12.07.2015 Views

Robinet, The World Upside Down: Essays on ... - The Golden Elixir

Robinet, The World Upside Down: Essays on ... - The Golden Elixir

Robinet, The World Upside Down: Essays on ... - The Golden Elixir

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

THE WORLD UPSIDE DOWNTHIS IS A PREVIEWThis PDF file c<strong>on</strong>tains <strong>on</strong>ly the fr<strong>on</strong>t matter, the initial pages of each chapter,and the back matter.To buy this book (paperback or PDF) please visit this web page:www.goldenelixir.com/press/tao_02_robinet.html


By the same author:Les commentaires du Tao tö king jusqu’au VIIe siècle (Paris: Collège deFrance, Institut des Hautes Études Chinoises, 1977).La révélati<strong>on</strong> du Shangqing dans l’histoire du taoïsme (Paris: École Françaised’Extrême-Orient, 1984).Taoist Meditati<strong>on</strong>: <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> Mao-shan Traditi<strong>on</strong> of Great Purity (Albany: StateUniversity of New York Press, 1993.Introducti<strong>on</strong> à l’alchimie intérieure taoïste: De l’unité et de la multiplicité.Avec une traducti<strong>on</strong> commentée des Versets de l’éveil à la Vérité (Paris: LesÉditi<strong>on</strong>s du Cerf, 1995).Lao zi et le Tao (Paris: Bayard Éditi<strong>on</strong>s, 1996).Taoism: Growth of a Religi<strong>on</strong> (Stanford: Stanford University Press, 1997).


Isabelle <str<strong>on</strong>g>Robinet</str<strong>on</strong>g><str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>World</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>Upside</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>Down</str<strong>on</strong>g><str<strong>on</strong>g>Essays</str<strong>on</strong>g> <strong>on</strong> Taoist Internal AlchemyEdited and translated byFabrizio Pregadio<strong>Golden</strong> <strong>Elixir</strong> Press


© 2011 <strong>Golden</strong> <strong>Elixir</strong> Press<strong>Golden</strong> <strong>Elixir</strong> Press, Mountain View, CAwww.goldenelixir.comISBN 978-0-984308262 (pbk)All rights reserved. Except for brief quotati<strong>on</strong>s, no part of this bookmay be reproduced in any form or by any means,electr<strong>on</strong>ic or mechanical, including photocopying and recording,or by any informati<strong>on</strong> storage and retrieval system,without permissi<strong>on</strong> in writing from the publisher.Typeset in Sab<strong>on</strong>.Cover: <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> xuanpin (Mysterious-Female), a Taoist symbol that representsthe unity of Yin and Yang. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> two trigrams are Fire (Yang, above) andWater (Yin, below), which respectively enclose True Yin and True Yang,represented by their inner lines.


C<strong>on</strong>tentsAcknowledgements, vii<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>World</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>Upside</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>Down</str<strong>on</strong>g> in Taoist Internal Alchemy, 1<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> Alchemical Language, or the Effort to Saythe C<strong>on</strong>tradictory, 17Role and Meaning of Numbers in Taoist Cosmologyand Alchemy, 45On the Meaning of the Terms Waidan and Neidan, 75Tables and Pictures, 103Appendix: Works by Isabelle <str<strong>on</strong>g>Robinet</str<strong>on</strong>g>, 113Glossary of Chinese Characters, 117Works Quoted, 123


Acknowledgements“<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>World</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>Upside</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>Down</str<strong>on</strong>g> in Taoist Internal Alchemy” was originallypublished as “Le m<strong>on</strong>de à l’envers dans l’alchimie intérieure taoïste”in Revue de l’Histoire des Religi<strong>on</strong>s 209 (1992): 239–57. Englishtranslati<strong>on</strong> published with the permissi<strong>on</strong> of the Collège de France.“<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> Alchemical Language, or the Effort to Say the C<strong>on</strong>tradictory”was originally published as “Mystique et rati<strong>on</strong>alité: Le langage dansl’alchimie intérieure taoïste ou l’effort pour dire le c<strong>on</strong>tradictoire” inAsiatische Studien / Études asiatiques 47 (1993): 645–62. Englishtranslati<strong>on</strong> published with the permissi<strong>on</strong> of the SchweizerischeAsiengesellschaft.“Role and Meaning of Numbers in Taoist Cosmology and Alchemy”was originally published as “Le rôle et le sens des nombres dans lacosmologie et l’alchimie taoïstes” in Extrême-Orient — Extrême-Occident 16 (1994): 93–120. English translati<strong>on</strong> published with thepermissi<strong>on</strong> of the Presses Universitaires de Vincennes.“On the Meaning of the Terms Waidan and Neidan” was originallypublished as “Sur le sens des termes waidan et neidan” in TaoistResources 3.1 (1991): 3–40. English translati<strong>on</strong> published with thepermissi<strong>on</strong> of the Society for the Study of Chinese Religi<strong>on</strong>s.vii


Isabelle <str<strong>on</strong>g>Robinet</str<strong>on</strong>g>entities as equivalent; the reciprocal encasing of all images, so that“the child generates its mother” and the c<strong>on</strong>tained is the c<strong>on</strong>tainer;the multiplicity of facets, times, and reference points superimposedabove <strong>on</strong>e another, which counteracts the fragmentati<strong>on</strong> wrought byrati<strong>on</strong>al analysis.<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> alchemists, therefore, use a highly structured language, buttransgress it by introducing a negati<strong>on</strong> of their own system, and byexpressing, through a system of reciprocal encasing, a duality absorbedinto Unity, a rati<strong>on</strong>ality traversed by irrati<strong>on</strong>ality. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> languageof alchemy is a language that attempts to say the c<strong>on</strong>tradictory.One facet of this system is the theme of the “world upside down.”Look at the gate of death as the gate of life,Do not take the gate of life to be the gate of death.<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> <strong>on</strong>e who knows the mechanism of death and sees the reversalBegins to understand that the good is born within the evil. 1<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> Sun in the West, the Mo<strong>on</strong> in the East. Heaven is Earth, Earthis Heaven. This symbolizes the growth and uni<strong>on</strong> of Yin andYang, the reversal [of the course] of the five agents. 2“Reversal” (diandao) is <strong>on</strong>e of the basic principles of internalalchemy. This principle takes many forms and is applied in differentways. To obtain the <strong>Golden</strong> <strong>Elixir</strong>—the equivalent of thePhilosopher’s St<strong>on</strong>e—<strong>on</strong>e should go through several reversals. Accordingto a sentence often quoted in the texts, “Those who go in theordinary sense give birth to human beings; those who go backwardfind immortality.”Li Daochun (fl. ca. 1290) explains that there are two directi<strong>on</strong>s.One of them follows the ordinary course and goes toward the end: itis the “operati<strong>on</strong>” (y<strong>on</strong>g), the actuati<strong>on</strong>. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> other goes backward,and c<strong>on</strong>sists in returning to the Origin: it is the “substance” or the“body” (ti) of all things.If you know the origin and ignore the end, you cannot expand; ifyou know the end and ignore the origin, you cannot attain thefoundati<strong>on</strong> of subtlety. Those who go back to the Origin arevaguely and indistinctly joined with the Ultimateless; those who1Wuzhen pian, “Jueju,” poem no. 62.2Ziyang zhenren wuzhen pian zhushu, 8.13b.2


<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>World</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>Upside</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>Down</str<strong>on</strong>g>go to the end are born, transform themselves, and die endlessly.Going backward and going forward are necessary to <strong>on</strong>e another,because the origin and the end are not two. 3However, the ordinary pers<strong>on</strong>s who “follow the course” generateother beings. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> seekers of immortality, who go backward, generatean embryo of immortality within themselves: they self-regenerate.<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> ordinary course follows the sequence of the seas<strong>on</strong>s—winter,spring, summer, and autumn—and the sequence of four of the fiveagents associated with the seas<strong>on</strong>s: Water, Wood, Fire, and Metal (seetables 1 and 2). <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> alchemists often insist that the opposite coursecauses Water to generate Metal, and Wood to generate Fire. SinceMetal is related to the West and its traditi<strong>on</strong>al emblem is the Tiger,they say that the Tiger emerges from Water and the North. Similarly,Wood is related to the Drag<strong>on</strong> and the East, but emerges from Fireand the South. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g>refore the backward rotati<strong>on</strong> is performed by goingfrom North to West, and from South to East. Time is traced in abackward sequence. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> normal flow of time leads to death; thosewho seek immortality move toward youth and birth.<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> wheel of Heaven turns to the left; the Sun, the Mo<strong>on</strong>, and theplanets turn to the right. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> wheel of Heaven turning to the leftcauses the movement of the four seas<strong>on</strong>s; the Sun and the Mo<strong>on</strong>turning to the right transform the ten thousand beings.<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g>refore red cinnabar, which symbolizes Fire, is placed in theSouth, and is the Red Bird. As it moves to the East, this cinnabargenerates Mercury, which is of a green color and symbolizesWood; it is placed in the East and is the Green Drag<strong>on</strong>. Black leadbel<strong>on</strong>gs to Water, is placed in the North, and is the Dark Warrior.As it turns to the West, black lead generates White Silver.<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g>refore it is said that Fire turns to the East and is the Drag<strong>on</strong>(while Fire traditi<strong>on</strong>ally is the Red Bird and turns to the West),and Water turns to the West and is the Tiger (instead of being theDark Warrior).This means that the True Breath of the Great Tripod secretlymoves according to the turning of Heaven; and as for the symbolismof the Mo<strong>on</strong>, the Sun and the planets, they turn to the right.3Quanzhen jixuan biyao, 9b-10a.3


Isabelle <str<strong>on</strong>g>Robinet</str<strong>on</strong>g>But within the Tripod there is <strong>on</strong>ly the One Breath, and not externalobjects. 4Thus, Fire going East and Water going West turn toward the left,c<strong>on</strong>trary to the traditi<strong>on</strong>al sense.YIN AND YANGOne of the basic principles of Chinese internal alchemy c<strong>on</strong>sists inusing two elements that by themselves summarize the entire alchemicalWork. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> two principles are Yin and Yang, but can be symbolizedby West and East, Metal and Wood, Drag<strong>on</strong> and Tiger, Fire andWater, the feminine and the masculine, and so forth. However, animportant feature of this discipline is that it is <strong>on</strong>ly c<strong>on</strong>cerned withTrue Yin, which is the Yin enclosed within Yang, and with True Yang,which is the Yang enclosed within Yin. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g>se are the c<strong>on</strong>cealed core,the hidden internal truth; they are the materials or the “ingredients”of alchemy. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> goal here is to bring the internal and the hiddentoward the external and the visible.In terms of trigrams, the picture can be described as follows (seetables 6 and 7). Two trigrams are at the origin of all others, theirfather and mother. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g>y are Qian , which is related to Heaven andis made of three Yang solid lines, symbolizing pure Yang; and Kun ,which is related to the Earth and is made of three broken lines, symbolizingpure Yin. Qian and Kun joined and gave birth to the othertrigrams, two of which are especially important for the alchemist: Kan and Li . <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> inner line of Kan (a Yang line enclosed between twoYin lines) and the inner line of Li (a Yin line enclosed within two Yanglines) are True Yang and True Yin, respectively. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g>ir multiple meaningsand functi<strong>on</strong>s cannot be fully described here. Let it suffice to saythat they represent the trace and the uni<strong>on</strong> of the father and themother; and that they express above all a fundamental principle ofinterdependence: there is no Yin without Yang, and vice versa, orthere would be sterility.Pages 5–16 are not included in this preview4Jindan fu, 24a-b.4


<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> Alchemical Language,or the Effort to Say the C<strong>on</strong>tradictoryINTRODUCTION<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> alchemical masters face the universal problem of transmittingand translating the unspeakable into words. “How can we seek themysterious and the w<strong>on</strong>drous in a discourse?” asks Zhang Boduan. 1<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> Dao is unspeakable and the mystical experience is inexpressible;yet, say the masters, in order to expound and transmit them, <strong>on</strong>e isbound to use the language. Mindful of the words of Zhuangzi,according to whom <strong>on</strong>e could speak for a whole day without sayinganything, but also be speechless for a whole day without ever beingsilent, 2 they resort to a language that leaves space to silence, whichthey always evoke, to the unspoken, and to the additi<strong>on</strong>al meanings.Since there is always something left unexpressed, the masters summarizeand remind what has already been said, they repeat and expandthe old discourses, attempting at the same time to recover the world,the language, and the use that was d<strong>on</strong>e of it, and to complete andrenew it.<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> alchemists’ undertaking, nevertheless, c<strong>on</strong>sists in methodicallyrelying <strong>on</strong> language in order to transmit and to instruct. Remindingthe value of silence is not sufficient: they try to introduce it in theirdiscourse. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g>y reiterate that their discourse is <strong>on</strong>ly a vehicle thatleads to the w<strong>on</strong>drous, or—using another image of the Zhuangzi—a1Wuzhen pian, “Jueju,” poem no. 2.2Zhuangzi, chapter 27; trans. Wats<strong>on</strong>, <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> Complete Works of ChuangTzu, p. 304: “With words that are no-words, you may speak all your life l<strong>on</strong>gand you will never have said anything. Or you may go through your whole lifewithout speaking them, in which case you will never have stopped speaking.”www.goldenelixir.com/press/tao_02_robinet.html


Isabelle <str<strong>on</strong>g>Robinet</str<strong>on</strong>g>net that must be discarded <strong>on</strong>ce the prey has been captured. 3 <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g>yintend to “give form to the Formless by the word, and thus manifestthe authentic and absolute Dao,” says Li Daochun (fl. ca. 1290), whoadds that words are <strong>on</strong>ly steps to be climbed, and that <strong>on</strong>ce thehighest point has been reached, no word applies anymore. 4 “<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g>re is amechanism that surpasses them. This is not easy to explain, but <strong>on</strong>eshould comprehend bey<strong>on</strong>d words.” 5Chen Zhixu (1290–ca. 1368) makes a distincti<strong>on</strong> between “the waythat establishes a discourse,” which c<strong>on</strong>sists not <strong>on</strong>ly of words butalso of practices, fasts, meditati<strong>on</strong>s, etc., and the “transmissi<strong>on</strong> of theheart,” a c<strong>on</strong>cept borrowed from Buddhism. This transmissi<strong>on</strong> tightlycombines acti<strong>on</strong> and n<strong>on</strong>-acti<strong>on</strong>, and is the “Great Way” of alchemy.Chen Zhixu explains that the intent of Taoism is to c<strong>on</strong>vey the“w<strong>on</strong>der” of true emptiness, the fullness intertwined within emptiness—unlike Buddhism, whose missi<strong>on</strong> is to show that “w<strong>on</strong>drous emptinessis not empty.” In other words, the task of the Taoists is to insist<strong>on</strong> the positive aspects of emptiness. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g>y emphasize, to a largerextent compared to the Buddhists, the reality of the world, which ismade even more real by being traversed by emptiness. This is why,adds Chen Zhixu, <strong>on</strong>e should give materiality to that reality by theintermediati<strong>on</strong> of language. 6Peng Xiao (?–955) designates the cosmic Man, founder of theworld, as the Saint. Accordingly, he states that “he has not lightlycreated a discourse that would mislead the future generati<strong>on</strong>s. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g>reforehe has called the Sun and the Mo<strong>on</strong> as his witnesses, has examinedthe luminous spirits, has separated the firm (Yang) from theflexible (Yin), has shown and revealed Metal and Water, has taken theDrag<strong>on</strong> and the Tiger as metaphors, and has used images (xiang).” 7For the alchemical masters, however, saying is not enough. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g>y wantto show. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g>y must actively urge their disciples to walk al<strong>on</strong>g the3Zhuangzi, chapter 26; trans. Wats<strong>on</strong>, <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> Complete Works of ChuangTzu, p. 302: “<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> fish trap exists because of the fish; <strong>on</strong>ce you’ve gotten thefish, you can forget the trap. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> rabbit snare exists because of the rabbit;<strong>on</strong>ce you’ve gotten the rabbit, you can forget the snare. Words exist becauseof meaning; <strong>on</strong>ce you’ve gotten the meaning, you can forget the words. Wherecan I find a man who has forgotten words so I can have a word with him?”4Zh<strong>on</strong>ghe ji, 3.13a-b.5Id., 3.22b.6Shangyang zi jindan dayao, 8.3b-4a.7Zhouyi cant<strong>on</strong>g qi fenzhang t<strong>on</strong>g zhenyi, 1.6b.18


<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> Alchemical Languagesame path and find out by themselves. Li Daochun says: “I would liketo show you directly [the meaning of my discourse], but I am afraidthat you will not believe me and will not be able to put it into operati<strong>on</strong>(y<strong>on</strong>g). You must know by yourselves.” 8In fact, the alchemical masters deliberately use metaphors thatthey invite to surpass:<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> way of alchemy entirely c<strong>on</strong>sists of metaphors (xiang). Ittakes Lead and Mercury as substances, but <strong>on</strong>e must know thatthe “essence of Lead” and the “marrow of Mercury” are nothingbut metaphors. It is based <strong>on</strong> the terms Li and Kan, but <strong>on</strong>e mustknow that the “Kan boy” and the “Li girl” are nothing but emptyterms. It uses the forms of the Drag<strong>on</strong> and the Tiger, but <strong>on</strong>e mustknow that the “Drag<strong>on</strong>-Fire” and the “Tiger-Water” have noform. It talks about the “yellow sprout,” the “divine water,” andthe “flowery p<strong>on</strong>d,” but these are things that can neither be seennor used. 9Just like <strong>on</strong>e should go bey<strong>on</strong>d the phenomenal appearance of things,so it is necessary to surpass the letter of the texts and of their codes,p<strong>on</strong>dering at the same time the inexhaustible meaning that theyc<strong>on</strong>tain. When the alchemists say that all of their language c<strong>on</strong>sists<strong>on</strong>ly of metaphors, this means that they disguise the Truth, that theydo not speak it because this is something that cannot be d<strong>on</strong>e. It alsomeans that what they speak about differs from the meaning of thewords that they use, because this is, paradoxically, the most correctway of c<strong>on</strong>veying what is impossible to say. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g>ir language functi<strong>on</strong>sby means of a distantiati<strong>on</strong> that is c<strong>on</strong>tinuously reminded: the fingeris not the mo<strong>on</strong>, the net is not the prey. Only the allusive mode thatthey systematically use can account for the double character ofexistence—which is and at the same time is not, which acquiresfullness by being traversed by Emptiness but cannot be apprehendedin itself, and of which <strong>on</strong>e can <strong>on</strong>ly grasp the appearance and thetrace.<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> alchemists, therefore, create their own language. Somehow itmust functi<strong>on</strong>—they must make it functi<strong>on</strong>—in fr<strong>on</strong>t of the adept inorder to say what has already been said many times, and could besummarized in a few words. Paradoxically, the speaker is not the8Zh<strong>on</strong>ghe ji, 3.3b.9Xiao Yanzhi, mid-thirteenth century, in Xiuzhen shishu, 9.12b.19


Isabelle <str<strong>on</strong>g>Robinet</str<strong>on</strong>g>master himself. On the <strong>on</strong>e hand it is the Dao: like the Saint, <strong>on</strong>eshould “establish the teaching by embodying Heaven, and transformthe people through the acti<strong>on</strong> of the Dao.” 10 But, <strong>on</strong> the other hand, italso the Neidan, the method, the pedagogic artifice—that is, thelanguage. Witness to this are the many quotati<strong>on</strong>s and the c<strong>on</strong>stantlyrepeated leitmotivs that embroider the texts: their redundancy isintenti<strong>on</strong>al. And since this language is symbolic and possesses multiplefacets that are revealed by making them turn around and aroundunder different lights, the masters are not weary of letting this languagemirror itself, of playing its multiple layers, of discovering in itrelati<strong>on</strong>s and enunciati<strong>on</strong>s that are always new. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g>ir language, infact, is also the fruit of a reflecti<strong>on</strong> <strong>on</strong> language; and it aims to stimulatethe c<strong>on</strong>tinuati<strong>on</strong> of that reflecti<strong>on</strong>.<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> word “mirror” leads us to c<strong>on</strong>sider another aspect of thismanipulati<strong>on</strong>. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> alchemical language is a mirror play, an immenseenigma that embeds many smaller <strong>on</strong>es, a koan similar to those ofZen. Neidan indeed acts <strong>on</strong> the adept as a koan, as a c<strong>on</strong>undrumwhose efficacy resides precisely in the sort of seducti<strong>on</strong> and fascinati<strong>on</strong>that it clearly instigates <strong>on</strong> those who use it—be they the mastersor the adepts. It is a mechanism that they are never tired of playing:chants, poems, essays, dialogues, and charts are produced by themasters and are requested by the disciples, are unceasingly transmitted,augmented, broken up, and then recomposed. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> numerouscommentaries <strong>on</strong> the major Neidan texts are examples of thesedecipherings that could vary without end. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> masters display inthem their creativity; the adepts find in them something <strong>on</strong> which theycan fix their spirit, and make it operate. But, as the texts say, it is inemptiness that the figures of this language, the xiang, are suspended,all fastened to <strong>on</strong>e another.Yet, the masters entrust these figures, the xiang, with the task ofoperating <strong>on</strong> the spirit of their disciples. In a way, this alchemy formsan immense synecdoche. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> entire Yin-Yang binary system <strong>on</strong> whichit operates is the sail that is blown by the boat, but at the same timemakes the boat move. This discourse by means of figures serves toindicate that the discourse in its entirety c<strong>on</strong>sists <strong>on</strong>ly of figures. Andthis rhetoric of provisi<strong>on</strong>al figures aiming to their resoluti<strong>on</strong> is <strong>on</strong> itsown a figure of speech, and signals a speech <strong>on</strong> the figures.10Zh<strong>on</strong>ghe ji, 3.4a.20


<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> Alchemical Language<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> c<strong>on</strong>cepti<strong>on</strong> that the masters have of the operati<strong>on</strong>al mode oflanguage is intimately related to the c<strong>on</strong>cepti<strong>on</strong> that the Chinesetraditi<strong>on</strong> has of it; under this light, it is probably not by chance thatTaoism—the religi<strong>on</strong> that, unlike Buddhism, has the deepest roots inChina—has followed this way. As is well known, the Chinese havelittle inclinati<strong>on</strong> for theoretical and abstract thought, independent offactual situati<strong>on</strong>s. Abstract names are absent from their language, andthe c<strong>on</strong>diti<strong>on</strong>al is hardly used in it. 11 Neidan shares the same activec<strong>on</strong>cepti<strong>on</strong> of language with C<strong>on</strong>fucianism, even though it maintainsthat language cannot really c<strong>on</strong>vey the entirety of meaning.Made of a c<strong>on</strong>stant intertextuality and a c<strong>on</strong>stant producti<strong>on</strong> ofmeaning, the texts labor and are themselves a labor, a practice. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g>ycan be perpetually reinvented starting from a paradigm that is neverexhausted, from a founding Text that is not written but is readable,which is the Dao, or the Truth, and from the method ofinterpretati<strong>on</strong>, the alchemy. Each user of a text is inevitably called tobe <strong>on</strong>e of its creators: here lies the very functi<strong>on</strong> of a text. He isinvited to find new forms for it, in a ludic way. This paradigmatic textis therefore a collective work, whose origins cannot be located andwhose individual particularizati<strong>on</strong>s—through its reading, its performance,its writing, or its system of expressed or implicit references—are single instances that open themselves up <strong>on</strong>to all others. Each textand each commentary is an example of productive and creativereading in an infinite play of mirrors that reflect <strong>on</strong>e another as far asthe eyes can see, even though each of them is oriented in a slightlydifferent way so that the aggregate, which is never finished and isalways plural, opens itself up <strong>on</strong>to the entire universe, which is neverclosed or never finished. In this sense, the texts do not let themselvesbe measured. Thus the true reader is the <strong>on</strong>e who perceives the infiniteplurality of the text, which is an image of the plurality of the universe,of its multivalence that admits its own reversibility and its own c<strong>on</strong>tradicti<strong>on</strong>s;and the <strong>on</strong>e who perceives the n<strong>on</strong>-can<strong>on</strong>icity of the“can<strong>on</strong>ical” texts like, for example, the Wuzhen pian (Awakening toReality). This means that these texts are “classical,” can<strong>on</strong>ical, andfoundati<strong>on</strong>al because they do not have <strong>on</strong>ly <strong>on</strong>e real sense, and arecreated precisely in order to c<strong>on</strong>tain simultaneous multiple senses.11Hall and Ames, Thinking Through C<strong>on</strong>fucius, pp. 269 and 272.21


Isabelle <str<strong>on</strong>g>Robinet</str<strong>on</strong>g>In additi<strong>on</strong> to being a medium of communicati<strong>on</strong>, language is alsoa means of ordering the world and of giving it a meaning. Throughlanguage, a possible world can be articulated and a desired world canbe structured; through language, that project can be communicatedand the creati<strong>on</strong> of that world can take place. According to theC<strong>on</strong>fucians, as Lé<strong>on</strong> Vandermeersch has aptly remarked, the princeowns the word: he names, and by doing so, he “gives order.” <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g>founding heroes of Chinese civilizati<strong>on</strong>, Yu the Great or Fu Xi, whodrew the world in order to organize it, are witnesses of this. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g>“names” are the tools by which the sage organizes the world—this isan axiom that enjoys a large c<strong>on</strong>sensus am<strong>on</strong>g Chinese thinkers. Thisc<strong>on</strong>cepti<strong>on</strong> has led them to reflect <strong>on</strong> the good use of language. Forthem, language affects the behavior, and the effect verifies the senseand the truth of a term or a discourse. 12 Within C<strong>on</strong>fucianism, forwhich the social tissue is a fundamental reality, the name of an individualand even his title corresp<strong>on</strong>d to a pers<strong>on</strong>al and <strong>on</strong>tologicalreality. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g>y are not merely signals, but testim<strong>on</strong>ies of intelligibility:the problem of language is related to the axiological status of beingsand entities. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> same c<strong>on</strong>cepti<strong>on</strong> of the active force of language andof names is also found within the Shangqing traditi<strong>on</strong> of Taoism,where knowing the names of divine places and divine beings is indispensablefor salvati<strong>on</strong>. This c<strong>on</strong>cepti<strong>on</strong> of language allows <strong>on</strong>e toc<strong>on</strong>sider that language may be re-generating, that the subject can bere-created by means of the language. This is c<strong>on</strong>text in which thealchemy takes place.This typically Chinese c<strong>on</strong>cepti<strong>on</strong> of language is supplemented bythe alchemical masters with a c<strong>on</strong>cern—no less typically Chinese—fordetermining the positi<strong>on</strong> of c<strong>on</strong>cepts and images in relati<strong>on</strong> to <strong>on</strong>eanother; in other words, for marking the distances that exist betweenthe individual c<strong>on</strong>cepts and images and the paths that lead from <strong>on</strong>ePages 23–44 are not included in this preview12Hall and Ames, id., p. 263.22


Role and Meaning of Numbersin Taoist Cosmology and Alchemy“Thou hast ordered all thingsin measure and number and weight.”Book of Wisdom, XI.20“He measured with his raythe boundaries of Heaven and Earth.”Ṛg-Veda, VIII.25.18INTRODUCTIONI will not dwell in this essay <strong>on</strong> the importance of numbers in Chinaand <strong>on</strong> the role that numbers play in the Chinese civilizati<strong>on</strong>. MarcelGranet has examined these subjects at length in his La penséechinoise, and I refer the reader to his discussi<strong>on</strong>. I will not addresseither the role of numbers in divinati<strong>on</strong>, which is related to Taoismbut is not specifically part of it. On the other hand, I will take intoaccount several traditi<strong>on</strong>al data, to the extent to which the Taoistreflecti<strong>on</strong> <strong>on</strong> numbers and their manipulati<strong>on</strong> is based <strong>on</strong> them. 1 Itgoes without saying that the limited scope of this essay will notpermit an exhaustive presentati<strong>on</strong>, and I will merely provide some ofthe main data.1We can distinguish in this respect two main sources, even though inmost cases they merge with <strong>on</strong>e another: the school of Yin-Yang and the fiveagents (yinyang wuxing), <strong>on</strong> the <strong>on</strong>e hand, and the Yijing (Book of Changes),<strong>on</strong> the other. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> difference between them c<strong>on</strong>sists mainly in the distincti<strong>on</strong>made in the Yijing between odd and even numbers, and in the speculati<strong>on</strong>s <strong>on</strong>the trigrams and the hexagrams related to the numbers. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> influence of theYijing is more clearly visible in internal alchemy, whose first certain traces datefrom the eighth century CE.www.goldenelixir.com/press/tao_02_robinet.html


Isabelle <str<strong>on</strong>g>Robinet</str<strong>on</strong>g>As we shall see in more detail, we can distinguish several functi<strong>on</strong>sperformed by numbers in Taoism:(1) Numbers are used to count, and therefore to date. In this sense,they include the sexagesimal cyclical signs known as “celestialstems” and “earthly branches,” two groups of ten and twelveitems, respectively, that existed at least since the Yin dynasty (seetables 8 and 9). <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> nature and functi<strong>on</strong> of these emblems arevery similar to those of the numbers. 2(2) Numbers serve to distinguish and to group sets of items. Ingeneral, they emphasize the existence of a comm<strong>on</strong> element andmake it possible to correlate those groups to <strong>on</strong>e another, mainly<strong>on</strong> the basis of a single system of operati<strong>on</strong>. 3 By doing so, numbersprovide a model and, through this model and the corresp<strong>on</strong>dencesthat numbers can establish, they serve to build the “miniatureworlds” (or microcosms) <strong>on</strong> which the Taoist works. 42In the history of numbers inherited by the Taoists, an important rolewas played by the necessity, especially felt during the Han period, of harm<strong>on</strong>izingdifferent spatiotemporal systems of reference with <strong>on</strong>e another: thesexagesimal cyclical signs, the four seas<strong>on</strong>s, the five agents, the first ninenumbers that preside over a system of n<strong>on</strong>ary distributi<strong>on</strong>, the eight trigramsand the sixty-four hexagrams, the twelve m<strong>on</strong>ths of the year, the twelve hoursof the nycthemer<strong>on</strong>, the twelve pitch pipes, the twenty-four breaths (<strong>on</strong>e perfortnight), the twenty-eight c<strong>on</strong>stellati<strong>on</strong>s of the zodiac, the seventy-twoperiods of five days of the year, and so forth. This was mainly the work ofMeng Xi and Jing Fang in the first century BCE, and later of Zheng Xuan(127–200). <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g>y attempted to solve these issues by arranging those quantitiesor groups <strong>on</strong> the perimeters of c<strong>on</strong>centric circles, in order to try to dividesymmetrically, for example, what is counted by five and what is counted bytwelve, even though the symmetry is sometimes inevitably broken by arrangingthem into groups of two or three. It seems to me that c<strong>on</strong>cern withcomputati<strong>on</strong> arose mainly with regard to these issues.3For example, numbers make it possible to c<strong>on</strong>nect temporal alternati<strong>on</strong>and spatial distributi<strong>on</strong>, and thus a rhythm with a place. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g>y do so withoutany true idea of spatial measurement, but rather with regard to positi<strong>on</strong>,functi<strong>on</strong>, and quality.4Numerology plays an important role in Taoist cosmology because it is<strong>on</strong>e of the tools that establish relati<strong>on</strong>s between different domains (forexample, the cosmos and the human body), which they also make commensurable.This is <strong>on</strong>e of the foundati<strong>on</strong>s of analogy, which builds relati<strong>on</strong>s based46


Role and Meaning of Numbers(3) Numbers assign a quality: for example, Yin or Yang, terrestrial orcelestial, fullness, center, etc. Whether <strong>on</strong>e takes into accounttheir group of functi<strong>on</strong>ing or their quality, they establish affiliati<strong>on</strong>s,and therefore assign meanings. 5(4) <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> same number does not always have the same meaning. 6 Numbersobtained by additi<strong>on</strong> or multiplicati<strong>on</strong> take their meaningsaccording to the qualities of the numbers that produce them. Aswe shall see, their meanings vary according to how they dec<strong>on</strong>structed.Numerological cosmologyNUMBERS PRODUCE THE WORLDAccording to certain authors, the numbers preceded the“images” (xiang); according to others, it was the opposite. In eithercase, images and numbers are deemed to be primordial: they appearedbefore ideas or c<strong>on</strong>cepts, and before names and forms. 7 <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g>Zuozhuan (late fourth century BCE) says that first there were the“images,” related to the divinati<strong>on</strong> by the tortoise; then those images<strong>on</strong> attributes or functi<strong>on</strong>s, and bridges the gaps between different areas inorder to recover or introduce a unity of meaning. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> “measures” establishedby the numbers are <strong>on</strong>e form of these analogies. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g>y make it possible toc<strong>on</strong>stitute something similar to “blocks” of thought that provide organizingstructures.5In additi<strong>on</strong>, numbers can make symmetry apparent; for example, thesymmetry between right and left, above and below, and Yin and Yang. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g>articulati<strong>on</strong> of thought then is made by means of references to images andstructures symmetrically arranged. This acquires the value of a c<strong>on</strong>vincingpicture of reality, and therefore of a dem<strong>on</strong>strati<strong>on</strong>.6For example, we shall distinguish between Two in the sense of couple,of duality, of divisi<strong>on</strong>, of duplicati<strong>on</strong>, and of sec<strong>on</strong>d; between Three in thesense of fusi<strong>on</strong> of two into <strong>on</strong>e, of a hierarchical triad, etc.7<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g>re are excepti<strong>on</strong>s to this statement; the Zh<strong>on</strong>g Lü chuandao ji(Records of the Transmissi<strong>on</strong> of the Dao from Zh<strong>on</strong>gli Quan to LüD<strong>on</strong>gbin), for example, places the appearance of forms before the appearanceof numbers. See Xiuzhen shishu, 14.9a.47


Isabelle <str<strong>on</strong>g>Robinet</str<strong>on</strong>g>multiplied themselves and generated the numbers, associated with themilfoil. 8 Taoist authors often quote this statement. 9<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> use of numbers to represent the world in its multiple aspectsand distributi<strong>on</strong>s is a fundamental feature of the science of xiangshu(“images and numbers”). This science is intimately linked to theexegesis of the Yijing (Book of Changes), and it is well known that theTaoists have drawn from it. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> arithmetic manipulati<strong>on</strong> of numberswas intended to account for the structure of situati<strong>on</strong>s and theirchanges, and thus to make the world understandable: knowing thestructure of numbers results in a better comprehensi<strong>on</strong> of the world.In this respect, the Taoists are fully in line with this traditi<strong>on</strong>.For the Chinese, and especially for the Taoists, the numbersproduce the world. In the words of a fourteenth-century Taoistcommentator:Heaven and Earth circulate and operate by numbers, and the tenthousand beings are born by numbers. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> numbers are themovement and the rest of Yin and Yang in the Great Ultimate(Taiji). 10According to Yuanyang zi, the numbers are spirits. 11 For the Hunyuanbajing zhenjing (True Scripture of the Eight Luminous Spirits of theInchoate Origin), when the numbers of Fire and Water were “complete”(manzu) they began to “coalesce into chaos” and “the OneBreath of the cosmos emerged” (here the numbers come even beforeUnity); when the numbers of Yin and Yang and the Sun and the Mo<strong>on</strong>were complete, stars and c<strong>on</strong>stellati<strong>on</strong>s were born; when the numbersof the revoluti<strong>on</strong>s of Yin and Yang and the five agents were complete,they could reach accomplishment; and the same is true of the alchemicalWork, where each of the five agents must attain the fullness of itsnumber. 128Couvreur, La chr<strong>on</strong>ique de la Principauté de Lou, vol. I, p. 306.9See, for example, Daode zhenjing jiyi, 2.6b; and Zhouyi cant<strong>on</strong>g qi zhu,3.14a.10Wenchang dad<strong>on</strong>g xianjing, 1.13a.11Yuanyang zi jinye ji, 10a.12For these four statements, see Hunyuan bajing zhenjing, 1.1a, 1.1b, 1.2a,and 4.2a-3b, respectively.48


Role and Meaning of Numbers<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> noti<strong>on</strong> of the “complete” state of numbers is complementedby the noti<strong>on</strong> of their “exhausti<strong>on</strong>,” which marks the end of theworld. 13 Obviously, these noti<strong>on</strong>s are based <strong>on</strong> ideas of cosmic cyclesand of times of maturati<strong>on</strong> and decline; they pertain to the ancientarithmology associated with divinati<strong>on</strong> and to the cosmic arithmologythat accompanied it. However, while the numbers applied to thesecycles express a course in time, they c<strong>on</strong>currently attest to a state(more or less young, mature, or old), a c<strong>on</strong>figurati<strong>on</strong> in space, astructure. A number does not measure a quantity: it indicates amoment, a sequence, and a point in a c<strong>on</strong>figurati<strong>on</strong>. In other words,numbers assign a positi<strong>on</strong> within time and space; time and space, inturn, provide the setting for the manifestati<strong>on</strong> of possibilities, and bydoing so they assign a quality and a relati<strong>on</strong>. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g>ir functi<strong>on</strong> is both tomark a difference, a disc<strong>on</strong>tinuity (differences in quality and space),and at the same time to ensure c<strong>on</strong>tinuity in the form of a sequence.<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g>refore numbers account for the order of the world. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g>yrepresent an organic and hierarchical order that is the foundati<strong>on</strong> ofthe work d<strong>on</strong>e by the Taoist adept who, in his role of demiurge, issimilar to the mythical emperor, Yu the Great: he measures Heavenand Earth, places markers <strong>on</strong> them, and organizes them. With the“images,” the numbers are <strong>on</strong>e of the tools that make this workpossible.Numerological cosmog<strong>on</strong>iesAccording to different authors, the One is either identified with theDao or—following Laozi—regarded as being produced by the Dao.<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g>se perspectives are not mutually exclusive, but are complementary.<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g>y corresp<strong>on</strong>d to two c<strong>on</strong>cepti<strong>on</strong>s of the One: <strong>on</strong> the <strong>on</strong>e hand, themetaphysical One, which is not a number; 14 <strong>on</strong> the other, the One asthe producer, which as such is the first number. 15 Typically, One—theorigin of life—is the number assigned to Water, and therefore to the13Taishang miaoshi jing, 1b.14See Solom<strong>on</strong>, “‘One is no Number’ in China and the West.”15I will not dwell <strong>on</strong> this point, which would require an extended discussi<strong>on</strong>and will be the subject of a separate study. [See Isabelle <str<strong>on</strong>g>Robinet</str<strong>on</strong>g>, “Un,deux, trois: Les différentes modalités de l’Un et sa dynamique,” Cahiersd’Extreme-Asie 8 (1995): 175–220. — Ed.]49


Isabelle <str<strong>on</strong>g>Robinet</str<strong>on</strong>g>Yin principle, as the first element, the origin of all things; in this case,One is deemed to be a Yin number. 16 This is the general rule in Taoisttexts. In c<strong>on</strong>trast to it, the exegetical schools of the Yijing assignnumber One to Qian , the Origin, pure Yang, and Heaven; in thiscase, the origin of the world is the movement that pertains to Yang.<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> One as producer of the world reflects the fundamentalm<strong>on</strong>ism of the Chinese: the world is the effect of the unfolding of theOne into multiplicity. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> transiti<strong>on</strong> to multiplicity occurs by theintermediati<strong>on</strong> of the Two (“<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> One generates the Two,” says Laozi),represented by what the Yijing calls “the two Principles” (liangyi).With few excepti<strong>on</strong>s, this expressi<strong>on</strong> designates Yin and Yang, thebipolarity, the existence of two extreme poles whose tensi<strong>on</strong> andmutual attracti<strong>on</strong> support the dynamism of the world. At the originof the world, in this case, is the Two, as in the Heaven-Earth couple.Two is duality. But in another sense, it is the number of Yin, of Kun, and of the Earth. It comes sec<strong>on</strong>d after the One, which is thenumber of Yang, of Qian, and of Heaven. This is the Two seen asdisc<strong>on</strong>tinuity; it is the broken line of the Yijing, opposite to the solidline of the One, the Yang. Two also means duplicati<strong>on</strong>: according to ageneral interpretati<strong>on</strong> that has no historical truth but is symbolicallymeaningful, the original trigrams were later doubled to form thehexagrams. Duplicati<strong>on</strong> pertains to the earthly Two, and means thatwe enter the world of phenomena.In Taoism, generally—and again following Laozi—the Twogenerates the Three (and not the Four, as it does, for example, in theYijing and in Shao Y<strong>on</strong>g). According to a famous sentence in thecalendrical chapter of the Hanshu (History of the Former Han Dynasty;chapter 21A), often referred to by the Taoists, the Three isc<strong>on</strong>tained within the One of the Great Ultimate (Taiji). It representsthe agreement of the two complementary forces, Yin and Yang, andtheir product. It is the sign of the unity restored after the separati<strong>on</strong>that establishes the world: <strong>on</strong> the <strong>on</strong>e hand, the binary fissi<strong>on</strong>; <strong>on</strong> theother, the fertility of the uni<strong>on</strong> of the complementary opposites. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g>Three is Harm<strong>on</strong>y, agreement, the S<strong>on</strong>, Man, or the human world,Pages 51–74 are not included in this preview16See Zhouyi cant<strong>on</strong>g qi, 1.35a.50


On the Meaning of the TermsWaidan and NeidanINTRODUCTIONChinese bibliographers and modern historians of Taoism comm<strong>on</strong>lyuse the term neidan (Internal <strong>Elixir</strong>) in c<strong>on</strong>trast with waidan (External<strong>Elixir</strong>). While waidan refers to laboratory alchemy, neidan designatesa new discipline that appears within Taoism from the eighth century(from this time, at least, we have its first written traces).One reas<strong>on</strong> for using the term neidan can be found in the earliesttexts, such as the <strong>on</strong>e by Tao Zhi (?–826), that emphatically distinguishthemselves from laboratory alchemy, repeating with insistencethat their Work is not c<strong>on</strong>cerned with “external things” (waiwu). 1Another justificati<strong>on</strong> is provided by the Yunji qiqian (Seven Lots fromthe Bookbag of the Clouds), a major anthology of Taoist texts thatpresents the works of this discipline under the rubric of Neidan. Inthe Yunji qiqian, however, the works c<strong>on</strong>cerned with “chemical”alchemy are not classified under the heading of Waidan, but of Jindan(<strong>Golden</strong> <strong>Elixir</strong>). In fact, the term neidan is used in an entirely differentway in the texts of this discipline, where the discipline itself is typicallydesignated as jindan (<strong>Golden</strong> <strong>Elixir</strong>), dadan (Great <strong>Elixir</strong>), or jinyehuandan (<strong>Golden</strong> Liquor and Cyclical <strong>Elixir</strong>). 21Huanjin shu, 5a.2I translate huandan as “cyclical elixir” instead of “transmuted elixir,” asis often d<strong>on</strong>e, <strong>on</strong> account of a fundamental idea frequently expressed in thetexts—namely, the perpetual cyclical movement and the principle of circularityand transitivity in both directi<strong>on</strong>s: Water generates Metal that generatesWater. See, for example, Zhouyi cant<strong>on</strong>g qi fenzhang t<strong>on</strong>g zhenyi, 2.23a. Weobserve very often the pattern “A generates B that generates A”: for example,N<strong>on</strong>-being generates Being that returns to N<strong>on</strong>-being; or, Cinnabar generatesMetal that returns to Cinnabar. See L<strong>on</strong>ghu huandan jue, 1.4a, 1.6a.www.goldenelixir.com/press/tao_02_robinet.html


Isabelle <str<strong>on</strong>g>Robinet</str<strong>on</strong>g>To avoid c<strong>on</strong>fusi<strong>on</strong>, I will use in this essay the term “internalalchemy” to describe the discipline itself, and the term neidan (Internal<strong>Elixir</strong>, in c<strong>on</strong>trast with waidan, External <strong>Elixir</strong>) to designate theobject of my discussi<strong>on</strong>.Chen Guofu appears to have been the first scholar who tried totrace the c<strong>on</strong>tours of internal alchemy. 3 According to Joseph Needham,the term neidan appears for the first time in the sixth centuryunder the brush of the Buddhist m<strong>on</strong>k Huisi. Neidan refers at thattime to physiological alchemy, but the relevant source may c<strong>on</strong>tain aninterpolati<strong>on</strong>. 4 Farzeen Baldrian-Hussein provides further evidence ofthis use, possibly dating from the fifth century but based <strong>on</strong> latersec<strong>on</strong>dary sources. She c<strong>on</strong>cludes by suggesting that while the termneidan may have been used earlier, it became current <strong>on</strong>ly during theS<strong>on</strong>g period. 5 This is quite reas<strong>on</strong>able, as it was at that time thatinternal alchemy became widespread and truly aware of itsuniqueness.Except for this, we have no explanati<strong>on</strong> of the meaning of theterm neidan in the earliest stages of its use. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> study by Baldrian-Hussein provides informati<strong>on</strong> <strong>on</strong> the terms neidan and waidan,waiyao and neiyao (External and Internal Medicine), yindan andyangdan (Yin and Yang <strong>Elixir</strong>), and dadan and dayao (Great <strong>Elixir</strong>and Great Medicine). <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> author, however, does not truly pr<strong>on</strong>ouncesherself <strong>on</strong> their meanings, since her study, as suggested by its title, ismainly c<strong>on</strong>cerned with the “origin and use” of those terms. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g>passages devoted by Needham to this subject are based <strong>on</strong> few andfragmentary texts, and his c<strong>on</strong>clusi<strong>on</strong>s are at times somewhat hasty.Without pretending to be comprehensive, I will try to clarify thisissue. In different times and according to different authors, the termsneidan and waidan take <strong>on</strong> different shades of meaning, and areindeed c<strong>on</strong>fusing. Both terms, moreover, were used within bothlaboratory alchemy and internal alchemy. 6 I propose to throw somelight <strong>on</strong> these different meanings, limiting myself to the texts ofinternal alchemy.3Chen Guofu, Daozang yuanliu kao, pp. 438–53.4Needham, Science and Civilisati<strong>on</strong> in China, vol. V, pt. 5, p. 140.5See Baldrian-Hussein, “Inner Alchemy: Notes <strong>on</strong> the Origin and Use ofthe Term Neidan.”6See Baldrian-Hussein, id., p. 179.76


<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> Terms Waidan and Neidan<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> questi<strong>on</strong> is not simple, and has been further complicated bysome Taoist scholars. Li Yuanguo, for instance, relates it to the sexualpractices. 7 In his view, the External Medicine (waiyao) would begathered by a man from a woman during sexual intercourse. LiYuanguo bases himself <strong>on</strong> the commentaries to the Wuzhen pian(Awakening to Reality) by Weng Baoguang and by Chen Zhixu (alsoknown as Shangyang zi), respectively dating from the twelfth and thefourteenth centuries. 8 Li Yuanguo’s interpretati<strong>on</strong> is unwarranted: aswe shall presently see, those authors give quite different explanati<strong>on</strong>s.More importantly, the remarks made by those authors against thesexual practices are as much deprecatory as those of other authorswhom Li Yuanguo ranks am<strong>on</strong>g the opp<strong>on</strong>ents of sexual practices,exactly <strong>on</strong> the basis of those remarks.In particular, Weng Baoguang clearly explains in his commentaryto the Wuzhen pian that those who, in order to translate the neidan interms of sexual practices, base themselves <strong>on</strong> the argument of theinfertility of pure Yin and Yang (an argument relied <strong>on</strong> by Li Yuanguoas well, but which is present everywhere, beginning with the Cant<strong>on</strong>g7See Li Yuanguo, Daojiao qig<strong>on</strong>g yangshengxue. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> issue of sexualpractices in Neidan is complicated by the fact that while these practicesprobably existed, this does not mean that the masters recommended them.Joseph Needham’s positivist spirit pushes him too often to regrettable misunderstandings,analogous to his claim that a text such as the Huangqi yangjingjing (Scripture of the Yellow Breath and the Yang Essence) teaches the practiceof “heliotherapy,” while it deals with meditati<strong>on</strong>s <strong>on</strong> the Sun and the Mo<strong>on</strong>that can be performed in the shade of a room. It is a true c<strong>on</strong>tradicti<strong>on</strong> when,in his Science and Civilisati<strong>on</strong> in China, vol. V, part 5, p. 212, Needhamtranslates for the purposes of his “sexual” thesis: “As for disclosing [thenature of] the lead in the reacti<strong>on</strong>-vessel, if you wish to judge of it, it isnecessary to fix the Yang fire so that it plays underneath, but it must not beallowed to spread so that it attains the intensity of human passi<strong>on</strong>. This is toshow the practiti<strong>on</strong>er under instructi<strong>on</strong> where he must stop. This decisi<strong>on</strong> iscalled the Mysterious Axis.” Having said earlier that the woman’s body is the“reacti<strong>on</strong>-vessel” and the man’s body is the stove, Needham adds that fire is“of course the masculine ardour,” and that the text deals with coitus interruptus.However, the passage simply states: “You must learn the precise rulesgoverning the Tripod and the Lead, so that the Yang fire may descend andspread. If you do not meet a perfect man who gives you teachings, how canyou discover the Mysterious Axis?” See Jinye huandan yinzheng tu, 3b.8Li Yuanguo, Daojiao qig<strong>on</strong>g yangshengxue, p. 412, quoting, withoutreferences, Ziyang zhenren wuzhen pian zhushu, 7.2a-b, and Ziyang zhenrenwuzhen pian sanzhu, 1.10b.77


Isabelle <str<strong>on</strong>g>Robinet</str<strong>on</strong>g>qi) have not understood, because “man” and “woman” are not meantliterally and should be intended as metaphoric terms. 9 <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> same saysChen Zhixu in his Jindan dayao (Great Essentials of the <strong>Golden</strong><strong>Elixir</strong>). 10 On the other hand, sexual metaphors are also used by suchauthors as Chen Nan, ranked by Li Yuanguo am<strong>on</strong>g the supporters ofthe “pure practice,” which excludes sexual practices. 11 One w<strong>on</strong>ders<strong>on</strong> what grounds can <strong>on</strong>e use the same argument first in <strong>on</strong>e directi<strong>on</strong>and then in the opposite directi<strong>on</strong>, c<strong>on</strong>sider the denials of someauthors and not those of others, and decide that some authors usemetaphors while others should be understood literally. In fact, LiYuanguo is aware of the fragility of his argument: he quotes WengBaoguang’s remarks against the sexual practices, but immediatelydeprives them of authority with no other argument than his ownpers<strong>on</strong>al interpretati<strong>on</strong>. 12Reverting to our subject, that interpretati<strong>on</strong> is partly based <strong>on</strong> theterms waidan and neidan, which Li Yuanguo relates, as do the authorsof alchemical texts, to the terms bi (“the other”) and wo (“me”).<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g>se terms, which are deemed to be parallel—bi refers to thewaidan, and wo to the neidan—are used in the Wuzhen pian. Accordingto Li Yuanguo, bi means “she,” i.e., the woman from whom <strong>on</strong>eshould receive the External <strong>Elixir</strong>. A more careful reading of the textswill help us to understand what these terms refer to.I will divide this essay into three parts, unequal in size but organizedaround the semantic c<strong>on</strong>tent of the terms neidan and waidan. Inthe first part, I rely <strong>on</strong> several documents that illustrate the diversityof meanings, sometimes c<strong>on</strong>tradictory, taken <strong>on</strong> by these terms. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g>sec<strong>on</strong>d part is devoted to the meanings attributed to these terms byseveral authors grouped, for c<strong>on</strong>venience, around Chen Zhixu (1290–ca. 1368), as he is the <strong>on</strong>e who appears to be the most explicit. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g>seauthors also include Weng Baoguang (fl. 1173), Yu Yan (1258–1314),Li Daochun (fl. ca. 1290), and Zhao Yizhen (late fourteenth century).9Ziyang zhenren wuzhen pian zhushu, 1.10b and 2.1b. In c<strong>on</strong>trast, YeWenshu (also known as Ye Shibiao) seems to have interpreted the Wuzhenpian in terms of sexual practices, precisely what Weng Baoguang opposedvigorously. See Xiuzhen shishu, 27.3a.10Shangyang zi jindan dayao, 5.13a and 3.3b.11Zhixuan pian (Pointing to the Mystery), in Xiuzhen shishu, 3.3b. See LiYuanguo, Daojiao qig<strong>on</strong>g yangshengxue, p. 399.12Li Yuanguo, Daojiao qig<strong>on</strong>g yangshengxue, p. 414.78


<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> Terms Waidan and NeidanSome of them are quoted by Chen Zhixu, who shares their views. Itshould be noted that they include authors whom Li Yuanguo claims tobe supporters of sexual practices, as well as authors whom he deemsto support the “pure practice.” <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> third and last part is devoted tofurther explanati<strong>on</strong>s given by some of these authors <strong>on</strong> the distincti<strong>on</strong>sand interacti<strong>on</strong>s between the “external” and the “internal.”I. DIVERSITY OF MEANINGSTo illustrate the variety of meanings given to the terms neidan andwaidan, we shall begin by comparing two texts that in this regard areopposite to <strong>on</strong>e another.1. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> Taishang jiuyao xinyin miaojing (Most High W<strong>on</strong>drous Scriptureof the Mind Seal and Its Nine Essentials) briefly states that theneidan c<strong>on</strong>cerns the true Breath, in c<strong>on</strong>trast to the waidan that c<strong>on</strong>cernsthe breath of food, i.e., the ordinary and coarse human breath. 13This view is similar to the <strong>on</strong>e of Qiu Chuji (1146–1227), for whomthe true breath of original Yang is hidden inside, while the externalc<strong>on</strong>cerns the (spermatic?) essence (jing) and blood, i.e., physiology. 142. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> Xuanz<strong>on</strong>g zhizhi wanfa t<strong>on</strong>ggui (Reintegrating the Ten ThousandDharmas: A Straightforward Explanati<strong>on</strong> of the Taoist Traditi<strong>on</strong>)explains, instead, that the neidan c<strong>on</strong>cerns the pers<strong>on</strong>al vitalbreath, and the waidan c<strong>on</strong>cerns the primordial cosmic Breath. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g>setwo breaths are inseparable from <strong>on</strong>e another; the terms nei(“internal”) and wai (“external”) have been used to teach that <strong>on</strong>eshould “know this (ci) and understand that (bi).” It is an error, addsthis text, to have thought that “external” designates minerals andplants. 15 Here, unlike the previous text, waidan refers to what pertainsto the primordial Breath. Moreover, we find again the terms bi(“that,” “the other”) to designate the “external,” and ci or wo (“this”or “me”) to designate the “internal,” <strong>on</strong> which Li Yuanguo bases hisinterpretati<strong>on</strong> discussed above. As we can see, here bi very clearlydesignates the cosmic Breath.13Taishang jiuyao xinyin miaojing, 6a.14Dadan zhizhi, 1.1b.15Xuanz<strong>on</strong>g zhizhi wanfa t<strong>on</strong>ggui, 3.13b.79


Isabelle <str<strong>on</strong>g>Robinet</str<strong>on</strong>g>For the other texts that we shall present, nei designates the physiologicaltechniques.3. We should first discuss the Chen xiansheng neidan jue (Instructi<strong>on</strong>s<strong>on</strong> the Internal <strong>Elixir</strong> by Master Chen), attributed to Chen Pu anddating from the late Tang or the early Five Dynasties (ca. tenthcentury, with a preface dated to the eleventh century). 16 This textexhibits hardly any of the typical features of internal alchemy: itrarely refers to trigrams and hexagrams, and c<strong>on</strong>tains few examplesof the vocabulary of this discipline. However, it menti<strong>on</strong>s <strong>on</strong>e of thedominant and most representative principles of internal alchemy:True Yin and True Yang are extracted from their opposite principles(here the Sun and the Mo<strong>on</strong>). 17 <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> text provides a good example of atype of internal alchemy that is not yet very pr<strong>on</strong>ounced and is closelyrelated to the methods of Shangqing Taoism, which in some respectsc<strong>on</strong>stitute—as Michael Strickmann and myself have shown—an“astral alchemy.” 18In this text, nei designates the traditi<strong>on</strong>al physiological practices,and wai designates the “astral” meditati<strong>on</strong> practices of Shangqing.<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> astral emanati<strong>on</strong>s are the external cosmic elements that allow <strong>on</strong>eto “capture [the mechanism of] universal creati<strong>on</strong>” (zaohua), <strong>on</strong>e ofthe fundamental goals of internal alchemy and <strong>on</strong>e of the formulati<strong>on</strong>sthat its followers are most f<strong>on</strong>d of. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> asterisms provide theexternal Yin and Yang that are essential to the sublimati<strong>on</strong> of thebody, which the text emphasizes and <strong>on</strong> which it provides details. 19Pages 81–102 are not included in this preview16A variant versi<strong>on</strong> of this work is found in Xiuzhen shishu, 17.1b ff. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g>commentary is different, but the “oral instructi<strong>on</strong>s” are by Chen Pu. Thisversi<strong>on</strong> err<strong>on</strong>eously attributes the appellati<strong>on</strong> Niwan xiansheng (Master ofthe Muddy Pellet), which bel<strong>on</strong>gs to Chen Nan (?–1212), to Chen Pu. It alsoerr<strong>on</strong>eously refers to Chen Pu’s work as Cuixu pian (<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> EmeraldEmptiness), which is the title of a work by Chen Nan. In other words, theXiuzhen shishu makes c<strong>on</strong>fusi<strong>on</strong> between Chen Nan and Chen Pu, to thedetriment of the latter who is the actual author of the text discussed here.17Chen xiansheng neidan jue, 22a-b.18Strickmann, “On the Alchemy of T’ao Hung-ching,” pp. 169–78; <str<strong>on</strong>g>Robinet</str<strong>on</strong>g>,La révélati<strong>on</strong> du Shangqing dans l’histoire du taoïsme, pp. 176–80.19Chen xiansheng neidan jue, 10a-b and 17b, respectively.80


Tables and Pictures


Tables and PicturesTable 1WOOD FIRE SOIL METAL WATERDIRECTIONS east south center west northSEASONS spring summer (midsummer) autumn winterCOLORS green red yellow white blackEMBLEMATIC green vermili<strong>on</strong> yellow white snakeANIMALS drag<strong>on</strong> sparrow drag<strong>on</strong> tiger and turtleNUMBERS 3, 8 2, 7 5, 10 4, 9 1, 6YIN-YANG (1) minor Yang great Yang balance minor Yin great YinYIN-YANG (2) True Yin Yang balance True Yang YinSTEMS jia bing wu geng ren yi ding ji xin gui BRANCHES yin wu xu , chou you hai mao si wei , chen shen zi PLANETS Jupiter Mars Saturn Venus MercuryRELATIONS father daughter ancestors mother s<strong>on</strong>VISCERA liver heart spleen lungs kidneysBODY ORGAN eyes t<strong>on</strong>gue mouth nose ears——————————————————————————<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> five agents (wuxing) and their associati<strong>on</strong>s.www.goldenelixir.com/press/tao_02_robinet.html


Tables and PicturesTable 2FIRESouthVermili<strong>on</strong> Sparrow2cinnabarOriginal Spirit (yuanshen )WOOD SOIL METALEast Center WestGreen Drag<strong>on</strong>White Tiger3 5 4True MercuryTrue Leadinner nature (xing ) intenti<strong>on</strong> (yi ) qualities (qing )WATERNorthDark Warrior1black leadOriginal Essence (yuanjing )——————————————————————————————————Spatial arrangement of the five agents (wuxing ),with some of their main associati<strong>on</strong>s.In agreement with traditi<strong>on</strong>al Chinese c<strong>on</strong>venti<strong>on</strong>s,this and the following tables show the North at the bottom,the South at the top, the East <strong>on</strong> the left, and the West <strong>on</strong> the right.106


Tables and PicturesTable 3GENERATES IS GENERATED BY CONQUERS IS CONQUERED BYWATER Wood Metal Fire SoilWOOD Fire Water Soil MetalFIRE Soil Wood Metal WaterSOIL Metal Fire Water WoodMETAL Water Soil Wood Fire——————————————————————————————————“Generati<strong>on</strong>” (xiangsheng )and “c<strong>on</strong>quest” (xiangke )sequences of the five agents (wuxing ).Table 4AGENT GENERATIVE ACHIEVEDNUMBERNUMBERWATER 1 6FIRE 2 7WOOD 3 8METAL 4 9SOIL 5 10——————————————————————————————————“Generative numbers” (shengshu )and “achieved numbers” (chengshu )of the five agents.www.goldenelixir.com/press/tao_02_robinet.html


Tables and PicturesTable 5SFire(S-E)Gate of Menor of Heaven(S-W)Gate of the Mo<strong>on</strong>E Wood Metal WGate of the Sun(N-E)Gate of the Ghostsor of the Earth (N-W)◯WaterN——————————————————————————Spatial arrangement of the four external agentsand the four gates. In agreement with traditi<strong>on</strong>al Chinese c<strong>on</strong>venti<strong>on</strong>s,this and the following tables show the North at the bottom,the South at the top, the East <strong>on</strong> the left, and the West <strong>on</strong> the right.108


Tables and PicturesTable 6 QIAN DUI LI ZHEN XUN KAN GEN KUNheaven lake fire thunder wind water mountain earthfather youngest sec<strong>on</strong>d eldest eldest sec<strong>on</strong>d youngest motherdaughter daughter s<strong>on</strong> daughter s<strong>on</strong> s<strong>on</strong>south southeast east northeast southwest west northwest northnorthwest west south east southeast north northeast southwest——————————————————————————————————<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> eight trigrams (bagua ) and their mainassociati<strong>on</strong>s. From top to bottom: elements in nature, family relati<strong>on</strong>s, anddirecti<strong>on</strong>s in the cosmologicalc<strong>on</strong>figurati<strong>on</strong>s “prior to Heaven” (xiantian )and “posterior to Heaven” (houtian ).www.goldenelixir.com/press/tao_02_robinet.html


Tables and PicturesTable 7DUISQIANXUNE WLIKANZHENKUNNGENXUNSLIKUNE WZHENDUIGENKANQIANN——————————————————————————Arrangement of the eight trigrams in thec<strong>on</strong>figurati<strong>on</strong>s “prior to Heaven” (xiantian, top) and “posterior toHeaven” (houtian, bottom).110


Tables and PicturesTable 8STEMS AGENTS DIRECTIONS COLORS VISCERA NUMBERS———————————————————————————1 jia WOOD east green liver 3, 82 yi 3 bing 4 ding 5 wu 6 ji 7 geng 8 xin 9 ren FIRE south red heart 2, 7SOIL center yellow spleen 5METAL west white lungs 4, 9WATER north black kidneys 1, 610 gui ——————————————————————————<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> ten celestial stems (tiangan) and their associati<strong>on</strong>s.Table 9BRANCHES AGENTS DIRECTIONS HOURS NUMBERS———————————————————————————1 zi WATER N 23–1 1, 62 chou SOIL NNE 3/4 E 1–3 5, 103 yin WOOD ENE 3/4 N 3–5 3, 84 mao WOOD E 5–7 3, 85 chen SOIL ESE 3/4 S 7–9 5, 106 si FIRE SSE 3/4 E 9–11 2, 77 wu FIRE S 11–13 2, 78 wei SOIL SSW 3/4 W 13–15 5, 109 shen METAL WSW 3/4 S 15–17 4, 910 you METAL W 17–19 4, 911 xu SOIL WNW 3/4 N 19–21 5, 1012 hai WATER NNW 3/4 W 21–23 1, 6——————————————————————————<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> twelve earthly branches (dizhi) and their associati<strong>on</strong>s.www.goldenelixir.com/press/tao_02_robinet.html


Tables and PicturesFigures 1-3——————————————————————————Top left: “Chart of the External Medicine” (“Waiyao tu”).Top right: “Chart of the Fire Regime” (“Huohou tu”).Bottom: “Chart of the Internal Medicine” (“Neiyao tu”).Li Daochun, Zh<strong>on</strong>ghe ji, chapter 2.112


AppendixWorks by Isabelle <str<strong>on</strong>g>Robinet</str<strong>on</strong>g>1976 “Rand<strong>on</strong>nées extatiques des taoïstes dans les astres.” M<strong>on</strong>umentaSerica 32: 159–273.1977 Les commentaires du Tao tö king jusqu’au VIIe siècle. Paris: Collègede France, Institut des Hautes Études Chinoises.1979 Méditati<strong>on</strong> taoïste. Paris: Dervy Livres, 1979. [Translated intoEnglish as Taoist Meditati<strong>on</strong>: <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> Mao-shan Traditi<strong>on</strong> of GreatPurity (Albany: State University of New York Press, 1993).]1979 “Introducti<strong>on</strong> au Kieou-tchen tch<strong>on</strong>g-king.” Society for the Studyof Chinese Religi<strong>on</strong>s Bulletin 7: 24–45.1979 “Metamorphosis and Deliverance from the Corpse in Taoism.”History of Religi<strong>on</strong>s 19: 37–70.1983 “Kouo Siang ou le m<strong>on</strong>de comme absolu.” T’oung Pao 69: 87–112.1983 “Le Ta-tung chen-ching; s<strong>on</strong> authenticité et sa place dans les textesdu Shang-ch’ing ching.” In Michael Strickmann, ed. Tantric andTaoist Studies in H<strong>on</strong>our of Rolf A. Stein, II:394–433. Bruxelles:Institut Belge des Hautes Études Chinoises.1983 “Chuang-tzu et le taoïsme ‘religieux.’” Journal of Chinese Religi<strong>on</strong>s11: 59–109.1984 Entries in Denis Huisman, ed., Dicti<strong>on</strong>naire des philosophes. Paris:Presses Universitaires de France.1984 La révélati<strong>on</strong> du Shangqing dans l’histoire du taoïsme. 2 vols. Paris:École Française d’Extrême-Orient.1984 “Notes préliminaires sur quelques antinomies f<strong>on</strong>damentales entrele bouddhisme et le taoïsme.” In Li<strong>on</strong>ello Lanciotti, ed., Inc<strong>on</strong>tro direligi<strong>on</strong>i in Asia tra il III e il X secolo d.C, 217–42. Firenze: Leo S.Olschki Editore.1985 “Jing, qi et shen.” Revue française d’acupuncture 43: 27–36.1985 “L’unité transcendante des trois enseignements sel<strong>on</strong> les taoïstes desSung et des Yüan.” In Gert Naundorf, Karl-Heinz Pohl, and Hans-Herman Schmidt, eds., Religi<strong>on</strong> und Philosophie in Ostasien:www.goldenelixir.com/press/tao_02_robinet.html


AppendixFestschrift für Hans Steininger zum 65. Geburstag, 103–26.Würzburg: Königshausen und Neumann.1985 “Polysémisme du texte can<strong>on</strong>ique et syncrétisme des interprétati<strong>on</strong>s:Étude tax<strong>on</strong>omique des commentaires du Daode jing au sein de latraditi<strong>on</strong> chinoise.” Extrême-Orient — Extrême-Occident 5: 27–47.Revised English versi<strong>on</strong>: “Later Commentaries: Textual Polysemyand Syncretistic Interpretati<strong>on</strong>s,” in Livia Kohn and Michael LaFargue,eds., Lao-tzu and the Tao-te-ching, 119–42 (Albany: StateUniversity of New York Press, 1998).1986 “L’alchimie interne dans le taoïsme.” Cahiers d’Extrême-Asie 2:241–52.1986 “La noti<strong>on</strong> du hsing dans le taoïsme et s<strong>on</strong> rapport avec celle duc<strong>on</strong>fucianisme.” Journal of the American Oriental Society 106:183–96.1986 “<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> Taoist Immortal: Jesters of Light and Shadow, Heaven andEarth.” Journal of Chinese Religi<strong>on</strong>s 13–14: 87–105.1986 “La pratique du Tao, la transmissi<strong>on</strong> des textes sacrés, les paradisterrestres et cosmiques, la marche sur les étoiles.” In A. Akoun, ed.,Mythes et croyances du m<strong>on</strong>de entier, 369–98. Paris: Lidis.1988 “Sexualité et taoïsme.” In Marcel Bernos, ed., Sexualité et religi<strong>on</strong>,51–71. Paris: Les Éditi<strong>on</strong>s du Cerf.1989 “L’unité complexe de la pensée chinoise.” In André Jacob, ed.,Encyclopédie philosophique universelle, vol. 1: L’Universphilosophique, 1595–99. Paris: Presses Universitaires de France.1989 “Taoïsme et mystique.” Cahiers d’études chinoises 8: 65–103.1989 “Original C<strong>on</strong>tributi<strong>on</strong>s of Neidan to Taoism and ChineseThought.” In Livia Kohn, ed., Taoist Meditati<strong>on</strong> and L<strong>on</strong>gevityTechniques, 297–330. Ann Arbor: Center for Chinese Studies,University of Michigan.1989 “Visualizati<strong>on</strong> and Ecstatic Flight in Shangqing Taoism.” In LiviaKohn, ed., Taoist Meditati<strong>on</strong> and L<strong>on</strong>gevity Techniques, 159–91.Ann Arbor: Center for Chinese Studies, University of Michigan.1989–90 “Recherche sur l’alchimie intérieure (neidan): L’école Zhenyuan.”Cahiers d’Extrême-Asie 5: 141–62.1990 “Nature et rôle du maître spirituel dans le taoïsme n<strong>on</strong> liturgique.”In Michel Meslin, ed., Maîtres et disciples dans les traditi<strong>on</strong>s religieuses,37–51. Paris: Les Éditi<strong>on</strong>s du Cerf.1990 “<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> Place and Meaning of the Noti<strong>on</strong> of Taiji in Taoist SourcesPrior to the Ming Dynasty.” History of Religi<strong>on</strong>s 29: 373–411.1991 Histoire du Taoïsme des origines au XIVe siècle. Paris: Les Éditi<strong>on</strong>sdu Cerf. [Translated into English as Taoism: Growth of a Religi<strong>on</strong>(Stanford: Stanford University Press, 1997).]114


Works by Isabelle <str<strong>on</strong>g>Robinet</str<strong>on</strong>g>1991 “Sur le sens des termes waidan et neidan.” Taoist Resources 3.1: 3–40.1992 “Il demiurgo taoista.” Quaderni di agopuntura tradizi<strong>on</strong>ale 12.1–2:1–12; 13.1–2: 1–10.1992 “Des Changements et de l’Invariable.” In Charles Le Blanc et RémiMathieu, eds., Mythe et philosophie a l’aube de la Chine impériale:Études sur le Huainan zi, 3–15. M<strong>on</strong>tréal: Presses de l’Université deM<strong>on</strong>tréal.1992 “Le m<strong>on</strong>de à l’envers dans l’alchimie intérieure taoïste.” Revue del’Histoire des Religi<strong>on</strong>s 209: 239–57.1992 135 entries in André Jacob, ed., Encyclopédie philosophiqueuniverselle, vol. 3: Les oeuvres philosophiques: dicti<strong>on</strong>naire. Paris:Presses Universitaires de France.1993 “Le m<strong>on</strong>de merveilleux du taoïsme mystique et le thème du retour àl’Origine.” Cahiers de L’Herne, 1993: 287–301.1993 “Mystique et rati<strong>on</strong>alité: Le langage dans l’alchimie intérieuretaoïste ou l’effort pour dire le c<strong>on</strong>tradictoire.” Asiatische Studien /Études asiatiques 47: 645–62.1993 Les grands traités du Huainan zi, with Claude Larre and ElisabethRochat de la Vallée. Paris: Institut Ricci, Les Éditi<strong>on</strong>s du Cerf.1994 “Le rôle et le sens des nombres dans la cosmologie et l’alchimietaoïstes.” Extrême-Orient — Extrême-Occident 16: 93–120.1994 “Primus movens et créati<strong>on</strong> récurrente.” Taoist Resources 5.2: 29–70.1995 “Un, deux, trois: Les différentes modalités de l’Un et sadynamique.” Cahiers d’Extrême-Asie 8: 175–220.1995 Introducti<strong>on</strong> à l’alchimie intérieure taoïste: De l’unité et de lamultiplicité. Avec une traducti<strong>on</strong> commentée des Versets de l’éveil àla Vérité. Paris: Les Éditi<strong>on</strong>s du Cerf.1995 “Les marches cosmiques et les carrés magiques dans le taoïsme.”Journal of Chinese Religi<strong>on</strong>s 23: 81–94.1996 “Neidan” [Internal alchemy]. Zh<strong>on</strong>gguo wenshi yanjiu t<strong>on</strong>gji 6.1:11–29.1996 “Une lecture du Zhuangzi.” Études chinoises 15: 109–58.1996 Lao zi et le Tao. Paris: Bayard Éditi<strong>on</strong>s.1997 Five articles in Frédéric Lenoir and Ysé Tardan-Masquelier, eds.,Encyclopédie des religi<strong>on</strong>s. Paris: Bayard. [“Zhuang zi,” 1054;“Chine: L’équilibre du yin et du yang,” 1661–65; “Chine: L’hommecosmique,” 1707–11; “Chine: Le mal dans la pensée chinoise,”1736–41; “Chine: Le salut chinoise ou l’inserti<strong>on</strong> du microcosmedans le macrocosme,” 1770–76; “Chine: Les vertus c<strong>on</strong>fucéennes,”1811–16.]115


Appendix1997 “Genèses: Au début, il n’y a pas d’avant.” In Jacques Gernet andMarc Kalinowski, eds., En suivant la Voie Royale: Mélanges enhommage à Lé<strong>on</strong> Vandermeersch, 121–40. Paris: École Françaised’Extrême-Orient.1998 “La ‘Mère’ et la ‘Femelle obscure’ de Laozi.” In Michel Cazenave,ed., La face féminine de Dieu, 137–67. Paris: Noésis.1998 Seven entries in Jean Servier, ed., Dicti<strong>on</strong>naire critique del’ésotérisme. Paris: Presses Universitaires de France. [“Les textessacrés”; “La c<strong>on</strong>structi<strong>on</strong> de l’autel”; “La c<strong>on</strong>templati<strong>on</strong>intérieure”; “Les rand<strong>on</strong>nées extatiques”; “État antérieur au Ciel etétat postérieure au Ciel”; “Alchimie intérieure” (with M<strong>on</strong>icaEsposito); “Sans limite et Limite suprême, Wuji et Taiji”]1998 “Later Commentaries: Textual Polysemy and SyncretisticInterpretati<strong>on</strong>s.” In Livia Kohn and Michael LaFargue, eds, Lao-tzuand the Tao-te-ching, 119–42. Albany: State University of New YorkPress.1999 “Les voies du comparativisme: La Chine et la philosophie grécooccidentale”and “La cosmologie chinoise.” In André Jacob, ed.,Encyclopédie philosophique universelle, vol. 4: Le discoursphilosophique. Paris: Presses Universitaires de France.1999 “<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> diverse interpretati<strong>on</strong>s of the Laozi.” In Mark Csikszentmihalyiand Philip J. Ivanhoe, eds., Religious and Philosophical Aspectsof the Laozi, 127–61. Albany: State University of New York Press.1999 Three chapters in Flora Blanch<strong>on</strong>, Isabelle <str<strong>on</strong>g>Robinet</str<strong>on</strong>g>, Jacques Giès,and André Kneib, Arts et histoire de la Chine, vol. 2. Paris: Pressesde l’Université de Paris-Sorb<strong>on</strong>ne. [“Le taoïsme pendant la dynastieHan”; “L’École du Mystère et les courants taoïstes”; “Le Bouddhisme.”]1999 “Lun Taiyi sheng shui” [On the Taiyi sheng shui]. Translated byEdmund Ryden. Daojia wenhua yanjiu, 17: 332–39.2000 “Shangqing: Highest Clarity.” In Livia Kohn, ed., DaoismHandbook, 196–224. Leiden: E. J. Brill.2002 “Genesis and Pre-cosmic Eras in Daoism.” In Lee Cheuk Yin andChan Man Sing eds., Daoyuan binfen lu (A Daoist Florilegium: AFestschrift Dedicated to Professor Liu Ts’un-yan), 144–84. H<strong>on</strong>gK<strong>on</strong>g: Shangwu yinshuguan, 2002.2004 “L’eau et le feu dans le taoïsme.” In G. Capdeville, ed., L’eau et lefeu dans les religi<strong>on</strong>s antiques. Paris: De Boccard.2004 192 entries in Kristofer Schipper and Franciscus Verellen, eds., <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g>Taoist Can<strong>on</strong>: A Historical Compani<strong>on</strong> to the Daozang. Chicago:Chicago University Press.2007 59 entries in Fabrizio Pregadio, ed., <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> Encyclopedia of Taoism.L<strong>on</strong>d<strong>on</strong>: Routledge.116


Glossary of Chinese CharactersBai Yuchan bajie (“eight joints”)bao (“to c<strong>on</strong>tain”)bei (“complete”)ben (“fundamentally”)benzhu (“original commentary”)bi (“that,” “the other”)Cant<strong>on</strong>g qi (Token for Joiningthe Three)chan (“emergence”)chen (“marks”)Chen Nan Chen Pu Chen xiansheng neidan jue (Instructi<strong>on</strong>s <strong>on</strong> the Internal<strong>Elixir</strong> by Master Chen)Chen Zhixu cheng (“achieved” numbers)ci (“this”)cuancu (“c<strong>on</strong>centrati<strong>on</strong>”)Cuixu pian (<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> EmeraldEmptiness)cun (“to give presence”)dadan (Great <strong>Elixir</strong>)dafu (high official)Dai Qiz<strong>on</strong>g Daode jing (Book of the Wayand its Virtue)Daofa huiyuan (CollectedEssentials of Taoist Methods)Daozang jiyao dayao (Great Medicine)dian (“to project”)diandao (“reversal, inversi<strong>on</strong>”)d<strong>on</strong>gtian (Grotto-Heavens)dou (“bushel”)dunjia (Hidden Stem)Duren jing (Scripture <strong>on</strong> Salvati<strong>on</strong>)fa (Dharma)fangshi (“men possessingrecipes”)fashen (“body of the law,” dharmakāya)fu (“receptacles”)fudi (Blissful Lands)geng (<strong>on</strong>e of the ten celestial stems)g<strong>on</strong>gfu (“work”)guan (“officers”)guan (“barrier,” a stage of the alchemicalpractice)Guanshiyin Guanyin gui Yang Han Po Hanshu (History of the FormerHan Dynasty)hao (“to be named”)H<strong>on</strong>gfan (<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> Great Plan)hou (a unit of time)houtian (“posterior to heaven”or “to the world”)hu xi huang xi (“vague andindistinct”)Huainan zi (Book of the Masterof Huainan)huandan (Cyclical <strong>Elixir</strong>)Huang Ziru huanghu (“vague andindistinct”)www.goldenelixir.com/press/tao_02_robinet.html


Glossary of Chinese CharactersHuanzhen ji (Anthology ofReverting to Reality)huawei (“to transform into”)hui (wisdom)Huisi hun (“Yang soul”)Hunyuan bajing zhenjing (True Scripture of the Eight LuminousSpirits of the InchoateOrigin)huohou (Fire regime)“Huohou tu” (“Chart of theFire Regime”)huoshu (“numbers of fire”)ji (grammatical marker of copula)jia (“to borrow”)jiaming (“to borrow the nameof”)jie (a unit of time)jin (“pound,” a unit of weight)Jin yuechi (<strong>Golden</strong> Key)Jindan (<strong>Golden</strong> <strong>Elixir</strong>)Jindan dayao (Great Essentialsof the <strong>Golden</strong> <strong>Elixir</strong>)Jindan sibai zi (FourHundred Words <strong>on</strong> the <strong>Golden</strong><strong>Elixir</strong>)Jindan zhizhi (StraightforwardDirecti<strong>on</strong>s <strong>on</strong> the <strong>Golden</strong><strong>Elixir</strong>)jing (luminous celestial spirits)jing (essence)Jing Fang jinjing (Essence of Metal)jinye huandan (<strong>Golden</strong>Liquor and Cyclical <strong>Elixir</strong>)jiu (“nine”)jiu (“exhausti<strong>on</strong>”)ju (“to gather” or “to collect”)kan-wu ke (“to c<strong>on</strong>quest”)ke (a unit of time)ke (“guest”)koan (g<strong>on</strong>g’an)kun xiantian qi (Breath priorto Heaven of Kun)Laozi li (“principles”)li (“mile”)Li Daochun li-ji liang (“ounce,” a unit of weight)liangyi (“two principles”)lianshen (“purifying the spirit”)liao (“transcendence”)Liezi (Book of Master Lie)ling gan (“divine animati<strong>on</strong>”)Lingbao (Numinous Treasure)Lingbao jun liuding (Six Ding)liuhe (“six c<strong>on</strong>juncti<strong>on</strong>s”)liuji (“six poles”)liujia (Six Jia)liumo (“six deserts”)liuwei (six hexagrams lines)Lu Ziye lü (pitch pipes)Lü D<strong>on</strong>gbin luo (vessels)man (“full”)manzu (“complete, sufficient”)mao (<strong>on</strong>e of the twelve earthlybranches)Meng Xi ming (“to be named”)ming (“vital force”)ming (“comprehensi<strong>on</strong>”)Mingtang (Hall of Light)mo (arteries)Mu Changzhao muye (Liquor of Wood)nayin (“induced sounds”)nei (“internal”)Neidan, neidan (internalalchemy, “internal elixir”)neishi (“inner practice”)neiyao (Internal Medicine)“Neiyao tu” “Chart of the118


Glossary of Chinese CharactersInternal Medicine”)ni (“going backward,” “goingagainst the current”)ning shen ru yu kan qi Niwan xiansheng Peng Xiao po (“Yin soul”)qi (“instrument”; “material entity”)qi (1. breath; 2. a unit of time)qian houtian qi Qian zuodu (Opening the Wayto the Understanding of Qian ䷀)qianjin (“Qian-Metal”)qing (“emoti<strong>on</strong>al nature”)Qiu Chuji quan (“making full”)ren (“humanity”)Sand<strong>on</strong>g zhunang (PearlSatchel of the Three Caverns)Sanhuang sanjiao (“three burners”)Sanyuan, sanyuan (ThreePrimes; three major deities of thebody)seshen (“appearance body,” rūpakāya)sexiang (“forms”)Shangd<strong>on</strong>g xindan jingjue (Instructi<strong>on</strong>s <strong>on</strong> the Scriptureof the Heart <strong>Elixir</strong> of the HighestCavern)Shangqing Shangyang zi Shao Y<strong>on</strong>g shen (spirit)Shenbao jun sheng (1. “to generate”; 2. “emergent”or “generative” numbers)shenqi (“divine breaths”)shi (grammatical marker of copula)shi . . . ye . . . (copula, grammaticalpattern for a definiti<strong>on</strong>, e.g.,“X is Y”)shishi (“qualities and times”)shiyin shuijin (Metal of the Water;“Water-Metal,” i.e., mercury)shuiyin (mercury)shun (going in the “right” sense)Shuogua (Explanati<strong>on</strong> of theTrigrams)sitai (“four greats”)Taichu (Great Beginning)Taiji (Great Ultimate)Taiping jing (Scripture ofGreat Peace)Taishang jiuyao xinyin miaojing (Most High W<strong>on</strong>drousScripture of the Mind Sealand Its Nine Essentials)Taishi (Great Commencement)Taisu (Great Purity)Taiyi (Great Simplicity)Taiyin (Great Yin)Tao Zhi ti (“substance,” “c<strong>on</strong>stitutivebasis,” “body”)tian (Heaven, Nature)Tianbao jun tishu (“fundamental number”)wai (“external”)Waidan, waidan (external alchemy,“external elixir”)Waidan neidan lun (Treatise<strong>on</strong> the External and the Internal<strong>Elixir</strong>s)Waiguo fangpin (Distributi<strong>on</strong>of the Outer Realms)waiwu (“external things”)waixiang (“external symbols”)waiyao (External Medicine)“Waiyao tu” (“Chart of theExternal Medicine”)Wang Bi Wang Dao wei (grammatical marker ofcopula)wei (“defense”)119


Glossary of Chinese Characterswei (“to be named”)Weng Baoguang wo (“me”)wu (<strong>on</strong>e of the twelve earthlybranches)wu (“n<strong>on</strong>-being,” “n<strong>on</strong>-existence”)wu (“thing”)Wu Ch<strong>on</strong>gxu Wu Wu wuwei (“n<strong>on</strong>-acti<strong>on</strong>”)wuxiang (“having no image”)wuxing (five agents)“Wuxing tu” (“Chart of theFive Agents”)Wuzhen pian (Awakening toReality)Xia Z<strong>on</strong>gyu xiang (“image,” “symbol,”“metaphor”)xiangke (“c<strong>on</strong>quest” sequence ofthe five agents)xiangsheng (“generati<strong>on</strong>” sequenceof the five agents)xiangshu (“images andnumbers”)xiangying (“to resp<strong>on</strong>d to <strong>on</strong>eanother”)Xianquan ji (Anthology ofMountain Springs)xiantian (“prior to heaven” or“to the world”)Xiantian xuanmiao yunü taishangshengmu zichuan xiandao (<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g>Way of Immortality Transmittedby the Most High Holy Mother,Precelestial Jade Woman of ObscureMystery)Xiao Yanzhi Xici (“Great Appendix” to theBook of Changes)xin (heart, the intuitive spirit)xing (“true nature,” “original nature”)xing (“practice”)xing dao (“implementati<strong>on</strong> ofthe Dao”)Xiudan miaoy<strong>on</strong>g zhili lun (Treatise <strong>on</strong> the UltimatePrinciples of the W<strong>on</strong>drous Operati<strong>on</strong>of the Cultivati<strong>on</strong> of the<strong>Elixir</strong>)xiuding (c<strong>on</strong>centrati<strong>on</strong>)Xiuzhen bijue (Secret Instructi<strong>on</strong>s<strong>on</strong> the Cultivati<strong>on</strong> ofReality)xuanji (“hidden spring”)Xuanxue (“school of the Mystery”)Xuanz<strong>on</strong>g zhizhi wanfa t<strong>on</strong>ggui (Reintegrating theTen Thousand Dharmas: AStraightforward Explanati<strong>on</strong> ofthe Taoist Traditi<strong>on</strong>)xubi (“empty similitudes”)Xue Daoguang yangdan (Yang <strong>Elixir</strong>)yangsheng (“nourishing life”)Yanluo zi ye (grammatical marker of copula)Ye Shibiao Ye Wenshu yi (“creative idea”)yi (“righteousness”)Yijing (Book of Changes)Yimen pomi ge (Yimen’sS<strong>on</strong>g <strong>on</strong> Overcoming Delusi<strong>on</strong>)Yin Xi yindan (Yin <strong>Elixir</strong>)ying (“c<strong>on</strong>structi<strong>on</strong>”)yinyang wuxing (Yin-Yangand five agents)yishen (“carrying <strong>on</strong>e’s spirit”)y<strong>on</strong>g (“operati<strong>on</strong>,” “implementati<strong>on</strong>,”“functi<strong>on</strong>ing”)you (“being,” “existence”)you (<strong>on</strong>e of the twelve earthlybranches)120


Glossary of Chinese Charactersyouming (“dark and obscure”)youwei (“acti<strong>on</strong>”)yu (“metaphor”)Yu Yan Yuanshi (Original Commencement)Yuanyang zi Yuanyou (Far Roaming)Yunji qiqian (Seven Lotsfrom the Bookbag of the Clouds)zaohua (“creati<strong>on</strong>”)zhan (“to fight”)zhang (a unit of length)Zhang Boduan Zhang Daoling Zhao Yizhen zhen geng Zheng Xuan zhentu (True Soil)zhenyou (“true existence”)zhi (will)zhi (“to c<strong>on</strong>trol”)zhi (knowledge)Zhigui ji (Anthology Pointingto Where One Bel<strong>on</strong>gs)Zhixuan pian (Pointing to theMystery)Zh<strong>on</strong>g Lü chuandao ji (Records of the Transmissi<strong>on</strong> ofthe Dao from Zh<strong>on</strong>gli Quan to LüD<strong>on</strong>gbin)zh<strong>on</strong>ghe (“median harm<strong>on</strong>y”)Zh<strong>on</strong>gli Quan Zhouyi lüeli (General Introducti<strong>on</strong>to the Book of Changes)zhu (“master,” “host”)zhu (a unit of weight)Zhuangzi (Book of MasterZhuang)zhusha (Red Cinnabar)zi (<strong>on</strong>e of the twelve earthlybranches)Zuozhuan (Zuo’s Commentary[to the Springs and Autumns])121


Works QuotedSourcesTexts in the Taoist Can<strong>on</strong> (Daozang ) are numbered according to KristoferSchipper, C<strong>on</strong>cordance du Tao-tsang: Titres des ouvrages (Paris: École Françaised’Extrême-Orient, 1975), abbreviated as “CT.”Bichuan Zhengyang zhenren Lingbao bifa [SecretTransmissi<strong>on</strong> of the True Man Zhengyang’s Complete Methods of theNuminous Treasure]. Tenth century. Daozang, CT 1191.Chen xiansheng neidan jue [Instructi<strong>on</strong>s <strong>on</strong> the Internal <strong>Elixir</strong>by Master Chen]. Attributed to Chen Pu , ca. tenth century. Daozang,CT 1096.Ch<strong>on</strong>gyang zhenren jinguan yusuo jue [Instructi<strong>on</strong>s <strong>on</strong>the <strong>Golden</strong> Barrier and the Jade Lock by the True Man WangCh<strong>on</strong>gyang]. Attributed to Wang Zhe (1113–70). Daozang, CT 1156.Cui g<strong>on</strong>g ruyao jing zhujie [Commentary and Explicati<strong>on</strong>s<strong>on</strong> the Mirror for Compounding the Medicine by Master Cui]. Wang Jie (?–ca. 1380). Daozang, CT 135.Dadan zhizhi [Straightforward Directi<strong>on</strong>s <strong>on</strong> the Great <strong>Elixir</strong>].Attributed to Qiu Chuji (1148–1227). Daozang, CT 244.Danfang xuzhi [Required Knowledge for the Chamber of the<strong>Elixir</strong>s]. Wu Wu , 1163. Daozang, CT 900.Daode zhenjing jiyi [Collected Explanati<strong>on</strong>s <strong>on</strong> the Daodejing]. Liu Weiy<strong>on</strong>g et al., 1299. Daozang, CT 724.Daofa huiyuan [Collected Essentials of Taoist Methods]. Earlyfifteenth century. Daozang, CT 1220.Dengzhen yinjue [C<strong>on</strong>cealed Instructi<strong>on</strong>s for the Ascent to Reality].Tao H<strong>on</strong>gjing (456–536). Daozang, CT 421.D<strong>on</strong>gzhen Shangqing shenzhou qizhuan qibian wutian jing [Scripture of the Divine C<strong>on</strong>tinent <strong>on</strong> the Dance in Heavenin Seven Revoluti<strong>on</strong>s and Seven Transformati<strong>on</strong>s]. Orig. late fourthcentury. Daozang, CT 1331.www.goldenelixir.com/press/tao_02_robinet.html


Works QuotedFalin biezhuan [Separate biography of Falin]. Yanz<strong>on</strong>g ,sec<strong>on</strong>d half of the seventh century. Taishō shinshu daizōkyō , no. 2051.Guang h<strong>on</strong>gming ji [Expanded Collecti<strong>on</strong> Spreading the Light ofBuddhism]. Daoxuan (596–667). Taishō shinshu daizōkyō , no. 2103.Guwen l<strong>on</strong>ghu jing zhushu [Commentary and Sub-Commentaryto the Ancient Text of the Scripture of the Drag<strong>on</strong> and Tiger].Wang Dao , 1185. Daozang, CT 996.Haiqi<strong>on</strong>g Bai zhenren yulu [Recorded Sayings of the TrueMan Bai Yuchan of Haiqi<strong>on</strong>g]. Bai Yuchan (1194–1229?), ed. byPeng Si , 1251. Daozang, CT 1307.Huangdi yinfu jing jias<strong>on</strong>g jiezhu [Explicati<strong>on</strong>s andCommentary <strong>on</strong> the Scripture of the Hidden Resp<strong>on</strong>se, with Hymns].Wang Jie (?–ca. 1380). Daozang, CT 126.Huangdi yinfu jing zhujie [Commentary and Explicati<strong>on</strong>s<strong>on</strong> the Scripture of the Hidden Resp<strong>on</strong>se]. Ren Zhaoyi , NorthernS<strong>on</strong>g. Daozang, CT 114.Huangqi yangjing jing [Scripture of the Yellow Breath and theYang Essence]. Orig. late fourth century. Daozang, CT 33.Huanjin shu [On the Return to Gold]. Tao Zhi , ca. 800.Daozang, CT 922.Huanzhen ji 還 真 集 [Anthology of Reverting to Reality]. Wang Jie (?–ca. 1380). Daozang, CT 1074.Huizhen ji [Anthology of Gathering Authenticity]. Wang Jichang (fl. 1220–40). Daozang, CT 247.Hunyuan bajing zhenjing [True Scripture of the Eight LuminousSpirits of the Inchoate Origin]. Early twelfth century? Daozang, CT660.Jindan fu [Rhapsody <strong>on</strong> the <strong>Golden</strong> <strong>Elixir</strong>]. Tao Zhi (ca. 800),commentary by Ma Lizhao (Yuan dynasty). Daozang, CT 261.Jindan sibai zi [Four Hundred Words <strong>on</strong> the <strong>Golden</strong> <strong>Elixir</strong>].Attributed to Zhang Boduan (ca. 987–1082); commentary byHuang Ziru (fl. 1241). Daozang, CT 1081.Jindan zhengz<strong>on</strong>g [Correct Lineage of the <strong>Golden</strong> <strong>Elixir</strong>]. HuHuncheng , S<strong>on</strong>g dynasty. Daozang, CT 1087.Jindan zhizhi [Straightforward Directi<strong>on</strong>s <strong>on</strong> the <strong>Golden</strong> <strong>Elixir</strong>].1250. Daozang, CT 1072.Jinye huandan yinzheng tu [Charts for the Verificati<strong>on</strong> ofthe <strong>Golden</strong> Liquor and Cyclical <strong>Elixir</strong>]. L<strong>on</strong>gmei zi , ca. 1222.Daozang, CT 151.124


Works QuotedL<strong>on</strong>ghu huandan jue [Instructi<strong>on</strong>s <strong>on</strong> the Reverted <strong>Elixir</strong> of theDrag<strong>on</strong> and Tiger]. Commentary by Li zhenren , Northern S<strong>on</strong>g.Daozang, CT 1084.L<strong>on</strong>ghu huandan jues<strong>on</strong>g [Ode <strong>on</strong> the Instructi<strong>on</strong>s <strong>on</strong> theReverted <strong>Elixir</strong> of the Drag<strong>on</strong> and Tiger]. Lin Taigu , commentaryby Gushen zi , Northern S<strong>on</strong>g. Tenth century. Daozang, CT 1082.Mei xian guanji [Records of the Abbey of the Immortal Mei Fu].Ca. 1296. Daozang, CT 600.Qing’an Yingchan zi yulu [Recorded Sayings of (Li)Qing’an, Master of the Shining Toad]. Li Daochun (fl. ca. 1290);ed. by Cai Zhiyi et al. Ca. 1300. Daozang, CT 1060.Quanzhen jixuan biyao [Collected Mysteries and SecretEssentials of Quanzhen]. Li Daochun (fl. ca. 1290). Daozang, CT251.Sand<strong>on</strong>g zhunang [Pearl Satchel of the Three Caverns]. WangXuanhe , late seventh century. Daozang, CT 1139.Sanji zhiming quanti [Guidance <strong>on</strong> the Three Ultimates andthe Supreme Destiny]. Wang Qingsheng , thirteenth century.Daozang, CT 275.Shangd<strong>on</strong>g xindan jingjue [Instructi<strong>on</strong>s <strong>on</strong> the Scripture of theHeart <strong>Elixir</strong> of the Highest Cavern]. Tang dynasty. Daozang, CT 950.Shangqing Lingbao dafa [Great Rites of the NuminousTreasure of Highest Clarity]. Wang Qizhen’s (fl. ca. 1250).Daozang, CT 1221.Shangqing waiguo fangpin Qingt<strong>on</strong>g neiwen [InnerScript of the Azure Lad <strong>on</strong> the Distributi<strong>on</strong> of the Outer Realms]. Orig.late fourth century. Daozang, CT 1373.Shangqing yuanshi bianhua baozhen shangjing jiuling taimiao Guishanxuanlu [Mysterious Registerof the Turtle Mountain from the Great W<strong>on</strong>der of (the Palace of) the NineNumina, Pertaining to the True and Superior Scripture of Highest Clarity<strong>on</strong> the Transformati<strong>on</strong>s of the Original Beginning]. Orig. late fourthcentury. Daozang, CT 1393.Shangsheng xiuzhen sanyao [<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> Three Principles of theCultivati<strong>on</strong> of Reality According to the Highest Vehicle]. Gao Daokuan (1195–1277). Daozang, CT 267.Shangyang zi jindan dayao [Great Essentials of the <strong>Golden</strong><strong>Elixir</strong>]. Chen Zhixu (1290–ca. 1368). Daozang, CT 1067.Shangyang zi jindan dayao tu [Great Essentials of the<strong>Golden</strong> <strong>Elixir</strong>: Charts]. Chen Zhixu (1290–ca. 1368). Daozang,CT 1068.125


Works QuotedSun zhenren beiji qianjin yaofang [Essential Prescripti<strong>on</strong>sWorth a Thousand, for Urgent Need, by the True Man Sun Simiao].Sun Simiao , seventh century. Daozang, CT 1163.Taigu ji [Anthology of Master Taigu]. Hao Dat<strong>on</strong>g (1140–1213). Daozang, CT 1161.Taishang D<strong>on</strong>gxuan Lingbao Tianzun shuo Luotian dajiao shangpin miaojing [W<strong>on</strong>drous Superior Scriptureof the Great Offering of All Heaven Spoken by the Celestial Worthy of theNuminous Treasure]. Southern S<strong>on</strong>g dynasty. Daozang, CT 1194.Taishang huadao dushi xianjing [Scripture of the Immortalsof the Most High <strong>on</strong> the Transformati<strong>on</strong> into the Dao and the Salvati<strong>on</strong>of the <str<strong>on</strong>g>World</str<strong>on</strong>g>]. S<strong>on</strong>g dynasty? Daozang, CT 648.Taishang jiuyao xinyin miaojing [Most High W<strong>on</strong>drousScripture of the Mind Seal and Its Nine Essentials]. S<strong>on</strong>g dynasty?Daozang, CT 225.Taishang Laojun shuo wudou jinzhang shousheng jing [Scripture of the <strong>Golden</strong> Emblems of the Five Dippers C<strong>on</strong>ferringLife, Spoken by the Most High Lord Lao]. S<strong>on</strong>g dynasty? Daozang, CT653.Taishang Lingbao tiandi yundu ziran miaojing [Scripture of the Most High Numinous Treasure <strong>on</strong> the Laws of Movementof Heaven and Earth]. Sixth century. Daozang, CT 322.Taishang miaoshi jing [Most High Scripture of the W<strong>on</strong>drousBeginning]. Fifth century? Daozang, CT 658.Taizhen Yudi siji mingke jing [Great and True Scriptureof the Illustrious Code of the Four Poles of the Jade Emperor]. Six Dynasties.Daozang, CT 184.Xianquan ji [Anthology of Mountain Springs]. Zhang Yuchu (1361–1410). Daozang, CT 1311.Xiantian xuanmiao yunü taishang shengmu zichuan xiandao [<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> Way of Immortality Transmitted by the MostHigh Holy Mother, Precelestial Jade Woman of Obscure Mystery]. Tangdynasty. Daozang, CT 868.Xishan qunxian huizhen ji [Records of the GatheredImmortals and Assembled True Men of the Western Hills]. Attributed toShi Jianwu (fl. 820–35). Daozang, CT 246.Xiudan miaoy<strong>on</strong>g zhili lun [Treatise <strong>on</strong> the UltimatePrinciples of the W<strong>on</strong>drous Operati<strong>on</strong> of the Cultivati<strong>on</strong> of the <strong>Elixir</strong>].Northern S<strong>on</strong>g dynasty. Daozang, CT 234.Xiuzhen shishu [Ten Books <strong>on</strong> the Cultivati<strong>on</strong> of Reality]. Latethirteenth or early fourteenth century. Daozang, CT 263.126


Works QuotedXuanz<strong>on</strong>g zhizhi wanfa t<strong>on</strong>ggui [Reintegrating the TenThousand Dharmas: A Straightforward Explanati<strong>on</strong> of the Taoist Traditi<strong>on</strong>].Mu Changzhao , twelfth century. Daozang, CT 1066.Yuanyang zi fayu [Exemplary Sayings of the Master of PrimaryYang]. Zhao Yizhen , late fourteenth century. Daozang, CT 1071.Yuanyang zi jinye ji [<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> <strong>Golden</strong> Liquor, a Collecti<strong>on</strong> by theMaster of Original Yang]. Ninth century. Daozang, CT 238.Wenchang dad<strong>on</strong>g xianjing [Scripture ofImmortality of the Great Cavern according to Wenchang]. Commentaryby Wei Qi , 1309. Daozang, CT 103.Zhigui ji [Anthology Pointing to Where One Bel<strong>on</strong>gs]. Wu Wu ,1165. Daozang, CT 921.Zh<strong>on</strong>ghe ji [Anthology of Central Harm<strong>on</strong>y]. Li Daochun (fl.ca. 1290). Daozang, CT 249.Zhouyi cant<strong>on</strong>g qi [Token for Joining the Three in Accordancewith the Book of Changes]. Ca. 700. Daozang, CT 999.Zhouyi cant<strong>on</strong>g qi fahui [Explanati<strong>on</strong> of the Token forJoining the Three in Accordance with the Book of Changes]. Yu Yan (1258–1314), 1284. Daozang, CT 1005.Zhouyi cant<strong>on</strong>g qi fenzhang t<strong>on</strong>g zhenyi [TrueMeaning of the Token for Joining the Three in Accordance with the Bookof Changes, with a Subdivisi<strong>on</strong> into Secti<strong>on</strong>s]. Peng Xiao (?–955),947. Daozang, CT 1002.Zhouyi cant<strong>on</strong>g qi zhu [Commentary to the Token for Joiningthe Three in Accordance with the Book of Changes]. Prob. thirteenthcentury. Daozang, CT 1000.Zhouyi tu [Charts of the Book of Changes]. Yuan dynasty? Daozang,CT 157.Ziyang zhenren wuzhen pian jiangyi [Explaining theMeaning of Awakening to Reality by the True Man of Purple Yang]. XiaYuanding (fl. 1225–27). Daozang, CT 146.Ziyang zhenren wuzhen pian sanzhu [Three Commentariesto Awakening to Reality by the True Man of Purple Yang]. Commentariesby Xue Daoguang (?–1191, actually written by WengBaoguang , fl. 1173), Lu Ziye (thirteenth century?), andChen Zhixu (1290–ca. 1368), edited by Zhang Shih<strong>on</strong>g (fourteenth century). Daozang, CT 142.Ziyang zhenren wuzhen pian zhushu [Commentaryand Subcommentary to Awakening to Reality by the True Man of PurpleYang]. Weng Baoguang (preface dated 1173), ed. by Dai Qiz<strong>on</strong>g (preface dated 1335). Daozang, CT 141.127


Works QuotedZiyang zhenren wuzhen zhizhi xiangshuo sansheng biyao [Straightforward Directi<strong>on</strong>s and Detailed Explanati<strong>on</strong>s <strong>on</strong>Awakening to Reality and the Secret Essentials of the Three Vehicles].Weng Baoguang , 1337. Daozang, CT 143.StudiesBaldrian-Hussein, Farzeen. “Inner Alchemy: Notes <strong>on</strong> the Origin and Use ofthe Term Neidan.” Cahiers d’Extrême-Asie 5 (1989–90): 163–90.———. Procédés Secrets du Joyau Magique: Traité d’alchimie taoïste du XIesiècle. Paris: Les Deux Océans, 1984.Billeter, Jean-François. L’art chinois de l’écriture. Genève: Skira-Flammari<strong>on</strong>,1989.Bouveresse, Jacques. Le mythe de l’intériorité: Expérience, significati<strong>on</strong> etlangage privé chez Wittgenstein. Paris: Éditi<strong>on</strong>s de Minuit, 1987.Chen Guofu . Daozang yuanliu kao [Studies <strong>on</strong> theorigins and development of the Taoist Can<strong>on</strong>]. 2 vols. Beijing: Zh<strong>on</strong>ghuashuju, 1963.Couvreur, Séraphin. La chr<strong>on</strong>ique de la Principauté de Lou. 3 vols. Tien-tsin:Cathasia, 1951.Granet, Marcel. La pensée chinoise. Paris: La Renaissance du Livre, 1934.Greimas, Algirdas Julien. Du sens. Vol. 2: Essais sémiotiques. Paris: Éditi<strong>on</strong>sdu Seuil, 1983.Hall, David L., and Roger T. Ames. Thinking Through C<strong>on</strong>fucius. Albany:State University of New York Press, 1987.Ho, Ping-yü, and Joseph Needham. “<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> Laboratory Equipment of the EarlyMedieval Chinese Alchemist.” Ambix 7 (1959): 57–116.Jullien, F. Procès ou créati<strong>on</strong>: Une introducti<strong>on</strong> à la pensée des lettrés chinois.Paris: Éditi<strong>on</strong>s du Seuil, 1989.Kalinowski Marc. Cosmologie et divinati<strong>on</strong> dans la Chine ancienne: LeCompendium des Cinq Agents (Wuxing dayi, VIe siècle). Paris: ÉcoleFrançaise d’Extrême-Orient, 1991.———. “La transmissi<strong>on</strong> du dispositif des Neuf Palais sous les Six-Dynasties.” In Michel Strickmann, ed., Tantric and Taoist Studies inH<strong>on</strong>our of Rolf A. Stein, III:773–811. Bruxelles: Institut Belge des HautesÉtudes Chinoises, 1985.Lagerwey John. Taoist Ritual in Chinese Society and History. New York:Macmillan, 1987.128


Works QuotedLi Yuanguo . Daojiao qig<strong>on</strong>g yangshengxue 养 [Taoistqig<strong>on</strong>g and the Nourishment of Life]. Chengdu: Sichuan sheng ShehuiKexueyuan chubanshe, 1988.Needham, Joseph. Science and Civilisati<strong>on</strong> in China, vol. V: Chemistry andChemical Technology, part 5: Spagyrical Discovery and Inventi<strong>on</strong>: PhysiologicalAlchemy. With the collaborati<strong>on</strong> of Lu Gwei-Djen. Cambridge:Cambridge University Press, 1983.<str<strong>on</strong>g>Robinet</str<strong>on</strong>g>, Isabelle. Introducti<strong>on</strong> à l’alchimie intérieure taoïste: De l’unité et dela multiplicité. Paris: Le Cerf, 1994.———. La révélati<strong>on</strong> du Shangqing dans l’histoire du taoïsme. 2 vols. Paris:École Française d’Extrême-Orient, 1984.———. Les commentaires du Tao tö king jusqu’au VIIe siècle. Paris: Collègede France, Institut des Hautes Études Chinoises, 1977.———. “<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> Place and Meaning of the Noti<strong>on</strong> of Taiji in Taoist Sourcesprior to the Ming Dynasty.” History of Religi<strong>on</strong>s 29 (1990): 373–411.Schipper, Kristofer M., and Wang Hsiu-huei. 1986. “Progressive and RegressiveTime Cycles in Taoist Ritual.” In J.T. Fraser, N. Lawrence, and F.C.Haber, eds., Time, Science, and Society in China and the West, 185–205.Amherst: University of Massachusetts Press, 1986.Seidel, Anna. La divinisati<strong>on</strong> de Lao tseu dans le Taoïsme des Han. Paris:École Française d’Extrême-Orient, 1969.Sivin, Nathan. “<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g>oretical Background of <strong>Elixir</strong> Alchemy.” In JosephNeedham, Science and Civilisati<strong>on</strong> in China, vol. V: Chemistry andChemical Technology, part 4: Spagyrical Discovery and Inventi<strong>on</strong>: Apparatus,<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g>ories and Gifts, 210–305. Cambridge: Cambridge UniversityPress.Solom<strong>on</strong>, Bernard. “‘One is no Number’ in China and the West.” HarvardJournal of Asiatic Studies 17 (1954): 253–60.Strickmann, Michel. “On the Alchemy of T’ao Hung-ching.” In HolmesWelch and Anna Seidel, eds., Facets of Taoism: <str<strong>on</strong>g>Essays</str<strong>on</strong>g> in ChineseReligi<strong>on</strong>, 123–92. New Haven and L<strong>on</strong>d<strong>on</strong>: Yale University Press.Vandermeersch, Lé<strong>on</strong>. Wangdao ou la voie royale. 2 vols. Paris: Publicati<strong>on</strong>sde l’EFEO, 1980.Wats<strong>on</strong>, Burt<strong>on</strong>. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> Complete Works of Chuang Tzu. New York: ColumbiaUniversity Press, 1968.Zürcher, Erik. “Buddhist Influence <strong>on</strong> Early Taoism: A Survey of ScripturalEvidence.” T’oung Pao 66 (1980): 84–147.129


Foundati<strong>on</strong>s of Internal Alchemy:<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> Taoist Practice of Neidanby Wang Muedited and translated by Fabrizio Pregadio<strong>Golden</strong> <strong>Elixir</strong> Press, 2011, viii + 144 pp.ISBN 978-0-9843082-5-5, Paperback and PDFwww.goldenelixir.com/press/tao_01_foundati<strong>on</strong>s.htmlOriginally written for Chinese readers, this book provides a clear descripti<strong>on</strong> ofthe Taoist practice of Internal Alchemy, or Neidan. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> author outlines the stagesof the alchemical practice and clarifies several relevant terms and noti<strong>on</strong>s,including Essence, Breath, and Spirit; the Cinnabar Fields; the “Fire Times”; andthe Embryo. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> book is based <strong>on</strong> the system of the Wuzhen pian (Awakening toReality), <strong>on</strong>e of the main sources of Internal Alchemy, and c<strong>on</strong>tains about twohundred quotati<strong>on</strong>s from original Taoist texts.


Awakening to Reality<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> “Regulated Verses” of the Wuzhen pian,a Taoist Classic of Internal AlchemyTranslated by Fabrizio Pregadio<strong>Golden</strong> <strong>Elixir</strong> Press, 2009, viii + 102 pp.ISBN 978-09843082-1-7, Paperback and PDFwww.goldenelixir.compress/trl_01_wuzhenpian.htmlAwakening to Reality (Wuzhen pian) is <strong>on</strong>e of the most important and best-knownTaoist alchemical texts. Written in the eleventh century, it describes in a poeticalform several facets of Neidan, or Internal Alchemy. This book presents the firstpart of the text, c<strong>on</strong>sisting of sixteen poems, which c<strong>on</strong>tain a c<strong>on</strong>cise butcomprehensive expositi<strong>on</strong> of Neidan. In additi<strong>on</strong> to notes that intend to clarifythe meaning of the more obscure points, the book also c<strong>on</strong>tains selecti<strong>on</strong>s from acommentary dating from the late eighteenth century, which is distinguished bythe use of a lucid and plain language.


From the <strong>Golden</strong> <strong>Elixir</strong> Press Cataloguewww.goldenelixir.compress@goldenelixir.comCultivating the Tao: Taoism and Internal Alchemy, by Liu YimingThis book c<strong>on</strong>tains the first complete translati<strong>on</strong> of <strong>on</strong>e of the main works by theeminent Taoist master Liu Yiming (1734-1821). Divided into 26 short chapters,Cultivating the Tao is at the same time a comprehensive overview of the basicprinciples of Taoism and an introducti<strong>on</strong> to Taoist Internal Alchemy, or Neidan,written by <strong>on</strong>e of the greatest representatives of this traditi<strong>on</strong>.<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> Seal of the Unity of the Three: A Study and Translati<strong>on</strong> of the Cant<strong>on</strong>g qi,the Source of the Taoist Way of the <strong>Golden</strong> <strong>Elixir</strong>, by Fabrizio PregadioUnder an allusive poetical language teeming with images and symbols, the Cant<strong>on</strong>gqi exposes the teaching that gave origin to Taoist Internal Alchemy (Neidan).Foundati<strong>on</strong>s of Internal Alchemy: <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> Taoist Practice of Neidan,by Wang MuA clear descripti<strong>on</strong> of the Taoist practice of Internal Alchemy, or Neidan, based <strong>on</strong>the system of the Wuzhen pian (Awakening to Reality) and enriched by about twohundred quotati<strong>on</strong>s from original Taoist texts.Awakening to Reality: <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> “Regulated Verses” of the Wuzhen pian, a TaoistClassic of Internal Alchemy, by Fabrizio PregadioAwakening to Reality is <strong>on</strong>e of the most important and best-known Taoistalchemical texts. Written in the 11th century, it describes in a poetical form theprinciples of Neidan, or Internal Alchemy.Commentary <strong>on</strong> the Mirror for Compounding the Medicine: A Fourteenth-CenturyWork <strong>on</strong> Taoist Internal Alchemy, by Wang JieDating from the 10th century, the Ruyao jing (Mirror for Compounding theMedicine) describes Internal Alchemy in 20 short poems of four verses. This bookc<strong>on</strong>tains the first complete translati<strong>on</strong> of the text and of the commentary by WangJie (14th century).<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>World</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>Upside</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>Down</str<strong>on</strong>g>: <str<strong>on</strong>g>Essays</str<strong>on</strong>g> <strong>on</strong> Taoist Internal Alchemy, by Isabelle <str<strong>on</strong>g>Robinet</str<strong>on</strong>g>Four essays translated for the first time into English. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g>ir subjects are: (1) thealchemical principle of “inversi<strong>on</strong>”; (2) the devices used by the alchemists to“manifest the authentic and absolute Tao”; (3) the role of numbers in Taoism andin Internal Alchemy; and (4) the meanings of the terms External <strong>Elixir</strong> and Internal<strong>Elixir</strong>.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!