405 4064.8 How happy a man whose missing-of-the-mark (the) Lord will not consider!”405The genitive masculine singular relative pronoun ou-, “of whom,” or “whose,” is read bythe first writer of Sinaiticus, Vaticanus, the first writer of Bezae, G, Minuscules 1506, 1739and a few other Greek manuscripts.It is changed to the dative singular w-|, “to whom,” by a corrector of Sinaiticus,Alexandrinus, Ephraemi Rescriptus, a corrector of Bezae, F, Psi, Minuscules 33, 1881 andthe “Majority Text.”The variant reading hardly changes the meaning of the text.406Psalm 32 is one of the great "penitential" psalms of the Prayer and Hymn Book of theSecond Jewish Commonwealth (Israel following its return from Babylonian Captivity in 536B.C., continuing until the destruction of the temple in 70 A.D.). It has been used in worshipacross the centuries by those who feel the heavy hand of guilt, deservedly resting upon them.This Psalm proclaims the Good News of divine forgiveness--of the taking away ofrebellion, of the covering over of missings-of-the-mark, through the willingness of YHWH to notconsider a person's guilt, when that person comes to God in humble, open confession, askingfor forgiveness. Moo comments that “...It is not the ‘reckoning’ of peoples’ good works, butGod’s act in not reckoning their sins against them that constitutes forgiveness.” (P. 266)[v;P,ª-yWfn> ) yre îv.a;ha'(j'x] yWsåK.~d'ªa' yrev.(a;î!wO=[' Alå hw"åhy> bvoìx.y: al{ÜhY"mir> AxæWrB. !yaeÞw>O the happiness of one (whose) transgression is carried off,(whose) missing-of-the-mark is covered over!O the happiness of a human being--YHWH will not count iniquity to him;and there is no treachery in his innermost being!maka,rioi w-n avfe,qhsan ai` avnomi,aikai. w-n evpekalu,fqhsan ai` a`marti,aimaka,rioj avnh,r ou- ouv mh. logi,shtai ku,rioj a`marti,anouvde. e;stin evn tw/| sto,mati auvtou/ do,lojHow happy those of whom the breakings of law have been forgiven,and those of whom the missings-of-the-mark have been covered over!How happy a man to whom Lord will not consider missing-of-the-mark,neither is there deceit in the mouth of his!(continued...)221
4074.9 This pronouncement of happiness, therefore–(is it only) upon the circumcised406(...continued)Where the Hebrew has the singular passive participle, “one who,” the Greektranslation has the genitive plural relative pronoun, “those of whom”; where the Hebrew hasthe singular “transgression,” the Greek translation has the plural “the breakings of law.”Where the Hebrew has the singular “missing-of-the-mark,” the Greek translation has theplural “the missings-of-the-mark.” Where the Hebrew has “YHWH will not count iniquity tohim,” the Greek translation has “those of whom the missing-of-the-mark Lord will notconsider.” Where the Hebrew has “And there is no treachery in his innermost being,” theGreek translation has “neither is in the mouth of his deceit.”Paul:maka,rioi w-n avfe,qhsan ai` avnomi,aikai. w-n evpekalu,fqhsan ai` a`marti,ai\maka,rioj avnh.r ou- ouv mh. logi,shtai ku,rioj a`marti,anÅPaul quotes the Greek translation verbatim, but only the first three lines, omitting the finalline of the passage.The pronouncement of "happiness" or “blessedness” is not made concerning peoplewho have no rebellions, no missings-of-the-mark, and no guilt. Rather, it is pronounced overjust those people who are guilty–and who simply cannot come before God asking for whatthey "deserve," or for "payment of wages earned."They are people who can only come humbly, and in genuine, honest (there is no deceitin their mouth) penitence, asking for mercy and forgiveness.The Good News of Psalm 32 is that such mercy and forgiveness are freely given byYHWH, and have been experienced by God’s people, whenever they have come to God inhumble penitent confession (see verse 5). This pronouncement is not made concerning theproud person, who feels no guilt, who thinks himself or herself good enough to earn salvation.Such a person is not pretending when confessing--there is no deceit in their mouth! And theclosing verse of this psalm calls just such people “rightly-related,” “righteous”–not on the basisof what they deserve, or have earned, but solely on the basis of God’s gracious willingness tocleanse and forgive!407As we have already observed, Paul understands the biblical "pronouncement ofhappiness" (makarismo,j, found only in Paul, here, in verse 9 and Galatians 4:15) as beingidentical with being "considered in right-relationship." If God calls people "happy," or“blessed,” it must mean that they are in "right-relationship" with God. This is Paul'sassumption that underlies his combination of these two passages. We agree with hisassumption.And if this is the case, it is important to realize that there are many suchpronouncements of “happiness” or “blessedness” of certain people in the <strong>Bible</strong>–not just thosewhose sins have been forgiven. See the following passages that use this same phrase in theGreek <strong>Bible</strong>, Maka,rioj avnh,r, “O the happiness (or ‘Blessedness’) of the man”:(continued...)222