An Igorot Migrant's Perspective - ICBE Home Page
An Igorot Migrant's Perspective - ICBE Home Page
An Igorot Migrant's Perspective - ICBE Home Page
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 1 of 56<br />
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation<br />
Table of contents<br />
Summary Report......................................................................................................................................... 2<br />
Acknowledgments ...................................................................................................................................... 5<br />
Overview of the Consultation Preparations and Proceedings ................................................................... 6<br />
How The Idea of Gathering the <strong>Igorot</strong>s/Cordillerans in Europe Came About ......................................... 10<br />
<strong>Igorot</strong> Cultural Heritage ............................................................................................................................ 13<br />
The Beliefs and <strong>Home</strong> Rituals of Benguet ................................................................................................ 16<br />
The Role of Women Among the <strong>Igorot</strong>s ................................................................................................... 26<br />
On Migration from the <strong>Igorot</strong>land – Past, Present and Future: <strong>An</strong> <strong>Igorot</strong> Migrant’s <strong>Perspective</strong> ........... 28<br />
Challenges in a Bicultural Marriage .......................................................................................................... 31<br />
Message of the Philippine Ambassador to Austria .................................................................................. 36<br />
The Story of the IGO ................................................................................................................................. 38<br />
Back to <strong>ICBE</strong> <strong>Home</strong>
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 2 of 56<br />
Summary Report<br />
The <strong>Igorot</strong> European Consultation (Consultation) with the theme, “Our Cordillera<br />
People’s Culture: Our Heritage,” was held in Vienna, Austria from 29 May-1 June<br />
2003. The host was <strong>Igorot</strong> Organization of Austria (<strong>Igorot</strong> Austria). The registered<br />
participants were 90, of which 71 were first generation and 19, second generation.<br />
There were 12 <strong>Igorot</strong> supporters who attended. The participants and supporters came<br />
from Austria, Belgium, Germany, Ireland, Israel, Luxembourg, The Netherlands, the<br />
Philippines, Switzerland, the United Kingdom, and the USA.<br />
The objectives of the Consultation were:<br />
1. To know the current issues affecting <strong>Igorot</strong> migrants in Europe,<br />
2. To enable <strong>Igorot</strong>s in Europe to have a cultural exchange, and<br />
3. To address the issues of second generation <strong>Igorot</strong>s.<br />
The Consultation began with a welcome program by the members of <strong>Igorot</strong> Austria.<br />
Then Susan Kilakil of Cordi-Bel read a paper on “How the Idea of Gathering the<br />
<strong>Igorot</strong>s/Cordillerans in Europe Came About.” Cordi-Bel hosted the Assembly of<br />
Cordillera of People in Europe (ACPE), the first gathering of Cordillerans in Europe,<br />
held in Gent, Belgium in April 2002.<br />
Mr. Rex Botengan, president of the <strong>Igorot</strong> Global Organization, was the keynote<br />
speaker. However he was unable to attend upon advice of his physician. Linda<br />
Khensay, president of <strong>Igorot</strong>-UK, read his paper. Earlier, the Philippine Ambassador to<br />
Austria, His Excellency Victor G. Garcia III, gave a message.<br />
A panel discussion on the theme followed. The panelists were: Severino Oblas, an<br />
Ibaloi based in Germany, “The Beliefs and <strong>Home</strong> Rituals of Benguet,” Maria Cristina<br />
Apolinar-Abeya, of BIMAK DC, “The Role of Women Among the <strong>Igorot</strong>s;” and Hilda<br />
Olat Bounggick, a second generation member of <strong>Igorot</strong> Austria, “<strong>Igorot</strong> Values.” During<br />
the open forum, there was one unanswered question, “What is it in our culture that we<br />
want to pass on to our children?”<br />
Later, there were lectures on migrant issues. Conchita Pooten, of <strong>Igorot</strong>-UK, spoke on<br />
“On Migration from the <strong>Igorot</strong>land – Past, Present and Future: <strong>An</strong> <strong>Igorot</strong> Migrant’s<br />
<strong>Perspective</strong>,” and Lolit Hafner-Monico, of BIBAK-Switzerland, talked about<br />
“Challenges in a Bicultural Marriage.”<br />
The lectures were followed by workshops:<br />
1. Cordillera migrants’ situation in Europe,<br />
2. Bicultural marriage,<br />
3. Second generation <strong>Igorot</strong>s, and<br />
4. Aging migrants.<br />
Nicole Lani Abeya-Barnabas, a second generation member of BIMAK DC, was tasked<br />
by her father, Edwin Abeya, to give the “Update on the <strong>Igorot</strong> International<br />
Consultation-5 (IIC-5).”The IIC-5 will be held in St. Louis, Missouri, USA from 1- 4 July<br />
2004. She also read “The Story of the <strong>Igorot</strong> Global Organization” written by Rex<br />
Botengan.<br />
Chants (oggayam), <strong>Igorot</strong> songs by the first generation <strong>Igorot</strong>s, and modern dance and<br />
violin intermission by the second generation of <strong>Igorot</strong>s in Austria enlivened the<br />
Consultation. During the “<strong>Igorot</strong> Night” the participants, in their colorful costumes,<br />
danced to the beating of the gongs. Members of <strong>Igorot</strong> Austria presented a Kanyaw<br />
(Babayas). Babayas is an <strong>Igorot</strong> traditional wedding ceremony.
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 3 of 56<br />
At the closing plenary session, the group decided to have as its name “<strong>Igorot</strong><br />
Cordillera (BIMAAK)-Europe” (<strong>ICBE</strong>). Some recommendations from the workshop<br />
reports and other points forwarded during the plenary session were:<br />
1. Second generation <strong>Igorot</strong>s<br />
� Encourage “Back to Roots” program.<br />
� Include camping during next consultation.<br />
� Deal on question of values and culture. (This was also a recommendation from<br />
the workshop on bicultural marriage)<br />
2. Cordillera migrants’ situation in Europe<br />
� Make a declaration and program of action to address the issues of <strong>Igorot</strong><br />
migrants. The concept paper will be made; circulated to the participants, among<br />
others, for comments; and presented at the IIC-5.<br />
3. Aging migrants<br />
� Set up a residential home for elderly <strong>Igorot</strong> migrants. This will be implemented<br />
in the United Kingdom. <strong>Igorot</strong> UK will make the concept paper, which will be<br />
presented at the IIC-5.<br />
� Venue of next consultation will be Switzerland.<br />
4. Bicultural Marriage<br />
� The <strong>Igorot</strong> partner learns the language of the receiving country.<br />
� Victims of domestic violence be encouraged to talk about their problems. They<br />
should be advised to contact institutions that give legal advice and protection.<br />
� Encourage foreign partner to spend time in the Philippines with the in-laws to<br />
experience daily life in the “ili” (village).<br />
� Concerning children, it is best to talk to them in two languages (language of the<br />
receiving country and English).<br />
� Have a campaign to reduce the waiting for years of legalization of the <strong>Igorot</strong><br />
partner (in some countries, this is five years; in others, three).<br />
The participants decided to meet again in 2005 in Switzerland to conclude the<br />
discussion on the theme “Our Cordillera People’s Culture: Our Heritage.”<br />
Words of thanks were expressed to:<br />
� all participants for attending the Consultation,<br />
� the speakers who came and those unable to attend,<br />
� <strong>Igorot</strong> Austria for hosting the Consultation,<br />
� the officers of <strong>Igorot</strong> Austria, and<br />
� BIBAK Switzerland for accepting to host the 2005 consultation.<br />
The participants had a city tour, with Klemens Hruska as the guide. The Consultation<br />
ended with a Thanksgiving Party courtesy of the Olat-Bounggick family. The members<br />
of <strong>Igorot</strong> Austria prepared a surprise program on the occasion of the 50th birthday<br />
anniversary of Cristabel Olat-Bounggick, Coordinator, <strong>Igorot</strong> Austria.<br />
The Consultation was financially self-reliant.<br />
In the written evaluation, there was a question: “What will you remember and cherish<br />
most in our Consultation?” One answer was, “Everything will be remembered – the<br />
host, the venue, all guests and participants are worth cherishing.” <strong>An</strong>other was, “The
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 4 of 56<br />
exchange of experiences among the participants and their willingness to go on and<br />
preserve their culture and adapt to the culture of their host country.”<br />
On the whole, the participants expressed much satisfaction with the Consultation and<br />
eagerly look forward to the 2005 activity in Switzerland.<br />
Prepared by Yvonne Belen<br />
Documentation Committee<br />
Members: Claire Alacyang, Hilda Bounggick, Marylin Bradfer and Susan Kilakil
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 5 of 56<br />
Acknowledgments<br />
Yvonne Belen<br />
We, participants of the <strong>Igorot</strong> European Consultation, express our thanks to:<br />
� The speakers who shared their ideas, thoughts and experiences.<br />
� Rex and Janet Botengan and Edwin Abeya for their enthusiasm and continuing<br />
support.<br />
� Our visitors from the USA -- Maria Cristina (Mia) Apolinar-Abeya and Nicole<br />
Lani (Lani) Abeya-Barnabas; the Philippines -- Iluminada Bilagot; and Israel --<br />
Marjorie Lev, for their wholehearted presence.<br />
� His Excellency Victor G. Garcia III, Ambassador Extraordinary and<br />
Plenipotentiary to the Republic of Austria and Permanent Representative to the<br />
International organizations in Vienna, for his inspiring talk.<br />
� Klemens Hruska for his sense of humor and for sharing well-researched<br />
information during the city tour.<br />
� <strong>An</strong>ton Hartong for scanning the photographs and lay outing.<br />
We also thank our donors:<br />
� Mr. and Mrs. Pablo Laayon, Jr., Mr. and Mrs. Romulo Licay, Mr. and Mrs.<br />
Rodney Cafirma, Mr. and Mrs. Patrick Bounggick, and Ms. Josie Lua for the<br />
coffee, bread, soft drinks, mineral water, and disposable cups.<br />
� Patrick Bounggick, Sr., <strong>An</strong>dy Cutig, Dionisio Cutig, David Mang-usan, and<br />
George Florendo for the gasoline.<br />
� Cristabel Olat-Bounggick and Klemens Hruska for the office materials.<br />
� Yvonne Belen and Cristabel Olat-Bounggick for the communications<br />
(telephone, stamps).<br />
Finally, the following are acknowledged:<br />
� Joel Zarate, Jr., who helped to look for a guest book.<br />
� Maureen Sagayo, who bought the guest book, where the participants wrote<br />
their messages.<br />
� Cristabel Olat-Bounggick, the over-all coordinator of the Consultation.<br />
� The officers and members of the <strong>Igorot</strong> Association in Austria (<strong>Igorot</strong> Austria),<br />
who did the preparatory work, made the participants feel at home when they<br />
arrived, and accompanied them when they needed to go around Vienna.<br />
� Fred Labfayong, who sent our photographs to the BIBAKNETS.<br />
� Dominga Webber, who sent our photographs to the <strong>Igorot</strong> Quarterly.<br />
� Susan Kilakil, who accepted the request to have the Proceedings photocopied<br />
and mailed.
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 6 of 56<br />
Overview of the Consultation Preparations and Proceedings<br />
Yvonne Belen<br />
History<br />
During the first “Assembly of Cordillera People in Europe” (ACPE) held in Gent,<br />
Belgium in April 2002, which was hosted by the Cordillera Community in Belgium<br />
(Cordi-Bel), the participants decided, among others, to meet again in 2003. <strong>An</strong> odd<br />
year was chosen considering that the <strong>Igorot</strong> International Consultations are usually<br />
held on an even year.<br />
The participants set the objectives of the next activity and nominated the <strong>Igorot</strong><br />
Organization of Austria (<strong>Igorot</strong> Austria) as the host. In principle, Patrick Bounggick, Sr.,<br />
president of <strong>Igorot</strong> Austria, accepted the nomination but had to refer the matter to the<br />
organization’s members.<br />
Meanwhile, some participants planned to attend the IIC-4 in London in June 2002 and<br />
they decided to have a meeting there. During the caucus, Patrick Bounggick, Sr. said<br />
that <strong>Igorot</strong> Austria agreed to host 2003 <strong>Igorot</strong> Europe wide activity. Due to lack of<br />
financial resources, it was proposed that the planning would be done through<br />
electronic mail. Alfredo Labfayong volunteered to open a group electronic mail account<br />
and moderate it.<br />
Preparations<br />
Cristabel Olat-Bounggick, coordinator of <strong>Igorot</strong> Austria, was the anchor person in<br />
Vienna. She would later become the coordinator of the <strong>Igorot</strong> European Consultation.<br />
Communications among the <strong>Igorot</strong> residents in Europe to plan for the activity began in<br />
July 2003. Alfredo Labfayong suggested the theme: “Integration of the <strong>Igorot</strong> Identity<br />
into the Mainstream (European) Community.” The topics to be discussed would be<br />
mixed marriages and second generation <strong>Igorot</strong>s. Ric Cuyob suggested that a<br />
background of the 2003 activity should be written.<br />
Severino (Rhino) Oblas proposed a topic on <strong>Igorot</strong> beliefs and home rituals. The writer<br />
suggested if someone could talk about <strong>Igorot</strong> women and requested Maria Cristina<br />
(Mia) Apolinar-Abeya to be the speaker. Cristabel Olat-Bounggick asked if it was<br />
possible to include <strong>Igorot</strong> values. She was also requested to look for a speaker. The<br />
subjects on Beliefs and <strong>Home</strong> Rituals of Benguet, <strong>Igorot</strong> women, and <strong>Igorot</strong> values<br />
would later become the topics for the panel discussion.<br />
Patrick Bounggick, Sr. was requested to give the opening remarks (oggayam) while<br />
Richard Stone Pooten and Peter Agnaonao would give the opening and closing<br />
prayer, respectively.<br />
One consultation objective was to enable to <strong>Igorot</strong>s in Europe to have a cultural<br />
exchange. From the communications, it was turning out that many were interested on<br />
the topic of <strong>Igorot</strong> culture. So the theme, “Our Cordillera People’s Culture: Our<br />
Heritage,” was suggested. It was proposed that Rex Botengan, president of the <strong>Igorot</strong><br />
Global Organization (IGO), would moderate the panel discussion. This, aside from<br />
giving the “Story of the IGO.” Later, he was requested to give the keynote address. He<br />
agreed after his physician gave him the go-signal to travel. However, he declined to<br />
moderate the panel discussion and suggested that somebody else should do it.
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 7 of 56<br />
The second objective was to know the conditions of <strong>Igorot</strong> migrants in Europe. To fulfill<br />
this objective, talks on the situation of migrants in Europe and bicultural marriage, and<br />
workshops were planned. The talks would provide the background for some of the<br />
workshops. Conchita Pooten agreed to put down some points on the Cordillera<br />
migrants’ situation and she requested to focus on aging migrants. Lolit Hafner<br />
accepted to write an article on the challenges in a bicultural marriage. Four workshop<br />
topics were proposed: migrants’ situation, aging migrants, bicultural marriage and<br />
second generation. Different organizations were requested to convene the workshops.<br />
The third objective was to address the issues of the second generation and a<br />
workshop was allotted for them. Meanwhile, <strong>Igorot</strong> Austria suggested that the name of<br />
the activity would be “<strong>Igorot</strong> European Consultation.”<br />
There was a request to have an update on the IIC-5 to be held in St. Louis, Missouri in<br />
2004. Edwin Abeya, Chair of the IIC-5 Planning Committee, was invited to give the<br />
update. However due to a previous commitment, he would be unable to attend. He<br />
tasked his daughter, Nicole Lani Abeya-Barnabas, to represent him.<br />
Edmund Sr. Bugnosen was invited to moderate the panel discussion. He also<br />
prepared a paper on “<strong>Igorot</strong> Values.” Since he would be unable to come, he sent his<br />
article, which is included in the appendix.<br />
Ambassador Victor G. Garcia III, the Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary to<br />
the Republic of Austria and Permanent Representative to the International<br />
Organizations in Austria, was invited to deliver a message.<br />
By the time the talks were lined up, the workshops planned, and plenary sessions<br />
scheduled, there was a full program. <strong>An</strong>d the details of the cultural night, which was<br />
called “<strong>Igorot</strong> Night,” still had to be included. <strong>Igorot</strong> Austria planned to have a cultural<br />
performance, Kanyaw Babayas. The country participants had to prepare their cultural<br />
presentations.<br />
The <strong>Igorot</strong> organizations, associations or individuals present during the ACPE were<br />
encouraged to invite other <strong>Igorot</strong>s they knew. <strong>Igorot</strong>s in France, Germany, The<br />
Netherlands and Sweden were invited but they were unable to go.<br />
Meanwhile, <strong>Igorot</strong> Austria formed different committees, which were: Program, Physical<br />
arrangements, Registration, Outing and Socials, and Finance. Cristabel Olat-<br />
Bounggick was the overall Chair.<br />
The program planning was all done by electronic mail except in instances when<br />
telephone calls were needed a few days before the Consultation.<br />
Four days before the Consultation, Janet Botengan wrote that she and Rex would be<br />
unable to attend. Rex’s physician strongly advised against his travel. Rex Botengan<br />
expressed his apologies several times and wished the participants the best.<br />
Consultation Proper<br />
Participants<br />
The participating organizations were: <strong>Igorot</strong> Association of Austria (<strong>Igorot</strong> Austria),<br />
Cordillera Community in Belgium (Cordi-Bel), BIBAK Ireland, BIBAK Switzerland,<br />
<strong>Igorot</strong> UK and BIMAK DC.<br />
There were 102 participants who attended, of which 71 belonged to the first<br />
generation, 19 were second generation <strong>Igorot</strong>s and 12 were supporters.
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 8 of 56<br />
Activities<br />
On the first day, the host organization, <strong>Igorot</strong> Austria, welcomed the participants with a<br />
program. The participants briefly introduced themselves. As background to the<br />
Consultation, Susan Kilakil read the paper on “How the Idea of Gathering<br />
Cordillerans/<strong>Igorot</strong>s Came About” prepared by Cordi-Bel. Lani Abeya-Barnabas closed<br />
the evening with an update on the IIC-5.<br />
From among the participants, a documentation committee was set up and added to<br />
the committees formed by <strong>Igorot</strong> Austria.<br />
On the morning of the second day, Richard Stone Pooten said the opening prayer.<br />
Then His Excellency Victor G. Garcia III, Ambassador to Austria gave a message.<br />
Patrick Bounggick, Sr. followed with a chant of his opening remarks (oggayam).Linda<br />
Khensay, president of <strong>Igorot</strong>-UK, read the keynote address of Rex Botengan. The<br />
panel discussion followed with Severino Oblas speaking on “Rituals and <strong>Home</strong> Beliefs<br />
of Benguet,” Maria Cristina Apolinar-Abeya, on “Role of Women Among the <strong>Igorot</strong>s”<br />
and Hilda Bounggick on “<strong>Igorot</strong> Values. ”Questions like, “What rituals or values do you<br />
want to be preserved?” and “What is it in our culture that we want to pass on to our<br />
children?” were partially answered.<br />
In the afternoon, there were workshops on: Cordillera Migrants’ Situation in Europe,<br />
Second Generation, Bicultural Marriage and Aging Migrants. During the plenary<br />
session, the reporters read their workshop summary and recommendations.<br />
In order to encourage the participants to assemble before the sessions, the men would<br />
play the gongs and the women danced. Richard Stone Pooten taught the delegates<br />
the song “Enta Baw” and how it should be properly sang with two columns facing each<br />
other, each column taking turns singing the stanzas and stepping backward and<br />
forward while singing. As intermissions, there were violin and modern dance<br />
performances.<br />
Everyone was already looking forward to the <strong>Igorot</strong> Night. All the women and most of<br />
the men participants were in their costume. The gongs were more than enough. Aside<br />
from the set of gongs of IGO-Austria, the delegates from Switzerland also brought their<br />
own set. <strong>Igorot</strong> Austria performed a Kanyaw-Babayas, an <strong>Igorot</strong> traditional wedding<br />
ceremony. The participants from each country in Europe were called on to give their<br />
cultural performance.<br />
On the morning of the last day, Saturday, Marylin Bradfer gave a summary of the<br />
Friday morning’s activities. During the plenary session, the following subjects were<br />
taken up: recommendations from the workshop reports; name of our group and<br />
whether we will organize and make our bylaws; and plans for the next activity. The<br />
delegates decided on the name: <strong>Igorot</strong> Cordillera (BIMAAK)-Europe. On the formation<br />
of a Europe-wide <strong>Igorot</strong> organization, they thought it was too early to do this. It was<br />
mentioned that while there is no organization on a Europe-wide level, the <strong>Igorot</strong>s are<br />
encouraged to form their group or association in their country of work and/or<br />
residence.<br />
Meanwhile, BIBAK Switzerland was nominated and agreed to host the 2005 activity. A<br />
member of their organization, Fred Labfayong, moderated the discussion on the plans<br />
for 2005. After the words of thanks, Peter Agnaonao gave the closing prayer.<br />
In the afternoon, the participants went sightseeing. They went through the Wiener<br />
Wald or Vienna forest then up to the mountain until they reached Kahlenberg. Here<br />
they had a panoramic view of the city of Vienna and the river Danube. Then they<br />
visited the palaces - Schönbrunn and Belvedere. The day was capped with a
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 9 of 56<br />
Thanksgiving Party sponsored by the Olat-Bounggick family. It was also a surprise<br />
party for Cristabel Olat-Bounggick who was celebrating her 50th birthday anniversary.<br />
The delegates went their separate ways on Sunday, 1 June. Many went home, others<br />
stayed for more sightseeing, and a few went camping to a mountain resort in Austria.<br />
Many <strong>Igorot</strong>s in Europe will remember the Ascension weekend of 2003. They were<br />
happy with the thought that they have come together and will see each other again in<br />
2005.
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 10 of 56<br />
How The Idea of Gathering the <strong>Igorot</strong>s/Cordillerans in Europe<br />
Came About<br />
Cordillera Community in Belgium (Cordi-Bel)<br />
Read by Susan Kilakil<br />
The story of how the idea of gathering the Cordillerans in Europe came about is like a<br />
story of a man attracted to a woman but because of lack of resources, he cannot have<br />
enough courage and is thereby always holding back his intention of inviting that<br />
woman for a date. But as always, a solution is found.<br />
Background<br />
The United Nations (UN) declaration of August 9 as the International Day of<br />
Indigenous Peoples in 1993 brought <strong>Igorot</strong>s in the Netherlands and Belgium to<br />
celebrate the day with other indigenous peoples and advocates here in Europe. Since<br />
1994, when the Decade of the Indigenous Peoples was declared by the UN, these<br />
<strong>Igorot</strong>s used the occasion to make known their struggles and aspirations in the<br />
Cordillera. They were supported by advocate groups like the NCIV (Netherlands<br />
Center for Indigenous Peoples), EAIP (European Alliance with Indigenous Peoples)<br />
and the KWIA (Support Group for Indigenous Peoples) and solidarity organizations.<br />
The Beginning of the Idea<br />
In early 1995, individual <strong>Igorot</strong>s from Belgium, the Netherlands and Luxembourg<br />
started to share ideas for the coming together of Cordillerans in the BeNeLux<br />
(Belgium-Netherlands-Luxembourg). However, due to personal preoccupation,<br />
distance and problem of coordination, this idea did not materialize. Meanwhile,<br />
Brussels, being the headquarters of the European Union and other international<br />
institutions, a regular and continuous flow of Filipinos (non-government and<br />
government delegates) visited the city. The <strong>Igorot</strong> families in Belgium hosted some of<br />
these visitors, providing an opportunity to gather for sharing with them. The frequency<br />
of coming together of <strong>Igorot</strong>s in Belgium created the condition for the formation of the<br />
Cordi-Bel (Cordillera Community in Belgium) much ahead of the BeNeLux plan.<br />
From the <strong>Igorot</strong> Quarterly, we read that <strong>Igorot</strong> organizations or groups exist in different<br />
countries of the European Union (like the IGO-France, <strong>Igorot</strong>-UK, <strong>Igorot</strong> Organization<br />
of Austria, Cordi-Bel and in non-EU member states like BIBAK Switzerland. We found<br />
out that Cordillerans were in almost all countries in Europe and a number of them are<br />
in Austria, Belgium, France, Germany, Greece, Ireland, Italy, Luxembourg, The<br />
Netherlands, Spain, Sweden, Switzerland and the United Kingdom.<br />
The Push Factor<br />
Meanwhile, through Cordi-Bel, we started to actively take part in the migrants’ struggle<br />
for the protection of our rights and welfare and in upholding our dignity. Together with<br />
the other Filipino organizations, we tried to do something about our common problems<br />
such as: problem of legalization, long working hours, low pay, discrimination, abuse,<br />
de-skilling, separation from family/loved ones, cultural adjustment, excessive<br />
collections of fees and in some cases, government neglect. We too tried to respond to<br />
the call of our fellow <strong>Igorot</strong>s back home for the defense of land, life and resources. In
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 11 of 56<br />
spite of our long absence from home, we continued to be one with the Cordillerans<br />
and the Filipino people.<br />
We were also inspired to know that in other global regions, the Cordillera<br />
migrants/immigrants are organizing themselves and are actively taking part in<br />
mobilizations for migrant rights and welfare. They take part in cultural activities to show<br />
the richness of our culture. They promote mutual help and activities to support projects<br />
in the Cordillera and to respond to emergencies.<br />
Thus, the idea of an assembly of Cordillera People in Europe started to shape. In one<br />
of our preparatory meetings, The Rev. Cesar Taguba of the Ecumenical Ministry for<br />
Filipinos Abroad (EMFA), who have had the chance to visit Filipino communities in<br />
Europe, said:<br />
“The Cordillera region is one of the poorest and neglected regions in the Philippines,<br />
notwithstanding the exploitation of its abundant mineral, energy and forest resources.<br />
Thus, it is safe to conclude that it is one of the regions with the highest number of<br />
uprooted peoples. There are people from the Cordillera in almost all the major laborreceiving<br />
countries in Europe, Asia-Pacific and North America.” He concluded that<br />
“Therefore, there is an urgent need to bring together all the initiatives of Cordillera<br />
people in Europe to achieve impact and further empowerment. Thus, it is necessary,<br />
advantageous and possible for us to have a Europe wide voice and platform.”<br />
The Birth of the Idea<br />
There were four factors that encouraged the idea of pushing for an Assembly of<br />
Cordillera People in Europe (ACPE), which was held in Gent, Belgium from 19-21 April<br />
2002:<br />
First, there was the positive response from those who were contacted to attend and to<br />
be member of the Preparatory Committee. Second, the success of the first Cordillera<br />
Day celebration in Gent in 2001 made a breakthrough. Third, the support and solidarity<br />
of groups and sympathetic institutions like the NCOS (National Centre for<br />
Development Cooperation but now simply called. 11.11.11) and the Government of<br />
East Flanders in Belgium.<br />
Fourth, the timely <strong>Igorot</strong> International Consultation-4 (IIC-4) in London on June 28–30,<br />
2002 woke us up to have a European delegation.<br />
Moreover, with the Schengen agreement, it was easy for participants to come to<br />
Belgium. All these favorable factors gave Cordi-Bel the confidence to host the first<br />
ACPE, parallel to the holding of the second Cordillera Day in Belgium.<br />
Conclusion and Remark<br />
Guided by the principle of self-reliance and democratic decision-making, we held three<br />
preparatory meetings, conscious that the ACPE complements other initiatives like the<br />
IIC. We agreed on the theme, “Strengthening the Cordillera Community in Europe and<br />
Fostering Solidarity with the Cordillera People's Aspiration for Land, Life and Self-<br />
Determination.”<br />
What happened in the assembly in Gent is documented in the ACPE proceedings.<br />
The ACPE in Gent and now our coming together here in Vienna is a testimony of our<br />
desire to strengthen our unity for empowerment as migrants and immigrants, as
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 12 of 56<br />
concerned Cordillerans and for some, citizens in Europe. We congratulate IGO-Austria<br />
and all others for their labor of love, which brought us here.<br />
May Kabunian bless and sustain our initiative to work together towards the fulfillment<br />
of our aspirations and vision as a Cordillera community in Europe.
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 13 of 56<br />
<strong>Igorot</strong> Cultural Heritage<br />
Rex Botengan<br />
Ladies and Gentlemen:<br />
Greetings to you all from the <strong>Igorot</strong> Global Organization. It is indeed an honor to be<br />
asked to address your 2nd Cordillera Conference, and a privilege for my wife and I to<br />
be with European friends again and to meet new ones. I would like to take this<br />
opportunity to thank our European friends – from London to Berlin, to Vienna, and to<br />
Amsterdam for your generous hospitalities when we made a whirling European visit<br />
last year.<br />
I would like also to thank in advance friends, who have invited us to visit their homes in<br />
Switzerland and Belgium after this Conference. While the drab city of West Covina in<br />
California where we live is incomparable to the beauty and pageantry of your cities, we<br />
invite you, whenever you are in the USA, to drop by West Covina and experience one<br />
of the most ethnically diverse communities in the world. When you can, please visit us<br />
in West Covina.<br />
When Yvonne Belen asked me many months ago to be with you at this conference<br />
and share the story of IGO, I had no hesitancy because I should know the story of<br />
IGO. But when she asked me at a later date to speak on Culture, I hesitated and told<br />
her that I did not have the proper credentials of an anthropologist to speak on culture.<br />
But she shot back and said, “We don’t need to hear from an anthropologist; we want to<br />
hear your thoughts about Cultural Heritage.” On that basis, I told Yvonne, “owen man<br />
ngarud.”<br />
In 1995, I made an informal survey on the purposes of Bibaks around the world, and I<br />
found out that most Bibak organizations share two identical purposes, as written in<br />
their constitutions. First of these shared purposes is, “for the mutual support of one<br />
another,” and the second is, “the preservation or conservation of “our” cultural<br />
heritage.<br />
What do we really mean by “our” cultural heritage? What does “our” stand for? Does it<br />
stand for Cordillera culture, or <strong>Igorot</strong> culture? It is not my intention to open up a debate<br />
on the words <strong>Igorot</strong> and Cordilleran, but to share my thoughts on what I think we mean<br />
when we say “our cultural heritage”. After all, whichever is acceptable by a community<br />
- <strong>Igorot</strong> or Cordilleran - should be respected.<br />
It is my understanding that the term “Cordilleran” is a political identity. The word<br />
became popular in 1987 after then President Corazon Aquino issued Exec. Order 220,<br />
at the urging of some Cordillera leaders, led by Fr. Conrado Balweg, to form a<br />
Cordillera Administrative Region (CAR) for the purpose of regional autonomy. CAR<br />
was used as a rallying cry to unite the people of the Cordillera to manage their own<br />
natural resources, instead of outsiders managing it for them. Unfortunately, the noble<br />
purpose of CAR has not been attained, and CAR as a political unity seems to be<br />
breaking up. Cordilleran to me therefore is a political identity.<br />
“<strong>Igorot</strong>” on the other hand, derived from “Igolot”, meaning “people of the mountains” or<br />
“from the mountains”, had been our name since early Spanish times, through the<br />
American occupation, up to the present. The term readily describes the people of the<br />
mountains, how they look like and how they live. <strong>Igorot</strong> reveals a specific image of a<br />
people – an image of a man wearing a g-string, no clothes, with a spear, and walking<br />
by the rice fields; it reveals an image of a person beating the gong, or an image of a<br />
woman wearing tapis and working in the rice fields.
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 14 of 56<br />
<strong>Igorot</strong> readily reveals the picture of mountains, rivers, and forests, of rice fields, of<br />
kanyaw, of headhunting, of tapey, and all that a mountain people looks like. <strong>Igorot</strong><br />
speaks of a culture, So, I think that when we speak of “our cultural heritage” it is the<br />
<strong>Igorot</strong> heritage that we have in mind. In our hesitancy to use the term <strong>Igorot</strong> because it<br />
is “kababain” (shameful), we use the neutral modifier, OUR – “our heritage.” But other<br />
learned scholars are blunt in using the term <strong>Igorot</strong> to describe our culture.<br />
Bishop Francisco Claver, an eminent <strong>Igorot</strong> theologian, remarked at the 3rd <strong>Igorot</strong><br />
Consultation in Baguio City that “<strong>Igorot</strong>” is itself a cultural heritage to be preserved with<br />
pride.<br />
Bishop Artemio Zabala, another eminent <strong>Igorot</strong> theologian, speaking at the 1st <strong>Igorot</strong><br />
International Consultation In West Covina in 1995, said, “To be an <strong>Igorot</strong> is a divine gift<br />
from God, a precious thing in God’s sight, a thing to be grateful for, to glory in, to<br />
affirm, and be proud of. To be <strong>Igorot</strong> is a legacy to cultivate and nurture . . .”<br />
Dr. Gerard Finin, a fellow at the East West Center, University of Hawaii, also speaking<br />
during the 1st <strong>Igorot</strong> Consultation, said, and I quote: “It is acknowledged that an<br />
understanding of Philippine history and culture must include at least some of the<br />
history and culture of the <strong>Igorot</strong>. No longer viewed as an embarrassment, <strong>Igorot</strong><br />
culture is increasingly appreciated as a shining example of that which is honestly and<br />
truly Filipino.”<br />
William Henry Scott, the proud American <strong>Igorot</strong>, adorned his residence in Sagada with<br />
<strong>Igorot</strong> artifacts and described them to visitors as invaluable samples of <strong>Igorot</strong> cultural<br />
heritage.<br />
Therefore, we should not be embarrassed or ashamed of our culture, but be proud of it<br />
and conserve it. Of course, culture is not static: it changes or is modified or is gradually<br />
lost, but it is the very nature of culture that it be passed on from generation to<br />
generation, even in its modified form, before it is completely lost. So how do we<br />
preserve and pass on to the next generation some of the basic elements of our<br />
culture. I can only suggest a few practical conservation measures.<br />
First thing we do, according to the aforementioned <strong>Igorot</strong> bishops, is to be use the<br />
word <strong>Igorot</strong> to describe our culture, for the term, “<strong>Igorot</strong>”, is itself a cultural heritage to<br />
be preserved.<br />
Secondly, I suggest that we do what other BIBAKS are already doing: conduct informal<br />
sessions with the youth and teach them some of the elements of our culture. Teach<br />
them some of the common dances and rituals; what is begnas, what is senga, what is<br />
babayas, what is a tayao, what is a tadok, what is uy-ua-uy – when are these dances<br />
performed, what are their religious significance, etc.<br />
Orient the youth with some of the socio-political institutions or oral traditions, such as<br />
the sipat or bodong of the Kalingas, the hudhud of the Ifugaos, the ullalim of the<br />
Kalingas, the lawa or inayan of the Aplais. What is dap-ay or ator, what is ebgan or<br />
olog.<br />
Teach them a few words in <strong>Igorot</strong>, and let them know that there are several <strong>Igorot</strong><br />
languages – as Kankanaey, Ibaloy, Kalinga, Ifugao, Ilocano, etc.<br />
Give them an understanding of some of the various weaving designs of the <strong>Igorot</strong>s,<br />
Encourage the young, when they have the chance to visit the Philippines, to pay a visit<br />
to the ili, visit the rice terraces, visit the museums.<br />
I also suggest that another way of cultural conservation and promotion, at the same<br />
time, sharing our culture with the community, is to set up mobile mini-<strong>Igorot</strong> museums.
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 15 of 56<br />
Every year or every two years, during the organization’s Foundation Day celebration,<br />
the organization collects as many artifacts and other items of cultural importance to be<br />
exhibited to the public. Collect such items as various kinds of baskets, various weaving<br />
designs, wood carvings, photographs, books or other written literature, tapes, etc.;<br />
organize these items in some coherent fashion, properly label them for the public and<br />
our young people to see and learn from.<br />
<strong>An</strong>other way of promoting the <strong>Igorot</strong> culture to the youth is to collect and preserve<br />
photos and printed literature about <strong>Igorot</strong> culture and review these printed materials<br />
with the youth. One such book is the book, E. Masferre, which is a photo<br />
documentation of the agricultural, village, and ritual life of the <strong>Igorot</strong>s. This single<br />
volume book has been exhibited in the great museums of America and Europe.<br />
<strong>An</strong>other book that is an excellent teaching material is the book, Basketry of the Luzon<br />
Cordillera, published by the UCLA Fowler Museum of Cultural History. Contributors to<br />
this book include Florina Capistrano Baker, Albert Bacdayan, B. Lynn Milgram, and<br />
Roy Hamilton, Editor. Here in this book are photos and explanation of the various<br />
<strong>Igorot</strong> basketry, such as the liga-o, the gimata, the luwa, the kayabang, akge, the<br />
bitoto, the atobang, the annanga, and a hundred other basketry that tells the story of<br />
the <strong>Igorot</strong> culture.<br />
It is very inspiring to see in these two books how the <strong>Igorot</strong>s lived in earlier times, and<br />
to see them now leap frog in a hundred years from primitive living to modern life – from<br />
g-string to necktie, from the rice fields to the Congress of the Philippines, from the<br />
mountains of the Cordillera to the cities of America and Europe.<br />
In summary, what I have said is for us to preserve and conserve as much as we can<br />
the basic elements of the <strong>Igorot</strong> culture and pass them on to the next generation. For if<br />
we do not know who and what we are, where we came from, we would not appreciate<br />
our road ahead.
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 16 of 56<br />
The Beliefs and <strong>Home</strong> Rituals of Benguet<br />
Outline: Presented by Severino Oblas<br />
Table of contents<br />
I. The Belief System<br />
II. Classification Of Spirits<br />
A. Spirits Classified As To Hierarchy<br />
B. Kankana-ey – Ibaloy<br />
1. Adika-ila/Mengos-oschong<br />
2. Kabunyan/Kavunian<br />
3. Ap-apo/Kaapuan<br />
4. Kakading/Kedaring<br />
5. <strong>An</strong>ito/Ikalutaan<br />
C. Spirits Classified As To Generosity of Acts<br />
Benevolent – Maeya/Mapteng<br />
Malevolent – Makedse/Makedsel<br />
III. Kankan-ey <strong>An</strong>d Ibaloy Perception On This Belief <strong>An</strong>d Its Effect To The Living<br />
A. The Native Priest – Priestly Class<br />
Mansip-ok/Mansi-bok<br />
Manbunong/Mambunong<br />
Mankotom/Manchiba<br />
B. The Healing Rituals<br />
C. The Thanksgiving Rituals<br />
D. The Ritual Prayers<br />
E. Material Offering In A Ritual<br />
F. Rituals and Lunar Signs<br />
G. Socio-Cultural Patterns in Ritual Ethics<br />
H. Rituals Used to Inflict Harm On Other Persons<br />
I. Malignant Touch Of A Person<br />
Reference: Treasury of Beliefs and <strong>Home</strong> Rituals of Benguet by W. Sacla, 1987
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 17 of 56<br />
I. The Belief System<br />
The two main ethnic tribes, ''kankana-ey'' and ''ibaloy'' are not far apart in their belief<br />
system, except that they are dissimilar in linguistics. Their belief system is common to<br />
both with little deviation in methods of performance but do not change the intent and<br />
purposes.<br />
The Benguet people believe in the existence of unseen beings that emanate from the<br />
Skyworld and the underworld. That these unseen beings are called spirits thought to<br />
have power over man. It is further believed that these unseen beings (spirits) can be<br />
manipulated by man to his advantage. With this belief, the people strive to win the<br />
favor of the spirits using prayers and material offerings in a ritual.<br />
This belief resulted to a belief system from which customs, traditions and taboos are<br />
establish. Through the centuries, the people had adopted this system as part of their<br />
life ways and thoughtways. Although this belief system is unwritten, it was preserved<br />
by the native priest in the form of ritual prayers, which was passed from one<br />
generation to another until this day.<br />
* The pagan worship referred to the natives of Benguet by western writers does not<br />
find relevance in the belief system of both Kankana-ey and Ibaloy of Benguet. In fact, it<br />
has been a taboo for both tribes to have images in their homes for purposes of<br />
worship, except for the love of art. Hence, to understand Western concepts, the<br />
worship of idols, images, temples and sacred places are flatly paganism and the<br />
worshippers are called pagans. *<br />
The belief system of both people shows that above all the gods and goddesses<br />
(Kabana) there is the ADI-KAILA or MENGO- SOSCHUNG, the most high. In this faith<br />
evolved a system of appeasing the malevolent unseen and appreciating the<br />
benevolent unseen. The malevolent unseen are the ones preying on the lives of men,<br />
women and children like robbers or kidnappers for ransom. <strong>An</strong>d if not appeased, they<br />
harm their victims by inflicting sickness, injury or finish them to death. Parallel to the<br />
malevolent is the benevolent unseen who is thought to be the supreme one who gave<br />
man the power to counteract the malevolent in the form of rituals. The rituals are<br />
classified as to offensive, defensive and appreciative natures.<br />
II. Knowing their attributes and whims is important as a basis to<br />
classify said spirits as to hierarchy and generosity.<br />
A. A classification of the spirits according to Hierarchy<br />
As to hierarchy, the maker of the universe, the ADIKA-ILA/ MENGOS-OSCHONG, is<br />
the highest and powerful of all the spirits and his realm is in the skyworld.<br />
Next highest are the KABUNYAN/ KAVUNIAN also from the skyworld. Both skyworld<br />
spirits look over man for whatever calls them for help.<br />
The next to the Kabunyan are the spirits of the ancestors, AP-APO/ KAAPUAN and<br />
the spirits of people who just died, KAKADING/ KEDARING. They are believed to<br />
move freely from the skyworld to the underworld and back as they wish.<br />
> The spirits of folks long dead are called KAAPUAN. They live with the deities,<br />
kabunyan in the skyworld and are among the skyworld spirits called<br />
IKADAYAAN/CHINAYKAYNG. The kaapuan spirits can travel from the skyworld to the<br />
earth, to the underworld and back, a privilege the underworld spirits may not enjoy.
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 18 of 56<br />
Composing the last group are numerous spirits collectively called underworld spirits.<br />
ANITO/IKALUTAAN, that live in the ocean, rivers, lakes, springs, caves, rocks,<br />
ravines, bushy trees and shrubs and abandoned buildings and in the ground...so many<br />
that the native priest identify them in groups according to their dwelling places and<br />
could be everywhere. These underworld spirits when offended, trespassed and<br />
brushed aside could be violent thereby inflicting illness, death and misfortune to man.<br />
The ''dilus/chilus'' ritual is offered.<br />
> Most of these are violent spirits, consisting of groups of spirits. Each group has a<br />
collective name:<br />
1. ''tomongao''-''pinad-ing''--- for mountain spirits<br />
2. ''ampasit''--- that live in water source<br />
3. ''pinten/pinchen''--- spirits of people dead by accident, drowning and having<br />
committed suicide.<br />
4. ''tonoton/debek''--- spirits that live in swampy areas.<br />
5. ''kamil-ling/kamid-ding''--- spirits that cause sudden skin disease when offended.<br />
6. ''nante-es bilig/manla-os''--- mountain spirits that live in Mt. Pulag and other high<br />
mountains.<br />
7. ''pamakan/legado''(legion)--- the spirits of those who died in battle and in accident<br />
do not go to the skyworld but remain on this earth.<br />
Others are ''amlag,'' tayab-ban, 'botatew'', ''mandoweng.''<br />
***The tomongao also keeps the gold, silver and other minerals and controls the<br />
disposal of the same.<br />
B. As to generosity, the spirits are classified as:<br />
� Benevolent - ''Maeya/Mapteng''<br />
� Malevolent - ''Makedse/Makedsel''<br />
Generally, all spirits are regarded as good, however, the degree of goodness and<br />
badness of the spirits depends on their perception of man's actions. The degree of<br />
offense of man against the spirits is the measure of the degree of his punishment<br />
curable only by appeasing the spirits.<br />
On the other hand, the spirits not being offended and trespassed remain to be<br />
benevolent as protectors and providers to man.<br />
Both the favors and wrath of the spirits to the perception of man can be availed of and<br />
appeased. This is traced as the basis of ritual practices.<br />
The benevolent spirit is offered a Thanksgiving ritual consisting of animals, food,<br />
ricewine and other materials as gift. The malevolent spirit who causes sickness could<br />
also be appeased by performing a healing ritual to restore the health of the afflicted by<br />
offering similar gifts.<br />
III. Kankana-ey and Ibaloy<br />
Perception on this Form of Beliefs and Its Effects on the Living<br />
The longing for material wealth and good health by man makes him very ritual<br />
conscious. The Benguet people regard rituals and feasts as a fulfillment of their<br />
aspirations as well as a cure to their illness. They believe that the good spirit will give<br />
them favors in the form of good health and material wealth.
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 19 of 56<br />
** What has been popularized as ''Kanyaw'' by our lowland brothers is neither a<br />
Kankana-ey nor Ibaloy term for the rituals. Whatever it is, the Kankana-ey call their<br />
ritual affairs as ''Sida'' or ''Dilus''. The Ibaloy call theirs as ''Kedot'', ''Chilus'' or<br />
''Kecheng''. Our elders assert that Kanyaw as understood by outsiders has no<br />
meaning or relevance to our rituals, whatsoever***.<br />
A. THE NATIVE PRIEST: PRIESTLY CLASS<br />
The native priests are the chosen spiritual leaders in the community well versed in the<br />
belief system (in every community there is always a ''Manbunong'').<br />
They are consulted in healing the sick, in comforting the victims of misfortune and in<br />
the offering thanks to the deities for fortunes received. The priests are therefore<br />
counsels of the people in times of joy, sorrow and distress.<br />
** However, no ''mambunong'' has ever written a book on rituals, this is so because<br />
oral ritual customs are both secret and sacred to both tribes. The ritual ministry can not<br />
be transferred by formal schooling neither seminar-workshop nor private sessions can<br />
make a manbunong;<br />
>>> It is the ADIKAILA (unseen) who gave man the power of the ministry. The priests<br />
are chosen by the spirits through dreams. Their knowledge of their calling is enriched<br />
by the tutoring of older priests. All priests are considered equal, no one is higher or<br />
lower in rank.<br />
* The native priests are not visible as monks of temples, they work for their livelihood<br />
like ordinary persons but must attend to his spiritual obligation when called upon.<br />
As the spirits are classified, the priests are also categorized according to their<br />
calling:<br />
> The MANSIP-OK /MANSI'BOK - having been given certain powers to determine the<br />
cause of illness, death and misfortune, and prescribes the appropriate ritual cure.<br />
Each man sip-ok uses his own devices in determining the cause of sufferings.<br />
When a ritual is prescribed, it is given to the MANBUNONG/MAMBUNONG to<br />
administer. The manbunong in turn performs the desired ritual.<br />
*** The MANBUNONG acts as a medium between the sick and the spirit. In this case<br />
when a manbunong is performing the ritual of healing, he is communicating with the<br />
spirits to relieve the affected person of his sufferings; After which the manbunong<br />
comforts the afflicted assuring him the cure because the ritual was done well<br />
according to the wishes of the spirits. The effectiveness of the ritual is in his hands.<br />
* Since the pre-Christian times, the manbunong occupies an important place in the<br />
priestly ministry, who acknowledges and performs the desired ritual cure.<br />
In rituals the MANKOTOM/MANCHIBA interprets omens and signs which the mansipok<br />
and the manbunong may not decide.<br />
They are the wise men of the community, who oversee the observance of the<br />
traditional practices, keepers and guardians of the customs and tradition with high<br />
regards for the strict observance of rituals and taboos. They could assume the<br />
functions of the mansip-ok and the manbunong.
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 20 of 56<br />
>>> Having the exercise of dual functions, the MANKOTOM does other functions<br />
judiciously, they have been usually the advocates of peace. In times of trouble, the<br />
people look up to them for advice and comfort.<br />
THE FOLLOWING ARE COMMOM CASES REFERRED TO THE MANKOTOM FOR<br />
RESOLUTION:<br />
1. Settling dispute---any dispute arising from misunderstanding, stealing, divorce,<br />
property ownership and other disorder within the community are brought before the<br />
Mankotom for peaceful settlement. Parties and witnesses are summoned to shed<br />
light as basis for a decision.<br />
2. Counseling of persons disturbed of bad omen arising out of taboo, ''natomo''.<br />
3. Counseling of persons disturbed of bad dreams, ''base''.<br />
4. Counseling of families afraid of the appearance or passing of strange birds and<br />
animals in their home as bad omen, ''gibek''/''bohas''.<br />
5. Counseling of individual or family who suddenly lost their material wealth.<br />
6. Counseling of families who are beset by successive deaths, ''gupo''/''ebasel''.<br />
*** In compliance to tradition, pigs are preferable butchered for this purpose as a<br />
reconciliatory ritual animal offered by the Manbunong to ADIKAILA.<br />
> The purpose of this ritual is to seal the decision and to warn either party not to defy<br />
the decision, lest he shall be cursed by ADIKAILA.<br />
Manbunong in his prayer the justice of ADIKAILA:<br />
''Sik-a ay Adikaila ay nangamag ya nandowin sinan daga ya amin ay matmatago nay<br />
itangad con sik-a nan kap-ya nay ta tagoem di mamati si bilen mo''...translated as ...<br />
To you unseen being who created this earth and all living creators, I look up to you<br />
offering this reconciliatory ritual that those who obey you be blessed.<br />
B. HEALING RITUALS:<br />
This is the administering of prescribed rituals as a healing cure, protection, purification,<br />
sanity, normalize birth and good voyage/journey.<br />
The spirits are called upon with offerings of animals, wine food and other<br />
desired/prescribed materials for favors received or restored health.<br />
In any ritual rice wine, ''tapey''/''tafey'' is always used being the traditional ritual wine.<br />
The traditional ritual animal is the pig.<br />
> Traditionally, a sick person who feels ill consults the native priest, ''mansip-ok. The<br />
mansip-ok gathers all information related to the illness then prescribes the ritual cure.<br />
However, the ritual observance is not only limited to healing the sick. The folks perform<br />
it for various purposes as follows:<br />
1. To welcome an omen of good luck, with the belief that such omen will increase<br />
ones chances of becoming rich;<br />
2. To counteract a bad omen so as to evade the ill effect;<br />
3. To strengthen ones chances of winning a case, a contest, a conflict or a game of<br />
chance;<br />
4. To ask the KABUNYAN and the spirits protection, guidance and good luck before<br />
going on a journey or in time of movement;
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 21 of 56<br />
5. To ask the favor of the KABUNYAN and the ancestors to bless ones newly<br />
established project;<br />
6. To ask the KABUNYAN to bless ones newly acquired property;<br />
7. To reconcile a broken relation;<br />
8. As a house warming in occupying a new home;<br />
9. To ask the Almighty, ADIKAILA to bless the newly planted field for a bountiful<br />
harvest;<br />
THE HEALING RITUALS OF THE KANKANA-EY AND IBALOY<br />
> KEDAW / KECHAW > TANONG / TANONG<br />
> SANGBO / SANGBO > SOBSOBOT / SEBSEBOT<br />
> SEG-AK; DASADAS / DIYAW NI BALEY<br />
> LIYAW DIYAW > BEGNAS / BEGNAS<br />
> DENET / BALAK > DANGTEY / DANGTEY<br />
> PETED / PETTAD > TOMO / TEMMO<br />
> DAW-ES / CHAW-ES > BOSALAN-BAWBAWI / SUKDUT<br />
> POCPOCLEY / POKPOKLEY > ES-ESET / MANSINGPET<br />
> SABOSAB / SABOSAB > DAWDAWAK-ANAWANG-MAKSIL<br />
> BASING / KE-SOG > TOMONGAO: BAYANI-LEBEK /DEBEK<br />
> LAWIT / DAWIT > KIAD / KIYAD — DIPAT<br />
> PAKDE > LET-WAD<br />
> PAMAKAN-LEGADO > LOBON - KAFE – SAPNAK<br />
> EPAS > AN-ANITO / KESCHENG<br />
> DAWIGI/POTOC<br />
***>BENDIYAN; CHUNGAS; KOSDEY; BATBAT; SEDPANG AND BANGKILAY are<br />
exceptions only for the Ibaloys.<br />
C. THANKSGIVING RITUALS<br />
*** Since there are classes of spirits, the rituals are performed to conform with the<br />
spirit's demands. Such spirits:<br />
> Kabunyan/Kavunian<br />
> Ap-apo/Kaapuan<br />
> Kakading/Kedaring<br />
...are offered thanksgiving rituals. These spirits receive the most ritual for being<br />
benevolent to man. It is believed these spirits can intercede for man for bountiful<br />
harvest, prolific animals and good health.<br />
A progressive and successful businessman, a farmer of bountiful harvest, an elected<br />
public official, anyone who attained a high professional status and a man whose life<br />
was spared from an accident believe that the favors and protection are from the spirits.<br />
In appreciation to the favors granted, it is customary practice to celebrate thanksgiving<br />
feasts in honor of the Kabunyan and their Ap-apo/kaapuan. These thanksgiving feasts<br />
are proportionate to the economic status of the individual in accordance with traditional<br />
stages of thanksgiving rituals.<br />
One who has bountiful harvest, herd of animals and has money gives bigger feast and<br />
performs the higher ritual stage. Others may start from a lower stage as a step to<br />
attaining the higher one. The biggest feast is called the ''pedit/pechit'', a celebration of<br />
which elevates the giver of feast to the wealthy class, ''baknang'', in the community.
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 22 of 56<br />
Spirits invoked in these occasions are the KABUNYAN, known to be twelve, AP-<br />
APO/KAAPUAN and the ancestors of the celebrating family. The 12 gods, Kabunyan<br />
are: Pati, Kabigat, Lumawig, Gatan, Bal-litoc, Suyan, Amduyan, Kalan, Wigan, Lopis,<br />
Bentawan and Maudi. The 12 goddesses, Kabunyan are: Bangan, Bugan, Pe-ey,<br />
Yapeng Lingen, Ubang, <strong>An</strong>gban, <strong>An</strong>gtan, Apinan, Daungen, Tengnan and Ibaga.<br />
The gods and goddesses, Kabunyan are honored in a song chanted by the elders as<br />
the main ritual prayer in big feasts. This song is called ''bay-yog /ba'jog or angba''. In<br />
the lower grade of feasts, only a few of the Kabunyan are mentioned in the song.<br />
ON RITUALS: For example - A Thanksgiving Feast among the Kankana-ey called<br />
''Pedit'' and its stages are discussed on a separate page.<br />
(The TETEG > THE TOLO > PEDIT)<br />
D. THE RITUAL PRAYER<br />
A ritual prayer is the expression of the message of the celebrating family conveyed by<br />
the native priest, MANBUNONG, to a spirit or spirits who are the expected unseen<br />
recipients of material sacrifices in a ritual.<br />
The ritual prayer may be expressed in various dialects spoken in the locality. It is<br />
believed however that spirits of the different races can be addressed to in the<br />
manbunong's native dialect. The chanting of the message states the names of the<br />
celebrating families, identifies the spirits whom it is addressed to and concludes by<br />
asking favors from the spirits.<br />
In the ritual prayer, the manbunong acts as the medium between the celebrating family<br />
and the spirit; between the sick and the spirit, between the spirit and another spirit,<br />
when used as an offense or defense between persons. It is the manbunong who<br />
communicates the wishes of the celebrating family to the spirit or spirits, with the hope<br />
that in return the spirits will answer the prayer and reciprocate the offering by giving<br />
good health, protection and material favors.<br />
The rituals are performed according to their specific purposes: Each ritual has a<br />
corresponding prayer, specific spirit addressed to persons involved, material offerings,<br />
sacrificial animals, and time of performance.<br />
>< Among others are example of healing and thanksgiving prayer: (Amlag Prayer –<br />
Lobon Prayer) on a separate pages.<br />
E. MATERIAL OFFERINGS IN RITUALS<br />
Noted from the native priest ritual prayer, the gods and goddesses, Kabunyan, came<br />
down from the skyworld to the earth bringing along with them animals, crops and<br />
precious metals as their gift to the earth people. The Kabunyan gave these gifts to<br />
people whom they favor. The person therefore, who by his industry is able to acquire<br />
material wealth, believes it as a blessing from the Kabunyan.<br />
In appreciation and as a token of gratitude, the people offer some of their acquired<br />
material riches through rituals. The people believe that what Kabunyan had given to<br />
man be offered in turn as material offerings in ritual which are acceptable to the gods<br />
and goddesses. The ritual materials are the animals offered as living sacrifices, crops<br />
and precious metals.<br />
The ritual animals are chicken, dog, pig, cow, carabao, horse and duck as required by<br />
the elders. The material offerings are the ritual blankets, clothes, coins, jars, tools,<br />
porcelain plates and bowls, beads, bronze armlets and anklets, tobacco, stone flint,
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 23 of 56<br />
necklace, earring and rings. The absence of any of these requisites render the ritual<br />
unacceptable to the spirits in whom it is offered. A ritual that is not accepted is<br />
ineffective.<br />
SPECIFIC MATERIAL REQUIREMENT IN RITUAL<br />
Each ritual has its own specific material requirements. Each material offering is for a<br />
specific purpose in a specific ritual. The purpose of the ritual determines the material<br />
requirements to be offered.<br />
> Ritual materials are therefore categorized according to ritual objectives as follows:<br />
a. ritual materials for healing purposes, ''dilus / chilus''<br />
b. ritual materials for thanksgiving feasts, ''pedit / sida''<br />
c. ritual materials for death purposes, ''icoyog di natey; may-odop'';<br />
F. RITUALS AND LUNAR SIGNS<br />
Celebration of rituals follow or is dependent on lunar signs interpreted to conform with<br />
the ritual purposes in order to be effective. The performance of the ritual is dependent<br />
on two determining events:<br />
a. the formation of the moon<br />
b. the twelve seasons - ''mata-on/tinawen'' –12 months, calendar year<br />
In the Gregorian calendar, the lunar month corresponds to a calendar month. Under<br />
the lunar month, the moon undergoes three marked changes disappearing from the<br />
sky totally on the fourth stage. The first emergence appearing as an arc on the first<br />
week is designated as the ''beska / beskal''- first quarter. When the moon gradually<br />
changes to look round it is called ''teke / pingil'' - full moon and ''manbakas / dened'' -<br />
last quarter. Starting from the fourth week the moon disappears called ''lened /<br />
nedned''- new moon.<br />
The BESKA/BESKAL which is the first time that the moon emerges in a half circle is<br />
the best period to celebrate the ritual. It is believed that as the moon progresses to a<br />
next cycle which is the full moon, the celebrating family looks to a progressive and<br />
prosperous life. As the moon regresses from TEKE/PINGIL to the LENED/DENED, it is<br />
inappropriate time to celebrate the rituals on the belief that the celebrating family may<br />
lose their good luck and fortune.<br />
G. SOCIO-CULTURAL PATTERNS IN RITUAL ETHICS<br />
In any ritual administered by the native priest, the elders insist that the taboo be strictly<br />
observed during celebration. It is believed that the effective healing process of any<br />
ritual lies in the firm observance of the taboo.<br />
> There are instances in the performance of rituals that compel both the rich and the<br />
poor to observe ritual ethics. The taboo observed as do's and don'ts in performing the<br />
ritual forms part of the ritual ethics. For example:<br />
> Open the jar of ''tapey'' when requested by the native priest.<br />
> Don't just sip the tapey juice when it is not yet offered to the spirit(s).<br />
A violation is considered unethical and the person who may have done it is censured<br />
The playing of gongs, ''gangsa'' follows appropriate ritual patterns. The first to hold the<br />
gongs and other ritual instruments are the elders in the community. The celebrating<br />
family are the first to start the ritual dance, ''tayaw''. Succeeding dancers are the elder<br />
kin of the celebrating family. After which the community joins in.
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 24 of 56<br />
The elder who holds the gangsa acts as the protocol officer, the blankets for dancing<br />
has to be given to elders as a gesture of respect.<br />
During ritual feasts, pigs are offered as sacrifices. According to custom the catching<br />
and goring of the pig has to be done by selected persons. A widower or divorcee is not<br />
given these tasks. The belief behind is not to prematurely have the celebrant widowed<br />
or divorced. Slicing and distribution of meat has to be done and/or supervised by<br />
elders, possibly those who had been celebrating ritual feasts. In cases where there is<br />
excess of meat, it is shared to the neighbors who failed to attend the feast.<br />
These ritual ethics were carried from generation to generation through the<br />
performance of the ritual.<br />
Traditionally, the ritual performance itself reminds the people to conduct themselves in<br />
the observance of the taboo. The taboo involves the disciplinary aspect attendant to<br />
the<br />
pursuance of a healing and favorable effect of the ritual.<br />
**Terms used in observing the appropriate ethic in administering a particular ritual:<br />
> ''abid'', ''diba'' and ''ngilin'' are Kankana-ey terms<br />
> “shiva and ''ngilin'' are Ibaloy words.<br />
H. Rituals Used To Inflict Harm On Other Persons<br />
These rituals while carried by tradition are also tabooed by tradition. This is so<br />
because of its indiscriminate use by persons whose intention is to wish harm on<br />
innocent persons. Even just knowing the prayers for these sorcery rituals is prohibited<br />
by the elders. He who knows the prayers keep it for himself.<br />
The performance of these rituals are strictly done in secluded places with only the<br />
mambunong and the performing person. Other members of the family or relatives are<br />
not allowed to witness the activities.<br />
Among these rituals are as follows:<br />
1. SAPO / ANGJA-AMAG<br />
2. SAGAWSAW / MENGEMMAG<br />
3. PAYPAY / PAYPAY<br />
4. PEYED / PEJED<br />
5. PAKAWE / PAKGWEL<br />
These rituals are performed to inflict harm to the enemy in the form of sickness, curse,<br />
accident, misfortune or death. When taken as a defense against the bad intention of a<br />
hostile foe, the performers of this ritual do it to defend themselves against the effects<br />
of the ritual performed against them or neutralize the tension. Believed as an effective<br />
deterrent against odds, this ritual as a defense has been applied in disputes and other<br />
cases where settlement is remote and where the wrong-doer is making any means to<br />
attain his purpose.<br />
Used sparingly by both tribes except in cases where “paypay” is the best ritual<br />
deterrent to save one’s life against sorcery or witchcraft, “kulam” or “gamud”, inflicted<br />
by persons outside the Ibaloy or Kankana-ey tribes.<br />
Historically and in modern sports competition attempts were made by some people in<br />
order to outwit the stronger. The same was made in the election of public officials. It is<br />
believed that by performing this ritual the opponent will experience fear and<br />
discouragement contributing to losing the contest.
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 25 of 56<br />
I. The Malignant Touch of A Person<br />
A. Bengat – malignant touch of a person or a person believed to be possessed of a<br />
spirit that gets near him or who touch his belongings.<br />
A person may suffer the bengat in the form of an allergy such as itchy skin, nose, ears,<br />
private skin and the skin itchiness may worsen to a skin disease if not healed<br />
immediately.<br />
B. Sigit – Strange pain by just talking or inhaling the warmth of a person believed to<br />
have been in touch with wild animals – under the care of the “tomongao”.<br />
A victim of sigit may suffer headache, backache, stomachache usually accompanied<br />
by vomiting. However, the victim could immediately recover if the hunter who caused<br />
the pain touches the person at the same time saying a short prayer to the spirits.<br />
Reference: Treasury of Beliefs and <strong>Home</strong> Rituals of Benguet by Wasing Sacla 1987<br />
Note: We <strong>Igorot</strong>s often come together again to share one’s own “Padas”, or<br />
experiences in life for better understanding of our practices and belief. Matago-tago<br />
tako am-in!
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 26 of 56<br />
The Role of Women Among the <strong>Igorot</strong>s<br />
Maria Cristina Apolinar-Abeya<br />
Greetings from the USA and a pleasant morning to everyone. I have been asked to<br />
speak on the Role of Women Among the <strong>Igorot</strong>s. Let me begin by saying that a<br />
woman’s role does not change whether or not she is among <strong>Igorot</strong>s. Allow me then to<br />
speak on the Role of the <strong>Igorot</strong> Woman as I see it.<br />
SOMEONE once said that BEYOND THE EXTRAORDINARY, EMERGES THAT<br />
WHICH IS FLAWLESS. THE IGOROT WOMAN IS A PRODUCT OF AN<br />
EXTRAORDINARY BACKGROUND. IMAGINE HER EARLY BEGINNINGS – Raised<br />
TO BE MAN’S SHADOW IN WHAT OTHERS MAY VIEW AS THE MOST PRIMITIVE<br />
OF ENVIRONMENTS. She bore and raised her children in a simple hut with the<br />
ground for a floor, cogon grass for a roof and fire from wood for heat. In the nine<br />
months that she would bear her baby, she does not have the luxury of pre-natal visits,<br />
no la-maze classes, no trips to some trendy shop for cravings or baby furniture, no<br />
baby shower. Instead, she follows her husband to the fields, to some steep mountain,<br />
to till the soil, to plant crop, to harvest and carry home heavy loads on her head and to<br />
prepare food for the family. AND yet, through each birth, she does not scream, she<br />
does not cry out, she does not curse, she merely anticipates, in great quiet strength,<br />
the birth of a new life. She was never asked what her opinion was on family or political<br />
affairs but she did not question why. Instead, she quietly assumed her mission which<br />
is to help raise her family and serve her husband. Her ROLE – partner of strength in<br />
marriage – never questioning her husband’s wisdom; doing the best with what was<br />
available; finding joy in simple rituals during family gatherings; raising her children in<br />
the same way her parents raised her; living the rule of the farm; and trusting each day<br />
to Kabunian.<br />
This was life - pure and simple. No western civilization, just the plain and simple <strong>Igorot</strong><br />
village - an “existence in nature’s bosom”. Life was governed by the rule of the farm,<br />
the rule of nature. “To everything, there was a season” and if a woman was fit, she<br />
survived the seasons. The values that she would pass on to her children would be<br />
patience, moral strength, fidelity, hard work and respect for nature, as well as, for<br />
humankind.<br />
Then came the war. We would see the <strong>Igorot</strong> woman serving alongside with the men<br />
in her tapis, barefoot, but brave and persistent. I know for a fact that <strong>Igorot</strong> women<br />
carried heavy loads on their heads to bring supplies to American soldiers. I know for a<br />
fact that <strong>Igorot</strong> women mounted horses and carried messages for Filipino and<br />
American soldiers. The role she took would in fact play an important part in winning<br />
the war.<br />
After the war came WESTERN civilization. The <strong>Igorot</strong> woman grows out of the <strong>Igorot</strong><br />
village into very different cultures. She is SENT to school right along with the boys.<br />
She learns of new ways of cooking, new ways of dressing, and new ideas. She learns<br />
that she can work away from the fields, be a teacher, a nurse or even a lawyer. She<br />
learns to compete not only with other women but also with men. With each discovery,<br />
she moves further and further away from her simple beginnings into the western<br />
world’s complexities of life. She is met with challenges regarding her beginnings, her<br />
language, the way she dresses, dances, the food she eats, her culture. Others view<br />
her with derogatory connotations of "unchristian" and "uncivilized". She holds her head<br />
high. Little by little her highland pride over powers lowland prejudice. She marries into<br />
new cultures. She charges hard toward education in every sense of the word. She
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 27 of 56<br />
assimilates into other cultures but through it all, she clings to her <strong>Igorot</strong> soul, beliefs,<br />
mores, and values. She raises her children as her parents would have raised her –<br />
with the fierceness of a mountain lion protecting her cubs, with the purity and<br />
gentleness of a dove that sows peace and tranquility, and with wisdom and respect for<br />
the unseen, for nature and for humankind. This is how she was taught from birth in<br />
that simple <strong>Igorot</strong> village. – She goes through life with these words ringing in her head<br />
- “Inayan”, “<strong>An</strong>osam”, “menbikas-ka”, “Wad-ay nan Tomo-tong-cho”, “Ipiyas nan<br />
Gawis”.<br />
THIS THEN IS THE ROLE OF THE IGOROT WOMAN – EMBRACE THE GOOD OF<br />
HER IGOROT UPBRINGING AND ENSURE THE PERPETUITY OF THESE MORALS<br />
IN HER LIFE AND HER CHILDREN’S LIFE.
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 28 of 56<br />
On Migration from the <strong>Igorot</strong>land – Past, Present and Future:<br />
<strong>An</strong> <strong>Igorot</strong> Migrant’s <strong>Perspective</strong><br />
Conchita Pooten<br />
The issue of migration is a topic of enormous debate, which can be looked upon in a<br />
variety of different ways. Therefore I wish to focus my topic in this instance by opening<br />
a forum of debate that we can reflect and hopefully build during this consultation.<br />
From the outset I would point out that in respect of the research statistics collated, I<br />
have made no distinction as to the percentages of immigrants that migrated due to<br />
nursing or other such professions or vocations nor have I identified the statistics of<br />
those Filipinos that were <strong>Igorot</strong>. Therefore qualifications would need to be added to my<br />
discussion.<br />
It would be interesting to discuss the reasons why Filipinos, more specifically <strong>Igorot</strong>s<br />
are forced to migrate. What gains does the <strong>Igorot</strong>land obtain from migrants that have<br />
left and in turn what loss does it encounter? Among <strong>Igorot</strong> migrants, what aspect of<br />
development is most affected? More interestingly how could we, the <strong>Igorot</strong> migrants in<br />
Europe, as a body address these concerns? What actual actions could we declare in<br />
the form of a binding <strong>Igorot</strong> Declaration and Program of Action (IDPA) to address the<br />
issue on migration?<br />
As a starting point, migration is the progressive and continuing movement of people. A<br />
recent United Nations (UN) publication estimated a figure that nearly 175 million<br />
people (approximately 3% of the world's population) are now living outside of the<br />
country of where they were born, a figure that has doubled since 1975. 1<br />
International migration statistics in 2002 established that Europe played a major host<br />
recipient in the movement of migrants in the region of 56 million people; this was<br />
closely followed by Asia with 50 million and North America with 41 million. While<br />
almost 10% of those living in developed countries are considered migrants, only 1 in<br />
70 of people living in these developing countries are considered migrant. These<br />
figures suggest that around 60% of migrants reside in developed countries.<br />
During the late 20th century, the Philippines experienced a phenomenal/stark rise in<br />
the growth of its international migration. The outward migration of immigrants from the<br />
Philippines saw a movement spanning a wide range of continents of the globe such as<br />
Europe, Middle East, Asia, Africa, North America and Australia. Such migration has<br />
been made up of skilled workers that include domestic workers, technicians, navy<br />
personnel, professionals that include nurses alike, engineers, business people,<br />
students, refugees, asylum seekers and family members. For the most part the<br />
majority of such people have been motivated by financial reasons.<br />
A view shared by the United Nations is that migration is both a result and a cause of<br />
development (United Nations, 1998) 2 . The underlying effect of migration is that it<br />
amounts to social and cultural change in both the home and receiving countries alike.<br />
Philippine media in recent times has highlighted the migration issue in terms of having<br />
contributed to the country's evident 'brain drain' particularly amongst its skilled<br />
populace, which in turn has surmounted to a disadvantage to the country. On the other<br />
hand it can be argued that the exportation of human resources is vividly contributing to<br />
1 UN Publication, Go Between no. 94, October – November 2002<br />
2 „The new economics of labor migration and the role of remittance in the migration process”. International<br />
Migration 37: 63-88, United Nations, 1998.
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 29 of 56<br />
the country's income. Similarly the receiving developed country has the benefit of a<br />
diverse cultural addition.<br />
The Philippines is indicative of a country that heavily relies on the exportation of its<br />
labor workforce. Recent statistics have shown that the Philippines has more than one<br />
tenth of its people living abroad. The financial contribution of the export of labor has<br />
proven essential to the Philippine economy.<br />
"It has been estimated that unemployment levels would be 40 per cent higher without<br />
labor migration. Official remittances from migrants in 1994 were US$2.94 billion, which<br />
assisted in financing 50% of the Philippines' external trade deficit (Amjad, 1996).<br />
According to (Go, 1998) workers remitted a total of US$23.4 billion between 1975 and<br />
1995, with the largest source country being the USA. By the early 1990s, 16 per cent<br />
of households in the Philippines were receiving remittances from abroad (Saith,<br />
1997) 3 .”<br />
More significantly as can be seen from recent <strong>Igorot</strong> International Consultations, and<br />
Grand Kanyaws alike of which we are participants here today, it is evident that <strong>Igorot</strong><br />
migrants have excelled in the diverse areas of work and endeavours sought.<br />
From a personal perspective I was a nursing student of 18 when I immigrated to the<br />
United Kingdom in search of pastures new. It was 1975, a year in which I recall the<br />
Marcos regime actively advocating the promotion in the exportation labour. This<br />
coincided with the immigration policy of the then receiving Labor government of the<br />
UK, which duly released open its doors to the East that included the Philippines.<br />
I would submit that back then for most of us Filipino immigrants, sentiments that echo<br />
true in today's climate, migration was simply a logical response to the country's<br />
inability to generate employment.<br />
The findings of leading academics in this area that have compiled research into the<br />
movement of Filipino immigrants to put forward the idea that:<br />
"The Filipino family has become 'transnational' in an effort to protect itself from<br />
declining real incomes and standards of living, and to achieve family aims for<br />
investment in education and the acquisition of other productive assets including land<br />
and housing. “(Abella, 1993) 4 .<br />
This would appear true that we, and by "we" I am referring to those of us immigrants<br />
with families that have permanently settled outside of the Philippines. The contention<br />
that our families have become transnational is a further area of debate however it is<br />
one that I shall take allegiance with right now.<br />
<strong>An</strong> issue that I wish to address is that of our indigenous elders, more significantly the<br />
protection of any aged <strong>Igorot</strong> elderly migrant who needs assistance. I refer in particular<br />
to the first batch of nurses, workers, immigrants that migrated from the Philippines in<br />
the 1970s, a decade which (I myself was part of) to the UK. It is these first timers that<br />
we have witnessed take retirement and become 'our first batch of the elderly'. More so,<br />
it is a concern for some of us that will reach the age of retirement in some 5-10 years<br />
or so.<br />
Fortunately, the UK operates on the basis of a welfare state system. The idea of which<br />
those who have contributed to the welfare of society, i.e., the government by way of<br />
income tax contributions during employment will be entitled to statutory pension<br />
provisions. Moreover those who elected to supplement their pensions with private<br />
3 "Migration as a factor in social transformation in East Asia." Stephen Castles, 2002.<br />
4 Ibid.
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 30 of 56<br />
pension schemes or investments have been and will be fortunate to avail themselves<br />
of the 'riches' they have earned.<br />
Moving on then, this financial advantage can be strengthened by the kinship of our<br />
immediate families, our spouses, children and other extended family members.<br />
However unfortunate to say there are those who are not in such a position. I speak<br />
primarily of those members of our elderly who did not get married and settle with<br />
children, those of our elderly that arrived to the UK to work on the premise to maintain<br />
just that - work. Work to send money 'back home.' Now that work has ceased many of<br />
them retired what has become of those that decided to stay and not return 'back<br />
home.' It is these members of our community that I wish to foremost address.
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 31 of 56<br />
Challenges in a Bicultural Marriage<br />
Lolita Hafner-Monico<br />
1. Introduction<br />
Bicultural marriage and families like ours are getting more and more common this time<br />
as a result of more open opportunities to work and travel abroad. There are many<br />
anecdotes, sad and funny, about the growing member of bicultural unions, but these<br />
issues, I leave it to other members to share as we go on with our discussions and<br />
open forum. We would like to encourage and convince others to share their<br />
experiences and ideas with those who may be facing the challenges of biculturalism in<br />
marriage on issues and impacts or family dynamics related to such differences.<br />
Being in a mixed culture marriage, we see it as a challenge to learn from each other.<br />
We try to combine the good from both cultures, and build a bridge between different<br />
cultures and help combat racist tendencies in the society we are in.<br />
Problems and challenges in such marriage exist just like in monoculture marriages,<br />
issues maybe different or less serious than those concerning cultural differences but<br />
the bottom line is how these are confronted, managed and resolved. Problems range<br />
from basics like food, finances, works and politics to other topics as male and female<br />
roles, education and religion. The issues on raising children will be expounded by<br />
other members more knowledgeable by experience in the open forum. Also included,<br />
will be topics dealing with conflicts and violence, the rest, on the promises and joys of<br />
bicultural marriage. We hope that after this meeting, most if not all had gain insight into<br />
the challenges and impacts of crossing cultures.<br />
The most common challenge in a bicultural marriage begins with the couple<br />
themselves. Each partner undergoes phases of adjustments like defining their roles in<br />
the partnership and setting common goals for the future. It is always a struggle of<br />
acceptance and tolerance between two individuals. As we all by now realize, marriage<br />
is by nature a practice of compromise. Each partner brings their own experience and<br />
wisdom to the union. In raising children, couples are put to test on how well they have<br />
learned to handle their many differences. With children, all issues surface and must be<br />
confronted. Usually in the end, differences don’t matter. It’s how they are managed<br />
that counts, or again how we decide is more important than what to decide.<br />
2. Some Questions and Challenges in raising children:<br />
� How should we raise our children? How do we help our children achieve a<br />
sense of identity? What tradition should the family follow? What food will be<br />
served? How will children dress?<br />
� Should we speak two languages? Or what language will we speak?<br />
� What kind of education do we want them to have? How will we teach them the<br />
things they don’t learn in school?<br />
� Teach them both religions (if couple have different religion)?<br />
� Should we celebrate holiday of both cultures?<br />
� How should we teach them to behave and what method do we use?<br />
The question list could go endless as there are differences, but we shall try to deal<br />
with the above as a start.<br />
How should we raise our children? How do we help our children achieve a sense of<br />
identify?
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 32 of 56<br />
Some bicultural families adapt one culture or the other. Others try to give their children<br />
the best of both. The goal is to give the children both cultures, to have them feel like<br />
natives in both countries, thus offer them a rich background. It is a challenge and a bit<br />
risky but the rewards is worth it. In the worst case, they will be outsiders wherever they<br />
are, feeling alienated and misunderstood, or they may embrace one culture and reject<br />
the other. Some may even set aside their own heritage and ethnicity so that they might<br />
survive with the majority. On the other hand, if we succeed, they’ll be at home in both<br />
cultures. They will have a unique valuable perspective. Bicultural children have the<br />
ability to see and are able to deal with the complexities of multicultural relations. The<br />
struggles they go through in clarifying their identity help them to become better people.<br />
They become interesting citizens with a broad view on human relations. They can be a<br />
bridge to two cultures as well.<br />
There are no definitive answers or absolute rules to offer for each question.<br />
Approaches that work well for some families may prove a failure to others. What really<br />
matters are doing the work to discover which way will function for the family. Through<br />
experience, we learn to deal with the problems. In coping up, parents have to be<br />
flexible in resolving these challenges.<br />
One practical advice from experience concerns the language. Knowing the language<br />
of the spouse helps one gain access to the culture. It follows that if a parent is willing<br />
to study and learn the language of the other confirms that language for the children<br />
and encourage them to be bilingual. It is observed that bilingual children have the<br />
ability to better bond and communicate with extended family. This offers them an<br />
essential link to their identity. It has been noted too that bilingual people tend to be<br />
more tolerant of others and flexible thinkers.<br />
Often, it is thought that if you do not raise children in two languages from birth, they<br />
will never become fluently bilingual. This need not be the case. Many bilingual people<br />
learn their language in adolescence or even well into adulthood because of migration,<br />
or pure interest in another culture. In teaching both languages, it is important that<br />
children hear pure language, so that they can learn to distinguish the language from<br />
each other and speak them.<br />
Education<br />
Just like in any family, bicultural parents are tasked an active role in children<br />
education. Children begin their informal education with their parents from infancy on. It<br />
is through their parents they learn those things not taught in school like the values,<br />
culture and tradition of the family.<br />
Their formal education begins from kindergarten when they start socializing and from<br />
that time forward, the school takes control of their education. During this time of<br />
parenting, parents experience most of the joys and pitfalls, frustration and rewards of<br />
raising children. It is said that parenting young children and teenagers is one of the<br />
most demanding job parents can have. Though all children and families have the<br />
same basic needs and rights with regards to education, bicultural families face<br />
particular challenges in their children’s education. Most common problems result from<br />
coping and understanding with the demands of schools. In the process, both parents<br />
especially the immigrant parent could be faced with challenges like language barrier or<br />
inability to help in the assignments, or in some cases left out of the school activities.<br />
On the other hand, such situation gives the parent opportunities to learn with the<br />
children in their educational system.
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 33 of 56<br />
Religion<br />
The decision on how to raise children in interfaith marriages varies from couple to<br />
couple. If both parents are Christians, usually conflicts are less severe than when a<br />
partner has a different religion like Islam or Buddhism. Christian parents find it their<br />
duty to educate their children in the Christian values. They bring their children to<br />
church on Sundays, and teach them how to pray and share with them and their<br />
spouse their Christian faith. Often, children are expected to follow the religious<br />
affiliation of their parents. However, for some couples with different religion, they settle<br />
into compromise, they teach their children the fundamentals of their faith, and when<br />
children reach the age of maturity, they should be left to decide for themselves which<br />
religious affiliation they want to embrace.<br />
In order to avoid conflicts of religion, it is best to discuss and agree before marriage<br />
about the future of the children. Failure to do so could put children in crisis and may<br />
disregard religion or refuse to follow either one.<br />
Other Problems in Bicultural families<br />
� Dealing with in laws – In-laws may be deeply committed to their cultural identity<br />
and unable to appreciate the ways that their adult child is broadened by or<br />
attracted to the partner’s culture, thus limiting contact or distant to the partner.<br />
Communication gap between the young generations to the old (grandchildren to<br />
grandparents) could also be a problem due to integration into the dominant<br />
culture.<br />
� Racism / Discrimination / Domination / Oppression and Violence<br />
� Parent-children conflict (mother - daughter; father - son; mother - son; or father<br />
- daughter);<br />
� Financial problems – e. g., disagreements on: financial help to a partner’s<br />
relatives as well as extended family obligations, overspending, wrong priorities<br />
in the budget, vices, etc. Problems may also arise due to cost of living and few<br />
work opportunities.<br />
� Stereotyping of such marriage – it occurs as a result of negative media<br />
reporting about socio-economic problems rooted in the homeland. Likewise,<br />
there are also prejudices towards racial groups or ethnic origins.<br />
� Language barrier – misunderstanding due to little knowledge of the common<br />
language.<br />
� Misuse of marriage – e.g., to legalize status, economic purposes, etc.<br />
� De-skilling – raising a family and domestic duties leave no chance to apply or<br />
practice learned skills or profession. Different educational system can also<br />
hinder employment.<br />
3. Promises and Joys of Bicultural Marriage:<br />
While it is important to share and discuss the challenges and impacts of bicultural<br />
marriage, it is equally important to look at the other side of the coin. If there are so<br />
called pitfalls, then there are also its peaks. Most often, the joys of bicultural marriage<br />
result as much from overcoming the obstacles and confronting the challenges as from<br />
the adventure of merging two cultures. From the point of view of a spouse, adapting<br />
into the culture offers:
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 34 of 56<br />
� New skills and knowledge - for example, housekeeping, driving, child-care,<br />
culinary skills, handicrafts, language and many more.<br />
� Opportunities for travel and adventure - Holidays and vacation with spouse and<br />
families inland or abroad offers an exciting and enriching experience.<br />
� Dual citizenship - provides additional security in form of pension, insurances,<br />
investments and other social benefits.<br />
� Enhanced social life - belonging to one or more groups, clubs, or organization<br />
be it for religious, educational, political, cultural, sport or entertainment<br />
purposes.<br />
� Greater opportunities of employment - knowing the language and settled in a<br />
community with the family, it is easier to find a job and avail of training new<br />
skills.<br />
4. Recommendations<br />
1. Learn all you can about your partner’s culture; become familiar with the<br />
background.<br />
2. Learn to cook and sample the food of your partner; this way, children will grow<br />
up liking and appreciating both.<br />
3. Keep an open line of communication – openness and sharing leads to closeness<br />
and growth while silence leads to misunderstanding and can erode harmonious<br />
relationship. The bond between parents and children are strengthened when<br />
communication is freer and there is mutual respect to each culture. This also<br />
fosters strength of characters among children who are brought up in the<br />
knowledge and understanding of their two culture. They then develop selfconfidence<br />
and pride in their identity as bicultural children.<br />
4. Tolerance and flexibility - Accept the fact that there are many correct ways of<br />
doing things like in resolving conflicts, and handling crisis or frustrations.<br />
5. In dealing with in-laws, it is best to do things their way at their home and your<br />
way at yours.<br />
6. Be an optimist in raising the children - growing up in a bicultural family can offer<br />
children a rich background. While children struggle into adulthood trying to<br />
define his or her identity, and to find balance between two cultures, it is<br />
important for parents not to compete for the child’s interest, but rather to let them<br />
see who you are and where you come from. Bicultural people don’t have to<br />
choose one or the other of their heritage. They are fully entitled to all of their<br />
family history, heritage and traditions.<br />
7. Work out together a wise financial management whether one or both are<br />
earning. Compromise to settle disagreement, only then can both start to build a<br />
sound financial structure of the family.<br />
8. Commitment to the partnership – maintain morale and keep marriage and family<br />
relationship strong. It should be based on mutual love, trust and honesty.<br />
5. Conclusion<br />
Bicultural marriages with its complexities and certain characteristics have its own<br />
share of promises and pitfalls just like in any other marriage. Although there can be<br />
many problems and challenges in this complex relationship, they can also be very<br />
successful. Most often, the joys and satisfactions outweigh the problems. Every
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 35 of 56<br />
marriage requires commitment, dedication and work, but bicultural unions require even<br />
more attention because of the many obstacles that a couple face. Some of the more<br />
serious challenges like child-raising pose a big task to the parent to bring up these<br />
children successful in the global environment in which we must function today. We<br />
believe, when tapped and developed, this intercultural competence in bicultural<br />
families is an important skill for success and interpersonal relations.<br />
To the immigrant spouse, entering into the marriage means adapting into a new<br />
culture and undergoing transition. While some fit in easy to the new culture, some may<br />
need a longer time to overcome the shock, homesickness, language barrier and<br />
change of climate. At the last, being a visible foreigner to the eye does not necessarily<br />
make us different because the basis of most of the culture around the world is based<br />
on one known motto, “Respect and love to others like you would like them to do to<br />
you“.
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 36 of 56<br />
Message of the Philippine Ambassador to Austria<br />
His Excellency Victor G. Garcia III<br />
On behalf of my family, the embassy staff, and the Filipino organizations based in<br />
Austria, I would like to greet you and your fellow <strong>Igorot</strong>s of Europe, and congratulate<br />
you on this second <strong>Igorot</strong> European Consultation, with the theme. "Our Cordillera<br />
People's Culture, Our Heritage." Hosting this event is a notable achievement of the<br />
<strong>Igorot</strong> Association Austria.<br />
The heritage of Cordilleran ancient culture and tradition is still most evident today: the<br />
world-famous Ifugao rice terraces carved by human hands from thousands of years<br />
ago; the ancient burial caves in Sagada; the well- preserved sacred mummies of<br />
Benguet's ancestral peoples; the Chico river and its turbulent but enlightening political<br />
story; the pristine mountain forests that are home to untold stories of past Philippine<br />
highland history. These are but some evidences of the unique character of the peoples<br />
of the Cordilleras as we see them today: their resiliency as a people, representative of<br />
the Filipino character of bravery, heroism, and valor.<br />
Autonomy has long been a dream of the Cordillera people, and several referenda<br />
towards this end, as mandated in the Constitution, had been conducted but with no<br />
visible results yet. Autonomy in this sense must not be viewed as total independence<br />
from the National Government, but more as an equal partner of the National<br />
Government in terms of looking after the welfare of the peoples of the region. It is<br />
therefore the hope of many that one day, the Cordillera region will not only achieve its<br />
goal of autonomy, but also enhance its role as an integral and productive part of the<br />
Philippines, contributing its own share in the progress of our nation.<br />
In this respect, it is noteworthy to cite President Gloria Macapagal Arroyo's intensified<br />
efforts to tap our international bilateral partners to bring progress to the Philippines and<br />
its various regions, especially the most depressed among them. Her recent state visit<br />
to the United States, for instance, has produced manifold results for partnership.<br />
According to Secretary of Foreign Affairs Blas F. Ople, the series of RP-US<br />
agreements on joint scientific research, narcotics law enforcement, remittance flows,<br />
agriculture and reintegration of ex-MNLF combatants and other matters of mutual<br />
concern reflect the broad nature of RP-US relations. According to Secretary Ople:<br />
“The partnership between the two countries goes beyond counter-terrorism and<br />
defence issues. Both sides have agreed to embark on joint programs meant to spur<br />
peace and development in the Philippines.” While immediate impacts of the<br />
President's efforts may not be readily forthcoming, their contribution on peace and<br />
development in our country and in all its regional entities including the Cordilleras will<br />
no doubt be substantive in the long term.<br />
Sa pagkakataong ita, nagpapasalamat aka sa malaking tulong ng mga Filipino<br />
organizations katulad ng <strong>Igorot</strong> chapters sa buong Europa sa nag- iisang hangarin<br />
natin na umangat ang Pilipinas mula sa kahirapan.<br />
A landmark opportunity for Filipinos abroad, like the members of the <strong>Igorot</strong> Association<br />
chapters here in Europe, to participate in crafting the future destiny of our country will<br />
be a reality by 2004 through Overseas Absentee Voting, which was recently signed<br />
into law by the President. Under this law, all qualified Filipinos abroad will be able to<br />
participate in national elections for President, Vice-President, Senators and Sectoral<br />
Representatives through designated polling centers in Philippine embassies, including<br />
the Philippine Embassy here in Vienna. I therefore call upon all members of the <strong>Igorot</strong><br />
Association chapters throughout Europe to take advantage of this first-ever chance to
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 37 of 56<br />
select our country's leaders so that your voices can be heard in the halls of our<br />
Government by participating in the electoral exercises next year. Through your<br />
meaningful exercise of your voting rights, you will thus be able to help Government in<br />
alleviating poverty and contributing to development of our country by careful choice of<br />
our national leaders.<br />
In conclusion, I salute your efforts to undertake these consultations in a spirit of<br />
harmony, unity and solidarity, not only as fellow-<strong>Igorot</strong>s but as Filipinos living as<br />
foreigners in this continent. In this regard, I commend the outstanding contributions of<br />
Mr. Patrick Bounggick, Sr. and all those involved in the preparations for this historic<br />
event.<br />
Mabuhay kayong lahat at biyayain sana ng Panginoon ang inyong pagpupulong!
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 38 of 56<br />
The Story of the IGO<br />
Rex Botengan<br />
You have asked me to share with you at this conference the story of the <strong>Igorot</strong> Global<br />
Organization, popularly known as, the IGO. I am pleased .to respond to this request<br />
because IGO is the story of passionate debate, excitement, tenacity, and drama. The<br />
story is a testament to the tenacity of the <strong>Igorot</strong> in fighting for the recognition and<br />
preservation of a priceless ethnic identity.<br />
The idea of an <strong>Igorot</strong> international organization was proposed at the 1st <strong>Igorot</strong><br />
Consultation in West Covina in 1995. For lack of time, the proposal was tabled for the<br />
next Consultation in Virginia in 1997. At the 2nd Consultation, BIMAK DC, then<br />
headed by Mia Abeya, presented a resolution to form an umbrella organization that<br />
would kind of coordinate programs of the various Bibak/<strong>Igorot</strong>/Cordillera organizations<br />
around the world. The idea of an international organization was universally acceptable,<br />
I think by the conferees, but to name the organization “<strong>Igorot</strong>” was vehemently<br />
objected by a minority.<br />
A clarifying resolution was then presented to change the name “<strong>Igorot</strong> International<br />
Consultation” to Cordillera International Consultation, and to name a consequent<br />
international organization “Cordillera International Organization” instead of using the<br />
term <strong>Igorot</strong> to describe such an emerging organization.<br />
The resolution to change <strong>Igorot</strong> to Cordillera evoked a heated and passionate debate,<br />
but in the end the vote was 80% in favor of using the word <strong>Igorot</strong>, and only 20%<br />
favored Cordilleran.<br />
With the <strong>Igorot</strong> name retained, another resolution was passed to form a Committee to<br />
work the mechanics, structure, programs, and purpose of an international umbrella<br />
organization. The Chair of IIC-2, Mia Abeya, then called for volunteers to the<br />
organizing committee, which was called the Planning Committee. Rex Botengan was<br />
chosen to chair the Planning Committee to plan an international organization for<br />
presentation at the 3rd IIC in Baguio City.<br />
The planning committee met several times to come up with a purpose, structure,<br />
bylaws, and programs of the emerging organization. But these planning sessions had<br />
been punctuated by the tenacious desire of a few to change <strong>Igorot</strong> to Cordilleran. <strong>An</strong>d<br />
always these planning meetings had to repeat itself by re-voting to use or not to use<br />
the word <strong>Igorot</strong> to describe the emerging organization.<br />
The Vancouver Planning Meeting in 1999 was a dramatic one because the Philippine<br />
delegation, headed by the Chairman of the National Commission for Indigenous<br />
people, Atty. David Daoas, and the Mayor of La Trinidad, now Vice Governor Edna<br />
Tabanda, came to the Vancouver meeting armed with a Philippine resolution, signed<br />
by several civic organizations in Baguio and Mt. Province, proposing that the term<br />
Cordilleran be used instead of the word <strong>Igorot</strong>. There were about 150 people at the<br />
planning meeting in Vancouver, including 55 delegates from the Philippines. After<br />
heated debate on changing <strong>Igorot</strong> to Cordillera, the dramatic vote was that only three<br />
people stood up to vote in favor of changing <strong>Igorot</strong> to Cordillera.<br />
The final drama on the word <strong>Igorot</strong> came up at the 3rd Consultation in Baguio City in<br />
2000. In the midst of the general assembly meeting of about 500 delegates, I was<br />
privileged to read the first resolution to form an <strong>Igorot</strong> international Organization and<br />
name it, as had been previously suggested by Arthur Butic, The <strong>Igorot</strong> Global<br />
Organization. After I read the resolution, the presiding officer asked for any discussion.
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 39 of 56<br />
Nobody stood to say anything. Then the presiding officer asked, “Those who are<br />
against the resolution, please raise your hands.” Lo, and behold, not even one hand<br />
was raised. – Just silence. <strong>An</strong>d the chair declared, “The resolution to form an<br />
international <strong>Igorot</strong> organization, to be called The <strong>Igorot</strong> Global Organization” is<br />
passed unanimously by acclamation.”<br />
So after three years of intense debate, IGO met as an endorsed organization in<br />
Baguio City, which proceeded to approve a set of constitution and bylaws, the election<br />
of the members of the Council of Elders, and the election of Rex Botengan to be the<br />
interim chair of IGO.<br />
At this point, I’d like to recognize the members of the IGO Planning Committee for their<br />
tenacious fight to preserve the <strong>Igorot</strong> identity. These people include Arthur Butic, Carol<br />
Cappleman, Jovita Luglug, Albert Bacdayan, Carolyn Bacdayan, Conchita and Richard<br />
Pooten, Edwin & Mia Abeya, Marshall & Adele Wandag, Michael Wandag, Tim<br />
Botengan, Lori Zavalla, Hugo & Grace Prill, Pete Dominguez, Bishop & Mary Zabala,<br />
Lambert Sagalla, Willy Austria, Wagner Buting, Claus Agpad Nabert, Ching Aspillaga,<br />
Johnny Copero, <strong>An</strong>gela Ola-o, Mildred Dacog, Judge Sylvan Katz, Rex and Janet<br />
Botengan, and others.
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 40 of 56<br />
<strong>Igorot</strong> Values: Some Personal Thoughts<br />
Ayban (or) Edmund Sr. Bugnosen<br />
Advisor, <strong>Igorot</strong>-UK<br />
1. Introduction<br />
Although a very small community – in numbers at least - the <strong>Igorot</strong>s are basically a<br />
“United Nations” of indigenous people. Like the United Nations, which is composed of<br />
different countries with commonalities and differences, the <strong>Igorot</strong>s are also composed<br />
of different tribal groups who share some common attributes, but also have many<br />
distinct differences in traditions, practices and values. Therefore, it is difficult to talk of<br />
or on “<strong>Igorot</strong> values” in a collective sense. I myself feel rather very uncomfortable to<br />
speak on this very topic because I am but an <strong>Igorot</strong> product, by birth and exposure, of<br />
one of the many tribal sub-groups that make up the bigger <strong>Igorot</strong> world. Hence I am<br />
not, by any means, qualified to talk on <strong>Igorot</strong> values. What I would like to do, therefore,<br />
is just to share some of my thoughts on this topic, based on my background, exposure<br />
and observations.<br />
2. <strong>Igorot</strong> value means what?<br />
Even the word “value” has many different meanings, and placing “<strong>Igorot</strong>” to qualify it,<br />
would only further complicate its meaning. Values could also have either good or bad<br />
implications. Therefore, I am not volunteering any meaning or definition of <strong>Igorot</strong><br />
values. Suffice to say that in this paper “<strong>Igorot</strong> value” is used in the broadest sense,<br />
which could mean <strong>Igorot</strong> tradition, belief and practice or mainly <strong>Igorot</strong> ways of life.<br />
3. The not-so-good <strong>Igorot</strong> values<br />
If my knowledge of the bad <strong>Igorot</strong> values is a yardstick, I am glad it is few. Baes or<br />
revenge is one that easily comes to my mind. The historical “head-hunting” stigma that<br />
we <strong>Igorot</strong>s carry is to some extent contributed by the “life-for life” practice of some<br />
<strong>Igorot</strong> tribes in settling their disputes, which unfortunately is still seen during these<br />
times. The baes is also institutionalised in other tribes through the presence of people<br />
(some of whom could be relatives of yours and mine) who do tala, sapo, pad-padya<br />
and kedet (these are some forms of witchcraft).<br />
Also starting with letter “B” is Baos – meaning curse but applied differently in the sense<br />
that it is not merely uttering bad words, but rather done with deep conviction and could<br />
be a ritual process in combination with the sacrifice of an animal. It is often a reflection<br />
of one’s lack of sense of forgiveness, but it could also be a reaction to helplessness, or<br />
to being victimized by unknown persons, forces or actions.<br />
Ungos would also be one of my examples of the not-so-good <strong>Igorot</strong> values. It is a<br />
parental way of “saying no” or rejecting prospective son/daughter-in-law. Reasons for<br />
rejection are varied but one’s family standing in terms of material wealth and education<br />
is a common consideration. However, there are happy endings to victims of ungos - a<br />
grandfather (I call him as such because he is a cousin of my actual grandfather) finally<br />
married the love of his life after she was widowed. They would have been married<br />
earlier had it not been for this ungos. The value of having and maintaining agi<br />
(extended family) as expressed in my extended grandfather above, rather than<br />
embracing only very close relatives promotes cooperation and unity but also has its<br />
own disadvantages.
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 41 of 56<br />
4. <strong>Igorot</strong> values that fall “something in between”<br />
There are also <strong>Igorot</strong> attributes that are either good or bad depending on how it is<br />
taken or applied. The ba-in (meaning shame but perhaps best interpreted as shyness<br />
or dishonorable) of the modern-day <strong>Igorot</strong> could be a hindrance to his/her professional<br />
development and advancement if it keeps her/him from showing her/his full potential.<br />
Similarly the inayan value could play for or against his/her day-to-day endeavors.<br />
Because of inayan (be careful attitude and fear of the unknown) one tends to avoid<br />
taking risks, but on the other hand it also keeps one from engaging in some bad or<br />
unwanted deeds.<br />
5. Good <strong>Igorot</strong> values are plenty<br />
One of the fundamental values of the <strong>Igorot</strong>s that is in common with that of other<br />
Filipinos is the respect to elders, but in the <strong>Igorot</strong> mentality, I think it is more of obeying<br />
elders. Unfortunately, this is slowly being eroded. I have also noticed changes in <strong>Igorot</strong><br />
values across the years. The ubaya (a unifying community holiday) for example is no<br />
longer totally observed in some communities. Also, with the introduction of “Christian”<br />
teachings some converts began to think or realize that a number of the <strong>Igorot</strong> ways of<br />
giving thanks and praise or having festivities such as senga (butchering animals for<br />
various reasons/occasions), daw-es (a cleansing ceremony with animal sacrifice) and<br />
others are no longer proper ways of doing things.<br />
During my exposure - as a small boy - to the dap-ays of Payeo and Padanga-an<br />
(barrios of Besao) I have seen people working from out of town (mostly in the mines of<br />
Benguet and Zambales) who are on vacation bringing gifts (called tinikang) of liquor,<br />
matches, tobacco or canned goods to the members of the dap-ay. It was a way of<br />
sharing ones bounty with those who were stayed put in the ili. However, the <strong>Igorot</strong><br />
value that fascinated me most during this process is the way the dap-ay members<br />
accept and appreciate such gifts. Knowing that the gifts were hard-earned, the elder<br />
who does the prayer (pitik) would praise the gift-giver and ask for more blessings upon<br />
him and the tinikang is readily accepted and the liquor and tobacco enjoyed. However<br />
in cases (very rare occasions) where the dap-ay members are aware or even suspect<br />
that the gifts are the result of suspect activities (e.g., stolen, swindling, etc.), the gifts<br />
are refused. It is a very decent and good <strong>Igorot</strong> value, which unfortunately seem to be<br />
fading as well. Otherwise many of our good <strong>Igorot</strong> values or practices will endure.<br />
Our unity and solidarity (I have no appropriate <strong>Igorot</strong> word for this) will surely remain<br />
and grow. This is clearly demonstrated by the holding of this very meeting as well as<br />
the past and future <strong>Igorot</strong> consultations, not to mention the on-going formation of<br />
<strong>Igorot</strong> organizations and groupings around the world and at home.<br />
Our natural tendency to help each other is also a value that we should be proud of. It<br />
has firm institutional foundations in the forms of ob-ob bo (taking turns to do work for<br />
one another, and modernized involving money), giving supon (gifts, including cash)<br />
during times of weddings and deaths, sagaok (sharing ones fortune in gold mining),<br />
etc. to keep us going and it is a practice.<br />
Foremost on my list of our good <strong>Igorot</strong> values is our strong belief in “life after death”. It<br />
is a very Christian value, which actually existed within the <strong>Igorot</strong> people long before<br />
the Christian influence or teachings were introduced in the <strong>Igorot</strong>landia. It is therefore<br />
very clear that the Kabunian (the Almighty) did not forget us. Somehow the Kabunian<br />
has taught the <strong>Igorot</strong>s this universal belief of “life after death” since the very early days<br />
of the <strong>Igorot</strong> existence.
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 42 of 56<br />
May the Kabunian guide us all to follow the right values!<br />
6. Finally …<br />
May I “end” this presentation (would it be nice if Ayban can say it in a <strong>Igorot</strong> sing-song<br />
rhyme as well !) in the traditional way of <strong>Igorot</strong>-story telling, which is essentially a<br />
process of not ending a story, by saying – siya nan enak kanan na ta tapyan abes di<br />
tapina (this is what I say and I leave it up to others to say more).<br />
7. Apologies<br />
Please accept my sincere apology for not making it to this important <strong>Igorot</strong> gathering. I<br />
have been looking forward to meeting everybody and to visit Vienna again but<br />
unfortunately work got in the way. I am doing small assignments in Indonesia and here<br />
in the Philippines, which coincided with the event.<br />
Ayban/Baguio City/ 28th May 2003
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 43 of 56<br />
Workshop Reports<br />
Cordillera Migrants’ Situation in Europe<br />
Presented by Ruth Lammawin-Licay<br />
Convenor: <strong>Igorot</strong> Austria<br />
Facilitator: Richard Stone Pooten<br />
As presented by the group, we came up with some contributions to limit this problem<br />
(to the undocumented)<br />
1. Help can be extended to limit this problem: like endorsing relatives and kailians<br />
to diplomats, who may be able to extend their visa so they will be able to work<br />
longer.<br />
2. Others may be able to seek and get assistance from some Catholic<br />
organization and other resources from the respective host country.<br />
3. During hard times, in case of death or sickness – we could extend help through<br />
voluntary individual assistance like abuloy or contribution from the church.<br />
4. Fund raising – giving assistance or advising them to avoid bad influences or<br />
unlawful acts rather, we try to contribute to better quality of work in our host<br />
country.<br />
5. Through education – know their rights as migrants, like educating and<br />
explaining to relatives about unfitted jobs or employment. For example, a<br />
registered nurse turns out to be an ordinary house help or others.<br />
6. Avail of amnesty and exercise your rights. Exercise your right to vote in the host<br />
country.<br />
Note: Illegals are better called undocumented or irregulars.
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 44 of 56<br />
Bicultural Marriage<br />
Presented by Juerg Hafner, BIBAK Switzerland<br />
Convenor: BIBAK Switzerland<br />
Facilitators: Dominga Webber<br />
Ric Cuyob<br />
Due to limited time, there were only four problems/challenges discussed during the<br />
workshop:<br />
1. Language<br />
The language problem is often experienced at the beginning of a marriage just as<br />
before the marriage. That is the time when many things have to be discussed and<br />
agreed upon by the partners.<br />
� If the in-laws don’t speak a common language (e.g., English), it makes the start<br />
in the new place more difficult.<br />
� Limited knowledge of the language or vocabularies could easily lead to<br />
misunderstandings and difficulties in expressing clearly one’s feelings, emotions<br />
and needs.<br />
Approaches are:<br />
� The couple has to be aware, that both have the same responsibility to learn and<br />
speak a common language.<br />
� As a start even just few knowledge of the local language can break the ice and<br />
open doors to the other culture.<br />
� Concerning children:<br />
� It’s best to talk to the children in two languages (local language and English,<br />
because usually the real mother tongue e.g., Kankana-ey or Ilocano will not be<br />
very useful to them).<br />
2. Financial/economic<br />
Beside common topics like budgeting, which are not a specific problem of bicultural<br />
marriage, most discussion focused on the problems as a result of financial help to a<br />
partner’s relatives as well as extended family obligations.<br />
Some of the reasons to send money home are:<br />
� close family ties - feeling obligated to help family members or relatives in dire<br />
need<br />
� differences concerning social benefits (e.g., retirement insurance in Europe, no<br />
or limited means in the Philippines).<br />
The approach is:<br />
� The foreign partner spends time in the Philippines with the in-laws to<br />
experience the daily life there and have an idea how much can be done just<br />
with a little amount and how necessary a certain support could be.
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 45 of 56<br />
3. Violence<br />
As well, violence is not a specific problem of bicultural marriage. But unlike among<br />
other couples the victim does not know well how to go against it.<br />
Victims are often mail-order brides; some are even held like slaves or imprisoned in<br />
the house or apartment and not given any rights. They often don’t know the local<br />
language and have no social contacts to voice out their problems. Besides that, they<br />
are suppressed and suffer in silence due to shame and expectations of their relatives<br />
back home.<br />
Ways to help them:<br />
� encourage them to talk about their problems and not to be ashamed to expose<br />
their situation;<br />
� to give them a shelter<br />
� to advise them what to do and seek contacts from certain organizations or<br />
institutions who can give them legal advice and protection.<br />
4. Religion<br />
Ways to approach problems concerning religion within a couple or a family are:<br />
� Clearing this topic before the wedding. Because religion can be a main issue<br />
among couple or in a family, such questions have to be discussed in an early<br />
stage of a relationship (love is blind!).<br />
� For family convenience local conditions should be considered, e.g., if there is<br />
only a protestant school in the village, it makes it more complicated for a child to<br />
go far to school just because he belongs to another religion.<br />
� The children should be able to decide for themselves at a certain age, if and in<br />
which religion they want to be baptized. Still the parent’s responsibility is to<br />
teach them the basic moral values.<br />
5. Conclusions:<br />
If the couple is open and honest to each other, the marriage can be enriched by the<br />
different cultures and give a benefit to both of them.<br />
Just as well, trust and commitment to each other leads to harmonious relationship in<br />
the family.<br />
Bond between parents and children is strengthened when communication is free and<br />
there is mutual respect to each culture.
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 46 of 56<br />
Aging Migrants<br />
Presented by Jane Gavino<br />
Convenor: <strong>Igorot</strong>-UK<br />
Facilitator: Conchita Pooten<br />
Recommendations:<br />
� Build a residential home for <strong>Igorot</strong>s who reached retirement age<br />
� Suggested name is <strong>Igorot</strong> Center for the Elderly (ICE). A database of the<br />
number of <strong>Igorot</strong>s who are near retirement age will be made. This plan will be<br />
presented to the IIC-5 in St. Louis, Missouri, USA in 2004.<br />
� That Switzerland will be the host country of next activity.
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 47 of 56<br />
Second Generation <strong>Igorot</strong>s<br />
Presented by Claire Alacyang<br />
Convenor: <strong>Igorot</strong> Austria Youth<br />
In this issue we want to share the issues identified by a second generation <strong>Igorot</strong>s and<br />
recommendations contributed during the discussion.<br />
Issues<br />
1. Who are the First, second, third etc… generation <strong>Igorot</strong>s?<br />
As I approached my seat, somebody asked me which generation do I belong. I was<br />
puzzled as the one beside me said that the 2nd generation are the ones born in<br />
Europe, which means that I belong to the 1st generation. Not satisfied, I<br />
approached the elders and asked their ideas. The other said because I am 30 yrs<br />
old, I belong to the 1st as the 2nd are 18 years and younger. I tried to defend<br />
myself not belonging to the 1st as I am still in the process of learning the culture<br />
and traditions of the <strong>Igorot</strong>s and I am not as knowledgeable as the elders who are<br />
present during the consultation. Which means then that I belong to the 2nd.<br />
Nobody gave further comment.<br />
2. Youth participation<br />
Youth always find an excuse in joining the cultural presentation or joining any<br />
consultation or even joining BIBAK/BIMAAK or IGO organizations, which prevent<br />
them from getting involved in several activities. This is due to lack of understanding<br />
of why these activities are being carried out. Parents need to discuss with their<br />
children the reason why we are attending these consultations and joining such<br />
organizations. Parents have to discuss with their children about their acceptance,<br />
willingness, and understanding of the culture and tradition of being an <strong>Igorot</strong>,<br />
because forcing the children without explanation will just lead to rebellion, as they<br />
are not ready to acknowledge who they really are.<br />
3. Communication<br />
Parents lack answering their children’s questions with honesty and expect the<br />
children to understand the culture without explanation. Parents also lack the<br />
acceptance and acknowledgement to the new changes of the new generation.<br />
4. Embarrassment<br />
Though <strong>Igorot</strong> costumes are being worn occasionally, the youth feel uncomfortable<br />
wearing them. Though wearing tapis is more acceptable, wearing g-string (baag)<br />
makes the male very embarrassed as they feel they are being primitive. Each of us<br />
wants to be accepted by everyone and not look funny in the eyes of one.<br />
5. Role models<br />
Elders or parents should be role models to their children. Showing respect and<br />
warm affectionate relationship in front of their children gives the children an idea on<br />
how to value and show how to love. Lifestyle such as drinking, smoking or<br />
gambling inside a home is not a healthy practice and children will either follow or
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 48 of 56<br />
disregard what they see. But with the strong peer relationship and strong<br />
environmental influence of parents, especially inside the home, being a role model<br />
to their children is a very big factor in bringing up their children.<br />
<strong>An</strong>other thing, parents specifically fathers who do not want to wear g-string (baag)<br />
make their children dislike to wear them. <strong>An</strong>d women who wear their <strong>Igorot</strong><br />
costume make more women accept wearing the indigenous attire.<br />
6. Marriage<br />
Most <strong>Igorot</strong> parents always say to their children that they should marry an <strong>Igorot</strong>.<br />
How we wish!<br />
With us going around the world, we should be non-judgmental of others, as<br />
whatever nationality or whatever province we meet, we should learn to accept the<br />
differences. <strong>An</strong>d to the ones who are married to foreigners we should make them<br />
be accepted too.<br />
7. Education<br />
Being an <strong>Igorot</strong> is not to be ashamed of. We know for a fact that even our<br />
countrymen, when they hear the word <strong>Igorot</strong>, they think that we are very funny<br />
looking, uneducated, very primitive, and men with tails. We have to tell others that<br />
<strong>Igorot</strong>s are just like the other person next to them. We should make ourselves be<br />
accepted by a crowd.<br />
Both parents and children should not to be judgmental of other culture. We need to<br />
learn others culture too.<br />
8. Youth’s contribution to economy.<br />
Youth think that knowing how to perform an <strong>Igorot</strong> dance or knowing how to play<br />
gongs are enough in contributing to the economy. We should also think of ways on<br />
what or how can we contribute to the improvement to the economy.<br />
Recommendations:<br />
1. Communication to be enhanced among the family members to make each of them<br />
feel that they are being loved. Children need parents’ acknowledgement be it on<br />
simple things or achievements: such as saying how are you, how’s school, good<br />
job, or even saying I love you. We know for a fact that <strong>Igorot</strong>s are not affectionate<br />
verbally but they show their love by saying that you should study well, but simple<br />
warm words uttered by a parent to their children are heart enlightening. Parents<br />
should also accept and acknowledge the changes and assimilate it to the new<br />
generation. Parents should also make the children understand honestly the<br />
questions raised especially when it comes to culture and traditions. As we know we<br />
have different culture from the others and that we have our cultural identity.<br />
2. Be role models to the young.<br />
3. Youth act or contribute in the improvement of the economy such as helping during<br />
the fund raising, help in pushing through a project such as sponsoring scholarship<br />
programs for the needy.<br />
4. Make BIBAK/BIMAAK, IGO a form of socialization and make it as fun to gain the<br />
participation and understanding of the youth that will allow them to get involved<br />
with other people.
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 49 of 56<br />
How We Reached a Consensus on our Name<br />
Cesar T. Taguba<br />
The plenary session on the “Name of our Group” was one of the highlights of the<br />
consultation. The presider announced that the first round would be suggestions on the<br />
name, after which the second round would be one-minute explanation from the<br />
proponents. When the table was opened for proposals, several participants eagerly<br />
took the floor. Suggested names were: <strong>Igorot</strong>-Europe, <strong>Igorot</strong> IGO-Cordillera<br />
Consultation, Philippine Cordillerans-Europe, Europe <strong>Igorot</strong> Community, <strong>Igorot</strong> Europe<br />
Assembly, <strong>Igorot</strong> Cordillera (BIBAK)- Europe, and BIMAAK-Europe. Each proponent<br />
made a good account of their proposal drawing from history and contemporary reality.<br />
A vote was called. The name <strong>Igorot</strong> Cordillera (BIMAAK)-Europe was chosen on<br />
account of its spirit of incorporating the best argument of the various proposals. The<br />
term Cordillera recognizes the political and geographical concept as presently<br />
understood. The term <strong>Igorot</strong> refers to the indigenous people in the Cordillera, while<br />
BIBAK refers to the provinces that compose the Cordillera region. <strong>An</strong> amendment was<br />
made to include Aapayao and to upgrade Bontoc to Mountain Province. Thus it should<br />
be BIMAAK (Benguet, Ifugao, Mountain Province, Abra, Apayao, Kalinga). Acting on<br />
the amendments, the final name was <strong>Igorot</strong> Cordillera (BIMAAK)-Europe.<br />
The presider noted that there was much enthusiasm in the content and process as<br />
evidenced by the short but focused discussion and above all, the commendable unity<br />
after the consensus on the name. He expressed the opinion that the selected name<br />
refers to the Europe-wide consultation and does not impose itself on those who call<br />
their organization as <strong>Igorot</strong>s, Cordillera or BIBAK.<br />
<strong>An</strong>other major decision was to maintain the consultative and/or loose network<br />
character of the Europe-wide meeting(s), as against a highly formalized organizational<br />
structure, which may be useful in the future. As experienced in ACPE (Belgium, 2002)<br />
and the Vienna consultation, a Host Committee with volunteers, which transformed<br />
itself into the Steering and Management Committee during the consultation was<br />
sufficient. A proposal was made by the presider that in between the assemblies, a<br />
Council of Elders composed of heads of the various organizations be organized to act<br />
on matters that call for immediate action.<br />
The presider noted that we have a long way to go in organizing more of the<br />
unorganized Cordillera <strong>Igorot</strong>s in Europe. He ended the plenary session thanking the<br />
participants for the job well done and expressing the full confidence and support of all<br />
for BIBAK Switzerland’s challenging role of hosting the 2005 consultation.
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 50 of 56<br />
Celebration: <strong>Igorot</strong> Night<br />
KANYAW Babayas<br />
(<strong>Igorot</strong> Traditional Wedding Ceremony)<br />
By <strong>Igorot</strong> Austria<br />
The KANYAW Babayas was the cultural presentation of <strong>Igorot</strong> Austria during the<br />
<strong>Igorot</strong> Night<br />
Part I<br />
Kanyaw – Brief explanation of the Babayas<br />
Oggayam<br />
a song /chant performed by a leader during a public program. It is usually a way of<br />
saying welcome remarks (after the oggayam, explanation follows)<br />
Introduction – Among the mountaineers, the highlanders or the <strong>Igorot</strong>s, solidarity of<br />
the different provinces is observed in an occasion like a wedding celebration. Every<br />
province is represented and they come to attend in their own native costume.<br />
(Participants represent their province of origin. Each costume will be described with a<br />
brief introduction of each province, Benguet, Ifugao, Mountain Province, Apayao, Abra<br />
and Kalinga). The provinces are also called with an acronym, BIMAAK.<br />
Digdigwe - It is a song and dance that rhymes wherein every verse starts with the<br />
word digdigwe. The hands are knit together at the back to form one column side by<br />
side. They chant in chorus as they move forward, backward and sideward.<br />
(Explanation Follows)<br />
Preparation and Thanksgiving of Harvesting Time – (all representatives of the<br />
different Cordillera Provinces). Babayas is usually performed after harvest time.<br />
Everybody cooperates for the preparation of the wedding. The community help in<br />
pounding rice, gathering fruits and vegetables and other are being gathered too.<br />
Courtship – (The participants of the Harvesting will remain at the stage as they act as<br />
background.)<br />
Doc-ong – If a male is in love with a lady, he tries his best to gather the best quality of<br />
fuel wood and bring it to the house of the lady in the presence of her parents.<br />
In return the female will bring rice to the house of the man to demonstrate that she<br />
loves the man too.<br />
The spiritual life of the Cordillera people is very much affected by music, chants and<br />
dances. The spiritual power of music and dance is part of the peoples everyday life.<br />
The dances are of different kinds depending on the purpose. The instruments used in<br />
dancing are originally hand-made by the villagers called “gongs,” which last for years<br />
and can be inherited.<br />
Tuppaya – Danced by the newly wed couple. It is a “Courtship Dance.”<br />
Eagle Dance – The dance originated in Eastern Bontoc. Three males play the<br />
instruments while a pair of dancers follows the music. It is usually performed during<br />
thanksgiving and wedding ceremonies.
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 51 of 56<br />
Part II<br />
Traditional Wedding Celebration – Weddings are the most important public worship of<br />
all. The families sit before both man and woman while they listen to promises of fidelity<br />
and heritage that pass between the newly wed couple. The families sanctify the<br />
occasion with elaborate rituals and prayers. The leaders of the community with high<br />
morality will perform the rituals, in the form of chanting to proclaim and declare the<br />
marriage, which starts the night before celebration until the day of the wedding.<br />
Attendance is both a right and duty of both side of the bride and groom. Otherwise the<br />
rituals are imperfect if the required participant is absent. Trial marriage and divorce is<br />
not acceptable in the customary law of the <strong>Igorot</strong>s. If such is encountered, she or he is<br />
an outcast in the community.<br />
- positioning of the couple<br />
- positioning of both parents<br />
1. Palakis<br />
2. Giving of Gifts –<br />
- Rice<br />
- Rice Wine<br />
- others like beads, jewelries, money, etc.<br />
3. Prayers for the gifts: The night before the day of the wedding celebration, the<br />
parents or grandparents of the newly-wed will declare the land inheritance in the<br />
form of chanting. This is confirmed by any in the audience, who is knowledgeable<br />
of the landmarks. <strong>An</strong>y inheritance pronounced during the wedding in accordance<br />
with customary laws cannot be withdrawn. Among the <strong>Igorot</strong>s the land as<br />
inheritance should not be sold but should be passed on by the family from<br />
generation to generation. Land is like “life” so the <strong>Igorot</strong>s try to rekindle their<br />
respect and protection of their land, a precious gift from God as they believe.<br />
Aside from the voluntary contribution of the community to the day of celebration,<br />
gifts are given too during the day of the wedding celebration. Every head of the<br />
family in the community, employed or unemployed, contribute. It is her or his social<br />
obligation to give a gift(s) to the newly wed couple and also to members of the<br />
family living in another place. Giving of gifts (supon) is in cash or in kind. It used to<br />
be rice, rice wine in a Chinese jar and others like beads, jewelries, money and etc.<br />
The rice wine will be served to everybody.<br />
Ritual (gongs will be played every after ritual, explanation of their prayers)<br />
4. <strong>Igorot</strong> melody of the Newly Wed Couple<br />
5. Salibe by both parents<br />
6. Tribal War Dance<br />
7. Ifugao Dance<br />
Chorus – Nan Layad nen Sikhafan<br />
Balangbang
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 52 of 56<br />
About the Host<br />
The <strong>Igorot</strong> Organization of Austria (<strong>Igorot</strong> Austria) is now three years old with 66-70<br />
members. The provinces of the Cordillera (BIMAAK) are completely represented in its<br />
membership. As one of the culture of the <strong>Igorot</strong>s, the whole family involve themselves<br />
in every activity in relation to promoting the organizations’ objectives. Children with<br />
parents, regardless of intermarriage, participate actively and work hand in hand, which<br />
are great factors to the success of the organization as proven during the Kanyaw<br />
Presentation. The Filipino community in Austria celebrate yearly the Philippine<br />
Independence Day by having different activities like cultural presentation, Barrio<br />
Fiestas, Ball, etc., and <strong>Igorot</strong> Austria has been garnering the first prize in any<br />
involvement. <strong>Igorot</strong> Austria participates in the Philippine Embassy sponsored monthly<br />
meeting, which serve as a network of the different Filipino organizations in Austria.<br />
Since June 11, 2002, <strong>Igorot</strong> Austria is legally registered under the Austrian Law. The<br />
officers meet once a month while the officers and members every two months.<br />
The present officers are:<br />
Patrick Bounggick, Sr. - President <strong>An</strong>nie T. Hruska - Sgt. At Arms<br />
Fernando T. de Guzman, - Vice President<br />
Jr.<br />
Helen O. Amora - Sgt. At Arms<br />
Teofila T. Hofer - Secretary Pablo Laayon, Jr. - Sgt. At Arms<br />
Nora Iban - Treasurer Cristabel<br />
Bounggick<br />
- Coordinator<br />
Josephine Lua - Treasurer Bibiana P. Lee - Adviser<br />
Marie L. Banban - Auditor Dionisio W. Cutig - Adviser<br />
Alejandro W. Cutig - Public Relations George Florendo - Adviser<br />
Pia F. Kil-o - Sgt. At Arms<br />
The organization has no funds of its own thereby expenses incurred in any activity is a<br />
voluntary donation of the members. Fundraising in promoting our culture involving the<br />
youth is being implemented wherein proceeds go to projects approved by the<br />
members. Sarah of Easter College, Baguio City, through the coordination of Dr. Brigitt<br />
Sagalla-Santiago, is a recipient of 50,000 pesos raised during the Kanyaw<br />
presentation last September 7, 2002. Various program and activities have been<br />
already accomplished so as to fulfill this task. Death aid to immediate relatives is also<br />
practiced.<br />
The first meeting of the Cordillera People in Europe, held in Belgium, was attended by<br />
Ruth Lammawin-Licay and Mr. and Mrs. Patrick Bounggick. The participants<br />
unanimously agreed Austria as the host of the 2nd IGO Consultation, which was<br />
finalized during the IIC-4 in London. Representatives from Austria were Ruth<br />
Lammawin-Licay, Fernando de Guzman, <strong>An</strong>dy Cutig and Mr. and Mrs. Patrick<br />
Bounggick.
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 53 of 56<br />
PROGRAM<br />
29 May 2003, Thursday<br />
Afternoon In-charge: <strong>Igorot</strong> Austria<br />
*Arrival<br />
*Registration<br />
18:00 – 19:00 Dinner<br />
Evening session Moderator: Cristabel Olat-Bounggick<br />
IGO Austria<br />
19:00 – 20.30 Welcome Program<br />
20:30 – 21.00 How the Idea of Gathering the <strong>Igorot</strong>s/Cordillerans in Europe Came<br />
About<br />
by Cordi-Bel<br />
Read by Susan Kilakil<br />
21:00 – 21:45 Update: <strong>Igorot</strong> International Consultation-5 (IIC-5)<br />
by Nicole Lani Abeya-Barnabas, BIMAK DC<br />
21:45 – 22:00 Briefing – House Rules<br />
by Josie Lua, <strong>Igorot</strong> Austria<br />
30 May 2003, Friday<br />
Morning session Moderator: Dominga Webber, <strong>Igorot</strong>-UK<br />
8: 00 – 8:45 Assembly: Ice Breakers, Group singing,<br />
Roll call of participants by country<br />
8:45 – 10:00 Opening Prayer by Richard Stone Pooten, <strong>Igorot</strong>-UK<br />
Philippine National <strong>An</strong>them by Ruth Lammawin-Licay, <strong>Igorot</strong><br />
Austria<br />
Austrian National <strong>An</strong>them by Klemens Hruska, <strong>Igorot</strong> Austria<br />
Violin Intermission by Valerie Hruska, <strong>Igorot</strong> Austria<br />
Youth<br />
Oggayam (Welcome Remarks) by Patrick Bounggick, Sr., <strong>Igorot</strong><br />
Austria<br />
Introduction of Keynote Speaker by Judith Balangyao, BIBAK-Ireland<br />
Keynote Address Our Cordillera People’s Culture: Our<br />
Heritage<br />
by Rex Botengan<br />
President, <strong>Igorot</strong> Global<br />
Organization (IGO)<br />
Read by: Linda Khensay, <strong>Igorot</strong>-UK<br />
Introduction of Speaker by Engr. Fernando de Guzman,<br />
<strong>Igorot</strong> Austria<br />
Message by His Excellency Victor Garcia III<br />
Philippine Ambassador to Austria<br />
10:00 – 10:05 Intermission: Tagalog song by Klemens Hruska<br />
10:05 – 10:30 Coffee/Tea Break
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 54 of 56<br />
10:30 – 12:00 Panel Discussion: Our Cordillera People's Culture: Our Heritage<br />
* Chair: Sabina Kuenzi, BIBAK Switzerland<br />
Panelists: * Severino Oblas Beliefs & <strong>Home</strong> Rituals of Benguet<br />
Germany<br />
Open Forum<br />
12:00 – 13:00 Lunch<br />
* Maria Cristina Apolinar-Abeya The Role of Women among <strong>Igorot</strong>s<br />
Chief Financial Officer, IGO<br />
* Hilda Bounggick <strong>Igorot</strong> Values<br />
<strong>Igorot</strong> Austria - Youth<br />
13:00 – 13:15 Group Picture Taking<br />
Afternoon session Moderator: Fely Banggalit-Lindelauf, Cordi-Bel<br />
13:15 – 13:30 Assembly<br />
13:30 – 13:50 On Migration from the <strong>Igorot</strong>land – Past, Present and Future:<br />
<strong>An</strong> <strong>Igorot</strong> Migrant’s <strong>Perspective</strong><br />
by Conchita Pooten, <strong>Igorot</strong>-UK<br />
13:50 – 14:10 Challenges in a Bicultural Marriage<br />
Lolit Hafner, BIBAK Switzerland<br />
14:10 – 14:30 Open Forum<br />
14:30 – 16:30 Workshops<br />
* Cordillera Migrants' Situation in Europe<br />
Convenor: <strong>Igorot</strong> Austria<br />
* Bicultural Marriage<br />
Convenor: BIBAK-Switzerland<br />
* Aging Migrants<br />
Convenor: <strong>Igorot</strong>-UK<br />
* Second-generation <strong>Igorot</strong>s<br />
Convenor: <strong>Igorot</strong> Austria Youth<br />
16:30 – 17:30 Plenary Session: Workshop Reports<br />
17:30 – 17:40 Intermission: Modern Dance by Cutig Sisters<br />
17:40 – 18:00 The Story of the IGO<br />
Rex Botengan<br />
Read by: Nicole Lani Abeya-Barnabas, BIMAK DC<br />
18:00 – 19:00 Dinner<br />
Evening <strong>Igorot</strong> Night<br />
In charge: <strong>Igorot</strong> Austria<br />
19:30 - 23:00<br />
* Kanyaw Babayas by <strong>Igorot</strong> Austria<br />
* Dances of the Cordillera by participants from Austria, Belgium, Germany, Ireland, Israel,<br />
Luxembourg, The Netherlands, Switzerland, The United Kingdom and the United States of<br />
America.
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 55 of 56<br />
31 May 2003, Saturday<br />
Morning session Moderator: Yvonne Belen – The Netherlands<br />
8:00 – 8:15 Assembly: Ice breakers, songs<br />
9:00 – 9:15 Summary of Friday's activities<br />
by Marylin Bradfer, Luxembourg &<br />
Claire Alacyang, BIBAK-Ireland<br />
9:15 – 9:45 Discussion: Name of our group; shall we form an organization, make its<br />
constitution and by-laws?<br />
Facilitator: Cesar T. Taguba, The Netherlands<br />
9:45 – 10:15 Recommendations (from workshop reports)<br />
by Ric Cuyob, Cordi-Bel<br />
10:15 – 10:20 Intermission: Violin by Valerie T. Hruska<br />
10:20 – 11:00 Coffee/Tea Break<br />
11:00 – 11:45 Discussion: Plans for 2005<br />
Facilitator: Alfredo Labfayong, BIBAK Switzerland<br />
11:45 – 12:00 Words of thanks<br />
12:00 – 12:15 Closing Prayer<br />
Oggayam (Farewell Remarks)<br />
by Peter Agnaonao, Cordi-Bel<br />
12:00 – 13:00 Lunch<br />
Afternoon activities In-charge: IGO-Austria<br />
13:00 onwards Sightseeing<br />
In-charge: Joel Zarate, Jr. & Klemens Hruska<br />
<strong>Igorot</strong> Austria<br />
19:00 Thanksgiving Dinner<br />
Courtesy of Olat-Bounggick Family<br />
Place: Christus Hoffnung der Welt<br />
Donau City Strasse 2<br />
1220 Vienna<br />
1 June 2003, Sunday <strong>Home</strong>ward Bound
The 2nd <strong>ICBE</strong> Consultation page 56 of 56<br />
Committees<br />
Overall Chair – Cristabel Olat-Bounggick<br />
I. Program<br />
� Cristabel Olat-Bounggick<br />
� <strong>An</strong>nie Tanacio-Hruska<br />
� Yvonne Belen<br />
II. Physical Arrangement<br />
� Ruth Lammawin-Licay<br />
� <strong>An</strong>dy Cutig<br />
� Pablo Laayon Jr.<br />
� Isabel Laayon<br />
� Teofila Pikpikan Hofer<br />
� Patrick Bounggick, Sr.<br />
� Klemens Hruska<br />
� Edmund Bugnosen Jr.<br />
� IGO-Austria Youth<br />
III. Registration<br />
� Josephine Lua<br />
� Virgie Casao-Czesak<br />
IV. Outing and Socials<br />
� Klemens Hruska<br />
� Joel Zarate, Jr.<br />
� Hilda Bounggick<br />
V. Finance<br />
� Josephine Lua<br />
� Virgie Casao-Czesak<br />
� Cristabel Olat-Bounggick<br />
VI. Documentation<br />
� Yvonne Belen<br />
� Claire Alacyang<br />
� Hilda Bounggick<br />
� Marylin Bradfer<br />
� Susan Kilakil