31.07.2015 Views

When the Goddess was a Woman, Mahabharata ... - presocratics.org

When the Goddess was a Woman, Mahabharata ... - presocratics.org

When the Goddess was a Woman, Mahabharata ... - presocratics.org

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>When</strong> <strong>the</strong> <strong>Goddess</strong> <strong>was</strong> a <strong>Woman</strong>


Numen Book SeriesStudies in <strong>the</strong> History of ReligionsTexts and Sources in <strong>the</strong>History of ReligionsSeries EditorsSteven Engler (Mount Royal University, Calgary, Canada)Richard King (University of Glasgow, Scotland)Kocku von Stuckrad (University of Groningen,The Ne<strong>the</strong>rlands)Gerard Wiegers (University of Amsterdam,The Ne<strong>the</strong>rlands)VOLUME 132


<strong>When</strong> <strong>the</strong> <strong>Goddess</strong> <strong>was</strong>a <strong>Woman</strong>Mahābhārata Ethnographies—Essays by Alf Hiltebeitel, Volume 2Edited byVishwa Adluri and Joydeep BagcheeLEIDEN • BOSTON2011


Madeleine Biardeau


ACKNOWLEDGEMENTSThese two volumes would not have been possible without <strong>the</strong> supportof many. We would also like to acknowledge <strong>the</strong> encouragement wereceived from many scholars, including Alf, of course, and Greg Bailey,Ashok and Vidyut Aklujkar, Jan Houben, Saraju Rath, T. P. Mahadevan,Graham Schweig and Satish Karandikar. Special thanks are due to JenyRuelo and to Roman Palitsky for <strong>the</strong>ir technical assistance. We thankMaarten Frieswijk for his tremendous support of this project and Saskiavan der Knaap for her work in laying out <strong>the</strong> volumes.Thanks are also due to our dear parents Dr. and Mrs. Adluri, andSandeep and Dr. Aruna Bagchee. We also thank Dr. Madhava Agusalafor his great support. A special thanks to all those who sustainedus with <strong>the</strong>ir love: Joachim Eichner, Thomas Komarek, and ElenaGarcès. Finally, we would like to thank colleagues who supported ourwork: Barbara Sproul, Arbogast Schmitt, Danielle Feller, and SimonBrodbeck.


CONTENTSAcknowledgements ............................................................................ viiIntroduction ........................................................................................ xiChronology of Works ....................................................................... xxxvi. millenial draupadīsChapter One Draupadī’s Hair ....................................................... 3Chapter Two Draupadī’s Garments ............................................. 33Chapter Three Śiva, <strong>the</strong> <strong>Goddess</strong>, and <strong>the</strong> Disguises of <strong>the</strong>Pānḍ̣avas and Draupadī ................................................................ 53Chapter Four Purity and Auspiciousness in <strong>the</strong> SanskritEpics ................................................................................................. 83Chapter Five The Folklore of Draupadī: Sārīs and Hair .......... 101Chapter Six Orders of Diffusion in Indian Folk Religion ........ 125Chapter Seven Draupadī Cult Līlās ............................................. 147Chapter Eight Colonialist Lenses on <strong>the</strong> South IndianDraupadī Cult ................................................................................ 167Chapter Nine Review of Landscapes of Urban Memory ......... 191Chapter Ten Draupadī’s Question ................................................ 195ii. <strong>the</strong> sacrificial death of a co-wife’s sonChapter Eleven Dying Before <strong>the</strong> Mahābhārata War: Martialand Transsexual Body-Building for Aravān̠ .............................. 207Chapter Twelve Hair Like Snakes and Mustached Brides:Crossed Gender in an Indian Folk Cult .................................... 243Chapter Thirteen Kūttāṇtạvar: The Divine Lives of a SeveredHead ................................................................................................. 275Chapter Fourteen Kūttāṇtạvar’s Cross: Making That YoungBride, Whoever She Is, a Widow ................................................ 315


xcontentsiii. companion studiesChapter Fifteen The Indus Valley “Proto-Śiva”: Reexaminedthrough Reflections on <strong>the</strong> <strong>Goddess</strong>, <strong>the</strong> Buffalo,and <strong>the</strong> Symbolism of Vāhanas ................................................... 399Chapter Sixteen Fa<strong>the</strong>rs of <strong>the</strong> Bride, Fa<strong>the</strong>rs of Satī: Myths,Rites, and Scholarly Practices ...................................................... 433Chapter Seventeen Two Ways to Tell a Story: Ālhā in <strong>the</strong>Bhavisỵa Purāṇa ............................................................................. 463Chapter Eighteen Boar and Twins: Comparing <strong>the</strong> Tulu Kōtị-Cennaya Pādḍana and <strong>the</strong> Tamil Elder Bro<strong>the</strong>rs Story ........... 487Chapter Nineteen On <strong>the</strong> Handling of <strong>the</strong> Meat and RelatedMatters: Two South Indian Buffalo Sacrifices ........................... 517Chapter Twenty Transmitting Mahābhāratas: Ano<strong>the</strong>r Lookat Peter Brook ................................................................................ 547iv. apparatusBibliography ........................................................................................ 583Index .................................................................................................... 607


INTRODUCTIONThe second in a two-volume edition of Alf Hiltebeitel’s collected essays,<strong>When</strong> <strong>the</strong> <strong>Goddess</strong> Was a <strong>Woman</strong> presents twenty articles drawing mainlyon his fieldwork on <strong>the</strong> cult of Draupadī as south Indian goddess and<strong>the</strong> related cult of Kūttāṇtạvar/Aravān̠. Published originally between 1978and 2005, <strong>the</strong>se articles provide a comprehensive overview of Hiltebeitel’sdevelopment from his earliest textual studies on <strong>the</strong> symbolism associatedwith <strong>the</strong> goddess to his most recent pieces that discuss <strong>the</strong> reception andinterpretation of <strong>the</strong> Sanskrit epics in folk and o<strong>the</strong>r genres.However, ra<strong>the</strong>r than follow strict chronological order, we have chosento arrange <strong>the</strong> essays <strong>the</strong>matically: Part I under <strong>the</strong> heading “MillennialDraupadīs,” moves across ten chapters from treatments of Draupadī in<strong>the</strong> Sanskrit epic Mahābhārata to portrayals of o<strong>the</strong>r Draupadīs in folkloresand literature; Part II, under <strong>the</strong> title “The Sacrificial Death of a Co-Wife’s Son,” contains four articles, <strong>the</strong> last newly written, about regionalvariations in <strong>the</strong> Tamil cult of Aravān̠/Kūttāṇtạvar; Part III, under <strong>the</strong> title“Companion Studies,” closes with six articles that compare Draupadī withgoddesses and heroines from o<strong>the</strong>r contexts in Indian mythology, oralepic, and local ritual, and one that discusses <strong>the</strong> ethnography behind PeterBrook’s relatively recent dramatization of <strong>the</strong> Mahābhārata.In contrast to Reading <strong>the</strong> Fifth Veda, <strong>the</strong> first of this two-volumeedition of Hiltebeitel’s selected works, which focuses mainly on <strong>the</strong>Western academic reception of <strong>the</strong> Sanskrit epics, this volume mainlyseeks to address <strong>the</strong> relation between <strong>the</strong> classical Mahābhārata textand lived Mahābhāratas illuminated through ethnography. The volumeis <strong>org</strong>anized around two complementary aspects of Hiltebeitel’swork: ethnographic and textual.From Indogermanisches Urepos to a Strī-Śūdra-VedaIn his article “Draupadī’s Hair” 1 from 1980, included here as <strong>the</strong> firstchapter in <strong>the</strong> volume, 2 one can see a preliminary culmination point1Alf Hiltebeitel, “Draupadī’s Hair,” Autour de la déesse hindoue, ed. MadeleineBiardeau, Puruṣārtha 5 (1981): 179–214.2Chapter 1 thus sets <strong>the</strong> stage for what might be called a bhakti re-reading of <strong>the</strong>


xiiintroductionof this process in <strong>the</strong> formulation of four “methodological workingassumptions.” As <strong>the</strong>se assumptions are formative for <strong>the</strong> remainingarticles included in this volume, it is well worth considering <strong>the</strong>mhere. Hiltebeitel writes:These [assumptions] are, first, that certain <strong>the</strong>mes connected with a numberof <strong>the</strong> heroines of <strong>the</strong> Hindu epics can be illumined by looking to materialson <strong>the</strong> Hindu <strong>Goddess</strong> that often appear only later in post-epic literatureand folk traditions; second, that <strong>the</strong> epics <strong>the</strong>mselves present a complex<strong>the</strong>ological vision that gives pride of place not only to heroes and heroineswho represent aspects of Visṇ̣u, but also of Śiva and <strong>the</strong> <strong>Goddess</strong>; third, that<strong>the</strong> epics thus provide narrative reflections on (and of ) <strong>the</strong> cult and mythologyof <strong>the</strong> <strong>Goddess</strong> as it emerges into <strong>the</strong> literary light of day; and fourth,that <strong>the</strong> epic poets made selective use of oral traditions that probably hadsome affinities with oral and vernacular epic traditions still popular today. 3If one looks carefully at <strong>the</strong>se four assumptions, one will see how <strong>the</strong>ymap <strong>the</strong> future course of Hiltebeitel’s research. While <strong>the</strong> first assumptionleads Hiltebeitel to understand aspects of <strong>the</strong> epic retrospectively out ofritual traditions, 4 <strong>the</strong> second assumption’s influence can be clearly seen in<strong>the</strong> two articles from 1980—“Draupadī’s Garments” (1980) 5 and “Śiva, <strong>the</strong><strong>Goddess</strong>, and <strong>the</strong> Disguises of <strong>the</strong> Pāṇdạvas and Draupadī” (1980). 6 Next,a set of articles from <strong>the</strong> period 1985 to 1995 (reprinted as chapters 4–7 ofthis volume) are motivated in <strong>the</strong> attempt to understand something of <strong>the</strong>reciprocal relation between <strong>the</strong> textual and <strong>the</strong> ritual traditions; and “TwoWays to Tell a Story: Ālhā in <strong>the</strong> Bhavisỵa Purāṇa” (1999) 7 in particularundertakes a mapping of <strong>the</strong> classical epic onto oral and vernacular epics.epic, whose influence is not just limited to Hiltebeitel’s ethnographic studies, but canalso be seen in <strong>the</strong> article “The Two Krṣṇ̣as on One Chariot: Upanisạdic Imagery andEpic Mythology” from 1984; an article in which Hiltebeitel adopts as his “point of departure”<strong>the</strong> “assumption” “that <strong>the</strong> Mahābhārata in its classical form is a work of bhaktithrough and through.” “The Two Krṣṇ̣as on One Chariot: Upanisạdic Imagery and EpicMythology,” History of Religions 24 (1984): 1; reprinted in volume 1, pp. 485–512.3Hiltebeitel, “Draupadī’s Hair,” 181.4See especially <strong>the</strong> articles “Dying before <strong>the</strong> Mahābhārata War: Martial andTranssexual Body-Building for Aravān̠” (1995), “Hair Like Snakes and MustachedBrides: Crossed Gender in an Indian Folk Cult” (1998), and “Kūttāṇtạvar: The DivineLives of a Severed Head” (1999) published as chapters 11–13 of this volume and <strong>the</strong>new article, unique to this volume, “Kūttāṇtạvar’s Cross: Making That Young Bride,Whoever She Is, a Widow” (chapter 14).5See n. 1 for <strong>the</strong> full citation.6Alf Hiltebeitel, “Śiva, <strong>the</strong> <strong>Goddess</strong>, and <strong>the</strong> Disguises of <strong>the</strong> Pāṇḍavas andDraupadī,” History of Religions, Twentieth Anniversary Issue 20 (1980): 147–74.7Alf Hiltebeitel, “Two Ways to Tell a Story: Ālhā in <strong>the</strong> Bhavisỵa Purāṇa,” inThe Resources of History: Tradition, Narration, and Nation in South Asia, ed. JackieAssayag, Institut Française de Pondichéry. Études thématiques, 8 (Pondicherry: ÉcoleFrançaise d’Extrême Orient, 1999), 96–112.


xivintroductionIn contrast, <strong>the</strong> reception and interpretation of <strong>the</strong> Mahābhārataamong audiences in India could only be of secondary concern—andthat too, only insofar as it could illuminate <strong>the</strong> text’s history andtransmission. In o<strong>the</strong>r words, if <strong>the</strong>re <strong>was</strong> anything to learn from <strong>the</strong>Śūdra farmers, it could only be, paradoxically, what Western scholarscould tell <strong>the</strong>m about where <strong>the</strong>y stood in <strong>the</strong> hierarchy of <strong>the</strong> text’stransmission.Moreover, conventional scholarly wisdom held that <strong>the</strong>y stood quitelow in this hierarchy. Present day Śūdra farmers of Tamilnadu, so ran<strong>the</strong> implicit reasoning, were not only geographically and historicallyremote from <strong>the</strong> epic’s hypo<strong>the</strong>sized origins among Āryan tribes orkingdoms in north India in <strong>the</strong> early first millennium BCE. 13 Ra<strong>the</strong>r,<strong>the</strong>y were also cut off from <strong>the</strong> epic through distinctions of caste andreligious and social perspective. The epic, it <strong>was</strong> held, <strong>was</strong> <strong>the</strong> productof a heroic Āryan lineage and reflected its ethical and social norms.Śūdra farmers could not be fur<strong>the</strong>r removed from <strong>the</strong> concerns of <strong>the</strong>Ksạtriya kings and heroes immortalized in this supposedly originaloral bardic epic. 14 Nor could <strong>the</strong>y claim, as <strong>the</strong> Brahmins could—who,it <strong>was</strong> asserted, had appropriated and refashioned <strong>the</strong> old Ksạtriyacentricpoem to <strong>the</strong>ir own socio-political ends 15 —to find <strong>the</strong>ir <strong>the</strong>olog-India. . . . in many ways <strong>the</strong> only window that we have on classical Indian society. . . .only through <strong>the</strong> creation of edited texts . . . can [we] begin to place <strong>the</strong>se texts in <strong>the</strong>irproper context.“ Richard Lariviere, Protestants, Orientalists, and Brāhmaṇas: ReconstructingIndian Social History (Amsterdam: Royal Ne<strong>the</strong>rlands Academy of Arts andSciences, 1995), 16–17.13Cf. n. 25 of <strong>the</strong> Introduction to volume 1.14Cf. Hermann Oldenberg, who makes a distinction between <strong>the</strong> “Hindu” and <strong>the</strong>“Aryan” and asserts that it is “given” to “<strong>the</strong> Germans philologists” to “know… <strong>the</strong>Aryan of old India better than” <strong>the</strong> British “colleagues” who “live in his [<strong>the</strong> Hindu’s]country and brea<strong>the</strong> his air.” “Indische und klassiche Philologie,” Kleine Schriften, TeilII, ed. Klaus L. Janert (Wiesbaden: Fritz Steiner Verlag, 1967), 1517–1518; originallypublished in Neue Jahrbücher für das klassische Altertum, Geschichte und deutscheLiteratur und für Pädagogik 17 (1906): 1–9.15The <strong>the</strong>sis that <strong>the</strong> epic <strong>was</strong> originally <strong>the</strong> possession of <strong>the</strong> Ksạtriya- or warriorclassand only later taken over by Brahmins is a fundament of German epic scholarship.One finds <strong>the</strong> claim throughout 19th century literature, especially in <strong>the</strong> form that <strong>the</strong>re<strong>was</strong> an “older” epic (<strong>the</strong> so-called Urepos), to which <strong>the</strong> Brahmins later added massesof “didactic,” “<strong>the</strong>ological,” and “devotional” material, ruining <strong>the</strong> simple noble linesof <strong>the</strong> former. Although <strong>the</strong> earliest references to a “Bhārata” as opposed to a “Mahā-”or “Great” “Bhārata” may be found in Lassen (1837), it is Goldstücker who gives <strong>the</strong><strong>the</strong>sis its classic form: “The groundwork of <strong>the</strong> poem, as mentioned before, is <strong>the</strong> greatwar between two rival families of <strong>the</strong> same kin; it occupies <strong>the</strong> contents of about 24,000verses. This, however, <strong>was</strong> overlaid with episodical matter of <strong>the</strong> most heterogeneouskind…. Nor <strong>was</strong> this merely matter of accident in <strong>the</strong> sense in which such a term


introduction xvical or philosophical doctrines reflected in it. If <strong>the</strong> remaining Indiancastes saw anything at all of value in <strong>the</strong> text, this could only be due to<strong>the</strong> fact that <strong>the</strong>y were <strong>the</strong> dupes of Brahmin ideology—and it <strong>was</strong> upto a Western scholarly elite to “enlighten” <strong>the</strong>m about <strong>the</strong>ir misconceptions.16 In o<strong>the</strong>r words, <strong>the</strong>y needed to be taught how to read <strong>the</strong>irtexts “critically,” i.e., to be attentive both to historical differences in <strong>the</strong>text (to <strong>the</strong> “layers,” “strata,” “rings,” “nodes,” “repetitions,” “interpolations,”and various o<strong>the</strong>r terms Western scholars had come up with)and to <strong>the</strong> vested interests (primarily religious, but also political andsocial) behind <strong>the</strong>se historical changes to <strong>the</strong> text. 17might vaguely be used. A record of <strong>the</strong> greatest martial event of ancient India wouldhave emphatically been claimed as <strong>the</strong> property of <strong>the</strong> second or military caste, <strong>the</strong>Kshattriyas…. But such an exaltation of kingly splendour and of <strong>the</strong> importance of <strong>the</strong>military caste, would as naturally threaten to depress that of <strong>the</strong> first or Brahmanicalcaste. Brahmans, <strong>the</strong>refore, would endeavour to become <strong>the</strong> arrangers of <strong>the</strong> nationalepos; and as <strong>the</strong> keepers of <strong>the</strong> ancestral lore, as <strong>the</strong> spiritual teachers and guides, aspriestly diplomatists, too, <strong>the</strong>y would easily succeed in subjecting it to <strong>the</strong>ir censorship….It became thus <strong>the</strong> aim of <strong>the</strong> Brâhmanas to transform <strong>the</strong> original legend of <strong>the</strong>great war into a testimony to <strong>the</strong> superiority of <strong>the</strong>ir caste over that of <strong>the</strong> Kshattriyas.And this aim <strong>was</strong> effected not only by <strong>the</strong> manner in which <strong>the</strong> chief story <strong>was</strong> told,but also by adding to <strong>the</strong> narrative all such matter as would show that <strong>the</strong> positionand might of a Kshattriya depends on <strong>the</strong> divine nature and favour of <strong>the</strong> Brâhmanacaste…. Here and <strong>the</strong>re an old legend or myth might be found in <strong>the</strong> epos, apparentlynot betraying such a set purpose.” Theodore Goldstücker, Literary Remains of <strong>the</strong> LateProfessor Goldstücker, vol. 2 (London: W. H. Allen, 1879), 97-99. For an analysis of <strong>the</strong>deep Lu<strong>the</strong>ran ressentiment this recurring Gestalt of German epic scholarship reveals,see our forthcoming The Nay Science: A History of German Indology.16The 19th century German scholar Albrecht Weber’s remark to <strong>the</strong> Prussian Ministerof Culture (Kultusminister) Karl Otto von Raumer is paradigmatic: “The studyof Indian antiquity has, in <strong>the</strong> last fifteen years, with <strong>the</strong> availability of <strong>the</strong> oldest holyscriptures of <strong>the</strong> Indians, <strong>the</strong> Vedas, gained unimaginably and increasingly in bothpractical and academic significance. The practical significance has affected England inparticular and has been acknowledged both <strong>the</strong>re and in India, by <strong>the</strong> Christian missionsas well. The entire weight of <strong>the</strong> religious and cultural structure of contemporaryIndia appears to rest on <strong>the</strong> Vedas. As soon as <strong>the</strong>y are unveiled from <strong>the</strong> mysteriousdarkness surrounding <strong>the</strong>m till now [sobald nun diese nicht mehr in ihr bisherigesmysteriöses Dunkel gehüllt sind], and made accessible to all, all <strong>the</strong> untruths shall beautomatically revealed, and this shall, in time, put an end to <strong>the</strong> sorry plight of religiousdecadence [dem traurigen Zustande der religiöser Versumpfung] of India. Thecritical analysis and publication of Vedic texts shall assume a role among <strong>the</strong> Indians,similar to Lu<strong>the</strong>r’s translation of <strong>the</strong> Bible.” A. Weber, Letter to Karl Otto von Raumer,12.10.1855 (Humboldt University Archives, P. F. 1433); translated and cited in IndraSengupta, “State, University, and Indology: The Politics of <strong>the</strong> Chair of Indology atGerman Universities in <strong>the</strong> Nineteenth Century,” in Sanskrit and ‘Orientalism’: Indologyand Comparative Linguistics in Germany, 1750–1958, ed. Douglas T. McGetchin,Peter K. J. Park, Damodar Sardesai (Delhi: Manohar, 2004), 278–279.17To cite but two recent instances, Malinar, in her recent book on <strong>the</strong> BhagavadGītā, dismisses classical Indian philosophical commentaries on <strong>the</strong> Bhagavad Gītā as


xviintroductionAgainst <strong>the</strong> dominant prejudice, in an essay on <strong>the</strong> symbolism of <strong>the</strong>Pāṇḍavas’ disguises written in 1980, 18 Hiltebeitel had already rejected<strong>the</strong> assumption that epic scholarship’s gaze had to be permanentlyturned backward, seeking to find traces of an Urepos beneath <strong>the</strong>detritus of what later ages had added to <strong>the</strong> Mahābhārata. Ra<strong>the</strong>r thandistinguishing a Bhārata (original, oral, heroic, bardic, and historical)as opposed to <strong>the</strong> Mahābhārata (derivative, written, Brahmanic,and mythic), one could, he suggested, “observe” “instance[s]” of “epic<strong>the</strong>mes[s]” that could “only be understood from such ‘later’ sources.”One would thus have to, he writes,. . . interpret <strong>the</strong> Mahāhārata not only retrospectively but, in a sense, prospectively.Possibly <strong>the</strong> epic simply anticipates later forms. More likely,however, it evokes forms which we know of only (or largely) from latersources, but which are earlier than is commonly thought. One would thusneed to recognize <strong>the</strong> pliancy and selectivity of an oral tradition in itssymbolic articulation of some of <strong>the</strong> fundamental continuities of Hinduculture, for which <strong>the</strong> epic is not only <strong>the</strong> first great effort at syn<strong>the</strong>sisbut a means to transmit this syn<strong>the</strong>sis through <strong>the</strong> centuries, in Indiaand abroad. It is thus impossible to study <strong>the</strong> epic as a story frozen inits Sanskrit textual forms. For one thing, <strong>the</strong>re are good grounds to suspectthat certain features of <strong>the</strong> story descend from an Indo-Iranian andIndo-European past. But more than this, one must assume that <strong>the</strong> epicpoets made selective use of oral traditions and popular cultural <strong>the</strong>mes.Preposterous as it sounds, considering <strong>the</strong> immensity of <strong>the</strong> text, onewell as “modern Hindu interpretations of <strong>the</strong> text” on <strong>the</strong> grounds that “each authorestablishes his own hermeneutics on <strong>the</strong> basis of <strong>the</strong> religious or philosophical traditionhe adheres to.” Angelika Malinar, The Bhagavadgītā: Doctrines and Contexts(Cambridge: Cambridge University Press, 2007), 17. Are we to understand by thisstatement that German scholars have achieved perfect Standpunktfreiheit? Or are we tounderstand by it that <strong>the</strong>ir hermeneutics are acceptable, while “Indian” hermeneuticsare not? Or that every single Indian author does so, ignoring <strong>the</strong> important differencesbetween different schools, traditions, periods, philosophies, and standpoints? Surely,one of <strong>the</strong> contributions of <strong>the</strong> text-historical school has been its greater sensitivity tohistorical and textual variation, not to mention <strong>the</strong> subtle differences between differentschools and traditions? Yet von Stietencron, a scholar known for his contributionto <strong>the</strong> dialogue between India and Germany, voices near-identical sentiments in hisforeword to Malinar’s 1996 book: “The analytic thinking of Western interpreters whowere schooled in historico-philological methods stands in contrast to <strong>the</strong> traditionalIndian commentators, who not only harmonized and freely downplayed all breaks in<strong>the</strong> text [i.e. <strong>the</strong> Bhagavad Gītā], but, above all, sought to read <strong>the</strong>ir own philosophical-<strong>the</strong>ologicalconcepts out of individual textual passages, in order to secure Krṣṇ̣a’sdivine authority for <strong>the</strong>m.” Angelika Malinar, Rājavidyā: Das königliche Wissen umHerrschaft und Verzicht (Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 1996), 1.18See n. 6 for <strong>the</strong> full citation.


introduction xviican pretty safely assume that <strong>the</strong> bards knew more about <strong>the</strong> main story,both in terms of variants and underlying symbolism, than <strong>the</strong>y told. It isthus worth investigating whe<strong>the</strong>r what <strong>the</strong>y left untold but implicit, orwhat <strong>the</strong>y alluded to through symbols, is not still echoed in <strong>the</strong> vast oraland vernacular epic and epic-related traditions that perpetuate <strong>the</strong> storyto Indian culture to this day. I have come to suspect that living traditionsof and about <strong>the</strong> Mahāhārata are often in close touch with traditionalepic meanings that have escaped <strong>the</strong> classically based literary scholars. 19In rejecting <strong>the</strong> “old Indological prejudice” of “<strong>the</strong> older <strong>the</strong> moreau<strong>the</strong>ntic” (Pollock), 20 Hiltebeitel <strong>was</strong> also calling attention to <strong>the</strong> way<strong>the</strong> text had been transformed, interpreted, and disseminated within<strong>the</strong> Indian tradition: in Sanskrit dramas such as Bhatṭạ Nārāyaṇa’sVeṇisaṃ hāra (discussed in “Draupadī’s Hair”) 21 or in VilliputtūrĀl̠vār’s Tamil rendition of <strong>the</strong> Mahābhārata in Villi Pāratam (discussedin both “Orders of Diffusion in Indian Folk Religion” [1997] 22and in “Draupadī Cult Līlās” [1995]) 23 or <strong>the</strong> terukkūttu traditionof street-<strong>the</strong>atre (discussed in “The Folklore of Draupadi: Sārīs andHair” [1991] 24 and in “Transmitting Mahābhāratas: Ano<strong>the</strong>r Look atPeter Brook” [1992] 25 ). In addition, Hiltebeitel proposed examining<strong>the</strong> breadth of <strong>the</strong> South Asian epic tradition as it had been transmittedin regional martial oral epics—<strong>the</strong> Pābūjī epic from Rajasthan, <strong>the</strong>Tamil Elder Bro<strong>the</strong>rs Story, <strong>the</strong> Telugu Epic of Palnāḍu, and <strong>the</strong> Ālhāof <strong>the</strong> Hindi-speaking heartland of north India—for what it could tellus about <strong>the</strong> classical Sanskrit epics.But Hiltebeitel <strong>was</strong> not just drawing attention to oral and literaryre-creations or re-interpretations of <strong>the</strong> epic, but also to its place in <strong>the</strong>ritual and sacrificial traditions of south India. In three ethnographicstudies written beteween 1995 and 1999, Hiltebeitel discusses a cult19Hiltebeitel, “Śiva, <strong>the</strong> <strong>Goddess</strong>, and <strong>the</strong> Disguises of <strong>the</strong> Pāṇḍavas,” 151–152.20See Sheldon Pollock, “Is There an Indian Intellectual History? Introduction to‘Theory and Method in Indian Intellectual History’,” Journal of Indian Philosophy36,5 (2008): 541.21See n. 1 for <strong>the</strong> full citation.22Alf Hiltebeitel, “Orders of Diffusion in Two Tamil Mahābhārata Folk Cults,”South Asian Folklorist 1 (1997): 9–36.23Alf Hiltebeitel, “Draupadī Cult Līlās,” The Gods at Play: Līlā in South Asia, ed.William Sax (New York: Oxford University Press, 1995), 204–24.24Alf Hiltebeitel, “The Folklore of Draupadi: Sārīs and Hair,” in Gender, Genre, andPower in South Asian Expressive Traditions, ed. Arjun Appadurai, Frank J. Korom,and Margaret A. Mills (Philadelphia: University of Pennsylvania, 1991), 395–427.25Alf Hiltebeitel, “Transmitting Mahābhāratas: Ano<strong>the</strong>r Look at Peter Brook,” TheDrama Review 36,3 (1992): 131–59.


xviiiintroductionthat exercises a remarkable fascination on him for its wealth of cluesto <strong>the</strong> interpretation of <strong>the</strong> Mahābhārata’s sacrificial, votive, and tragicmeanings: that of Kūttāṇtạvar/Aravān̠, <strong>the</strong> son of one of Draupadī’s cowives,<strong>the</strong> snake-princess Ulūpī. Aravān̠ is celebrated both at Draupadīfestivals and in a Tamil cult of his own for offering his body in sacrificeto <strong>the</strong> goddess Kālī and thus enabling Draupadī’s five husbands to win<strong>the</strong> Mahābhārata war. In particular, <strong>the</strong> resonance that <strong>the</strong> cult enjoysamong <strong>the</strong> lower status Van̠n̠iyār (a Śūdra community whose membersregard <strong>the</strong>mselves as Ksạtriyas, “as it were in a disguise forced upon<strong>the</strong>m by history”) 26 and <strong>the</strong> Alis (Tamil transsexuals or “eunuchs” whoshow up for <strong>the</strong> main festivities at Kūvākkam, “in large numbers—perhaps up to a thousand not only from throughout Tamilnadu butfrom Tamil Ali communities in cities all over India, and also fromSingapore”) 27 puts paid to <strong>the</strong> notion of <strong>the</strong> Mahābhārata as a Brahminimposition upon an unwitting lower-caste audience. The Alis areenthusiastic participants in Kūttāṇtạvar’s main procession, whom <strong>the</strong>ymarry in a ritual ceremony prior to his sacrificial death and mourn,as Hiltebeitel notes, in scenes reminiscent of <strong>the</strong> Strīparvan’s heartrendingdepictions of <strong>the</strong> grieving Kaurava widows. More than <strong>the</strong>irunfolding of <strong>the</strong>se hypo<strong>the</strong>ses, however, Hiltebeitel’s ethnographicstudies are remarkable for illuminating an aspect of <strong>the</strong> Mahābhāratathat has been all too rarely taken into consideration in Western scholars’<strong>the</strong>matization of <strong>the</strong> epic: its analysis of war and sacrifice as “generaof becoming” with <strong>the</strong> intent of providing a soteriological responseto <strong>the</strong> problem of becoming. 28 Here Hiltebeitel’s description of <strong>the</strong>climax of <strong>the</strong> Kūvākkam festivities is worth citing for its expressivequalities, which succeed in communicating something of <strong>the</strong> ecstaticrapture <strong>the</strong> audience experiences through participating in this ritualizedcycle of loss and renewal:The climax of <strong>the</strong> festival begins around 5:30 a.m. Awaiting <strong>the</strong> return of<strong>the</strong> keṭāyam procession, a vast crowd fills <strong>the</strong> open area among <strong>the</strong> villagetemples. On top of <strong>the</strong> Kūttāṇtạvar temple, cocks are offered: since26Hiltebeitel, “Śiva, <strong>the</strong> <strong>Goddess</strong>, and <strong>the</strong> Disguises of <strong>the</strong> Pāṇḍavas,” 169.27Alf Hiltebeitel, “Dying before <strong>the</strong> Mahābhārata War: Martial and TranssexualBody-Building for Arvān̠,” Journal of Asian Studies 54,2 (1995): 453–454.28For a discussion of <strong>the</strong> four “genera of becoming” (sacrifice, cosmology, genealogy,and war or agōn) and on what is meant by “becoming,” see Vishwa Adluri, SacrificialOntology and Human Destiny in <strong>the</strong> Mahābhārata (unpublished manuscript). The fourgenera are crucial to understanding <strong>the</strong> Mahābhārata as <strong>the</strong> entire epic is articulatedin terms of <strong>the</strong>se four genera.


introduction xix<strong>the</strong> recent prohibition on animal sacrifice, no longer cut but thrown upto <strong>the</strong> temple roof. Finally, <strong>the</strong> post or kampam on Kūttāṇtạvar’s tērstands ready for <strong>the</strong> building of <strong>the</strong> god’s body. Already in place are <strong>the</strong>horses, forearms, feet, bells, and two flags (kotịccīlai) from Nāttan̠ hamlet,and straw to fill out <strong>the</strong> frame. The tiruvācci and umbrella (kutại),removed from <strong>the</strong> keṭāyam, are danced toward <strong>the</strong> tēr and raised to asupport atop <strong>the</strong> kampam, followed in similar fashion by <strong>the</strong> umbrella,from Cevaliyaṅkulạm village, and <strong>the</strong> winged half-tubular epaulets,raised to shoulder position. While <strong>the</strong> head is danced around <strong>the</strong> tēr,<strong>the</strong> god’s shoulders, beneath <strong>the</strong> epaulets, are filled with flowers: stringsof jasmine thrown up to <strong>the</strong> devotees assembling <strong>the</strong> deity on <strong>the</strong> bodyscaffold.Penultimately, <strong>the</strong> mār patạkkam is raised to <strong>the</strong> chest. Last,<strong>the</strong> head is raised and set on <strong>the</strong> pole’s top. A great boom of firecrackersgoes off; 200 kilograms of smoky camphor is lit in front (east) of <strong>the</strong>deity; <strong>the</strong> entire concourse flings strings of jasmine, spectacularly filling<strong>the</strong> air before <strong>the</strong> flowers land on <strong>the</strong> god’s body as “two lakhs” worthof garlands (200,000 rupees). The Alis fling garlands removed from <strong>the</strong>irhair (Nārullā 1990: 40). Devotees on <strong>the</strong> god’s frame ga<strong>the</strong>r <strong>the</strong> flowersonto and into his body.Aravān̠ thus goes forth in heroic pose, ready to fight, his frame-andstrawbody complete, decorated, draped and filled with flowers. Thegiant image is drawn forth as a vīran̠ to repeat <strong>the</strong> march around <strong>the</strong>village streets. Now, however, he is said to begin looking sad: happy asa head, he is sad as embodied. Exhibiting tears and sweat, he is “likeNala,” as one informant put it. As he prepares for <strong>the</strong> rites that recall hiskalạppali and eighth-day fight, his embodied state registers his readinessfor sacrificial suffering and death. While his tēr goes around <strong>the</strong> village,he takes on an increasingly “dead look,” and when he reaches <strong>the</strong> sou<strong>the</strong>rnstreet where <strong>the</strong> Alis rent, <strong>the</strong> Alis have a married man with <strong>the</strong>mwho provides <strong>the</strong>m with a white saree for <strong>the</strong>ir collective widowhood.Here <strong>the</strong>y begin to ritualize Aravān̠’s death, undeterred by <strong>the</strong> additionaldeaths to follow. 29Certainly, <strong>the</strong> scholars who had posited Indo-European epic as <strong>the</strong> primaryframework for understanding <strong>the</strong> Mahābhārata were barely, if atall, aware of <strong>the</strong> existence of this parallel tradition of transmission andongoing interpretation. But even making room for some awareness ofearly reports, how <strong>was</strong> one to decide in favor of one tradition or <strong>the</strong>o<strong>the</strong>r? Aside from circular argumentation, where everything that <strong>was</strong>thought not to belong to <strong>the</strong> original Indo-European or Āryan epic <strong>was</strong>excised as “late,” what evidence <strong>was</strong> <strong>the</strong>re for an original “Bhārata”?In particular, could one account for <strong>the</strong> Mahābhārata in terms of an29Hiltebeitel, “Dying before <strong>the</strong> Mahābhārata War,” 459–460.


xxintroductionepic “core” plus “accretions,” or were such attempts hopelessly reductive?And, more immediately, what <strong>was</strong> <strong>the</strong> evidence for considering<strong>the</strong> south Indian folk and vernacular traditions as non-epic and asderiving, at least in part, from an alternative source than <strong>the</strong> Vedicand Āryan sources posited for <strong>the</strong> Mahābhārata? In <strong>the</strong> third of histhree ethnographic studies of <strong>the</strong> Kūttānṭạvar cult, Hiltebeitel offerssome conclusions that not only demonstrate how problematic thishypo<strong>the</strong>sis is, but also how limited scholars’ interpretive frameworkswere in attempting to account for <strong>the</strong> <strong>Mahabharata</strong> tradition in all itsplurality:Kūttāṇtạvar’s recurrent lives, deaths, and reanimations, in fact, seem tospill into and out of all conventional boundaries, including those Hinduones that normatively define death, reanimation (<strong>the</strong> law of karma),and <strong>the</strong> rites of ‘establishment’ (pratisṭḥā) and ‘dismissal’ (visarjana)whereby deities are invited to enter into icons, enliven <strong>the</strong>m with <strong>the</strong>irbreath (prāṇa) or Self (ātman), and depart from <strong>the</strong>m. But <strong>the</strong>re is littleif anything in <strong>the</strong> Kūttāṇtạvar cult that one can ascribe to tribal or o<strong>the</strong>r‘un-Hinduized’ influences, and much—beginning with <strong>the</strong> Vedic conundrumof <strong>the</strong> severed head and <strong>the</strong> dismemberment of Purusạ—that tapsdeep Hindu sources. 30Hiltebeitel’s ethnographic studies of <strong>the</strong> Draupadī and Aravān̠ cultswere also to lead to a broadening of <strong>the</strong> definition of <strong>the</strong> “epic tradition.”V. S. Sukthankar, <strong>the</strong> editor and initiator of <strong>the</strong> Critical Editionof <strong>the</strong> Mahābhārata, had already remarked in 1933 that “<strong>the</strong>Mahābhārata is <strong>the</strong> whole of <strong>the</strong> epic tradition: <strong>the</strong> entire CriticalApparatus.” 31 Hiltebeitel, however, <strong>was</strong> now proposing to broaden<strong>the</strong> definition of “epic tradition” to include ritual and performancein addition to <strong>the</strong> manuscript tradition. One would thus, he suggested,have to posit an “underground Mahābhārata” 32 in addition30Alf Hiltebeitel, “Kūttānṭạvar: The Divine Lives of a Severed Head,” in Ways ofDying: Death and its Meaning in South Asia, ed. Elizabeth Schömbucher and Claus PeterZoller (Delhi: Manohar, 1999), 309–310.31Vishnu S. Sukthankar, The Mahābhārata for <strong>the</strong> First Time Critically Edited,vol. 1: Ādiparvan (Pune: Bhandarkar Oriental Research Institute, 1933 [1997]), cii.32Cf. Hiltebeitel, “The Folklore of Draupadi: Sārīs and Hair,” 395: “In this chapterI would like to address some folkloric material bearing on <strong>the</strong> same twin subjects[folklore of sarees and hair] and discuss it toward some additional ends, taking up<strong>the</strong> wider issue of pan-Indian Mahābhārata folklores, and raising <strong>the</strong> question of <strong>the</strong>relation between <strong>the</strong> distinctly Tamil folklore about Draupadī that is found in hercult and wider pan-Indian <strong>the</strong>mes. Are Tamil and o<strong>the</strong>r south Indian Mahābhāratafolklores (some of which are almost certainly older than <strong>the</strong> Draupadī cult) a sourceof diffusion for similar <strong>the</strong>mes found elsewhere in India? Or does <strong>the</strong> classical epic justsuggest common folk responses? Is <strong>the</strong>re a sort of ‘underground’ Mahābhārata, one


introduction xxito and alongside <strong>the</strong> text recovered in <strong>the</strong> Critical Edition, and thisunderground tradition <strong>was</strong> of no less significance in determining <strong>the</strong>epic’s meaning than scholarly <strong>the</strong>ories on <strong>the</strong> literary Mahābhārata. 33Indeed, one could not, ultimately, separate <strong>the</strong> two, for, as Hiltebeitelremarks in <strong>the</strong> conclusion to <strong>the</strong> article where he first introduced <strong>the</strong>idea of an “underground Mahābhārata,”. . . <strong>the</strong>re may well be an underground folk Mahābhārata. But it cannotbe monolithic. It has no prototype outside <strong>the</strong> Sanskrit text (which cannever be assumed to have fallen out of <strong>the</strong> “folk epic” frame of reference).If such a folk Mahābhārata exists, however, it would seem tobe centered on images of <strong>the</strong> goddess and <strong>the</strong> control of <strong>the</strong> land. Itslines of transmission and adaptation are too vast to ever trace fully. Butthose lines that do emerge suggest <strong>the</strong> crossing of many geographicaland linguistic boundaries, and symbols and motifs that recur in a widespectrum of “reflexive” and interpenetrating genres: from Mahābhāratavernaculars to folk dramas, from folk dramas to ritual idioms, fromritual idioms to temple tales, from temple tales to sisters’ tales, from sisters’tales to regional folk epics, from regional folk epics to Mahābhāratavernacularizations. 34In <strong>the</strong> present volume itself, one can see how <strong>the</strong> cross-fertilizationof ethnographic and textual approaches leads to complementary outcomes.Indeed, not all of Hiltebeitel’s essays in <strong>the</strong> volume are, as <strong>the</strong>subtitle might lead one to expect, examples of ethnography, strictlyspeaking. Only those at <strong>the</strong> center of <strong>the</strong> book, in <strong>the</strong> section titled“The Sacrificial Death of a Co-wife’s Son,” are fully ethnographies in<strong>the</strong> everyday anthropological sense of “writing about culture,” basedimmediately on <strong>the</strong> author’s fieldwork. 35 Yet, all <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r essays in thisthat is perhaps even reflected in <strong>the</strong> Sanskrit epic itself but also different from it in certainbasic accentuations concerning <strong>the</strong> goddess? What are some of <strong>the</strong> features thatdistinguish Mahābhārata folklores from o<strong>the</strong>r Indian folklores? And how are folkloric<strong>the</strong>mes concerning <strong>the</strong> Mahābhārata related to distinctive modes of transmission andperformance? How and why is <strong>the</strong> Mahābhārata linked with certain regional folkepic traditions and not with o<strong>the</strong>rs? And in such regional folk epic traditions where<strong>the</strong>re is a connection, how do we understand <strong>the</strong>ir portrayals of virgin heroines at <strong>the</strong>center of conflicts over land? Draupadī’s sarees and hair provide a fitting entrée into<strong>the</strong> problematics of such questions.” (This article has been reprinted as chapter 5 of<strong>the</strong> present volume.)33“Literary” here being meant in <strong>the</strong> limited sense of <strong>the</strong> narrative and not, as Hiltebeitelhas been arguing since <strong>the</strong> early 90s, in <strong>the</strong> broader sense that <strong>the</strong> Mahābhāratais a work of conscious literary and artistic design.34Hiltebeitel, “The Folklore of Draupadi,” 421.35Section 2 includes three previously published articles and one new one onKūttānṭạvar. These four articles toge<strong>the</strong>r form a little book within this larger one and


xxiiintroductionbook are ethnographic in wider senses. Minimally, <strong>the</strong>y draw on Hiltebeitel’sfieldwork on <strong>the</strong> Draupadī cult, with which <strong>the</strong> Kūttāṇtạvarcult, as he demonstrates, shares a history and terrain. In that regard,those in Parts I and III are essays that “surround” his strictly ethnographicwork, and open paths to and from Hiltebeitel’s Draupadī cultand Kūttāṇtạvar cult ethnographies into mainly (but not exclusively)wider South Asian terrains with which <strong>the</strong>y can be profitably compared.In The Cult of Draupadī, vol. 1, which first established his fieldworkproject, Hiltebeitel wrote of “convergences” that “fur<strong>the</strong>r widen<strong>the</strong> scope of our inquiry into o<strong>the</strong>r topics with which <strong>the</strong> Draupadīcult intertwines,” including “<strong>the</strong> mythologies of local ‘village’ goddesses,<strong>the</strong> Hindu mythology of <strong>the</strong> goddess in its greatest extent, and<strong>the</strong> Mahābhārata.” There he went on to mention a hypo<strong>the</strong>sis that hehad begun to investigate in <strong>the</strong> essays that now provide chapters 1 to 4of this book: “despite <strong>the</strong> fact that <strong>the</strong> classical Mahābhārata makeslittle direct reference to <strong>the</strong> goddess, <strong>the</strong> epic narrative would seem tobe informed by <strong>the</strong> goddess’s mythology. If this is so, it means that afolk interpretation of <strong>the</strong> Mahābhārata that places <strong>the</strong> goddess at itscenter has every chance of revealing much to us about <strong>the</strong> classical epicitself. And that is what <strong>the</strong> South Indian Draupadī cult is: an adroitand compelling multileveled interpretation of a living Mahābhārata.” 36We may now say, with regard to <strong>the</strong> subtitle of this book, that Hiltebeitel<strong>was</strong> beginning to envision <strong>the</strong> project of writing an ethnographynot only of <strong>the</strong> Draupadī cult, but of <strong>the</strong> classical epic itself and <strong>the</strong>culture (or cultures) that can be hypo<strong>the</strong>sized to have produced anddisseminated it. We see some of <strong>the</strong> outcomes of such intentions inthis volume and in volume 1. In this volume, moreover, we can alsosee inklings of ethnographies of more modern communities of interpretation:from those of British colonial administrators to schools ofinterpretation found in Western and Indian academia, from those whostage Mahābhārata pageants in downtown Bangalore to those who put<strong>the</strong> epic on <strong>the</strong> international stage.round off Hiltebeitel’s longstanding wish to produce a balanced interregional study of<strong>the</strong> cult of <strong>the</strong> god Kūttānṭạvar.36Alf Hiltebeitel, The Cult of Draupadī, vol. 1: Mythologies: From Gingee toKuruksẹtra (Chicago: University of Chicago Press, 1988), 135.


introduction xxiiiMillennial Draupadīs: Part I of volume 2Like volume 1, volume 2 opens with chapters—<strong>the</strong> first five—that formulatedand set <strong>the</strong> stage for a program of research: in this case, one thatcarries through (not without some reconsiderations and reservations)through all <strong>the</strong> chapters that make up this book. The first three chaptersexplore working assumptions 37 that opened up new positions forHiltebeitel’s research in <strong>the</strong> late 1970s to early 80s.Unlike <strong>the</strong> “literary turn” that shaped a new direction for his workon <strong>the</strong> Mahābhārata in circa 1992 38 and provides <strong>the</strong> backbone for volume1, <strong>the</strong> essays in volume 2 developed <strong>the</strong>se working assumptionsaround two main topics. One <strong>was</strong> <strong>the</strong> study of “The <strong>Goddess</strong> in Indiaand Beyond” (<strong>the</strong> title of a course Hiltebeitel created, and often givesat Ge<strong>org</strong>e Washington University). 39 The o<strong>the</strong>r topic <strong>was</strong> <strong>the</strong> study ofsymbolism, particularly that of women’s hair, sārīs, and jewels, alongwith <strong>the</strong> <strong>the</strong>me of disguises, as seen in chapters 1–5. Through <strong>the</strong>sestudies and convergences, Hiltebeitel <strong>was</strong> attempting to work out<strong>the</strong> relationship between ethnographic findings, principally in Tamilculture (and more extensively, south Indian cultures with Dravidianlanguages), and <strong>the</strong> classical Sanskrit Mahābhārata text. That relationshipbegan to be well formulated in <strong>the</strong> three studies of chapters1–3. These formulations sought to focus on <strong>the</strong> goddess through <strong>the</strong>epic, and <strong>the</strong> question of what light Mahābhārata ethnography and<strong>the</strong> Sanskrit epic can mutually shed on each o<strong>the</strong>r: a matter in which<strong>the</strong> goddess turned out to be pivotal. In effect, it could be suggestedthat it <strong>was</strong> <strong>the</strong> study of <strong>the</strong> goddess that would force open <strong>the</strong> literaryturn that followed, by calling attention to <strong>the</strong> literary artistrythrough which Draupadī and o<strong>the</strong>r heroines of <strong>the</strong> Sanskrit epics were37See pp. vii–viii above.38See now <strong>the</strong> Introduction to volume 1 of Collected Essays by Alf Hiltebeitel; cf.especially pp. vii–xxxii.39Hiltebeitel’s “The Indus Valley ‘Proto-Śiva’: Reexamined through Reflections on<strong>the</strong> <strong>Goddess</strong>, <strong>the</strong> Buffalo, and <strong>the</strong> Symbolism of vāhanas” (chapter 15) looks to <strong>the</strong>cult of <strong>the</strong> goddess Durgā and her combat with <strong>the</strong> Buffalo Demon Mahiṣāsura to seeif it might shed some light on a well-known figure on an Indus Valley seal. O<strong>the</strong>r goddesses,including especially Satī (chapter 16) and Kālī (chapter 11–14, 17), also figureprominently in this book, as does a close look at two south Indian buffalo sacrificesin chapter 19.


xxivintroductionportrayed. 40 Whereas chapters 1 (1981) 41 and 2 (1980) 42 are pieces thatbegan a search to look at Draupadī in <strong>the</strong> epic more or less on herown, chapter 3 (1980) 43 is an investigation into <strong>the</strong> Virātạparvan andtakes up <strong>the</strong> idea that not only her disguise shows her relation to <strong>the</strong>goddess, but likewise her husbands’ disguises show how each one of<strong>the</strong>m is capable of reminding us of Śiva. All three of <strong>the</strong>se articleshad behind <strong>the</strong>m <strong>the</strong> beginning years of Hiltebeitel’s ethnographicresearch on <strong>the</strong> south Indian Draupadī cult. Chapter 4, “Purity andAuspiciousness in <strong>the</strong> Sanskrit Epics” (1985), 44 begins to register that<strong>the</strong> same questions and formulations can be productive in studying<strong>the</strong> Rāṃ āyaṇa. Chapter 5 (1991) 45 <strong>the</strong>n marks a rounding off of <strong>the</strong>seworking assumptions by arriving at some tentative conclusions formedby <strong>the</strong> late 1980s. The conclusion of chapter 5 <strong>the</strong>n points fur<strong>the</strong>rtoward Hiltebeitel’s literary turn 46 where it says, “<strong>the</strong>re may well be anunderground folk Mahābhārata. . . . [But] It has no prototype outside<strong>the</strong> Sanskrit text. . . .” 47Chapters in this book from <strong>the</strong> early 90s on begin to reflect Hiltebeitel’sgrowing involvement in <strong>the</strong> Ge<strong>org</strong>e Washington UniversityHuman Sciences Program, which he <strong>was</strong> to direct from 1997to 2002. Many subsequent chapters reflect <strong>the</strong> widening of interdisciplinaryquestions that interested Hiltebeitel in that period, includingpost-colonial studies (chapter 8; 1992), 48 gender studies (chapter40For a demonstration of <strong>the</strong> validity of this suggestion now in his most recentwork, see Alf Hiltebeitel, Dharma: Its Early History in Law, Religion, and Literature(New York: Oxford University Press, 2011), chapter 8.41See n. 1 for <strong>the</strong> full citation.42Alf Hiltebeitel, “Draupadī’s Garments,” Indo-Iranian Journal 22 (1980): 97–112.43See n. 6 for <strong>the</strong> full citation.44Alf Hiltebeitel, “Purity and Auspiciousness in <strong>the</strong> Sanskrit Epics,” Purity andAuspiciousness in India, ed. Frédérique Apffel Marglin and John Carman, Journal ofDeveloping Societies 1 (1985): 41–54.45See n. 24 for <strong>the</strong> full citation.46“Although my own work on <strong>the</strong> Mahābhārata has taken various turns andgrounded itself in changing scholarly approaches—Indo-European studies, history ofreligions, anthropology, history—I believe that <strong>the</strong> largest inadequacy in Mahābhāratascholarship, including my own up to 1991, is simply <strong>the</strong> failure to appreciate <strong>the</strong> epicas a work of literature.” Alf Hiltebeitel, “Reconsidering Bhṛguization,” in Composinga Tradition: Concepts, Techniques, and Relationships, ed. Mary Brockington and PeterSchreiner (Zagreb: Croatian Academy of Sciences and <strong>the</strong> Arts, 1999), 156.47Chapter 5, 124. These concerns were fur<strong>the</strong>r and more extensively explored inHiltebeitel’s Rethinking India’s Oral and Classical Epics (Chicago: University of ChicagoPress, 1999), of which chapters 17 and 18 can be called spin-offs, and in <strong>the</strong>essays that make up chapters 11–14, all focused on <strong>the</strong> Kūttāṇtạvar cult.48See n. 10 above for <strong>the</strong> full citation.


introduction xxv10; 2000), 49 and psychoanalysis (chapters 12 [1998] 50 and 16 [1999]). 51Running through several chapters is also a basic determination tocontextualize both ethnographic and textual scholarship historically,and to resist ahistorical formulations about ei<strong>the</strong>r <strong>the</strong> goddess or<strong>the</strong> Mahābhārata, whe<strong>the</strong>r in local, regional, or pan-Indian forms. 52“Orders of Diffusion in Indian Folk Religion” (chapter 6; 1997) 53raises wider questions about <strong>the</strong> problem of diffusion in thinkingabout <strong>the</strong> goddess, both as played out on <strong>the</strong> local level with differentaspects of <strong>the</strong> Draupadī cult and investigating likewise <strong>the</strong> problemof thinking about wider questions of diffusion from sources outsideIndia (ancient Near East, etc.). “Draupadī Cult Līlās” (chapter 7;1995) 54 is a comparison of drama performances at Draupadī festivalsand at Rām- and Ras Līlās in north India, which are focused on Rāmaand Krṣṇ̣a. “Colonialist Lenses on <strong>the</strong> South Indian Draupadī Cult”(chapter 8) is an examination of how early reports on <strong>the</strong> Draupadīcult and o<strong>the</strong>r south Indian goddesses set an early agenda that laterscholars have had to consider in looking at <strong>the</strong> cult. “Review of Landscapesof Urban Memory” (chapter 9; 2003) 55 is a discussion of how amodern interpreter of a very different kind of Draupadī festival foundin Bangalore, but still part of <strong>the</strong> same tradition, has raised questionsthat still call for fur<strong>the</strong>r discussion of some of <strong>the</strong> deeper traditionsof Draupadī worship. Finally, “Draupadī’s Question” (chapter 10), 56which is addressed on a textual level in Hiltebeitel’s Rethinking <strong>the</strong>Mahābhārata: A Reader’s Guide to <strong>the</strong> Education of <strong>the</strong> Dharma King, 5749Alf Hiltebeitel, “Draupadī’s Question,” in Is <strong>the</strong> <strong>Goddess</strong> a Feminist? ed. KathleenErndl and Alf Hiltebeitel (London: Sheffield, 2000), 113–22.50Alf Hiltebeitel, “Hair Like Snakes and Mustached Brides: Crossed Gender in anIndian Folk Cult,” in Hair: Its Meaning and Power in Asian Cultures, ed. Alf Hiltebeiteland Barbara D. Miller (Albany: State University of New York Press, 1998), 143–76.51Alf Hiltebeitel, “Fa<strong>the</strong>rs of <strong>the</strong> Bride, Fa<strong>the</strong>rs of Satī: Myths, Rites, and ScholarlyPractices,” Thamyris: Mythmaking from Past to Present 6,1 (1999): 65–94.52Chapters 11 and 14 on eastern and western wings of <strong>the</strong> Kuttāṇtạvar cult, andchapter 16 on satī, in particular, are insistent on formulating historical hypo<strong>the</strong>ses on<strong>the</strong> background of cults and myths.53See n. 22 for <strong>the</strong> full citation.54See n. 23 above for <strong>the</strong> full citation.55Alf Hiltebeitel, Review of Landscapes of Urban Memory; <strong>the</strong> Sacred and <strong>the</strong> Civicin India’s High-Tech City, by Smriti Srinivas, Journal of Asian Studies 62,1 (2003):319–22.56See n. 49 above for <strong>the</strong> full citation.57Alf Hiltebeitel, Rethinking <strong>the</strong> Mahābhārata: A Reader’s Guide to <strong>the</strong> Educationof <strong>the</strong> Dharma King (Chicago: University of Chicago Press, 2001).


xxviintroductiontakes up not only a brief discussion of Draupadī’s humiliation in <strong>the</strong>Kuru court, but a modern fictional relocation of that story into tribaland Marxist confrontations with <strong>the</strong> government in Bihar.These four articles form a kind of subset within this first section andgive support to Hiltebeitel’s sense that Draupadī is actually central to<strong>the</strong> Sanskrit epic; in his words, one of <strong>the</strong> epic’s primary foci is “<strong>the</strong>question of who Draupadī is as a figure—a rebel, a figure who is independent,vigorous, challenging, a principled woman, a very differentkind of woman, intellectually shrewd, on top of things to <strong>the</strong> extent itis possible to be on top of such things.” 58The Sacrificial Death of a Co-Wife’s Son and Companion Studies:Parts II and IIIAt <strong>the</strong> center of this book are four chapters on a cult that cross-sectionswith <strong>the</strong> Draupadī cult: that of Kūttāṇtạvar/Aravān̠. These are ethnographicpieces, so <strong>the</strong> literary turn is not as major an influence here asstudying <strong>the</strong> distinctive and much less accessible cult and temples ofKūttāṇtạvar, which Hiltebeitel sought to map in <strong>the</strong> mid to late 1990s.Although it is doubtful that he found <strong>the</strong>m all, he <strong>was</strong> able to find 44through mainly oral sources. Hiltebeitel’s main interest in <strong>the</strong>se piecesis in figuring out how Aravān̠/Kūttāṇtạvar becomes central to a cult ofhis own outside <strong>the</strong> Draupadī cult, and why this cult is so very differentin its stories and rituals in different parts of nor<strong>the</strong>rn Tamilnadu.In this section, one of <strong>the</strong> questions that is important is <strong>the</strong> relationbetween <strong>the</strong>se two cults—Draupadī’s and Kūttāṇtạvar’s. The first threeessays, written in <strong>the</strong> 1990s, 59 were all concerned mainly with differentfacets of <strong>the</strong> most publicized and exuberant festival for Kūttāṇtạvar—found in <strong>the</strong> village of Kūvākkam. There and at some o<strong>the</strong>r nearbyvillages, it is a cult which features very prominently <strong>the</strong> role of transvestites,and this raises major gender-related questions across <strong>the</strong> cultin o<strong>the</strong>r areas as well, especially around <strong>the</strong> question of who it is thatmarries Aravān̠, since in Kūvākkam it is none o<strong>the</strong>r than Krṣṇ̣a who58Personal communication.59Hiltebeitel, “Dying before <strong>the</strong> Mahābhārata War”; “Hair Like Snakes and MustachedBrides”; “The Divine Lives of a Severed Head.”


introduction xxviitakes <strong>the</strong> form of Mohinī. Chapters 11 to 13 have undergone <strong>the</strong> mostrevision of any chapters for this book so as to avoid overlap and buildup three separate arguments centered on <strong>the</strong> spectacular worship ofKūttāṇtạvar at Kūvākkam village, located at <strong>the</strong> eastern end of <strong>the</strong> beltof Kūttāṇtạvar cult diffusion.The last chapter of this section, “Kūttāṇtạvar’s Cross: Making ThatYoung Bride, Whoever She Is, a Widow,” is an entirely new article,written just for this book, which filled an obligation to round thisresearch out. It focuses on <strong>the</strong> festival at a temple and stories of Aravān̠at <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r end of <strong>the</strong> map as far as Kūttāṇtạvar worship goes: inCoimbatore in southwestern Tamilnadu, where Kūttāṇtạvar’s body ismade of a cross. Here, what we learn about Kūttāṇtạvar from o<strong>the</strong>rtemples, including Kūvākkam, is very germane as is <strong>the</strong> case in reverse.There seems to be history here and a way in which we can identify thishistory around <strong>the</strong> different brides who marry him. In Coimbatore, hemarries a totally different woman from Mohinī. This essay begins with<strong>the</strong> question of what it means for Draupadī herself to be relying upon<strong>the</strong> death of a co-wife’s son to bring about <strong>the</strong> death she seeks, andconcludes with a consideration of <strong>the</strong> possibilities of familiarity withJesuit missions in <strong>the</strong> 16th century. The Kūttāṇtạvar cult findings offera virtual laboratory on <strong>the</strong> relation between Mahābhārata cults, andon <strong>the</strong> goddess and <strong>the</strong> epic in local and regional variations.Finally, Part III of this book features six essays on broader <strong>the</strong>mesrelating to <strong>the</strong> epic under <strong>the</strong> title “Companion Studies.” These areessays which were all written in conjunction with larger questionsraised by Hiltebeitel’s research on <strong>the</strong> Draupadī cult and <strong>the</strong> goddess.The Draupadī cult is in <strong>the</strong> background of <strong>the</strong>se essays, but it is not at<strong>the</strong> center of what <strong>the</strong>y are about. The section begins with a 1970s articlethat focused on <strong>the</strong> as-yet-unresolved question of <strong>the</strong> figure on <strong>the</strong>Indus Valley seal, that many have called <strong>the</strong> Indus Valley Proto-Śiva(chapter 15; 1978). 60 This is a landmine area for anyone, but this articledoes state a position that still has attractions for scholars interested inthis discussion. 61 “Fa<strong>the</strong>rs of <strong>the</strong> Bride, Fa<strong>the</strong>rs of Satī: Myths, Rites,60Alf Hiltebeitel, “The Indus Valley ‘Proto-Śiva’: Reexamined through Reflections on<strong>the</strong> <strong>Goddess</strong>, <strong>the</strong> Buffalo, and <strong>the</strong> Symbolism of vāhanas,” Anthropos 73 (1978): 767–97.61“An interesting and provocative has been published by A. Hiltebeitel, who drewheavily on <strong>the</strong> work of B. Volchok, one of <strong>the</strong> Russian scholars who worked on <strong>the</strong>ir


xxviiiintroductionand Scholarly Practices” (chapter 16; 1999) 62 brings Draupadī’s incarnationas Belā in <strong>the</strong> Hindi Ālhā epic into a discussion of women whobecome Satīs and what <strong>the</strong>ir relations are with <strong>the</strong>ir fa<strong>the</strong>rs—one of <strong>the</strong>problematic tensions in Satī mythology, if not also in practice. “TwoWays to Tell a Story: Ālhā in <strong>the</strong> Bhavisỵa Purāṇa” (chapter 17; 1999) 63is in <strong>the</strong> best tradition of <strong>the</strong> way that an oral epic is, as it were, literallySanskritized by being retold in a Purāṇic setting. Draupadī figuresin this story, reborn as Belā. “Boar and Twins: Comparing <strong>the</strong> TuluKōtị-Cennaya Pāḍdana and <strong>the</strong> Tamil Elder Bro<strong>the</strong>rs Story” (chapter18; 2005) 64 takes up <strong>the</strong> question of whe<strong>the</strong>r south Indian Mahābhāratafolklores enter into a Tulu (South Kanara) version of a story also foundin Tamilnadu, about twin bro<strong>the</strong>rs’ combat with a giant boar. “On <strong>the</strong>Handling of <strong>the</strong> Meat, and Related Matters: Two South Indian BuffaloSacrifices” (chapter 19; 1985) 65 compares a buffalo sacrifice in <strong>the</strong> fort at<strong>the</strong> south Indian capital where Draupadī has her original temple withvivid archival documentation of a 19th century buffalo sacrifice fromKarnataka. Finally, in chapter 20 (1992), 66 Peter Brook is <strong>the</strong> subject of adiscussion of <strong>the</strong> way Indian <strong>the</strong>atrical representations of Mahābhāratawere looked at by Brook, what he got from <strong>the</strong>m, and what he missed—in particular, by snubbing <strong>the</strong> performances of <strong>the</strong> terukkūttu in Tamilnadu,which Hiltebeitel arranged for him to see.The title of this book is meant to guide <strong>the</strong> reader through <strong>the</strong>se threeparts: first through two millennia of varied representations of Draupadī;<strong>the</strong>n into a companion cult of <strong>the</strong> Tamil Draupadī cult, on which Hiltebeitelhas centered much of his Mahābhārata ethnography; and <strong>the</strong>n onto companion pieces that follow up trails opened up by this ethnographyfrom <strong>the</strong> Indus Valley civilization to <strong>the</strong> 20th century internationalattempted decipherment of <strong>the</strong> Indus script. Hiltebeitel’s critique is much like Srinivasan’s,but he makes much of <strong>the</strong> fact that <strong>the</strong> horns on <strong>the</strong> central figure are thoseof a buffalo . . . but not proved.” Gregory L. Possehl, The Indus Civilization: A ContemporaryPerspective (New Delhi: Vistaar Publications, fifth printing 2009; first pub. 2002by AltaMira Press), 142.62See n. 51 above for <strong>the</strong> full citation.63See n. 7 above for <strong>the</strong> citation.64Alf Hiltebeitel, “Boar and Twins: Comparing <strong>the</strong> Tulu Kōtị-Cennaya Pāḍdanaand <strong>the</strong> Tamil Elder Bro<strong>the</strong>rs Story,” in In <strong>the</strong> Company of Gods: Essays in Memory ofGun<strong>the</strong>r Dietz Son<strong>the</strong>imer, ed. A. Malik, A. Feldhaus, and H. Brückner (Delhi: IGNCAand Manohar, 2005), 141–75.65Alf Hiltebeitel, “On <strong>the</strong> Handling of <strong>the</strong> Meat, and Related Matters: Two SouthIndian Buffalo Sacrifices,” Divisione delle Carne: Dinamica Sociale e Organizzazionedel Cosmo, ed. Christiano Grottanelli L’Uomo 9 (1985): 171–99.66See n. 25 above for <strong>the</strong> full citation.


introduction xxixstage of Peter Brook. The title points to an especially salient feature ofDraupadī: that she is an incarnation of a goddess named Śrī. It would bea bit incautious to say that “<strong>When</strong> <strong>the</strong> <strong>Goddess</strong> Was a <strong>Woman</strong>” is a titlethat could only apply to Draupadī. The Sanskrit Rāmāyaṇa of Vālmīkigives some hints that it could also apply to that epic’s heroine Sītā, andin some later versions of <strong>the</strong> Rāmāyaṇa it certainly does. But in <strong>the</strong>Mahābhārata, <strong>the</strong> goddess having become a woman is a more salientand complex matter than it ever is for Sītā. And as Hiltebeitel found,it is also one that is more open to <strong>the</strong>oretical, historical, ethnographic,and literary questions. Toge<strong>the</strong>r with <strong>the</strong> unfolding implications of <strong>the</strong>title, <strong>the</strong> three-part structure is one through which <strong>the</strong>oretical, historical,ethnographic, and literary threads can be traced through <strong>the</strong> book, tyingtoge<strong>the</strong>r <strong>the</strong>mes from <strong>the</strong> three different sections.Exegesis: Mythic and RitualAs we have laid out <strong>the</strong> two volumes in this series, we have made a distinctionbetween <strong>the</strong> more <strong>the</strong>oretical studies of <strong>the</strong> Sanskrit epics involume 1 and <strong>the</strong> ethnographic and topical treatments of <strong>the</strong> goddessand her related cults in volume 2. In spite of <strong>the</strong>ir differing <strong>the</strong>maticfoci, however, we see <strong>the</strong> two volumes as complementary. One cannotfully grasp Alf Hiltebeitel’s contribution to <strong>the</strong> study of <strong>the</strong> epicwithout also reading volume 2. Nor can one hope to understand <strong>the</strong>significance of Hiltebeitel’s turn to <strong>the</strong> reception of <strong>the</strong> Mahābhārataamong Śūdra communities in south India in <strong>the</strong> late 70s and early80s without first having some understanding of <strong>the</strong> prejudices of epicscholarship against such a move until that point in time. Hiltebeitelcan rightly be called <strong>the</strong> first scholar to have taken <strong>the</strong> Mahābhārata’sclaim to being a Veda for all classes and beings—a strī-śūdra-veda—seriously. 67 As Hiltebeitel shows in his studies of <strong>the</strong> cult of Aravān̠,67On <strong>the</strong> epic’s popular title as a strī-śūdra-veda or a “Veda for women andśūdras,” Black’s discussion in a forthcoming article is especially useful. Black notesthat “Although <strong>the</strong> Critical Edition does not contain <strong>the</strong> well known description of<strong>the</strong> epic as a text ‘for women and śūdras’, <strong>the</strong> Mahābhārata does seem to regard itselfas delivering a universal message. In addition to <strong>the</strong> numerous phalaśrutis throughout<strong>the</strong> text that address audiences beyond those who are male and of <strong>the</strong> twicebornclasses, Vyāsa himself, in <strong>the</strong> Śāntiparvan, instructs his disciples to teach his storyto members of all four varnạs (12.314.45). In light of <strong>the</strong> author’s own instructionto his students, what better way to reach a diverse and inclusive audience than tohave Brahmanical knowledge communicated by someone of lower birth. Indeed, withoutmaking any claims about <strong>the</strong> ‘real’ history of <strong>the</strong> text, this scenario seems to be


xxxintroductionit becomes increasingly difficult to sustain <strong>the</strong> fiction of <strong>the</strong> epic as“religious rhetoric” or as an “ideological vehicle” in light of <strong>the</strong> concreteevidence of <strong>the</strong> reception of <strong>the</strong> text among non-Brahmanicalcommunities in India. 68Such an approach need not imply a refusal to take <strong>the</strong> epic seriouslyas a work of history. Ra<strong>the</strong>r, it requires a willingness to suspend totalizingconstructions of history such as <strong>the</strong> Āryan hypo<strong>the</strong>sis (Holtzmann,Oldenberg, Jakob Wilhelm Hauer) 69 or <strong>the</strong> racial hypo<strong>the</strong>sis of“white Aryans [die weissen Arier]” versus “black natives [schwarzen<strong>the</strong> one that <strong>the</strong> Mahābhārata tells about its own transmission: originating amongbrahmins, but learned by sūtas such as Ugraśravas who, implicitly, share such talesand legends with a wide audience, particularly when <strong>the</strong>y frequent popular pilgrimagesites, such as <strong>the</strong> ones Ugraśravas visited before arriving in <strong>the</strong> Naimisạ Forest.”Brian Black, “Transitions and Transmissions in <strong>the</strong> Mahābhārata: Revisiting <strong>the</strong>Ugraśravas/Śaunaka Frame Dialogue,” in Revisiting Transitions in Indian History, ed.Ranabir Chakravarti and Kumkum Roy (Delhi: Oxford University Press, forthcoming),11. On <strong>the</strong> term strī-śūdra-veda itself, Black notes that <strong>the</strong> description “appearsin <strong>the</strong> Bhāgavata Purānạ (1.4.25), which says that Vyāsa composed his story out ofcompassion for women, śūdras, and uneducated twice-borns. None<strong>the</strong>less, <strong>the</strong>re area number of individual phalaśrutis throughout <strong>the</strong> text that offer rewards for śūdrasand women.” Ibid., n. 16. (This note repeats a discussion found in Vishwa Adluri,“Frame Narratives and Forked Beginnings: Or, How to Read <strong>the</strong> Adiparvan,” Journalof Vaishnava Studies 19,2 [Spring 2011]: 192, n. 7.)68See especially Raf Gelders and Willem Derde, “Mantras of Anti-Brahmanism:Colonial Experience of Indian Intellectuals,” Economic and Political Weekly, vol. 38,no. 43 (Oct. 25–31, 2003): 4611–4617. As <strong>the</strong> authors, both social scientists, demonstrate,<strong>the</strong>re is little to suggest <strong>the</strong> kind of hierarchical top-down imposition of Brahmanic“ideology” that has been a central trope of German scholarship on <strong>the</strong> epic untilnow. As Hiltebeitel’s field studies of <strong>the</strong> Aravān̠ cult demonstrate, <strong>the</strong> epics’ textualporosity has allowed a number of communities ei<strong>the</strong>r to find <strong>the</strong>mselves reflected insome aspect of it or to positively appropriate and retell <strong>the</strong> narrative in a way moregermane to <strong>the</strong>ir specific context.69Jakob Wilhelm Hauer <strong>was</strong> a founder <strong>the</strong> “Aryan Seminar” (das Arische Seminar)at <strong>the</strong> University of Tübingen and a member of <strong>the</strong> SS and SA. Interned after <strong>the</strong>war and found guilty of collaboration with <strong>the</strong> Nazis, Hauer <strong>was</strong> banned from teachinguntil 1950. On Hauer’s life and work, see Šā’ûl Bauman, Die Deutsche Glaubensbewegungund ihr Gründer Jakob Wilhelm Hauer (1881–1962), trans. Alma Lessing(Marburg: Diagonal Verlag, 2005). The classic Hauer biography is Margarete Dierks’Jakob Wilhelm Hauer: 1881–1962. Leben, Werk, Wirkung, mit einer Personalbibliographie(Heidelberg: Schneider, 1986), but it is almost entirely inaccurate; Dierks herself<strong>was</strong> a member and sympathizer of <strong>the</strong> NSDAP and her Hauer biography a patentattempt at rehabilitating him; see her dissertation Die preußischen Altkonservativenund die Judenfrage 1810/1847 (Ph.D. Diss., University of Rostock, 1939). On <strong>the</strong>Aryan Seminar, see Horst Junginger, “Das ‘Arische Seminar’ der Universität Tübingen1940–1945,” in Indienforschung im Zeitenwandel: Analysen und Dokumente zurIndologie und Religionswissenschaft in Tübingen, ed. Heidrun Brückner and AngelikaMalinar (Tübingen: Attempto Verlag, 2003), 177–207.


”introduction xxxiUrbewohner]” 70 (Lassen) or <strong>the</strong> <strong>the</strong>ory of a Brahmanic “Counter-Reformation” 71 (Holtzmann) against <strong>the</strong> reformatory impulse ofIndian Buddhism. As a passage from Hiltebeitel’s 1980 article on <strong>the</strong>disguises of <strong>the</strong> Pāṇḍavas demonstrates, <strong>the</strong> question of <strong>the</strong> “place of<strong>the</strong> Mahābhārata in <strong>the</strong> history of Hinduism” is a crucial one, but onethat can only be answered through a sensitive and nuanced appreciationof how this text evolves in concert with this history. Such aninquiry requires us to take seriously all <strong>the</strong> available evidence: historical,textual, ritual, social, and mythic.First, I regard <strong>the</strong> Mahābhārata as a text which attempts a great syn<strong>the</strong>sisof Indian civilization in <strong>the</strong> name of Hinduism. By syn<strong>the</strong>sis,however, something different is meant from <strong>the</strong> confluence of “Epos”and “Rechtsbuch” stressed in <strong>the</strong> last century by Joseph Dahlmann. Therecent work leading to an understanding of this syn<strong>the</strong>sis has been carriedout by scholars who have stressed <strong>the</strong> “transpositions” or “connections”worked out by <strong>the</strong> epic poets in relating <strong>the</strong> story to para-Vedic (insome cases Indo-European), Vedic, Brāhmaṇical, and Upanisạdic symbols,myths, and rituals, and also to <strong>the</strong> mythic material fully developedfor <strong>the</strong> first time in <strong>the</strong> “background myths” told in <strong>the</strong> course of <strong>the</strong>narrative itself. But it becomes increasingly clear that a full understandingof this syn<strong>the</strong>sis—and thus of <strong>the</strong> place of <strong>the</strong> Mahābhārata in <strong>the</strong>history of Hinduism—requires a recognition that <strong>the</strong> epic also evokes,through its symbolism, certain cultural <strong>the</strong>mes, myths, ritual practices,70“Since <strong>the</strong> Pânkậla assuredly belonged to <strong>the</strong> Aryan races, we may not interpret<strong>the</strong> relationship between <strong>the</strong>m and <strong>the</strong> Pândava as though <strong>the</strong>se ought to be describedas belonging to <strong>the</strong> black aborigines [Urbewohnern] of India on <strong>the</strong> basis of <strong>the</strong> blackcolor that is attributed to Krishṇâ, <strong>the</strong>se [o<strong>the</strong>rs] as <strong>the</strong> white Aryans [weisse Arier].None<strong>the</strong>less, <strong>the</strong> distinction according to color must have a significance and thiscan only be that <strong>the</strong> Pânkậla, like <strong>the</strong> Jâdava, who are represented by Krishṇa, bothbelonged to <strong>the</strong> Aryan races who entered [India] earlier, [and] became darker through<strong>the</strong> influence of <strong>the</strong> climate as <strong>the</strong> youngest entrants from <strong>the</strong> north, and in contrast to<strong>the</strong>se are called <strong>the</strong> black.” C. Lassen, Indische Alterthumskunde (Leipzig: Verlag vonL. A. Kittler, 1867), 791; editors’ translation.71Adolf Holtzmann, Zur Geschichte und Kritik des Mahābhārata (Kiel: C. F. Haeseler,1892), 98. The entire passage is of interest for its evocation of <strong>the</strong> horrors of thissupposed conservative reaction: “Around <strong>the</strong> time of <strong>the</strong> beginning of our calendar,<strong>the</strong> hard and bloody battle [hart und blutige Kampf ] seems to have gotten underway,in whose course <strong>the</strong> resurrected Brahmanism finally became master over its dangerousfoe…. Incidentally, <strong>the</strong> course of <strong>the</strong> gigantic battle [Riesenkampfes] can be amatter of indifference to us here, its result at any rate remains firm. Buddhism <strong>was</strong>violently exterminated in those areas where it had blossomed for centuries. The causesare clear: . . . a violent effort, an energetic Counter-Reformation [Gegenreformation] of<strong>the</strong> Brahmins, which, through its adoption of <strong>the</strong> people’s gods especially <strong>the</strong> belovedVishṇu-Krṣhṇa, and of <strong>the</strong> entire folk-superstition [Volksaberglauben], had won over<strong>the</strong> masses for itself. . . .. (editors’ translation).


xxxiiintroductionand social norms that are not fully attested historically until “post-epic”times, sometimes in later texts, sometimes even in contemporary folkcults and practices. 72In o<strong>the</strong>r words, one cannot simply examine “texts” as though <strong>the</strong>y weremere marks upon paper. A text grows out of and reciprocally influencesa culture: hence, if our aim is to truly appreciate that text, wemust evolve an analysis along both vectors: textual and ethnographic,or, as Hiltebeitel terms it in his earliest reflections upon <strong>the</strong> subject,mythic and ritual. Yet, as Hiltebeitel argues in a critique of Dumézilin his 1976 book, to do so requires <strong>the</strong> ability to suspend our massivehistoricist prejudice against o<strong>the</strong>r levels of meaning, such as metonymy,myth, religious practice, and philosophical and cosmologicalunderstanding. 73 As Hiltebeitel demonstrates, a reductive system of“transpositions,” however “ingenious,” fails to account for <strong>the</strong> complexity,not just of <strong>the</strong> Mahābhārata, but any narrative and any culturalphenomenon. 74 Hence, “transpositions cannot be regarded as <strong>the</strong>72Hiltebeitel, “Śiva, <strong>the</strong> <strong>Goddess</strong>, and <strong>the</strong> Disguises of <strong>the</strong> Pāṇḍavas,” 151.73Goldstücker’s 1879 review of <strong>the</strong> Mahābhārata provides us what is perhaps <strong>the</strong>locus classicus for this historicizing view and, in particular, provides an understandingof <strong>the</strong> interpretive framework of much early Orientalist writing on <strong>the</strong> Indian epics.“<strong>When</strong>, by priestcraft and ignorance, a nation has lost itself so far as to look uponwritings like <strong>the</strong>se as divinely inspired, <strong>the</strong>re is but one conclusion to be drawn: ithas arrived at <strong>the</strong> turning-point of its destinies. Hinduism stands at this point, andwe anxiously pause to see which way it will direct its steps. . . . All barriers to religiousimposition having been broken down since <strong>the</strong> Purânas were received by <strong>the</strong> masses as<strong>the</strong> source of <strong>the</strong>ir faith, sects have sprung up which not merely endanger religion, butsociety itself; tenets have been propounded, which are an insult to <strong>the</strong> human mind;practices have been introduced, which must fill every true Hindu with confusion andshame. There is no necessity for examining <strong>the</strong>m in detail . . . nor need we be at painsof convincing <strong>the</strong> intelligent portion of <strong>the</strong> Hindu community; for, <strong>the</strong> excellent workswhich it sent forth from Calcutta, Benares, and Bombay, and <strong>the</strong> enlightened viewswhich it propagates through its periodical press, fully prove that, equal in mentalaccomplishments to <strong>the</strong> European mind, it requires no evidence of <strong>the</strong> gulf whichseparates <strong>the</strong> present state of <strong>the</strong> nation from its remote past. . . . The cause of <strong>the</strong>gradual degeneracy of Hinduism, are, indeed, not different from those to which o<strong>the</strong>rreligions are subject, when allowed to grow in <strong>the</strong> dark. In Europe, religious depravityreceived its check when <strong>the</strong> art of printing allowed <strong>the</strong> light of publicity to enter into<strong>the</strong> book whence her nations derive <strong>the</strong>ir faith; and no o<strong>the</strong>r means will check it inIndia than <strong>the</strong> admission of <strong>the</strong> masses to that original book which is always on <strong>the</strong>irlips, but which now is <strong>the</strong> monopoly of <strong>the</strong> infinitesimal fraction of <strong>the</strong> Brahminicalcaste able to understand its sense; and admission, also, to that o<strong>the</strong>r and importantliterature which has at all periods of Hinduism striven to prove to <strong>the</strong> people that<strong>the</strong>ir real faith is nei<strong>the</strong>r founded on <strong>the</strong> Brâhmana portion of <strong>the</strong> Vedas, nor on <strong>the</strong>Purânas, but on <strong>the</strong> Rigveda hymns.” Theodore Goldstücker, Literary Remains of <strong>the</strong>Late Professor Goldstücker, vol. 2 (London: W. H. Allen, 1879), 77–78.74“Yet <strong>the</strong>re is a point where I would disagree with Dumézil over <strong>the</strong> nature of


introduction xxxiiionly key to <strong>the</strong> ‘mythical exegesis.’ ” “More fundamental is what I call amethod of correlation or correspondence . . .” These correspondences,as Hiltebeitel demonstrates, cannot be limited to those between <strong>the</strong>bare historical event and its mythic encrustation, nor can <strong>the</strong> scholarlytask be restricted to mapping equivalences between historical “facts”and mythic retellings. Ra<strong>the</strong>r, we must look at <strong>the</strong>se correspondencesas occurring “between two levels of continually changing and growingtradition: myth and epic.” In that case . . .The epic poets . . . emerge not so much as programmers, transposing oneset of information into ano<strong>the</strong>r form, but as rṣịs, in this case <strong>the</strong> rṣịs of<strong>the</strong> “Fifth Veda” whose “school” is covered by <strong>the</strong> name of <strong>the</strong> elusive butever-available rṣị Vyāsa. By calling attention to this term for visionariesand poets, I refer in particular to <strong>the</strong> rṣịs’ faculty of “seeing connections,”“equivalences,” “homologies,” and “correspondences” discussed by JanGonda. This faculty of “seeing connections” would have involved <strong>the</strong>epic poets not only with correlations between myth and epic, but alsobetween epic and ritual—especially that of <strong>the</strong> Brāhmaṇic sacrifice. Thus<strong>the</strong> “mythic exegesis” must coexist with a “ritual exegesis.” Moreover, ifthis <strong>was</strong> <strong>the</strong> procedure and orientation of <strong>the</strong> poets, it helps to explainwhy <strong>the</strong>y have told certain myths at key points in <strong>the</strong> epic narrative.In some cases, <strong>the</strong>y seem to have perceived correlations between mythsand adjacent portions of <strong>the</strong> epic plot, correlations which were meant todeepen one’s awareness of <strong>the</strong> meanings of <strong>the</strong> both <strong>the</strong> myth and <strong>the</strong> epicplanes, and ultimately, perhaps, to afford a glimpse of broader unities. 75<strong>the</strong> relation between myth and epic in <strong>the</strong> Mahābhārata. First, with regard to <strong>the</strong>question of individual transpositions, Dumézil speaks of a ‘veritable pan<strong>the</strong>on’which has been transposed into ‘human personages by an operation as meticulousas it <strong>was</strong> ingenious.’ These transpositions attest to ‘an “author’s” will,’ and <strong>the</strong>poets <strong>the</strong>mselves emerge as ‘erudite, skillful, loyal to a design,’ perhaps an academyof priests or several generations of a single school who would have composed <strong>the</strong>work ‘before writing, at <strong>the</strong> time of <strong>the</strong> four Vedas and <strong>the</strong> fifth.’ All this makesit possible for Dumézil to speak of <strong>the</strong> heroes as inflexible ‘copies’ of <strong>the</strong>ir mythicalprototypes. To me, this seems too mechanical and too short-term a process.”Hiltebeitel, The Ritual of Battle, 356–357.75Ibid., 359–360.


CHRONOLOGY OF WORKS*1. Books1976 The Ritual of Battle: Krishna in <strong>the</strong> Mahābhārata, “SymbolMyth Ritual” Series, Victor Turner, ed. Ithaca: Cornell UniversityPress. (Reprinted Albany: State University of New YorkPress, 1990; Delhi: Sri Satguru Publications, 1991.)1988 The Cult of Draupadī, vol. 1. Mythologies: From Gingee toKuruksẹtra. Chicago: University of Chicago Press. (ReprintedDelhi: Motilal Banarsidass, 1992.)1991 The Cult of Draupadī, vol. 2. On Hindu Ritual and <strong>the</strong> <strong>Goddess</strong>.Chicago: University of Chicago Press.1999 Rethinking India’s Oral and Classical Epics: Draupadī amongRajputs, Muslims, and Dalits. Chicago: University of ChicagoPress. (Reprinted Delhi: Oxford, 2001.)2001 Rethinking <strong>the</strong> Mahābhārata: A Reader’s Guide to <strong>the</strong> Educationof <strong>the</strong> Dharma King. Chicago: University of Chicago Press.(Reprinted Delhi: Oxford, 2002.)2010 Dharma. South Asian Spirituality Series, Henry Rosemont ed.Honolulu: University of Hawai’i Press.2011 Dharma: Its Early History in Law, Religion, and Narrative.South Asia Research. Series ed. Patrick Olivelle. New York:Oxford University Press.2. Edited books1989 Criminal Gods and Demon Devotees: Essays on <strong>the</strong> Guardiansof Popular Hinduism. Albany: State University of New YorkPress.* Except for a few articles that were newly written, <strong>the</strong> articles in <strong>the</strong>se two volumesrepresent material previously published elsewhere. The editors would like to take <strong>the</strong>opportunity here to thank <strong>the</strong> many publishers & journals for granting us permissionto reuse this material. Below we also explicitly acknowledge <strong>the</strong> original source of eachof <strong>the</strong>se contributions


xxxvichronology of works1998 Hair: Its Meaning and Power in Asian Cultures. Co-editedwith Barbara D. Miller. Albany: State University of New YorkPress.2000 Is <strong>the</strong> <strong>Goddess</strong> a Feminist? The Politics of South Asian <strong>Goddess</strong>es.Co-edited with Kathleen M. Erndl. New York andLondon: New York University Press and Sheffield.3. Translations ( from French)1969 Ge<strong>org</strong>es Dumézil, The Destiny of <strong>the</strong> Warrior. Chicago: Universityof Chicago Press.1973 Ge<strong>org</strong>es Dumézil, The Destiny of a King. Chicago: University ofChicago Press. (Paperback reprint 1988.)1985 Mircea Eliade, A History of Religious Ideas, vol. 3: FromMuhammad to <strong>the</strong> Age of Reforms. Co-translated with DianeApostolos-Cappadona. Chicago: University of ChicagoPress.2004 Madeleine Biardeau, Stories about Posts: Vedic Variations on <strong>the</strong>Hindu <strong>Goddess</strong>. Co-translator with James Walker and Marie-Louise Reiniche; co-edited with Reiniche. Chicago: UniversityChicago Press.4. Selected Articles, Including Long Review Articles[Articles included in this volume are denoted ei<strong>the</strong>r with an asterisk(if in volume 1) or a double asterisk (if in volume 2)]1972 “The Mahābhārata and Hindu Eschatology.” History of Religions12: 93–115.1974 “Dumézil and Indian Studies.” Journal of Asian Studies 34:129–37.1975 “Comparing Indo-European ‘Epics’,” review of My<strong>the</strong> etepopee, vols. 2 and 3, by Ge<strong>org</strong>es Dumézil. History of Religions15: 90–100.1976 “The Burning of <strong>the</strong> Forest Myth.” Hinduism: New Essays in<strong>the</strong> History of Religions. Ed. Bardwell L. Smith. Leiden: Brill.208–24.1977* “Nahusạ in <strong>the</strong> Skies: A Human King of Heaven.” History ofReligions 16: 329–50.


chronology of works xxxvii1977 Review Mahābhārata: Das Geschehen und seine Bedeutung,by Heino Gehrts. Erasmus 29, columns 86–92.1978** “The Indus Valley ‘Proto-Śiva’: Reexamined through Reflectionson <strong>the</strong> <strong>Goddess</strong>, <strong>the</strong> Buffalo, and <strong>the</strong> Symbolism ofvāhanas.” Anthropos 73: 767–97.1979 “Krṣṇạ in <strong>the</strong> Mahābhārata: A Bibliographical Essay.” Annalsof <strong>the</strong> Bhandarkar Oriental Research Institute 60: 66–110.1979 “Hindu Mythology and its Evils,” review of The Origins ofEvil in Hindu Mythology, by Wendy Doniger O’Flaherty.History of Religions 19: 269–75.1980 “Rāma and Gilgamesh: The Sacrifices of <strong>the</strong> Water Buffaloand <strong>the</strong> Bull of Heaven.” History of Religions 19: 197–223.1980** “Draupadi’s Garments.” Indo-Iranian Journal 22: 97–112.1980** “Śiva, <strong>the</strong> <strong>Goddess</strong>, and <strong>the</strong> Disguises of <strong>the</strong> Pānḍạvas andDraupadī.” History of Religions, Twentieth AnniversaryIssue 20: 147–74.1980–81 “Sītā vibhūṣītā: The Jewels for Her Journey.” IndologicalTaurinensia, Ludwik Sternbach Commemoration Volume8–9: 193–200.1981** “Draupadī’s Hair.” Autour de la déesse hindoue. Ed. MadeleineBiardeau. Puruṣārtha 5: 179–214.1982 “Sexuality and Sacrifice: Convergent Subcurrents in <strong>the</strong>Firewalking Cult of Draupadi.” Images of Man: Religionand Historical Process in South Asia. Ed. Fred W. Clo<strong>the</strong>y.Madras: New Era Publications, 1982. 72–111.1982* “Bro<strong>the</strong>rs, Friends, and Charioteers: Parallel Episodes in<strong>the</strong> Irish and Indian Epics.” Homage to Ge<strong>org</strong>es Dumézil.Ed. Edgar C. Polomé. Journal of Indo-European StudiesMonograph, no. 13: 85–112.1982 “Firewalking through <strong>the</strong> Mahābhārata: The Cult ofDraupadī and <strong>the</strong> Great Indian Epic.” The India Magazine2,4: 18–27.1983 “Toward a Coherent Study of Hinduism,” review article on<strong>the</strong> studies of Madeleine Biardeau. Religious Studies Review9: 206–12.1983 “Die Glühende Axt: Symbolik, Struktur und Dynamik inChāndogya Upanisạd 6.” Trans. M. K. Ramaswamy. Sehnsuchtnach dem Ursprung: Zu Mircea Eliade. Ed. Hans PeterDuerr. Frankfurt am Main: Syndikat, 1983. 394–405.


xxxviiichronology of works1984 “Two South Indian Oral Epics.” History of Religions 24:164–73.1984* “The Two Krṣṇạs on One Chariot: Upanisạdic Imagery andEpic Mythology.” History of Religions 24: 1–26.1985 “Two Krṣṇạs, Three Krṣṇạs, Four Krṣṇạs, More Krṣṇạs:Dark Interactions in <strong>the</strong> Mahābhārata.” Essays in <strong>the</strong>Mahābhārata. Ed. Arvind Sharma. Journal of SouthAsian Literature 20: 71–77. (Reprinted in Essays on <strong>the</strong>Mahābhārata. Ed. Arvind Sharma. Brill’s IndologicalLibrary, vol. 1. Leiden: E. J. Brill, 1991. 101–9.)1985** “Purity and Auspiciousness in <strong>the</strong> Sanskrit Epics.” Papersfrom 1980 Conference on Religion in South India on Purityand Auspiciousness. Ed. Frédérique Apffel Marglin and JohnCarman. Journal of Developing Societies 1: 41–54.1985** “On <strong>the</strong> Handling of <strong>the</strong> Meat, and Related Matters, inTwo South Indian Buffalo Sacrifices.” Divisione delle Carne:Dinamica Sociale e Organizzazione del Cosmo. Ed. ChristianoGrottanelli. L’Uomo 9: 171–99.1988* “Krṣṇạ at Mathura.” Mathura: A Cultural Heritage. Ed.Doris Srinivasan. New Delhi: Manohar and American Instituteof Indian Studies. 93–102.1988 “South Indian Gardens of Adonis Revisited.” Essais sur lerituel, vol. 1. Ed. Kristofer Schipper and A. M. Blondeau.Colloque du Centenaire de la Section des Sciences Religieusesde l’Ecole Pratique des Hautes Etudes, Bibliothèque del’EPHE Sciences Religieuses, vol. 92. Louvain and Paris:Peeters. 65–91.1988 “The South Indian Draupadi Cult.” Journal of Asian Studies(Madras) 6,1: 31–37.1989 “Introduction,” “Draupadī’s Two Guardians: <strong>the</strong> BuffaloKing and <strong>the</strong> Muslim Devotee,” and “Selected Bibliography.”Criminal Gods and Demon Devotees: Essays on <strong>the</strong> Guardiansof Popular Hinduism. Ed. Alf Hiltebeitel. Albany: StateUnniversity of New York Press. 1–18, 339–71, 463–72.1991 “Of Camphor and Coconuts.” The Wilson Quarterly 15,3:26–28.1991** “The Folklore of Draupadi: Sārīs and Hair.” Gender, Genre,and Power in South Asian Expressive Traditions. 395–427.Ed. Arjun Appadurai, Frank J. Korom, and Margaret A.Mills. South Asia Seminar Series. Philadelphia: Universityof Pennsylvania.


chronology of works xxxix1991–92 “South Indian Mahābhārata Folk Cults.” Conférence deM. Alfred Hiltebeitel, Directeur d’études associé. Annuaire:Résumé des conférences et travaux. Paris: École Pratique desHautes Études, Section des Sciences Religieuses. 135–39.1992** “Colonialist Lenses on <strong>the</strong> South Indian Draupadī Cult.”Ritual, State and History. Festschrift for Jan C. Heesterman.Ed. A. W. van den Hoek, D. H. A. Kolff, and L. M. S. Oort.Leiden: E. J. Brill. 507–31.1992** “Transmitting Mahābhāratas: Ano<strong>the</strong>r Look at PeterBrook.” The Drama Review 36,3: 131–59.1994 “Epic Studies: Classical Hinduism in <strong>the</strong> Mahābhārata and<strong>the</strong> Rāmāyanạ.” Annals of <strong>the</strong> Bhandarkar Oriental ResearchInstitute 74: 1–62.1994 “Are Mantras Meaningful?,” review of Understanding Mantras,edited by Harvey P. Alper. Journal of Ritual Studies 8:125–30.1995** “Draupadī Cult Līlās.” The Gods at Play: Lila in South Asia.Ed. William Sax. New York: Oxford University Press. 204–24.1995 “Religious Studies and Indian Epic Texts.” Religious StudiesReview 21,1: 26–32.1995** “Dying Before <strong>the</strong> Mahābhārata War: Martial and TranssexualBody-Building for Arvān̠.” Journal of Asian Studies54,2: 447–73.1995 “Folk Religion and <strong>the</strong> Human Sciences in South India: ASummer Workshop.” Human Sciences Review 2: 2–5.1997** “Orders of Diffusion in Two Tamil Mahābhārata FolkCults.” South Asian Folklorist 1: 9–36.1998 “Introduction: Hair Tropes,” and **“Hair Like Snakes andMustached Brides: Crossed Gender in an Indian Folk Cult.”Hair: Its Meaning and Power in Asian Cultures. Ed. AlfHiltebeitel and Barbara D. Miller. Albany: State Universityof New York Press. 1–9, 143–76.1998* “Empire, Invasion, and India’s National Epics.” InternationalJournal of Hindu Studies 2,3: 387–421.1998 “Conventions of <strong>the</strong> Naimisạ Forest.” Journal of Indian Philosophy23: 69–79.1999** “Kūttānṭạvar: The Divine Lives of a Severed Head.” Waysof Dying: Death and its Meaning in South Asia. Ed. ElizabethSchömbucher and Claus Peter Zoller. Delhi: Manohar.276–310. + Plates 9–14.2


xlchronology of works1999** “Fa<strong>the</strong>rs of <strong>the</strong> Bride, Fa<strong>the</strong>rs of Satī: Myths, Rites, and ScholarlyPractices.” Thamyris: Mythmaking from Past to Present6,1: 65–94.1999 “Reconsidering Bhṛguization.” Composing a Tradition: Concepts,Techniques and Relationships. Proceedings of <strong>the</strong> 1stDubrovnik International Conference on <strong>the</strong> Sanskrit Epicsand Purānạs (DISCEP). Ed. Mary Brockington and PeterSchreiner. Zagreb: Croatian Academy of Sciences and Arts.155–68.1999** “Two Ways to Tell a Story: Ālhā in <strong>the</strong> Bhavisỵa Purānạ.”The Resources of History: Tradition, Narration, and Nation inSouth Asia. Ed. Jackie Assayag. Institut Française de Pondicherry.Etudes thématiques, 8. Pondicherry: Ecole Françaised’Extrême Orient. 96–112.2000 “Introduction” (co-authored), and **“Draupadī’s Question.”Is <strong>the</strong> <strong>Goddess</strong> a Feminist? Ed. Kathleen Erndl and Alf Hiltebeitel.London: Sheffield. 11–23, 113–22.2000 Review of The Sanskrit Epics, by John Brockington. Indo-Iranian Journal 43: 161–69.2001* “Bhīsṃa’s Sources.” Vidyārnạvavandanam: Essays in Honorof Asko Parpola. Ed. Klaus Karttunen and Petteri Koskikallio.Studia Orientalia. Finnish Oriental Society, No. 94. Helsinki.261–78.2002 “Allusion and Explication in <strong>the</strong> Gītā’s Epic World.” Journalof Vaishnava Studies. Issue in honor of Dennis Hudson. 11,1:131–40.2000* “The Primary Process of <strong>the</strong> Hindu Epics.” InternationalJournal of Hindu Studies 4,3: 269–88.2003 “India’s Epics: Writing, Orality, and Divinity.” The Study ofHinduism. Ed. Arvind Sharma Columbia, SC: University ofSouth Carolina Press. 114–38.2003** Review of Landscapes of Urban Memory; <strong>the</strong> Sacred and <strong>the</strong>Civic in India’s High-Tech City, by Smriti Srinivas.” Journalof Asian Studies 62,1: 319–22.2004* “More Rethinking <strong>the</strong> Mahābhārata: Toward a Politics ofBhakti.” Indo-Iranian Journal 47: 203—27.2004* “Role, Role Model, and Function: The Sanskrit Epic Warrior inComparison and Theory.” Playing for Real: Hindu Role Models,Religion, and Gender. Ed. Jacqueline Suthren Hirst and LynnThomas. New Delhi: Oxford University Press. 27–50.


chronology of works xli2004 “Kāla” [= “Time”].” Co-authored with Randy Kloetzli. TheHindu World. Ed. Sushil Mittal and Gene Thursby. London:Routledge. 553–86.2004 “Some Preliminary Notes on Women Worshiping Draupadī.”Festschrift for Dr. S. D. Lourdu, South Asian Folklorist 7: 145–56.2005* “Buddhism and <strong>the</strong> Mahābhārata.” Boundaries, Dynamics,and <strong>the</strong> Construction of Traditions in South Asia. Ed. FedericoSquarcini. Florence: University of Florence Press. 107–31.2005* “On Reading Fitzgerald’s Vyāsa,” review of The Mahābhārata,vol. 7, trans. by James L. Fitzgerald. Journal of <strong>the</strong> AmericanOriental Society 125,2: 241–61.2005* “Not Without Subtales: Telling Laws and Truths in <strong>the</strong> SanskritEpics.” Journal of Indian Philosophy 33: 455–511.2005 Review of Dancing <strong>the</strong> Self, by William S. Sax. Journal of RitualStudies 19,1: 138–40.2005* “Weighting Orality and Writing in <strong>the</strong> Sanskrit Epics.” Epics,Khilas, and Purānạs: Continuities and Ruptures. Proceedingsof <strong>the</strong> 3rd Dubrovnik International Conference on <strong>the</strong> SanskritEpics and Purānạs, Sept. 2002. Ed. Petteri Koskikallio.Zagreb: Croatian Acedemy of Sciences and Arts. 81–111.2005** “Boar and Twins; Comparing <strong>the</strong> Tulu Kōtị-Cennaya Pādḍanaand <strong>the</strong> Tamil Elder Bro<strong>the</strong>rs Story. In <strong>the</strong> Company of Gods:Essays in Memory of Gun<strong>the</strong>r Dietz Son<strong>the</strong>imer. Ed. A. Malik,A Feldhaus, and H. Brückner. Delhi; IGNCA and Manohar.141–75.2006 “Aśvaghosạ’s Buddhacarita: The First Known Close and CriticalReading of <strong>the</strong> Brahmanical Sanskrit Epics.” Journal ofIndian Philosophy 34: 229–86.2006* “The Nārāyaṇīya and <strong>the</strong> Early Reading Communities of <strong>the</strong>Mahābhārata.” Between <strong>the</strong> Empires: Society in India 300 BCEto 400 CE. 227–55. Ed. Patrick Olivelle. New York: OxfordUniversity Press.2006 “Looking for <strong>the</strong> Kaurava Widows.” Incompatible Visions:South Asian Religions in History and Culture. Essays in Honorof David M. Knipe. Ed. James Blumenthal. Madison, WI: Universityof Wisconsin-Madison, South Asia Center. 205–16.2007* “Krṣṇạ in <strong>the</strong> Mahābhārata: The Death of Karnạ.” Krishna: ASourcebook. Ed. Edwin F. Bryant. New York: Oxford UniversityPress. 23–76.


xliichronology of works2007* “Among Friends: Marriage, Women, and Some Little Birds.”Gender and Narrative in <strong>the</strong> Mahābhārata. Ed. Simon Brodbeckand Brian Black. London: Routledge. 110–43.2007 Review of The Self-Possessed: Deity and Spirit Possession inSouth Asian Literatures and Civilization, by Frederick M. Smith.Journal of <strong>the</strong> American Oriental Society 127,3: 631–34.2009 “Recontextualizing Satire of Dharmaśāstra in <strong>the</strong> AggaññaSutta.” Religions of South Asia 3.1: 77–92.2010* “Authorial Paths through <strong>the</strong> Two Sanskrit Epics: Via <strong>the</strong>Rāmopākhyāna.” Epic Undertakings: Papers of <strong>the</strong> 12th WorldSanskrit Conference, vol. 2. Delhi: Motilal Banarsidass. 169–214.2010 “Mapping Bhakti through Friendship in <strong>the</strong> Sanskrit Epics.” Epicand Argument in Sanskrit Literary History. Festschrift for RobertP. Goldman. Ed. Sheldon I. Pollock. Delhi: Manohar. 91–116.2011 “On Sukthankar’s ‘S’ and Some Shortsighted Assessments andUses of <strong>the</strong> Pune Critical Edition (CE).” Journal of VaishnavaStudies 19,2 (Spring): 87–126.2011 “Just My Imagination? Puzzling through a Duryodhana Festivalnear Dharmapuri, Tamilnadu.” In Hinduism in Practice.Ed. Hilary Rodriguez. 87–103. London: Routledge.2011 “ ‘You Have to Read <strong>the</strong> Whole Thing’: Some Reflections onMadeleine Biardeau’s <strong>Mahabharata</strong>.” Du texte au terrain,du terrain au texte: dialogues disciplinaires autour de l’ouvrede Madeleine Biardeau, Journée du Centre d’Étude de l’Indeet de l’Asie du Sud. To appear on <strong>the</strong> website of <strong>the</strong> Centred’études de l’Inde et de l’Asie du sud; http://ceias.ehess.fr/.5. Interviews and Profiles1992 “Mahābhārata,” interview by Steven J. Rosen. Vaishnavism.Contemporary Scholars Discuss <strong>the</strong> Gaudiya Tradi tion. Ed.Steven J. Rosen. New York: Folk Books. 49–59.2001 “What I Wanted to Avoid Was an Easy Equation . . .,” interviewby Venu. Folklife: A Quarterly Newsletter from NationalFolklore Support Centre (Chennai), vol. 1, issue 1 (July): 5–8.2007 “Professor Profile.” The Asian Connection. Issue 2, Fall 2007, 4.


chronology of works xliii6. In PressN.d.N.d.*N.d.*N.d.N.d.*N.d.N.d.N.d.N.d.N.d.“Dialogue and Apostrophe: A Move by Valmīkī?” In Dialoguein South Asian Religious Texts. Ed. Brian Black and Laurie Patton.London: Ashgate.“Mapping Bhakti through Hospitality and Friendship in <strong>the</strong>Sanskrit Epics.” Battles, Bards, Brāhmans: Papers from <strong>the</strong>Epics Section of <strong>the</strong> 13th World Sanskrit Conference, vol. 2. Ed.John Brockington. Delhi: Motilal Banarsidass. 113–38.“Epic Aśvamedhas.” Papers from <strong>the</strong> Fourth InternationalVedic Workshop: The Vedas in Culture and History. Ed. JoelBrereton. Delhi: Motilal Banarsidass.“Ritual as Dharma: The Narrowing and Widening of a KeyTerm.” Festschrift for Fred Clo<strong>the</strong>y. Ed. Linda Penkower andTracy Pintchman.“The Archetypal Design of <strong>the</strong> Two Sanskrit Epics.” Proceedingsof <strong>the</strong> 5th Dubrovnik International Conference on <strong>the</strong> SanskritEpics and Purānạs. Ed. Petteri Koskikallio. Zagreb: CroatianAcademy of Sciences and Arts.“Why Itihāsa? New Possibilities and Limits in Considering<strong>the</strong> Mahābhārata as History.” Ways and Reasons for Thinkingabout <strong>the</strong> Mahābhārata as a Whole. Ed. Vishwa Adluri. Pune:Bhandarkar Oriental Research Institute.“The Sou<strong>the</strong>rn Recension Reading of <strong>the</strong> Śakuntalā Story as ItsFirst Reading: What It Can Tell Us about <strong>the</strong> Original and <strong>the</strong>Second Reading by Kālidāsa.” Revisiting Kālidāsa’s Abhijñānaśākuntalam:Land, Love, Languages: Forms of Exchange inAncient India. Ed. Deepika Tandon and Saswati Sengupta. NewDelhi: Orient Blackswan.“Just My Imagination? Puzzling through a Duryodhana Festivalnear Dharmapuri, Tamilnadu.” Hinduism in Practice. Ed.Hillary Rodrigues. London: Routledge.“Moksạ and Dharma in <strong>the</strong> Moksạdharma.” Paper presentedat <strong>the</strong> Brown University Conference on Early Indian Philosophyin <strong>the</strong> Mahābhārata, Providence RI, April 9, 2010. Inpreparation for a conference volume. Ed. James L. Fitzgerald.“Between History and Divine Plan: The Mahābhārata’s RoyalPatriline in Context.” Paper presented at <strong>the</strong> Cardiff UniversityWorkshop: Genealogy in South Asia, May 26–28, 2010. Inpreparation for a conference volume. Ed. Simon Brodbeck andJames Hegarty.


xlivchronology of works7. Book Reviews1969 “Dumézil: Epic in <strong>the</strong> Balance,” review of My<strong>the</strong> et épopée,vol. 1, by Ge<strong>org</strong>es Dumézil. History of Religions: 90–93.1975 “On Reading van Buitenen’s Vyāsa,” review of TheMahābhārata, vol. 1, trans. by J. A. B. van Buite nen. Historyof Religions 15: 230–232.1978 Review of The Bhṛgus and <strong>the</strong> Mahābhārata: Gods, Priests,and Warriors, by Robert P. Goldman. American Academyof Religion Journal 46: 76–78.1980 “Indo-European Marriages,” review of Mariages indoeuropéens,by Ge<strong>org</strong>es Dumézil. History of Religions 19,4:837–38.1981 Review of Les dieux et les hommes: Etude des cultes d’un villagedu Tirunelveli Inde du Sud, by Marie-Louise Reiniche.Journal of Asian Studies 40,4: 184–85.1984 Review of Les Fêtes dans le monde hindoue, ed. by Gérard Toffin.Special issue of L’Homme: Revue française d’anthropologie22,3; reprinted in History of Religions 24 (1984): 89.1986 Review of Discourses on Śiva, ed. by Michael W. Meister.Religious Studies Review 12,2: 184–85.1986–87 Review of Wives of <strong>the</strong> God-King, by Frédérique ApffelMarglin and Devi and <strong>the</strong> Spouse <strong>Goddess</strong>, by Lynn Gattwood.Pacific Affairs 59,4: 713–15.1987 “Folklore and Hinduism,” review of Ano<strong>the</strong>r Harmony:Essays on <strong>the</strong> Folklore of India, ed. by Stuart H. Blackburnand A. K. Ramanujan. History of Religions 27,2: 216–18.1987 Review of L’Espace du temple II: Les Sanctuaires dans leroyaume, ed. by Jean-Claude Galey. Religious Studies Review13,4: 364.1987 Review of Hindu <strong>Goddess</strong>es: Visions of <strong>the</strong> Divine Femininein <strong>the</strong> Hindu Religious Tradition, by David Kinsley. PacificAffairs 60,2: 350-51.1990 Review of Mitra-Varuna: An Essay on Two Indo-EuropeanRepresentations of Sovereignty, by Ge<strong>org</strong>es Dumézil, trans.by Derek Coltman. Journal of Religion 70,2: 295–96.1990 Review of Oral Epics of India, ed. by Peter J. Claus, StuartH. Blackburn, Joyce B. Flueckinger, and Susan Wadley.Folklore Newsletter 7,2: 3–4.


chronology of works xlv1990 Review of The Theatre of <strong>the</strong> Mahābhārata: Terukkuttu Performancesin South India, by Richard A. Frasca. Reli gious StudiesReview 17,3: 280.1990 Review of Visions of God: Narratives of Theophany in <strong>the</strong>Mahābhārata, by James W. Laine. Religious Studies Review17,4: 374.1990 Review of The Mahābhārata: A Play Based upon <strong>the</strong> ClassicalIndian Epic, trans. by Jean-Claude Carrière with Peter Brook.Religious Studies Review 17,4: 280.1991 Review of Encountering <strong>the</strong> <strong>Goddess</strong>: A Translation of <strong>the</strong>Devī-Māhātmya and a Study of its Interpre tation, by ThomasB. Coburn. Religious Studies Review 18,2: 164.1991 Review of The Rāmāyanạ of Vālmīki: An Epic of Ancient India,Volume III, Aranyakanda, trans. by Sheldon I. Pollock. in ReligiousStudies Review 18,2: 164.1991 Review of Mountain <strong>Goddess</strong>: Gender and Politics in a HimalayanPilgrimage, by William S. Sax. Committee on Women inAsian Studies (CWAS) Newsletter: 11,1.1991 Review of Many Rāmāyanạs: The Diversity of a Narrative Traditionin South Asia, ed. by Paula Richman. Religious StudiesReview 18,4: 355.1992 Review of Rāmāyanạ and Rāmāyanạs, by Monika Thiel-Horstmann.Religious Studies Review 19,4: 373.1993 Review of Purānạ Perennis: Reciprocity and Transformationin Hindu and Jaina Texts, ed. by Wendy Doniger. Journal ofAsian Studies 53,2: 587–89.1994 Review of Mythologies du XXe siècle (Dumézil, Lévi-Strauss, Eliade),by Daniel Dubuisson. Journal of Asian Studies 54,2: 494–96.1995 Review of From <strong>the</strong> Margins of Hindu Marriage, ed. by LindseyHarlan and Paul Courtright. Religious Studies Review 22,3(1995): 265–66.1998 Review of Cooking <strong>the</strong> World: Ritual and Thought in AncientIndia, by Charles Malamoud. Religious Studies Review 24,4: 445.1998 Review of Conversions and Shifting Identities: Ramdev Pir and<strong>the</strong> Ismailis in Rajasthan, by Dominque-Sila Khan. ReligiousStudies Review 24,4: 446.1998 Review of Gods and Temples in South India, by Winand M.Callewaert. Religious Studies Review 24,4: 446–47.2003 Review of Religious Doctrines in <strong>the</strong> Mahābhārata, by NicholasSutton. in Journal of Asian Studies 63,2: 243–45.


xlvichronology of works2003 Review of Questioning Rāmāyanạs: A South Asian Tradition,ed. by Paula Richmond. Religion 34: 88–92.2004 Review of Destiny and Human Initiative in <strong>the</strong> Mahābhārata,by Julian Woods. Journal of <strong>the</strong> American Oriental Society124,1: 184–86.8. Encyclopedia and Dictionary Articles and Editing1982 “Mahābhārata” and ten short entries on Mahābhārata characters.In Abingdon Dictionary of World Religions. Ed. Larry D.Shinn et al. Nashville: Abingdon.1987 “Hinduism,” “Gambling,” “Mahābhārata,” “Kurukshetra,”“Arjuna,” and “Indus Valley Religion” (co-authored withThomas Hopkins). In The Encyclopedia of Religion. Ed. MirceaEliade et al. New York: Macmillan Free Press.1995 Area Editor. Religions of India. In The Harper Collins Dictionaryof Religion. Ed. Jonathan Z. Smith. San Francisco: Harper-San Francisco.1995 “Hinduism,” “Sacrifice, Hinduism,” and about ten o<strong>the</strong>r shortentries. In The Harper Collins Dictionary of Religion. Ed. JonathanZ. Smith. San Francisco: Harper-San Francisco. 424–40,949–51.2001 Board of Editorial Consultants. South Asian Folklore: An Encyclopedia.Ed. Margaret A. Mills, Peter J. Claus, and Sarah Diamond.New York and London: Routledge.2001 “Aravān̠,” “Draupadī,” “Gods and <strong>Goddess</strong>es,” “Sacrifice,”“Śamī (tree).” In South Asian Folklore: An Encyclopedia. Ed.Margaret A. Mills, Peter J. Claus, and Sarah Diamond. NewYork and London: Routledge. 21–22, 165–66, 262–65, 529–30,536–37.2006 “Mahābhārata” and “Rāmāyanạ.” In Encyclopedia of India,vol. 3. Ed. Stanley Wolpert. Detroit: Thomson Gale. 82–93;390–99.2009 “Draupadī and Sītā.” Brill’s Encyclopedia of Hinduism. Ed. KnutA. Jacobsen, Angelika Malinar, Helene Basu, and VasudhaNarayanan. Leiden: Brill. 517–33.


chronology of works xlvii9. Work in ProgressN.d.N.d.Conversations with Murugan: The Mahābhārata World of aPriest of Draupadī and Duryodhana. University of ChicagoPress. Co-author with Perundevi Srinivasan.Translator, Śalya and Sauptika Parvans. The University of ChicagoPress Translation of The Mahābhārata. Gen. ed. James L.Fitzgerald. Chicago: University of Chicago Press.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!