17.07.2015 Views

Brosjyre for Ryfylkemuseet

Ryfylkemuseet er eit lokalhistorisk museum med samlingar i og frå heile Ryfylke. Ryfylkemuseet tilbyr opplevingar som gir deg eit innblikk i kvardagslivet til ryfylkingane frå reformasjonen (1500-talet) og fram til i dag.

Ryfylkemuseet er eit lokalhistorisk museum med samlingar i og frå heile Ryfylke. Ryfylkemuseet tilbyr opplevingar som gir deg eit innblikk i kvardagslivet til ryfylkingane frå reformasjonen (1500-talet) og fram til i dag.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Dette er<br />

This is The Ryfylke Museum<br />

NESJASJØHUSET<br />

KOLBEINSTVEIT<br />

LITUNET<br />

VIGA<br />

HUMMERMUSEET<br />

STRANDSTADEN JELSA<br />

INDUSTRIARBEIDERMUSEET<br />

& ÅBØBYEN<br />

JONEGARDEN PÅ HUSTVEIT<br />

RØYNEVARDEN<br />

HÅLAND<br />

BRØDRENE AF SAND<br />

BIBMUS<br />

HJELMELAND BYGDEMUSEUM<br />

BETHEL<br />

BAKKEN<br />

SJØHUSET I BERGEVIK


Kjære publikum<br />

<strong>Ryfylkemuseet</strong> er eit lokalhistorisk<br />

museum med samlingar i og frå<br />

heile Ryfylke, ein region med store<br />

variasjonar frå øylandskap i vest til<br />

fjord- og fjellandskap i aust.<br />

<strong>Ryfylkemuseet</strong> tilbyr opplevingar<br />

som gir deg eit innblikk i kvardagslivet<br />

til ryfylkingane like frå<br />

1500- talet og fram til i dag. På reise<br />

gjennom Ryfylke kan du mellom<br />

anna oppleva gardstun frå ulike<br />

samfunnslag og tidsepokar bevarte<br />

på sine opp havlege tufter, Hummermuseet<br />

og Industriarbeidarmuseet,<br />

som kvar <strong>for</strong> seg representerer to viktige næringar i Ryfylkeregionen, og Skulemuseet, som saman<br />

med gardane <strong>for</strong>tel om oppvekst i Ryfylke.<br />

Museet har også ei stor samling med foto og gjenstandar frå regionen. Vi arbeider kontinuerleg<br />

<strong>for</strong> å gjera foto- og gjenstandssamlingane endå meir tilgjengelege på nettstaden Digitalt Museum.<br />

Folkemusikkarkivet vårt inneheld lyd- og videoopptak frå heile Rogaland. Andre sentrale<br />

satsingsområde ved museet er bygningsvern, arbeid med barn og unge, og kulturelt mangfald.<br />

Me kan by på eit variert og spanande tilbod, med utstillingar, omvisingar, <strong>for</strong>edrag, konsertar,<br />

med meir. I aktivitetsprogrammet vårt finn du detaljar om aktivitetane våre. Meir in<strong>for</strong>masjon finn<br />

du òg på Facebook og på nettsidene våre www.ryfylkemuseet.no.<br />

Velkommen til oss!<br />

Sveinung Søyland Moen, direktør <strong>for</strong> <strong>Ryfylkemuseet</strong><br />

Dear Guests<br />

The Ryfylke Museum is the local<br />

history museum <strong>for</strong> the entire<br />

Ryfylke region with landscapes<br />

ranging from the islands in the west<br />

to the fjords and mountains in the<br />

east. The Ryfylke Museum lets you<br />

experience glimpses into the daily<br />

life of Ryfylke’s people from about<br />

1500 to the present day.<br />

As you travel around Ryfylke you<br />

can visit farms of different ages still<br />

preserved in their original settings<br />

and once owned by different classes<br />

of people; the Lobster Museum and<br />

the Industrial Workers’ Museum,<br />

which each represent important regional trades; and the School Museum that along with the farms<br />

tells you about growing up in Ryfylke.<br />

The museum also has a huge collection of photos and objects from the region. We work<br />

continuously to make our collections of photos and objects accessible on the website Digital<br />

Museum. Our folk music archive includes sound and video recordings from all of Rogaland County.<br />

Other important areas of work are building preservation, activities <strong>for</strong> children and young people,<br />

and cultural diversity.<br />

We can offer a varied and exciting visit that includes exhibitions, guided tours, lectures, concerts<br />

and much more. Details about our activities can be found in our Activity Calendar <strong>for</strong> this year. More<br />

in<strong>for</strong>mation is also available on Facebook and on our website www.ryfylkemuseet.no.<br />

A hearty welcome to you all!<br />

Sveinung Søyland Moen, Director, The Ryfylke Museum


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

Nesasjøhuset<br />

Nordenden 14<br />

4230 Sand, Suldal<br />

Tlf. (+ 47) 5279 2950<br />

Kolbeinstveit<br />

Suldalsvegen 1995<br />

4237 Suldalsosen, Suldal<br />

Tlf. (+ 47) 52 79 93 04<br />

Litunet<br />

Vallskorvegen 347<br />

4237 Suldalsosen<br />

Viga<br />

Vigavegen 30<br />

4130 Hjelmeland<br />

Hummermuseet<br />

Grøningen 22<br />

4180 Kvitsøy<br />

Tlf. (+ 47) 51 73 63 00<br />

Strandstaden Jelsa<br />

Jelsa kyrkje & skulemuseum<br />

Sandane 33<br />

4234 Jelsa, Suldal<br />

Avdelingar<br />

Sites<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

Industriarbeidarmuseet<br />

Håkonsgaten 51-53<br />

4200 Sauda<br />

Jonegarden på Hustveit<br />

4208 Saudasjøen,<br />

Sauda<br />

Røynevarden<br />

4237 Suldal<br />

Suldal<br />

Håland<br />

Hålandsvegen 51<br />

4233 Erfjord<br />

Suldal<br />

Brødrene af Sand<br />

www.brødreneafsand.no<br />

Suldal<br />

4<br />

Foto i brosjyra:<br />

Suldal foto<br />

Lise Bjelland<br />

<strong>Ryfylkemuseet</strong><br />

12<br />

Bibmus<br />

Vikevågveien<br />

4150 Rennesøy<br />

Tlf. (+47) 51 72 02 77<br />

13<br />

Hjelmeland Bygdemuseum<br />

Vågavegen 115<br />

4130 Hjelmeland<br />

Tlf. (+47) 404 39 153<br />

14<br />

Bethel<br />

Rv 519, nr. 590<br />

Judaberg, 4160 Finnøy<br />

15<br />

Bakken<br />

Østhusvikveien 88<br />

4150 Rennesøy<br />

16<br />

Sjøhuset i Bergevik<br />

Bergevik<br />

4110 Forsand


6<br />

Kvar<br />

finn<br />

du oss<br />

Where to<br />

find us?<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

Nesasjøhuset<br />

Kolbeinstveit<br />

Litunet<br />

Viga<br />

Hummermuseet<br />

The Lobster Museum<br />

Strandstaden Jelsa<br />

The shore town of Jelsa<br />

Industriarbeidarmuseet og Åbø-byen<br />

The Industrial Worker’s Museum and Åbø-byen<br />

Jonegarden på Hustveit<br />

Røynevarden<br />

Håland<br />

Brødrene af Sand<br />

Bibmus<br />

Hjelmeland Bygdemuseum<br />

Bethel<br />

Bakken<br />

Sjøhuset i Bergevik<br />

Aksdal<br />

Haugesund<br />

E 39<br />

Stavanger<br />

Rv. 513<br />

Sola<br />

Rv. 515<br />

E 39<br />

Gandsfjorden<br />

Sandeid<br />

Rv. 46<br />

Nedstrand<br />

Sokn Askje Sør-Hidle Tau<br />

Bru Åmøy<br />

Mekjarvik Rennfast<br />

Hidlefjorden<br />

Heng<br />

Randaberg<br />

Idse<br />

Hommersåk<br />

Vikedal<br />

Vormestrand<br />

Hebnes Rv. 517<br />

Jelsa<br />

Foldøy<br />

Hordaland<br />

Rogaland<br />

Marvik<br />

Rv. 13<br />

Rv. 46<br />

Opnar<br />

hausten<br />

2015<br />

Erfjord<br />

Lovrafjorden<br />

Foreneset<br />

Bogsund<br />

Forsand<br />

Fv. 520<br />

11<br />

Sand<br />

1<br />

Rv.13<br />

Fossmark<br />

Vanvik<br />

Hylsfjorden<br />

787<br />

Leite<br />

Solbakk<br />

S T R A N D<br />

Jørpeland<br />

Songesand<br />

Bakken<br />

Jøssang<br />

Oanes<br />

Lauvvik<br />

Sauda<br />

Gullingen<br />

Mosvatnet<br />

F O R S A N D<br />

bygd<br />

Nasjonal turistveg Ryfylke<br />

Ulladalen<br />

Jøsenfjorden<br />

Nedstrandsfjorden<br />

Jøsneset<br />

Kårstø<br />

Bjergøy<br />

Funningsland<br />

Kyrkjøy<br />

Nesvik<br />

Ombo Skipavik<br />

Vormedalen<br />

Austre<br />

Sjernarøyane<br />

Eidssund<br />

Bokn<br />

Ølesund<br />

Hjelmeland<br />

Helgøysund<br />

Nord-<br />

Hidle<br />

Randøy 4 13<br />

H J E L M E L A N D<br />

Vestre<br />

F I N N Ø Y<br />

Bokn<br />

Boknafjorden<br />

Trodla-Tysdal<br />

Halsnøy Sandanger<br />

Nasjonal turistveg Ryfylke<br />

Finnøy Judaberg<br />

S.-Bokn<br />

Arsvågen<br />

Fister<br />

R Y F Y L K E Ø Y A N E<br />

Byre<br />

Nessa Årdal<br />

Rv. 519 14<br />

Ladstein<br />

Grønvik<br />

Nes<br />

Fogn<br />

Mortavika R E N N E S Ø Y<br />

Helgøy<br />

Døvik<br />

Finnfast<br />

E 39 Hanasand<br />

Rv. 13<br />

15<br />

Talgje<br />

Fiskå<br />

Vikevåg Østhusvik<br />

Mosterøy<br />

Brimse<br />

Tysdalsvatnet<br />

K V I T S Ø Y<br />

Bjørheimsbygd<br />

(vinterstengd)<br />

5<br />

Tananger<br />

Nordsjøvegen<br />

Yrkjefjorden<br />

T Y S V Æ R<br />

12<br />

Ølen<br />

Sandeidfjorden<br />

Stavanger<br />

Etne<br />

V I N D A F J O R D<br />

Vindafjorden<br />

Høgsfjorden<br />

6<br />

Årdalsfjorden<br />

16<br />

Ropeid<br />

Lovraeid<br />

Sandsfjorden<br />

Tyssefjorden<br />

10<br />

Erfjorden<br />

Preikestolen<br />

Saudasjøen<br />

8<br />

Saudafjorden<br />

Hålandsosen<br />

Erøy<br />

Jøsenfjorden<br />

7<br />

S A U D A<br />

Maldal<br />

3<br />

Suldalslågen<br />

Kleivaland<br />

Flørli<br />

Suldalsosen<br />

Lysefjorden<br />

Suldalsvegen<br />

2<br />

Førre<br />

Suldalsvatnet<br />

S U L D A L<br />

Rogaland<br />

Vest-Agder<br />

Lysebotn<br />

9<br />

S I R D A L<br />

Suleskarvegen<br />

Lysevegen<br />

Nesflaten<br />

Blåsjø<br />

Roaldkvam<br />

Storevassdammen<br />

Svartevatnet<br />

Ådneram<br />

Setesdal<br />

Kristiansand<br />

Oslo<br />

(vinterstengd)<br />

Oslo<br />

Sinnes<br />

Kart: Ellen Jepson


1<br />

8<br />

Nesasjøhuset<br />

Nesasjøhuset ligg flott til i Nordenden på strandstaden Sand, og er<br />

hovudsetet til <strong>Ryfylkemuseet</strong>.<br />

Sjøhuset blei bygd i dei gode sildeåra kring 1850. Her blei nøter og<br />

båtar lagra og silda salta, og nytta som lager <strong>for</strong> dei lokale bøkkarane.<br />

Seinare har huset vore brukt som verkstad og til ulike lager<strong>for</strong>mål.<br />

<strong>Ryfylkemuseet</strong> flytta inn i huset i 1991.<br />

I Nesasjøhuset er det både faste og skiftande utstillingar og ei rekke<br />

arrangement gjennom året . «Kvitebjørnen» er ei fast interaktiv utstilling<br />

<strong>for</strong> barn. Utstillinga inviterer inn i ei eventyrleg verd basert på ei<br />

<strong>for</strong>teljing av den lokale barnebok<strong>for</strong>fattaren, Rasmus Løland.<br />

I sommarsesongen ligg jekta “Brødrene af Sand” (11) utan<strong>for</strong> museet<br />

dersom ho ikkje er på tur. Museet har ein enkel kafè med ein flott<br />

atmosfære, og ein eigen museumsbutikk med eit godt utval av lokalhistorisk<br />

litteratur, lokale handverksprodukt m.m.<br />

Nesa warehouse lying at North End in the shore town of Sand is The<br />

Ryfylke Museum’s administrative center.<br />

Built at the height of herring fishery around 1850, it was where nets<br />

and boats were stored, herring was salted, and local coopers stored their<br />

barrels. It was a workshop and storehouse until The Ryfylke Museum took<br />

over in 1991.<br />

Both permanent and temporary exhibitions and various events are<br />

held here every year. “White Bear” is a permanent inter-active exhibition<br />

<strong>for</strong> children. It tempts children into a fairytale world based on stories by<br />

local author Rasmus Løland.<br />

The coaster “Brødrene af Sand” (11) is moored here during the summer<br />

whenever she is in port. The museum café is modest but inviting and its<br />

shop carries a good selection of local history literature, craft products etc.<br />

i<br />

Ope heile året<br />

Hovudsetet til<br />

<strong>Ryfylkemuseet</strong><br />

Museumsbutikk<br />

Utstillingar<br />

Kafé med WIFI<br />

Folkemusikkarkivet <strong>for</strong><br />

Rogaland<br />

Heimebase <strong>for</strong> “Brødrene<br />

af Sand”<br />

Nordenden 14<br />

4230 Sand, Suldal<br />

Tlf. (+ 47) 5279 2950<br />

GPS<br />

Latitude: 59.48519<br />

Longitude: 6.248181<br />

i<br />

Open year-round<br />

The Ryfylke Museum’s<br />

adminstrative center<br />

Museum shop<br />

Exhibitions<br />

Café with WIFI access<br />

Folk-music archive <strong>for</strong><br />

Rogaland County<br />

The cutter “Brødrene af<br />

Sand”<br />

Nordenden 14<br />

4230 Sand, Suldal<br />

Tel. (+ 47) 5279 2950<br />

GPS<br />

Latitude: 59.48519<br />

Longitude: 6.248181


2<br />

Kolbeinstveit<br />

Museumsgarden Kolbeinstveit er ein levande museumsgard i<br />

sommarsesongen med vertskap, dyrehald, arrangement, konsert og<br />

utstillingar.<br />

Hovudbygningane i tunet er stovehuset og løa frå ca. 1850. Her står<br />

også Guggedalsloftet frå 1281, som er den eldste bevarte trebygningen i<br />

Rogaland. Like ved garden og parkeringsplassen ligg også ulike kvernhus.<br />

Den faste utstillinga “Garden og folka” <strong>for</strong>tel om dei som har levd<br />

på Kolbeinstveit, og korleis dei har brukt husa og utnytta ressursane på<br />

garden. Kvar sommar er det også ei ny temautstilling eller ei sals utstilling<br />

med kunst og handverk.<br />

Vertskapet serverer lokal tradisjonsmat m.a smørgraut og suldalsbete.<br />

Tunet eignar seg spesielt godt <strong>for</strong> barn. Her kan dei leike med gamle<br />

leikar og kle seg ut med gamaldagse klede.<br />

i<br />

Sommarope<br />

Utstillingar<br />

Museumsbutikk<br />

Kafé<br />

Kvernhusplass<br />

Suldalsvegen 1995<br />

4237 Suldalsosen, Suldal<br />

Tlf. (+ 47) 52 79 93 04<br />

GPS<br />

Latitude: 59.5059<br />

Longitude: 6.566385<br />

Kolbeinstveit ligg att med<br />

Rv 13, 2 km <strong>for</strong>bi Suldalsosen<br />

i retning Røldal.<br />

10<br />

The museum farm Kolbeinstveit comes alive in summer with in-house<br />

hosts, farm animals, events, concerts and exhibitions.<br />

Its largest buildings, the farmhouse and the barn, date to about 1850.<br />

The Guggedal storehouse from 1281, Rogaland County’s oldest wooden<br />

building, also stands here. Several old mills lie near the farmyard and the<br />

parking area.<br />

The permanent exhibition, “Farm and people”, focuses on the families<br />

who once lived here and how they used the farm’s buildings and resources.<br />

New thematic exhibitions or sales exhibitions of art and crafts<br />

products are held every summer.<br />

Hosts serve traditional local food like butter porridge and Suldal<br />

“wraps”. The farmyard is a fine playground where children can play with<br />

old toys, jump in hay stacks or try on old-fashioned clothes.<br />

i<br />

Open in summer<br />

Exhibitions<br />

Museum shop<br />

Café<br />

Water-powered mill<br />

Suldalsvegen 1995<br />

4237 Suldalsosen, Suldal<br />

Tel. (+ 47) 52 79 93 04<br />

GPS<br />

Latitude: 59.5059<br />

Longitude: 6.566385<br />

Kolbeinstveit is located<br />

on highway Rv13, 2 km<br />

past Suldalsosen towards<br />

Røldal.


3<br />

Litunet<br />

Høgt oppe i lia, med panoramautsikt over Hylsfjorden i Suldal, ligg<br />

garden Li – nesten 300 stupbratte meter opp frå fjorden.<br />

I gardstunet er det 13 bygningar frå 1700- og 1800-talet, som rommar<br />

mykje gamalt gjenstandsmateriale. Samansettinga av bygningar til ulike<br />

<strong>for</strong>mål gir tunet eit middelalderpreg, samstundes som bygningane er reist<br />

ved hjelp av handverkstradisjonar som peikar langt tilbake i historia.<br />

Tunet er blant dei mest verneverdige gardstuna i denne delen av landet,<br />

og er såleis av nasjonal interesse. Riksantikvaren freda Litunet i 1974.<br />

Landskapet rundt Li er eit karakteristisk vestlandsk kulturlandskap<br />

med små åkerlappar, steingjerde og rydningsrøyser.<br />

I tunet møter du eit hyggeleg vertskap, og det blir servera kaffi og vaflar.<br />

Tilkomsten skjer med bil frå Suldal. Vi gjer merksam på at vegen er smal,<br />

men er verd å køyre <strong>for</strong> å oppleve denne spektakulære staden!<br />

Li farm lies high up on a slope with a fantastic view over Hylsfjord in<br />

Suldal – almost 300 dizzying meters below.<br />

The farm’s 13 buildings from the 17- and 1800s are filled with<br />

characteristic old objects. The placement of the buildings gives the yard<br />

a medieval feel, although building restoration was done using traditional<br />

crafts from an even earlier age. The farmyard, considered to be of national<br />

importance, was legally protected in 1974.<br />

The surrounding cultural landscape with its tiny fields, stone walls<br />

and clearance cairns is typical of western Norway<br />

You will be greeted by farm’s pleasant host. Sale of coffee and waffles.<br />

Access is by car from Suldal. Please note that the road is narrow, but<br />

well worth driving in order to experience this spectacular site!<br />

i<br />

Sommarope<br />

Enkel kafé<br />

Litunet<br />

Vallskorvegen 347<br />

4237 Suldalsosen<br />

GPS<br />

Latitude: 59.5389<br />

Longitude: 6.4505<br />

På riksveg 13 mellom<br />

Sand og Suldalsosen<br />

følger ein skilta mot<br />

Valskår (ca 11 km).<br />

i<br />

Open in summer<br />

Café<br />

Litunet<br />

Vallskorvegen 347<br />

4237 Suldalsosen<br />

GPS<br />

Latitude: 59.5389<br />

Longitude: 6.4505<br />

On highway Rv13<br />

between Sand and<br />

Suldals osen, follow the<br />

signpost to Valskår (11 km).<br />

12


4<br />

Viga<br />

Viga kan ein oppleve ein museumsgard av høg kulturhistorisk og<br />

I frukt historisk verdi. Bygningane dannar eit tett tun med stovehus,<br />

eldhus, Sissela-stova, stabbur og løe.<br />

I skriftlege kjelder kan vi følgja garden heilt tilbake til 1500-talet,<br />

men slik tunet står nå vart det sjåande ut i 1821.<br />

I 1990 blei det opna ein frukthistorisk hage inna<strong>for</strong> dei gamle<br />

hagemurane i Viga. Her er planta ut over 100 tre, som representerer<br />

tradisjonelle eple-, pære- og plommesortar frå Ryfylke.<br />

<strong>Ryfylkemuseet</strong> har gjennomført ei omfattande restaurering (2009-<br />

2015), etter gamal byggeskikk og metodar i Viga. Spesielt løa har vore<br />

eit stort prosjekt, som det er verd å ta ein kikk på. Her er det også ei eiga<br />

utstilling om tradisjonshandverket, med særleg vekt på tekking av tak<br />

med villheller, og ei utstilling om Frukt- og bærdyrkinga i Ryfylke.<br />

Viga is a museum farm of great cultural, historical and horticultural<br />

value. Its buildings <strong>for</strong>m a compact yard with farmhouse, bake-house,<br />

storehouse, barn – and the Sissela House.<br />

Written sources show that the farm existed in the 1500s although its<br />

present look dates to 1821.<br />

A historical fruit orchard was created within Viga’s old garden walls in<br />

1990. More than 100 traditional types of apple, pear and plum trees from<br />

Ryfylke have since been planted.<br />

The Ryfylke Museum carried out intensive restoration between 2009<br />

and 2015, based on the area’s building traditions and methods. The barn,<br />

an especially demanding project, is well worth a visit. Here there are<br />

special exhibitions on traditional building methods, especially roofing<br />

with natural slates, and on fruit and berry growing in Ryfylke.<br />

i<br />

Sommarope<br />

Utstilling<br />

Fruktgard<br />

Viga<br />

Vigavegen 30<br />

4130 Hjelmeland<br />

GPS<br />

Latitude: 59.209672<br />

Longitude: 6.115652<br />

Viga ligg langs vegen<br />

mellom Hjelmeland og<br />

Fister.<br />

i<br />

Open in summer<br />

Exhibition<br />

Fruit orchard<br />

Viga<br />

Vigavegen 30<br />

4130 Hjelmeland<br />

GPS<br />

Latitude: 59.209672<br />

Longitude: 6.115652<br />

Viga lies along the highway<br />

between Hjelmeland<br />

and Fister.<br />

14


5<br />

16<br />

Hummermuseet<br />

Lenger ut mot havet enn Kvitsøy kjem du ikkje i Ryfylke. Havet har<br />

alltid vore grunnleggjande <strong>for</strong> busettinga her, og hummarfisket kan<br />

føre røtene sine tilbake til 1600-talet på øya. Det er særleg hummarparkane<br />

og hummareksporten som har gjort Kvitsøy kjent som eit senter<br />

<strong>for</strong> hummerfiske.<br />

I den minste kommunen i Ryfylke, finn du ein av dei flottaste<br />

museumsavdelingane til <strong>Ryfylkemuseet</strong>. Museet vart gjenopna i 2013 og<br />

viser ei solid samling av reiskap og utstyr frå fiskeria.<br />

Det er utstillingar i tre etasjar. Hovudutstillinga er om hummaren,<br />

hummarfisket og hummarhandelen. I tillegg er det utstillingar om<br />

deltakinga i andre fiske, om livet på Kvitsøy og om båtar og motorar.<br />

Kvitsøy er ei perle og vel verd eit besøk!<br />

One of The Ryfylke Museum’s finest branch museums can be found<br />

in the smallest of the region’s municipalities, Kvitsøy. The lobster<br />

museum re-opened in 2013 contains an impressive collection of fishing<br />

equipment and tackle.<br />

From Kvitsøy you can’t get farther out towards the sea anywhere<br />

else in Ryfylke. The sea has always been the basis <strong>for</strong> settlement on<br />

this island where lobster fishing was begun in the 1600s. Lobster parks<br />

and lobster export have been especially important <strong>for</strong> bringing Kvitsøy<br />

renown as a center <strong>for</strong> lobster fishing.<br />

Exhibitions fill three floors of its building. The main exhibition<br />

concentrates on lobsters, lobster fishing and the lobster trade. Other<br />

exhibitions deal with other type of fisheries, with life on Kvitsøy and<br />

with boats and motors.<br />

Kvitsøy is a real gem and well worth visiting!<br />

i<br />

Sommarope<br />

Ope i hummarsesong<br />

Utstillingar<br />

Museumsbutikk<br />

Hummermuseet<br />

Grøningen 22,<br />

4180 Kvitsøy<br />

Tlf. (+ 47) 51 73 63 00<br />

GPS<br />

Latitude: 59.058675<br />

Longitude: 5.39889<br />

Ferje frå Mekjarvik til<br />

Kvitsøy.<br />

i<br />

Open during the<br />

summer and the<br />

lobster season<br />

Exhibitions<br />

Museum shop<br />

Hummermuseet<br />

Lobster museum<br />

Grøningen 22,<br />

4180 Kvitsøy<br />

Tel. (+ 47) 51 73 63 00<br />

GPS<br />

Latitude: 59.058675<br />

Longitude: 5.39889<br />

Take the Mekjarvik to<br />

Kvitsøy ferry.


6<br />

Strandstaden Jelsa<br />

Jelsa er den best bevarte strandstaden i Ryfylke, og blei sommaren 2008<br />

kåra til den mest idylliske plassen i Rogaland på NRK radio. Tett på sjø<br />

badestrand, finn ein små kvitmåla hus frå 1700-talet. Blant dette unike<br />

bygningsmiljøet finn ein Skulemuseet, som i tillegg til undervisning av<br />

barn på Jelsa skulle utdanne lærarar til omgangsskulen.<br />

Strandstaden har røter tilbake til 1200-talet, då Jelsa var viktig som<br />

kyrkjestad og hovudsogn. Den vakre trekyrkja på Jelsa, vart ferdig i 1647.<br />

Den flotte renessansedekorasjonen inne i kyrkja er utført av Gottfried<br />

Hendtzchel.<br />

I sommarsesongen kan du delta på omvisingar i kyrkja og<br />

skule museet. Oppmøte i den vesle «Bua» på strandstaden.<br />

Jelsa, the best-preserved shore town in Ryfylke, was chosen in 2008<br />

as the most idyllic place in Rogaland County. Its tiny, white-painted<br />

houses dating to the 1700s trace the shore right along the sea. The school<br />

museum lies in this unique setting. In addition to teaching children, the<br />

school also trained teachers <strong>for</strong> itinerant schools.<br />

This shore town traces its roots back to the 1200s when it was an<br />

important church center. The lovely wooden church at Jelsa looks as it<br />

did when built in 1647. The impressive Renaissance décor on its interior<br />

walls was painted by Gottfried Hendtzchel.<br />

Guided tours of the church and the school house are arranged during<br />

the summer months starting from the town’s little “Shed” (Bua).<br />

i<br />

Sommarope<br />

Utstillingar<br />

Bua med sal av lokale<br />

produkter og litteratur.<br />

Jelsa kyrkje &<br />

skulemuseum<br />

Sandane 33<br />

4234 Jelsa, Suldal<br />

GPS<br />

Latitude: 59.338184<br />

Longitude: 6.027661<br />

i<br />

Open in summer<br />

Little shop selling local<br />

products and literature<br />

Jelsa church & school<br />

museum<br />

Sandane 33<br />

4234 Jelsa, Suldal<br />

GPS<br />

Latitude: 59.338184<br />

Longitude: 6.027661<br />

18


7<br />

Industriarbeidarmuseet<br />

og Åbø-byen<br />

Åbø-byen er eit av dei best bevarte bustadområda <strong>for</strong> arbeidarar og funksjonærar vi<br />

har frå utbygginga av den kraftkrevjande industrien her i landet.<br />

Byanlegget, eller Amerikanar-byen som det og vert kalla, framstår med ein unik<br />

arkitektur! Bustadområdet ved Sauda smelteverk har tydelege spor etter dei sosiale<br />

skilja, med arbeidarbustadane nærast fabrikken, funksjonærbustadane lenger oppe og<br />

direktørvillaen lengst oppe.<br />

Harmonien i bymiljøet, variasjonane, detaljane og dei høge arkitektoniske<br />

kvalitetane gjer det spesielt spennande å vandre gjennom byen.<br />

I fire-familiehuset i Haakonsgt.51-53, har <strong>Ryfylkemuseet</strong> etablert Industriarbeidarmuseet.<br />

I den eine enden av huset er første etasje innreia, som då huset var nokolunde<br />

nytt på 1920-talet, medan andre etasjen har fått eit 1960-tals interiør. I andre enden finn<br />

ein utstillingslokale.<br />

Åbø-byen is one of the best-preserved housing areas <strong>for</strong> industrial and office workers<br />

built during the establishment of energy-intensive industry in Norway.<br />

The town itself, known as the “American Town”, is architecturally unique. This<br />

residential area <strong>for</strong> the Sauda smelting works is clearly divided according to class, with<br />

workers’ houses nearest the plant, office workers’ farther away and the director’s villa<br />

highest up.<br />

The town’s harmonic appearance, variety, details and obvious architectural qualities<br />

add excitement to a stroll along its streets.<br />

The Ryfylke Museum set up The Industrial Workers’ Museum in a four-family house<br />

at Haakonsgate 51-53. An apartment on the ground floor is furnished as it would have<br />

been when new in the 1920s, while the upper floor’s interior dates to the 1960s.<br />

Exhibition rooms are found in another section.<br />

i<br />

Sommarope<br />

Industriarbeidarmuseet<br />

Håkonsgaten 51-53<br />

4200 Sauda<br />

GPS<br />

Latitude: 59.650631<br />

Longitude: 6.363863<br />

i<br />

Open in summer<br />

The Industrial Worker’s<br />

Museum<br />

Håkonsgaten 51-53<br />

4200 Sauda<br />

GPS<br />

Latitude: 59.650631<br />

Longitude: 6.363863<br />

20 21


8<br />

Jonegarden på Hustveit<br />

Hustveit er eit spennande natur-, kultur-, og friluftsområde. Både kulturlandskapet<br />

rundt museumsgarden og sjølve bygningsmassen med inventaret<br />

i hovudbygningen framstår som opphavleg og autentisk, slik det var på slutten av<br />

1800-talet. Den moderniseringa som ein fekk på gardane i mellomkrigstida, og<br />

særleg etter krigen, kom aldri til Hustveit. Marka kring garden er idag klassifisert<br />

som landskapsvernområde, og det er sett opp ei eiga plansjeutstilling om kulturlandskapet<br />

langs turvegen.<br />

Løa på Hustveit er restaurera og open heile året. Her finn ein utstillingar om<br />

garden og folka som har levd på Hustveit, om byggeskikken på staden, med særleg<br />

vekt på stavkonstruksjonen, og om skogen og sagbruka.<br />

Etter ein liten spasertur langs den gamle ferdselsvegen, til Kvednafossen, finn<br />

ein eit fint anlegg med kvernhus, korntørke, sag m.m. Eit par timars gange frå<br />

garden ligg stølen open <strong>for</strong> publikum.<br />

Følg merka grusveg frå P-plassen (ca. 200 meter).<br />

Hustveit is an area where nature, culture and outdoor life can be enjoyed.<br />

The cultural landscape, museum farm and buildings all look as original and<br />

authentic as in the late 1800s. The modernization process that changed most<br />

farms in the 1930s and ‘40s never came to Hustveit. In<strong>for</strong>mation about this classified<br />

landscape protection area can be found on the signs along the hiking path.<br />

Hustveit’s barn has been restored and is open year-round. Its exhibitions tell<br />

about the farm and its people, about local building traditions, the <strong>for</strong>est, and the<br />

saw-mill.<br />

A short walk on the old road leads to Kvedna Falls with its interesting<br />

flourmill, drying kiln, sawmill, etc. A hike of a few hours along a marked trail<br />

leads to the mountain farm, also open to the public.<br />

i<br />

Ope heile året<br />

Utstillingar<br />

Turområde<br />

Jonegarden på Hustveit<br />

4208 Saudasjøen, Sauda<br />

GPS<br />

Latitude: 59.568919<br />

Longitude: 6.267121<br />

Jonegarden ligg langs<br />

Rv 13 mellom Ropeid og<br />

Sauda.<br />

i<br />

Open year-round<br />

Exhibitions<br />

Hiking<br />

Jonegarden at Hustveit<br />

4208 Saudasjøen, Sauda<br />

GPS<br />

Latitude: 59.568919<br />

Longitude: 6.267121<br />

Jonegarden is located<br />

along Rv13 between<br />

Ropeid and Sauda.<br />

22<br />

23


9<br />

Røynevarden<br />

Like ovan<strong>for</strong> Suldalsvatnet med utsikt til Bråtveit og Suldalsheiane ligg<br />

husmannsplasset Røynevarden. Truleg har her vore husmannsplass<br />

sidan 1834. Den eldste stova, røykstova, eller rotastova som ein seier<br />

i Suldal, er truleg frå 1820-åra. Alt kan synast smått på Røyenvarden,<br />

men plasset var mellom dei beste i Suldal. Dei siste fastbuande flytta frå<br />

Røynevarden i 1946. Det er i alt seks hus på Røynevarden; to stovehus,<br />

løe, sauhus, geithus og eldhus.<br />

<strong>Ryfylkemuseet</strong> har gjennomført eit omfattande restaurerings arbeid<br />

av bygningane. I eine enden av løa finn ein ei enkel utstilling som<br />

mellom anna <strong>for</strong>tel om garden og folka.<br />

Det går ein sti opp frå vegen til plasset (ca. 500 meter i litt ulendt).<br />

Ta gjerne med nistepakka og nyt den flotte utsikten over Suldalsvatnet.<br />

Lying just above Lake Suldal, the cottar’s farm Røynevarden was<br />

probably cleared about 1834. Its oldets house is the smoke-stove<br />

cottage, dating to the 1820s. Røynevarden seems marginal now but it<br />

was one of the area’s best cottar’s farms in Suldal. People were living at<br />

Røynevarden untill 1946. The farm has six buildings: two farmhouses,<br />

barn, sheep barn, goat shed and bake-house.<br />

The Ryfylke Museum has carried out wide-ranging restoration<br />

work on these buildings. A little exhibition in one end of the barn tells<br />

something about the farm and its people.<br />

A path leads from the county road to the farm (about 500 meters in<br />

fairly rugged terrain). Take your lunch with you and enjoy the fine view<br />

over Lake Suldal.<br />

i<br />

Ope heile året<br />

Utstilling<br />

Turområde<br />

Røynevarden<br />

4237 Suldal<br />

Suldal<br />

GPS<br />

Latitude: 59.602746<br />

Longitude: 6.758995<br />

Røynevarden ligg opp<br />

frå Suldalsvatnet langs<br />

riksveg 13 på veg mot<br />

Nesflaten.<br />

i<br />

Open year-round<br />

Exhibition<br />

Hiking trails<br />

Røynevarden<br />

4237 Suldal<br />

Suldal<br />

GPS<br />

Latitude: 59.602746<br />

Longitude: 6.758995<br />

On highway Rv13<br />

Røynevarden is located<br />

over Lake Suldal on Rv13<br />

towards Nesflaten.<br />

24 25


10<br />

Håland<br />

Håland har alltid vore ein av hovudgardane i Erfjord. Stovehuset på<br />

Håland er det best møblerte og best utstyrte av dei antikvariske<br />

bygningane til <strong>Ryfylkemuseet</strong>. Her får ein eit innblikk i korleis livet var på<br />

storgarden, og korleis dei betrestilte i bygdesamfunnet hadde det. Mellom<br />

1640 og 1740 var Håland lensmannsgard og tingstad i fleire periodar.<br />

Anlegget er restaurert, og består av tre bygningar: «Målastova», som<br />

er eit viktig kulturminne med dekorasjonsmåling, truleg frå 1640- talet.<br />

Dette er svært tidleg og sjeldan, og stova har di<strong>for</strong> stor aldersverdi.<br />

«Homannsbua» har truleg vore brukt til oppbevaring av tekstilar, som<br />

gjestebu og til møte når det blei halde ting på Håland.<br />

Med malinga og tapet på veggene i «Stovehuset» har vi attskapt<br />

stemninga som den var i 1890.<br />

Håland has always been one of Erfjord’s largest farms. Its farmhouse<br />

is the best furnished and equipped of all The Ryfylke Museum’s<br />

historic buildings. It gives an idea of what life was like on a large farm and<br />

how more well-to-do people lived. Håland was the seat of the local sheriff<br />

between 1640 and 1674 and of the area’s court <strong>for</strong> several periods.<br />

There are three buildings here, all restored. The “Målastova” has<br />

great historical importance due to its painted interior dated to about<br />

1640. This is both very early and very rare. The Homann storehouse has<br />

probably been used <strong>for</strong> storing textiles, as a guest house and <strong>for</strong> meetings<br />

of the court when sessions were held here. In the farmhouse painted and<br />

papered walls re-create the atmosphere of the 1890s.<br />

i<br />

Håland<br />

Hålandsvegen 51<br />

4233 Erfjord, Suldal<br />

GPS<br />

Latitude: 59.353474<br />

Longitude: 6.236737<br />

Ta av frå Rv 13 i<br />

Hålandsosen mot<br />

Østerhus. Til venstre over<br />

brua.<br />

i<br />

Håland<br />

Hålandsvegen 51<br />

4233 Erfjord, Suldal<br />

GPS<br />

Latitude: 59.353474<br />

Longitude: 6.236737<br />

Exit Rv13 at Hålandosen,<br />

and head towards<br />

Østerhus. Make a left turn<br />

after crossing the bridge.<br />

26


11<br />

Brødrene af Sand<br />

rødrene af Sand” er ei av dei siste Ryfylkejektene som framleis<br />

“Bflyt. Jekta vart bygd på midten av 1800 tallet <strong>for</strong> sildefart på<br />

Østersjøen og seinare <strong>for</strong> fjordafart i Ryfylke. I dag er fartøyet verna<br />

og blir brukt til tokt. «Brødrene af Sand» tar <strong>for</strong>midlingsoppdrag på<br />

bestilling, både dagsturar og overnattingsturar. Dei som er med deltek<br />

som medseglarar. Det er plass til grupper på max. 20 personar.<br />

rødrene af Sand” is one of the last Ryfylke-cutters still afloat.<br />

“BBuilt in the middle of the 19th century <strong>for</strong> the Baltic herring<br />

trade and later <strong>for</strong> transport on Ryfylke’s fjords, the cutter is now legally<br />

protected. She can be chartered <strong>for</strong> both day- and overnight-tours <strong>for</strong><br />

groups of up to 20 persons. Participants take part as co-sailors.<br />

i<br />

Venne<strong>for</strong>eininga <strong>for</strong><br />

Brødrene af Sand<br />

www.brødreneafsand.no<br />

Booking og in<strong>for</strong>masjon<br />

via <strong>Ryfylkemuseet</strong>.<br />

i<br />

Friends of Brødrene af Sand<br />

www.brødreneafsand.no<br />

Booking and in<strong>for</strong>mation:<br />

Contact The Ryfylke<br />

Museum.<br />

12<br />

Bibmus<br />

Bibmus er bibliotek, arkiv og museum i eitt. Her er den lokale<br />

gjenstandsamlinga stilt ut i kulturhuset på Rennesøy, etter tema:<br />

byggeskikk, mat og måltid, eldhuset, barn og oppvekst, tekstilar,<br />

jordbruk og fiske. Utstillingsdelen inneheld gjenstandar, foto, tekst og<br />

mellom kvar avdeling står det bibliotekhyller med litteratur om temaet.<br />

Utstillinga er laga i eit samarbeid mellom Rennesøy kommune og<br />

<strong>Ryfylkemuseet</strong>.<br />

Bibmus combines a public library, archive and museum. Historical<br />

objects exhibited here are arranged by subject: building traditions,<br />

food and mealtimes, bake-house, children and childhood, textiles,<br />

agriculture and fishery. The exhibitions include these objects,<br />

photographs and texts, with relevant literature placed on library bookshelves<br />

between each section. The exhibition was set up by Rennesøy<br />

municipality and The Ryfylke Museum in cooperation.<br />

i<br />

Ope heile året<br />

Bibmus<br />

Vikevågveien<br />

4150 Rennesøy<br />

Tlf. (+47) 51 72 02 77<br />

GPS<br />

Latitude: 59.097146<br />

Longitude: 5.69704<br />

Bibmus er i 2. etg. i<br />

Rennesøy kulturhus i<br />

Vikevåg sentrum.<br />

i<br />

Open year-round<br />

Bibmus<br />

Vikevågveien<br />

4150 Rennesøy<br />

Tel. (+47) 51 72 02 77<br />

GPS<br />

Latitude: 59.097146<br />

Longitude: 5.69704<br />

Bibmus is located on the<br />

upper floor of Rennesøy<br />

Culture Center in Vikevåg<br />

center.<br />

28<br />

29


13<br />

Hjelmeland Bygdemuseum<br />

Vegg i vegg med biblioteket i Hjelmeland finn ein bygdemuseet.<br />

Her fins det ei variert samling utstilt etter <strong>for</strong>skjellige tema:<br />

«Eldhuset» synar ei rekke gjenstandar som var nytta til matlaging.<br />

I Hjelmeland var det mange skomakarar og husmenn, eit miljø ein<br />

har søkt å atterskape i «skomakarverkstaden» og «husmannsstova» i<br />

bygdemuseet. Ein rekonstruksjon av svunne tider. Her kan ein også treffe<br />

på husmannen sjølv ...<br />

This local museum lies next door to Hjelmeland library. Its<br />

wide- ranging collection is exhibited thematically: the bake-house<br />

where food was cooked, the shoemaker’s workshop and the cottar’s<br />

house. Because of the many shoemakers and cottars in Hjelmeland,<br />

there was interest in re-creating their settings as a reconstruction of<br />

years long past. And the cottar himself is there too …<br />

i<br />

Hjelmeland<br />

Bygdemuseum<br />

Vågavegen 115<br />

4130 Hjelmeland<br />

Tlf. (+47) 404 39 153<br />

GPS<br />

Latitude: 59.236723<br />

Longitude: 6.179195<br />

I Vågahuset i<br />

Hjelmelandsvågen, vegg i<br />

vegg med biblioteket.<br />

i<br />

Hjelmeland<br />

Bygdemuseum<br />

Vågavegen 115<br />

4130 Hjelmeland<br />

Tlf. (+47) 404 39 153<br />

14<br />

Bethel<br />

Bedehusa og livet i og kring bedehuset var ein viktig del av<br />

Ryfylke-kulturen og har dermed vore og er ein viktig del av<br />

Ryfylke-sjela. Bedehuskulturen har hatt sin påvirkning på identitetsbygging,<br />

sjølv<strong>for</strong>ståing og sentrale verdiar i levesettet til ryfylkingar.<br />

<strong>Ryfylkemuseet</strong> har dokumentert bedehuskulturen i Ryfylke. På galleriet i<br />

bedehuset Bethel er det ei utstilling: «Lekmannsrørsla og bedehusa».<br />

Free-church chapels and the life around them were important to<br />

Ryfylke’s culture and thus an important element in local character.<br />

Chapel culture influenced the building of identities, self- understanding<br />

and the important values in local lifestyles. This led The Ryfylke<br />

Museum to document chapel culture. An exhibition called “The layman<br />

movement and the chapels” is set up on the chapel gallery.<br />

i<br />

Bethel<br />

Rv. 519, nr. 590<br />

Judaberg, 4160 Finnøy<br />

GPS<br />

Latitude: 59.171233<br />

Longitude: 5.875191<br />

i<br />

Bethel<br />

Rv 519, no. 590<br />

Judaberg, 4160 Finnøy<br />

GPS<br />

Latitude: 59.171233<br />

Longitude: 5.875191<br />

GPS<br />

Latitude: 59.236723<br />

Longitude: 6.179195<br />

Located in Vågahuset in<br />

Hjelmelandsvågen next to<br />

the library.<br />

30 31


15<br />

Bakken<br />

Husmannsplassen Bakken er bygd kring 1800. Bakken representerer<br />

dei mange husmannsplassane med stove og løe under same tak;<br />

det er få att i Rogaland. Stovedelen er lafta og løa er bygd med<br />

stavkonstruksjon. Husmannsplassen er liten og det var ikkje mykje å leve<br />

av her. Det var mulig å fø ei ku og nokre sauer. Ein potetåker og ein liten<br />

kornåker var det også. I jordkjellaren heldt potetene seg godt lenge.<br />

This cottar’s farm from around 1800 represents those where<br />

farmhouse and barn were built together. Very few are left in<br />

Rogaland. The house is timbered; the barn is in stave construction.<br />

Not much could be raised here to live on: a cow and a few sheep, along<br />

with potatoes and some wheat. Potatoes were stored in the earth cellar<br />

to keep fresh.<br />

i<br />

Bakken<br />

Østhusvikveien 88<br />

4150 Rennesøy<br />

GPS<br />

Latitude: 59.1083942<br />

Longitude: 5.7157027<br />

Etter Rennfasttunnelen ta<br />

avkjørselen mot Østhusvik.<br />

Etter 900 meter på Fv574<br />

på venstre hånd. Parker i<br />

veiskulderen.<br />

i<br />

Bakken<br />

Østhusvikveien 88<br />

4150 Rennesøy<br />

GPS<br />

Latitude: 59.1083942<br />

Longitude: 5.7157027<br />

16<br />

Sjøhuset i Bergevik<br />

Sjøhuset i Bergevik ligg ved Lysefjorden. Huset er frå midt på<br />

1800- talet og vart nytta til konservering og salting av sild, agnsskjel<br />

og ansjos. Seinare blei det landhandel og overnattingssted <strong>for</strong> kyrkjefolk.<br />

Det var også fastbuande i sjøhuset med maks tre hushaldningar<br />

samtidlig. Huset har også vært brukt som møbelverkstad og<br />

produksjonstad <strong>for</strong> leiketøy. Sjøhuset kan <strong>for</strong>telja mange historiar, men<br />

per i dag er det ein <strong>for</strong>midlingsstad <strong>for</strong> sjøbrukshistoriar.<br />

Bergevik warehouse lies on Lyse Fjord. Built in the mid-1800s <strong>for</strong><br />

conserving and salting herring, bait-shells, and anchovies, it was<br />

later a general store, a church-goers’ guesthouse, a furniture workshop<br />

and a toy factory. Up to three families lived here at a time. If walls<br />

could speak, many tales might be told about it, but it now serves <strong>for</strong><br />

c ommunicating sea-faring and fishery history.<br />

i<br />

Sjøhuset i Bergevik<br />

Bergevik<br />

4110 Forsand<br />

GPS<br />

Latitude: 58.905333<br />

Longitude: 6.09841<br />

i<br />

Sjøhuset i Bergevik<br />

Bergevik<br />

4110 Forsand<br />

GPS<br />

Latitude: 58.905333<br />

Longitude: 6.09841<br />

On exiting the Rennfasttunnel,<br />

drive towards<br />

Østhusvik. Bakken lies<br />

on your left hand 900 m<br />

farther on Fv574.<br />

32<br />

33


Folkemusikkarkivet<br />

Folkemusikkarkivet, som held til på Nesasjøhuset, inneheld ei stor samling lyd- og videoopptak<br />

med tradisjonsmusikk frå heile Rogaland. I tillegg finst det musikknoter, foto, faglitteratur<br />

om folkemusikk, med meir. Arkivet er ope <strong>for</strong> besøk etter avtale, og under kyndig rettleiing frå<br />

arkivarane våre, kan ein lytta seg gjennom nesten 70 år med opptak. Samlinga inneheld opptak frå alle<br />

kommunane i Rogaland, og kanskje finn du eit opptak med ein eldre slektning? Folkemusikkarkivet<br />

driv òg aktiv <strong>for</strong>midling gjennom den årlege kurshelga i folkemusikk, konsertseriar, skuleopplegg, med<br />

meir. Musikk frå samlinga finn de òg i publikasjonane frå arkivet. Eit døme er «Bergteken», som er ei<br />

songbok og eit læreverk med utvald arkivstoff frå heile fylket. Bøkene inneheld både tekstar, musikknoter<br />

og CD-ar med lyddøme. Publikasjonane er tilgjengelege i museumsbutikken på Nesasjøhuset (1).<br />

Bygningsvernet på <strong>Ryfylkemuseet</strong><br />

Dei aller fleste av dei 73 bygningane til museet er bevarte på sine opphavlege tufter. Dei <strong>for</strong>midlar<br />

slik samanhengen mellom livet i og rundt husa, og kulturlandskapet som bygningane er ein<br />

del av. Målet er at bygningane på museum skal vera referanseobjekt i tråd med den lokale byggetradisjonen.<br />

Tradisjonskunnskapen vert henta fram, dokumentert og vidareført. Ein kvar arbeidsplass<br />

er ein muleg lærearena. Så langt det er råd, er tradisjonsberarar med i arbeidet, der interesserte<br />

handverkarar blir inviterte til å vera med og læra gjennom å gjera. På Nesasjøhuset (1) finn de ei stor<br />

mengd publikasjonar knytt til tradisjonshandverket. <strong>Ryfylkemuseet</strong> er leiar <strong>for</strong> Nasjonalt nettverk <strong>for</strong><br />

bygningsvern og handverkskunnskap på musea (Byggnettverket).<br />

The Folk-music Archive<br />

The folk-music archive housed in the Nesa Warehouse includes<br />

a large collection of sound and video recordings of traditional<br />

music from all of Rogaland County. It also has collections of sheet<br />

music, photographs, specialist literature, and other material. The<br />

archive is open by appointment. Our experienced archivists can<br />

help you choose from among nearly 70 years of recordings. The<br />

recordings include music from every municipality in Rogaland<br />

County – you may even find a recording by one of your older relatives.<br />

The folk-music archive also arranges annual weekend courses<br />

in folk- music, a series of concerts, and school programs, among<br />

other events. Music from the collections can also be found in the<br />

archive’s publications. One example is “Bergteken” (“Bewitched”),<br />

a songbook and teacher’s manual containing selected items from<br />

the entire county. The books include lyrics, notes and music, and<br />

CDs with examples of the songs. They are available at the museum<br />

store in Nesasjøhuset (1).<br />

Building preservation at The Ryfylke Museum<br />

Most of the museum’s 73 buildings are preserved<br />

on their original sites. This allows <strong>for</strong><br />

communication about the links between the owners’<br />

lives in and around the buildings and the surrounding<br />

cultural landscapes. Our goal is that the museum<br />

buildings should be reference objects <strong>for</strong> local building<br />

traditions. Traditional knowledge is discovered,<br />

documented and spread. Each workplace is a potential<br />

site <strong>for</strong> learning. As far as possible, tradition-bearers<br />

are included in the work process along with interested<br />

local craftsmen who are invited to participate and<br />

learn by doing. A large collection of publications about<br />

traditional crafts can be found at Nesasjøhuset (1).<br />

The Ryfylke Museum directs the National Network <strong>for</strong><br />

Building Preservation and Craftsmanship in Museums<br />

(“Byggnetverket”).<br />

34 35


RYFYLKEMUSEET<br />

THE RYFYLKE MUSEUM<br />

Nordenden 14, 4230 Sand<br />

(+47) 52 79 29 50<br />

post@ryfylkemuseet.no<br />

www.ryfylkemuseet.no

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!