16.11.2012 Views

Diana Szentgyörgyi - Dianaszentgyorgyi.com - Diana Szentgyorgyi

Diana Szentgyörgyi - Dianaszentgyorgyi.com - Diana Szentgyorgyi

Diana Szentgyörgyi - Dianaszentgyorgyi.com - Diana Szentgyorgyi

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

DIANA SZENTGYÖRGYI/BOOKS/MAGAZINES/POSTERS/...<br />

<strong>Diana</strong> <strong>Szentgyörgyi</strong><br />

BORN IN 1984, IN BUDAPEST, HUNGARY<br />

CONTACT : 75010 - Paris<br />

contact@dianaszentgyorgyi.<strong>com</strong><br />

00 33 (0)6 60 83 79 48<br />

www.dianaszentgyorgyi.<strong>com</strong><br />

PLEASE CLICK ON THE LINKS TO CHECK OUT<br />

SOME OF MY WORKS ON THE WEB ALSO.<br />

LANGUAGES I’m bilingual Hungarian/<br />

French. I speak fluently English. Since 3<br />

months I’m learning German.<br />

APPLICATIONS Adobe Creative Suite<br />

5.5 - InDesign, Photoshop, Illustrator,<br />

Lightroom, Acrobat Reader - Xpress.<br />

WEB Basic knowledge in html and css.<br />

I’m able to make simple and fonctional<br />

web sites. For <strong>com</strong>plex web design<br />

(wich needs Flash, Javascripte...) I work<br />

in collaboration with Rémy Médard,<br />

webmaster.<br />

INTERESTS Architecture / Photography /<br />

People / Cities. I’m a big fan of I-D<br />

magazine from Terry Jones. I love<br />

S,M,L,XL from Rem Koolhas & Bruce<br />

Mau. I ride, I like every sports.<br />

professional<br />

experience<br />

2012 JUIN - AUGUST / BERLIN Graphic<br />

Designer at Berlin City Travel Review<br />

International Workshop. In a team<br />

of 16 - 20 people, I was responsable<br />

of the design : editorial line, graphic<br />

line, production of the layout. We<br />

produced two guides. The guides are<br />

available on the online bookstore Lulu.<br />

To see click here for Only in Berlin and<br />

Berlins and outs.<br />

2011 NOVEMBER - APRIL / PARIS Graphic<br />

Designer at the <strong>com</strong>munication agency<br />

Anatome. I worked in collaboration<br />

with Susanna Shannon on the new design<br />

and layout of the newspaper CCAS :<br />

concept and making of graphic charter :<br />

templates / style sheets / libraries / ...).<br />

I mostly used Xpress in this project.<br />

2011 SEPTEMBER - OCTOBER/PARIS<br />

Graphic Designer at Scripted Reality.<br />

Concept / design / production of the<br />

website www.motion-plus-design.<strong>com</strong><br />

This is a promotional site for the future<br />

exhibition space Motion+Design focusing<br />

on motion design and photography.<br />

The website is in 2 languages (en / fr),<br />

only textual (html), evoking the idea<br />

of movement only with the system of<br />

scroll : horizontally (en), vertically (fr).<br />

2010 JULY - DECEMBER / NEW YORK / PARIS<br />

AD Assistant for the exhibition Graphic<br />

design...Architecture in the House of<br />

Architecture of the City of Lille, curated<br />

by Etienne Hervy. I worked for them<br />

from New York where I have spent 4<br />

months partly by making interviews<br />

and collecting the masterpieces to<br />

expose. From November I had helped<br />

on the space design and installion<br />

of the exhibition. The exhibition is<br />

visible in étapes :, the french magazine<br />

for graphic design, Entre graphisme<br />

et architecture, special issue, August<br />

2011. To see more about the exhibition :<br />

www.archiver.cc/2010/11/17/graphismearchitectural/.<br />

2010 MARCH - JUNE / CHAUMONT AD<br />

Assistant at the International Festival<br />

of Poster and Graphic Design of<br />

Chaumont. I was involved in the whole<br />

process of creating and organising<br />

the festival till the opening : follow the<br />

different projects in their production,<br />

help the artiste in their work. As part of<br />

the art direction, I alos made print design<br />

(label design, invitation card, poster,<br />

program book...) and followed their<br />

production (preparation and O.K.<br />

to print). I was also charged to update<br />

the content of the festival on the Web.<br />

2009 JUNE - AUGUST / PARIS Internship<br />

at Central Color, center of photography<br />

editing. I worked in every step of<br />

the production. I spent 2-3 weeks in<br />

each production departement : photo<br />

development, scan, photo restoration,<br />

photo improvement in PAO dept.<br />

LAB print). I’ve got a global idea of the<br />

image production.<br />

2008 JULY - AUGUST/MILANO<br />

Assistant of Giovanni Còdina, at Atelier<br />

Còdina, Studio of Art Bookbinding,<br />

Milano.<br />

volunteer work<br />

2010 APRIL / BUDAPEST Photo Assistant<br />

of the Artist-Photographe Charles<br />

Fréger for his project « Baths ». I was<br />

responsible to organize the shooting<br />

(get authirizations, rent the public bath,<br />

find models), and to document the place<br />

before the shooting (light conditions,<br />

humidity...).<br />

2009 SEPTEMBER / PARIS Photo<br />

Assistant for the Photojournalist Pablo<br />

Bartholomew for his project Indiens in<br />

France, exhibited in Museum of Quai<br />

Branly, 2009. I was responsable to<br />

organise his photo archive for this project<br />

and I prepared the photos to print.<br />

studies<br />

2011 D.N.S.E.P. 5th year diploma of graphic<br />

design, ésad, Applied Art School of<br />

Amiens, France.<br />

2009 D.N.A.P. 3 rd year diploma of visual-<br />

<strong>com</strong>munication, Ensad, Fine Art School<br />

of Nancy, France.<br />

2006 D.E.U.G. 2 nd year diploma of cinema.<br />

Studies of cinema (direction and theory),<br />

IECA, Europeen Institut of Cinema and<br />

Audio-visual of Nancy, France.<br />

2004 BACCALAUREAT L (Literature section),<br />

LFB, French School of Budapest,<br />

Hungary.<br />

personal projects<br />

TOKYO, A DIGITAL TRIP is an experimental<br />

short movie : 2006, 10 min, music by<br />

S-Way (alias Samuel Brunel) . The story<br />

takes place in Tokyo, tells about the<br />

fragile relationship between technology<br />

and human beeing. The pictures were<br />

shot in Tokyo. The film is rewarded by the<br />

organization Envie d’agir / Laureate 2006<br />

and presented at the Museum of the Image<br />

of the city of Epinal, France.<br />

1/17


ONLY IN BERLIN, THE BUDGET TRAVELLER’S GUIDE : BOOK DESIGN, 14,8 X 21 CM, 116 PAGES, JUNE 2012.<br />

THE BUDGET<br />

TRAVELER’S GUIDE<br />

Only in Berlin<br />

BCTR<br />

2012<br />

Only<br />

in THE<br />

BUDGET<br />

TRAVELER’S<br />

GUIDE<br />

Berlin<br />

BCTR<br />

EDITION<br />

2012<br />

FRONT COVER<br />

Highlights<br />

Genral Inormation<br />

4<br />

Berlin is currently serviced by two major airports - Berlin<br />

Schoenefeld SXF and Berlin Tegel TXL. Both are due to merge<br />

in early 2013<br />

Transport<br />

6<br />

100 &nd 200 Bus Tours<br />

Tickets<br />

Ac<strong>com</strong>odation<br />

32<br />

Heart of Gold Hostel<br />

The Circus Hostel<br />

Museums, Monuments<br />

and Galleries<br />

16<br />

Pergamon Museum<br />

18<br />

East Side Gallery<br />

Holocaust Memorial<br />

33<br />

Checkpoint Charlie<br />

The New Guardhouse<br />

Parks and Open Spaces<br />

44<br />

Unter den Linden<br />

47<br />

Sanssouci Gardens<br />

48<br />

Bearpit Sunday<br />

Karaoke<br />

52<br />

Berlin Zoo<br />

Restaurants and Cafes<br />

78<br />

Kaffe<br />

Bonanza Coffee Heroes<br />

85<br />

Cafe E Gelato<br />

87<br />

Basilikum Restaurant<br />

Santa Maria Mexican Diner<br />

92<br />

Mustafa’s Vegetable Kebab<br />

Bars, Clubs<br />

and Beer Gardens<br />

66<br />

Berghain<br />

69<br />

Yaam<br />

70<br />

Prater Beer Garden<br />

Last Cathedral<br />

Shopping<br />

98<br />

Garage<br />

Fassbender and Rausch...<br />

100<br />

Class of Berlin<br />

XVII Vintage<br />

105<br />

Herr Nilsson Sweet Shop<br />

Budget<br />

Rate<br />

ONLY IN BERLIN IS A CITY GUIDE<br />

ABOUT Berlin made in british<br />

english by an international<br />

team of 16 people produced<br />

in 4 weeks. The book is<br />

organized by 3 editorial<br />

concepts : sections, budget<br />

rate and areas. THE DESIGN<br />

IS ORGANIZED BY 3 types of<br />

graphic elements : each section<br />

General<br />

information<br />

Have lunch<br />

in Kreuzberg!<br />

PAGE 87 BASILIKUM RESTAURANT<br />

Dining alfresco on the street<br />

allows you to bask in the<br />

summer sunshine whilst you<br />

feast on hearty, unpretentious<br />

Mediterranean food by<br />

ANTONIA MICHEL<br />

Airports<br />

Mitte<br />

Kreuzberg<br />

Prenzlauer Berg<br />

Friedrichshain<br />

Rummelsburg<br />

All-Treptow<br />

Neukölln<br />

Schöneberg<br />

Wibnersdorf<br />

Tiergarten<br />

Charlottenburg<br />

Wedding<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

Tegel TXL<br />

Airport<br />

12<br />

11<br />

9<br />

10<br />

Shop in<br />

Schöneberg !<br />

PAGE 98 GARAGE. Many of the<br />

vintage stores in Berlin are not<br />

suitable for the budget traveller.<br />

Garage, however, is not one of<br />

them by SIAN SUGARS<br />

2 ONLY IN BERLIN : THE BUDGET TRAVELER’S GUIDE 2012<br />

ONLY IN BERLIN : THE BUDGET TRAVELER’S GUIDE 2012<br />

1 2<br />

8<br />

3<br />

7<br />

4<br />

5<br />

6<br />

Schönefeld<br />

Airport<br />

Brandenburg<br />

Airport<br />

OPENING PAGE OF THE SECTION « GENERAL INFORMATION » (CITY AREAS BY COLOR)<br />

The GDR Museum<br />

PAGE 13 Inside, the<br />

curious world of the<br />

German Democratic<br />

Republic awaits you...<br />

Tiergarten<br />

PAGE 42 The<br />

Tiergarten is a must<br />

see for Berlin...<br />

Museum<br />

of Letters<br />

PAGE 27 Opened<br />

in 2008, its collection<br />

keeps growing ...<br />

€<br />

€<br />

€<br />

€<br />

€<br />

€<br />

€<br />

€<br />

€<br />

€<br />

€<br />

€<br />

€<br />

€<br />

€<br />

€<br />

€<br />

€<br />

€<br />

€<br />

€<br />

€<br />

€<br />

€<br />

€<br />

€<br />

€<br />

€<br />

€<br />

€<br />

The Olympic<br />

Stadium<br />

PAGE 34 The outside<br />

reflects the national<br />

Socialist past.<br />

Getting started<br />

Take a stroll<br />

through<br />

Tiergarten !<br />

PAGE 42 TIERGARTEN PARK.<br />

In the middle of Berlin stands<br />

a haven of peace and culture in<br />

the form of the Tiergarten by<br />

KENNA BISSET<br />

These symbols<br />

How to will guide<br />

read<br />

you easily<br />

through<br />

this Guide the pages.<br />

All reviews are rated<br />

with a budget<br />

traveler in mind.<br />

Use our scale to<br />

Find<br />

your way !<br />

PAGE 2<br />

Mauer<br />

Park Flea Market<br />

PAGE 108 Spend<br />

the day shopping<br />

and mingling<br />

with the crowds<br />

find what meets your<br />

budget. PAGE 4<br />

of eclectic visitors...<br />

11 ONLY IN BERLIN : THE BUDGET TRAVELER’S GUIDE 2012<br />

ONLY IN BERLIN : THE BUDGET TRAVELER’S GUIDE 2012<br />

DOUBLE PAGE OF THE HIGHLIGHTS WITH A SMALL SECTION CALLED « HOW TO READ THIS GUIDE »<br />

has a logo (see on the right<br />

page of every double page),<br />

each article is rated with a<br />

graphic symbol and city areas<br />

are colour coded. AS PART OF<br />

THE TEAM, I learned how to<br />

split and distribut the work<br />

into the different steps in order<br />

to be able to finish the guide in<br />

such a short time.<br />

3<br />

2/17


ONLY IN BERLIN, THE BUDGET TRAVELLER’S GUIDE : SOME INSIDE PAGES<br />

Transport<br />

Public Transport<br />

In and<br />

around<br />

Berlin<br />

erlin’s public transport Bsystem is easily accessible,<br />

quick and reliable. It <strong>com</strong>prises<br />

the underground railway<br />

(U-bahn), the overground railway<br />

(S-bahn), the regional train<br />

network, a good bus service and<br />

trams. When taking the bus,<br />

be aware that if it is a double<br />

decker, the front staircase is for<br />

ascending and the back staircase<br />

is for descending. You can pick<br />

up a map of the rail and metro<br />

network from most train stations.<br />

For an English language journey<br />

planner, visit www.bvg.de. If<br />

you have mobile internet, Apple<br />

and Android also offer helpful<br />

route planner applications. CATE<br />

HOPKINS<br />

Walking Tours<br />

6 ONLY IN BERLIN : THE BUDGET TRAVELER’S GUIDE 2012<br />

€<br />

TOWN HALL FROM THE TV TOWER<br />

MORE INFORMATION ON<br />

www.verlin-airport.de<br />

www.bahn.de<br />

www.bvg.de<br />

www.berlin-barrierfrei.de<br />

€<br />

BERLIN CATHEDRAL FROM THE TV TOWER<br />

100 and 200<br />

Bus Tours<br />

o get a bargain tour of TBerlin, the 100 and 200 bus<br />

routes are excellent options if<br />

you only have a couple of hours<br />

for sightseeing, want to see<br />

the major attractions quickly,<br />

or if you just want to get your<br />

bearings. Bus routes 100 and 200<br />

are operated by the BVG and are<br />

the cheapest way to view many<br />

of the major sites. The fare is<br />

2,30 € for an adult and you can<br />

purchase tickets on the bus itself.<br />

The ticket is valid for two hours<br />

but only in one direction. Within<br />

that period, you can exit and<br />

INFORMATION<br />

German name :<br />

Bus No. 100<br />

and 200<br />

Address : begin at<br />

Alexanderplatz and<br />

end at the Banhof<br />

Zoo<br />

Metro station :<br />

Rosenthaler Platz<br />

Website :<br />

www.bvg.de<br />

Prices :<br />

2,30 € - 10 €<br />

re-enter the bus as often as<br />

you like.The actual routes are<br />

on the short side with line 100<br />

taking a half hour and line 200<br />

taking 40 minutes from start to<br />

finish, although, the length of<br />

your tour will depend on how<br />

much time you spend sightseeing<br />

off the bus. Bus number 100<br />

takes a more direct route down<br />

the Unter den Linden and<br />

number 200 detours slightly<br />

through the modern shopping<br />

area around Potsdamer Platz, the<br />

museums in the Kulturforum,<br />

and the Philharmonie. It also<br />

passes by Berlin’s embassy<br />

district and provides excellent<br />

views of the diverse architecture<br />

on display. The routes both begin<br />

and end between Alexanderplatz<br />

and the Bahnhof Zoo, so you can<br />

choose your point of departure.<br />

During your ride you are able<br />

to see the Rotes Rathaus,<br />

Museumsinsel (Museum Island),<br />

and the Unter Den Linden where<br />

the bus stops frequently making<br />

it easy to get on and get off when<br />

you please. The 100 bus takes<br />

you past the Brandenburg Gate<br />

and the Reichstag and then past<br />

the Tiergarten. The bus drives by<br />

the Siegessaule, also known as<br />

the Victory Column, but if you<br />

want a closer look, get off the<br />

bus at the Nordische Botschaften<br />

stop and follow Hofjagerallee<br />

into the park. The end of the<br />

100 line takes you close to<br />

Kurfurstendamm (Ku’damm)<br />

and Breitscheidplatz. A typical<br />

sightseeing bus tour of Berlin<br />

geared toward tourists cover the<br />

same routes, but cost more than<br />

10 €. KATE NEUSWANGER<br />

A DOUBLE PAGE FROM THE « TRANSPORT » SECTION<br />

Restaurants and Cafes<br />

BLACK FOREST CAKE AT CAFE ANNA BLUME<br />

Prenzlauer Berg<br />

Cafe Anna<br />

Blume<br />

€<br />

€<br />

ocated on a quiet corner of L Kollwitzstrasse, Cafe Anna<br />

Blume is a well-known spot for<br />

locals, young and old, to catch<br />

up with friends while having an<br />

afternoon Kaffee and Kuchen.<br />

Their patio is an ideal spot to<br />

sit in the summer and soak in<br />

the relaxing and rejuvenating<br />

ambiance. Cafe Anna Blume<br />

offers a full menu of sweet and<br />

savoury crepes, a variety of<br />

salads, and an endless selection<br />

of teas and coffees. However, the<br />

cafe has a reputation for their<br />

€<br />

€<br />

Public Transport<br />

Tickets<br />

€<br />

ickets are available at Tall stations. You can also<br />

purchase them on trams and<br />

buses, or from most hotel<br />

receptions. Sales points will<br />

display the “BVG” sign. Ensure<br />

that your ticket is validated.<br />

Tickets purchased on trams or<br />

buses are already validated.<br />

Tickets purchased in advance<br />

must be validated on trams and<br />

buses. Tickets must be validated<br />

on the platform before using the<br />

urban rail or metro. Failure to<br />

do so can result in a hefty fine.<br />

As of June 2012, ticket prices<br />

are as follows. Please note that<br />

discount tickets are for children<br />

aged 6-14 years and do not<br />

include students. CATE HOPKINS<br />

Public Transport<br />

Travelers with<br />

Disabilities<br />

hose who require assistance Tshould visit www.berlinbarrierfrei.de<br />

prior to their visit.<br />

Berlin is fairly accessible for<br />

those with a disability, however<br />

pre-planning is advised before<br />

any excursions in order to avoid<br />

irritation as Berlin’s extensive<br />

refurbishments may have an<br />

impact on the route you choose<br />

to take to your destination.<br />

Public transport is accessible<br />

via lifts. CATE HOPKINS<br />

ample selection of delectablelooking<br />

homemade cakes. Select<br />

any table you like and a server<br />

will greet you, but make sure<br />

to check out the large display<br />

case of cakes directly inside the<br />

double doors before making<br />

your decision. If you choose to<br />

indulge in the German tradition<br />

of Kaffee and Kuchen or just<br />

desire a hearty lunch, allow<br />

extra time as service is on the<br />

slow side. The cakes are priced<br />

between 3 € - 4 € and a lunch<br />

will cost between 4 €-8 €.<br />

The carefree atmosphere and<br />

convenient location make<br />

Cafe Anna Blume a great pit<br />

stop in between wandering the<br />

various shops and street corners<br />

of Prezenlauer Berg. KATE<br />

NEUSWANGER<br />

€<br />

LEARN<br />

HANDY WORDS<br />

AND PHRASES<br />

Bus<br />

der Bus<br />

(dare Bus)<br />

Tram<br />

die Straßenbahn<br />

(dee Stra-sen-barn)<br />

Taxi<br />

das Taxi (Taxi)<br />

Station<br />

der Bahnhof<br />

(dare barn-hof)<br />

Platform<br />

das Gleis<br />

(das Glice)<br />

Arrival<br />

die Ankunft<br />

(dee An-koonf)<br />

Departure<br />

die Abfahrt<br />

(dee Ab-fart)<br />

Single ticket<br />

die Einzelfahrkarte<br />

(dee Ein-cell-<br />

far-cart-er)<br />

ONLY IN BERLIN : THE BUDGET TRAVELER’S GUIDE 2012 7<br />

INFORMATION<br />

German name :<br />

Cafe Anna Blume<br />

Address :<br />

Kollwitzstraße 83,<br />

Prenzlauer Berg<br />

Metro station :<br />

Senefelderplatz<br />

Opening times :<br />

Mon - Sun<br />

8 am - 2 am<br />

Prices : Between<br />

3 € - 15 €<br />

Monuments, Museums and Galleries<br />

and relaxed atmosphere<br />

makes this place an oasis where<br />

anyone with an interest in music<br />

can chill out. The hand-scribbled<br />

Wall of Fame serves as a<br />

INFORMATION<br />

German name :<br />

Ramonesmuseum<br />

Address :<br />

Krausnickstraße<br />

23, Mitte<br />

Metro station :<br />

Oranienburgerstraße<br />

or<br />

Hackescher Markt<br />

Opening times :<br />

Mon -Thus<br />

9 am - 6 pm<br />

Fri 9 am - 8 pm<br />

Sat 10 am - 8 pm<br />

Sun 12 am - 6 pm<br />

Prices : 3,50 €<br />

guestbook where<br />

rockers such as<br />

The Spinnerettes<br />

and Billy Talent<br />

have left their<br />

signatures. The<br />

museum also<br />

plays host to live<br />

music events<br />

and has seen,<br />

among many<br />

others, cult artists<br />

such as Frank<br />

Turner and The<br />

Subways play<br />

intimate events.<br />

Further details<br />

can be found on their excellent<br />

website. Entrance to the museum<br />

is 3,50 €, but there’s no charge if<br />

you just want to hang out in the<br />

café. CATE HOPKINS<br />

READ ABOUT BERLIN ZOO ON PAGE?<br />

Mitte<br />

€<br />

€<br />

The Aqua<br />

Dome<br />

€<br />

€<br />

he Aqua Dome is a 25 meter T high aquarium displayed<br />

in the hall of the Radisson<br />

Blu hotel on Karl-Liebknecht<br />

Strasse. It is the largest<br />

cylindrical tank aquarium in<br />

the world; it has 1500 different<br />

colourful sea fish. You can have<br />

a drink around the aquarium<br />

in the hotel’s bar, which has no<br />

cover charge. Or you can visit<br />

the Dome from the inside. It<br />

is a particularity that there is a<br />

glass elevator installed inside the<br />

aquarium. To take it, you need to<br />

get an Aqua Dome ticket at Sea<br />

Life Center on the next street, on<br />

Spandauer Strasse. The elevator<br />

goes up and down allowing you<br />

to see the amazingly beautiful<br />

fishes from very close. During<br />

the 15 minutes ride a guide<br />

explains the main characteristics<br />

of fishes. This is an unforgettable<br />

experience and a unique way to<br />

observe a big variety of sea fish.<br />

The ticket is valid all day. You<br />

INFORMATION<br />

German name :<br />

DomAquarée<br />

Address :<br />

Spandauer<br />

Straße 3, next<br />

to Museuminsel<br />

Mitte<br />

Metro station :<br />

Alexander platz or<br />

Hackescher Markt<br />

Opening times :<br />

Daily 10 am - 7 pm<br />

Prices : Online<br />

booking 14 €,<br />

in person 17 €<br />

Mitte € €<br />

Museum<br />

of Letters<br />

STARFISH FROM AQUADOME<br />

can check the feeding times on<br />

their website.DIANA SZENTGYÖRGYI<br />

‘P’ NEON SIGN<br />

he Letter Museum is a T museum with a very unusual<br />

and original content: urban signs.<br />

This permanent exhibition of<br />

letters, such as the old «Daimler<br />

INFORMATION<br />

German name :<br />

Buchstabe<br />

Museum<br />

Address : Karl-<br />

Chrysler» sign<br />

or the U of<br />

U-Bahn, aims<br />

to document the<br />

different type-<br />

fonts. It works<br />

Liebknecht-Straße<br />

13, Berlin Carré, as a recycling<br />

1st floor, Mitte mechanism,<br />

Metro station : as well as an<br />

Alexander platz archive and<br />

Opening times : show room of<br />

Thu - Sat signs from all<br />

1 pm - 3 pm over the world.<br />

Prices : Entry 2,50 € The objects<br />

are displayed in several, small<br />

rooms where the letters look<br />

bigger than they would in their<br />

‘R’ NEON SIGN SPLIT IN TO PIECES<br />

original context. Visitors get a<br />

pocket lamp that allows them<br />

to examine the signs in detail.<br />

Every letter tells a story about<br />

urban history and typography.<br />

If you like stories then you’ll<br />

definitely like this museum.<br />

Opened in 2008, its collection<br />

keeps growing with every year.<br />

Due to a lack of space, letters<br />

can be found outside where they<br />

are waiting to be installed. DIANA<br />

SZENTGYÖRGYI<br />

26 ONLY IN BERLIN : THE BUDGET TRAVELER’S GUIDE 2012<br />

ONLY IN BERLIN : THE BUDGET TRAVELER’S GUIDE 2012 27<br />

EINSTEIN CAFE ON UNTER DEN LINDEN<br />

Charlottenburg<br />

Einstein<br />

afé culture is alive and well Cin Berlin, and you won’t<br />

have to walk far to find a café<br />

serving an easily recognisable<br />

brand. For a true taste of Berlin,<br />

however, visit one of the many<br />

Einstein Kaffee coffee houses<br />

dotted around the city. Einstein<br />

ENJOY YOUR DESSERT AT KAUF DICH GLÜCKLICH<br />

Kaffee started life in Berlin<br />

in the 1990s and has since<br />

expanded across Germany into<br />

Belgium and has recently added<br />

Egypt to its ever extending<br />

franchise. It certainly rivals<br />

many of the more famous global<br />

brands, and this was recognised<br />

in 2002 when it was awarded a<br />

prestigious Food Service Award.<br />

A wide range of sandwiches,<br />

snacks and biscuits are on offer<br />

but the star of the show has to be<br />

the coffee. Order a milchkaffee<br />

for a creamy and satisfying pick<br />

me up, Berlin style. The menu<br />

is reasonably priced, with hot<br />

drinks costing anything from<br />

1,80 € to 4 €, and a hearty<br />

sandwich on freshly baked<br />

bread costing 2 € - 5 €. Licensed<br />

premises also offer a wide range<br />

of alcoholic beverages, but<br />

these push the budget somewhat<br />

with a glass of wine costing<br />

approximately 5 €. CATE HOPKINS<br />

Prenzlauer Berg<br />

Kauf Dich<br />

Glücklich<br />

74 ONLY IN BERLIN : THE BUDGET TRAVELER’S GUIDE 2012<br />

ONLY IN BERLIN : THE BUDGET TRAVELER’S GUIDE 2012<br />

A DOUBLE PAGE FROM THE « RESTAURANTS AND CAFÉS » SECTION<br />

€<br />

€<br />

Mitte<br />

INFORMATION<br />

German name :<br />

Einstein<br />

Address :<br />

Kurfürstenstraße<br />

58, Charlottenburg<br />

( They are all over<br />

Berlin )<br />

Metro station :<br />

Brandeburg Tor<br />

Opening times :<br />

Mon - Sat<br />

10 am - 8 pm<br />

Website : www.<br />

einsteincoffeeshops.<strong>com</strong><br />

Prices : Between<br />

1,80 € - 5 €<br />

€<br />

ranslated from German this T café’s name is “Buy Yourself<br />

Happy”. Their extensive menu<br />

covers all the things that should<br />

put a smile on your face like<br />

pancakes, waffles and homemade<br />

ice cream. The savoury waffles<br />

<strong>com</strong>e highly re<strong>com</strong>mended and<br />

the house special is with goat’s<br />

cheese and sundried tomatoes.<br />

The sweet waffles are delicious<br />

and good value, 2,60 € will<br />

€<br />

€<br />

€<br />

Hamburger<br />

Bahnhof<br />

€<br />

€<br />

amburger Bahnhof is a H converted railway station<br />

that has been home to the<br />

museum for contemporary art<br />

since 1996. Located close to<br />

Hauptbahnhof, Berlin’s central<br />

train station it is impossible to<br />

miss on the city’s landscape<br />

because of the blue, neon<br />

A DOUBLE PAGE FROM THE « MONUMENTS, MUSEUMS AND GALLERIES »<br />

SECTION<br />

75<br />

3/17


BERINS AND OUTS, BERLIN CITY GUIDE 2012 : BOOK DESIGN, 14,8 X 21 CM, 156 PAGES, JULY 2012.<br />

BCTR<br />

2012<br />

FRONT COVER<br />

BERLIN : INS AND OUTS CITY GUIDE 2012<br />

HISTORY<br />

BERLIN<br />

CITY<br />

GUIDE<br />

2012<br />

BERLIN : INS AND OUTS CITY GUIDE 2012<br />

HIDDEN GEMS<br />

PASSPORT AT CHECKPOINT<br />

CHARLIE<br />

BY JOSEPH LINNHOFF<br />

PAGE 58<br />

THE BIBLICAL BEER GARDEN<br />

BY JOSEPH LINNHOFF<br />

PAGE 63<br />

DELICATESSEN DIPPING<br />

BY JOSEPH LINNHOFF<br />

PAGE 90<br />

DOWN TO KÖLLNISCHER PARK<br />

BY ABBY POULTON<br />

PAGE 78<br />

KNUT IS KING BY<br />

ABBY POULTON<br />

PAGE 127<br />

BURGERS IN BOGS<br />

BY JOSEPH LINNHOFF<br />

PAGE 137<br />

9 IMPORTANT<br />

DATES<br />

OF 1685<br />

BERLIN<br />

CONTENT<br />

Introduction<br />

PAGE 8 - 9<br />

9 important dates of Berlin<br />

1237 First documented<br />

mention of Cölln, a tiny island<br />

in the River Spree<br />

Our selections<br />

PAGE 10 -13<br />

24 hours in Berlin<br />

A week-end in Berlin<br />

Survival guide<br />

PAGE 14 -15<br />

Getting there and<br />

going home<br />

Berlin, the safest city<br />

Laws<br />

Internet in Berlin<br />

Embassies<br />

Berlin by area<br />

PAGE 16 -19<br />

Mitte<br />

Kreuzberg<br />

Charlottenburg<br />

Prenzlauer Berg<br />

Friedrichshain<br />

Tiergarten<br />

Schöneberg<br />

Further out in Berlin<br />

Transport<br />

PAGE 20<br />

U-Bahn Tickets<br />

Public transport<br />

Ac<strong>com</strong>odation<br />

PAGE 23<br />

The Circus Hostel<br />

Ostel<br />

Pfefferbett Hostel<br />

Museums, Monuments<br />

and Gallleries PAGE 25<br />

Once described as a city which<br />

is always be<strong>com</strong>ing and never<br />

being it <strong>com</strong>es as no surprise<br />

that<br />

Museums<br />

The Old Museum 27<br />

Anne Frank Centre 28<br />

Anti-War Museum 29<br />

Berlinische Galerie : Museum<br />

of Modern Art, Photography<br />

and Architecture 30<br />

Bode Museum 31<br />

German Cinematic Museum<br />

for Film and Televison 32<br />

Deutsches Historisches<br />

Museum 33<br />

Jewish Museum 34<br />

The Kreuzberg Museum 35<br />

Helmut Newton Foundation 36<br />

Neues Museum 37<br />

Pergamon Museum 38<br />

Stasi Museum 39<br />

Willy Brandt Forum 40<br />

Monuments<br />

Berlin Cathedral 42<br />

Brandenburg Gate 42<br />

BERLINER’S VOICE<br />

BY JOSEF LINNHOFF<br />

BERLINER’S VOICE INTERVIEWS<br />

LOCALS TO GET INSIDER<br />

INFORMATION ON<br />

THE MUST-SEE SPOTS<br />

OF THE CITY.<br />

PAGE 33 Anja, 45 : ‘I would<br />

definitely re<strong>com</strong>mend ’<br />

PAGE 79 Claudia, 36 : ’I would<br />

re<strong>com</strong>mend going on a boat ’<br />

PAGE 107 Anna, 21 : ‘The US<br />

Listening Station ’<br />

PAGE 40 Bodo, 63 : ’I would<br />

re<strong>com</strong>mend a walk along ’<br />

PAGE 74 Camilla, 59 : ‘Berlin offers<br />

so much in terms of theatre ’<br />

PAGE 43 Christoph, 31 : ‘My<br />

favourite is the Pergammon ’<br />

PAGE 122 Haci Baba, 42 : ’My<br />

favorite place in the city is ’<br />

PAGE 85 Funda, 25 : ’I usually<br />

spend an entire sunday ’<br />

PAGE 135 Peter, 27 : ’For<br />

restaurants, the Unsicht Bar ’<br />

CONTRIBUTORS : Berlin : Ins and Outs City Guide 2012. Editor in Chief Sam Bavin Manager Sian Sugars<br />

Section Editors Greig Easton, Jess Cole, Lisa Jahanarai, Tim Blore, Alicia Ramsay, Jessica Cropper, Cate<br />

Hopkins, Kate Neuswanger, Abby Poulton Writers Tim Blore, Alicia Ramsay, Cate Hopkins, Jessica Cropper,<br />

Josef Linnhoff, Sam Bavin, Lisa Jahanarai, Greig Easton, Adam Nash, Sian Sugars, <strong>Diana</strong> <strong>Szentgyörgyi</strong>, Abby<br />

Poulton, Jess Cole, Kate Neuswanger, James Storbeck, Elsa Mcbride Graphic Designer <strong>Diana</strong> <strong>Szentgyörgyi</strong><br />

Photo Editor Sian Sugars Illustrations Elsa Mcbride. Berlin : Ins and Outs City Guide 2012 is made thanks to<br />

Berlin City Travel Review Summer Program, July Session 2012.<br />

INTRODUCTION<br />

<strong>com</strong>merce, a full history of which on 13th August with the construc-<br />

can be found on the guided walk tion of the Berlin Wall. There is<br />

around Nikolaiviertal. GO TO PAGE 71 now a physical divide between<br />

World War I breaks out and <strong>com</strong>munist East and capitalist<br />

France, fleeing persecution and<br />

a tumultuous period in Germany West, the scars of which are inde-<br />

history <strong>com</strong>libly marked on the city. Parts of<br />

mences.Even- the wall still stand at East Side<br />

tual defeat in Gallery (page…), and the border<br />

1914 1918 brings the crossing has been reproduced at<br />

seeking refuge. To find out more<br />

bloody threat of civil war to the Checkpoint Charlie. GO TO PAGE 44<br />

about how<br />

streets of Berlin. Democracy is The government of East Ger-<br />

these French<br />

Protestants integrated<br />

into<br />

German life, visit Gendarmenmarkt.<br />

GO TO PAGE 67<br />

established at the Treaty of Vermany (the GDR) collapses,<br />

sailles in 1919 and the<br />

borders are<br />

Roaring Twenties are born.<br />

opened and the<br />

Berlin is a cultural hotbed<br />

Wall is pulled<br />

of architecture, film and 1989 down amid<br />

Frederick II be<strong>com</strong>es King of<br />

literature. To find out more, visit great jubilation. Germany is not<br />

Prussia. Frederick was a great<br />

The Film Museum (page…), The officially reunited until 1990 but<br />

reformer and his reign sees the<br />

Bauhaus Archives (page…) or take the process has been established<br />

period of history known as the<br />

a stroll around Potsdamer Platz. and, in doing so, a whole new era<br />

Enlightenment start in Berlin long<br />

GO TO PAGE 73<br />

is established. A symbol of this<br />

before it reached other parts of<br />

After fourteen new age of prosperity and growth<br />

First docu- Europe. His reforms revolutionised<br />

years of poli- can be seen at the Reichstag<br />

mentedmen- the arts, politics and the legal<br />

ticalinstabi- (page…), which is now the seat<br />

tion of Cölln, system which, along with his mili-<br />

1237<br />

1933 lity, economic of the united German government.<br />

a tiny island in tary prowess and master musi-<br />

disaster and mass impoverishment, GO TO PAGE 51<br />

the River Spree, and its<br />

cianshipear- democracy fails. Hitler be<strong>com</strong>es With economic prosperity and<br />

neighbouring farm town of<br />

ned him the<br />

Chancellor of Germany and with political stability, Germany is<br />

Berlin. It would be two hun-<br />

nickname<br />

him brings the horror and devas- emerging from the shadows of the<br />

dred years before the two 1740 ‘The Great.’<br />

tation of Nazi Germany. The<br />

twentieth cen-<br />

towns are amalgamated to form To see Berlin as Frederick the Great<br />

full scale of this dark period<br />

tury. Berlin is<br />

one city. Although no longer a saw it, visit Unter Den Linden.<br />

can be found at the Topogra-<br />

considered<br />

centre for shipping and trade, the GO TO PAGE 78<br />

phy of Terror. GO TO PAGE 602012<br />

one of the<br />

Spree still plays a vital role in Otto van Bismarck leads<br />

World War II has been fought hippest cities in Europe and its<br />

Berlin’s economy as it attracts Germany to victory in the<br />

thousands of tourists every year. Franco-Prussian War. Germany is<br />

To find out about boat tours on the officially united and Berlin is made<br />

River Spree. GO TO PAGE 113 the Imperial capital. The already<br />

With the Edict of Potsdam,<br />

flourishing<br />

Germany be<strong>com</strong>es a Protestant<br />

city is now<br />

country. Berlin sees a huge influx<br />

a hub of<br />

of Huguenot refugees from 1871 trade and<br />

and lost. The resulting Battle of history, diverse culture and creative<br />

Berlin has left the arts scene attracts tourists from<br />

city politically worldwide. There has truly never<br />

and ideologi- been a better time to say “Ich bin ein<br />

1961 cally divided Berliner.” GO TO PAGE 120 CATE HOPKINS<br />

between the Allied Powers of Britain,<br />

France, the USA and the<br />

USSR. This division is <strong>com</strong>pounded<br />

9 10<br />

A DOUBLE PAGE FROM THE « HISTORY » SECTION<br />

BERLINS AND OUTS IS A CITY<br />

GUIDE ABOUT Berlin made<br />

in british english by an<br />

international team of 20<br />

people produced in 4 weeks.<br />

In a difference with the June<br />

guide, this one is organized<br />

alphabetically inside of the<br />

sections and by 4 types<br />

of writings : review, feature,<br />

HIDDEN GEMS TELL LITTLE STORIES ABOUT THE CITY<br />

OF BERLIN. ENJOY READING ONE IN EVERY MAIN SECTION !<br />

CHECKPOINT CHARLIE<br />

KNUT THE POLAR BEAR<br />

THE BEAR, SYMBOL OF BERLIN CITY<br />

interview (called « Berliner’s<br />

voice ») and short story (called<br />

« Hidden gems »). Each type<br />

of texts have a different<br />

type of layout. SECTIONS ARE<br />

ILLUSTRATED, city areas are<br />

colour coded. This month,<br />

we hired one of our team mate<br />

as a project manager which<br />

helped us to work faster.<br />

KADEWE SHOPPING CENTER<br />

FIRST DOUBLE PAGE OF THE CONTENT WITH CREDITS ON THE BOTTOM OF THE RIGHT PAGE<br />

4/17


BERINS AND OUTS, BERLIN CITY GUIDE 2012 : SOME INSIDE PAGES<br />

BERLIN : INS AND OUTS CITY GUIDE 2012<br />

11<br />

24 HOURS IN<br />

REICHSTAG GLASS DOM<br />

BERLIN<br />

BY GREIG EASTON<br />

WITH AN<br />

OVERWHELMING<br />

VARIETY OF<br />

ATTRACTIONS<br />

SCATTERED<br />

THROUGHOUT<br />

BERLIN,<br />

THIS ITINERARY<br />

SELECTS<br />

THE PICK-OF-<br />

THE-BUNCH<br />

FOR THOSE<br />

WHOSE TIME<br />

IS LIMITED.<br />

PAGE 51 BEGIN THE DAY<br />

with an early rise in<br />

order to beat the crowds<br />

to the breathtaking<br />

parliamentary facility,<br />

the Reichstag.<br />

UNTER DEN LINDEN AVENUE<br />

PAGE 78 EAT FROM Einstein<br />

Café on Unter Der<br />

Linden before tracking<br />

back to immerse yourself<br />

in the somewhat spooky<br />

Denkmal für die Ermordeten<br />

Juden Europas.<br />

BERLIN : INS AND OUTS CITY GUIDE 2012 STREET CULTURE<br />

FRIEDRICHSHAIN<br />

EAST SIDE<br />

GALLERY<br />

GERMAN NAME : East Side<br />

Gallery<br />

ADDRESS : Mühlenstrasse,<br />

Friedrichshain<br />

METRO STATION : Warschauer<br />

Strasse, Line U1<br />

PRICES : Free<br />

This 1300 m<br />

long section of<br />

Friedrichshain’s<br />

Mühlenstrasse is<br />

normally littered<br />

with tourists po-<br />

sing for pictures against the<br />

backdrop of the 106 paintings on<br />

display here. The murals were<br />

created in 1990, transforming the<br />

wall into the largest open-air gallery<br />

in the world by artists from all<br />

over the globe. The wall continues<br />

to be restored due to<br />

erosion. What was once a<br />

BRANDENBOURG GATE AT THE END OF UNTER DEN LINDEN<br />

PAGE 42 HEAD TOWARDS<br />

the neighbouring<br />

Brandenburg Tor<br />

whose magnificent<br />

grandeur and iconic<br />

presence is sure to memorise<br />

you for some time.<br />

EXERPT OF THE BERLIN WALL, THE MORTAL KISS AT EAST SIDE GALLERY<br />

KAUF DICH GLÜCKLICH CAFE AND ICE CREAM SHOP<br />

A DOUBLE PAGE FROM THE SECTION CALLED « OUR SELECTION »<br />

OUR SELECTION<br />

PAGE 143 FINISH THE DAY<br />

with a delicious waffles,<br />

mouth-watering crepes<br />

at Kauf Dich Glücklich.<br />

12<br />

symbol of conflict<br />

and repression now<br />

stands for unity and<br />

freedom. The most famous<br />

piece is perhaps<br />

Dimitrij Vrubel’s ‘The<br />

Mortal Kiss’, a depiction<br />

of an apparent kiss shared<br />

between Soviet president, Leonid<br />

Brezhnev, and the East German<br />

head of state Erich Honecker. The<br />

East Side Gallery allows<br />

visitors the opportunity to stroll<br />

at their own leisure and absorb<br />

the art celebrating the reunification<br />

of a once broken city. The wall,<br />

as well as signifying a very different,<br />

liberalised Berlin to the one<br />

that it was in the 1940s, also<br />

depicts a city that is still, and will<br />

always be very much attached to<br />

its past. LISA JAHANARAI<br />

BERLIN OUTDOORS<br />

MITTE<br />

FEATURE taken a murderous serve as a harsh remin-<br />

turn and these days her der of a time when secret<br />

cat can be found meeting police watched Berlin<br />

a sticky and often <strong>com</strong>e- citizens very closely indic<br />

end. Be on the loodeed. For a closer<br />

kout as well for Kalle und look at some of his<br />

Bernd, two sardonic secu- work, head to Dirksrity<br />

cameras who allow trasse in Mitte or Kollwit-<br />

you to eavesdrop on their zstrasse in Prenzlauer<br />

witty interludes but who Berg. CATE HOPKINS<br />

EL<br />

BOCHO<br />

El Bocho is one of Berlin’s<br />

more prolific and wellknown<br />

street artists,<br />

whose paste-ups can be<br />

found all around Friedrichshain,<br />

Prenzlauer<br />

Berg and Kreuzberg. His<br />

‘Citizen’ campaign depicting<br />

fashionable<br />

young women looking<br />

morosely at the viewing<br />

public are in international<br />

demand and have<br />

spread to streets and<br />

galleries Paris, London<br />

and Sao Paulo. Among<br />

the more recent of<br />

his creations is the<br />

<strong>com</strong>ic satire Little Lucy.<br />

These witty paste-ups are<br />

based on a Czech cartoon<br />

chronicling the adventures<br />

of a girl and her<br />

cat. In the hands of El<br />

Bocho, Little Lucy has<br />

KNUT IS KING<br />

LITTLE LUCY BY EL BOCHO<br />

Knut the Polar Bear: Berlin Zoo’s most famous resident,<br />

media darling and global phenomenon broke hearts when<br />

he died prematurely at the age of four. Such was his infamy,<br />

he attracted the attention of an unknown street artist.<br />

No longer the cute and cuddly bear cub, keep an eye out<br />

for these cartoons that litter the city serve as a reminder of<br />

HIDDEN GEMS the power and ferocity of this wild animal. ABBY POULTON<br />

127 128<br />

79<br />

UNTER<br />

DEN LINDEN<br />

Dissecting through<br />

the historic heart of<br />

the city, Unter den<br />

Linden (literally;<br />

‘’Under the Linden<br />

Trees’’) is one of<br />

the main thoroughfares<br />

of the city.<br />

Originally named<br />

after its thousands of<br />

decorative linden trees dotted<br />

along the way, Unter den Linden<br />

does more than simply<br />

house a multitude of<br />

sights – it is a must-see<br />

sight in itself. Pre-war<br />

Berlin could boast Unter<br />

den Linden as being one<br />

of Europe’s grandest<br />

boulevards, Interestingly, local<br />

affection for the street lead to Hitler<br />

reversing a decision to replace the<br />

linden trees with Nazi flags, such<br />

was the popular discontent at the<br />

GERMAN NAME : Unter<br />

den Linden<br />

ADDRESS : Unter den<br />

Linden, Mitte<br />

METRO STATION : Branden-<br />

burger Tor, Lines U55,<br />

S1, S2<br />

READ MORE ABOUT : The<br />

Brandenburger Tor<br />

ON PAGE 43<br />

DOWN TO<br />

KÖLLNISCHER<br />

PARK<br />

HIDDEN GEMS<br />

UNTER DEN LINDEN STREET SIGN<br />

Fuhrer’s move. The newly-replanted<br />

trees were all burned for firewood<br />

after the war, when Unter den<br />

Linden was left little more than a<br />

heap of rubble. If any street can<br />

bear witness to the story of Berlin,<br />

both in its highs and lows; then this<br />

is this one. Stretching from<br />

Schlossbrücke, in<br />

Museum Island,<br />

through to the Brandenburger<br />

Tor, the<br />

street reads like an A - Z<br />

of iconic Berlin institutions.<br />

Housing Humboldt<br />

University, the Deutsches Historiches<br />

Museum and the Neue<br />

Wache, to name but a few, a<br />

stop-off here is as practical as it is<br />

prestigious. JOSEF LINNHOFF<br />

Whilst wandering around Berlin you will be sure to notice<br />

the city’s emblem: the Bear. For more of an up close and<br />

personal experience with these cuddly creatures, head to<br />

the little known Köllnischer Park. This small park houses a<br />

Bärengraben (Bear Pit) which has been home to the Official<br />

City Bears of Berlin since 1939. Today, it is home to Mother<br />

and Daughter pair, Maxi and Schnute, who can be observed<br />

for free. ABBY POULTON<br />

BARS, CLUBS<br />

AND BEER<br />

GARDENS<br />

ot many places in the world can <strong>com</strong>pete<br />

with Berlin when it <strong>com</strong>es to the diversity<br />

of its nightlife. Arguably the hippest city<br />

in Europe, and also one of the most laid -<br />

back, there is something for everyone. If you are<br />

in the mood for grimy techno, then world , renowned<br />

clubs Berghain and Tresor are probably<br />

for you. If not then don’t worry<br />

80<br />

OPENING PAGE OF THE SECTION « BARS, CLUBS AND BEER GARDENS »<br />

BOUBLE PAGE FROM THE SECTION « STREET CULTURE ». ON THIS PAGE SEE 3 TYPES OF WRITINGS : A REVIEW ON THE LEFT PAGE, A FEATURE<br />

AND A « HIDDEM GEMS » ON THE RIGHT PAGE.<br />

5/17


CLAUDE KUHN EXHIBITION : LABEL DESIGN, 9,8 X 19 CM, 15 LABELS FOR 15 C. KUHN POSTERS, 2011.<br />

PHOTO ABOUT THE LABELS<br />

THE LABELS ARE MADE FOR<br />

THE CLAUDE KUHN EXHIBITION<br />

presented during the<br />

International Graphic<br />

Design and Poster Festival of<br />

Chaumont in 2010. THE DESIGN<br />

IS BASED on the specificity of<br />

the exhibition space : a series<br />

of concret column devided the<br />

room. The labels are designed<br />

to be placed in front of the<br />

posters, on the opposite side<br />

of the column. EACH LABEL<br />

INFORM about the poster with<br />

a visual exerpt and says the<br />

title, the date of the creation<br />

and the client.<br />

PHOTO NO.2 OF THE LABEL DISPLAY IN THE EXHIBITION SPACE<br />

PHOTO OF THE LABEL DISPLAY IN THE EXHIBITION SPACE<br />

6/17


THE FOLLOWING PAGE : SOME OF THE LABELS, 9,8 X 19 CM.<br />

7/17


MEN,WOMEN, PORTRAITS : CATALOGUE DESIGN,15 X 19 CM, 58 PAGES, SOFT COVER, OFFSET PRINT, 4 COLOURS, 1000<br />

COPIES, 2009.<br />

CATALOGUE MADE FOR<br />

THE MUSEUM of Aquarium<br />

of Nancy (France) presenting<br />

the exhibition called Men,<br />

Women, Portraits. With the<br />

participation of the Fine<br />

Art School of Nancy, 2009.<br />

ON THE COVER : the portraits<br />

of the student exhibited.<br />

FRONT COVER<br />

A DOUBLE PAGE<br />

BACK COVER<br />

8/17


ALIEN : BOOK DESIGN 11,5 X 17 CM, 42 PAGES, SOFT COVER, RISO PRINT, 4 COLOURS, 100 COPIES, 2011.<br />

ALIEN IS A COLLECTION<br />

of texts and graphic works<br />

from different sources<br />

linked by one <strong>com</strong>mon<br />

topic : the Foreigner. MADE<br />

IN COLLABORATION with<br />

6 students <strong>com</strong>ing to France<br />

from all over the World, 2010.<br />

FRONT COVER<br />

INSIDE PAGE OF THE BACK COVER<br />

INSIDE PAGE OF THE FRONT COVER<br />

A DOUBLE PAGE<br />

9/17


BORDERLINE MAGAZINE ISSUE NO. 5 : MAGAZINE DESIGN 21 X 29,7 CM, 12 PAGES, SOFT COVER, RISO PRINT,<br />

2 COLOURS, 40 COPIES, 2011.<br />

BORDERLINE IS A SELF-<br />

PUBLISHED monthly magazine.<br />

Five issues have been already<br />

published. Borderline meets<br />

people and projects. EACH<br />

ISSUE FOCUSES ON a new<br />

personality within a specific<br />

topic. THE ISSUE NUMBER 5<br />

IS a conversation between<br />

the Studio Change is good<br />

and Angelo Cirimele. Each<br />

speaker is associated with a<br />

color, with a typeface and with<br />

a layout.<br />

FRONT COVER<br />

ANOTHER DOUBLE PAGE<br />

A DOUBLE PAGE<br />

10/17


STRIPES, AN EXPERIMENTAL STYLE : DIPLOMA WORK, 21 X 29,7 CM, 168 PAGES, SOFT COVER, OFFSET PRINTING,<br />

BLACK AND WHITE + RED, 10 COPIES, 2011.<br />

DIPLOMA WORK ANALYSING<br />

the limites of repetitive<br />

structures. The book is<br />

a documentation organised<br />

by 4 big sections. EACH<br />

ONE DESCRIBES a type of<br />

relationship that exist inside<br />

of repetitive strucutres. The<br />

4 types are: Regularity/<br />

Irregularity,<br />

Contrast/Saturation,<br />

Ornement/Fonction,<br />

Abstraction/ Figuration.<br />

un mode<br />

Diplôme National Supérieur d’Expression Plastique, ésad, Amiens<br />

exploratoire<br />

<strong>Diana</strong><br />

<strong>Szentgyörgyi</strong><br />

rayures:<br />

un mode<br />

exploratoire<br />

<strong>Diana</strong><br />

<strong>Szentgyörgyi</strong><br />

rayures:<br />

un mode<br />

exploratoire<br />

<strong>Diana</strong><br />

<strong>Szentgyörgyi</strong><br />

rayures:<br />

un mode<br />

exploratoire<br />

<strong>Diana</strong><br />

<strong>Szentgyörgyi</strong><br />

rayures:<br />

un mode<br />

exploratoire<br />

<strong>Diana</strong><br />

<strong>Szentgyörgyi</strong><br />

rayures:<br />

mémoire 2011<br />

un mode<br />

FRONT exploratoire<br />

COVER<br />

irrégularité<br />

rayures économiques<br />

Observation de l’espace entre les lignes.<br />

38 LES LiMitES DES rAyurES<br />

mémoire, ésad 2011<br />

La vertu des rayures c’est qu’elles permettent de voir aux travers. L’alternance entre pleins et vides offre<br />

la possibilité de plusieurs lectures simultanées sur un même plan. La série de couvertures Mcgraw-Hill designé<br />

par Rudolf de Harak en montre deux expériences plastiques. Inspiré aussi bien par les constructivistes<br />

que par l’art optique, de Harak, graphiste moderniste, expérimente les différents niveaux de perception. Influencé<br />

par la théorie de György Kepes, il met en pratique un langage visuel orthodoxe focalisé sur des formes optimales.<br />

« Moins il y a de formes plus la <strong>com</strong>position est juste. » 11 Kepes sous-entend que la justesse de la construction<br />

est dans la précision des éléments et de leur disposition. Les rayures des couvertures de De Harak fonctionnent<br />

dans un système additif. Deux surfaces rayées de différentes couleurs se superposent pour former une troisième<br />

pleine. Les silhouettes s’emboîtent suivant la texture tramée et créent une surface <strong>com</strong>posite. Les bandes colorées<br />

entrent en interaction. Lorsque les couleurs sont engendrées simultanément et en même quantité,<br />

elles produisent leurs contrastes <strong>com</strong>plémentaires. Autrement dit les rouges croisées avec les bleues font surgir<br />

un aplat virtuel, le violet. De Harak profite du système rayé pour provoquer le phénomène des contrastes simultanés<br />

mise en place par Johannes Itten. Il fait l’expérience de la superposition des bandes identiques<br />

à intervalle régulière. En observant la couverture du livre « An introduction to Scientific Researches », les rayures<br />

rouges entre les bleues paraissent violettes mais entre les vertes, elles donnent une impression de l’orange.<br />

Le même effet se produit lorsque les rayures vertes fondent avec les bleues, l’œil perçoit une couleur turquoise.<br />

Les rayures de couleurs différentes donnent naissance à une troisième virtuelle. Elles permettent de voir<br />

en même temps, les couleurs données de base et leur produit optique. Les rayures ont la capacité de synthétiser.<br />

DOUBLE PAGE FROM THE SECTION « IRREGULARITY / REGULARITY »<br />

Couverture pour la revue Harper’s Bazar, numéro du mois de mars, Otl Aicher, 1938.<br />

OPENING PAGE OF THE INTRODUCTION SECTION<br />

images de gauche à droite : 1 Personality and<br />

Psychotherapy, couverture de la série Mcgraw-Hill,<br />

rudolf de Harak, 1950. 2 An introduction<br />

to Scientific research, couverture de la série<br />

Mcgraw-Hill, rudolf de Harak, 1950.<br />

Ce-dessous: Affiche publicitaire pour Potages<br />

Maggi, 1950.<br />

<strong>Diana</strong> <strong>Szentgyörgyi</strong>, Rayures : un mode exploratoire, mémoire DNSEP, esad.<br />

les limites<br />

entre forme<br />

et fond<br />

A partir de quand l’esthétique de la régularité devient<br />

instrument d’organisation?<br />

« Le graphiste peut démontrer avec clarté la structure intérieure des choses<br />

et la base de leurs significations spécifiques. Les aspects optiques, cinétiques<br />

et spaciaux de ces possibilités dans la <strong>com</strong>position sont nouveaux et fascinants.<br />

Le <strong>com</strong>mentaire écrit reçoit un support pictural qui à la fois convainc et intéresse. »<br />

J.M. Brockmann.<br />

régularité<br />

Surface économique<br />

La pub Maggi de 1950<br />

se sert des rayures <strong>com</strong>me<br />

une économie des moyens.<br />

L’ombre sur le fond strié jaune<br />

et rouge devient rouge<br />

et noir. C’est le même rouge<br />

qui s’imprime<br />

sur l’intervalle jaune <strong>com</strong>me<br />

une solution illusoire.<br />

La couleur supplémentaire<br />

du noir n’est nécessaire<br />

que occasionnellement<br />

sur certaines lignes rouges.<br />

La disposition rayée<br />

est un moyen de jouer<br />

avec les différents niveaux<br />

de surface. Les jaunes<br />

s’incrustent sur un fond rouge,<br />

les rayures se démarquent<br />

de l’aplat et créent la frontière<br />

entre le sol et le mûr.<br />

Le changement de direction<br />

de l’ombre à partir de la ligne<br />

jaune prouvent que les rayures<br />

jouent un rôle fonctionnel.<br />

Elles transforment l’espace<br />

en trois-dimension.<br />

Elles servent également<br />

à éclairer la surface. Les rayons<br />

jaunes sont celles du soleil.<br />

La <strong>com</strong>position se base<br />

clairement sur le phénomène<br />

d’ombre et lumière. Les bandes<br />

jaunes deviennent rouges<br />

dans l’ombre par la logique<br />

du claire-obscure. Si la paire<br />

obscure du jaune est le rouge,<br />

dans la partie ombragée<br />

ce rouge devient noir<br />

par l’addition de deux valeurs<br />

obscures. Si la valeur obscure<br />

est le rouge, dans l’ombre<br />

le jaune doit devenir rouge<br />

parce qu’il s’agit d’un ton<br />

obscure qui s’ajoute à un ton<br />

LES LiMitES DES rAyurES 39<br />

11/17


THE FOLLOWING PAGE : INSIDE OF THE BOOK STRIPES, AN EXPERIMENTAL STYLE<br />

irrégularité<br />

ICSID ‘73<br />

Observation des lignes entre elles.<br />

"Le mouvement est une relation et non pas un objet qui bouge."<br />

Jesùs-Raphael Soto<br />

44 LES LiMitES DES rAyurES<br />

iCSiD, Congress and General Assembly for idustrial Designers, yusaku Kamekura, 1973, Kyoto.<br />

Lorsque les lignes interagissent entre elles, reçoivent<br />

des caractéristiques essentiellement différents.<br />

L’affiche du graphiste japonais Yusaka Kamekura<br />

pour le Congrès International du design industriel<br />

de 1973 est conçus de deux sortes rayures : des<br />

circulaires progressives et des circulaires statiques<br />

à intervalle progressive. Dans les deux cas il s’agit<br />

des <strong>com</strong>positions arithmétiques. Les rayures dans<br />

l’ensemble sont perçues <strong>com</strong>me une seule forme<br />

géométrique en trois dimensions, un globe. Cette<br />

vision se crée pour deux raisons. Nous observons<br />

deux phénomènes optiques. Le premier est lié à une<br />

suite de lignes progressives régulières : de l’extérieur<br />

vers le centre les rayures deviennent de plus en plus<br />

fines et de plus en plus espacées. Nous l’interprétons<br />

<strong>com</strong>me de la perspective et nous voyons une globe.<br />

La deuxième raison s’explique par un autre type de<br />

rayures. Ce sont les lignes circulaires et ovales au<br />

milieu de l’image. Elles sont épaisses et tissent une<br />

surface plate légèrement inclinée à dominance blanche.<br />

Chaque lignes se rapprochent l’une de l’autre d’un<br />

pas en allant vers le bord supérieur. Leur épaisseur<br />

et intervalle s’affinent de façon imperceptible dans<br />

cette même direction. Elles donnent une vision de<br />

la profondeur. L’interaction des deux type de rayures<br />

provoque deux phénomènes optiques. Les effets<br />

illusoires fonctionnent par le fait que les lignes ont un<br />

maximum de régularité. Pour <strong>com</strong>prendre quelles sont<br />

les limites de cette régularité, et <strong>com</strong>ment intervient<br />

l’effet optique il faut prendre du recul.<br />

Structure irrégulière<br />

En observant cette même affiche à des distances<br />

différentes, les rayures changent de <strong>com</strong>portements.<br />

A la distance juste, les lignes semblent statiques et<br />

parfaitement régulières. La régularité veut dire dans<br />

ce cas que les rayures suivent un ordre hiérarchique.<br />

En s’en éloignant on est témoin des premières<br />

imperfections de la surface. Quatre halos surgissent<br />

<strong>com</strong>me un mirage, sur les quatre pôles du globe. Ce<br />

sont des halos formant des cercles noires et blanches.<br />

Des rayures supplémentaires viennent se sur-imprimer.<br />

Elles sont progressives, des lignes épaisses à leur<br />

centre et de plus en plus fines jusqu’à s’éteindre<br />

<strong>com</strong>plètement sur les bords. L’œil a l’impression de<br />

voir des ondulations noires et blanches qui en s’en<br />

DOUBLE PAGE FROM THE SECTION «IRRÉGULARITÉ / REGULARITÉ »<br />

fonction<br />

114 LES LiMitES DES rAyurES<br />

DOUBLE PAGE FROM THE SECTION «ORNEMENT/ FONCTION »<br />

régularité<br />

rapprochant à nouveau elles disparaissent. Franco<br />

Grignani explique que « l’effet optique se base sur<br />

une grille mathématique construit sur une suite<br />

progressive. » 15 Ensemble, ces lignes tissent une<br />

grille et donne naissance à des ondulations. Plus la<br />

structure de la grille se varie, plus l’irrégularité de la<br />

texture est grande. La distance fait naître des rayures<br />

virtuelles et provoque une irrégularité sur la surface.<br />

Est-ce que cette perturbation peut aller jusqu’à détruire<br />

la structure intérieure des rayures? En allant encore<br />

plus loin, la même affiche <strong>com</strong>mence à vibrer. Une<br />

nouvelle série de halos se rajoute à la précédente et<br />

<strong>com</strong>mencent à animer la surface. Cette fois les halos<br />

sont plus nombreux, plus petits et plus intenses<br />

que la première fois. Elles sont assez fortes pour<br />

déranger voire modifier la structure de base et<br />

imprimer un mouvement vibratoire. Lorsqu’on<br />

continue à s’éloigner le mouvement apparent persiste,<br />

les ondulations se diversifient, se multiplient, se<br />

superposent jusqu’à s’annuler l’un l’autre. Désormais<br />

la notion des rayures se remet en question. On a du<br />

mal à distinguer des lignes séparément. Notre vision<br />

est bouleversée. A cette distance les rayures blanches<br />

du milieu de l’affiche <strong>com</strong>mencent à être affectées<br />

aussi. Une première déstructuration apparaît sur sa<br />

partie supérieure. Plus la distance augmente entre<br />

l’œil et l’image plus le chaos s’installe et l’image se<br />

dé<strong>com</strong>pose. Des rayures régulières se transforment en<br />

taches organiques. Les contours se brisent. L’affiche<br />

ne transmet plus la même information. La structure<br />

de base deviennent méconnaissable. Il s’agit d’un<br />

processus qui évolue dans l’espace. L’interférence<br />

déconstruit la grille pour la transformer en structure<br />

hasardeuse. L’homogénéité de la surface est<br />

détruite. Nos sens sont trompés, malgré le fait que<br />

l’image est construit avec régularité, la surface est<br />

perçue <strong>com</strong>me irrégulière. Les rayures adoptent de<br />

nouveaux <strong>com</strong>portements. Opposées à la configuration<br />

structurelle de base, les lignes deviennent aléatoires,<br />

irrégulières formant une structure souple. La nouvelle<br />

texture s’appelle moiré. L’effet optique s’explique par<br />

la distorsion des lignes. Les lignes courbes ou<br />

circulaires dépassent le fonctionnement ordonné de la<br />

vision. L’œil humain voit de façon linéaire et lit l’image<br />

de haut vers le bas. Lorsque les lignes sont déformées,<br />

elles interfèrent avec l’œil et créent l’illusion optique.<br />

LES LiMitES DES rAyurES 45<br />

abstraction<br />

image ci-dessus : Mexico Font, Lance Wyman, 1968. images ci-contre du haut en bas: Boijmans Font, Mevis & Van<br />

Deursen, 2003. Logo sur la façade du Boijmans Beuningen Museum de rotterdam, thonik 2006.<br />

de 1972.) pour les Jeux Olympiques. Sans limites<br />

quantitatives et temporelles aucunes, les rayures<br />

de Wyman sont capables de provoquer un effet optique<br />

qui nous trouble. Sans hiérarchie aucune, les lignes<br />

se suivent linéairement et d’une importance égale.<br />

Le but était, a déclaré Wyman, de créer un « système<br />

de conception qui a été <strong>com</strong>plètement unifié, facilement<br />

<strong>com</strong>préhensible par des personnes de tous les milieux<br />

linguistiques, et assez flexible pour utiliser une vaste<br />

champs d’application. » 34 Le système s’étend des<br />

billets aux affiches et outils infographiques. Le concept<br />

des rayures c’est l’uniformité de ses éléments il est<br />

possible de les étendre à l’infini sans perturber<br />

le principe structurelle. Elles peuvent s’interrompre<br />

à n’importe quel endroit ou s’étendre indéfiniment. Les<br />

rayures olympiques de Lance Wyman pensent en terme<br />

de relationnel et non pas en terme de distance ou<br />

d’échelle. Elles peuvent être interrompues à n’importe<br />

quel endroit ou <strong>com</strong>plétées à n’importe quel moment<br />

dans le futur.<br />

Concept amplifié<br />

En 2003 le studio hollandais Mevis & van Deursen<br />

s’inspire de l’alphabet Mexico pour concevoir une<br />

nouvelle identité visuelle pour le Boijmans van<br />

Beuningen Museum de Rotterdam. L’Identité graphique<br />

se base sur un caractère réalisé et numérisée par<br />

le Radim Pesko. Les deux alphabets sont similaires.<br />

90 LES LiMitES DES rAyurES<br />

Ce sont des caractères modulaires <strong>com</strong>posés de trois<br />

lignes de largeurs identiques et avec des terminaisons<br />

ouvertes. Peter Bilak précise dans l’article paru dans<br />

le magazine Dot Dot Dot 7, la démarche de conception<br />

d’Arman Mevis et Linda van Deursen qui impliquait<br />

le fait de construire directement à partir des solutions<br />

existantes plutôt que chasser la nouveauté. Le studio<br />

se réfère au système graphique ouvert de Lance<br />

Wyman dans l’envie de le développer dans une direction<br />

contemporaine, par conséquent nouvelle. Peter Bilak<br />

<strong>com</strong>plète cette réflexion en disant que les nouvelles<br />

associations et nouvelles références enrichissent<br />

forcément et modifient le projet final. « En raison des<br />

différences de l’époque, du contenu, et du contexte,<br />

il y a une grande différence dans l’effet final du<br />

projet. » 35 Le concept de MVDS était d’avoir un contour<br />

B <strong>com</strong>biné avec un B intérieur. Les deux pouvant<br />

s’insérer l’un dans l’autre constitue le logo B à partir<br />

de trois lignes. Les lignes du caractère reflètent<br />

la <strong>com</strong>plexité du musée. Cette solution suit<br />

la structure du bâtiment avec ses différents niveaux<br />

superposés. On peut projeter la possibilité que d’autres<br />

pourront se rajouter au fur et a mesure.<br />

Le fonctionnement extensible de la solution plastique<br />

de Lance Wyman <strong>com</strong>prend cette possibilité d’être redéveloppé<br />

dans le temps. Les <strong>com</strong>positions sérielles<br />

échappent à la temporalité et spatiale. Les rayures<br />

acquièrent un rôle fonctionnel, celui d’amplifier sont<br />

environnement et donner de la force aux espaces.<br />

La répétition des unités mène à penser à l’aspect<br />

global, à la configuration spatiale, du développement.<br />

Espace amplifié<br />

En 2006 le studio expérimental, Thonik reprend<br />

le travail de MVDS pour prolonger l’identité graphique<br />

existant par un système plastique appliquée<br />

à l’architecture. Le studio hollandais se dirige vers<br />

le développement des solutions expérimentales<br />

jusqu’à transformer l’apparence globale du musée.<br />

Boijmans van Beuningen de Rotterdam est le plus<br />

grand musée d’art ancien et moderne de la Hollande.<br />

La constellation identitaire proposée par Thonik a un<br />

côté aussi bien formel et qu’expérimental. Il se sert du<br />

caractère en trois-lignes du logo de l’institution pour<br />

créer le système de signalétique intérieur et extérieur.<br />

Le principe se base sur l’idée de prolonger les traits<br />

de l’alphabet de MVDS. Les contours des lettres sont<br />

amplifiés, multipliés jusqu’à l’agrandissement des<br />

formes à l’échelle architecturale du bâtiment. Il fait<br />

d’un logo immobile un espace mobile. Les espaces<br />

du Musées acquièrent des surfaces dynamiques. Les<br />

graphiques tourbillonnent et forment de nouvelles<br />

surfaces optiques. Après un certain nombre de lignes<br />

répétée, les rayures confondent la frontière entre la<br />

forme et la contre-forme.<br />

Les lettres se dissolvent entre les lignes pour ne<br />

DOUBLE PAGE FROM THE SECTION «ABSTRACTION / FIGURATION »<br />

Identité<br />

de la Police<br />

Honllandaise,<br />

signalétique,<br />

Studio Dumbar,<br />

1993.<br />

maximum d’impact<br />

Les rayures <strong>com</strong>me arme visuelle.<br />

«Ce qui est rayé se voit avant ce qui est uni, avant ce<br />

qui est semé, et même avant ce qui est tacheté.» 45<br />

Les rayures donnent un impact visuel irréversible à la<br />

surface sur laquelle elles s’impriment. Qu’elles soient<br />

en bichromie ou polychromie, ont le même effet de<br />

trouble. Leur particularité est à la fois d’orner et d’agir,<br />

de couvrir et de signaler. Les rayures de la police<br />

hollandaise et celles de New Jersey Performing Art<br />

Center misent sur leur pouvoir optique pour développer<br />

des textures dynamiques et rythmées. Leur effet<br />

s’opère à deux endroits différents. Tandis que les<br />

premières interviennent sur l’œil et conditionnent le<br />

regard, les secondes proposent une vue esthétique.<br />

Quoi qu’il en soit les rayures exigent l’attention, on<br />

ne peut pas ne pas être attiré par une surface rayée.<br />

Quelle est cette fascination et pourquoi les rayures<br />

agissent sur nous? Jusqu’à quels profondeurs elles<br />

sont capables de nous toucher? Par une alchimie<br />

des éléments graphiques les rayures parviennent à<br />

bouleverser nos sens. Studio Dumbar se sert de ce<br />

pouvoir dans son projet d’identité visuelle pour la Police<br />

hollandaise. Les rayures policières étaient conçues<br />

en 1993 à la demande du Ministre de l’Intérieure<br />

et de la Justice de la Hollande. Depuis l’identité est<br />

devenue une marque déposée. Elle existe en plusieurs<br />

applications, aussi bien sur support plat que sur objets<br />

en trois dimensions. Max Bruinsma dit à propos du<br />

projet : « Studio Dumbar’s design expresses authority<br />

and efficiency without sensationalims... » 46 Mais<br />

<strong>com</strong>ment les rayures renforcent l’autorité et le rôle<br />

social que la Police doit exercer? Les rayures policières<br />

réclament l’ordre alors les rayures culturelles de NJPAC<br />

imposent avant tout l’attention. Réalisé par le designer<br />

de Pentagram, Paula Scher utilise les rayures <strong>com</strong>me<br />

un traitement de surface. Le but du projet était<br />

de convertir un vieux bâtiment, une ancienne école<br />

en un lycée pour les arts de performance. Les rayures<br />

prennent la place, amplifient les volumes et dynamisent<br />

les espaces. Le résultat est spectaculaire. Avec<br />

les propres mots de Paula Scher « Ce projet est mon<br />

plus bel exemple d’efficacité maximum avec<br />

un minimum de moyens ». 47 En quoi les rayures<br />

de Paula Scher soulignent les fonctions de l’école?<br />

ornement<br />

LES LiMitES DES rAyurES 115<br />

figuration<br />

LES LiMitES DES rAyurES 91<br />

12/17


FAC-SIMILE NO. 2/ COLLECTIONS : MAGAZINE DESIGN 17 X 25 CM, 16 PAGES, SOFT COVER, DIGITAL PRINTING,<br />

BLACK AND WHITE, 100 COPIES, 2010.<br />

FAC-SIMILE IS A WEEKLY<br />

MAGAZINE focusing on<br />

editorial design Eight issues<br />

have been published. THE<br />

TOPICS OF EACH ISSUES ARE<br />

,in order of the publishing :<br />

Illustration, Collections,<br />

French Club of Books,<br />

Talking Heads,Art books,<br />

Art magazines, Personal<br />

library, Jacques Devillers.<br />

FRONT COVER<br />

INTRODUCTION PAGE<br />

OPENING PAGE OF THE FOLLOWING SECTION CALLED « JEANNIN FRICKER »<br />

13/17


THE FOLLOWING PAGE : FAC-SIMILE NO. 3/ TALKING HEADS : 17 X 25 CM, 16 PAGES<br />

BACK COVER<br />

A DOUBLE PAGE<br />

INTRODUCTION PAGE<br />

14/17


LA VILLETTE POSTER SERIES / DEEP SEA : POSTER DESIGN,120X176 CM, DIGITAL PRINT, 2 COLORS. POSTER FOR<br />

THÉÂTRE LE TARMAC, VILLETTE, 2010.<br />

LA VILLETTE POSTER SERIES<br />

IS an identity project for the<br />

Amusement Park La Villette,<br />

in Paris. The concept came out<br />

from the idea of « vibration/<br />

mouvement/dynamisme ».<br />

EACH INSTITUTION of the Park<br />

have a different design but<br />

linked by the same idea : «<br />

the vibration ». See here below<br />

3 examples of posters.<br />

saison 2010<br />

Parc de la Villette<br />

boutique<br />

d’une imprimerie<br />

un bar bier<br />

un hôpital<br />

les couloirs de<br />

la morgue une salle<br />

de prison ou le lit<br />

d’un couple...<br />

autant de<br />

lieux où se<br />

THE 4 MAIN GRAPHIC EXPRESSIONS FOR THE 4 MAIN INSTITUTIONS OF THE PARK<br />

Théâtre de la Villette,<br />

Le tarmac<br />

(théatre, conférence…)<br />

barres en lettres<br />

caractères assortis au<br />

thème de l’affiche)<br />

du 06<br />

janvier<br />

au 29<br />

à La Géode<br />

Géode, Cité des sciences<br />

(cinéma, expositions)<br />

barres moyens<br />

couleurs monochrome<br />

image plein peau en fond<br />

Prix du PubLic<br />

du 12 e FestivaL<br />

du FiLm<br />

juLes verne<br />

Philharmonie, Zénith<br />

(musique classique,jazz,<br />

pop, contemporain)<br />

barres fines<br />

cinéma<br />

RéseRvations - infoRmations : www.lageode.fR, paRc de la villette 01 34 98 17 54.<br />

en 3d<br />

Grande Halle<br />

(danse, spectacle, show)<br />

barres épaisses<br />

incrustation d’images<br />

impRession : esad amiens design : diana szentgyöRgyi<br />

15/17


LA VILLETTE POSTER SERIES / IDENTITY CONTROL : POSTER DESIGN,120X176 CM, DIGITAL PRINT, 2 COLORS. POS-<br />

TER FOR THÉÂTRE LE TARMAC, VILLETTE, 2010.<br />

Roumanie<br />

théâtre création<br />

du<br />

mardi<br />

au<br />

vendredi<br />

à 20 h<br />

samedi<br />

à 16 h Alexandra<br />

Badea<br />

Compagnie<br />

Europ’ Artès vec<br />

le soutien<br />

de la Commission<br />

Internationale<br />

du Théâtre<br />

Franco phone<br />

Collec tif 12<br />

de Mantes<br />

la Jolie Centre<br />

Attention 2010 e<br />

t<br />

Rencontre en écho<br />

deux soirées<br />

En Echo sur<br />

ce spectacle !<br />

trois jours<br />

de la semaine<br />

du 16<br />

au 23 septembre<br />

à la Villette<br />

« Il y a<br />

des<br />

gens<br />

<strong>com</strong>me<br />

ça ».<br />

Exclu<br />

rejeté<br />

seul<br />

il va<br />

refaire<br />

détresse, au désarroi,<br />

à l’intimité glacée des peurs.<br />

Elle<br />

nous<br />

propose<br />

des<br />

paroles<br />

nues<br />

crues<br />

brutes.<br />

Texte<br />

mise en scène<br />

et scénographie<br />

Chorégraphie Serge<br />

Aimé Coulibaly<br />

Création vidéo<br />

Emilie Aussel<br />

Création Lumières<br />

Philippe Amblard<br />

Du 15<br />

Centre<br />

Culturel Robert<br />

Desnos de Décembre<br />

l’Agglomération Evry<br />

Centre Essonne<br />

ART ACT<br />

(Roumanie) Institut<br />

Culturel Roumain<br />

à Paris au Théâtre<br />

National I. L.<br />

l’enfer du décor.<br />

Le pays<br />

maudit. La fuite,<br />

le passeur.<br />

L’arrivée en<br />

France... L’accueil!<br />

Brutalité de<br />

l’exclusion. Rudesse<br />

de la question.<br />

« Lumière. Phares.<br />

Abruptes<br />

<strong>com</strong>me<br />

la<br />

peur<br />

au<br />

ventre.<br />

Abruptes<br />

<strong>com</strong>me<br />

des<br />

mains<br />

Avec Madalina Constantin<br />

Corentin Koskas<br />

Razvan Oprea<br />

(<strong>com</strong>édien de<br />

la roupe permanente<br />

du Théâtre National<br />

I. L. Caragiale<br />

de Bucarest) et<br />

Carine Piazzi<br />

Mathilde Fléchais<br />

Caragiale<br />

de<br />

Bucarest<br />

et<br />

toute<br />

l’équipe<br />

du<br />

Tarmac<br />

de la Villette.<br />

Poètes vos papiers !<br />

Langage articulé<br />

désarticulé<br />

éclaté<br />

brisé<br />

en vrac. Bribes<br />

de conversations.<br />

Souvenirs<br />

à vif.<br />

Amours maladroites.<br />

Vaines tentatives.<br />

sur un capot de voiture<br />

<strong>com</strong>me des bras levés sous<br />

la<br />

menace<br />

<strong>com</strong>me<br />

un<br />

contrôle<br />

dans<br />

les<br />

couloirs<br />

Texte à paraître en août<br />

2009 chez L’Arche<br />

Editeur.<br />

Tous<br />

droits<br />

réservés.<br />

Au 29<br />

Tarmac<br />

de<br />

la Villette<br />

C’est un homme<br />

sans histoire<br />

aussi<br />

sans pays<br />

sans passeport<br />

mémoire<br />

sans<br />

bagage,<br />

sans meuble<br />

et sans archive.<br />

Feintes ruses<br />

esquives. Froideur<br />

du Théâtre langage<br />

admi nistratif. appren<br />

tissage de la langue.<br />

Con jugai sons.<br />

Colères Alex andra<br />

Badea restitue<br />

ces instants<br />

volés à la<br />

d’un aéroport<br />

<strong>com</strong>me une<br />

fouille<br />

<strong>com</strong>me un<br />

tutoiement Le Tarmac<br />

déplacé<br />

<strong>com</strong>me<br />

une traque,<br />

<strong>com</strong>me... un<br />

contrôle d’identité.<br />

RéSERVATIONS - INFORMATIONS : www.TARMAC.TEATRE.FR, PARC DE LA VILLETTE, 01 34 98 17 54.<br />

IMPRESSION : ESAD AMIENS DESIgN : DIANA SzENTgyöRgyI<br />

16/17


LA VILLETTE POSTER SERIES / THE BOXER : POSTER DESIGN,120X176 CM, DIGITAL PRINT, 2 COLORS. POSTER FOR<br />

THÉÂTRE LE TARMAC, VILLETTE, 2010.<br />

impRession : esad amiens design : diana szentgyöRgyi<br />

Alors, cogne<br />

Boxeur ! Il te<br />

Reste les coups<br />

Quand t’as<br />

Tout essayé<br />

Pour oublier<br />

Ton poids<br />

Taille surtout<br />

Regard des<br />

Autres. Quand<br />

Cogne<br />

Boxeur.<br />

Cogne !<br />

Vas-y !<br />

T’as<br />

Par acciden.Boxeur<br />

Jusqu’à l’accident.<br />

Boxeur<br />

Jusqu’au Choréographie<br />

Coup de Patric donné, Saucier<br />

Sur un trottoir<br />

À « un<br />

Joli minois<br />

Chaussé de mépris<br />

Et d’arrogance ».<br />

du La mort 26 mai<br />

Au bout<br />

Des<br />

Gants.Boxeur ?<br />

Boxeur par destinée<br />

Texte et mise en scène<br />

au Quand 06 Juin 2010<br />

Et surtout pas<br />

Par choix. Boxeur<br />

Parce<br />

Qu’on<br />

Ne t’a pas<br />

Laissé devenir<br />

Architecte.<br />

Boxeur<br />

Parce que t’es<br />

Grand et gros...Alors<br />

T’as essayé d’oublier<br />

Le frère noyé<br />

La mère en pleurs<br />

Et le père<br />

« Tellement alzheimer<br />

Qu’il oublie<br />

Même qu’il<br />

Était mort ».<br />

Tu t’es enfoncé<br />

Boxeur jusqu’à<br />

S’écraser dans<br />

au Une théâtre vie à sens<br />

Unique. Boxeur<br />

Pour un<br />

Drame en dix<br />

Rounds et un<br />

Chaos. Alors,<br />

Cogne ! Boxeur.<br />

Cogne!<br />

Dans Alexandra Badea la nuit<br />

Blanche. T’as<br />

Convo qué<br />

Tes rêves<br />

Et mohammed<br />

Ali<br />

une Comme pièce<br />

Entraî neur,<br />

Rien que<br />

Ça ! Boxeur<br />

Serge Aimé Coulibaly<br />

RéseRvations - infoRmations : www.taRmac.teatRe.fR, paRc de la villette, 01 34 98 17 54.<br />

Boxeur entre<br />

Quatre cordes<br />

Entre quatre<br />

Murs. Boxeur<br />

En prison.<br />

Boxeur à<br />

Rum iner<br />

La solitude<br />

Amère celle le Tarmac<br />

Qui gâte les nerfs.<br />

17/17

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!