20.08.2015 Views

Pravidla florbalu a jejich výklad

Pravidla florbalu a jejich výklad

Pravidla florbalu a jejich výklad

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Pravidla</strong> <strong>florbalu</strong> a <strong>jejich</strong> <strong>výklad</strong><strong>Pravidla</strong> <strong>florbalu</strong> a <strong>jejich</strong> <strong>výklad</strong> podle oficiálních pravidel <strong>florbalu</strong> IFFHRACÍ PLOCHARozměry hřištěHřiště má rozměry 40 x 20 m povolená tolerance 36 - 44 x 18 - 22 m,ohraničeno mantinely 0,5 m vysokými. Mantinely jsou v rozích zaobleny amusí být schváleny ČFbÚ.Vyznačení hřiště1. Hřiště je vyznačeno čarami, 4 - 5 cm širokými, jasně viditelnoubarvou.2. Středová čára a středový bod jsou vyznačeny jasně viditelnou barvou.Středová čára je rovnoběžná s kratšími stranami hřiště a rozdělujehřiště na dvě stejné poloviny.3. Velké brankoviště s rozměry 4 x 5 m je vyznačeno 2,85 m od kratšístrany hřiště. Velké brankoviště je pravoúhlé s rozměry včetně čar.4. Malé brankoviště s rozměry 1 x 2,5 m je vyznačeno 0,65 m před zadníčarou velkého brankoviště. Malé brankoviště je pravoúhlé s rozměryvčetně čar.5. Část zadní čáry malého brankoviště je také brankovou čarou. Proto jetaké pozice branek vyznačena na zadních čarách malého brankovištětak, aby vzdálenost mezi těmito body byla 1,6 m. Brankové čáry jsouumístěny centrálně vzhledem k dlouhým stranám hřiště. Čáryvyznačující pozici branky musí být označeny přerušením v zadníchčarách malého brankoviště, nebo krátkými čarami, kolmými na zadníčáry malého brankoviště.6. Body pro vhazování jsou vyznačeny na středové čáře a naprodloužených brankových čarách kříži, vždy 1,5 m od postraníchmantinelů.Branky1. Branky jsou 160 cm široké, 115 cm vysoké, 65 cm hluboké v dolní a40 cm v horní části. Všechny tyče jsou kulaté o průměru 32 mm avšechny rohy zaobleny. Konstrukce musí být červené barvy aschválena ČFbÚ.2. Branka má měkkou obvodovou a chytací síť. Chytací síť zakrývá otvora je přichycena 20 cm za předními tyčemi tak, aby bránila míči dostatse ven.


Hráčské lavice a prostor pro střídáníLavice pro hráče a členy družstva jsou umístěny podél jedné z delších stranhřiště. Prostor pro střídání je dlouhý 10m a začíná 5m od středové čáry.Prostor pro střídání je vyznačen i na vnitřní a vnější straně mantinelu. Šířkaprostoru za mantinelem nesmí přesáhnout 3m, měřeno od mantinelu.Hráčské lavice musí být umístěny v příslušné vzdálenosti od mantinelů akaždá musí obsahovat místo pro 19 hráčů. Hráčská lavice je vždy umístěnauvnitř prostoru pro střídání.Trestné lavice a zapisovatelský stolekJsou umístěny naproti hráčským lavicím u středové čáry. Trestné lavice azapisovatelský stolek jsou umístěny v dostatečné vzdálenosti od mantinelu.Každé družstvo má svou trestnou lavici. Každá musí obsahovat místo prominimálně dva hráče. Vyjímku pro umístění trestných lavic azapisovatelského stolku musí schválit ČFbÚ.Kontrola hřištěRozhodčí musí před zahájením utkání zkontrolovat hrací plochu.Všechny nedostatky musí být zaznamenána do zápisu o utkání. Pořádajícíklub je odpovědný za nápravu nedostatků a udržování hrací plochy běhemzápasu v řádném stavu. Všechny nebezpečné předměty musí býtodstraněny.ČAS HRYNormální hrací čas1. Normální hrací čas je 3 x 20 min. se dvěma 10 minutovýmipřestávkami, během nichž si týmy vymění strany a hráčské lavice.Výjimky pro kratší hrací čas, ne kratší než 2 x 15 minut, a/nebo propřestávky může schválit ČFbU. Ve spojení se změnou stran si družstvavymění i hráčské lavice. Domácí družstvo si v začátku před utkánímvybere stranu. Každá třetina začíná vhazováním na středovém bodě.Na konci každé třetiny jsou zapisovatelé odpovědni za spuštění sirénynebo jiného vhodného zvukového znamení, pokud se tak nedějeautomaticky. Čas přestávky začíná okamžitě po skončení třetiny.Rozhodčí jsou odpovědni za včasné svolání obou družstev zpět na hracíplochu, aby po přestávce znovu začala hra. Jestliže podle názorurozhodčích je jedna strana hrací plochy v lepším stavu, družstva sivymění strany v polovině třetí třetiny, avšak toto musí být rozhodnutopřed zahájením utkání. Jestliže si družstva vymění strany, hra budepokračovat vhazováním na středovém bodě.2. Hrací čas je čistý. Čistý hrací čas znamená, že čas je zastavovánkdykoliv je hra přerušena signálem rozhodčích a znovu spuštěn když jemíč uveden do hry. V případě neobvyklého přerušení je použit trojitý


signál. Rozhodčí rozhodují, co lze považovat za neobvyklé přerušení,ale vždy se za neobvyklé přerušení považuje: zničení míče, porušenímantinelu, zranění, měření výstroje, vstup neoprávněných osob nebopřítomnost předmětů na hrací ploše, úplný nebo částečný výpadekosvětlení, nebo pokud zazní omylem siréna. Jestliže se v jakémkolivmístě oddělí jednotlivé části mantinelů, hra může pokračovat do doby,než se míč dostane do blízkosti tohoto místa. V případě zranění je hrapřerušena pouze tehdy, jestliže rozhodčí usoudí, že se jedná o vážnézranění, nebo jestliže zraněný hráč přímo ovlivňuje hru. Řídící orgánsoutěže může určit, ve kterých soutěžích se nebude čistý čas používat.V tom případě se čas zastavuje pouze v souvislosti se vstřelenímbranky, vyloučením, trestným střílením, při time-outu, nebo nazákladě trojitého signálu rozhodčího při neobvyklém přerušení. Běhemposledních 3 minut zápasu bude vždy využíván čistý čas. Běhemtrestného střílení je čas zastaven.Time – outBěhem normálního hracího času má každé družstvo právo vyžádat si jedentime-out, který bude označen trojitým signálem a proběhne, jakmile se hrapřeruší. Time-out může být vyžádán kdykoliv, včetně ve spojení sevstřelenou brankou a trestným střílením, ale pouze kapitánem družstva nebočlenem realizačního týmu. Time-out vyžádaný během přerušení je vykonánokamžitě, ale pokud rozhodčí soudí, že by toto negativně ovlivnilo situacisoupeře, bude zahájen až v nejbližším přerušení hry. Vyžádaný time-outmusí být vždy zahájen, pouze pokud družstvo vstřelí gól, může svou žádosto time-out vzít zpět. Time-out začne po signálu rozhodčích, jakmile jsouhráči u svých střídaček a rozhodčí u zapisovatelského stolku. Další signálrozhodčích po 30-ti vteřinách značí konec time-outu. Po skončení time-outuhra pokračuje podle příčiny přerušení. Potrestaný hráč se nesmí účastnittime-outu.ProdlouženíPokud utkání, které musí být rozhodnuto, skončí nerozhodně, hraje seprodloužení, dokud jedno družstvo nevstřelí branku. Před prodloužením majídružstva právo na přestávku trvající 2 minuty, strany si však nemění. Běhemprodloužení se pro spuštění a zastavení času používají stejná pravidla jakopři normálním hracím čase. Prodloužení není rozděleno na části (třetiny).Vyloučení, která neskončila v normální hrací době, pokračují v prodloužení.Výjimku pro limitované prodloužení o délce 10 minut může vydat řídícíorgán. Pokud je skóre i po limitovaném prodloužení vyrovnané, rozhodnou ovýsledku utkání trestná střílení.


Trestná střílení po prodlouženíPět hráčů v poli z každého družstva provede postupně každý jedno trestnéstřílení. Je-li stav i potom vyrovnaný, ti samí hráči provedou po jednomtrestná střílení, dokud není dosaženo konečného rozhodnutí.Družstva se v trestných stříleních střídají po jednom. Rozhodčí určí, kterábranka bude použita, mezi kapitány se rozhodne hodem mincí a vítězrozhodne, které družstvo začne trestná střílení. Kapitáni nebo členovérealizačních týmů informují písemně rozhodčí a zapisovatele o číslech hráčůa pořadí, ve kterém budou provádět trestná střílení. Rozhodčí zodpovídají zato, že se trestná střílení uskuteční v přesném pořadí, jaké nahlásili členovérealizačního týmu. Jakmile je během trestných střílení dosaženo konečnéhorozhodnutí, zápas je ukončen a vítězné družstvo vyhrává s konečnýmvýsledkem plus jedna branka. Během první série trestných střílení se zarozhodný výsledek považuje, vede-li družstvo větším počtem branek nežkolik zbývá soupeřům provést trestných střílení. Během případných extrasérií trestných střílení se za rozhodný výsledek považuje, vstřelilo-li jednodružstvo o jednu branku více než druhé a obě družstva provedla stejnýpočet trestných střílení. Trestná střílení v extra sériích nemusí být prováděnave stejném pořadí, jako v základní sérii, ale hráč nesmí provést třetí střílení,dokud všichni ostatní hráči nominovaní za jeho družstvo neprovedli alespoňdvě střílení, atd. Vyloučený hráč se smí účastnit trestných střílení, pokudnebyl vyloučen do konce utkání. Pokud je jeden z hráčů nominovaných natrestná střílení během trestných střílení vyloučen do konce utkání, kapitándružstva rozhodne o jeho nahrazení jiným hráčem v poli, který nebylpůvodně nominován na trestná střílení. Pokud je během trestných střílenívyloučen brankář do konce utkání, musí být nahrazen náhradnímbrankářem. Chybí-li náhradní brankář, má družstvo maximálně 3 minuty navybavení hráče v poli, který nebyl nominován na trestná střílení, na postbrankáře. Tyto 3 minuty nesmí být použity na rozcvičení. Nový brankář musíbýt uveden v zápise o utkání společně s časem výměny. Družstvo, kterénemůže nominovat 5 hráčů na provedení trestných střílení, smí provéstpouze tolik střílení, kolik hráčů nominovalo. Toto platí i v průběhupřípadných extra sérií trestných střílení.ÚČASTNÍCI HRYHráči1. Každé družstvo může zapsat maximálně 20 hráčů do zápisu o utkání.Hráči nezapsaní v zápise o utkání se nemohou účastnit hry nebo být vprostoru pro střídání jakéhokoliv družstva (nekvalifikovaní).2. Během hry smí být maximálně 6 hráčů z každého družstva na hřišti vestejnoudobu.Maximálně 1 brankář za družstvo může být během hry na hrací ploše.Aby rozhodčí mohl zahájit hru, každý tým musí mít alespoň 5 hráčů v


poli a brankáře v předepsané výstroji. Během hry musí mít každý tým4 hráče (3 hráče a brankáře, nebo 4 hráče) na hřišti. Pokud tým nemákvůli zranění nebo trestům 4 hráče schopné hry, zápas je ukončen akonečné skóre bude 5 : 0 pro druhý tým nebo pokud dosažené skóreje lepší, bude konečným výsledkem skutečné skóre zápasu.Střídání hráčůStřídání hráčů se může provádět kdykoliv a bez omezení během utkání.Střídání musí být provedeno v prostoru pro střídání. V případě zranění musíbýt hra nejprve přerušena, než může zasáhnout do hry hráč střídajícízraněného, který opustil hřiště v jiném místě.Brankář1. Všichni brankáři musí být v zápise o utkání.Brankáři jsou označeni v zápise číslem a písmenem "G". Hráč označenýjako brankář se nesmí ve stejném zápasu účastnit hry jako hráč v polis hokejkou. Jestliže z důvodů zranění nebo vyloučení musí družstvovyměnit brankáře, má na tuto výměnu max. 3 minuty bez práva narozcvičení. Nový brankář musí být označen v zápise o utkání.2. Pokud brankář během hry opustí velké brankoviště, je považován zahráče v poli, zatím bez hokejky, dokud se nevrátí zpět.Toto pravidlo neplatí ve spojení s výhozem. Uvnitř brankoviště smíbrankář použít jakoukoliv část těla k držení, usměrnění, hození nebokopnutí míče. Je mu dovoleno v kontaktu s míčem skákat v prostorubrankoviště. Pokud se jakákoliv část těla dotýká podlahy v prostorubrankoviště, brankář také může držet, usměrnit, hodit či kopnout míčmimo území brankoviště.Kapitán1. Každý tým musí mít kapitána, který je označen v zápisu o utkání.Kapitán je v zápisu označen číslem a písmenem "C". Výměna kapitánadružstva je povolena pouze v případě zranění nebo vyloučení do konceutkání a musí být zaznamenána v zápise o utkání.2. Jen kapitánu družstva je dovoleno vhodným způsobem mluvit srozhodčím během zápasu.Rozhovor se může týkat pouze dané situace. Kapitán může požádatrozhodčího o přeměření vybavení používané hráči soupeře.Realizační týmMaximálně 5 "nehráčů" smí být na hráčské lavici, celý realizační tým musíbýt zaznamenán včetně funkce v zápise o utkání.S vyjímkou time-outu žádný "nehráč" nesmí vstoupit na hrací plochu bezsouhlasu rozhodčího. Před utkáním trenér družstva podepíše zápis a poté jižnejsou možné žádné doplňky.


RozhodčíZápas je kontrolován a řízen dvěma rozhodčími s rovnocennou autoritou.Po každém hvizdu rozhodčí ukáže směr a předepsaný signál pro danousituaci. Rozhodčí má právo ukončit utkání, pokud není předpoklad, že utkáníbude pokračovat podle pravidel.Zapisovatelský stolekVšichni zapisovatelé musí být během celého utkání na svých místech.VÝSTROJVýstroj hráčů1. hráč v poli musí mít na sobě sportovní oblečení skládající se z trika,trenýrek a vytažených podkolenek.Dresy a štulpny hráčů jednoho družstva musí být ve stejné kombinacilišící se od protihráčů. Barva dresu je libovolná, mimo černé a šedivé.Chrániče holení musí být pod štulpnami. Jestliže, podle názorurozhodčích, nelze družstva barevně odlišit, musí hostující mužstvozměnit dresy.2. Všichni brankaři mají sportovní dres odlišné barvy než hráči v poli adlouhé kalhoty.3. Všechny dresy musí být číslovány (arabskými číslicemi, celými čísli).Čísla musí být jasně čitelná na zadní a na přední straně dresu (tj. naprsou). číslo na zádech je alespoň 200 mm vysoké a číslo vpředualespoň 70 mm vysoké. Dresy jsou číslovány od 1 do 99, ale číslo 1nesmí mít hráč v poli.4. Všichni hráči musí mít sportovní obuv.Pokud hráč během hry ztratí botu, může pokračovat do následujícíhopřerušení.Výstroj rozhodčíhoRozhodčí má černé nebo šedivé triko, černé trenýrky a černé vytaženépodkolenky.Vyjímky v barvě dresů schvaluje ČFbÚ.Výstroj brankáře1. Brankář nesmí používat hokejku.2. Je povinná celoobličejová ochrana, je dovoleno užívat helmu.3. Brankářova výstroj smí být používána jen za účelem ochrany těla anesmí obsahovat části určené pro zakrývání branky.Brankář smí používat rukavice, ale není dovoleno používat jakékolivlepkavá části výstroje.


Výstroj kapitána družstvaKapitán družstva musí mít na ruce jasně viditelnou pásku, která je jiné barvynež dres. Není dovoleno používat lepicí pásku jako kapitánskou.Vybavení hráčůVybavení hráčů nesmí ohrožovat ostatní hráče nebo jeho samotného.Hráčům není dovoleno mít na sobě věci jako hodinky, prsteny, náušnice atd.Všechno ochranné vybavení musí být pod oblečením, výjimku tvoří pouzelékařské vybavení. Hráčům není dovoleno nosit na hlavě šátek. Dovolena jepouze čelenka. Elastické krátké kalhoty pod trenýrkami jsou povoleny,pokud jsou stejné barvy jako trenýrky.Míček1. Míček je vyroben ze syntetického materiálu a váží 23 gramů.Míček musí být schválen ČFbÚ.2. Míč je bílé barvy, kulatý s průměrem 72 mm. Míč má 26 otvorů, každýo průměru 10 mm. Jiné barva míče musí být schválena ČFbÚ.Hokejka1. Hokejka musí být vyrobena ze syntetického materiálu a její hmotnostnesmí přesáhnout 380 gramů. Hokejka musí být schválen ČFbÚ.2. Hůl musí být zaoblena, mít hladký povrch a na konci zátku chránícívršek hole. Její délka je maximálně 950 mm. Značka nejnižšíhomožného držení hole, 10 mm široká, je ve výšce 240 mm od spodníhokonce. Všechny úpravy včetně zkrácení jsou zakázány. Značkanejnižšího držení nesmí být překryta.3. Čepel nesmí být ostrá, zahnutí čepele nesmí přesáhnout 30 mm.Všechny úpravy čepele jsou zakázány. Zahnutí čepele se měří odspodního okraje v nejvyšším bodě čepele, když hokejka leží na rovnémpovrchu. Polepení spojnice mezi čepelí a holí je dovoleno, alemaximálně 10% viditelné plochy čepele smí být takto překryto.Vybavení rozhodčíhoRozhodčí je vybaven plastikovou píšťalkou střední velikosti, červenou kartoua měřící tyčkou.Kontrola výstroje1. Rozhodčí rozhodují o kontrole a přeměřování výstroje. Kontrolaprobíhá před a během zápasu. Nesprávné vybavení v četně vadnéhokejky nebo pomalované čepele objevené před utkáním, musí býtodstraněno hráčem, který se poté může účastnit hry. Všechnonesprávné vybavení objeveno během hry vede vždy k příslušnýmtrestům. Přestupky týkající se dresů hráčů a kapitánské páskynevedou k více než jednomu trestu pro družstvo v jednom zápase.


Jakékoliv nesprávné vybavení musí být zaznamenáno do zápisu outkání. Během přeměřování výstroje smí být u zapisovatelského stolkuspolu s rozhodčími pouze kapitán a postižený hráč.2. O přeměření čepele nebo hole může kapitán družstva požádat rozhodčíkdykoliv. Kapitán má právo upozornit rozhodčí i na jiné vady vsoupeřově vybavení, ale v tomto případě rozhodčí rozhodují onásledné kontrole. Měření je vykonáno vždy v přerušení. Jestližekapitán požádá o přeměření v přerušení, je zahájeno okamžitě, pokudto negativné neovlivní hru. Rozhodčí jsou povinni na žádost kapitánazkontrolovat čepel nebo hůl soupeře, avšak je povoleno pouze jednopřeměření pro každé družstvo v průběhu přerušení. Po přeměření hrapokračuje podle, příčiny přerušení. (V dalším přerušení lze požádat ozkontrolování jiné hole soupeře).STANDARDNÍ SITUACEObecná pravidla ke standardním situacím1. Jestliže je hra přerušena, pokračuje vždy standardní situací podlepříčiny přerušení. Za standardní situaci se považuje: vhazování,rozehrání, volný úder a trestné střílení.2. Rozhodčí vždy písknou dvakrát po sobě, ukáží předepsaný signál aoznačí místo standardní situace. Po druhém hvizdu může být míčuveden do hry, pokud je na správném místě a v klidu. Každou třetinuzahájí rozhodčí pouze jedním hvizdem. Rozhodčí nejprve ukáže směr apředepsaný signál pro danou situaci. Jestliže, podle názoru rozhodčích,nebude hra ovlivněna, nemusí být míč v klidu a přesně na správnémmístě pro rozehrání nebo volný úder.3. Standardní situace nesmí být bezdůvodně zdržována. Rozhodčírozhodnou, co lze považovat za zdržování. Pokud je standardní situacezdržována, rozhodčí hráče nejprve upozorní a popřípadě poté udělítrest.Vhazování1. Vhazování se provádí na středovém bodě na začátku každé třetinynebo regulérně vstřelené brance. Vhazování se neprovádí po vstřeleníbranky během prodloužení nebo z trestného střílení po skončení třetinynebo zápasu. Vhazuje-li se na středovém bodě, obě družstva jsou navlastních polovinách hřiště.2. Pokud je hra přerušena a žádnému z družstev nelze udělit rozehrání,volný úder nebo trestné střílení, hra pokračuje vhazováním.3. Vhazování se provádí na nejbližším bodě pro vhazování podle pozicemíče při přerušení.4. Všichni hráči, mimo provádějících, musí okamžitě bez výzvy rozhodčíchzaujmout postavení alespoň 3 metry od míče včetně hokejky.


Před vhazováním je povinnost rozhodčího zkontrolovat, jsou-li obědružstva připravena a všichni hráči zaujali správná místa.5. Vhazování se účastní 1 hráč každého týmu. Žádný fyzický kontakt nenídovolen. Obě nohy musí být ve stejné vzdálenosti od středové čárykolmo na ni. Obě ruce hráče jsou nad značkou nejnižšího držení.Čepele hokejek jsou rovnoběžně se směrem útoku, blízko míče, anižby se ho dotýkaly. Hráč musí držet hokejku při vhazování normálnímdržením. Normální držení zmámená způsob; jakým hráč drží hokejkuběhem hry Vhazuje-li se na středovém bodě, hráč hostujícího týmupokládá hokejku první. V ostatních případech pokládá hokejku jakoprvní hráč bránícího týmu. Hráči musí poslouchat výzvy rozhodčích,nebo bude viník vyměněn.6. Lze skórovat přímo z vhazování.Situace vedoucí k vhazování1. Je-li míč neúmyslně zničen.2. Není-li míč schopen hry.3. Pokud se mantinel v kterémkoliv místě rozdělí a míč se dostane dojeho těsné blízkosti.4. Pokud je branka nechtěně pohnuta z místa a nemůže být upravenazpět v rozumném čase. Brankář je povinen vrátit posunutou branku napůvodní místo, to ale neplatí, je-li hra v blízkosti brány a je-linebezpečí gólové situace.5. Pokud dojde k vážnému zranění nebo zraněný hráč přímo ovlivňujehru. Rozhodčí rozhoduje, co lze považovat za vážné zranění. Zraní-li sehráč během přerušení, hra pokračuje podle příčiny přerušení.6. Stane-li se během hry neobvyklá situace. Rozhodčí rozhodují, co lzepovažovat za neobvyklé přerušení. Neobvyklé přerušení je vždy: vstupneoprávněné osoby nebo pád cizího předmětu na hrací plochu,výpadek elektrické energie nebo porucha časomíry. Stane-li seneobvyklá situace během přerušení, hra pokračuje podlé příčinypřerušeni.7. Není-li gól uznán, ačkoliv nebyl porušen přestupek vedoucí k volnémuúderu. To platí i pro gól vstřelený přímo z rozehrání nebo dostane-li semíč do branky jinak než přes brankovou čáru.8. Není-li proměněno trestné stříleni. Toto platí í pro nesprávněprovedené trestné střílení.9. Je-li zrušeno odložené vyloučení, protože proviněné družstvo získalomíč. To platí i pro situaci, kdy neproviněné družstvo zdržuje hru. Je-liodložené vyloučení zrušeno z jiného důvodu, hra pokračuje podlepříčiny přerušení.10. Je-li uložen trest za přestupek, který byl proveden nebo objevenběhem hry, ale ne v souvislosti s hrou. Toto také zahrnuje situaci, kdyvyloučený hráč opustí trestnou lavici před uplynutím nebo zrušením


trestu. Pojem "v souvislosti s hrou" znamená kontrolu nad míčem nebosnahu získat míč. Je-li přestupek proveden nebo objeven při přerušení,hra bude obnovena ze samého místa a ze stejné situace jako předzastavením hry.11. Pokud rozhodčí nemohou rozhodnout, které družstvo bude provádětrozehrání nebo volný úder. To platí i v situaci, kdy se hráči obou týmůsoučasně proviní proti pravidlům.12. Pokud se rozhodčí neshodnou.Rozehrání1. Opustí-li míč hřiště, rozehrání provede družstvo, které se neprovinilo.Za proviněné se považuje družstvo, jehož hráč nebo jeho vybavenínaposledy tečoval míč.2. Rozehrání se provádí v místě, kde míč opustil hrací plochu, 1,5 metruod mantinelu, avšak nikdy za prodlouženou brankovou čárou.Pokud podle názoru rozhodčích nebude hra ovlivněna, nemusí být míčpřímo v klidu a na přesném místě. Opustí-li míč hřiště za brankovoučarou, rozehrává se z nejbližšího bod pro vhazování. Dotkne-li se míčstropu nebo předmětu nad hrací plochou, provádí se rozehráni 1,5 mod mantinelu ve stejné vzdálenosti od středové čáry.3. Hráči bránícího družstva okamžitě a bez výzvy rozhodčího zaujmoupostavení alespoň 3 m od míče včetně hokejky. Pokud míč zasáhnevzdalujícího se protihráče, rozhodčí neudělí žádný trest.4. Míč musí být rozehrán hokejkou a musí být zasažen, ne tahaný. Hráčprovádějící rozehrání nemusí čekat, až soupeři zaujmou postavení.5. Hráč provádějící rozehrání se míče nesmí dotknout podruhé, dokud semíč nedotkne jiný hráč nebo jeho výstroj.6. Z rozehrání nelze přímo vstřelit branku. To platí i pro vlastní gól přímoz rozehrání. Po rozehrání se míč musí dotknout jiného hráče nebo jehovýstroje, aby mohl být uznán gól. Jestliže je z rozehrání přímovstřelena branka, hra pokračuje vhazováním.Situace vedoucí k rozehrání1. Opustí-li míč hřiště. Míč musí opustit hrací plochu celým objemem. Míčje stále ve hře, pokud se odrazí od okraje mantinelu zpět do hřiště.2. Dotkne-li se míč stropu nebo předmětu nad hřištěm.Volný úder1. Pokud dojde k přestupku vedoucímu k volnému úderu, bude družstvo,které se neprovinilo, provádět volný úder. Pokud podle názorurozhodčích bude přestupek vedoucí k volnému úderu nebezpečný,násilný nebo dává družstvu, které se provinilo, značnou výhodu, vedetento k vyloučení. Přestupek vedoucí k volnému úderu může také vést


k trestnému střílení. Má-lí družstvo, které se neprovinilo, stále míč podkontrolou, rozhodčí ponechá družstvu výhodu.2. Volný úder se provádí v místě přestupku, ale ve vzdálenosti minimálně3,5 m od malého brankoviště, a nikdy za prodlouženou brankovoučarou. Pokud podle názoru rozhodčích nebude hra ovlivněna, nemusíbýt míč přímo v klidu a na přesném místě. Volný úder bližší než 3,5 mk malému brankovišti musí být posunut do této vzdálenosti podélpomyslné čáry vedené od středu malého brankoviště přes místopřestupku. Jestliže je volný úder posunut do vzdálenosti 3,5 m odmalého brankoviště, bránící se tým má právo okamžitě postavit zeďmimo malé brankoviště. Zabraňuje-lí tomu útočící hráč, bude udělenvolný úder za bránění ve hře pro bránící se tým. Útočící družstvonemusí čekat na zformování obranné zdi. Útočící tým má také právoumístit své hráče před obrannou zeď.3. Hráči bránícího družstva okamžitě a bez výzvy rozhodčího zaujmoupostavení alespoň 3 m od míče včetně hokejky. Pokud míč zasáhnevzdalujícího se protihráče, rozhodčí neudělí žádný trest.4. Míč musí být rozehrán hokejkou a musí být zasažen, ne tahaný. Hráčprovádějící volný úder nemusí čekat, až soupeři zaujmou postavení.5. Hráč provádějící volný úder se míče nesmí dotknout podruhé, dokud semíče nedotkne jiný hráč nebo jeho výstroj.6. Z volného úderu lze přímo vstřelit branku.Přestupky trestané volným úderem1. Pokud hráč zasáhne, blokuje nebo zvedne soupeřovu hokejku. Pokudpodle názoru rozhodčích hráč zasáhl míč dříve než soupeřovu hokejku,hra nebude přerušena.2. Zasáhne-li hráč, ve snaze získat nebo kontrolovat míč, hokejkousoupeřovu nohu nebo ruku.3. Je-li zvednuta čepel hokejky nad úroveň pasu v nápřahu předzasažením míče, nebo při přepřahu po úderu míče. To také platí i protzv. "matoucí střely", kdy hráč bez míče, pouze naznačí střelu. Vysokýdošvih je dovolen, není-li jiný hráč v těsné blízkosti a nehrozínebezpečí zranění.4. Zvedne-li hráč hokejku přes soupeřovu hlavu.5. Hraje-li hráč jakoukoliv částí hokejku nebo nohou nad úrovní kolen.Zastavení míče stehnem je považováno za hru nad úrovní kolen,pokud hráč nemá obě, nohy na zemi.6. Vloží-li hráč svou hokejku, chodidlo či nohu mezi soupeřovy nohy.7. Pokud hráč strčí nebo tlačí soupeře jinou částí těla než ramenem.8. Jestliže hráč při vedeni míče nebo ve snaze získat míč naběhne nebovrazí zády do soupeře.


9. Kopne-li hráč míč 2x za sebou a potom se míč jeho hokejky, jinéhohráče či jeho výzbroje. To je považováno za přestupek, pokud hráčpodle názoru kopne míč 2x úmyslně.10. Přijme-li hráč přihrávku nohou od spoluhráče. To je považováno zapřestupek, pouze pokud je přihrávka podle názoru rozhodčíchúmyslná. Přijetí přihrávky nohou hráčem stejného týmu je možné vpřípadě, kdy soupeř opomene hrát míč, přestože mohl.11. Je-li hráč z pole jakoukoliv částí těla v malém brankovišti. Hráči v polije dovoleno přeběhnout malé brankoviště, pokud podle názorurozhodčích není ovlivněna hra a brankář není omezován nebo bráněnve hře. Jestliže je bránící hráč při volném úderu nebo při gólové situaciv malém brankovišti, bráně nebo posune vlastní bránu, bude vždynařízeno trestné střílení. Hráč je v malém brankovišti, pokud se dotýkájakoukoliv částí těla území malého brankoviště. Hráč v poli stojícímimo malé brankoviště může hrát v tomto území pouze hokejkou.Čáry jsou součástí malého brankoviště.12. Pokud hráč úmyslně posune soupeřovu branku.13. Pokud hráč pasivně brání brankáři při výhozu. Za přestupek sepovažuje, pokud je hráč blíže než 3 metry od brankáře, měřeno odmísta výhozu. Pasivně znamená neúmyslně.14. Zasáhne-li hráč ve výskoku míč. Za výskok se považuje, pokud máhráč obé nohy s určitostí nad hrací plochou. Běh není považován zavýskok. Hráč může přeskočit míč, aniž by se ho dotýkal.15. Hraje-li hráč míč na hrací ploše, ale stojí mimo ni. Mimo hřištěznamená, že hráč stojí oběma nohama mimo hrací plochu. Jestližestřídající hráč stojí mimo hrací plochu a hraje, je toto považováno zamnoho hráčů na hřišti. Za sabotáž hry je považováno, pokud hráč,aniž by střídal, hraje míč ze střídačky.16. Pokud brankář při výhozu celým tělem opustí brankoviště. V tomtopřípadné není brankář považován za hráče v poli. Za přešlap nenípovažováno, pokud brankář po výhozu opustí velké brankoviště. Čárypatří k velkému brankovišti.17. Vyhodí-li, kopne-li brankář míč za půlicí čáru a míč se předtím nedotklpodlahy, mantinelu či hráče nebo jeho výstroje. V tomto případě by semělo používat výhody.18. Je-li standardní situace špatně provedena nebo záměrně zdržována. Toplatí pouze tehdy, je-li rozehrání nebo volný úder bezdůvodnězdržován nebo je-li míč tahán nebo zvedán. Považují-li rozhodčí situaciza zdržování, musí nejprve hráče upozornit. Pokud je standardnísituace rozehrána na špatném místě nebo není míč v klidu, bude znovuprovedena.19. Má-li brankář míč pod kontrolou déle než 3 sekundy. Položí-li brankářmíč na plochu a znovu zvedne, aniž by byl atakován, je celá dobapovažována za dobu kontroly.


20. Pokud brankář přijme podruhé přihrávku od spoluhráče aniž bymezitím míč přešel středovou čáru nebo byl pod kontrolou soupeře.Za přestupek se považuje úmyslná přihrávka. Míč musí celýmobjemem přejít středovou čáru. Brankář však může přijmout podruhépřihrávku od spoluhráče, pokud byla mezi přihrávkami přerušena hranebo opustí-li celým tělem velké brankoviště.21. Je-li udělen trest za přestupek provedený v souvislosti s hrou.Pojem v souvislosti s hrou znamená pod kontrolou nebo ve snazezískat míč. Pokud je trest odložen, bude hra pokračovat podle příčinypřerušení.22. Není-li branka uznána z důvodu přestupku vedoucího k volnémuúderu.Trestné střílení1. Trestné střílení bude nařízeno proti družstvu, které se provinilopřestupkem vedoucím k trestnému střílení. Je-li nařízeno trestnéstřílení během odloženého trestu nebo zapříčiněno přestupkemvedoucím k vyloučení, používají se pravidla o vyloučeních.2. Trestné střílení se provádí ze středového bodu.3. Všichni hráči, kromě bránícího brankáře a hráče provádějícího trestnéstřílení, musí být na svých hráčských lavicích po celou dobu prováděnítrestného střílení. Při započetí trestného střílení je brankář nabrankové čáře. Brankář nesmí být vystřídán hráčem z pole. Proviní-lise další hráč nebo brankář proviněného družstva během prováděnítrestného střílení, bude udělen příslušný trest a nařízeno nové trestnéstřílení.4. Hráč provádějící trestné střílení musí mít míč neustále v pohybu vpřed.Počet doteků není omezen. Jakmile brankář tečuje míč, hráčprovádějící trestné střílení se již nesmí dále dotknout míče.Hrací čas je zastaven během celého trestného střílení. Dorážení nenídovoleno. Zasáhne- li míč konstrukci brány, poté zasáhne brankáře apřekročí brankovou čáru, gól bude uznán.5. Z trestného střílení lze přímo vstřelit branku.Odložené trestné střílení1. Odložené trestné střílení je uloženo, pokud má družstvo, které seneprovinilo, po přestupku vedoucímu k trestnému střílení stále podkontrolou míč a probíhá gólová situace. Je-li uloženo odložené trestnéstřílení během odloženého vyloučení nebo zapříčiněno přestupkemvedoucím k vyloučení, používají se i pravidla o vyloučeních. Trestnéstřílení lze odložit během již odloženého vyloučení, pokud přestupek,který zapříčinil trestné střílení, nevede k vyloučení.2. Odložené trestné střílení umožňuje družstvu, které se neprovinilo,pokračovat v útoku, dokud neskončí gólová situace. Odložené trestné


střílení končí vždy s koncem třetiny. Pokud útočící družstvo skórujeběhem odloženého trestného střílení, gól bude uznán a trestné střílenízrušeno.Přestupky trestané trestným střílením1. Dopustí-li se bránící družstvo přestupku vedoucího k volnému úderunebo vyloučení v právě probíhající gólové situaci.Rozhodčí posoudí, co lze považovat za gólovou situaci. Přestupky vevelkém brankovišti neVedou vždy k trestnému střílení. Trestné stříleníse však nařizuje vždy, posune-li bránící tým úmyslně branku běhemgólové situace, hraje-li úmyslně s mnoha hráči na hřišti nebo je-libránící hráč při provádění volného úderu v malém brankovišti či bráně.2. Zastaví-li bránící se družstvo vznik gólové situace přestupkemvedoucím k volnému úderu nebo vyloučení.TRESTYObecná pravidla pro vyloučení1. Je-li proveden přestupek vedoucí k vyloučení, bude viník potrestán.Přestupky mohou vést k různým druhům trestů. Nemohou-li rozhodčíurčit viníka nebo se přestupku dopustí člen realizačního týmu, kapitánpotrestaného družstva musí určit hráče, který již není potrestán, abyusedl na trestnou lavici. Pokud toto kapitán odmítne, bude jemuuložen trest. Všechny uložené tresty musí být zapsány do zápisu outkání s časem, číslem hráče, druhem a délkou vyloučení. Je-li uložentrest v souvislosti s hrou, družstvo, které se neprovinilo, budeprovádět volný úder. V ostatních případech bude nařízeno vhazování.Dopustí-li se hráč přestupku během přerušení, bude hra pokračovatpodle příčiny přerušení. Vyloučený kapitán ztrácí během celéhovyloučení možnost mluvit s rozhodčími, není-li jimi vyzván.2. Potrestaný hráč musí být po celou dobu vyloučení na trestné lavici.Všechny tresty končí se závěrem utkání. Vyloučení, která nevypršela skoncem normální hrací doby, pokračuji v prodloužení. Vyloučený hráčje na trestné lavici umístěné proti hráčské lavici družstva na stejnépolovině hřiště, s výjimkou, kdy jsou zapisovatelský stolek, trestnélavice a střídačky na stejné stráně hřiště. Vyloučený hráč může opustittrestnou lavici během přestávky, ale musí se vrátit před zahájenímnové třetiny nebo prodloužení. Potrestaný hráč se nesmí účastnit timeoutu.Hráč, jemuž uplynul trest, může okamžitě opustit trestnou lavici,ale ne v případě, kdy počet vyloučených toto neumožňuje, po uplynutíosobního trestu nebo trestu brankáře. V tomto případě smí opustittrestnou lavici až v následujícím přerušeni.3. Čas vyloučení běží souběžně s hracím časem.


Tresty pro družstvo1. Tyto tresty postihují potrestané družstvo, jehož vyloučený hráčnemůže být nahrazen na hrací ploše během celé doby trestu.2. Zároveň lze jednomu hráči měřit pouze jeden trest a družstvu trestydva.Všechny tresty jsou měřeny v pořadí, v jakém byly uloženy. Má-lidružstvo více než dva tresty, začátek třetího je odložen až do vypršeníprvního, ale třetí hráč musí být na trestné lavici, než jeho trest začne.Je-li již potrestanému družstvu uloženo více trestů současně, kapitándružstva rozhodne, který z trestů má být měřen jako první. Kratšítresty mají v těchto případech vždy přednost před delšími. Dopustí-lise již potrestané družstvo dalším přestupkem vedoucím k vyloučeníběhem odloženého vyloučení, bude vždy odložené vyloučení měřenodříve než vyloučení předcházející přerušení.3. Družstvo, které má více než 2 vyloučené hráče na trestné lavici, máprávo stále hrát se čtyřmi hráči na hrací ploše. Družstvo však musíhrát ve čtyřech hráčích do doby, než mu je měřen pouze jeden trest. Vpřípadě, že hráč musí opustit trestnou lavici až v přerušení, rozhodčíve spolupráci se stolkem zapisovatelů umožní tomuto hráči návrat dohry.4. Dopustí-li se již potrestaný hráč dalším přestupkem vedoucím kvyloučení, všechny jeho tresty budou uloženy současně. Začal-li jižhráči první trest a dopustí-li se dalšího přestupku, uplyne nejprvezbytek prvního trestu a teprve poté ihned začne další trest. Totoneplatí, má-li družstvo zatím neměřené tresty. Osobní trest budeměřen až po uplynutí nebo zrušení všech předcházejících trestů hráče.Dopustí-li se hráč přestupku během měření osobního trestu, budezbytek osobního trestu odložen, dokud neuplyne nebo nebude zrušentrest za přestupek a kapitán potrestaného týmu určí nového hráče,který odsedí tento trest.Menší trest - 2 minuty1. Skóruje-li soupeř během dvouminutového trestu, hráč se smí vrátit dohry. To neplatí, hraje-li družstvo soupeřů právě s menším počtemhráčů, jsou-ii obě družstva zastoupena na hřišti stejným počtem hráčůnebo skóruje-li soupeř během odloženého vyloučení.2. Má-li družstvo více dvouminutových vyloučení, ruší se, s výjimkoudodatečných trestů, ve stejném pořadí, v jakém byly uloženy.Dodatečné tresty se nikdy neruší. Za dodatečná vyloučení se považují,jsou-li dva 2 minutové tresty, uložené jednomu hráči, provedenysoučasně. Dodatečné tresty nemohou nastat, je-li již družstvu měřenovíce trestů.


3. Je-li potrestán dvouminutovým vyloučením brankář, může kapitánpotrestaného družstva určit hráče, který nahradí brankáře na trestnélavici.Odložený trest1. Vede-li přestupek k vyloučení, ale družstvo, které se neprovinilo, stálekontroluje míč, dostane výhodu pokračovat ve hře. Lze současněodložit pouze jeden trest. Pokud je proveden přestupek vedoucí ktrestu během odloženého vyloučení; hra musí být přerušena a obatresty uloženy. Odložený trest lze používat také v souvislosti sodloženým trestným střílením nebo trestným střílením.2. Odložené vyloučení znamená výhodu pro družstvo, které seneprovinilo, pokračovat v útoku do doby, než proviněný tým získá míčpod kontrolu nebo do přerušení hry. Během odloženého vyloučenímůže neproviněné družstvo nahradit brankáře hráčem v poli. Odloženýtrest vždy končí se závěrem třetiny nebo zápasu. Získá-li proviněnédružstvo míč pod kontrolu během odloženého vyloučení nebo zdržuje-lipodle názoru rozhodčích hru družstvo, které se neprovinilo, bude hrapřerušena, trest uložen a bude pokračovat vhazováním. Je-li ukončenoodložené vyloučení jiným přerušením, bude hra obnovena podledůvodu pře~ušení. Skóruje-!i družstvo, které se neprovinilo, běhemodloženého trestu, gól bude uznán a potrestání zrušeno, ale žádnýhráč nesmí z trestné lavice vstoupit do hry. Vstřelí-li neproviněný týmvlastní branku, gól bude uznán a trest uložen.Přestupky trestané menším trestem (2 minuty)1. Pokud hráč zasáhne, blokuje nebo zvedne soupeřovu hokejku a získátak značnou výhodu.2. Pokud hráč použije jakoukoliv část hokejky záměrně ke hře, nebo kpokusu hrát míč nad úrovní kolen a získá tak značnou výhodu.Hra nebo pokus hrát nad úrovní pasu je vždy trestána.3. Proviní-li se hráč nebezpečnou hrou. To platí i pro nekontrolovanýnápřah, došvih nebo nebezpečné přehození hokejky přes soupeřovuhlavu.4. Pokud hráč úmyslně strčí protihráče na mantinel nebo branku.5. Pokud hráč nedovoleně zastaví nebo podrazí protihráče.6. Drží-li hráč soupeře nebo jeho výstroj.7. Brání-li hráč soupeři ve hře.8. Brání-li aktivně protihráč brankáři při výhozu. Toto je považováno zapřestupek, je-li protihráč od brankáře blíže než 3 m. Aktivně znamenásnahu získat míč hokejkou nebo tělem.9. Poruší-li hráč 3 m pravidlo během provádění rozehrání nebo volnéhoúderu.Toto neplatí pro situaci, kdy se hráč snaží dostat do správné pozice.


Je-li celá obranná zeď blíže než 3 m, bude potrestán pouze jeden hráč.Umožňuje-li to situace, rozhodčí ponechají výhodu neproviněnémudružstvu.10. Hraje-li nebo zastavuje-li hráč míč v leže nebo s oběma koleny napodlaze.Dotýkání se podlahy rukou (včetně ruky držící hokejku) je považovánoza ležení. Pokud hráč neúmyslně spadne a je zasažen míčem, nebudeuložen trest.11. Hraje-li hráč úmyslně rukou nebo hlavou.12. Dojde-li ke špatnému střídání. Za špatné střídání se považuje,vystřídá-li hráč v jiném místě než ve vlastním prostoru pro střídání.Střídající hráč nesmí vstoupit do hřiště, pokud spoluhráč nepřekročilmantinel.13. Má-li družstvo mnoho hráčů na hrací ploše během hry. Je vyloučenpouze jeden hráč z družstva.14. Provádí-li hráč opakovaně přestupky trestané volným úderem.15. Pokud družstvo systematicky přerušuje hru menšími přestupky,vedoucími k volným úderům. Poslední hráč, který se provinil, budepotrestán.16. Zdržuje-li hráč hru. To platí i pro zahození míče během přerušení,úmyslné blokování ničení míče. Pokud hráč úmyslně setrvává s míčemu mantinelu a tím zdržuje hru, rozhodčí musí hráče nejprvenapomenout.17. Zdržuje-li družstvo neustále hru. Pokud podle názoru rozhodčíchdružstvo zdržuje hru, musí být nejprve upozorněn kapitán. Je-li uložentrest, kapitán družstva určí hráče, který bude potrestán.18. Protestuje-li hráč nebo člen realizačního týmu proti rozhodnutírozhodčích, nebo jsou-li instrukce hráčům dávány hrubým způsobem.To platí i v situaci, protestuje-li kapitán neustále a bezdůvodně protirozhodnutí rozhodčích. Nejsou-li rozhodčí schopni určit osobu, která seprovinila, družstvo je potrestáno trestem pro hráče, kterého určíkapitán.19. Opomene-li brankář po upozornění rozhodčích vrátit branku dosprávné pozice. Je povinností brankáře vrátit branku do správnépozice, jakmile nehrozí gólová situace.20. Pokud hráč, bez vstupu na hrací plochu, opustí trestnou lavici předuplynutím nebo zrušením vyloučení nebo ji odmítá opustit po uplynutítrestu. Vstoupí-li vyloučený hráč úmyslně na hrací plochu během hry,je to považováno za sabotáž hry. Zapisovatelé musí co nejdříve otomto přestupku informovat rozhodčí. Hráč, jemuž uplynul trest, můžeokamžitě opustit trestnou lavici, ale ne v případě, kdy početvyloučených toto neumožňuje, po-uplynutí osobního trestu nebo trestubrankáře: V tomto případě smí opustit trestnou lavici až v následujícímpřerušení.


21. Opomene-li hráč po upozornění rozhodčích opravit svou výstroj.22. Používá-li hráč špatnou výstroj. To zahrnuje i chybějící části výstroje apřestupky týkající se kapitánské pásky. Přestupky vztahující se nahráčské dresy vedou pouze k jednomu vyloučení družstva za zápas.Vše musí být zaznamenáno do zápisu o utkání.23. Užívá-li hráč hokejku s příliš zahnutou čepelí nebo dlouhou holí.Již se neuděluje za špatnou hokejku červená karta. Dlouhá hůlznamená, že přesahuje povolené míry.24. Požádá-li kapitán o přeměření soupeřovy hokejky a výsledek měření jev souladu s pravidly.25. Účastní-li se hry špatně očíslovaný hráč. Kapitán vybere hráče, kterýbude vyloučen: Jakmile je správné číslo zaznamenáno do zápisu outkání, může hráč pokračovat ve hře.26. Hraje-li hráč v poli bez hokejky.27. Vyzvedne-li si hráč novou hokejku z jiného místa .než z prostoru prostřídáni.28. Účastní-li se hry špatně vybavený brankář. Ztratí-li brankář neúmyslněceloobličejovou masku nebo helmu, hra musí být přerušena apokračovat vhazováním.Větší trest (5 minut)Vstřelí-li družstvo branku během 5 minutového vyloučení, trest není nikdyzrušen. Brankář potrestaný 5 minutovým trestem nesmí být na trestné lavicinahrazen spoluhráčem a družstvo má maximálně 3 minuty na nahrazeníbrankáře bez možnosti rozcvičení. Nový brankář musí být zaznamenán dozápisu o utkání. Po skončení vyloučení může brankář opustit trestnou laviciaž v následujícím přerušení. Kapitán má možnost poslat spolu s brankářemna trestnou lavici i netrestaného hráče, který se ihned po uplynutí testubrankáře zapojí do hry.Přestupky trestané větším trestem (5 minut)1. Provádí-li hráč násilné a nebezpečné údery hokejkou. To platí I vsituaci, kdy hráč při přehození své hokejky přes soupeřovu hlavuneúmyslně zraní protihráče.2. Hákuje-li hráč soupeře hokejkou.3. Hodí-li hráč hokejku nebo jakoukoliv část své výstroje ve snazezasáhnout míč.4. Vrhne-li se hráč na soupeře, aby ho zastavil.5. Pokud hráč hrubě strčí protihráče na mantinel nebo branku.6. Provádí-li hráč opakovaně přestupky vedoucí k menšímu (2 min.)trestu. 5 minutový trest nahrazuje poslední 2 minutový trest, avšakpřestupky musí být stejné. Počet přestupků nevede automaticky k 5minutovým trestům.


7. Opomene-li hráč odklidit zničené části hokejky a donést je do prostorupro střídání. Hráč musí odklidit pouze viditelné zničené části hokejky.Osobní trest1. Osobní trest lze udělit pouze ve spojení s 2 nebo 5 minutovým trestema měří se až po uplynutí nebo zrušení jednoho z těchto trestů.Současně lze měřit neomezený počet osobních trestů. Dopustí-li sehráč přestupku během měření osobního trestu, bude zbytek osobníhotrestu odložen; dokud neuplyne nebo nebude zrušen trest zapřestupek a kapitán potrestaného týmu určí nového hráče, kterýodsedí tento trest.2. Osobní trest postihuje pouze hráče, nikoliv družstvo. Z tohoto důvodumůže bý nahrazen v průběhu celého osobního trestu jiným hráčem. Natrestnou lavici odejde s vyloučeným ještě jeden hráč potrestanéhodružstva, aby odseděl 2 nebo 5 minutový trest, a jakmile tento trestvyprší, může vstoupit do hry. Po vypršení osobního trestu musí hráčzůstat na trestné lavici až do příštího přerušení. Je-li takto potrestánbrankář, nesmí být nahrazen na trestné lavici a družstvo mámaximálně 3 minuty na výměnu brankáře bez možnosti rozcvičení. Jeliosobní trest udělen člen realizačního týmu, musí viník okamžitěopustit hrací plochu, má povolen vstup pouze do hlediště. Kapitándružstva v tomto případě určí hráče, který odpyká trest.10 minutový osobní trestVstřelí-li družstvo branku během 10 minutového osobního vyloučení, trestnení nikdy zrušen.Přestupky trestané 2 minutovým a osobním 10 minutovým trestemProviní-li se hráč nebo člen realizačního týmu nesportovním chováním.Nesportovní chování znamená projev neúcty a nevážnosti vůči rozhodnutímrozhodčích, vůči ostatním hráčům, členům družstva, divákům, udeřeníhokejkou nebo kopnutí do mantinelu nebo branky, případně zahozeníhokejky či jiného vybavení během přerušení nebo v prostoru pro střídání.Vyloučení do konce utkání1. Hráč nebo člen realizačního týmu vyloučený do konce utkání musíokamžitě opustit hrací plochu. Pořadatel je odpovědný za zabráněnívstupu vyloučeného hráče zpět na hřiště nebo do hlediště, dokudutkání neskončí. Všechna vyloučení do konce utkání musí být zapsánado zápisu o utkání. Přestupky vedoucí k vyloučení do konce utkáníudělené před nebo po utkání, nevedou k 5 minutovému vyloučení.2. Po vyloučení do konce utkání následuje 5 minutový trest pro družstvo.Kapitán určí hráče, který usedne na trestnou lavici.


Vyloučení do konce utkání 1Vyloučení do konce utkání 1 se uděluje pouze za závažné technicképřestupky a nepřináší pro hráče v dalších zápasech žádné následky.Přestupky vedoucí k vyloučení do konce utkání 1Účastní-li se hry hráč neuvedený v zápise o utkání.Vyloučení do konce utkání 2Vyloučení do konce utkání 2 pozastavuje hráče i v následujícím utkání.Přestupky vedoucí k vyloučení do konce utkání 21. Účastní-li se hráč šarvátky.2. Je-li hráč podruhé v utkání vyloučen na 5 minut.Vyloučení do konce utkání nahrazuje druhý 5 minutový trest.3. Pokud se hráč nebo člen realizačního týmu proviní opakovanýmnesportovnímchováním.Vyloučení do konce utkání nahrazuje druhý 2+10 minutový trest.4. Pokud hráč ve zlosti rozbije (udeří hokejku nebo hokejkou).5. Pokud se hráč, kterému bude přeměřováno vybavení, snaží opravitvýstroj před měřením.6. Dopustí-li se hráč nebo člen realizačního týmu sabotáže hry. To platí ipro situaci, kdy vyloučený hráč úmyslně během trestu vstoupí na hracíplochu. Jedná-li se o chybu zapisovatele, hráč nebude vyloučen a musíse vrátit na trestnou lavici. Za sabotáž hry je též považován vstuphráče nebo hození jeho výstroje na hrací plochu během prováděnítrestného střílení nebo pokud se hráč pokouší či hraje z hráčské lavice,aniž by střídal.7. Užívá-li hráč poničenou hokejku, kterou může způsobit zranění.Vyloučení do konce utkání 3Vyloučení do konce utkání 3 pozastavuje hráči činnost na dobu, jejíž délkuurčí disciplinární orgán.Přestupky vedoucí k vyloučení do konce utkání 31. Účastní-li se hráč rvačky. Rvačka znamená fyzický střet dvou nebovíce účastníků hry během, kterého je používáno úderů rukou i nohou.2. Proviní-li se hráč brutálním přestupkem. To platí i pro situaci, kdy hráčhodí svou hokejku nebo část výstroje na soupeře.3. Proviňuje-li se hráč nebo člen realizačního týmu užíváním hrubéhojazyka, tj. urazí hráče, rozhodčí, diváky nebo jiné účastníky hry.4. Užívá-li hráč zpevněnou či prodlouženou hokejku.


Vyloučení ve spojení s trestným střílením1. Je-li proměněno trestné střílení, uložené za přestupek vedoucí kvyloučení, může se hráč v případě 2 minutového trestu vrátit zpět dohry. Je-li trestné střílení uloženo za přestupek vedoucí k jinému druhuvyloučení, trest není v žádném případě zrušen.2. Je-li proměněno trestné střílení způsobené přestupkem vedoucím kvyloučení během již odloženého trestu; ruší se v případě 2 minutovéhotrestu vyloučení, které vedlo k trestnému střílení. Všechny ostatnítresty nejsou v žádném případě rušený.3. Je-li proměněno trestné střílení způsobené přestupkem nevedoucím kvyloučení během již odloženého trestu, je odložené vyloučení vždyzrušeno.BRANKYUznání a zapsání branky1. Gól je považován za správně vstřelený, jestliže míč zahraný správnýmzpůsobem přejde celým objemem brankovou čáru. Gól je potvrzenvhazováním na středovém bodě. Gól dosažený při prodloužení (náhlésmrti) nemusí být potvrzen vhazováním. Rozhodčí označí gól dlouhýmsignálem a ukázáním na bránu a středový bod. Před obnovením hryrozhodčí informuje zapisovatele o číslech střelce a asistenta a to jezaznamenáno v zápise o utkání. Pokud není branka uznána, hra budepokračovat vhazováním nebo volným úderem, podle dané situace.2. Po vhazování již gól nemůže být neuznán.Správně vstřelená branka1. Pokud přešel míč celým objemem ze předu brankovou čáru posprávném odehrání hokejkou a skórující družstvo během nebo těsněpřed skórováním neporušilo pravidla. To platí, i pokud brankář nebohráč bránícího družstva posunul bránu a míč překročil brankovou čárumezí tyčemi a pod břevnem, podílel-li se na gólu špatně očíslovanýhráč nebo vstřelilo-li proviněné družstvo vlastní gól během odloženéhovyloučení na svého hráče. Za vlastní gól není považováno vstřeleníbranky do vlastní brány přímo z rozehrání. Vstřelí-li družstvo vlastnígól, bude branka připsána hráči soupeřova družstva, který naposledytečoval míč.2. Přešel-li míč celým objemem ze předu brankovou čáru poté, co hobránící hráč usměrnil svou hokejkou nebo tělem, popřípadě ho útočícíhráč neúmyslně tečoval svým tělem. Těsně před nebo zároveň sevstřelením branky se nesmí jakýkoli útočící hráč dopustit přestupkuvedoucímu k volnému úderu nebo vyloučení. Gól nebude uznán, pokudútočící hráč kopne úmyslně míč přímo do branky.


Nesprávně vstřelená branka1. Dopustí se útočící hráč těsně před nebo zároveň se vstřelením brankypřestupku vedoucímu k volnému úderu nebo vyloučení. To zahrnuje isituaci, kdy družstvo skóruje během svého špatného střídání neboodloženého vyloučení na vlastního hráče, popřípadě posunul-li útočícíhráč branku.2. Usměrnil-li útočící hráč míč úmyslně tělem do soupeřovy branky. Nenílitoto považováno za přestupek, hra bude obnovena vhazováním.3. Přejde-li míč brankovou čáru během nebo po signálu rozhodčích či poukončení hry. Třetina nebo zápas skončí vždy zároveň se začátkemsignálu.4. Pokud se míč dostane do branky, aniž by přešel brankovou čáru.5. Pokud brankář hodí nebo kopne míč přímo do soupeřovy brány. Není-litoto považováno za přestupek, hra bude obnovena vhazováním.6. Kopne-li útočící hráč úmyslně míč, a od jiného hráče nebo výstroje semíč odrazí přímo do brány. Není-li toto považováno za přestupek, budehra obnovena vhazováním.7. Podílel-li se na vstřelení bránky hráč neuvedený v zápise o utkání.Účast na vstřelení branky znamená vstřelení nebo asistenci. Není-litoto považováno přestupek, bude hra obnovena vhazováním.8. Skóruje-li družstvo během odloženého vyloučení vlastního hráče. Trestmusí být udělen a hra obnovena vhazováním.9. Je-li vstřelena branka přímo z rozehrání. To platí i pro vlastní gól přímoz rozehrání. Není-li toto považováno za přestupek, bude hra-obnovenavhazováním.10. Odrazí-li se míč od rozhodčího přímo do brány. Během celého utkání jerozhodčí považován za součást hrací plochy, ale pouze v tomtopřípadné se jedná o podstatnou výhodu.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!