29.11.2012 Views

Contents - Vallee du Luxe

Contents - Vallee du Luxe

Contents - Vallee du Luxe

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Co l l e c ti o n


Chronoswiss<br />

2


Chronoswiss


Chronoswiss<br />

4<br />

Originale gesucht.<br />

Originals wanted.<br />

Für Menschen, die genau wissen, was sie wollen. Chronoswiss Uhren. Gefer tigt aus guten Ideen, edelsten Materialien und mit<br />

höchster Prä zision. Mechanisch und optisch per fek t. Kompromisslos in Form und Funk tion. Jede Chronoswiss ist ein Unikat.<br />

Unvergänglich. Und von unbezahlbarem Wer t. Ihr klarstes Statement: Zeit ist et was Kostbares.<br />

For people who know exactly what they want. Chronoswiss watches. Created us ing good ideas, the most precious of materials,<br />

and the highest precis ion. Mechanically and visually per fect. Uncompromising in shape and function. Ever y Chronoswiss is<br />

unique. Timeless. And of inestimable value. Its clearest statement: time is precious.


Inhalt <strong>Contents</strong><br />

Einleitung Intro<strong>du</strong>ction 6<br />

Sirius<br />

Sirius 11<br />

Sirius Day Date 12<br />

Sirius Triple Date 13<br />

Grand Régulateur 14<br />

Répétition à quarts 15<br />

Balance 16<br />

Grand Opus Chronograph 17<br />

Grand Lunar Chronograph 18<br />

Perpetual Calendar 19<br />

Pacific<br />

Pacific 21<br />

Grand Pacific 22<br />

Pacific Chronograph 23<br />

Kairos<br />

Kairos Régulateur 25<br />

Kairos 26<br />

Kairos Lady 27<br />

Kairos Triple Date 28<br />

Lunar Chronograph 29<br />

Timemaster<br />

Timemaster Automatik 31<br />

Timemaster Big Date 32<br />

Timemaster Chronograph Date 33<br />

Timemaster Chronograph GMT 34<br />

Timemaster Split Second 35<br />

Wristmaster 36<br />

Edition Zeitzeichen 37<br />

Lady Line<br />

Classic 39<br />

Soul 40<br />

Swing 41<br />

Armbänder Straps 42<br />

Bemerkenswert Noteworthy 44<br />

Chronoswiss


Chronoswiss<br />

6<br />

Chronoswiss –<br />

ein Lebenstraum.<br />

Chronoswiss—<br />

a Lifelong Dream.


Gerd-Rüdiger Lang ist<br />

Chronoswiss. Der passio-<br />

nierte Uhrmacher träumte<br />

schon früh von einer alle<br />

Zeiten überdauernden,<br />

perfekten mechanischen<br />

Uhr.<br />

Gerd-Rüdiger Lang is<br />

Chronoswiss. Early on, the<br />

passionate watchmaker<br />

was already dreaming of a<br />

perfect mechanical watch<br />

that would stand the test<br />

of time.<br />

Die Liebe zur Uhrmacherei, sein hohes Berufsethos<br />

und seine Leidenschaft für vollkommene Präzision<br />

sind Gerd-Rüdiger Langs Motor für technische<br />

Höchstleistung und Kreativität.<br />

The love of watchmaking, his great work ethic, and<br />

his passion for perfect precision are what comprise<br />

Gerd-Rüdiger Lang‘s drive for technical performance<br />

and creativity.<br />

In diesen Traum investier t Lang bis heute<br />

sein großes uhrmacherisches Talent. Leiten<br />

lässt er sich von seiner großen Liebe für<br />

alte und neue Chronographen. Neugierde,<br />

sprichwör tlich bis ins kleinste Detail, prägt<br />

seine Arbeiten von Anfang an.<br />

Jede Er folgsgeschichte hat irgendwo<br />

ihre Wurzeln. Einige davon liegen bei<br />

Gerd-Rüdiger Lang – Gründer, Inhaber, Uhr-<br />

machermeister und kreativer Kopf von Chro-<br />

noswiss – in Braunschweig. Man schreibt<br />

das Jahr 1958. Wir tschaf tswunderjahre<br />

auch in der niedersächsischen Provinz.<br />

Rüdiger, gerade fer tig mit der Schule, wird<br />

dor t von seinem Vater kurzerhand zu einem<br />

ör tlichen Uhrmacher in die Lehre geschick t.<br />

Gefragt wird er nicht, die Sache ist be-<br />

schlossen. Pragmatische Einstellung des<br />

Seniors: „Eine Uhr hat jeder, und wenn man<br />

sich nicht ganz <strong>du</strong>mm anstellt, hat man<br />

für sein Leben lang Arbeit.― Die väterliche<br />

Entschei<strong>du</strong>ng ist Initialzün<strong>du</strong>ng für einen<br />

der leidenschaf tlichsten Uhrmacher un-<br />

serer Zeit. Denn Gerd-Rüdiger Lang fängt<br />

schon während seiner Lehrjahre Feuer.<br />

Er ist faszinier t vom Innenleben einer Uhr,<br />

dem mechanischen Zusammenspiel aller<br />

Rädchen und Schrauben. Dieser in sich<br />

geschlossene Mikrokosmos wird für ihn zu<br />

einem Universum neuer Ideen. Er will alles<br />

darüber wissen, zu den Besten seiner Zunf t<br />

gehören. Er weiß: Wer wirklich alles über<br />

das Uhrmacherhandwerk lernen will, muss<br />

in die Schweiz. Der junge Mann macht sich<br />

auf den Weg. Im Gepäck: eine ex tra für<br />

diesen Zweck getischler te Holzkiste. Inhalt:<br />

seine Uhrmacher-Drehbank und für ihn<br />

kostbare, selbst angefer tigte Werk zeuge.<br />

Chronoswiss<br />

This is a dream into which Lang continues to<br />

invest his great horological talent today. He<br />

allows himself to be guided by his great love<br />

of old and new chronographs; curiosit y right<br />

down to the smallest proverbial detail has<br />

shaped his work right from the begin- ning.<br />

Ever y success stor y has its roots in<br />

something. Some of these roots grew<br />

for Gerd-Rüdiger Lang —founder, owner,<br />

watchmaker, and creative head of Chrono-<br />

swiss — in Braunschweig, Germany. It was<br />

the year 1958 and the economic miracle<br />

was taking place even in the Lower Sa xony<br />

province. Lang, having just finished school,<br />

was unceremonious ly dispatched by his<br />

father to become the apprentice of a local<br />

watchmaker. He was not asked; it was sim-<br />

ply decided for him. The pragmatic at titude<br />

of the senior Lang was obvious, ―Ever yone<br />

has a watch, and if you aren‘t too stupid,<br />

you will have enough work for your whole<br />

life.‖ This parental decision was the initial<br />

spark behind one of the most passionate<br />

watchmakers of our time, and the ignition<br />

turned into a flame <strong>du</strong>ring Lang‘s apprentic<br />

years. He was fascinated by the insides of<br />

a watch, the mechanical interplay of wheels<br />

and screws. This self-contained microcosm<br />

became a universe of new ideas for him. He<br />

wanted to know ever y thing about it, and he<br />

wanted to become one of the best at his<br />

craf t. He knew that if he wanted to know<br />

absolutely ever y thing about the ar t<br />

of watchmaking, he would have to go to<br />

Switzerland. The young man set of f on his<br />

way; he had also packed a wooden box<br />

created especially for his purposes. Inside it<br />

was his watchmaker‘s lathe and his valuab-<br />

le self-made tools.


Chronoswiss<br />

Die Schweizer ticken an-<br />

ders. Im Land der Chrono-<br />

graphenbauer schafft sich<br />

der deutsche Uhrmacher<br />

ein solides handwerkliches<br />

Fundament.<br />

The Swiss tick a little<br />

differently. The German<br />

watchmaker created a<br />

grand technical fundament<br />

for himself in the land of<br />

chronograph makers.<br />

8<br />

Mehr noch: Gerd-Rüdiger Lang überzeugt<br />

den renommier ten eidgenössischen Uhren-<br />

fabrikanten Jack Heuer, ihm die Geheimnisse<br />

der Schweizer Uhr in Sachen Prä zision, Pünk t-<br />

lichkeit und Eleganz anzuver trauen.<br />

Der Deutsche bleibt 18 Jahre. Zunächst<br />

arbeitet Lang an Stoppuhren, später an Chro-<br />

nographenwerken für Armban<strong>du</strong>hren. Aus<br />

den gesammelten Er fahrungen entstehen<br />

neue, kreative Ideen. Ideen, die der Uhrma-<br />

cher ab 1981 in die Tat umsetz t: Lang macht<br />

sich in München selbstständig. Und trotz t da-<br />

mit dem Siegeszug der Digitaluhr. Schon bald<br />

wird klar: Die Faszination, die von den Meis-<br />

ter werken der mechanischen Uhren ausgeht,<br />

ist ungebrochen. Liebhaber lassen alte Uhren<br />

lieber teuer reparieren, als sich ein modernes<br />

bat teriebetriebenes Modell zu kaufen. Aus<br />

dem Uhrmachermeister und passionier ten<br />

Sammler ent wickelt sich in München der<br />

schöpferische Uhrengestalter Gerd-Rüdiger<br />

Lang.<br />

Sein Anspruch: mit Komponenten aus der<br />

Schweiz vollkommene Uhren zu bauen. Seine<br />

Vorbilder: Chronographen der Jahrhunder t-<br />

wende, für ihn technisch per fek te Meister-<br />

werke. Mit einer genialen Idee schaf f t er<br />

zudem einen hohen Wiedererkennungswer t:<br />

Er setz t einen Glasboden in die Gehäuse sei-<br />

ner Uhren ein, weil er zeigen will, welch filigra-<br />

ne Schönheit dor t im Innern verborgen liegt.<br />

Ab 1982 signier t er seine Uhren mit einem<br />

Namen, der für deutsche Prä zision und Akribie<br />

und die Liebe zu Schweizer Handwerkskunst<br />

steht: Chronoswiss.<br />

Bis heute ist Lang gemeinsam mit seiner<br />

Tochter Natalie maßgeblich an der Ent wick-<br />

lung jeder einzelnen Uhr aus seinem Hause<br />

beteiligt. Noch immer geht er mit hoher<br />

Kennerschaf t und voller Berufsstolz auf die<br />

Suche nach der technisch besten Lösung; be-<br />

harrlich, detailversessen in seinem Anspruch,<br />

auch in Zukunf t ästhetische Liebhaberuhren<br />

zu bauen, die er am liebsten alle selbst tragen<br />

würde.<br />

Lang then conv inced the most renowned<br />

Swiss watch manufacturer Jack Heuer to ent-<br />

rust him with the secrets of the Swiss watch in<br />

terms of precision, punctualit y, and elegance.<br />

The German watchmaker stayed there for<br />

eighteen years, at first working with stop-<br />

watches and later with chronograph move-<br />

ments for wrist watches. New and creative<br />

ideas were born from the experiences collec-<br />

ted. These were ideas that the watchmaker<br />

made into realit y from 1981: Lang went into<br />

business for himself in Munich despite the<br />

all-encompassing triumph of the digital quar tz<br />

watch. It soon became clear that the fasci-<br />

nation in mechanical masterpieces remained<br />

unbroken. Connoisseurs would rather have<br />

their old watches expensively repaired than<br />

buy a modern, bat ter y-powered model. And<br />

thus the master watchmaker and passionate<br />

collector Gerd-Rüdiger Lang became a cre-<br />

ative watch designer in Munich.<br />

His aspiration: to make per fect watches<br />

using components from Switzerland. His role<br />

models: chronographs from the turn of the<br />

centur y, for him the per fect masterpieces<br />

in terms of technology. He also created<br />

high brand recognition with an ingenious<br />

idea: he added a transparent case back to<br />

his watches, since he wanted to show the<br />

filigreed beaut y concea led inside. From<br />

1982, he signed his watches with a name that<br />

stands for German precision, meticulousness,<br />

and the love of the Swiss ar t of watchmaking.<br />

Chronoswiss.<br />

To this ver y day, Lang —together with his<br />

daughter Natalie — contributes heavily to the<br />

development of ever y single watch bearing<br />

his brand‘s name. Filled with connoisseurship<br />

and professional pride, he continues his<br />

search for the best technical solution to this<br />

day: persistent and obsessed with detail, he<br />

maintains his aspiration to continue making<br />

aesthetic watches for connoisseurs even in<br />

the future —watches that he himself would<br />

love to wear.<br />

Unendlich viel Sorgfalt, Liebe zum Detail und die ge-<br />

<strong>du</strong>ldige, präzise Verarbeitung der über 250 filigranen<br />

Bauteile in reiner Handarbeit sind Zeichen meisterlicher<br />

Uhrmacherkunst.<br />

Infinite care, attention to detail, and the patient, precise,<br />

purely manual processing of more than 250 filigreed<br />

components characterize masterful watchmaking.


Chronoswiss


Sirius<br />

10<br />

De r Ch a r a k te r vo n Ch ro nosw i s s s p i e g e l t<br />

s i c h i n e i n e r f a s zi n i e re n d e n A r m ba n d u h r<br />

w i ed e r: d e m R é g u l ate u r – u n s e re r V i s i-<br />

te n ka r te.<br />

T h e c h a r ac te r of th e b r a n d Ch ro nosw i s s<br />

i s m i r ro red i n a f a s c i n ati n g watc h: th e<br />

R B é a g l a u n l ate c e Ch u r— ro ou no r g c r a l l p i n h g CH c a rd. 7541 B R


Sirius<br />

CH 1021 R b k CH 1023 b l CH 1023 b k<br />

Strahlende Ästhetik, re<strong>du</strong>zier t auf das Wesentliche: Die flache Armban<strong>du</strong>hr im minimalistischen Des ign<br />

besticht <strong>du</strong>rch ausgezeichnete Ablesbarkeit.<br />

Gehäuse Massives 21-teiliges Gehäuse aus Rotgold 18 Kt oder Edelstahl, Ø 40 mm, Höhe 7,70 mm.<br />

Breite Bandanstoß 20 mm.<br />

Zif ferblat t /Zeiger Anzeigen: Stunde und Minute, Sekunde. Massives Sterlings ilber-Zif ferblat t (925).<br />

Vergoldete oder gebläute und handfinissier te Stahlzeiger „Feuille―.<br />

Werk Manufak turkaliber C.111, Handaufzug.<br />

Besonderheiten Wasserdicht bis 3 atm/30 m.<br />

Radiant aesthetics, re<strong>du</strong>ced to the minimum. The flat wrist watch in minimalist design is captivating with its<br />

excellent legibilit y.<br />

Case Solid 21-par t case craf ted in 18-karat red gold or stainless steel, Ø 40 mm, height 7.70 mm. Distance<br />

bet ween strap lugs 20 mm.<br />

Dial/Hands Displays: hours and minutes, seconds, solid sterling s ilver dial (925). Gold-plated or blued, hand-<br />

finished leaf-shaped (feuille) steel hands.<br />

Movement Manufacture caliber C.111, manually wound.<br />

Notewor thy Water-resistant to 3 atm/30 m.<br />

Ref.-Nr.: CH 1021 R* / CH 1021 R bk / CH 1023 bl / CH 1023 bk<br />

*Ohne Abbil<strong>du</strong>ng. Not shown.<br />

Sirius<br />

11


Sirius<br />

12<br />

Sirius Day Date<br />

CH 1921 R b k CH 1923 b l<br />

Das zeitlos-elegante Des ign der Sirius verbindet sich harmonisch mit einer gefragten Zusatz funk tion: Datum<br />

und Wochentag, wahlweise in deutscher oder englischer Sprache.<br />

Gehäuse Massives 28-teiliges Gehäuse aus Rotgold 18 Kt oder Edelstahl, Ø 40 mm, Höhe 11,10 mm.<br />

Breite Bandanstoß 20 mm.<br />

Zif ferblat t /Zeiger Anzeigen: Stunde und Minute, Sekunde aus der Mit te, Wochentag (englisch oder<br />

deutsch), Datum. Massives Sterlingsilber-Zif ferblat t (925). Vergoldete, rhodinier te oder gebläute handfinis-<br />

sier te Stahlzeiger, Form „Feuille―.<br />

Werk Manufak tur Kaliber C. 128.<br />

Besonderheiten Datums-/Tageskalenderschnellschaltung in der Tradition der Manufakturwerke der 70er Jahre.<br />

Wasserdicht bis 3 atm/30 m.<br />

The timeless, elegant des ign of the Sirius line is combined with an additional feature: the day date – available<br />

either in German or English language.<br />

Case Solid 28-par t case craf ted in 18-karat red gold or stainless steel, Ø 40 mm, height 11.10 mm. Distance<br />

bet ween strap lugs 20 mm.<br />

Dial/Hands Displays: hours, minutes, seconds; day (in English or German), date. Solid Sterling silver dial<br />

(925). Gold-plated or blued, hand-finished leaf-shaped (feuille) steel hands.<br />

Movement Manufacture caliber C.128, automatic.<br />

Notewor thy Quick-set day-date function in the tradition of 1970s manufactor y calibers.<br />

Water-resistant to 3 atm/30 m.<br />

Ref.-Nr.: CH 1921 R */ CH 1921 R bk / CH 1923 bl / CH 1923 bk *<br />

*Ohne Abbil<strong>du</strong>ng. Not shown.


Sirius Triple Date<br />

CH 9341 R CH 9343 b l<br />

Ausgestat tet mit Vollkalender funk tion und Mondphasenanzeige, vereint dieser elegante Zeitmesser große<br />

handwerkliche Finesse mit gestalterischer Klarheit und Harmonie.<br />

Gehäuse Massives Gehäuse aus Rotgold 18 Kt oder Edelstahl, Ø 40 mm, Höhe 9,90 mm. Breite Bandanstoß<br />

20 mm.<br />

Zif ferblat t /Zeiger Anzeigen: Stunde, Minute, Sekunde, Mondphase, Datum analog, Tag und Monat im<br />

Fenster. Massives Sterlingsilber-Zif ferblat t (925). Vergoldete oder gebläute und handfinissier te Stahlzeiger<br />

„Feuille―.<br />

Werk Kaliber C.931, Automatik.<br />

Besonderheiten Wasserdicht bis 3 atm/30 m.<br />

Out fit ted with a triple date and moon phase display, this elegant timepiece unites technical finesse with clarit y<br />

of des ign and harmony.<br />

Case Solid case craf ted in 18-karat red gold or stainless steel, Ø 40 mm, height 9.90 mm. Distance bet ween<br />

strap lugs 20 mm.<br />

Dial/Hands Displays: hours, minutes, seconds, analogue date, day and month windows. Solid sterling silver<br />

dial (925). Gold-plated or blued, hand-finished leaf-shaped (feuille) steel hands.<br />

Movement Caliber C.931, automatic.<br />

Notewor thy Water-resistant to 3 atm/30 m.<br />

Ref.-Nr.: CH 9341 R / CH 9343 bl<br />

Sirius<br />

13


Sirius<br />

14<br />

Grand Régulateur<br />

CH 6721 R CH 6723<br />

Die große Armban<strong>du</strong>hr mit wunderschön guillochier tem Regulator-Zif ferblat t interpretier t zeitlose<br />

Eleganz neu.<br />

Gehäuse Massives 21-teiliges Gehäuse aus Rotgold 18 Kt oder Edelstahl, Ø 44 mm, Höhe 10,60 mm.<br />

Breite Bandanstoß 22 mm.<br />

Zif ferblat t /Zeiger Anzeigen: Stunde, Minute, Sekunde. Massives, filigran guillochier tes Sterlings ilber-<br />

Zif ferblat t (925). Gebläute Stahlzeiger „Poire Losange―.<br />

Werk Kaliber C.673, Handaufzug.<br />

Besonderheiten Wasserdicht bis 3 atm/30 m. Werk teile von Hand bearbeitet und finissier t, einschließlich<br />

der anglier ten Kanten. Schwanenhalsregulierung. Zif ferblat t passend zum Werk einzeln nummerier t.<br />

The large wrist watch includes a beautifully guilloché regulator-st yle dial —timeless elegance interpreted in a<br />

fresh way.<br />

Case Solid 21-par t case craf ted in 18-karat red gold or stainless steel, Ø 44 mm, height 10.60 mm. Distance<br />

bet ween strap lugs 22 mm.<br />

Dial/Hands Displays: hours, minutes, seconds. Solid, filigreed guilloché sterling silver dial (925). indivi<strong>du</strong>ally<br />

numbered with the same number as the movement. Blued Poire Losange-shaped steel hands.<br />

Movement Caliber C.673, manually wound.<br />

Notewor thy Water-resistant to 3 atm/30 m. Movement components worked and finished by hand, including<br />

the beveled edges and swan-neck fine adjustment.<br />

Ref.-Nr.: CH 6721 R / CH 6723


Répétition à quarts<br />

CH 1641 R CH 1643 CH 1643 b k<br />

Die erste Automatik-Armban<strong>du</strong>hr mit Vier telstunden-Répétition gibt auf Knopfdruck der Zeit ihre ganz<br />

eigene Melodie.<br />

Gehäuse Massives 32-teiliges Gehäuse aus Rotgold 18 Kt oder Edelstahl, Ø 40 mm, Höhe 13,70 mm.<br />

Breite Bandanstoß 20 mm.<br />

Zif ferblat t /Zeiger Anzeigen: Stunde, Minute, Sekunde. Polier te oder gebläute Stahlzeiger „Breguet<br />

Conique Squelet te―.<br />

Werk Manufak turkaliber C. 126, Automatik.<br />

Besonderheiten Wasserdicht bis 3 atm/30 m. E xklus ives Schlagwerk auf zwei Tonfedern und Alles-oder-<br />

nichts-Sicherung. Werk einzeln nummerier t.<br />

The first automatic wrist watch with a quar ter-hour repeater presents its ver y own melody when a but ton is<br />

pushed.<br />

Case Solid 32-par t case craf ted in 18-karat red gold or stainless steel, Ø 40 mm, height 13.70 mm. Distance<br />

bet ween strap lugs 20 mm.<br />

Dial/Hands Displays: hours, minutes, seconds. Polished or blued Breguet Conique Squelet te steel hands.<br />

Movement Manufacture caliber C.126, automatic.<br />

Notewor thy Water-resistant to 3 atm/30 m. E xclusive strike train with t wo gongs and an all-or-nothing secu-<br />

rit y mechanism. Indiv i<strong>du</strong>ally numbered movement.<br />

Ref.-Nr.: CH 1641 R / CH 1641 R bk* / CH 1643 / CH 1643 bk<br />

*Ohne Abbil<strong>du</strong>ng. Not shown.<br />

Sirius<br />

15


Sirius<br />

16<br />

Balance Chronograph<br />

CH 7541 B R CH 7543 B<br />

Die erste Chronoswiss mit zwei retrograden Anzeigen bringt anspruchsvolle Technik und elegantes Des ign in<br />

per fek ten Einklang: Auf dem auf wendig guillochier ten Zif ferblat t halten verschiedene Ober flächenstruk turen<br />

mühelos die Balance.<br />

Gehäuse Massives 38-teiliges Gehäuse aus Rotgold 18 Kt oder Edelstahl, Ø 42 mm, Höhe 14,75 mm.<br />

Breite Bandanstoß 21 mm.<br />

Zif ferblat t /Zeiger Anzeigen: Stunde, Minute, retrograde Sekunde, retrogrades Datum, Chronozentrum-<br />

sekunde, 30-Minutenzähler, 12-Stundenzähler. Massives Sterlings ilber-Zif ferblat t (925), guillochier t. Gebläute<br />

Stahlzeiger „Breguet Losange―.<br />

Werk Kaliber C.831, Automatik.<br />

Besonderheiten Wasserdicht bis 3 atm/30 m. Auf wendig guillochier tes Zif ferblat t. Erstes Modell mit<br />

diesem speziellen Werk (doppelt retrograde Anzeige für Sekunde und Datum).<br />

The first Chronoswiss with t wo retrograde displays per fectly unites demanding technology and elegant<br />

design: the lavishly guilloché dial of the new automatic chronograph ef for tlessly creates a fascinating and<br />

per fectly balanced aesthetic.<br />

Case Solid 38-par t case craf ted in 18-karat red gold or stainless steel. Ø 42 mm, height 14.75 mm. Distance<br />

bet ween strap lugs 21 mm.<br />

Dial/Hands Displays: hours, minutes, retrograde seconds, retrograde date, sweep chronograph seconds,<br />

30-minute counter, 12-hour counter. Solid Sterling silver dial (925). Blued steel hands in Breguet Losange<br />

shape.<br />

Movement Caliber C.831, automatic.<br />

Notewor thy Water-resistant to 3 atm/30 m. First model with this special movement with double retrograde<br />

display (seconds and date).<br />

Ref.-Nr.: CH 7541 B R / CH 7543 B


Grand Opus Chronograph<br />

Opus Chronograph DLC<br />

CH 7541 S R CH 7543 S CH 7545 S CH 7525 S D<br />

Tiefe Einblicke in die faszinierende Welt einer mechanisch vollkommenen Uhr gewähr t der Skelet t-<br />

Chronograph.<br />

Gehäuse Massives 38-teiliges Gehäuse aus Rotgold 18 Kt, Edelstahl oder Edelstahl mit DLC-Beschichtung,<br />

Ø 42 mm, Höhe 14,75 mm. Breite Bandanstoß 21 mm. Opus Chronograph Ø 38 mm, Höhe 14,55 mm.<br />

Breite Bandanstoß 20 mm.<br />

Zif ferblat t /Zeiger Anzeigen: Stunde, Minute, Sekunde, Datum analog, Chronozentrumsekunde, 30-Minuten-<br />

Zähler, 12-Stunden-Zähler. Skelet tier tes Zif ferblat t. Je nach Ausführung gebläute oder rot und weiß lackier te<br />

Stahlzeiger „Breguet Losange―.<br />

Werk Skelet tier t, Kaliber C.741 S, Automatik.<br />

Besonderheiten Wasserdicht bis 3 atm/30 m. Zif ferblat t einzeln nummerier t.<br />

The skeletonized movement reveals deep insight into the fascinating world of a per fect mechanical watch.<br />

Case Solid 38-par t case craf ted in 18-karat red gold, stainless steel or DLC-coated stainless steel ,<br />

Ø 42 mm, height 14.75 mm. Distance bet ween strap lugs 21 mm. Opus Chronograph Ø 38 mm, height<br />

14.55 mm. Distance bet ween strap lugs 20 mm.<br />

Dial/Hands Displays: hours, minutes, seconds, analogue date, sweep chronograph seconds, 30-minute<br />

counter, 12-hour counter. Skeletonized dial. Polished, blued or red and white lacquered Breguet Losange<br />

steel hands.<br />

Movement Skeletonized caliber C.741 S, automatic.<br />

Notewor thy Water-resistant to 3 atm/30 m. Indivi<strong>du</strong>ally numbered dial.<br />

Ref.-Nr.: CH 7541 S R / CH 7543 S / CH 7545 S / CH 7525 S D / CH 7525 S*<br />

*Ohne Abbil<strong>du</strong>ng. Not shown.<br />

Sirius<br />

17


Sirius<br />

18<br />

Grand Lunar Chronograph<br />

CH 7541 L R CH 7543 L<br />

Obwohl dieser Chronograph auch nach dem Mond geht, zeigt die Uhr mit dem ex tragroßen Gehäuse<br />

trotzdem die genaue Zeit an.<br />

Gehäuse Massives 38-teiliges Gehäuse aus Rotgold 18 Kt oder Edelstahl, Ø 42 mm, Höhe 14,75 mm.<br />

Breite Bandanstoß 21 mm.<br />

Zif ferblat t /Zeiger Anzeigen: Stunde, Minute, kleine Sekunde, Mondphase, Datum analog, Chronozentrum-<br />

sekunde, 30-Minuten-Zähler, 12-Stunden-Zähler. Massives, guillochier tes Sterlings ilber-Zif ferblat t (925).<br />

Gebläute oder vergoldete Stahlzeiger „Breguet Losange―.<br />

Werk Kaliber C.755, Automatik.<br />

Besonderheiten Wasserdicht bis 3 atm/30 m. Werk einzeln nummerier t.<br />

Although this Lunar model housed in an ex tralarge case accompanies the moon, it still shows the precise<br />

time.<br />

Case Solid 38-par t case craf ted in 18-karat red gold or stainless steel, Ø 42 mm, height 14.75 mm. Distance<br />

bet ween strap lugs 21 mm.<br />

Dial/Hands Displays: hours, minutes, subsidiar y seconds, analogue date, and moon phase. Sweep chrono-<br />

graph seconds, 30-minute counter, 12-hour counter. Solid guilloché-pat terned sterling silver dial (925). Blued<br />

or gold-plated Breguet Losange-shaped steel hands.<br />

Movement Caliber C.755, automatic.<br />

Notewor thy Water-resistant to 3 atm/30 m. Indivi<strong>du</strong>ally numbered movement.<br />

Ref.-Nr.: CH 7541 L R / CH 7543 L


Perpetual Calendar<br />

CH 1721 R CH 1723 b k<br />

Und nahezu ewig währ t die Zeit: Bis zum Jahr 2100 wird immer das richtige Datum angezeigt.<br />

Gehäuse Massives 57-teiliges Gehäuse aus Rotgold 18 Kt oder Edelstahl, Ø 40 mm, Höhe 13,00 mm.<br />

Breite Bandanstoß 20 mm.<br />

Zif ferblat t /Zeiger Anzeigen: Stunde, Minute, Sekunde, Datum, Wochentag, 48 Monate, Schaltjahr,<br />

Mondphase, Mondalter. Massives Sterlingsilber-Zif ferblat t (925), lackier t. Polier te oder gebläute Stahlzeiger<br />

„Poire Stuar t―.<br />

Werk Manufak turkaliber C.127, Automatik.<br />

Besonderheiten Wasserdicht bis 3 atm/30 m, Korrek turdrücker verschraubt, Werk einzeln nummerier t.<br />

Ver fügbar mit deutschem oder englischen Kalendarium. Auslieferung inklus ive Uhrenbeweger.<br />

Time is eternal: the precision of this model‘s calendar displays lasts until the year 2100.<br />

Case Solid 57-par t case craf ted in 18-karat red gold or stainless steel, Ø 40 mm, height 13.00 mm. Distance<br />

bet ween strap lugs 20 mm.<br />

Dial/Hands Displays: hours, minutes, seconds, date, weekday, 48 months, leap year, moon phase, age of<br />

moon. Solid sterling silver dial (925), lacquered. Polished or blued Poire Stuar t-shaped steel hands.<br />

Movement Manufacture caliber C.127, automatic.<br />

Notewor thy Water-resistant to 3 atm/30 m. Screw-mounted correctors. Indivi<strong>du</strong>ally numbered movement.<br />

Calendar displays available in German or English. Delivered with watch winder.<br />

Ref.-Nr.: CH 1721 R / CH 1721 R bk* / CH 1723* / CH 1723 bk<br />

*Ohne Abbil<strong>du</strong>ng. Not shown.<br />

Sirius<br />

19


Pac i f i c Ch ro no g r a p h CH 7583 B b k


Pacific<br />

CH 2883 b r CH 2883 s i<br />

Moderne Zeiger und auf wendig applizier te Indizes verleihen der Pacific ein neues Gesicht, das sie als<br />

spor tlich-eleganten Allrounder auszeichnet.<br />

Gehäuse Massives 25-teiliges Gehäuse aus Edelstahl, Ø 40 mm, Höhe 11,25 mm. Breite Bandanstoß 21 mm.<br />

Zif ferblat t /Zeiger Anzeigen: Stunde, Minute und Sekunde, Datum. Zeiger form „ Zephyr―, gefüllt mit<br />

Super-LumiNova.<br />

Werk ETA 2892-A2, Automatik.<br />

Besonderheiten Wasserdicht bis 10 atm/100 m.<br />

Modern hand shape and lavishly applied dial markers lend the Pacific a new face distinguishing the new<br />

edition as an elegant yet spor t y all-rounder.<br />

Case Solid 25-par t polished case craf ted in stainless steel, Ø 40 mm, height 11.25 mm. Distance bet ween<br />

strap lugs 21 mm.<br />

Dial/Hands Displays: hours, minutes, and seconds; date. Zephyr shape hands, inlaid with Super-LumiNova.<br />

Movement ETA 2892-A2, automatic.<br />

Notewor thy Water-resistant to 10 atm/100 m.<br />

Ref.-Nr.: CH 2883 si / CH 2883 bk* / CH 2883 br<br />

*Ohne Abbil<strong>du</strong>ng. Not shown.<br />

Pacific<br />

21


Sirius<br />

22<br />

Grand Pacific<br />

CH 2883 B b k M B- S P CH 2883 B s i<br />

Ob Of fice oder Outdoor – auch die größere Variante der Pacific steht mit spor tlich-funk tionalem Design und<br />

nützlichen Eigenschaf ten überall hoch im Kurs.<br />

Gehäuse Massives 32-teiliges Gehäuse aus Edelstahl, Ø 43 mm, Höhe 11,25 mm. Breite Bandanstoß 21 mm.<br />

Zif ferblat t /Zeiger Anzeigen: Stunde, Minute und Sekunde, Datum. Zeiger form „ Zephyr―, gefüllt mit<br />

Super-LumiNova.<br />

Werk ETA 2892-A2, Automatik.<br />

Besonderheiten Wasserdicht bis 10 atm/100m.<br />

With its spor t y, functional design and utilitarian characteristics, the bigger version of Pacific is in season both<br />

in the of fice and outdoors.<br />

Case Solid 32-par t polished case craf ted in stainless steel, Ø 43 mm, height 11.25 mm. Distance bet ween<br />

strap lugs 21 mm.<br />

Dial/Hands Displays: hours, minutes, and seconds; date. Zephyr shape hands, inlaid with Super-LumiNova.<br />

Movement ETA 2892-A2, automatic.<br />

Notewor thy Water-resistant to 10 atm/100 m.<br />

Ref.-Nr.: CH 2883 B si / CH 2883 B bk


Pacific Chronograph<br />

CH 7583 B b k CH 7583 B s i<br />

Nur auf den ersten Blick überraschend anders: Der Chronograph verbindet funk tionales Design mit den<br />

charak teristischen DNA-Zügen der Marke.<br />

Gehäuse Massives 43-teiliges Gehäuse aus Edelstahl, Ø 43 mm, Höhe 14,85 mm. Breite Bandanstoß 21 mm.<br />

Zif ferblat t /Zeiger Anzeigen: Stunde und Minute, kleine Sekunde, Fenster Tag/Datum bei der „3―,<br />

Chronozentrumsekunde, 30-Minutenzähler, 12-Stundenzähler. Zeiger form „ Zephyr―, zum Teil gefüllt mit<br />

Super-LumiNova.<br />

Werk ETA 7750, Automatik.<br />

Besonderheiten Wasserdicht bis 10 atm/100m.<br />

Surprisingly dif ferent only at first glance, the chronograph unites functional des ign with the Chronoswiss DNA.<br />

Case Solid 43-par t case craf ted in stainless steel, Ø 43 mm, height 14.85 mm. Distance bet ween strap lugs<br />

21 mm.<br />

Dial/Hands Displays: hours, minutes, subsidiar y seconds, day-date window at 3 o‘clock, sweep chrono-<br />

graph seconds, 30-minute counter, 12-hour counter. Zephyr shape hands, some inlaid with Super-LumiNova.<br />

Movement ETA 7750, automatic.<br />

Notewor thy Water-resistant to 10 atm/100 m.<br />

Ref.-Nr.: CH 7583 B si / CH 7583 B bk<br />

Pacific<br />

23


24<br />

Kapitelintro Kairos<br />

Ka i ros R é g u l ate u r CH 1223


Kairos Régulateur<br />

CH 1221 R CH 1223 b k M B- S CH 1223<br />

Beeindruckendes Zeugnis meisterhaf ter Uhrmacherkunst und „Visitenkar te― von Chronoswiss: Unser legen-<br />

däres Modell mit welt weit erstem Regulator-Zif ferblat t in Serie. Die dezentrale Anordnung des Stundenzeigers<br />

garantier t freien Blick auf den kleinen Sekundenzeiger.<br />

Gehäuse Massives 21-teiliges Gehäuse aus Rotgold 18 Kt oder Edelstahl, Ø 38 mm, Höhe 10,50 mm.<br />

Breite Bandanstoß 20 mm.<br />

Zif ferblat t /Zeiger Anzeigen: Stunde, Minute, Sekunde. Gebläute oder weiß lackier te Stahlzeiger „Poire―.<br />

Werk Manufak turkaliber C.122, Automatik.<br />

Besonderheiten Wasserdicht bis 3 atm/30 m. Werk einzeln nummerier t.<br />

An impressive ode to the master ful ar t of watchmaking and iconographic for Chronoswiss: our legendar y<br />

model with the world‘s first serial regulator dial. The of f-center arrangement of the hour hand provides full<br />

view of the small second hand.<br />

Case Solid 21-par t case craf ted in 18-karat red gold or stainless steel, Ø 38 mm, height 10.50 mm. Distance<br />

bet ween strap lugs 20 mm.<br />

Dial/Hands Displays: hours, minutes, seconds. Blued or white lacquered Poire-shaped steel hands.<br />

Movement Manufacture caliber C.122, automatic.<br />

Notewor thy Water-resistant to 3 atm/30 m. Indivi<strong>du</strong>ally numbered movement.<br />

Ref.-Nr.: CH 1221 R / CH 1223 / CH 1223 bk<br />

Kairos<br />

25


Kairos<br />

26<br />

Kairos<br />

CH 2821 K R CH 2823 K CH 2823 K b k<br />

Zur richtigen Zeit am richtigen Or t: Ein echter Chronoswiss Klassiker, bei dem sich die absolute Per fek tion<br />

der äußeren Erscheinung im Inneren konsequent for tsetz t.<br />

Gehäuse Massives 21-teiliges Gehäuse aus Rotgold 18 Kt oder Edelstahl, Ø 38 mm, Höhe 9,50 mm.<br />

Breite Bandanstoß 20 mm.<br />

Zif ferblat t /Zeiger Anzeigen: Stunde, Minute, Sekunde, Datum. Massives, guillochier tes Sterlingsilber-<br />

Zif ferblat t (925). Gebläute oder weiß lackier te Stahlzeiger „Breguet Losange―.<br />

Werk Kaliber ETA 2892-A2, Automatik.<br />

Besonderheiten Wasserdicht bis 3 atm/30 m. Werk einzeln nummerier t.<br />

The right place at the right time: an authentic Chronoswiss Classic, whose absolutely per fect appearance<br />

resolutely perpetuates its inner beaut y.<br />

Case Solid 21-par t case craf ted in 18-karat red gold or stainless steel, Ø 38 mm, height 9.50 mm. Distance<br />

bet ween strap lugs 20 mm.<br />

Dial/Hands Displays: hours, minutes, seconds, date. Solid guilloché-pat terned sterling silver dial (925).<br />

Blued or white lacquered Breguet Losange steel hands.<br />

Movement ETA caliber 2892-A2, automatic.<br />

Notewor thy Water-resistant to 3 atm/30 m. Indivi<strong>du</strong>ally numbered movement.<br />

Ref.-Nr.: CH 2821 K R / CH 2823 K / CH 2823 K bk


Kairos Lady<br />

CH 2021 K R CH 2023 K D CH 2023 K b k<br />

Die feminine Variante der Kairos, bei der auf Wunsch jede Minute mit einem Diamanten angezeigt wird.<br />

Gehäuse Massives 21-teiliges Gehäuse aus Rotgold 18 Kt oder Edelstahl, Ø 30 mm, Höhe 8,25 mm.<br />

Breite Bandanstoß 16 mm.<br />

Zif ferblat t /Zeiger Anzeigen: Stunde, Minute, Sekunde, Datum. Massives, guillochier tes Sterlingsilber-<br />

Zif ferblat t (925). Gebläute oder weiß lackier te Stahlzeiger „Breguet Losange―.<br />

Werk Kaliber ETA 2000-1, Automatik.<br />

Besonderheiten Wasserdicht bis 3 atm/30 m. Diamantlünet te optional.<br />

The feminine version of the Kairos, which can — if des ired — show ever y minute with a diamond.<br />

Case Solid 21-par t case craf ted in 18-karat red gold or stainless steel, Ø 30 mm, height 8.25 mm. Distance<br />

bet ween strap lugs 16 mm.<br />

Dial/Hands Displays: hours, minutes, seconds, date. Solid guilloché-pat terned sterling silver dial (925).<br />

Blued or white lacquered Breguet Losange steel hands.<br />

Movement ETA caliber 2000-1, automatic.<br />

Notewor thy Water-resistant to 3 atm/30 m. Optional diamond bezel.<br />

Ref.-Nr.: CH 2021 K R / CH 2023 K* / CH 2023 K D / CH 2023 K bk / CH 2023 K D bk*<br />

*Ohne Abbil<strong>du</strong>ng. Not shown.<br />

Kairos<br />

27


Kairos<br />

28<br />

Kairos Triple Date<br />

CH 9321 R M B-R CH 9323 CH 9323 b k<br />

Die Vollkalenderuhr mit großer Mondphase ist der schönste Beweis handwerklicher Tradition.<br />

Gehäuse Massives 49-teiliges Gehäuse aus Rotgold 18 Kt oder Edelstahl, Ø 38 mm, Höhe 10,90 mm.<br />

Breite Bandanstoß 20 mm.<br />

Zif ferblat t /Zeiger Anzeigen: Stunde, Minute, Sekunde, Mondphase, Datum analog, Tag und Monat im<br />

Fenster. Massives, guillochier tes Sterlingsilber-Zif ferblat t (925). Gebläute oder weiß lackier te Stahlzeiger<br />

„Breguet Losange―.<br />

Werk Kaliber C.931, Automatik.<br />

Besonderheiten Wasserdicht bis 3 atm/30 m.<br />

This triple date with large moon phase is a most beautiful example of technical tradition.<br />

Case Solid 49-par t case craf ted in 18-karat red gold or stainless steel, Ø 38 mm, height 10.90 mm. Distance<br />

bet ween strap lugs 20 mm.<br />

Dial/Hands Displays: hours, minutes, seconds, analogue date, and moon phase. Day and month window<br />

display. Solid guilloché-pat terned sterling silver dial (925). Blued or white lacquered Breguet Losange-shaped<br />

steel hands.<br />

Movement Caliber C.931, automatic.<br />

Notewor thy Water-resistant to 3 atm/30 m.<br />

Ref.-Nr.: CH 9321 R / CH 9323 / CH 9323 bk


Lunar Chronograph<br />

CH 7521 L R CH 7523 L CH 7523 L b k M B- S<br />

Der Automatik-Chronograph für Nachtschwärmer zeigt sehr stilvoll die Mondphase an.<br />

Gehäuse Massives 39-teiliges Gehäuse aus Rotgold 18 Kt oder Edelstahl, Ø 38 mm, Höhe 14,55 mm.<br />

Breite Bandanstoß 20 mm.<br />

Zif ferblat t /Zeiger Anzeigen: Stunde, Minute, kleine Sekunde und Datum analog, Mondphase, Chrono-<br />

zentrumsekunde, 30-Minuten-Zähler, 12-Stunden-Zähler. Massives, guillochier tes Sterlingsilber-Zif ferblat t<br />

(925). Gebläute, vergoldete oder weiß lackier te Stahlzeiger „Breguet Losange―.<br />

Werk Kaliber C.755, Automatik.<br />

Besonderheiten Wasserdicht bis 3 atm/30 m. Werk einzeln nummerier t.<br />

This automatic chronograph for night owls st ylishly displays the moon phase.<br />

Case Solid 39-par t case craf ted in 18-karat red gold or stainless steel, Ø 38 mm, height 14.55 mm. Distance<br />

bet ween strap lugs 20 mm.<br />

Dial/Hands Displays: hours, minutes, subsidiar y seconds, analogue date, and moon phase. Sweep chrono-<br />

graph seconds, 30-minute counter, 12-hour counter. Solid guilloché-pat terned sterling silver dial (925). Blued,<br />

gold-plated, or white lacquered Breguet Losange-shaped steel hands.<br />

Movement Caliber C.755, automatic.<br />

Notewor thy Water-resistant to 3 atm/30 m. Indivi<strong>du</strong>ally numbered movement.<br />

Ref.-Nr.: CH 7521 L R / CH 7523 L / CH 7523 L bk<br />

Kairos<br />

29


Timemaster<br />

30<br />

T i m e m a s te r B i g Date CH 3535


Timemaster Automatik<br />

CH 2833 b k M B- S CH 2833 l u CH 2833 D m p<br />

Im Stil der 40er Jahre und doch ultramodern, besticht die spor tliche Armban<strong>du</strong>hr <strong>du</strong>rch ihr klares Zif ferblat t,<br />

eine prak tische Drehlünet te mit nachtleuchtender Nullmarkierung und eine Datumsanzeige.<br />

Gehäuse Massives 28-teiliges Gehäuse aus Edelstahl, Ø 40 mm, Höhe 12,10 mm. Breite Bandanstoß 20 mm.<br />

Zif ferblat t /Zeiger Anzeigen: Stunde, Minute, Sekunde, Datum bei der „6―. Zif ferblat t und Metallzeiger mit<br />

Leuchtmasse Super-LumiNova, weiß oder schwarz lackier te Sekundenzeiger „Modernes―.<br />

Werk Kaliber ETA 2892-A2, Automatik.<br />

Besonderheiten Wasserdicht bis 10 atm/100 m. Lünet te drehbar.<br />

This professional spor ts wrist watch in 1940s st yle remains ultra modern with its clear dial, a practical rotating<br />

bezel, a glow-in-the-dark reference marker, and a date display.<br />

Case Solid 28-par t case craf ted in stainless steel, Ø 40 mm, height 12.10 mm. Distance bet ween strap lugs<br />

20 mm.<br />

Dial/Hands Displays: hours, minutes, seconds, date at 6 o‘clock. Dial and metal hands inlaid with Super-<br />

LumiNova luminous substance, white or black lacquered Modern-st yle second hand.<br />

Movement ETA caliber 2892-A2, automatic.<br />

Notewor thy Water-resistant to 10 atm/100 m, rotating bezel.<br />

Ref.-Nr.: CH 2833 bk / CH 2833 lu / CH 2833 D mp<br />

Timemaster<br />

31


Timemaster<br />

32<br />

Timemaster Big Date<br />

CH 3535 CH 3533<br />

Mit Großdatum und Gangreser veanzeige ist die Spor tuhr ein starker Par tner – <strong>du</strong>rch leuchtintensive Super-<br />

LumiNova Beschichtung bei Tag und Nacht.<br />

Gehäuse Massives 29-teiliges Gehäuse aus Edelstahl oder Edelstahl mit DLC-Beschichtung. Ø 44 mm,<br />

Höhe 13,80 mm. Breite Bandanstoß 22 mm.<br />

Zif ferblat t /Zeiger Anzeigen: Stunde, Minute, Sekunde; Fensterdatum, Gangreser veanzeige. Metall-<br />

Zif ferblat t schwarz lackier t, teilweise mit Super-LumiNova. Lünet te und Metallzeiger „Modernes― mit<br />

Super-LumiNova.<br />

Werk Kaliber C.351, Automatik.<br />

Besonderheiten Wasserdicht bis 10 atm/100 m.<br />

With big date and power reser ve display, this spor t y wrist watch is a reliable par tner, thanks in great par t to<br />

highly ef ficient Super-LumiNova for legibilit y both night and day.<br />

Case Solid 29-par t case craf ted in stainless steel or DLC-coated stainless steel. Ø 44 mm, height 13.80 mm.<br />

Distance bet ween strap lugs 22 mm.<br />

Dial/Hands Displays: hours, minutes, seconds; date window, power reser ve. Black lacquered metal dial,<br />

bezel and metal Modern-st yle hands par tially inlaid with Super-LumiNova.<br />

Movement Caliber C.351, automatic.<br />

Notewor thy Water-resistant to 10 atm/100 m.<br />

Ref.-Nr.: CH 3533 / CH 3535


Timemaster Chronograph Date<br />

CH 7533 b k M B- S CH 7533 l u<br />

Der große Automatik-Chronograph mit Datumsanzeige ist ein zuverlässiger Begleiter – nicht nur in ex tremen<br />

Lebenslagen.<br />

Gehäuse Massives 46-teiliges Gehäuse aus Edelstahl, Ø 44 mm, Höhe 15,75 mm. Breite Bandanstoß 22 mm.<br />

Zif ferblat t /Zeiger Anzeigen: Stunde, Minute, Sekunde, Chronozentrumsekunde, 30-Minuten-Zähler,<br />

12-Stunden-Zähler, analoges Datum aus der Mit te. Zif ferblat t und Metallzeiger mit Leuchtmasse Super-<br />

LumiNova oder weiß, schwarz, blau, orange oder rot lackier te Sekundenzeiger „Modernes―.<br />

Werk Kaliber C.751, Automatik.<br />

Besonderheiten Wasserdicht bis 10 atm/100 m, Lünet te drehbar. Werk einzeln nummerier t.<br />

The large automatic chronograph with date display is a reliable companion (not only) in all ex treme situations.<br />

Case Solid 46-par t case craf ted in stainless steel, Ø 44 mm, height 15.75 mm. Distance bet ween strap lugs<br />

22 mm.<br />

Dial/Hands Displays: hours, minutes, seconds, sweep chronograph seconds, 30-minute counter, 12-hour<br />

counter, analogue sweep date. Dial and metal hands inlaid with Super-LumiNova luminous substance or<br />

white, black, blue, orange or red lacquered Modern-st yle second hand.<br />

Movement Caliber C.751, automatic.<br />

Notewor thy Water-resistant to 10 atm/100 m, rotating bezel. Indivi<strong>du</strong>ally numbered movement.<br />

Ref.-Nr.: CH 7533 bk / CH 7533 lu / CH 7533 nh*<br />

*Ohne Abbil<strong>du</strong>ng. Not shown.<br />

Timemaster<br />

33


Timemaster<br />

34<br />

Timemaster<br />

Chronograph GMT<br />

CH 7535 G b k CH 7535 R G CH 7533 G b k<br />

Einmal um die Welt: Per fek te Orientierung auf einen Blick bietet der große Automatik-Chronograph mit der<br />

Uhrzeit einer zweiten Zeitzone.<br />

Gehäuse Massives 52-teiliges Gehäuse aus Edelstahl, Edelstahl mit DLC-Beschichtung, oder Edelstahl mit<br />

DLC-Beschichtung und Teilen aus Rotgold 18 Kt, Ø 44 mm, Höhe 16,25 mm. Breite Bandanstoß 22 mm. Zif<br />

ferblat t /Zeiger Anzeigen: Stunde, Minute, kleine Sekunde, Chronozentrumsekunde, 30-Minuten-Zähler,<br />

12-Stunden-Zähler, Fensterdatum bei der „6―. Zif ferblat t und Metallzeiger mit Leuchtmasse Super-LumiNova<br />

und rot lackier ter GMT-Zeiger.<br />

Werk Kaliber C.754, Automatik.<br />

Besonderheiten Wasserdicht bis 10 atm/100 m.<br />

All around the world: W ith a second time zone and date, the large automatic chronograph of fers per fect<br />

orientation at just one glance.<br />

Case Solid 52-par t case craf ted in stainless steel, DLC-coated stainless steel or DLC-coated stainless steel<br />

with par ts in 18-karat red gold, Ø 44 mm, height 16.25 mm. Distance bet ween strap lugs 22 mm.<br />

Dial/Hands Displays: hours, minutes, subsidiar y seconds, sweep chronograph seconds, 30-minute counter,<br />

12-hour counter, date window at 6 o‘clock. Dial and metal hands coated with luminous Super-LumiNova and<br />

red lacquered GMT hand.<br />

Movement Caliber C.754, automatic.<br />

Notewor thy Water-resistant to 10 atm/100 m.<br />

Ref.-Nr.: CH 7533 G si* / CH 7533 G bk / CH 7535 G si* / CH 7535 G bk / CH 7535 R G<br />

*Ohne Abbil<strong>du</strong>ng. Not shown.


Timemaster Split Second<br />

Limited Edition<br />

CH 7335 R<br />

Prä zisions-Zeitmesser mit patentier tem Uhr werk: Der Schleppzeiger-Chronograph zeigt auch 1/8 und 1/4<br />

Sekunden an und wird exklusiv in einer limitier ten Auflage von nur 55 E xemplaren gefer tigt.<br />

Gehäuse Massives 65-teiliges Gehäuse aus Rotgold 18 Kt, sowie Teilen aus Edelstahl mit DLC-<br />

Beschichtung. Ø 44 mm, Höhe 16,55 mm. Breite Bandanstoß 22 mm.<br />

Zif ferblat t /Zeiger Anzeigen: Stunde, Minute, kleine Sekunde, Zeigerdatum bei der „3―, Chronozentrum-<br />

sekunde, 30-Minutenzähler, 12-Stundenzähler, Tachymeterskala (über Lünet tenring). Massives Sterlingsilber<br />

(925), lackier t; teilweise mit Super-LumiNova. Gebläute und vergoldete Stahlzeiger „Modernes―; teilweise mit<br />

Super-LumiNova.<br />

Werk Kaliber C. 733, Automatik. Mit Schweizer Patent.<br />

Besonderheiten Wasserdicht bis 10 atm/100 m. Schleppzeiger-Chronograph mit Skalierung für 1/4 und 1/8<br />

Sekunden. Limitier t auf 55 E xemplare.<br />

Highly precise timekeeper with patented Chronoswiss caliber: this split-seconds chronograph allows you to read<br />

the time precisely to the quarter—and even eighth—of a second and is available in a limited edition of only 55 pieces.<br />

Case Solid 65-par t case craf ted in solid 18-karat red gold with par ts in DLC-coated stainless steel. Ø 44 mm,<br />

height 16.55 mm. Distance bet ween strap lugs 22 mm.<br />

Dial/Hands Displays: hours, minutes, constant subsidiar y seconds, date window at 3 o‘clock, chronograph<br />

sweep seconds, 30-minute counter, 12-hour counter, tachymeter scale (via bezel ring). Solid Sterling silver<br />

(925), painted; par tially inlaid with Super-LumiNova. Blued steel and gold-plated Modern-st yle hands; par tially<br />

inlaid with Super-LumiNova.<br />

Movement Caliber C. 733, automatic. Swiss patent.<br />

Notewor thy Water-resistant to 10 atm/100 m. Split-seconds chronograph with 1/4 and 1/8 seconds display on<br />

dial. Limited edition, 55 pieces.<br />

Ref.-Nr.: CH 7335 R<br />

Timemaster<br />

35


Timemaster<br />

36<br />

Wristmaster<br />

CH 2703<br />

Die erste Armban<strong>du</strong>hr in Form eines Bor<strong>du</strong>hrensets besteht aus zwei voneinander unabhängigen<br />

Zeitmessern.<br />

Gehäuse Massives 101-teiliges Edelstahlgehäuse, 84 x 42,20 mm, Höhe 16,60 mm. Breite Bandanstoß<br />

70,20 mm.<br />

Zif ferblat t /Zeiger Anzeigen Wrist timer: Stunde, Minute, Sekunde, großes Datum; Anzeigen Wristcounter:<br />

Stoppsekunde, 30-Minutenzähler, 12-Stundenzähler. Metallzeiger mit Leuchtmasse Super-LumiNova.<br />

Werk Wrist timer: Kaliber ETA 2892-A2, Wristcounter: Kaliber ETA 7750.<br />

Besonderheiten Wasserdicht bis 5 atm/50 m.<br />

The first wrist watch conceived in the shape of a dashboard clock set which consists of t wo independent<br />

timepieces.<br />

Case Solid 101-par t stainless steel case, 84 x 42.20 mm, height 16.60 mm. Distance bet ween strap lugs<br />

70.20 mm.<br />

Dial/Hands Wrist timer displays: hours, minutes, seconds, large date. Wristcounter displays: chronograph<br />

seconds, 30 minute counter, 12 hour counter. Metal hands inlaid with Super-LumiNova luminous substance.<br />

Movement Wrist timer: ETA caliber 2892-A2; Wristcounter: ETA caliber 7750.<br />

Notewor thy Water-resistant to 5 atm/50 m.<br />

Ref.-Nr.: CH 2703


Edition Zeitzeichen<br />

Limited Edition<br />

CH 6721 Z R V CH 6721 Z R V I CH 6721 Z R V II<br />

Zeit als großes Kunst werk, das in limitier ter Kleinstserie von jeweils 33 E xemplaren pro Modell alte<br />

Handwerkskünste wie Guillochieren, Gravieren und Skelet tieren zu neuem Leben er weck t.<br />

Gehäuse Massives 21-teiliges Gehäuse aus Rotgold 18 Kt, Ø 44 mm, Höhe 10,60 mm. Zif ferblat t<br />

/Zeiger Anzeigen: Stunde, Minute, Sekunde. Handgefer tigte gebläute Stahlzeiger „Poire―. Edition VI:<br />

massives Sterlingsilber-Zif ferblat t (925).<br />

Werk Kaliber ETA 6498-1 in indiv i<strong>du</strong>eller Modifikation (Kleinstserie), Handaufzug.<br />

Besonderheiten Wasserdicht bis 3 atm/30 m. Zif ferblat t und Werk von Hand guillochier t, gravier t und<br />

skelet tier t. Werk teile zum Teil mit blauem Platin beschichtet (Edition VII). Diamantlünet te optional.<br />

Time as a grand work of ar t that calls to life vintage manual craf ts such as guilloché, engraving, and<br />

skeletonizing in ver y limited series of 33 pieces per model.<br />

Case Solid 21-par t case craf ted in 18-karat red gold, Ø 44 mm, height 10.60 mm.<br />

Dial/Hands Displays: hours, minutes, seconds. Handmade blued Poire-shaped steel hands.<br />

Edition VI: solid sterling silver dial (925).<br />

Movement ETA caliber 6498-1, indivi<strong>du</strong>ally modified, manually wound.<br />

Notewor thy Water-resistant to 3 atm/30 m. Dial and movement guilloché, engraved, and skeletonized by<br />

hand. Components par tially coated with blue platinum (Edition VII). Optional diamond bezel.<br />

Ref.-Nr.: CH 6721 Z R V / CH 6721 Z R VI / CH 6721 Z R VII<br />

Edition Zeitzeichen<br />

37


38<br />

L ad y L i n e S w i n g CH 2821 LL R SW


Lady Line<br />

Classic<br />

Lady Line<br />

CH 2821 LL R CL s i CH 2821 LL R CL g r CH 2823 L L CL b k CH 7523 LL CL s i (Ch ro no g r a p h)<br />

Pure Zeitlosigkeit – klassisches Des ign macht zu jedem Anlass eine gute Figur.<br />

Gehäuse Massives 21-teiliges Gehäuse aus Rotgold 18 Kt oder Edelstahl, Ø 38 mm, Höhe 9,60 mm<br />

(Chronograph: 14,60 mm).<br />

Zif ferblat t /Zeiger Anzeigen: Stunde, Minute, Sekunde; Fensterdatum. Metall-Zif ferblat t mit Sonnenschlif f,<br />

galvanisch-schwarz, -anthra zit oder – silber. Vergoldete oder rhodinier te handfinissier te Stahlzeiger, Form<br />

„Feuille―.<br />

Werk Classic: ETA 2892-A2, Classic Chronograph: ETA 7750; Automatik.<br />

Besonderheiten Wasserdicht bis 3 atm/30 m.<br />

Timeless and pure, its classic des ign makes the wrist watch a per fect match for ever y occasion.<br />

Case Solid 21-par t case craf ted in 18-karat red gold or stainless steel, Ø 38 mm, height 9.60 mm.<br />

(Chronograph: 14.60 mm).<br />

Dial/Hands Displays: hours, minutes, seconds; date. Metal dial with sunburst pat tern, galvanic black,<br />

grey or silver. Gold-plated hand-finished leaf-shaped (feuille) steel hands.<br />

Movement Classic: ETA 2892-A2, Classic Chronograph: ETA 7750, automatic.<br />

Notewor thy Water-resistant to 3 atm/30 m.<br />

Ref.-Nr.: CH 2821 LL R CL si / CH 2821 LL R CL gr / CH 2823 LL CL bk / CH 7523 LL CL si /<br />

CH 2823 LL CL si 5N*<br />

*Ohne Abbil<strong>du</strong>ng. Not shown.<br />

39


40<br />

Lady Line<br />

Soul<br />

CH 2821 LL R SO g r CH 2821 LL R D SO g r CH 2823 L L SO b k CH 2823 L L D SO b k<br />

Raf finier ter Luxus – mit auf wendig veredeltem Zif ferblat t und applizier ten römischen Zif fern strahlt Soul<br />

unnachahmliche Eleganz aus.<br />

Gehäuse Massives 21-teiliges Gehäuse aus Rotgold 18 Kt oder Edelstahl, je nach Ausführung optional<br />

Gehäuse oder Lünet te mit Diamanten besetz t. Ø 38 mm, Höhe 9,60 mm .<br />

Zif ferblat t /Zeiger Anzeigen: Stunde, Minute, Sekunde; Fensterdatum. Metall-Zif ferblat t guillochier t, mit<br />

Sonnenschlif f, galvanisch-schwarz oder -anthra zit. Vergoldete oder rhodinier te handfinissier te Stahlzeiger<br />

Form „Feuille―.<br />

Werk ETA 2892-A2, Automatik.<br />

Besonderheiten Wasserdicht bis 3 atm/30 m.<br />

Luxurious and sophisticated, its elegant and soulful allure is created by a decorative dial embellished with<br />

applied Roman numerals and sunburst pat tern.<br />

Case Solid 21-par t case craf ted in 18-karat red gold or stainless steel, available with diamond bezel or fully<br />

paved case. Ø 38 mm, height 9.60 mm.<br />

Dial/Hands Displays: hours, minutes, seconds; date. Metal dial, guilloche, with sunburst pat tern, galvanic<br />

black or grey. Gold-plated hand-finished leaf-shaped (feuille) steel hands.<br />

Movement ETA 2892-A2, automatic.<br />

Notewor thy Water-resistant to 3 atm/30 m.<br />

Ref.-Nr.: CH 2821 LL R SO gr / CH 2821 LL R D SO gr / CH 2823 LL SO bk / CH 2823 LL FP SO bk* /<br />

CH 2823 LL D SO bk<br />

*Ohne Abbil<strong>du</strong>ng. Not shown.


Lady Line<br />

Swing<br />

CH 2821 LL R SW CH 2823 L L SW b k CH 2823 L L SW s i<br />

Glamouröse E x travaganz – Swing bezauber t mit sinnlichen Kur ven und funkelnden Diamanten.<br />

Gehäuse Massives 25-teiliges Gehäuse aus Rotgold 18 Kt oder Edelstahl.<br />

Ø 38 mm, Höhe 9,60 mm.<br />

Zif ferblat t /Zeiger Anzeigen: Stunde, Minute, Sekunde; Fensterdatum. Metall-Zif ferblat t galvanisch-<br />

schwarz oder mit Perlmut teinlage. Je nach Ausführung ganz oder teilweise mit Diamanten besetz t.<br />

Vergoldete oder rhodinier te handfinissier te Stahlzeiger Form „Feuille―.<br />

Werk ETA 2892-A2, Automatik.<br />

Besonderheiten Wasserdicht bis 3 atm/30 m.<br />

Radiant and glamourous, Swing‗s sensual cur ves and sparkling diamonds are se<strong>du</strong>ctive.<br />

Case Solid 25-par t case craf ted in 18-karat red gold or stainless steel, Ø 38 mm, height 9.60 mm.<br />

Dial/Hands Displays: hours, minutes, seconds; date. Metal dial in galvanic black, or mother of pearl inlays,<br />

par tially or fully set with diamonds (depending on execution). Gold-plated hand-finished leaf-shaped (feuille)<br />

steel hands.<br />

Movement ETA 2892-A2, automatic.<br />

Notewor thy Water-resistant to 3 atm/30 m.<br />

Ref.-Nr.: CH 2821 LL R SW / CH 2823 LL SW bk / CH 2823 LL SW si<br />

Lady Line<br />

41


Chronoswiss<br />

42<br />

Armbänder / Schließen<br />

Straps / Buckles<br />

Ob Sie Ihre Chronoswiss lieber mit einem handgefer tigten Lederband oder einem Band aus Metall tragen,<br />

ist in erster Linie Ansichtssache. In jedem Fall steht Ihnen eine Vielzahl an Bändern mit feinen Details und<br />

hochwer tiger Verarbeitung zur Ver fügung. Unsere bombier ten Lederbänder et wa bestechen <strong>du</strong>rch doppelt<br />

genähte Schlaufen und wasser festes Fut terleder auf der Innenseite. Umweltschonende Gerbver fahren<br />

garantieren optimale Haut ver träglichkeit und ex treme Farbbeständigkeit. Die Lederbänder er füllen die<br />

strengen Richtlinien des Washingtoner Ar tenschutzabkommens und s ind auf Wunsch auch in indiv i<strong>du</strong>ellen<br />

Farben, Kurz- oder Überlänge lieferbar. Und die edlen Metallbänder überzeugen <strong>du</strong>rch filigrane, einzeln<br />

verschraubte Glieder, massive Stahlstege und das patentier te Autobloc-System, das ein uner wünschtes<br />

Öf fnen des Bandes verhinder t. Fragen Sie einfach Ihren Juwelier.<br />

Whether you prefer to wear your Chronoswiss on a hand-sewn leather strap or a metal bracelet is chiefly a<br />

mat ter of taste. In any case, you can choose from a myriad of bands exhibiting fine details and high-qualit y<br />

workmanship. Our raised leather straps are striking with their double-sewn loops and water-resistant leather<br />

lining on the inside. Environmentally friendly tanning processes guarantee optimal skin compatibilit y and<br />

ex treme color stabilit y. The leather straps fulfill the strict rules of the Convention on International Trade in En-<br />

dangered Species of W ild Fauna and Flora and can upon request be delivered in indivi<strong>du</strong>al colors and shor t<br />

or long lengths. The precious metal bracelets, on the other hand, contain filigreed, indivi<strong>du</strong>ally screwed links,<br />

solid steel strap bars, and the patented Autobloc system that prevents accidental opening of the clasp. Just<br />

ask your jeweler.<br />

18-Kt-Rotg o l d-B a n d<br />

18-ka r at red g o l d b r ac e l et<br />

M B-R<br />

Ed e l s t a h l ba n d<br />

S t a i n l e s s s tee l b r ac e l et<br />

M B- S<br />

Ed e l s t a h l ba n d Pac i f i c 21 m m<br />

S t a i n l e s s s tee l b r ac e l et 21 m m<br />

M B- S P


Lou i s i a n a-<br />

K ro ko<br />

D u n ke l b l au<br />

Lou i s i a n a<br />

Lou i s i a n a-<br />

K ro ko<br />

B r au n<br />

Lou i s i a n a<br />

Cro cod i l e Cro cod i l e Cro cod i l e<br />

Da r k B l u e B row n B l ac k<br />

ST- C-b l ST- C-b r ST- C-b k<br />

Fa l t s c h l i e ße<br />

Rotg o l d 18 Kt<br />

Fo l d i n g c l a s p<br />

18-ka r at red g o l d<br />

B F-R<br />

Fa l t s c h l i e ße<br />

Ed e l s t a h l<br />

Fo l d i n g c l a s p<br />

S t a i n l e s s s tee l<br />

B F- S<br />

Lou i s i a n a-<br />

K ro ko<br />

S c hwa r z<br />

Lou i s i a n a<br />

S t i f t s c h l i e ße<br />

Ro tg o l d 18 Kt<br />

B u c k l e<br />

18 -ka r at red g o l d<br />

BC -R<br />

S t i f t s c h l i e ße<br />

Ed e l s t a h l<br />

B u c k l e<br />

S t a i n l e s s s tee l<br />

BC - S<br />

Ka l b s l ed e r ba n d<br />

Pac i f i c<br />

Leath e r s tr a p fo r<br />

Pac i f i c l i n e<br />

ST- CAP<br />

Eine per fek te Symbiose aus Gehäuse, Band und Schließe unterstreicht die gestalterische Harmonie Ihrer<br />

Chronoswiss. Die exklusiv gefer tigten polier ten Dornschließen ver fügen über massive, 2 mm starke Stahl-<br />

stege und ein patentier tes geschraubtes Autobloc-System – damit sich Ihr Band nicht in einem uner wünsch-<br />

ten Moment öf fnet.<br />

A per fect symbiosis of case, band, and buckle underscores the harmonious des ign of your Chronoswiss.<br />

The exclusively manufactured, polished buckles are out fit ted with solid 2 mm strong strap bars and the<br />

patented, screw-mounted Autobloc system — so that your band doesn‘t open at an unwelcome moment.<br />

Chronoswiss


Chronoswiss<br />

44<br />

Bemerkenswert<br />

Noteworthy<br />

Manufak turkaliber Manufacture Calibers<br />

Zahlreiche Chronoswiss Modelle sind mit exklusiven Manufak tur werken ausgestat tet.<br />

Diese traditionellen Werke, die heute ausschließlich von Chronoswiss ver wendet wer-<br />

den, schätzen Kenner wegen ihrer hohen Qualitätsmaßstäbe besonders.<br />

Numerous Chronoswiss models feature exclus ive manufacture movements. These<br />

traditional calibers, which are only used by Chronoswiss today, are par ticularly valued<br />

by connoisseurs.<br />

Saphirgläser Sapphire Cr ystals<br />

Alle Chronoswiss Uhren sind mit zwei kratz festen, entspiegelten Saphirgläsern der<br />

Här te 9 (Mohs) ausgestat tet. Nur Diamant ist här ter. Was nur wenigen bekannt ist:<br />

Chronoswiss war der erste Hersteller, der Armban<strong>du</strong>hren serienmäßig mit Glasboden<br />

pro<strong>du</strong>zier te (ab 1982). Gerd-Rüdiger Lang hat te die zündende Idee, da er die Faszina-<br />

tion eines tickenden Uhr werkes sichtbar machen wollte. Eine Idee, die s ich <strong>du</strong>rch-<br />

setz te – bis heute ist der Glasboden aus kratz festem Saphirglas Markenzeichen einer<br />

jeden Chronoswiss Armban<strong>du</strong>hr.<br />

Chronoswiss watches are out fit ted with t wo scratchproof, anti-reflective sapphire cr<br />

ystals boasting a hardness of 9 on the Mohs scale. Only a diamond is harder. Few<br />

people know that Chronoswiss was the first brand to serially out fit its wrist watches<br />

with a transparent case back. This was an idea of Gerd-Rüdiger Lang who wanted to<br />

make the fascinating intricacies of a mechanical movement visible to ever ybody. Thus,<br />

throughout the decades, the sapphire cr ystal case back has become a trademark –<br />

which can be admired in ever y single Chronoswiss watch.<br />

Krone Crown<br />

Die Kronen aller Chronoswiss-Uhren sind massiv im Material des Gehäuses (also<br />

ent weder in massivem Rotgold oder Edelstahl) gearbeitet.<br />

Chronoswiss watches‘ crowns are all craf ted in the solid material of the case (i.e.<br />

either solid red gold or stainless steel).


W asserdichtigkeit Water-Resistance<br />

Be i einer wasserdichten Uhr sind Gehäuse, Aufzugskrone, Drücker und Glas so gearbe<br />

itet, dass Staub und Wasser nicht eindringen können. 3 atm ist beispielsweise der<br />

Dru ck von 3 kg/cm<br />

so<br />

tig<br />

Mo<br />

fun<br />

2 und entspricht 30 m Tiefe. Zum Schutz vor Wasser und Schmutz<br />

llte sich die Krone stets in Normalposition befinden. W ir empfehlen, die Wasserdichkeit<br />

in jährlichen Abständen überprüfen zu lassen. Eine Chronoswiss Uhr ist je nach<br />

dell von 3 atm/30 m bis 10 atm/100 m wasserdicht und bis zu dieser Wasser tiefe<br />

k tionsfähig<br />

In a water-resistant watch, the case, crown, but tons, and cr ystal are made in such<br />

a w ay that <strong>du</strong>st and water cannot penetrate through the outer shell of the watch into<br />

the movement. 3 atm, for example, corresponds to a pressure of 3 kg/cm<br />

30<br />

be<br />

wa<br />

tan<br />

de<br />

2 and<br />

meters of depth. To protect your watch from water and dir t, its crown should always<br />

kept in the ―normal‖ position (pushed all the way in). We recommend having your<br />

tch‘s water resistance tested once a year. Ever y Chronoswiss watch is waterresist<br />

bet ween 3 atm and 10 atm depending on the model, and is fully functional to this<br />

pth.<br />

Stoßsicherheit Shock Resistance<br />

Chronoswiss Uhr werke sind stoßsicher nach DIN-Norm und können auch hohe<br />

mechanische Beanspruchung aushalten. Man kann damit beispielsweise Golf spielen.<br />

Chronoswiss movements are shock-resistant according to the DIN norm and can with-<br />

stand high mechanical load (e.g. while playing golf ).<br />

Bandsicherung Strap Safeguard<br />

Chronoswiss Uhren ver fügen über massive Stah lstege mit patentier tem Autobloc-<br />

System für die s ichere Befestigung von Armban d und Schließe. Dabei handelt es sich<br />

um eine rein mechanische Sicherung, die verhin der t, dass sich die Verschraubung<br />

der Bandstege des Armbandes selbständig löst und so die Uhr herunter fallen und zu<br />

Schaden kommen kann.<br />

Chronoswiss watches are out fit ted with solid ste el strap bars featuring the patented<br />

Autobloc system. This is a unique, purely mecha nical device to secure the screws of<br />

the strap-lugs which prevents the strap from acc identally coming loose and avoids the<br />

watch from falling of f the wrist and potentia lly be ing damaged.<br />

Chronoswiss


Chronoswiss<br />

46<br />

Garantie Warrant y<br />

Chronoswiss Gründer und Inhaber Gerd-Rüdiger Lang steht mit seiner persönlichen<br />

Unterschrif t für die Qualität jeder Chronoswiss Uhr ein. Aus diesem Grund unterzeich-<br />

net er auch jedes Garantiezer tifikat persönlich mit seinem Namen.<br />

Gerd-Rüdiger Lang, founder and owner of Chronoswiss, vouches for ever y watch<br />

that leaves the factor y. Thus, ever y warrant y cer tificate is personally signed by Gerd-<br />

Rüdiger La ng.<br />

DLC-Bes chichtung DLC coating (diamond-like coating)<br />

DLC steht für Diamond-like coating und bezeichnet eine ultra-har te Beschichtung<br />

basierend auf reinem Kohlenstof f. Diese DLC-Beschichtung verleiht einem Gehäuse<br />

nicht nur e ine at trak tive Optik, sondern schütz t es vor allem auch gegen Kratz- und<br />

Scheuersp uren, sowie Feuchtigkeit und chemische Einflüsse.<br />

Diamond- like coating (DLC) is an ultra-hard coating based on pure carbon. The DLC<br />

coating do es not only have exceptional aesthetic qualities, but also protects the case<br />

from scrat ching and scraping as well as moisture and chemical influence.<br />

Diamant en Diamonds<br />

Diamanten sind von zeitloser Schönheit und damit geradezu prädestinier t, erlesene<br />

Zeitmesse r zu schmücken. Deshalb krönt Chronoswiss einige ausgewählte Modelle<br />

mit funkelnden Edelsteinen. Die von uns eingesetz ten Diamanten haben feinste Qualität<br />

mit Reinheitsgrad T W V VSI – und sind selbst verständlich mit Zer tifikat versehen.<br />

Diamantkauf ist Ver trauenssache. Bei uns können Sie stets s icher sein, dass wir alle<br />

Steine sorgfältig prüfen und für die Qualität bürgen. W ir verarbeiten ausschließlich Diamanten,<br />

die nach bestem Wissen und Gewissen und laut schrif tlicher Garantien unserer<br />

Lieferanten aus legitimier ten Quellen stammen und daher mit den entsprechenden<br />

UN-Resolutionen in Übereinstimmung stehen.<br />

Diamonds display perpetual, even timeless beaut y and are predestined to add a spe-<br />

cial form of glamour to a select timepiece. The diamonds chosen by Chronoswiss have<br />

the finest qualit y of colour and a purit y grade of V VSI — and are of course delivered<br />

with a cer tificate. At Chronoswiss you can always be sure that we inspect all stones<br />

carefully and vouch for their qualit y. We only use diamonds originating from legitimate<br />

sources corresponding to the related U.N. resolutions, confirmed by our suppliers‘<br />

writ ten guarantees.


L ad y L i n e S ou l CH 2821 L L R D SO g r<br />

Chronoswiss


Chronoswiss Uhren GmbH<br />

Dr.-Johann-Heitzer-Str. 4 · D 85757 Karlsfeld, Germany<br />

Fon: +49 8131 29277-0 · Fa x: +49 8131 29277-99<br />

w w w.chronoswiss.com<br />

0511.0511.GB.D.5.B<br />

Änderung von Modellen, Preisen und Liefermöglichkeiten vorbehalten.<br />

We reser ve the right to alter models, prices, and deliver y terms.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!