The Netherlands, the<br />

Philippines, Switzerland, the United Kingdom, and the USA.<br />

The objectives of the Consultation were:<br />

1. To know the current issues affecting <strong>Igorot</strong> migrants in Europe,<br />

2. To enable <strong>Igorot</strong>s in Europe to have a cultural exchange, and<br />

3. To address the issues of second generation <strong>Igorot</strong>s.<br />

The Consultation began with a welcome program by the members of <strong>Igorot</strong> Austria.<br />

Then Susan Kilakil of Cordi-Bel read a paper on “How the Idea of Gathering the<br />

<strong>Igorot</strong>s/Cordillerans in Europe Came About.” Cordi-Bel hosted the Assembly of<br />

Cordillera of People in Europe (ACPE), the first gathering of Cordillerans in Europe,<br />

held in Gent, Belgium in April 2002.<br />

Mr. Rex Botengan, president of the <strong>Igorot</strong> Global Organization, was the keynote<br />

speaker. However he was unable to attend upon advice of his physician. Linda<br />

Khensay, president of <strong>Igorot</strong>-UK, read his paper. Earlier, the Philippine Ambassador to<br />

Austria, His Excellency Victor G. Garcia III, gave a message.<br />

A panel discussion on the theme followed. The panelists were: Severino Oblas, an<br />

Ibaloi based in Germany, “The Beliefs and <strong>Home</strong> Rituals of Benguet,” Maria Cristina<br />

Apolinar-Abeya, of BIMAK DC, “The Role of Women Among the <strong>Igorot</strong>s;” and Hilda<br />

Olat Bounggick, a second generation member of <strong>Igorot</strong> Austria, “<strong>Igorot</strong> Values.” During<br />

the open forum, there was one unanswered question, “What is it in our culture that we<br />

want to pass on to our children?”<br />

Later, there were lectures on migrant issues. Conchita Pooten, of <strong>Igorot</strong>-UK, spoke on<br />

“On Migration from the <strong>Igorot</strong>land – Past, Present and Future: <strong>An</strong> <strong>Igorot</strong> Migrant’s<br />

<strong>Perspective</strong>,” and Lolit Hafner-Monico, of BIBAK-Switzerland, talked about<br />

“Challenges in a Bicultural Marriage.”<br />

The lectures were followed by workshops:<br />

1. Cordillera migrants’ situation in Europe,<br />

2. Bicultural marriage,<br />

3. Second generation <strong>Igorot</strong>s, and<br />

4. Aging migrants.<br />

Nicole Lani Abeya-Barnabas, a second generation member of BIMAK DC, was tasked<br />

by her father, Edwin Abeya, to give the “Update on the <strong>Igorot</strong> International<br />

Consultation-5 (IIC-5).”The IIC-5 will be held in St. Louis, Missouri, USA from 1- 4 July<br />

2004. She also read “The Story of the <strong>Igorot</strong> Global Organization” written by Rex<br />

Botengan.<br />

Chants (oggayam), <strong>Igorot</strong> songs by the first generation <strong>Igorot</strong>s, and modern dance and<br />

violin intermission by the second generation of <strong>Igorot</strong>s in Austria enlivened the<br />

Consultation. During the “<strong>Igorot</strong> Night” the participants, in their colorful costumes,<br />

danced to the beating of the gongs. Members of <strong>Igorot</strong> Austria presented a Kanyaw<br />

(Babayas). Babayas is an <strong>Igorot</strong> traditional wedding ceremony.


The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 3 of 56<br />

At the closing plenary session, the group decided to have as its name “<strong>Igorot</strong><br />

Cordillera (BIMAAK)-Europe” (<strong>ICBE</strong>). Some recommendations from the workshop<br />

reports and other points forwarded during the plenary session were:<br />

1. Second generation <strong>Igorot</strong>s<br />

� Encourage “Back to Roots” program.<br />

� Include camping during next consultation.<br />

� Deal on question of values and culture. (This was also a recommendation from<br />

the workshop on bicultural marriage)<br />

2. Cordillera migrants’ situation in Europe<br />

� Make a declaration and program of action to address the issues of <strong>Igorot</strong><br />

migrants. The concept paper will be made; circulated to the participants, among<br />

others, for comments; and presented at the IIC-5.<br />

3. Aging migrants<br />

� Set up a residential home for elderly <strong>Igorot</strong> migrants. This will be implemented<br />

in the United Kingdom. <strong>Igorot</strong> UK will make the concept paper, which will be<br />

presented at the IIC-5.<br />

� Venue of next consultation will be Switzerland.<br />

4. Bicultural Marriage<br />

� The <strong>Igorot</strong> partner learns the language of the receiving country.<br />

� Victims of domestic violence be encouraged to talk about their problems. They<br />

should be advised to contact institutions that give legal advice and protection.<br />

� Encourage foreign partner to spend time in the Philippines with the in-laws to<br />

experience daily life in the “ili” (village).<br />

� Concerning children, it is best to talk to them in two languages (language of the<br />

receiving country and English).<br />

� Have a campaign to reduce the waiting for years of legalization of the <strong>Igorot</strong><br />

partner (in some countries, this is five years; in others, three).<br />

The participants decided to meet again in 2005 in Switzerland to conclude the<br />

discussion on the theme “Our Cordillera People’s Culture: Our Heritage.”<br />

Words of thanks were expressed to:<br />

� all participants for attending the Consultation,<br />

� the speakers who came and those unable to attend,<br />

� <strong>Igorot</strong> Austria for hosting the Consultation,<br />

� the officers of <strong>Igorot</strong> Austria, and<br />

� BIBAK Switzerland for accepting to host the 2005 consultation.<br />

The participants had a city tour, with Klemens Hruska as the guide. The Consultation<br />

ended with a Thanksgiving Party courtesy of the Olat-Bounggick family. The members<br />

of <strong>Igorot</strong> Austria prepared a surprise program on the occasion of the 50th birthday<br />

anniversary of Cristabel Olat-Bounggick, Coordinator, <strong>Igorot</strong> Austria.<br />

The Consultation was financially self-reliant.<br />

In the written evaluation, there was a question: “What will you remember and cherish<br />

most in our Consultation?” One answer was, “Everything will be remembered – the<br />

host, the venue, all guests and participants are worth cherishing.” <strong>An</strong>other was, “The


The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 4 of 56<br />

exchange of experiences among the participants and their willingness to go on and<br />

preserve their culture and adapt to the culture of their host country.”<br />

On the whole, the participants expressed much satisfaction with the Consultation and<br />

eagerly look forward to the 2005 activity in Switzerland.<br />

Prepared by Yvonne Belen<br />

Documentation Committee<br />

Members: Claire Alacyang, Hilda Bounggick, Marylin Bradfer and Susan Kilakil


The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 5 of 56<br />

Acknowledgments<br />

Yvonne Belen<br />

We, participants of the <strong>Igorot</strong> European Consultation, express our thanks to:<br />

� The speakers who shared their ideas, thoughts and experiences.<br />

� Rex and Janet Botengan and Edwin Abeya for their enthusiasm and continuing<br />

support.<br />

� Our visitors from the USA -- Maria Cristina (Mia) Apolinar-Abeya and Nicole<br />

Lani (Lani) Abeya-Barnabas; the Philippines -- Iluminada Bilagot; and Israel --<br />

Marjorie Lev, for their wholehearted presence.<br />

� His Excellency Victor G. Garcia III, Ambassador Extraordinary and<br />

Plenipotentiary to the Republic of Austria and Permanent Representative to the<br />

International organizations in Vienna, for his inspiring talk.<br />

� Klemens Hruska for his sense of humor and for sharing well-researched<br />

information during the city tour.<br />

� <strong>An</strong>ton Hartong for scanning the photographs and lay outing.<br />

We also thank our donors:<br />

� Mr. and Mrs. Pablo Laayon, Jr., Mr. and Mrs. Romulo Licay, Mr. and Mrs.<br />

Rodney Cafirma, Mr. and Mrs. Patrick Bounggick, and Ms. Josie Lua for the<br />

coffee, bread, soft drinks, mineral water, and disposable cups.<br />

� Patrick Bounggick, Sr., <strong>An</strong>dy Cutig, Dionisio Cutig, David Mang-usan, and<br />

George Florendo for the gasoline.<br />

� Cristabel Olat-Bounggick and Klemens Hruska for the office materials.<br />

� Yvonne Belen and Cristabel Olat-Bounggick for the communications<br />

(telephone, stamps).<br />

Finally, the following are acknowledged:<br />

� Joel Zarate, Jr., who helped to look for a guest book.<br />

� Maureen Sagayo, who bought the guest book, where the participants wrote<br />

their messages.<br />

� Cristabel Olat-Bounggick, the over-all coordinator of the Consultation.<br />

� The officers and members of the <strong>Igorot</strong> Association in Austria (<strong>Igorot</strong> Austria),<br />

who did the preparatory work, made the participants feel at home when they<br />

arrived, and accompanied them when they needed to go around Vienna.<br />

� Fred Labfayong, who sent our photographs to the BIBAKNETS.<br />

� Dominga Webber, who sent our photographs to the <strong>Igorot</strong> Quarterly.<br />

� Susan Kilakil, who accepted the request to have the Proceedings photocopied<br />

and mailed.


The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 6 of 56<br />

Overview of the Consultation Preparations and Proceedings<br />

Yvonne Belen<br />

History<br />

During the first “Assembly of Cordillera People in Europe” (ACPE) held in Gent,<br />

Belgium in April 2002, which was hosted by the Cordillera Community in Belgium<br />

(Cordi-Bel), the participants decided, among others, to meet again in 2003. <strong>An</strong> odd<br />

year was chosen considering that the <strong>Igorot</strong> International Consultations are usually<br />

held on an even year.<br />

The participants set the objectives of the next activity and nominated the <strong>Igorot</strong><br />

Organization of Austria (<strong>Igorot</strong> Austria) as the host. In principle, Patrick Bounggick, Sr.,<br />

president of <strong>Igorot</strong> Austria, accepted the nomination but had to refer the matter to the<br />

organization’s members.<br />

Meanwhile, some participants planned to attend the IIC-4 in London in June 2002 and<br />

they decided to have a meeting there. During the caucus, Patrick Bounggick, Sr. said<br />

that <strong>Igorot</strong> Austria agreed to host 2003 <strong>Igorot</strong> Europe wide activity. Due to lack of<br />

financial resources, it was proposed that the planning would be done through<br />

electronic mail. Alfredo Labfayong volunteered to open a group electronic mail account<br />

and moderate it.<br />

Preparations<br />

Cristabel Olat-Bounggick, coordinator of <strong>Igorot</strong> Austria, was the anchor person in<br />

Vienna. She would later become the coordinator of the <strong>Igorot</strong> European Consultation.<br />

Communications among the <strong>Igorot</strong> residents in Europe to plan for the activity began in<br />

July 2003. Alfredo Labfayong suggested the theme: “Integration of the <strong>Igorot</strong> Identity<br />

into the Mainstream (European) Community.” The topics to be discussed would be<br />

mixed marriages and second generation <strong>Igorot</strong>s. Ric Cuyob suggested that a<br />

background of the 2003 activity should be written.<br />

Severino (Rhino) Oblas proposed a topic on <strong>Igorot</strong> beliefs and home rituals. The writer<br />

suggested if someone could talk about <strong>Igorot</strong> women and requested Maria Cristina<br />

(Mia) Apolinar-Abeya to be the speaker. Cristabel Olat-Bounggick asked if it was<br />

possible to include <strong>Igorot</strong> values. She was also requested to look for a speaker. The<br />

subjects on Beliefs and <strong>Home</strong> Rituals of Benguet, <strong>Igorot</strong> women, and <strong>Igorot</strong> values<br />

would later become the topics for the panel discussion.<br />

Patrick Bounggick, Sr. was requested to give the opening remarks (oggayam) while<br />

Richard Stone Pooten and Peter Agnaonao would give the opening and closing<br />

prayer, respectively.<br />

One consultation objective was to enable to <strong>Igorot</strong>s in Europe to have a cultural<br />

exchange. From the communications, it was turning out that many were interested on<br />

the topic of <strong>Igorot</strong> culture. So the theme, “Our Cordillera People’s Culture: Our<br />

Heritage,” was suggested. It was proposed that Rex Botengan, president of the <strong>Igorot</strong><br />

Global Organization (IGO), would moderate the panel discussion. This, aside from<br />

giving the “Story of the IGO.” Later, he was requested to give the keynote address. He<br />

agreed after his physician gave him the go-signal to travel. However, he declined to<br />

moderate the panel discussion and suggested that somebody else should do it.


The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 7 of 56<br />

The second objective was to know the conditions of <strong>Igorot</strong> migrants in Europe. To fulfill<br />

this objective, talks on the situation of migrants in Europe and bicultural marriage, and<br />

workshops were planned. The talks would provide the background for some of the<br />

workshops. Conchita Pooten agreed to put down some points on the Cordillera<br />

migrants’ situation and she requested to focus on aging migrants. Lolit Hafner<br />

accepted to write an article on the challenges in a bicultural marriage. Four workshop<br />

topics were proposed: migrants’ situation, aging migrants, bicultural marriage and<br />

second generation. Different organizations were requested to convene the workshops.<br />

The third objective was to address the issues of the second generation and a<br />

workshop was allotted for them. Meanwhile, <strong>Igorot</strong> Austria suggested that the name of<br />

the activity would be “<strong>Igorot</strong> European Consultation.”<br />

There was a request to have an update on the IIC-5 to be held in St. Louis, Missouri in<br />

2004. Edwin Abeya, Chair of the IIC-5 Planning Committee, was invited to give the<br />

update. However due to a previous commitment, he would be unable to attend. He<br />

tasked his daughter, Nicole Lani Abeya-Barnabas, to represent him.<br />

Edmund Sr. Bugnosen was invited to moderate the panel discussion. He also<br />

prepared a paper on “<strong>Igorot</strong> Values.” Since he would be unable to come, he sent his<br />

article, which is included in the appendix.<br />

Ambassador Victor G. Garcia III, the Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary to<br />

the Republic of Austria and Permanent Representative to the International<br />

Organizations in Austria, was invited to deliver a message.<br />

By the time the talks were lined up, the workshops planned, and plenary sessions<br />

scheduled, there was a full program. <strong>An</strong>d the details of the cultural night, which was<br />

called “<strong>Igorot</strong> Night,” still had to be included. <strong>Igorot</strong> Austria planned to have a cultural<br />

performance, Kanyaw Babayas. The country participants had to prepare their cultural<br />

presentations.<br />

The <strong>Igorot</strong> organizations, associations or individuals present during the ACPE were<br />

encouraged to invite other <strong>Igorot</strong>s they knew. <strong>Igorot</strong>s in France, Germany, The<br />

Netherlands and Sweden were invited but they were unable to go.<br />

Meanwhile, <strong>Igorot</strong> Austria formed different committees, which were: Program, Physical<br />

arrangements, Registration, Outing and Socials, and Finance. Cristabel Olat-<br />

Bounggick was the overall Chair.<br />

The program planning was all done by electronic mail except in instances when<br />

telephone calls were needed a few days before the Consultation.<br />

Four days before the Consultation, Janet Botengan wrote that she and Rex would be<br />

unable to attend. Rex’s physician strongly advised against his travel. Rex Botengan<br />

expressed his apologies several times and wished the participants the best.<br />

Consultation Proper<br />

Participants<br />

The participating organizations were: <strong>Igorot</strong> Association of Austria (<strong>Igorot</strong> Austria),<br />

Cordillera Community in Belgium (Cordi-Bel), BIBAK Ireland, BIBAK Switzerland,<br />

<strong>Igorot</strong> UK and BIMAK DC.<br />

There were 102 participants who attended, of which 71 belonged to the first<br />

generation, 19 were second generation <strong>Igorot</strong>s and 12 were supporters.


The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 8 of 56<br />

Activities<br />

On the first day, the host organization, <strong>Igorot</strong> Austria, welcomed the participants with a<br />

program. The participants briefly introduced themselves. As background to the<br />

Consultation, Susan Kilakil read the paper on “How the Idea of Gathering<br />

Cordillerans/<strong>Igorot</strong>s Came About” prepared by Cordi-Bel. Lani Abeya-Barnabas closed<br />

the evening with an update on the IIC-5.<br />

From among the participants, a documentation committee was set up and added to<br />

the committees formed by <strong>Igorot</strong> Austria.<br />

On the morning of the second day, Richard Stone Pooten said the opening prayer.<br />

Then His Excellency Victor G. Garcia III, Ambassador to Austria gave a message.<br />

Patrick Bounggick, Sr. followed with a chant of his opening remarks (oggayam).Linda<br />

Khensay, president of <strong>Igorot</strong>-UK, read the keynote address of Rex Botengan. The<br />

panel discussion followed with Severino Oblas speaking on “Rituals and <strong>Home</strong> Beliefs<br />

of Benguet,” Maria Cristina Apolinar-Abeya, on “Role of Women Among the <strong>Igorot</strong>s”<br />

and Hilda Bounggick on “<strong>Igorot</strong> Values. ”Questions like, “What rituals or values do you<br />

want to be preserved?” and “What is it in our culture that we want to pass on to our<br />

children?” were partially answered.<br />

In the afternoon, there were workshops on: Cordillera Migrants’ Situation in Europe,<br />

Second Generation, Bicultural Marriage and Aging Migrants. During the plenary<br />

session, the reporters read their workshop summary and recommendations.<br />

In order to encourage the participants to assemble before the sessions, the men would<br />

play the gongs and the women danced. Richard Stone Pooten taught the delegates<br />

the song “Enta Baw” and how it should be properly sang with two columns facing each<br />

other, each column taking turns singing the stanzas and stepping backward and<br />

forward while singing. As intermissions, there were violin and modern dance<br />

performances.<br />

Everyone was already looking forward to the <strong>Igorot</strong> Night. All the women and most of<br />

the men participants were in their costume. The gongs were more than enough. Aside<br />

from the set of gongs of IGO-Austria, the delegates from Switzerland also brought their<br />

own set. <strong>Igorot</strong> Austria performed a Kanyaw-Babayas, an <strong>Igorot</strong> traditional wedding<br />

ceremony. The participants from each country in Europe were called on to give their<br />

cultural performance.<br />

On the morning of the last day, Saturday, Marylin Bradfer gave a summary of the<br />

Friday morning’s activities. During the plenary session, the following subjects were<br />

taken up: recommendations from the workshop reports; name of our group and<br />

whether we will organize and make our bylaws; and plans for the next activity. The<br />

delegates decided on the name: <strong>Igorot</strong> Cordillera (BIMAAK)-Europe. On the formation<br />

of a Europe-wide <strong>Igorot</strong> organization, they thought it was too early to do this. It was<br />

mentioned that while there is no organization on a Europe-wide level, the <strong>Igorot</strong>s are<br />

encouraged to form their group or association in their country of work and/or<br />

residence.<br />

Meanwhile, BIBAK Switzerland was nominated and agreed to host the 2005 activity. A<br />

member of their organization, Fred Labfayong, moderated the discussion on the plans<br />

for 2005. After the words of thanks, Peter Agnaonao gave the closing prayer.<br />

In the afternoon, the participants went sightseeing. They went through the Wiener<br />

Wald or Vienna forest then up to the mountain until they reached Kahlenberg. Here<br />

they had a panoramic view of the city of Vienna and the river Danube. Then they<br />

visited the palaces - Schönbrunn and Belvedere. The day was capped with a


The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 9 of 56<br />

Thanksgiving Party sponsored by the Olat-Bounggick family. It was also a surprise<br />

party for Cristabel Olat-Bounggick who was celebrating her 50th birthday anniversary.<br />

The delegates went their separate ways on Sunday, 1 June. Many went home, others<br />

stayed for more sightseeing, and a few went camping to a mountain resort in Austria.<br />

Many <strong>Igorot</strong>s in Europe will remember the Ascension weekend of 2003. They were<br />

happy with the thought that they have come together and will see each other again in<br />

2005.


The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 10 of 56<br />

How The Idea of Gathering the <strong>Igorot</strong>s/Cordillerans in Europe<br />

Came About<br />

Cordillera Community in Belgium (Cordi-Bel)<br />

Read by Susan Kilakil<br />

The story of how the idea of gathering the Cordillerans in Europe came about is like a<br />

story of a man attracted to a woman but because of lack of resources, he cannot have<br />

enough courage and is thereby always holding back his intention of inviting that<br />

woman for a date. But as always, a solution is found.<br />

Background<br />

The United Nations (UN) declaration of August 9 as the International Day of<br />

Indigenous Peoples in 1993 brought <strong>Igorot</strong>s in the Netherlands and Belgium to<br />

celebrate the day with other indigenous peoples and advocates here in Europe. Since<br />

1994, when the Decade of the Indigenous Peoples was declared by the UN, these<br />

<strong>Igorot</strong>s used the occasion to make known their struggles and aspirations in the<br />

Cordillera. They were supported by advocate groups like the NCIV (Netherlands<br />

Center for Indigenous Peoples), EAIP (European Alliance with Indigenous Peoples)<br />

and the KWIA (Support Group for Indigenous Peoples) and solidarity organizations.<br />

The Beginning of the Idea<br />

In early 1995, individual <strong>Igorot</strong>s from Belgium, the Netherlands and Luxembourg<br />

started to share ideas for the coming together of Cordillerans in the BeNeLux<br />

(Belgium-Netherlands-Luxembourg). However, due to personal preoccupation,<br />

distance and problem of coordination, this idea did not materialize. Meanwhile,<br />

Brussels, being the headquarters of the European Union and other international<br />

institutions, a regular and continuous flow of Filipinos (non-government and<br />

government delegates) visited the city. The <strong>Igorot</strong> families in Belgium hosted some of<br />

these visitors, providing an opportunity to gather for sharing with them. The frequency<br />

of coming together of <strong>Igorot</strong>s in Belgium created the condition for the formation of the<br />

Cordi-Bel (Cordillera Community in Belgium) much ahead of the BeNeLux plan.<br />

From the <strong>Igorot</strong> Quarterly, we read that <strong>Igorot</strong> organizations or groups exist in different<br />

countries of the European Union (like the IGO-France, <strong>Igorot</strong>-UK, <strong>Igorot</strong> Organization<br />

of Austria, Cordi-Bel and in non-EU member states like BIBAK Switzerland. We found<br />

out that Cordillerans were in almost all countries in Europe and a number of them are<br />

in Austria, Belgium, France, Germany, Greece, Ireland, Italy, Luxembourg, The<br />

Netherlands, Spain, Sweden, Switzerland and the United Kingdom.<br />

The Push Factor<br />

Meanwhile, through Cordi-Bel, we started to actively take part in the migrants’ struggle<br />

for the protection of our rights and welfare and in upholding our dignity. Together with<br />

the other Filipino organizations, we tried to do something about our common problems<br />

such as: problem of legalization, long working hours, low pay, discrimination, abuse,<br />

de-skilling, separation from family/loved ones, cultural adjustment, excessive<br />

collections of fees and in some cases, government neglect. We too tried to respond to<br />

the call of our fellow <strong>Igorot</strong>s back home for the defense of land, life and resources. In


The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 11 of 56<br />

spite of our long absence from home, we continued to be one with the Cordillerans<br />

and the Filipino people.<br />

We were also inspired to know that in other global regions, the Cordillera<br />

migrants/immigrants are organizing themselves and are actively taking part in<br />

mobilizations for migrant rights and welfare. They take part in cultural activities to show<br />

the richness of our culture. They promote mutual help and activities to support projects<br />

in the Cordillera and to respond to emergencies.<br />

Thus, the idea of an assembly of Cordillera People in Europe started to shape. In one<br />

of our preparatory meetings, The Rev. Cesar Taguba of the Ecumenical Ministry for<br />

Filipinos Abroad (EMFA), who have had the chance to visit Filipino communities in<br />

Europe, said:<br />

“The Cordillera region is one of the poorest and neglected regions in the Philippines,<br />

notwithstanding the exploitation of its abundant mineral, energy and forest resources.<br />

Thus, it is safe to conclude that it is one of the regions with the highest number of<br />

uprooted peoples. There are people from the Cordillera in almost all the major laborreceiving<br />

countries in Europe, Asia-Pacific and North America.” He concluded that<br />

“Therefore, there is an urgent need to bring together all the initiatives of Cordillera<br />

people in Europe to achieve impact and further empowerment. Thus, it is necessary,<br />

advantageous and possible for us to have a Europe wide voice and platform.”<br />

The Birth of the Idea<br />

There were four factors that encouraged the idea of pushing for an Assembly of<br />

Cordillera People in Europe (ACPE), which was held in Gent, Belgium from 19-21 April<br />

2002:<br />

First, there was the positive response from those who were contacted to attend and to<br />

be member of the Preparatory Committee. Second, the success of the first Cordillera<br />

Day celebration in Gent in 2001 made a breakthrough. Third, the support and solidarity<br />

of groups and sympathetic institutions like the NCOS (National Centre for<br />

Development Cooperation but now simply called. 11.11.11) and the Government of<br />

East Flanders in Belgium.<br />

Fourth, the timely <strong>Igorot</strong> International Consultation-4 (IIC-4) in London on June 28–30,<br />

2002 woke us up to have a European delegation.<br />

Moreover, with the Schengen agreement, it was easy for participants to come to<br />

Belgium. All these favorable factors gave Cordi-Bel the confidence to host the first<br />

ACPE, parallel to the holding of the second Cordillera Day in Belgium.<br />

Conclusion and Remark<br />

Guided by the principle of self-reliance and democratic decision-making, we held three<br />

preparatory meetings, conscious that the ACPE complements other initiatives like the<br />

IIC. We agreed on the theme, “Strengthening the Cordillera Community in Europe and<br />

Fostering Solidarity with the Cordillera People's Aspiration for Land, Life and Self-<br />

Determination.”<br />

What happened in the assembly in Gent is documented in the ACPE proceedings.<br />

The ACPE in Gent and now our coming together here in Vienna is a testimony of our<br />

desire to strengthen our unity for empowerment as migrants and immigrants, as


The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 12 of 56<br />

concerned Cordillerans and for some, citizens in Europe. We congratulate IGO-Austria<br />

and all others for their labor of love, which brought us here.<br />

May Kabunian bless and sustain our initiative to work together towards the fulfillment<br />

of our aspirations and vision as a Cordillera community in Europe.


The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 13 of 56<br />

<strong>Igorot</strong> Cultural Heritage<br />

Rex Botengan<br />

Ladies and Gentlemen:<br />

Greetings to you all from the <strong>Igorot</strong> Global Organization. It is indeed an honor to be<br />

asked to address your 2nd Cordillera Conference, and a privilege for my wife and I to<br />

be with European friends again and to meet new ones. I would like to take this<br />

opportunity to thank our European friends – from London to Berlin, to Vienna, and to<br />

Amsterdam for your generous hospitalities when we made a whirling European visit<br />

last year.<br />

I would like also to thank in advance friends, who have invited us to visit their homes in<br />

Switzerland and Belgium after this Conference. While the drab city of West Covina in<br />

California where we live is incomparable to the beauty and pageantry of your cities, we<br />

invite you, whenever you are in the USA, to drop by West Covina and experience one<br />

of the most ethnically diverse communities in the world. When you can, please visit us<br />

in West Covina.<br />

When Yvonne Belen asked me many months ago to be with you at this conference<br />

and share the story of IGO, I had no hesitancy because I should know the story of<br />

IGO. But when she asked me at a later date to speak on Culture, I hesitated and told<br />

her that I did not have the proper credentials of an anthropologist to speak on culture.<br />

But she shot back and said, “We don’t need to hear from an anthropologist; we want to<br />

hear your thoughts about Cultural Heritage.” On that basis, I told Yvonne, “owen man<br />

ngarud.”<br />

In 1995, I made an informal survey on the purposes of Bibaks around the world, and I<br />

found out that most Bibak organizations share two identical purposes, as written in<br />

their constitutions. First of these shared purposes is, “for the mutual support of one<br />

another,” and the second is, “the preservation or conservation of “our” cultural<br />

heritage.<br />

What do we really mean by “our” cultural heritage? What does “our” stand for? Does it<br />

stand for Cordillera culture, or <strong>Igorot</strong> culture? It is not my intention to open up a debate<br />

on the words <strong>Igorot</strong> and Cordilleran, but to share my thoughts on what I think we mean<br />

when we say “our cultural heritage”. After all, whichever is acceptable by a community<br />

- <strong>Igorot</strong> or Cordilleran - should be respected.<br />

It is my understanding that the term “Cordilleran” is a political identity. The word<br />

became popular in 1987 after then President Corazon Aquino issued Exec. Order 220,<br />

at the urging of some Cordillera leaders, led by Fr. Conrado Balweg, to form a<br />

Cordillera Administrative Region (CAR) for the purpose of regional autonomy. CAR<br />

was used as a rallying cry to unite the people of the Cordillera to manage their own<br />

natural resources, instead of outsiders managing it for them. Unfortunately, the noble<br />

purpose of CAR has not been attained, and CAR as a political unity seems to be<br />

breaking up. Cordilleran to me therefore is a political identity.<br />

“<strong>Igorot</strong>” on the other hand, derived from “Igolot”, meaning “people of the mountains” or<br />

“from the mountains”, had been our name since early Spanish times, through the<br />

American occupation, up to the present. The term readily describes the people of the<br />

mountains, how they look like and how they live. <strong>Igorot</strong> reveals a specific image of a<br />

people – an image of a man wearing a g-string, no clothes, with a spear, and walking<br />

by the rice fields; it reveals an image of a person beating the gong, or an image of a<br />

woman wearing tapis and working in the rice fields.


The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 14 of 56<br />

<strong>Igorot</strong> readily reveals the picture of mountains, rivers, and forests, of rice fields, of<br />

kanyaw, of headhunting, of tapey, and all that a mountain people looks like. <strong>Igorot</strong><br />

speaks of a culture, So, I think that when we speak of “our cultural heritage” it is the<br />

<strong>Igorot</strong> heritage that we have in mind. In our hesitancy to use the term <strong>Igorot</strong> because it<br />

is “kababain” (shameful), we use the neutral modifier, OUR – “our heritage.” But other<br />

learned scholars are blunt in using the term <strong>Igorot</strong> to describe our culture.<br />

Bishop Francisco Claver, an eminent <strong>Igorot</strong> theologian, remarked at the 3rd <strong>Igorot</strong><br />

Consultation in Baguio City that “<strong>Igorot</strong>” is itself a cultural heritage to be preserved with<br />

pride.<br />

Bishop Artemio Zabala, another eminent <strong>Igorot</strong> theologian, speaking at the 1st <strong>Igorot</strong><br />

International Consultation In West Covina in 1995, said, “To be an <strong>Igorot</strong> is a divine gift<br />

from God, a precious thing in God’s sight, a thing to be grateful for, to glory in, to<br />

affirm, and be proud of. To be <strong>Igorot</strong> is a legacy to cultivate and nurture . . .”<br />

Dr. Gerard Finin, a fellow at the East West Center, University of Hawaii, also speaking<br />

during the 1st <strong>Igorot</strong> Consultation, said, and I quote: “It is acknowledged that an<br />

understanding of Philippine history and culture must include at least some of the<br />

history and culture of the <strong>Igorot</strong>. No longer viewed as an embarrassment, <strong>Igorot</strong><br />

culture is increasingly appreciated as a shining example of that which is honestly and<br />

truly Filipino.”<br />

William Henry Scott, the proud American <strong>Igorot</strong>, adorned his residence in Sagada with<br />

<strong>Igorot</strong> artifacts and described them to visitors as invaluable samples of <strong>Igorot</strong> cultural<br />

heritage.<br />

Therefore, we should not be embarrassed or ashamed of our culture, but be proud of it<br />

and conserve it. Of course, culture is not static: it changes or is modified or is gradually<br />

lost, but it is the very nature of culture that it be passed on from generation to<br />

generation, even in its modified form, before it is completely lost. So how do we<br />

preserve and pass on to the next generation some of the basic elements of our<br />

culture. I can only suggest a few practical conservation measures.<br />

First thing we do, according to the aforementioned <strong>Igorot</strong> bishops, is to be use the<br />

word <strong>Igorot</strong> to describe our culture, for the term, “<strong>Igorot</strong>”, is itself a cultural heritage to<br />

be preserved.<br />

Secondly, I suggest that we do what other BIBAKS are already doing: conduct informal<br />

sessions with the youth and teach them some of the elements of our culture. Teach<br />

them some of the common dances and rituals; what is begnas, what is senga, what is<br />

babayas, what is a tayao, what is a tadok, what is uy-ua-uy – when are these dances<br />

performed, what are their religious significance, etc.<br />

Orient the youth with some of the socio-political institutions or oral traditions, such as<br />

the sipat or bodong of the Kalingas, the hudhud of the Ifugaos, the ullalim of the<br />

Kalingas, the lawa or inayan of the Aplais. What is dap-ay or ator, what is ebgan or<br />

olog.<br />

Teach them a few words in <strong>Igorot</strong>, and let them know that there are several <strong>Igorot</strong><br />

languages – as Kankanaey, Ibaloy, Kalinga, Ifugao, Ilocano, etc.<br />

Give them an understanding of some of the various weaving designs of the <strong>Igorot</strong>s,<br />

Encourage the young, when they have the chance to visit the Philippines, to pay a visit<br />

to the ili, visit the rice terraces, visit the museums.<br />

I also suggest that another way of cultural conservation and promotion, at the same<br />

time, sharing our culture with the community, is to set up mobile mini-<strong>Igorot</strong> museums.


The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 15 of 56<br />

Every year or every two years, during the organization’s Foundation Day celebration,<br />

the organization collects as many artifacts and other items of cultural importance to be<br />

exhibited to the public. Collect such items as various kinds of baskets, various weaving<br />

designs, wood carvings, photographs, books or other written literature, tapes, etc.;<br />

organize these items in some coherent fashion, properly label them for the public and<br />

our young people to see and learn from.<br />

<strong>An</strong>other way of promoting the <strong>Igorot</strong> culture to the youth is to collect and preserve<br />

photos and printed literature about <strong>Igorot</strong> culture and review these printed materials<br />

with the youth. One such book is the book, E. Masferre, which is a photo<br />

documentation of the agricultural, village, and ritual life of the <strong>Igorot</strong>s. This single<br />

volume book has been exhibited in the great museums of America and Europe.<br />

<strong>An</strong>other book that is an excellent teaching material is the book, Basketry of the Luzon<br />

Cordillera, published by the UCLA Fowler Museum of Cultural History. Contributors to<br />

this book include Florina Capistrano Baker, Albert Bacdayan, B. Lynn Milgram, and<br />

Roy Hamilton, Editor. Here in this book are photos and explanation of the various<br />

<strong>Igorot</strong> basketry, such as the liga-o, the gimata, the luwa, the kayabang, akge, the<br />

bitoto, the atobang, the annanga, and a hundred other basketry that tells the story of<br />

the <strong>Igorot</strong> culture.<br />

It is very inspiring to see in these two books how the <strong>Igorot</strong>s lived in earlier times, and<br />

to see them now leap frog in a hundred years from primitive living to modern life – from<br />

g-string to necktie, from the rice fields to the Congress of the Philippines, from the<br />

mountains of the Cordillera to the cities of America and Europe.<br />

In summary, what I have said is for us to preserve and conserve as much as we can<br />

the basic elements of the <strong>Igorot</strong> culture and pass them on to the next generation. For if<br />

we do not know who and what we are, where we came from, we would not appreciate<br />

our road ahead.


The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 16 of 56<br />

The Beliefs and <strong>Home</strong> Rituals of Benguet<br />

Outline: Presented by Severino Oblas<br />

Table of contents<br />

I. The Belief System<br />

II. Classification Of Spirits<br />

A. Spirits Classified As To Hierarchy<br />

B. Kankana-ey – Ibaloy<br />

1. Adika-ila/Mengos-oschong<br />

2. Kabunyan/Kavunian<br />

3. Ap-apo/Kaapuan<br />

4. Kakading/Kedaring<br />

5. <strong>An</strong>ito/Ikalutaan<br />

C. Spirits Classified As To Generosity of Acts<br />

Benevolent – Maeya/Mapteng<br />

Malevolent – Makedse/Makedsel<br />

III. Kankan-ey <strong>An</strong>d Ibaloy Perception On This Belief <strong>An</strong>d Its Effect To The Living<br />

A. The Native Priest – Priestly Class<br />

Mansip-ok/Mansi-bok<br />

Manbunong/Mambunong<br />

Mankotom/Manchiba<br />

B. The Healing Rituals<br />

C. The Thanksgiving Rituals<br />

D. The Ritual Prayers<br />

E. Material Offering In A Ritual<br />

F. Rituals and Lunar Signs<br />

G. Socio-Cultural Patterns in Ritual Ethics<br />

H. Rituals Used to Inflict Harm On Other Persons<br />

I. Malignant Touch Of A Person<br />

Reference: Treasury of Beliefs and <strong>Home</strong> Rituals of Benguet by W. Sacla, 1987


The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 17 of 56<br />

I. The Belief System<br />

The two main ethnic tribes, ''kankana-ey'' and ''ibaloy'' are not far apart in their belief<br />

system, except that they are dissimilar in linguistics. Their belief system is common to<br />

both with little deviation in methods of performance but do not change the intent and<br />

purposes.<br />

The Benguet people believe in the existence of unseen beings that emanate from the<br />

Skyworld and the underworld. That these unseen beings are called spirits thought to<br />

have power over man. It is further believed that these unseen beings (spirits) can be<br />

manipulated by man to his advantage. With this belief, the people strive to win the<br />

favor of the spirits using prayers and material offerings in a ritual.<br />

This belief resulted to a belief system from which customs, traditions and taboos are<br />

establish. Through the centuries, the people had adopted this system as part of their<br />

life ways and thoughtways. Although this belief system is unwritten, it was preserved<br />

by the native priest in the form of ritual prayers, which was passed from one<br />

generation to another until this day.<br />

* The pagan worship referred to the natives of Benguet by western writers does not<br />

find relevance in the belief system of both Kankana-ey and Ibaloy of Benguet. In fact, it<br />

has been a taboo for both tribes to have images in their homes for purposes of<br />

worship, except for the love of art. Hence, to understand Western concepts, the<br />

worship of idols, images, temples and sacred places are flatly paganism and the<br />

worshippers are called pagans. *<br />

The belief system of both people shows that above all the gods and goddesses<br />

(Kabana) there is the ADI-KAILA or MENGO- SOSCHUNG, the most high. In this faith<br />

evolved a system of appeasing the malevolent unseen and appreciating the<br />

benevolent unseen. The malevolent unseen are the ones preying on the lives of men,<br />

women and children like robbers or kidnappers for ransom. <strong>An</strong>d if not appeased, they<br />

harm their victims by inflicting sickness, injury or finish them to death. Parallel to the<br />

malevolent is the benevolent unseen who is thought to be the supreme one who gave<br />

man the power to counteract the malevolent in the form of rituals. The rituals are<br />

classified as to offensive, defensive and appreciative natures.<br />

II. Knowing their attributes and whims is important as a basis to<br />

classify said spirits as to hierarchy and generosity.<br />

A. A classification of the spirits according to Hierarchy<br />

As to hierarchy, the maker of the universe, the ADIKA-ILA/ MENGOS-OSCHONG, is<br />

the highest and powerful of all the spirits and his realm is in the skyworld.<br />

Next highest are the KABUNYAN/ KAVUNIAN also from the skyworld. Both skyworld<br />

spirits look over man for whatever calls them for help.<br />

The next to the Kabunyan are the spirits of the ancestors, AP-APO/ KAAPUAN and<br />

the spirits of people who just died, KAKADING/ KEDARING. They are believed to<br />

move freely from the skyworld to the underworld and back as they wish.<br />

> The spirits of folks long dead are called KAAPUAN. They live with the deities,<br />

kabunyan in the skyworld and are among the skyworld spirits called<br />

IKADAYAAN/CHINAYKAYNG. The kaapuan spirits can travel from the skyworld to the<br />

earth, to the underworld and back, a privilege the underworld spirits may not enjoy.


The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 18 of 56<br />

Composing the last group are numerous spirits collectively called underworld spirits.<br />

ANITO/IKALUTAAN, that live in the ocean, rivers, lakes, springs, caves, rocks,<br />

ravines, bushy trees and shrubs and abandoned buildings and in the ground...so many<br />

that the native priest identify them in groups according to their dwelling places and<br />

could be everywhere. These underworld spirits when offended, trespassed and<br />

brushed aside could be violent thereby inflicting illness, death and misfortune to man.<br />

The ''dilus/chilus'' ritual is offered.<br />

> Most of these are violent spirits, consisting of groups of spirits. Each group has a<br />

collective name:<br />

1. ''tomongao''-''pinad-ing''--- for mountain spirits<br />

2. ''ampasit''--- that live in water source<br />

3. ''pinten/pinchen''--- spirits of people dead by accident, drowning and having<br />

committed suicide.<br />

4. ''tonoton/debek''--- spirits that live in swampy areas.<br />

5. ''kamil-ling/kamid-ding''--- spirits that cause sudden skin disease when offended.<br />

6. ''nante-es bilig/manla-os''--- mountain spirits that live in Mt. Pulag and other high<br />

mountains.<br />

7. ''pamakan/legado''(legion)--- the spirits of those who died in battle and in accident<br />

do not go to the skyworld but remain on this earth.<br />

Others are ''amlag,'' tayab-ban, 'botatew'', ''mandoweng.''<br />

***The tomongao also keeps the gold, silver and other minerals and controls the<br />

disposal of the same.<br />

B. As to generosity, the spirits are classified as:<br />

� Benevolent - ''Maeya/Mapteng''<br />

� Malevolent - ''Makedse/Makedsel''<br />

Generally, all spirits are regarded as good, however, the degree of goodness and<br />

badness of the spirits depends on their perception of man's actions. The degree of<br />

offense of man against the spirits is the measure of the degree of his punishment<br />

curable only by appeasing the spirits.<br />

On the other hand, the spirits not being offended and trespassed remain to be<br />

benevolent as protectors and providers to man.<br />

Both the favors and wrath of the spirits to the perception of man can be availed of and<br />

appeased. This is traced as the basis of ritual practices.<br />

The benevolent spirit is offered a Thanksgiving ritual consisting of animals, food,<br />

ricewine and other materials as gift. The malevolent spirit who causes sickness could<br />

also be appeased by performing a healing ritual to restore the health of the afflicted by<br />

offering similar gifts.<br />

III. Kankana-ey and Ibaloy<br />

Perception on this Form of Beliefs and Its Effects on the Living<br />

The longing for material wealth and good health by man makes him very ritual<br />

conscious. The Benguet people regard rituals and feasts as a fulfillment of their<br />

aspirations as well as a cure to their illness. They believe that the good spirit will give<br />

them favors in the form of good health and material wealth.


The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 19 of 56<br />

** What has been popularized as ''Kanyaw'' by our lowland brothers is neither a<br />

Kankana-ey nor Ibaloy term for the rituals. Whatever it is, the Kankana-ey call their<br />

ritual affairs as ''Sida'' or ''Dilus''. The Ibaloy call theirs as ''Kedot'', ''Chilus'' or<br />

''Kecheng''. Our elders assert that Kanyaw as understood by outsiders has no<br />

meaning or relevance to our rituals, whatsoever***.<br />

A. THE NATIVE PRIEST: PRIESTLY CLASS<br />

The native priests are the chosen spiritual leaders in the community well versed in the<br />

belief system (in every community there is always a ''Manbunong'').<br />

They are consulted in healing the sick, in comforting the victims of misfortune and in<br />

the offering thanks to the deities for fortunes received. The priests are therefore<br />

counsels of the people in times of joy, sorrow and distress.<br />

** However, no ''mambunong'' has ever written a book on rituals, this is so because<br />

oral ritual customs are both secret and sacred to both tribes. The ritual ministry can not<br />

be transferred by formal schooling neither seminar-workshop nor private sessions can<br />

make a manbunong;<br />

>>> It is the ADIKAILA (unseen) who gave man the power of the ministry. The priests<br />

are chosen by the spirits through dreams. Their knowledge of their calling is enriched<br />

by the tutoring of older priests. All priests are considered equal, no one is higher or<br />

lower in rank.<br />

* The native priests are not visible as monks of temples, they work for their livelihood<br />

like ordinary persons but must attend to his spiritual obligation when called upon.<br />

As the spirits are classified, the priests are also categorized according to their<br />

calling:<br />

> The MANSIP-OK /MANSI'BOK - having been given certain powers to determine the<br />

cause of illness, death and misfortune, and prescribes the appropriate ritual cure.<br />

Each man sip-ok uses his own devices in determining the cause of sufferings.<br />

When a ritual is prescribed, it is given to the MANBUNONG/MAMBUNONG to<br />

administer. The manbunong in turn performs the desired ritual.<br />

*** The MANBUNONG acts as a medium between the sick and the spirit. In this case<br />

when a manbunong is performing the ritual of healing, he is communicating with the<br />

spirits to relieve the affected person of his sufferings; After which the manbunong<br />

comforts the afflicted assuring him the cure because the ritual was done well<br />

according to the wishes of the spirits. The effectiveness of the ritual is in his hands.<br />

* Since the pre-Christian times, the manbunong occupies an important place in the<br />

priestly ministry, who acknowledges and performs the desired ritual cure.<br />

In rituals the MANKOTOM/MANCHIBA interprets omens and signs which the mansipok<br />

and the manbunong may not decide.<br />

They are the wise men of the community, who oversee the observance of the<br />

traditional practices, keepers and guardians of the customs and tradition with high<br />

regards for the strict observance of rituals and taboos. They could assume the<br />

functions of the mansip-ok and the manbunong.


The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 20 of 56<br />

>>> Having the exercise of dual functions, the MANKOTOM does other functions<br />

judiciously, they have been usually the advocates of peace. In times of trouble, the<br />

people look up to them for advice and comfort.<br />

THE FOLLOWING ARE COMMOM CASES REFERRED TO THE MANKOTOM FOR<br />

RESOLUTION:<br />

1. Settling dispute---any dispute arising from misunderstanding, stealing, divorce,<br />

property ownership and other disorder within the community are brought before the<br />

Mankotom for peaceful settlement. Parties and witnesses are summoned to shed<br />

light as basis for a decision.<br />

2. Counseling of persons disturbed of bad omen arising out of taboo, ''natomo''.<br />

3. Counseling of persons disturbed of bad dreams, ''base''.<br />

4. Counseling of families afraid of the appearance or passing of strange birds and<br />

animals in their home as bad omen, ''gibek''/''bohas''.<br />

5. Counseling of individual or family who suddenly lost their material wealth.<br />

6. Counseling of families who are beset by successive deaths, ''gupo''/''ebasel''.<br />

*** In compliance to tradition, pigs are preferable butchered for this purpose as a<br />

reconciliatory ritual animal offered by the Manbunong to ADIKAILA.<br />

> The purpose of this ritual is to seal the decision and to warn either party not to defy<br />

the decision, lest he shall be cursed by ADIKAILA.<br />

Manbunong in his prayer the justice of ADIKAILA:<br />

''Sik-a ay Adikaila ay nangamag ya nandowin sinan daga ya amin ay matmatago nay<br />

itangad con sik-a nan kap-ya nay ta tagoem di mamati si bilen mo''...translated as ...<br />

To you unseen being who created this earth and all living creators, I look up to you<br />

offering this reconciliatory ritual that those who obey you be blessed.<br />

B. HEALING RITUALS:<br />

This is the administering of prescribed rituals as a healing cure, protection, purification,<br />

sanity, normalize birth and good voyage/journey.<br />

The spirits are called upon with offerings of animals, wine food and other<br />

desired/prescribed materials for favors received or restored health.<br />

In any ritual rice wine, ''tapey''/''tafey'' is always used being the traditional ritual wine.<br />

The traditional ritual animal is the pig.<br />

> Traditionally, a sick person who feels ill consults the native priest, ''mansip-ok. The<br />

mansip-ok gathers all information related to the illness then prescribes the ritual cure.<br />

However, the ritual observance is not only limited to healing the sick. The folks perform<br />

it for various purposes as follows:<br />

1. To welcome an omen of good luck, with the belief that such omen will increase<br />

ones chances of becoming rich;<br />

2. To counteract a bad omen so as to evade the ill effect;<br />

3. To strengthen ones chances of winning a case, a contest, a conflict or a game of<br />

chance;<br />

4. To ask the KABUNYAN and the spirits protection, guidance and good luck before<br />

going on a journey or in time of movement;


The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 21 of 56<br />

5. To ask the favor of the KABUNYAN and the ancestors to bless ones newly<br />

established project;<br />

6. To ask the KABUNYAN to bless ones newly acquired property;<br />

7. To reconcile a broken relation;<br />

8. As a house warming in occupying a new home;<br />

9. To ask the Almighty, ADIKAILA to bless the newly planted field for a bountiful<br />

harvest;<br />

THE HEALING RITUALS OF THE KANKANA-EY AND IBALOY<br />

> KEDAW / KECHAW > TANONG / TANONG<br />

> SANGBO / SANGBO > SOBSOBOT / SEBSEBOT<br />

> SEG-AK; DASADAS / DIYAW NI BALEY<br />

> LIYAW DIYAW > BEGNAS / BEGNAS<br />

> DENET / BALAK > DANGTEY / DANGTEY<br />

> PETED / PETTAD > TOMO / TEMMO<br />

> DAW-ES / CHAW-ES > BOSALAN-BAWBAWI / SUKDUT<br />

> POCPOCLEY / POKPOKLEY > ES-ESET / MANSINGPET<br />

> SABOSAB / SABOSAB > DAWDAWAK-ANAWANG-MAKSIL<br />

> BASING / KE-SOG > TOMONGAO: BAYANI-LEBEK /DEBEK<br />

> LAWIT / DAWIT > KIAD / KIYAD — DIPAT<br />

> PAKDE > LET-WAD<br />

> PAMAKAN-LEGADO > LOBON - KAFE – SAPNAK<br />

> EPAS > AN-ANITO / KESCHENG<br />

> DAWIGI/POTOC<br />

***>BENDIYAN; CHUNGAS; KOSDEY; BATBAT; SEDPANG AND BANGKILAY are<br />

exceptions only for the Ibaloys.<br />

C. THANKSGIVING RITUALS<br />

*** Since there are classes of spirits, the rituals are performed to conform with the<br />

spirit's demands. Such spirits:<br />

> Kabunyan/Kavunian<br />

> Ap-apo/Kaapuan<br />

> Kakading/Kedaring<br />

...are offered thanksgiving rituals. These spirits receive the most ritual for being<br />

benevolent to man. It is believed these spirits can intercede for man for bountiful<br />

harvest, prolific animals and good health.<br />

A progressive and successful businessman, a farmer of bountiful harvest, an elected<br />

public official, anyone who attained a high professional status and a man whose life<br />

was spared from an accident believe that the favors and protection are from the spirits.<br />

In appreciation to the favors granted, it is customary practice to celebrate thanksgiving<br />

feasts in honor of the Kabunyan and their Ap-apo/kaapuan. These thanksgiving feasts<br />

are proportionate to the economic status of the individual in accordance with traditional<br />

stages of thanksgiving rituals.<br />

One who has bountiful harvest, herd of animals and has money gives bigger feast and<br />

performs the higher ritual stage. Others may start from a lower stage as a step to<br />

attaining the higher one. The biggest feast is called the ''pedit/pechit'', a celebration of<br />

which elevates the giver of feast to the wealthy class, ''baknang'', in the community.


The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 22 of 56<br />

Spirits invoked in these occasions are the KABUNYAN, known to be twelve, AP-<br />

APO/KAAPUAN and the ancestors of the celebrating family. The 12 gods, Kabunyan<br />

are: Pati, Kabigat, Lumawig, Gatan, Bal-litoc, Suyan, Amduyan, Kalan, Wigan, Lopis,<br />

Bentawan and Maudi. The 12 goddesses, Kabunyan are: Bangan, Bugan, Pe-ey,<br />

Yapeng Lingen, Ubang, <strong>An</strong>gban, <strong>An</strong>gtan, Apinan, Daungen, Tengnan and Ibaga.<br />

The gods and goddesses, Kabunyan are honored in a song chanted by the elders as<br />

the main ritual prayer in big feasts. This song is called ''bay-yog /ba'jog or angba''. In<br />

the lower grade of feasts, only a few of the Kabunyan are mentioned in the song.<br />

ON RITUALS: For example - A Thanksgiving Feast among the Kankana-ey called<br />

''Pedit'' and its stages are discussed on a separate page.<br />

(The TETEG > THE TOLO > PEDIT)<br />

D. THE RITUAL PRAYER<br />

A ritual prayer is the expression of the message of the celebrating family conveyed by<br />

the native priest, MANBUNONG, to a spirit or spirits who are the expected unseen<br />

recipients of material sacrifices in a ritual.<br />

The ritual prayer may be expressed in various dialects spoken in the locality. It is<br />

believed however that spirits of the different races can be addressed to in the<br />

manbunong's native dialect. The chanting of the message states the names of the<br />

celebrating families, identifies the spirits whom it is addressed to and concludes by<br />

asking favors from the spirits.<br />

In the ritual prayer, the manbunong acts as the medium between the celebrating family<br />

and the spirit; between the sick and the spirit, between the spirit and another spirit,<br />

when used as an offense or defense between persons. It is the manbunong who<br />

communicates the wishes of the celebrating family to the spirit or spirits, with the hope<br />

that in return the spirits will answer the prayer and reciprocate the offering by giving<br />

good health, protection and material favors.<br />

The rituals are performed according to their specific purposes: Each ritual has a<br />

corresponding prayer, specific spirit addressed to persons involved, material offerings,<br />

sacrificial animals, and time of performance.<br />

>< Among others are example of healing and thanksgiving prayer: (Amlag Prayer –<br />

Lobon Prayer) on a separate pages.<br />

E. MATERIAL OFFERINGS IN RITUALS<br />

Noted from the native priest ritual prayer, the gods and goddesses, Kabunyan, came<br />

down from the skyworld to the earth bringing along with them animals, crops and<br />

precious metals as their gift to the earth people. The Kabunyan gave these gifts to<br />

people whom they favor. The person therefore, who by his industry is able to acquire<br />

material wealth, believes it as a blessing from the Kabunyan.<br />

In appreciation and as a token of gratitude, the people offer some of their acquired<br />

material riches through rituals. The people believe that what Kabunyan had given to<br />

man be offered in turn as material offerings in ritual which are acceptable to the gods<br />

and goddesses. The ritual materials are the animals offered as living sacrifices, crops<br />

and precious metals.<br />

The ritual animals are chicken, dog, pig, cow, carabao, horse and duck as required by<br />

the elders. The material offerings are the ritual blankets, clothes, coins, jars, tools,<br />

porcelain plates and bowls, beads, bronze armlets and anklets, tobacco, stone flint,


The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 23 of 56<br />

necklace, earring and rings. The absence of any of these requisites render the ritual<br />

unacceptable to the spirits in whom it is offered. A ritual that is not accepted is<br />

ineffective.<br />

SPECIFIC MATERIAL REQUIREMENT IN RITUAL<br />

Each ritual has its own specific material requirements. Each material offering is for a<br />

specific purpose in a specific ritual. The purpose of the ritual determines the material<br />

requirements to be offered.<br />

> Ritual materials are therefore categorized according to ritual objectives as follows:<br />

a. ritual materials for healing purposes, ''dilus / chilus''<br />

b. ritual materials for thanksgiving feasts, ''pedit / sida''<br />

c. ritual materials for death purposes, ''icoyog di natey; may-odop'';<br />

F. RITUALS AND LUNAR SIGNS<br />

Celebration of rituals follow or is dependent on lunar signs interpreted to conform with<br />

the ritual purposes in order to be effective. The performance of the ritual is dependent<br />

on two determining events:<br />

a. the formation of the moon<br />

b. the twelve seasons - ''mata-on/tinawen'' –12 months, calendar year<br />

In the Gregorian calendar, the lunar month corresponds to a calendar month. Under<br />

the lunar month, the moon undergoes three marked changes disappearing from the<br />

sky totally on the fourth stage. The first emergence appearing as an arc on the first<br />

week is designated as the ''beska / beskal''- first quarter. When the moon gradually<br />

changes to look round it is called ''teke / pingil'' - full moon and ''manbakas / dened'' -<br />

last quarter. Starting from the fourth week the moon disappears called ''lened /<br />

nedned''- new moon.<br />

The BESKA/BESKAL which is the first time that the moon emerges in a half circle is<br />

the best period to celebrate the ritual. It is believed that as the moon progresses to a<br />

next cycle which is the full moon, the celebrating family looks to a progressive and<br />

prosperous life. As the moon regresses from TEKE/PINGIL to the LENED/DENED, it is<br />

inappropriate time to celebrate the rituals on the belief that the celebrating family may<br />

lose their good luck and fortune.<br />

G. SOCIO-CULTURAL PATTERNS IN RITUAL ETHICS<br />

In any ritual administered by the native priest, the elders insist that the taboo be strictly<br />

observed during celebration. It is believed that the effective healing process of any<br />

ritual lies in the firm observance of the taboo.<br />

> There are instances in the performance of rituals that compel both the rich and the<br />

poor to observe ritual ethics. The taboo observed as do's and don'ts in performing the<br />

ritual forms part of the ritual ethics. For example:<br />

> Open the jar of ''tapey'' when requested by the native priest.<br />

> Don't just sip the tapey juice when it is not yet offered to the spirit(s).<br />

A violation is considered unethical and the person who may have done it is censured<br />

The playing of gongs, ''gangsa'' follows appropriate ritual patterns. The first to hold the<br />

gongs and other ritual instruments are the elders in the community. The celebrating<br />

family are the first to start the ritual dance, ''tayaw''. Succeeding dancers are the elder<br />

kin of the celebrating family. After which the community joins in.


The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 24 of 56<br />

The elder who holds the gangsa acts as the protocol officer, the blankets for dancing<br />

has to be given to elders as a gesture of respect.<br />

During ritual feasts, pigs are offered as sacrifices. According to custom the catching<br />

and goring of the pig has to be done by selected persons. A widower or divorcee is not<br />

given these tasks. The belief behind is not to prematurely have the celebrant widowed<br />

or divorced. Slicing and distribution of meat has to be done and/or supervised by<br />

elders, possibly those who had been celebrating ritual feasts. In cases where there is<br />

excess of meat, it is shared to the neighbors who failed to attend the feast.<br />

These ritual ethics were carried from generation to generation through the<br />

performance of the ritual.<br />

Traditionally, the ritual performance itself reminds the people to conduct themselves in<br />

the observance of the taboo. The taboo involves the disciplinary aspect attendant to<br />

the<br />

pursuance of a healing and favorable effect of the ritual.<br />

**Terms used in observing the appropriate ethic in administering a particular ritual:<br />

> ''abid'', ''diba'' and ''ngilin'' are Kankana-ey terms<br />

> “shiva and ''ngilin'' are Ibaloy words.<br />

H. Rituals Used To Inflict Harm On Other Persons<br />

These rituals while carried by tradition are also tabooed by tradition. This is so<br />

because of its indiscriminate use by persons whose intention is to wish harm on<br />

innocent persons. Even just knowing the prayers for these sorcery rituals is prohibited<br />

by the elders. He who knows the prayers keep it for himself.<br />

The performance of these rituals are strictly done in secluded places with only the<br />

mambunong and the performing person. Other members of the family or relatives are<br />

not allowed to witness the activities.<br />

Among these rituals are as follows:<br />

1. SAPO / ANGJA-AMAG<br />

2. SAGAWSAW / MENGEMMAG<br />

3. PAYPAY / PAYPAY<br />

4. PEYED / PEJED<br />

5. PAKAWE / PAKGWEL<br />

These rituals are performed to inflict harm to the enemy in the form of sickness, curse,<br />

accident, misfortune or death. When taken as a defense against the bad intention of a<br />

hostile foe, the performers of this ritual do it to defend themselves against the effects<br />

of the ritual performed against them or neutralize the tension. Believed as an effective<br />

deterrent against odds, this ritual as a defense has been applied in disputes and other<br />

cases where settlement is remote and where the wrong-doer is making any means to<br />

attain his purpose.<br />

Used sparingly by both tribes except in cases where “paypay” is the best ritual<br />

deterrent to save one’s life against sorcery or witchcraft, “kulam” or “gamud”, inflicted<br />

by persons outside the Ibaloy or Kankana-ey tribes.<br />

Historically and in modern sports competition attempts were made by some people in<br />

order to outwit the stronger. The same was made in the election of public officials. It is<br />

believed that by performing this ritual the opponent will experience fear and<br />

discouragement contributing to losing the contest.


The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 25 of 56<br />

I. The Malignant Touch of A Person<br />

A. Bengat – malignant touch of a person or a person believed to be possessed of a<br />

spirit that gets near him or who touch his belongings.<br />

A person may suffer the bengat in the form of an allergy such as itchy skin, nose, ears,<br />

private skin and the skin itchiness may worsen to a skin disease if not healed<br />

immediately.<br />

B. Sigit – Strange pain by just talking or inhaling the warmth of a person believed to<br />

have been in touch with wild animals – under the care of the “tomongao”.<br />

A victim of sigit may suffer headache, backache, stomachache usually accompanied<br />

by vomiting. However, the victim could immediately recover if the hunter who caused<br />

the pain touches the person at the same time saying a short prayer to the spirits.<br />

Reference: Treasury of Beliefs and <strong>Home</strong> Rituals of Benguet by Wasing Sacla 1987<br />

Note: We <strong>Igorot</strong>s often come together again to share one’s own “Padas”, or<br />

experiences in life for better understanding of our practices and belief. Matago-tago<br />

tako am-in!


The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 26 of 56<br />

The Role of Women Among the <strong>Igorot</strong>s<br />

Maria Cristina Apolinar-Abeya<br />

Greetings from the USA and a pleasant morning to everyone. I have been asked to<br />

speak on the Role of Women Among the <strong>Igorot</strong>s. Let me begin by saying that a<br />

woman’s role does not change whether or not she is among <strong>Igorot</strong>s. Allow me then to<br />

speak on the Role of the <strong>Igorot</strong> Woman as I see it.<br />

SOMEONE once said that BEYOND THE EXTRAORDINARY, EMERGES THAT<br />

WHICH IS FLAWLESS. THE IGOROT WOMAN IS A PRODUCT OF AN<br />

EXTRAORDINARY BACKGROUND. IMAGINE HER EARLY BEGINNINGS – Raised<br />

TO BE MAN’S SHADOW IN WHAT OTHERS MAY VIEW AS THE MOST PRIMITIVE<br />

OF ENVIRONMENTS. She bore and raised her children in a simple hut with the<br />

ground for a floor, cogon grass for a roof and fire from wood for heat. In the nine<br />

months that she would bear her baby, she does not have the luxury of pre-natal visits,<br />

no la-maze classes, no trips to some trendy shop for cravings or baby furniture, no<br />

baby shower. Instead, she follows her husband to the fields, to some steep mountain,<br />

to till the soil, to plant crop, to harvest and carry home heavy loads on her head and to<br />

prepare food for the family. AND yet, through each birth, she does not scream, she<br />

does not cry out, she does not curse, she merely anticipates, in great quiet strength,<br />

the birth of a new life. She was never asked what her opinion was on family or political<br />

affairs but she did not question why. Instead, she quietly assumed her mission which<br />

is to help raise her family and serve her husband. Her ROLE – partner of strength in<br />

marriage – never questioning her husband’s wisdom; doing the best with what was<br />

available; finding joy in simple rituals during family gatherings; raising her children in<br />

the same way her parents raised her; living the rule of the farm; and trusting each day<br />

to Kabunian.<br />

This was life - pure and simple. No western civilization, just the plain and simple <strong>Igorot</strong><br />

village - an “existence in nature’s bosom”. Life was governed by the rule of the farm,<br />

the rule of nature. “To everything, there was a season” and if a woman was fit, she<br />

survived the seasons. The values that she would pass on to her children would be<br />

patience, moral strength, fidelity, hard work and respect for nature, as well as, for<br />

humankind.<br />

Then came the war. We would see the <strong>Igorot</strong> woman serving alongside with the men<br />

in her tapis, barefoot, but brave and persistent. I know for a fact that <strong>Igorot</strong> women<br />

carried heavy loads on their heads to bring supplies to American soldiers. I know for a<br />

fact that <strong>Igorot</strong> women mounted horses and carried messages for Filipino and<br />

American soldiers. The role she took would in fact play an important part in winning<br />

the war.<br />

After the war came WESTERN civilization. The <strong>Igorot</strong> woman grows out of the <strong>Igorot</strong><br />

village into very different cultures. She is SENT to school right along with the boys.<br />

She learns of new ways of cooking, new ways of dressing, and new ideas. She learns<br />

that she can work away from the fields, be a teacher, a nurse or even a lawyer. She<br />

learns to compete not only with other women but also with men. With each discovery,<br />

she moves further and further away from her simple beginnings into the western<br />

world’s complexities of life. She is met with challenges regarding her beginnings, her<br />

language, the way she dresses, dances, the food she eats, her culture. Others view<br />

her with derogatory connotations of "unchristian" and "uncivilized". She holds her head<br />

high. Little by little her highland pride over powers lowland prejudice. She marries into<br />

new cultures. She charges hard toward education in every sense of the word. She


The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 27 of 56<br />

assimilates into other cultures but through it all, she clings to her <strong>Igorot</strong> soul, beliefs,<br />

mores, and values. She raises her children as her parents would have raised her –<br />

with the fierceness of a mountain lion protecting her cubs, with the purity and<br />

gentleness of a dove that sows peace and tranquility, and with wisdom and respect for<br />

the unseen, for nature and for humankind. This is how she was taught from birth in<br />

that simple <strong>Igorot</strong> village. – She goes through life with these words ringing in her head<br />

- “Inayan”, “<strong>An</strong>osam”, “menbikas-ka”, “Wad-ay nan Tomo-tong-cho”, “Ipiyas nan<br />

Gawis”.<br />

THIS THEN IS THE ROLE OF THE IGOROT WOMAN – EMBRACE THE GOOD OF<br />

HER IGOROT UPBRINGING AND ENSURE THE PERPETUITY OF THESE MORALS<br />

IN HER LIFE AND HER CHILDREN’S LIFE.


The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 28 of 56<br />

On Migration from the <strong>Igorot</strong>land – Past, Present and Future:<br />

<strong>An</strong> <strong>Igorot</strong> Migrant’s <strong>Perspective</strong><br />

Conchita Pooten<br />

The issue of migration is a topic of enormous debate, which can be looked upon in a<br />

variety of different ways. Therefore I wish to focus my topic in this instance by opening<br />

a forum of debate that we can reflect and hopefully build during this consultation.<br />

From the outset I would point out that in respect of the research statistics collated, I<br />

have made no distinction as to the percentages of immigrants that migrated due to<br />

nursing or other such professions or vocations nor have I identified the statistics of<br />

those Filipinos that were <strong>Igorot</strong>. Therefore qualifications would need to be added to my<br />

discussion.<br />

It would be interesting to discuss the reasons why Filipinos, more specifically <strong>Igorot</strong>s<br />

are forced to migrate. What gains does the <strong>Igorot</strong>land obtain from migrants that have<br />

left and in turn what loss does it encounter? Among <strong>Igorot</strong> migrants, what aspect of<br />

development is most affected? More interestingly how could we, the <strong>Igorot</strong> migrants in<br />

Europe, as a body address these concerns? What actual actions could we declare in<br />

the form of a binding <strong>Igorot</strong> Declaration and Program of Action (IDPA) to address the<br />

issue on migration?<br />

As a starting point, migration is the progressive and continuing movement of people. A<br />

recent United Nations (UN) publication estimated a figure that nearly 175 million<br />

people (approximately 3% of the world's population) are now living outside of the<br />

country of where they were born, a figure that has doubled since 1975. 1<br />

International migration statistics in 2002 established that Europe played a major host<br />

recipient in the movement of migrants in the region of 56 million people; this was<br />

closely followed by Asia with 50 million and North America with 41 million. While<br />

almost 10% of those living in developed countries are considered migrants, only 1 in<br />

70 of people living in these developing countries are considered migrant. These<br />

figures suggest that around 60% of migrants reside in developed countries.<br />

During the late 20th century, the Philippines experienced a phenomenal/stark rise in<br />

the growth of its international migration. The outward migration of immigrants from the<br />

Philippines saw a movement spanning a wide range of continents of the globe such as<br />

Europe, Middle East, Asia, Africa, North America and Australia. Such migration has<br />

been made up of skilled workers that include domestic workers, technicians, navy<br />

personnel, professionals that include nurses alike, engineers, business people,<br />

students, refugees, asylum seekers and family members. For the most part the<br />

majority of such people have been motivated by financial reasons.<br />

A view shared by the United Nations is that migration is both a result and a cause of<br />

development (United Nations, 1998) 2 . The underlying effect of migration is that it<br />

amounts to social and cultural change in both the home and receiving countries alike.<br />

Philippine media in recent times has highlighted the migration issue in terms of having<br />

contributed to the country's evident 'brain drain' particularly amongst its skilled<br />

populace, which in turn has surmounted to a disadvantage to the country. On the other<br />

hand it can be argued that the exportation of human resources is vividly contributing to<br />

1 UN Publication, Go Between no. 94, October – November 2002<br />

2 „The new economics of labor migration and the role of remittance in the migration process”. International<br />

Migration 37: 63-88, United Nations, 1998.


The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 29 of 56<br />

the country's income. Similarly the receiving developed country has the benefit of a<br />

diverse cultural addition.<br />

The Philippines is indicative of a country that heavily relies on the exportation of its<br />

labor workforce. Recent statistics have shown that the Philippines has more than one<br />

tenth of its people living abroad. The financial contribution of the export of labor has<br />

proven essential to the Philippine economy.<br />

"It has been estimated that unemployment levels would be 40 per cent higher without<br />

labor migration. Official remittances from migrants in 1994 were US$2.94 billion, which<br />

assisted in financing 50% of the Philippines' external trade deficit (Amjad, 1996).<br />

According to (Go, 1998) workers remitted a total of US$23.4 billion between 1975 and<br />

1995, with the largest source country being the USA. By the early 1990s, 16 per cent<br />

of households in the Philippines were receiving remittances from abroad (Saith,<br />

1997) 3 .”<br />

More significantly as can be seen from recent <strong>Igorot</strong> International Consultations, and<br />

Grand Kanyaws alike of which we are participants here today, it is evident that <strong>Igorot</strong><br />

migrants have excelled in the diverse areas of work and endeavours sought.<br />

From a personal perspective I was a nursing student of 18 when I immigrated to the<br />

United Kingdom in search of pastures new. It was 1975, a year in which I recall the<br />

Marcos regime actively advocating the promotion in the exportation labour. This<br />

coincided with the immigration policy of the then receiving Labor government of the<br />

UK, which duly released open its doors to the East that included the Philippines.<br />

I would submit that back then for most of us Filipino immigrants, sentiments that echo<br />

true in today's climate, migration was simply a logical response to the country's<br />

inability to generate employment.<br />

The findings of leading academics in this area that have compiled research into the<br />

movement of Filipino immigrants to put forward the idea that:<br />

"The Filipino family has become 'transnational' in an effort to protect itself from<br />

declining real incomes and standards of living, and to achieve family aims for<br />

investment in education and the acquisition of other productive assets including land<br />

and housing. “(Abella, 1993) 4 .<br />

This would appear true that we, and by "we" I am referring to those of us immigrants<br />

with families that have permanently settled outside of the Philippines. The contention<br />

that our families have become transnational is a further area of debate however it is<br />

one that I shall take allegiance with right now.<br />

<strong>An</strong> issue that I wish to address is that of our indigenous elders, more significantly the<br />

protection of any aged <strong>Igorot</strong> elderly migrant who needs assistance. I refer in particular<br />

to the first batch of nurses, workers, immigrants that migrated from the Philippines in<br />

the 1970s, a decade which (I myself was part of) to the UK. It is these first timers that<br />

we have witnessed take retirement and become 'our first batch of the elderly'. More so,<br />

it is a concern for some of us that will reach the age of retirement in some 5-10 years<br />

or so.<br />

Fortunately, the UK operates on the basis of a welfare state system. The idea of which<br />

those who have contributed to the welfare of society, i.e., the government by way of<br />

income tax contributions during employment will be entitled to statutory pension<br />

provisions. Moreover those who elected to supplement their pensions with private<br />

3 "Migration as a factor in social transformation in East Asia." Stephen Castles, 2002.<br />

4 Ibid.


The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 30 of 56<br />

pension schemes or investments have been and will be fortunate to avail themselves<br />

of the 'riches' they have earned.<br />

Moving on then, this financial advantage can be strengthened by the kinship of our<br />

immediate families, our spouses, children and other extended family members.<br />

However unfortunate to say there are those who are not in such a position. I speak<br />

primarily of those members of our elderly who did not get married and settle with<br />

children, those of our elderly that arrived to the UK to work on the premise to maintain<br />

just that - work. Work to send money 'back home.' Now that work has ceased many of<br />

them retired what has become of those that decided to stay and not return 'back<br />

home.' It is these members of our community that I wish to foremost address.


The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 31 of 56<br />

Challenges in a Bicultural Marriage<br />

Lolita Hafner-Monico<br />

1. Introduction<br />

Bicultural marriage and families like ours are getting more and more common this time<br />

as a result of more open opportunities to work and travel abroad. There are many<br />

anecdotes, sad and funny, about the growing member of bicultural unions, but these<br />

issues, I leave it to other members to share as we go on with our discussions and<br />

open forum. We would like to encourage and convince others to share their<br />

experiences and ideas with those who may be facing the challenges of biculturalism in<br />

marriage on issues and impacts or family dynamics related to such differences.<br />

Being in a mixed culture marriage, we see it as a challenge to learn from each other.<br />

We try to combine the good from both cultures, and build a bridge between different<br />

cultures and help combat racist tendencies in the society we are in.<br />

Problems and challenges in such marriage exist just like in monoculture marriages,<br />

issues maybe different or less serious than those concerning cultural differences but<br />

the bottom line is how these are confronted, managed and resolved. Problems range<br />

from basics like food, finances, works and politics to other topics as male and female<br />

roles, education and religion. The issues on raising children will be expounded by<br />

other members more knowledgeable by experience in the open forum. Also included,<br />

will be topics dealing with conflicts and violence, the rest, on the promises and joys of<br />

bicultural marriage. We hope that after this meeting, most if not all had gain insight into<br />

the challenges and impacts of crossing cultures.<br />

The most common challenge in a bicultural marriage begins with the couple<br />

themselves. Each partner undergoes phases of adjustments like defining their roles in<br />

the partnership and setting common goals for the future. It is always a struggle of<br />

acceptance and tolerance between two individuals. As we all by now realize, marriage<br />

is by nature a practice of compromise. Each partner brings their own experience and<br />

wisdom to the union. In raising children, couples are put to test on how well they have<br />

learned to handle their many differences. With children, all issues surface and must be<br />

confronted. Usually in the end, differences don’t matter. It’s how they are managed<br />

that counts, or again how we decide is more important than what to decide.<br />

2. Some Questions and Challenges in raising children:<br />

� How should we raise our children? How do we help our children achieve a<br />

sense of identity? What tradition should the family follow? What food will be<br />

served? How will children dress?<br />

� Should we speak two languages? Or what language will we speak?<br />

� What kind of education do we want them to have? How will we teach them the<br />

things they don’t learn in school?<br />

� Teach them both religions (if couple have different religion)?<br />

� Should we celebrate holiday of both cultures?<br />

� How should we teach them to behave and what method do we use?<br />

The question list could go endless as there are differences, but we shall try to deal<br />

with the above as a start.<br />

How should we raise our children? How do we help our children achieve a sense of<br />

identify?


The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 32 of 56<br />

Some bicultural families adapt one culture or the other. Others try to give their children<br />

the best of both. The goal is to give the children both cultures, to have them feel like<br />

natives in both countries, thus offer them a rich background. It is a challenge and a bit<br />

risky but the rewards is worth it. In the worst case, they will be outsiders wherever they<br />

are, feeling alienated and misunderstood, or they may embrace one culture and reject<br />

the other. Some may even set aside their own heritage and ethnicity so that they might<br />

survive with the majority. On the other hand, if we succeed, they’ll be at home in both<br />

cultures. They will have a unique valuable perspective. Bicultural children have the<br />

ability to see and are able to deal with the complexities of multicultural relations. The<br />

struggles they go through in clarifying their identity help them to become better people.<br />

They become interesting citizens with a broad view on human relations. They can be a<br />

bridge to two cultures as well.<br />

There are no definitive answers or absolute rules to offer for each question.<br />

Approaches that work well for some families may prove a failure to others. What really<br />

matters are doing the work to discover which way will function for the family. Through<br />

experience, we learn to deal with the problems. In coping up, parents have to be<br />

flexible in resolving these challenges.<br />

One practical advice from experience concerns the language. Knowing the language<br />

of the spouse helps one gain access to the culture. It follows that if a parent is willing<br />

to study and learn the language of the other confirms that language for the children<br />

and encourage them to be bilingual. It is observed that bilingual children have the<br />

ability to better bond and communicate with extended family. This offers them an<br />

essential link to their identity. It has been noted too that bilingual people tend to be<br />

more tolerant of others and flexible thinkers.<br />

Often, it is thought that if you do not raise children in two languages from birth, they<br />

will never become fluently bilingual. This need not be the case. Many bilingual people<br />

learn their language in adolescence or even well into adulthood because of migration,<br />

or pure interest in another culture. In teaching both languages, it is important that<br />

children hear pure language, so that they can learn to distinguish the language from<br />

each other and speak them.<br />

Education<br />

Just like in any family, bicultural parents are tasked an active role in children<br />

education. Children begin their informal education with their parents from infancy on. It<br />

is through their parents they learn those things not taught in school like the values,<br />

culture and tradition of the family.<br />

Their formal education begins from kindergarten when they start socializing and from<br />

that time forward, the school takes control of their education. During this time of<br />

parenting, parents experience most of the joys and pitfalls, frustration and rewards of<br />

raising children. It is said that parenting young children and teenagers is one of the<br />

most demanding job parents can have. Though all children and families have the<br />

same basic needs and rights with regards to education, bicultural families face<br />

particular challenges in their children’s education. Most common problems result from<br />

coping and understanding with the demands of schools. In the process, both parents<br />

especially the immigrant parent could be faced with challenges like language barrier or<br />

inability to help in the assignments, or in some cases left out of the school activities.<br />

On the other hand, such situation gives the parent opportunities to learn with the<br />

children in their educational system.


The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 33 of 56<br />

Religion<br />

The decision on how to raise children in interfaith marriages varies from couple to<br />

couple. If both parents are Christians, usually conflicts are less severe than when a<br />

partner has a different religion like Islam or Buddhism. Christian parents find it their<br />

duty to educate their children in the Christian values. They bring their children to<br />

church on Sundays, and teach them how to pray and share with them and their<br />

spouse their Christian faith. Often, children are expected to follow the religious<br />

affiliation of their parents. However, for some couples with different religion, they settle<br />

into compromise, they teach their children the fundamentals of their faith, and when<br />

children reach the age of maturity, they should be left to decide for themselves which<br />

religious affiliation they want to embrace.<br />

In order to avoid conflicts of religion, it is best to discuss and agree before marriage<br />

about the future of the children. Failure to do so could put children in crisis and may<br />

disregard religion or refuse to follow either one.<br />

Other Problems in Bicultural families<br />

� Dealing with in laws – In-laws may be deeply committed to their cultural identity<br />

and unable to appreciate the ways that their adult child is broadened by or<br />

attracted to the partner’s culture, thus limiting contact or distant to the partner.<br />

Communication gap between the young generations to the old (grandchildren to<br />

grandparents) could also be a problem due to integration into the dominant<br />

culture.<br />

� Racism / Discrimination / Domination / Oppression and Violence<br />

� Parent-children conflict (mother - daughter; father - son; mother - son; or father<br />

- daughter);<br />

� Financial problems – e. g., disagreements on: financial help to a partner’s<br />

relatives as well as extended family obligations, overspending, wrong priorities<br />

in the budget, vices, etc. Problems may also arise due to cost of living and few<br />

work opportunities.<br />

� Stereotyping of such marriage – it occurs as a result of negative media<br />

reporting about socio-economic problems rooted in the homeland. Likewise,<br />

there are also prejudices towards racial groups or ethnic origins.<br />

� Language barrier – misunderstanding due to little knowledge of the common<br />

language.<br />

� Misuse of marriage – e.g., to legalize status, economic purposes, etc.<br />

� De-skilling – raising a family and domestic duties leave no chance to apply or<br />

practice learned skills or profession. Different educational system can also<br />

hinder employment.<br />

3. Promises and Joys of Bicultural Marriage:<br />

While it is important to share and discuss the challenges and impacts of bicultural<br />

marriage, it is equally important to look at the other side of the coin. If there are so<br />

called pitfalls, then there are also its peaks. Most often, the joys of bicultural marriage<br />

result as much from overcoming the obstacles and confronting the challenges as from<br />

the adventure of merging two cultures. From the point of view of a spouse, adapting<br />

into the culture offers:


The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 34 of 56<br />

� New skills and knowledge - for example, housekeeping, driving, child-care,<br />

culinary skills, handicrafts, language and many more.<br />

� Opportunities for travel and adventure - Holidays and vacation with spouse and<br />

families inland or abroad offers an exciting and enriching experience.<br />

� Dual citizenship - provides additional security in form of pension, insurances,<br />

investments and other social benefits.<br />

� Enhanced social life - belonging to one or more groups, clubs, or organization<br />

be it for religious, educational, political, cultural, sport or entertainment<br />

purposes.<br />

� Greater opportunities of employment - knowing the language and settled in a<br />

community with the family, it is easier to find a job and avail of training new<br />

skills.<br />

4. Recommendations<br />

1. Learn all you can about your partner’s culture; become familiar with the<br />

background.<br />

2. Learn to cook and sample the food of your partner; this way, children will grow<br />

up liking and appreciating both.<br />

3. Keep an open line of communication – openness and sharing leads to closeness<br />

and growth while silence leads to misunderstanding and can erode harmonious<br />

relationship. The bond between parents and children are strengthened when<br />

communication is freer and there is mutual respect to each culture. This also<br />

fosters strength of characters among children who are brought up in the<br />

knowledge and understanding of their two culture. They then develop selfconfidence<br />

and pride in their identity as bicultural children.<br />

4. Tolerance and flexibility - Accept the fact that there are many correct ways of<br />

doing things like in resolving conflicts, and handling crisis or frustrations.<br />

5. In dealing with in-laws, it is best to do things their way at their home and your<br />

way at yours.<br />

6. Be an optimist in raising the children - growing up in a bicultural family can offer<br />

children a rich background. While children struggle into adulthood trying to<br />

define his or her identity, and to find balance between two cultures, it is<br />

important for parents not to compete for the child’s interest, but rather to let them<br />

see who you are and where you come from. Bicultural people don’t have to<br />

choose one or the other of their heritage. They are fully entitled to all of their<br />

family history, heritage and traditions.<br />

7. Work out together a wise financial management whether one or both are<br />

earning. Compromise to settle disagreement, only then can both start to build a<br />

sound financial structure of the family.<br />

8. Commitment to the partnership – maintain morale and keep marriage and family<br />

relationship strong. It should be based on mutual love, trust and honesty.<br />

5. Conclusion<br />

Bicultural marriages with its complexities and certain characteristics have its own<br />

share of promises and pitfalls just like in any other marriage. Although there can be<br />

many problems and challenges in this complex relationship, they can also be very<br />

successful. Most often, the joys and satisfactions outweigh the problems. Every


The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 35 of 56<br />

marriage requires commitment, dedication and work, but bicultural unions require even<br />

more attention because of the many obstacles that a couple face. Some of the more<br />

serious challenges like child-raising pose a big task to the parent to bring up these<br />

children successful in the global environment in which we must function today. We<br />

believe, when tapped and developed, this intercultural competence in bicultural<br />

families is an important skill for success and interpersonal relations.<br />

To the immigrant spouse, entering into the marriage means adapting into a new<br />

culture and undergoing transition. While some fit in easy to the new culture, some may<br />

need a longer time to overcome the shock, homesickness, language barrier and<br />

change of climate. At the last, being a visible foreigner to the eye does not necessarily<br />

make us different because the basis of most of the culture around the world is based<br />

on one known motto, “Respect and love to others like you would like them to do to<br />

you“.


The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 36 of 56<br />

Message of the Philippine Ambassador to Austria<br />

His Excellency Victor G. Garcia III<br />

On behalf of my family, the embassy staff, and the Filipino organizations based in<br />

Austria, I would like to greet you and your fellow <strong>Igorot</strong>s of Europe, and congratulate<br />

you on this second <strong>Igorot</strong> European Consultation, with the theme. "Our Cordillera<br />

People's Culture, Our Heritage." Hosting this event is a notable achievement of the<br />

<strong>Igorot</strong> Association Austria.<br />

The heritage of Cordilleran ancient culture and tradition is still most evident today: the<br />

world-famous Ifugao rice terraces carved by human hands from thousands of years<br />

ago; the ancient burial caves in Sagada; the well- preserved sacred mummies of<br />

Benguet's ancestral peoples; the Chico river and its turbulent but enlightening political<br />

story; the pristine mountain forests that are home to untold stories of past Philippine<br />

highland history. These are but some evidences of the unique character of the peoples<br />

of the Cordilleras as we see them today: their resiliency as a people, representative of<br />

the Filipino character of bravery, heroism, and valor.<br />

Autonomy has long been a dream of the Cordillera people, and several referenda<br />

towards this end, as mandated in the Constitution, had been conducted but with no<br />

visible results yet. Autonomy in this sense must not be viewed as total independence<br />

from the National Government, but more as an equal partner of the National<br />

Government in terms of looking after the welfare of the peoples of the region. It is<br />

therefore the hope of many that one day, the Cordillera region will not only achieve its<br />

goal of autonomy, but also enhance its role as an integral and productive part of the<br />

Philippines, contributing its own share in the progress of our nation.<br />

In this respect, it is noteworthy to cite President Gloria Macapagal Arroyo's intensified<br />

efforts to tap our international bilateral partners to bring progress to the Philippines and<br />

its various regions, especially the most depressed among them. Her recent state visit<br />

to the United States, for instance, has produced manifold results for partnership.<br />

According to Secretary of Foreign Affairs Blas F. Ople, the series of RP-US<br />

agreements on joint scientific research, narcotics law enforcement, remittance flows,<br />

agriculture and reintegration of ex-MNLF combatants and other matters of mutual<br />

concern reflect the broad nature of RP-US relations. According to Secretary Ople:<br />

“The partnership between the two countries goes beyond counter-terrorism and<br />

defence issues. Both sides have agreed to embark on joint programs meant to spur<br />

peace and development in the Philippines.” While immediate impacts of the<br />

President's efforts may not be readily forthcoming, their contribution on peace and<br />

development in our country and in all its regional entities including the Cordilleras will<br />

no doubt be substantive in the long term.<br />

Sa pagkakataong ita, nagpapasalamat aka sa malaking tulong ng mga Filipino<br />

organizations katulad ng <strong>Igorot</strong> chapters sa buong Europa sa nag- iisang hangarin<br />

natin na umangat ang Pilipinas mula sa kahirapan.<br />

A landmark opportunity for Filipinos abroad, like the members of the <strong>Igorot</strong> Association<br />

chapters here in Europe, to participate in crafting the future destiny of our country will<br />

be a reality by 2004 through Overseas Absentee Voting, which was recently signed<br />

into law by the President. Under this law, all qualified Filipinos abroad will be able to<br />

participate in national elections for President, Vice-President, Senators and Sectoral<br />

Representatives through designated polling centers in Philippine embassies, including<br />

the Philippine Embassy here in Vienna. I therefore call upon all members of the <strong>Igorot</strong><br />

Association chapters throughout Europe to take advantage of this first-ever chance to


The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 37 of 56<br />

select our country's leaders so that your voices can be heard in the halls of our<br />

Government by participating in the electoral exercises next year. Through your<br />

meaningful exercise of your voting rights, you will thus be able to help Government in<br />

alleviating poverty and contributing to development of our country by careful choice of<br />

our national leaders.<br />

In conclusion, I salute your efforts to undertake these consultations in a spirit of<br />

harmony, unity and solidarity, not only as fellow-<strong>Igorot</strong>s but as Filipinos living as<br />

foreigners in this continent. In this regard, I commend the outstanding contributions of<br />

Mr. Patrick Bounggick, Sr. and all those involved in the preparations for this historic<br />

event.<br />

Mabuhay kayong lahat at biyayain sana ng Panginoon ang inyong pagpupulong!


The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 38 of 56<br />

The Story of the IGO<br />

Rex Botengan<br />

You have asked me to share with you at this conference the story of the <strong>Igorot</strong> Global<br />

Organization, popularly known as, the IGO. I am pleased .to respond to this request<br />

because IGO is the story of passionate debate, excitement, tenacity, and drama. The<br />

story is a testament to the tenacity of the <strong>Igorot</strong> in fighting for the recognition and<br />

preservation of a priceless ethnic identity.<br />

The idea of an <strong>Igorot</strong> international organization was proposed at the 1st <strong>Igorot</strong><br />

Consultation in West Covina in 1995. For lack of time, the proposal was tabled for the<br />

next Consultation in Virginia in 1997. At the 2nd Consultation, BIMAK DC, then<br />

headed by Mia Abeya, presented a resolution to form an umbrella organization that<br />

would kind of coordinate programs of the various Bibak/<strong>Igorot</strong>/Cordillera organizations<br />

around the world. The idea of an international organization was universally acceptable,<br />

I think by the conferees, but to name the organization “<strong>Igorot</strong>” was vehemently<br />

objected by a minority.<br />

A clarifying resolution was then presented to change the name “<strong>Igorot</strong> International<br />

Consultation” to Cordillera International Consultation, and to name a consequent<br />

international organization “Cordillera International Organization” instead of using the<br />

term <strong>Igorot</strong> to describe such an emerging organization.<br />

The resolution to change <strong>Igorot</strong> to Cordillera evoked a heated and passionate debate,<br />

but in the end the vote was 80% in favor of using the word <strong>Igorot</strong>, and only 20%<br />

favored Cordilleran.<br />

With the <strong>Igorot</strong> name retained, another resolution was passed to form a Committee to<br />

work the mechanics, structure, programs, and purpose of an international umbrella<br />

organization. The Chair of IIC-2, Mia Abeya, then called for volunteers to the<br />

organizing committee, which was called the Planning Committee. Rex Botengan was<br />

chosen to chair the Planning Committee to plan an international organization for<br />

presentation at the 3rd IIC in Baguio City.<br />

The planning committee met several times to come up with a purpose, structure,<br />

bylaws, and programs of the emerging organization. But these planning sessions had<br />

been punctuated by the tenacious desire of a few to change <strong>Igorot</strong> to Cordilleran. <strong>An</strong>d<br />

always these planning meetings had to repeat itself by re-voting to use or not to use<br />

the word <strong>Igorot</strong> to describe the emerging organization.<br />

The Vancouver Planning Meeting in 1999 was a dramatic one because the Philippine<br />

delegation, headed by the Chairman of the National Commission for Indigenous<br />

people, Atty. David Daoas, and the Mayor of La Trinidad, now Vice Governor Edna<br />

Tabanda, came to the Vancouver meeting armed with a Philippine resolution, signed<br />

by several civic organizations in Baguio and Mt. Province, proposing that the term<br />

Cordilleran be used instead of the word <strong>Igorot</strong>. There were about 150 people at the<br />

planning meeting in Vancouver, including 55 delegates from the Philippines. After<br />

heated debate on changing <strong>Igorot</strong> to Cordillera, the dramatic vote was that only three<br />

people stood up to vote in favor of changing <strong>Igorot</strong> to Cordillera.<br />

The final drama on the word <strong>Igorot</strong> came up at the 3rd Consultation in Baguio City in<br />

2000. In the midst of the general assembly meeting of about 500 delegates, I was<br />

privileged to read the first resolution to form an <strong>Igorot</strong> international Organization and<br />

name it, as had been previously suggested by Arthur Butic, The <strong>Igorot</strong> Global<br />

Organization. After I read the resolution, the presiding officer asked for any discussion.


The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 39 of 56<br />

Nobody stood to say anything. Then the presiding officer asked, “Those who are<br />

against the resolution, please raise your hands.” Lo, and behold, not even one hand<br />

was raised. – Just silence. <strong>An</strong>d the chair declared, “The resolution to form an<br />

international <strong>Igorot</strong> organization, to be called The <strong>Igorot</strong> Global Organization” is<br />

passed unanimously by acclamation.”<br />

So after three years of intense debate, IGO met as an endorsed organization in<br />

Baguio City, which proceeded to approve a set of constitution and bylaws, the election<br />

of the members of the Council of Elders, and the election of Rex Botengan to be the<br />

interim chair of IGO.<br />

At this point, I’d like to recognize the members of the IGO Planning Committee for their<br />

tenacious fight to preserve the <strong>Igorot</strong> identity. These people include Arthur Butic, Carol<br />

Cappleman, Jovita Luglug, Albert Bacdayan, Carolyn Bacdayan, Conchita and Richard<br />

Pooten, Edwin & Mia Abeya, Marshall & Adele Wandag, Michael Wandag, Tim<br />

Botengan, Lori Zavalla, Hugo & Grace Prill, Pete Dominguez, Bishop & Mary Zabala,<br />

Lambert Sagalla, Willy Austria, Wagner Buting, Claus Agpad Nabert, Ching Aspillaga,<br />

Johnny Copero, <strong>An</strong>gela Ola-o, Mildred Dacog, Judge Sylvan Katz, Rex and Janet<br />

Botengan, and others.


The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 40 of 56<br />

<strong>Igorot</strong> Values: Some Personal Thoughts<br />

Ayban (or) Edmund Sr. Bugnosen<br />

Advisor, <strong>Igorot</strong>-UK<br />

1. Introduction<br />

Although a very small community – in numbers at least - the <strong>Igorot</strong>s are basically a<br />

“United Nations” of indigenous people. Like the United Nations, which is composed of<br />

different countries with commonalities and differences, the <strong>Igorot</strong>s are also composed<br />

of different tribal groups who share some common attributes, but also have many<br />

distinct differences in traditions, practices and values. Therefore, it is difficult to talk of<br />

or on “<strong>Igorot</strong> values” in a collective sense. I myself feel rather very uncomfortable to<br />

speak on this very topic because I am but an <strong>Igorot</strong> product, by birth and exposure, of<br />

one of the many tribal sub-groups that make up the bigger <strong>Igorot</strong> world. Hence I am<br />

not, by any means, qualified to talk on <strong>Igorot</strong> values. What I would like to do, therefore,<br />

is just to share some of my thoughts on this topic, based on my background, exposure<br />

and observations.<br />

2. <strong>Igorot</strong> value means what?<br />

Even the word “value” has many different meanings, and placing “<strong>Igorot</strong>” to qualify it,<br />

would only further complicate its meaning. Values could also have either good or bad<br />

implications. Therefore, I am not volunteering any meaning or definition of <strong>Igorot</strong><br />

values. Suffice to say that in this paper “<strong>Igorot</strong> value” is used in the broadest sense,<br />

which could mean <strong>Igorot</strong> tradition, belief and practice or mainly <strong>Igorot</strong> ways of life.<br />

3. The not-so-good <strong>Igorot</strong> values<br />

If my knowledge of the bad <strong>Igorot</strong> values is a yardstick, I am glad it is few. Baes or<br />

revenge is one that easily comes to my mind. The historical “head-hunting” stigma that<br />

we <strong>Igorot</strong>s carry is to some extent contributed by the “life-for life” practice of some<br />

<strong>Igorot</strong> tribes in settling their disputes, which unfortunately is still seen during these<br />

times. The baes is also institutionalised in other tribes through the presence of people<br />

(some of whom could be relatives of yours and mine) who do tala, sapo, pad-padya<br />

and kedet (these are some forms of witchcraft).<br />

Also starting with letter “B” is Baos – meaning curse but applied differently in the sense<br />

that it is not merely uttering bad words, but rather done with deep conviction and could<br />

be a ritual process in combination with the sacrifice of an animal. It is often a reflection<br />

of one’s lack of sense of forgiveness, but it could also be a reaction to helplessness, or<br />

to being victimized by unknown persons, forces or actions.<br />

Ungos would also be one of my examples of the not-so-good <strong>Igorot</strong> values. It is a<br />

parental way of “saying no” or rejecting prospective son/daughter-in-law. Reasons for<br />

rejection are varied but one’s family standing in terms of material wealth and education<br />

is a common consideration. However, there are happy endings to victims of ungos - a<br />

grandfather (I call him as such because he is a cousin of my actual grandfather) finally<br />

married the love of his life after she was widowed. They would have been married<br />

earlier had it not been for this ungos. The value of having and maintaining agi<br />

(extended family) as expressed in my extended grandfather above, rather than<br />

embracing only very close relatives promotes cooperation and unity but also has its<br />

own disadvantages.


The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 41 of 56<br />

4. <strong>Igorot</strong> values that fall “something in between”<br />

There are also <strong>Igorot</strong> attributes that are either good or bad depending on how it is<br />

taken or applied. The ba-in (meaning shame but perhaps best interpreted as shyness<br />

or dishonorable) of the modern-day <strong>Igorot</strong> could be a hindrance to his/her professional<br />

development and advancement if it keeps her/him from showing her/his full potential.<br />

Similarly the inayan value could play for or against his/her day-to-day endeavors.<br />

Because of inayan (be careful attitude and fear of the unknown) one tends to avoid<br />

taking risks, but on the other hand it also keeps one from engaging in some bad or<br />

unwanted deeds.<br />

5. Good <strong>Igorot</strong> values are plenty<br />

One of the fundamental values of the <strong>Igorot</strong>s that is in common with that of other<br />

Filipinos is the respect to elders, but in the <strong>Igorot</strong> mentality, I think it is more of obeying<br />

elders. Unfortunately, this is slowly being eroded. I have also noticed changes in <strong>Igorot</strong><br />

values across the years. The ubaya (a unifying community holiday) for example is no<br />

longer totally observed in some communities. Also, with the introduction of “Christian”<br />

teachings some converts began to think or realize that a number of the <strong>Igorot</strong> ways of<br />

giving thanks and praise or having festivities such as senga (butchering animals for<br />

various reasons/occasions), daw-es (a cleansing ceremony with animal sacrifice) and<br />

others are no longer proper ways of doing things.<br />

During my exposure - as a small boy - to the dap-ays of Payeo and Padanga-an<br />

(barrios of Besao) I have seen people working from out of town (mostly in the mines of<br />

Benguet and Zambales) who are on vacation bringing gifts (called tinikang) of liquor,<br />

matches, tobacco or canned goods to the members of the dap-ay. It was a way of<br />

sharing ones bounty with those who were stayed put in the ili. However, the <strong>Igorot</strong><br />

value that fascinated me most during this process is the way the dap-ay members<br />

accept and appreciate such gifts. Knowing that the gifts were hard-earned, the elder<br />

who does the prayer (pitik) would praise the gift-giver and ask for more blessings upon<br />

him and the tinikang is readily accepted and the liquor and tobacco enjoyed. However<br />

in cases (very rare occasions) where the dap-ay members are aware or even suspect<br />

that the gifts are the result of suspect activities (e.g., stolen, swindling, etc.), the gifts<br />

are refused. It is a very decent and good <strong>Igorot</strong> value, which unfortunately seem to be<br />

fading as well. Otherwise many of our good <strong>Igorot</strong> values or practices will endure.<br />

Our unity and solidarity (I have no appropriate <strong>Igorot</strong> word for this) will surely remain<br />

and grow. This is clearly demonstrated by the holding of this very meeting as well as<br />

the past and future <strong>Igorot</strong> consultations, not to mention the on-going formation of<br />

<strong>Igorot</strong> organizations and groupings around the world and at home.<br />

Our natural tendency to help each other is also a value that we should be proud of. It<br />

has firm institutional foundations in the forms of ob-ob bo (taking turns to do work for<br />

one another, and modernized involving money), giving supon (gifts, including cash)<br />

during times of weddings and deaths, sagaok (sharing ones fortune in gold mining),<br />

etc. to keep us going and it is a practice.<br />

Foremost on my list of our good <strong>Igorot</strong> values is our strong belief in “life after death”. It<br />

is a very Christian value, which actually existed within the <strong>Igorot</strong> people long before<br />

the Christian influence or teachings were introduced in the <strong>Igorot</strong>landia. It is therefore<br />

very clear that the Kabunian (the Almighty) did not forget us. Somehow the Kabunian<br />

has taught the <strong>Igorot</strong>s this universal belief of “life after death” since the very early days<br />

of the <strong>Igorot</strong> existence.


The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 42 of 56<br />

May the Kabunian guide us all to follow the right values!<br />

6. Finally …<br />

May I “end” this presentation (would it be nice if Ayban can say it in a <strong>Igorot</strong> sing-song<br />

rhyme as well !) in the traditional way of <strong>Igorot</strong>-story telling, which is essentially a<br />

process of not ending a story, by saying – siya nan enak kanan na ta tapyan abes di<br />

tapina (this is what I say and I leave it up to others to say more).<br />

7. Apologies<br />

Please accept my sincere apology for not making it to this important <strong>Igorot</strong> gathering. I<br />

have been looking forward to meeting everybody and to visit Vienna again but<br />

unfortunately work got in the way. I am doing small assignments in Indonesia and here<br />

in the Philippines, which coincided with the event.<br />

Ayban/Baguio City/ 28th May 2003


The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 43 of 56<br />

Workshop Reports<br />

Cordillera Migrants’ Situation in Europe<br />

Presented by Ruth Lammawin-Licay<br />

Convenor: <strong>Igorot</strong> Austria<br />

Facilitator: Richard Stone Pooten<br />

As presented by the group, we came up with some contributions to limit this problem<br />

(to the undocumented)<br />

1. Help can be extended to limit this problem: like endorsing relatives and kailians<br />

to diplomats, who may be able to extend their visa so they will be able to work<br />

longer.<br />

2. Others may be able to seek and get assistance from some Catholic<br />

organization and other resources from the respective host country.<br />

3. During hard times, in case of death or sickness – we could extend help through<br />

voluntary individual assistance like abuloy or contribution from the church.<br />

4. Fund raising – giving assistance or advising them to avoid bad influences or<br />

unlawful acts rather, we try to contribute to better quality of work in our host<br />

country.<br />

5. Through education – know their rights as migrants, like educating and<br />

explaining to relatives about unfitted jobs or employment. For example, a<br />

registered nurse turns out to be an ordinary house help or others.<br />

6. Avail of amnesty and exercise your rights. Exercise your right to vote in the host<br />

country.<br />

Note: Illegals are better called undocumented or irregulars.


The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 44 of 56<br />

Bicultural Marriage<br />

Presented by Juerg Hafner, BIBAK Switzerland<br />

Convenor: BIBAK Switzerland<br />

Facilitators: Dominga Webber<br />

Ric Cuyob<br />

Due to limited time, there were only four problems/challenges discussed during the<br />

workshop:<br />

1. Language<br />

The language problem is often experienced at the beginning of a marriage just as<br />

before the marriage. That is the time when many things have to be discussed and<br />

agreed upon by the partners.<br />

� If the in-laws don’t speak a common language (e.g., English), it makes the start<br />

in the new place more difficult.<br />

� Limited knowledge of the language or vocabularies could easily lead to<br />

misunderstandings and difficulties in expressing clearly one’s feelings, emotions<br />

and needs.<br />

Approaches are:<br />

� The couple has to be aware, that both have the same responsibility to learn and<br />

speak a common language.<br />

� As a start even just few knowledge of the local language can break the ice and<br />

open doors to the other culture.<br />

� Concerning children:<br />

� It’s best to talk to the children in two languages (local language and English,<br />

because usually the real mother tongue e.g., Kankana-ey or Ilocano will not be<br />

very useful to them).<br />

2. Financial/economic<br />

Beside common topics like budgeting, which are not a specific problem of bicultural<br />

marriage, most discussion focused on the problems as a result of financial help to a<br />

partner’s relatives as well as extended family obligations.<br />

Some of the reasons to send money home are:<br />

� close family ties - feeling obligated to help family members or relatives in dire<br />

need<br />

� differences concerning social benefits (e.g., retirement insurance in Europe, no<br />

or limited means in the Philippines).<br />

The approach is:<br />

� The foreign partner spends time in the Philippines with the in-laws to<br />

experience the daily life there and have an idea how much can be done just<br />

with a little amount and how necessary a certain support could be.


The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 45 of 56<br />

3. Violence<br />

As well, violence is not a specific problem of bicultural marriage. But unlike among<br />

other couples the victim does not know well how to go against it.<br />

Victims are often mail-order brides; some are even held like slaves or imprisoned in<br />

the house or apartment and not given any rights. They often don’t know the local<br />

language and have no social contacts to voice out their problems. Besides that, they<br />

are suppressed and suffer in silence due to shame and expectations of their relatives<br />

back home.<br />

Ways to help them:<br />

� encourage them to talk about their problems and not to be ashamed to expose<br />

their situation;<br />

� to give them a shelter<br />

� to advise them what to do and seek contacts from certain organizations or<br />

institutions who can give them legal advice and protection.<br />

4. Religion<br />

Ways to approach problems concerning religion within a couple or a family are:<br />

� Clearing this topic before the wedding. Because religion can be a main issue<br />

among couple or in a family, such questions have to be discussed in an early<br />

stage of a relationship (love is blind!).<br />

� For family convenience local conditions should be considered, e.g., if there is<br />

only a protestant school in the village, it makes it more complicated for a child to<br />

go far to school just because he belongs to another religion.<br />

� The children should be able to decide for themselves at a certain age, if and in<br />

which religion they want to be baptized. Still the parent’s responsibility is to<br />

teach them the basic moral values.<br />

5. Conclusions:<br />

If the couple is open and honest to each other, the marriage can be enriched by the<br />

different cultures and give a benefit to both of them.<br />

Just as well, trust and commitment to each other leads to harmonious relationship in<br />

the family.<br />

Bond between parents and children is strengthened when communication is free and<br />

there is mutual respect to each culture.


The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 46 of 56<br />

Aging Migrants<br />

Presented by Jane Gavino<br />

Convenor: <strong>Igorot</strong>-UK<br />

Facilitator: Conchita Pooten<br />

Recommendations:<br />

� Build a residential home for <strong>Igorot</strong>s who reached retirement age<br />

� Suggested name is <strong>Igorot</strong> Center for the Elderly (ICE). A database of the<br />

number of <strong>Igorot</strong>s who are near retirement age will be made. This plan will be<br />

presented to the IIC-5 in St. Louis, Missouri, USA in 2004.<br />

� That Switzerland will be the host country of next activity.


The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 47 of 56<br />

Second Generation <strong>Igorot</strong>s<br />

Presented by Claire Alacyang<br />

Convenor: <strong>Igorot</strong> Austria Youth<br />

In this issue we want to share the issues identified by a second generation <strong>Igorot</strong>s and<br />

recommendations contributed during the discussion.<br />

Issues<br />

1. Who are the First, second, third etc… generation <strong>Igorot</strong>s?<br />

As I approached my seat, somebody asked me which generation do I belong. I was<br />

puzzled as the one beside me said that the 2nd generation are the ones born in<br />

Europe, which means that I belong to the 1st generation. Not satisfied, I<br />

approached the elders and asked their ideas. The other said because I am 30 yrs<br />

old, I belong to the 1st as the 2nd are 18 years and younger. I tried to defend<br />

myself not belonging to the 1st as I am still in the process of learning the culture<br />

and traditions of the <strong>Igorot</strong>s and I am not as knowledgeable as the elders who are<br />

present during the consultation. Which means then that I belong to the 2nd.<br />

Nobody gave further comment.<br />

2. Youth participation<br />

Youth always find an excuse in joining the cultural presentation or joining any<br />

consultation or even joining BIBAK/BIMAAK or IGO organizations, which prevent<br />

them from getting involved in several activities. This is due to lack of understanding<br />

of why these activities are being carried out. Parents need to discuss with their<br />

children the reason why we are attending these consultations and joining such<br />

organizations. Parents have to discuss with their children about their acceptance,<br />

willingness, and understanding of the culture and tradition of being an <strong>Igorot</strong>,<br />

because forcing the children without explanation will just lead to rebellion, as they<br />

are not ready to acknowledge who they really are.<br />

3. Communication<br />

Parents lack answering their children’s questions with honesty and expect the<br />

children to understand the culture without explanation. Parents also lack the<br />

acceptance and acknowledgement to the new changes of the new generation.<br />

4. Embarrassment<br />

Though <strong>Igorot</strong> costumes are being worn occasionally, the youth feel uncomfortable<br />

wearing them. Though wearing tapis is more acceptable, wearing g-string (baag)<br />

makes the male very embarrassed as they feel they are being primitive. Each of us<br />

wants to be accepted by everyone and not look funny in the eyes of one.<br />

5. Role models<br />

Elders or parents should be role models to their children. Showing respect and<br />

warm affectionate relationship in front of their children gives the children an idea on<br />

how to value and show how to love. Lifestyle such as drinking, smoking or<br />

gambling inside a home is not a healthy practice and children will either follow or


The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 48 of 56<br />

disregard what they see. But with the strong peer relationship and strong<br />

environmental influence of parents, especially inside the home, being a role model<br />

to their children is a very big factor in bringing up their children.<br />

<strong>An</strong>other thing, parents specifically fathers who do not want to wear g-string (baag)<br />

make their children dislike to wear them. <strong>An</strong>d women who wear their <strong>Igorot</strong><br />

costume make more women accept wearing the indigenous attire.<br />

6. Marriage<br />

Most <strong>Igorot</strong> parents always say to their children that they should marry an <strong>Igorot</strong>.<br />

How we wish!<br />

With us going around the world, we should be non-judgmental of others, as<br />

whatever nationality or whatever province we meet, we should learn to accept the<br />

differences. <strong>An</strong>d to the ones who are married to foreigners we should make them<br />

be accepted too.<br />

7. Education<br />

Being an <strong>Igorot</strong> is not to be ashamed of. We know for a fact that even our<br />

countrymen, when they hear the word <strong>Igorot</strong>, they think that we are very funny<br />

looking, uneducated, very primitive, and men with tails. We have to tell others that<br />

<strong>Igorot</strong>s are just like the other person next to them. We should make ourselves be<br />

accepted by a crowd.<br />

Both parents and children should not to be judgmental of other culture. We need to<br />

learn others culture too.<br />

8. Youth’s contribution to economy.<br />

Youth think that knowing how to perform an <strong>Igorot</strong> dance or knowing how to play<br />

gongs are enough in contributing to the economy. We should also think of ways on<br />

what or how can we contribute to the improvement to the economy.<br />

Recommendations:<br />

1. Communication to be enhanced among the family members to make each of them<br />

feel that they are being loved. Children need parents’ acknowledgement be it on<br />

simple things or achievements: such as saying how are you, how’s school, good<br />

job, or even saying I love you. We know for a fact that <strong>Igorot</strong>s are not affectionate<br />

verbally but they show their love by saying that you should study well, but simple<br />

warm words uttered by a parent to their children are heart enlightening. Parents<br />

should also accept and acknowledge the changes and assimilate it to the new<br />

generation. Parents should also make the children understand honestly the<br />

questions raised especially when it comes to culture and traditions. As we know we<br />

have different culture from the others and that we have our cultural identity.<br />

2. Be role models to the young.<br />

3. Youth act or contribute in the improvement of the economy such as helping during<br />

the fund raising, help in pushing through a project such as sponsoring scholarship<br />

programs for the needy.<br />

4. Make BIBAK/BIMAAK, IGO a form of socialization and make it as fun to gain the<br />

participation and understanding of the youth that will allow them to get involved<br />

with other people.


The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 49 of 56<br />

How We Reached a Consensus on our Name<br />

Cesar T. Taguba<br />

The plenary session on the “Name of our Group” was one of the highlights of the<br />

consultation. The presider announced that the first round would be suggestions on the<br />

name, after which the second round would be one-minute explanation from the<br />

proponents. When the table was opened for proposals, several participants eagerly<br />

took the floor. Suggested names were: <strong>Igorot</strong>-Europe, <strong>Igorot</strong> IGO-Cordillera<br />

Consultation, Philippine Cordillerans-Europe, Europe <strong>Igorot</strong> Community, <strong>Igorot</strong> Europe<br />

Assembly, <strong>Igorot</strong> Cordillera (BIBAK)- Europe, and BIMAAK-Europe. Each proponent<br />

made a good account of their proposal drawing from history and contemporary reality.<br />

A vote was called. The name <strong>Igorot</strong> Cordillera (BIMAAK)-Europe was chosen on<br />

account of its spirit of incorporating the best argument of the various proposals. The<br />

term Cordillera recognizes the political and geographical concept as presently<br />

understood. The term <strong>Igorot</strong> refers to the indigenous people in the Cordillera, while<br />

BIBAK refers to the provinces that compose the Cordillera region. <strong>An</strong> amendment was<br />

made to include Aapayao and to upgrade Bontoc to Mountain Province. Thus it should<br />

be BIMAAK (Benguet, Ifugao, Mountain Province, Abra, Apayao, Kalinga). Acting on<br />

the amendments, the final name was <strong>Igorot</strong> Cordillera (BIMAAK)-Europe.<br />

The presider noted that there was much enthusiasm in the content and process as<br />

evidenced by the short but focused discussion and above all, the commendable unity<br />

after the consensus on the name. He expressed the opinion that the selected name<br />

refers to the Europe-wide consultation and does not impose itself on those who call<br />

their organization as <strong>Igorot</strong>s, Cordillera or BIBAK.<br />

<strong>An</strong>other major decision was to maintain the consultative and/or loose network<br />

character of the Europe-wide meeting(s), as against a highly formalized organizational<br />

structure, which may be useful in the future. As experienced in ACPE (Belgium, 2002)<br />

and the Vienna consultation, a Host Committee with volunteers, which transformed<br />

itself into the Steering and Management Committee during the consultation was<br />

sufficient. A proposal was made by the presider that in between the assemblies, a<br />

Council of Elders composed of heads of the various organizations be organized to act<br />

on matters that call for immediate action.<br />

The presider noted that we have a long way to go in organizing more of the<br />

unorganized Cordillera <strong>Igorot</strong>s in Europe. He ended the plenary session thanking the<br />

participants for the job well done and expressing the full confidence and support of all<br />

for BIBAK Switzerland’s challenging role of hosting the 2005 consultation.


The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 50 of 56<br />

Celebration: <strong>Igorot</strong> Night<br />

KANYAW Babayas<br />

(<strong>Igorot</strong> Traditional Wedding Ceremony)<br />

By <strong>Igorot</strong> Austria<br />

The KANYAW Babayas was the cultural presentation of <strong>Igorot</strong> Austria during the<br />

<strong>Igorot</strong> Night<br />

Part I<br />

Kanyaw – Brief explanation of the Babayas<br />

Oggayam<br />

a song /chant performed by a leader during a public program. It is usually a way of<br />

saying welcome remarks (after the oggayam, explanation follows)<br />

Introduction – Among the mountaineers, the highlanders or the <strong>Igorot</strong>s, solidarity of<br />

the different provinces is observed in an occasion like a wedding celebration. Every<br />

province is represented and they come to attend in their own native costume.<br />

(Participants represent their province of origin. Each costume will be described with a<br />

brief introduction of each province, Benguet, Ifugao, Mountain Province, Apayao, Abra<br />

and Kalinga). The provinces are also called with an acronym, BIMAAK.<br />

Digdigwe - It is a song and dance that rhymes wherein every verse starts with the<br />

word digdigwe. The hands are knit together at the back to form one column side by<br />

side. They chant in chorus as they move forward, backward and sideward.<br />

(Explanation Follows)<br />

Preparation and Thanksgiving of Harvesting Time – (all representatives of the<br />

different Cordillera Provinces). Babayas is usually performed after harvest time.<br />

Everybody cooperates for the preparation of the wedding. The community help in<br />

pounding rice, gathering fruits and vegetables and other are being gathered too.<br />

Courtship – (The participants of the Harvesting will remain at the stage as they act as<br />

background.)<br />

Doc-ong – If a male is in love with a lady, he tries his best to gather the best quality of<br />

fuel wood and bring it to the house of the lady in the presence of her parents.<br />

In return the female will bring rice to the house of the man to demonstrate that she<br />

loves the man too.<br />

The spiritual life of the Cordillera people is very much affected by music, chants and<br />

dances. The spiritual power of music and dance is part of the peoples everyday life.<br />

The dances are of different kinds depending on the purpose. The instruments used in<br />

dancing are originally hand-made by the villagers called “gongs,” which last for years<br />

and can be inherited.<br />

Tuppaya – Danced by the newly wed couple. It is a “Courtship Dance.”<br />

Eagle Dance – The dance originated in Eastern Bontoc. Three males play the<br />

instruments while a pair of dancers follows the music. It is usually performed during<br />

thanksgiving and wedding ceremonies.


The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 51 of 56<br />

Part II<br />

Traditional Wedding Celebration – Weddings are the most important public worship of<br />

all. The families sit before both man and woman while they listen to promises of fidelity<br />

and heritage that pass between the newly wed couple. The families sanctify the<br />

occasion with elaborate rituals and prayers. The leaders of the community with high<br />

morality will perform the rituals, in the form of chanting to proclaim and declare the<br />

marriage, which starts the night before celebration until the day of the wedding.<br />

Attendance is both a right and duty of both side of the bride and groom. Otherwise the<br />

rituals are imperfect if the required participant is absent. Trial marriage and divorce is<br />

not acceptable in the customary law of the <strong>Igorot</strong>s. If such is encountered, she or he is<br />

an outcast in the community.<br />

- positioning of the couple<br />

- positioning of both parents<br />

1. Palakis<br />

2. Giving of Gifts –<br />

- Rice<br />

- Rice Wine<br />

- others like beads, jewelries, money, etc.<br />

3. Prayers for the gifts: The night before the day of the wedding celebration, the<br />

parents or grandparents of the newly-wed will declare the land inheritance in the<br />

form of chanting. This is confirmed by any in the audience, who is knowledgeable<br />

of the landmarks. <strong>An</strong>y inheritance pronounced during the wedding in accordance<br />

with customary laws cannot be withdrawn. Among the <strong>Igorot</strong>s the land as<br />

inheritance should not be sold but should be passed on by the family from<br />

generation to generation. Land is like “life” so the <strong>Igorot</strong>s try to rekindle their<br />

respect and protection of their land, a precious gift from God as they believe.<br />

Aside from the voluntary contribution of the community to the day of celebration,<br />

gifts are given too during the day of the wedding celebration. Every head of the<br />

family in the community, employed or unemployed, contribute. It is her or his social<br />

obligation to give a gift(s) to the newly wed couple and also to members of the<br />

family living in another place. Giving of gifts (supon) is in cash or in kind. It used to<br />

be rice, rice wine in a Chinese jar and others like beads, jewelries, money and etc.<br />

The rice wine will be served to everybody.<br />

Ritual (gongs will be played every after ritual, explanation of their prayers)<br />

4. <strong>Igorot</strong> melody of the Newly Wed Couple<br />

5. Salibe by both parents<br />

6. Tribal War Dance<br />

7. Ifugao Dance<br />

Chorus – Nan Layad nen Sikhafan<br />

Balangbang


The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 52 of 56<br />

About the Host<br />

The <strong>Igorot</strong> Organization of Austria (<strong>Igorot</strong> Austria) is now three years old with 66-70<br />

members. The provinces of the Cordillera (BIMAAK) are completely represented in its<br />

membership. As one of the culture of the <strong>Igorot</strong>s, the whole family involve themselves<br />

in every activity in relation to promoting the organizations’ objectives. Children with<br />

parents, regardless of intermarriage, participate actively and work hand in hand, which<br />

are great factors to the success of the organization as proven during the Kanyaw<br />

Presentation. The Filipino community in Austria celebrate yearly the Philippine<br />

Independence Day by having different activities like cultural presentation, Barrio<br />

Fiestas, Ball, etc., and <strong>Igorot</strong> Austria has been garnering the first prize in any<br />

involvement. <strong>Igorot</strong> Austria participates in the Philippine Embassy sponsored monthly<br />

meeting, which serve as a network of the different Filipino organizations in Austria.<br />

Since June 11, 2002, <strong>Igorot</strong> Austria is legally registered under the Austrian Law. The<br />

officers meet once a month while the officers and members every two months.<br />

The present officers are:<br />

Patrick Bounggick, Sr. - President <strong>An</strong>nie T. Hruska - Sgt. At Arms<br />

Fernando T. de Guzman, - Vice President<br />

Jr.<br />

Helen O. Amora - Sgt. At Arms<br />

Teofila T. Hofer - Secretary Pablo Laayon, Jr. - Sgt. At Arms<br />

Nora Iban - Treasurer Cristabel<br />

Bounggick<br />

- Coordinator<br />

Josephine Lua - Treasurer Bibiana P. Lee - Adviser<br />

Marie L. Banban - Auditor Dionisio W. Cutig - Adviser<br />

Alejandro W. Cutig - Public Relations George Florendo - Adviser<br />

Pia F. Kil-o - Sgt. At Arms<br />

The organization has no funds of its own thereby expenses incurred in any activity is a<br />

voluntary donation of the members. Fundraising in promoting our culture involving the<br />

youth is being implemented wherein proceeds go to projects approved by the<br />

members. Sarah of Easter College, Baguio City, through the coordination of Dr. Brigitt<br />

Sagalla-Santiago, is a recipient of 50,000 pesos raised during the Kanyaw<br />

presentation last September 7, 2002. Various program and activities have been<br />

already accomplished so as to fulfill this task. Death aid to immediate relatives is also<br />

practiced.<br />

The first meeting of the Cordillera People in Europe, held in Belgium, was attended by<br />

Ruth Lammawin-Licay and Mr. and Mrs. Patrick Bounggick. The participants<br />

unanimously agreed Austria as the host of the 2nd IGO Consultation, which was<br />

finalized during the IIC-4 in London. Representatives from Austria were Ruth<br />

Lammawin-Licay, Fernando de Guzman, <strong>An</strong>dy Cutig and Mr. and Mrs. Patrick<br />

Bounggick.


The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 53 of 56<br />

PROGRAM<br />

29 May 2003, Thursday<br />

Afternoon In-charge: <strong>Igorot</strong> Austria<br />

*Arrival<br />

*Registration<br />

18:00 – 19:00 Dinner<br />

Evening session Moderator: Cristabel Olat-Bounggick<br />

IGO Austria<br />

19:00 – 20.30 Welcome Program<br />

20:30 – 21.00 How the Idea of Gathering the <strong>Igorot</strong>s/Cordillerans in Europe Came<br />

About<br />

by Cordi-Bel<br />

Read by Susan Kilakil<br />

21:00 – 21:45 Update: <strong>Igorot</strong> International Consultation-5 (IIC-5)<br />

by Nicole Lani Abeya-Barnabas, BIMAK DC<br />

21:45 – 22:00 Briefing – House Rules<br />

by Josie Lua, <strong>Igorot</strong> Austria<br />

30 May 2003, Friday<br />

Morning session Moderator: Dominga Webber, <strong>Igorot</strong>-UK<br />

8: 00 – 8:45 Assembly: Ice Breakers, Group singing,<br />

Roll call of participants by country<br />

8:45 – 10:00 Opening Prayer by Richard Stone Pooten, <strong>Igorot</strong>-UK<br />

Philippine National <strong>An</strong>them by Ruth Lammawin-Licay, <strong>Igorot</strong><br />

Austria<br />

Austrian National <strong>An</strong>them by Klemens Hruska, <strong>Igorot</strong> Austria<br />

Violin Intermission by Valerie Hruska, <strong>Igorot</strong> Austria<br />

Youth<br />

Oggayam (Welcome Remarks) by Patrick Bounggick, Sr., <strong>Igorot</strong><br />

Austria<br />

Introduction of Keynote Speaker by Judith Balangyao, BIBAK-Ireland<br />

Keynote Address Our Cordillera People’s Culture: Our<br />

Heritage<br />

by Rex Botengan<br />

President, <strong>Igorot</strong> Global<br />

Organization (IGO)<br />

Read by: Linda Khensay, <strong>Igorot</strong>-UK<br />

Introduction of Speaker by Engr. Fernando de Guzman,<br />

<strong>Igorot</strong> Austria<br />

Message by His Excellency Victor Garcia III<br />

Philippine Ambassador to Austria<br />

10:00 – 10:05 Intermission: Tagalog song by Klemens Hruska<br />

10:05 – 10:30 Coffee/Tea Break


The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 54 of 56<br />

10:30 – 12:00 Panel Discussion: Our Cordillera People's Culture: Our Heritage<br />

* Chair: Sabina Kuenzi, BIBAK Switzerland<br />

Panelists: * Severino Oblas Beliefs & <strong>Home</strong> Rituals of Benguet<br />

Germany<br />

Open Forum<br />

12:00 – 13:00 Lunch<br />

* Maria Cristina Apolinar-Abeya The Role of Women among <strong>Igorot</strong>s<br />

Chief Financial Officer, IGO<br />

* Hilda Bounggick <strong>Igorot</strong> Values<br />

<strong>Igorot</strong> Austria - Youth<br />

13:00 – 13:15 Group Picture Taking<br />

Afternoon session Moderator: Fely Banggalit-Lindelauf, Cordi-Bel<br />

13:15 – 13:30 Assembly<br />

13:30 – 13:50 On Migration from the <strong>Igorot</strong>land – Past, Present and Future:<br />

<strong>An</strong> <strong>Igorot</strong> Migrant’s <strong>Perspective</strong><br />

by Conchita Pooten, <strong>Igorot</strong>-UK<br />

13:50 – 14:10 Challenges in a Bicultural Marriage<br />

Lolit Hafner, BIBAK Switzerland<br />

14:10 – 14:30 Open Forum<br />

14:30 – 16:30 Workshops<br />

* Cordillera Migrants' Situation in Europe<br />

Convenor: <strong>Igorot</strong> Austria<br />

* Bicultural Marriage<br />

Convenor: BIBAK-Switzerland<br />

* Aging Migrants<br />

Convenor: <strong>Igorot</strong>-UK<br />

* Second-generation <strong>Igorot</strong>s<br />

Convenor: <strong>Igorot</strong> Austria Youth<br />

16:30 – 17:30 Plenary Session: Workshop Reports<br />

17:30 – 17:40 Intermission: Modern Dance by Cutig Sisters<br />

17:40 – 18:00 The Story of the IGO<br />

Rex Botengan<br />

Read by: Nicole Lani Abeya-Barnabas, BIMAK DC<br />

18:00 – 19:00 Dinner<br />

Evening <strong>Igorot</strong> Night<br />

In charge: <strong>Igorot</strong> Austria<br />

19:30 - 23:00<br />

* Kanyaw Babayas by <strong>Igorot</strong> Austria<br />

* Dances of the Cordillera by participants from Austria, Belgium, Germany, Ireland, Israel,<br />

Luxembourg, The Netherlands, Switzerland, The United Kingdom and the United States of<br />

America.


The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 55 of 56<br />

31 May 2003, Saturday<br />

Morning session Moderator: Yvonne Belen – The Netherlands<br />

8:00 – 8:15 Assembly: Ice breakers, songs<br />

9:00 – 9:15 Summary of Friday's activities<br />

by Marylin Bradfer, Luxembourg &<br />

Claire Alacyang, BIBAK-Ireland<br />

9:15 – 9:45 Discussion: Name of our group; shall we form an organization, make its<br />

constitution and by-laws?<br />

Facilitator: Cesar T. Taguba, The Netherlands<br />

9:45 – 10:15 Recommendations (from workshop reports)<br />

by Ric Cuyob, Cordi-Bel<br />

10:15 – 10:20 Intermission: Violin by Valerie T. Hruska<br />

10:20 – 11:00 Coffee/Tea Break<br />

11:00 – 11:45 Discussion: Plans for 2005<br />

Facilitator: Alfredo Labfayong, BIBAK Switzerland<br />

11:45 – 12:00 Words of thanks<br />

12:00 – 12:15 Closing Prayer<br />

Oggayam (Farewell Remarks)<br />

by Peter Agnaonao, Cordi-Bel<br />

12:00 – 13:00 Lunch<br />

Afternoon activities In-charge: IGO-Austria<br />

13:00 onwards Sightseeing<br />

In-charge: Joel Zarate, Jr. & Klemens Hruska<br />

<strong>Igorot</strong> Austria<br />

19:00 Thanksgiving Dinner<br />

Courtesy of Olat-Bounggick Family<br />

Place: Christus Hoffnung der Welt<br />

Donau City Strasse 2<br />

1220 Vienna<br />

1 June 2003, Sunday <strong>Home</strong>ward Bound


The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 56 of 56<br />

Committees<br />

Overall Chair – Cristabel Olat-Bounggick<br />

I. Program<br />

� Cristabel Olat-Bounggick<br />

� <strong>An</strong>nie Tanacio-Hruska<br />

� Yvonne Belen<br />

II. Physical Arrangement<br />

� Ruth Lammawin-Licay<br />

� <strong>An</strong>dy Cutig<br />

� Pablo Laayon Jr.<br />

� Isabel Laayon<br />

� Teofila Pikpikan Hofer<br />

� Patrick Bounggick, Sr.<br />

� Klemens Hruska<br />

� Edmund Bugnosen Jr.<br />

� IGO-Austria Youth<br />

III. Registration<br />

� Josephine Lua<br />

� Virgie Casao-Czesak<br />

IV. Outing and Socials<br />

� Klemens Hruska<br />

� Joel Zarate, Jr.<br />

� Hilda Bounggick<br />

V. Finance<br />

� Josephine Lua<br />

� Virgie Casao-Czesak<br />

� Cristabel Olat-Bounggick<br />

VI. Documentation<br />

� Yvonne Belen<br />

� Claire Alacyang<br />

� Hilda Bounggick<br />

� Marylin Bradfer<br />

� Susan Kilakil

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!