12.07.2015 Views

the composition of the book of psalms - Protestantse Theologische ...

the composition of the book of psalms - Protestantse Theologische ...

the composition of the book of psalms - Protestantse Theologische ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

678 P. SANDERSO<strong>the</strong>rs cast doubt on <strong>the</strong> view that <strong>the</strong> doxologies were inserted in orderto divide <strong>the</strong> Psalter into five <strong>book</strong>s. Among <strong>the</strong>m is Hartmut Gese.Gese points out that <strong>the</strong> four doxologies differ considerably from eacho<strong>the</strong>r, which suggests that <strong>the</strong>y were not added by <strong>the</strong> same editors 4 .It is impossible to discuss all <strong>the</strong> arguments <strong>of</strong> <strong>the</strong> scholars who ei<strong>the</strong>rtake <strong>the</strong> division into five <strong>book</strong>s for granted, or reject it. My contributionis only a modest one. I will deal in particular with <strong>the</strong> question <strong>of</strong>whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong> doxology at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> Psalm 106 should be regarded as <strong>the</strong>conclusion <strong>of</strong> this individual psalm, or <strong>of</strong> a collection <strong>of</strong> <strong>psalms</strong>. In orderto answer this question, I have studied <strong>the</strong> textual layout <strong>of</strong> <strong>the</strong> doxologiesand <strong>the</strong>ir contexts in some <strong>of</strong> <strong>the</strong> oldest manuscripts. I will alsobriefly discuss four relevant Mesopotamian and Hittite prayers concludingwith phrases that show interesting similarities with Psalm 106,48.II. FOUR DOXOLOGIESI will start with a brief review <strong>of</strong> <strong>the</strong> similarities among <strong>the</strong> four doxologies.Each <strong>of</strong> <strong>the</strong> doxologies starts with ברוך יהוה “Blessed beYHWH” 5 . Ano<strong>the</strong>r common feature <strong>of</strong> <strong>the</strong> doxologies is that <strong>the</strong>y endwith אמן ואמן “amen and amen”. Only at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> Psalm 106 we find asingle ואמר כל העם אמן ‏:אמן “And <strong>the</strong> whole people may say: Amen!” 6 .The latter phrase is not found elsewhere in <strong>the</strong> Psalter, but we find itseveral times in Deuteronomy 27, where <strong>the</strong> people are ordered to say(27,16- be…” “Cursed ארור “amen” to confirm curses starting with אמן26).‏:עולם In each <strong>of</strong> <strong>the</strong> four doxologies we find an expression with“Blessed be YHWH forever”, or “Blessed be YHWH from everlasting andto everlasting”. In three doxologies, we find after “Blessed be YHWH”<strong>the</strong> apposition אלהי ישראל “<strong>the</strong> God <strong>of</strong> Israel”. The short doxology <strong>of</strong>Psalm 89 differs in that this apposition is missing. Psalm 106 is unique‏.אמן “Praise YH!” after הללו יה in that we find <strong>the</strong> additional expressionand <strong>the</strong> Making <strong>of</strong> <strong>the</strong> Hebrew Bible, Cambridge, MA, Harvard University Press, 2007, p.125.4. H. GESE, Die Entstehung der Büchereinteilung des Psalters, in J. SCHREINER (ed.),Wort, Lied und Gottesspruch. FS Joseph Ziegler. Vol. 2: Beiträge zu Psalmen undPropheten (FzB, 2), Würzburg, Echter, 1972, 57-64.5. Also ברוך יהוה in 72,18, although it is part <strong>of</strong> <strong>the</strong> Elohistic Psalter. In 66,20 and‏.ברוך אלהים 68,36 we find6. In <strong>the</strong> oldest translations <strong>of</strong> Psalm 106,48 we find a double translation <strong>of</strong> ‏,אמן in <strong>the</strong>Septuagint génoito génoito (only in Codex Sinaiticus single génoito), in <strong>the</strong> Peshitta’myn w’myn, and in most manuscripts <strong>of</strong> <strong>the</strong> Vulgate fiat fiat or amen amen. However,<strong>the</strong>se double translations must be due to harmonization with <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r doxologies.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!