31.08.2015 Views

EL20

EL20 IP1951PT rev. 2012-08-28 - DITEC ENTREMATIC

EL20 IP1951PT rev. 2012-08-28 - DITEC ENTREMATIC

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>EL20</strong><br />

IP1951PT<br />

rev. 2012-08-28<br />

PT<br />

Manual de instalação do quadro electrónico para automações REX e VALOR.<br />

Transformador<br />

L N<br />

Alimentação<br />

Abertura parcial lado B<br />

Abertura parcial lado A<br />

Power reset<br />

Exclusão bloqueio<br />

Stop<br />

Abertura lado B<br />

Abertura lado A<br />

Fecho automático<br />

+<br />

Saída 24 V max 0,5 A<br />

-<br />

X<br />

Motor<br />

24V<br />

F1<br />

X<br />

VALORL<br />

ENC<br />

X<br />

0 1 1 2 3A 3B 9 27 28 29<br />

Segurança em fecho<br />

Segurança em abertura<br />

MD1 COME<br />

CELPR<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4 5 6<br />

X<br />

0 1 6 8 41<br />

0 1 21 22<br />

ON<br />

OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10<br />

OPEN<br />

BIXMR2<br />

P1SP P2<br />

MOT + -<br />

BAT POWER<br />

AUX + -<br />

X<br />

REXAB<br />

VALABC<br />

VALABE<br />

P1<br />

R1<br />

1 S1 S2<br />

VA<br />

POWER<br />

ALARM<br />

VC TC RP<br />

IN<br />

SA<br />

R1<br />

R1SR R2<br />

LK + -<br />

REXLOK<br />

REXLOKA<br />

REXLOKB<br />

VALLOK<br />

VALLOKA<br />

VALLOKB<br />

VALHLLOK<br />

X<br />

Onde indicado X instalar as ferrites<br />

fornecidas conforme indicado na figura<br />

DITEC S.p.A.<br />

Via Mons. Banfi, 3 - 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY<br />

Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314<br />

www.ditec.it - ditec@ditecva.com


ÍNDICE<br />

Assunto<br />

Página<br />

1. Advertências gerais para a segurança 3<br />

1.1 Funções de segurança 3<br />

2. Declaração CE de conformidade 4<br />

3. Dados técnicos 4<br />

3.1 Aplicações 4<br />

4. Comandos 5<br />

4.1 Dispositivos de segurança não testáveis 6<br />

4.2 Dispositivos de segurança testáveis 6<br />

5. Saídas e acessórios 7<br />

8<br />

5.2 Ligação das fotocélulas CELPR 8<br />

6. Emissões electromagnéticas 9<br />

7. Regulações 9<br />

7.1 Procedimento de habilitação do trimmer 10<br />

8. Arranque 11<br />

9. Resolução das avarias 12<br />

10. Exemplo de aplicação sem selector de funções 14<br />

11. Exemplo de aplicação com selector de funções COMH-COMK 15<br />

12. Exemplo de aplicação com selector de funções COME 16<br />

LEGENDA<br />

Êsse símbolo indica instruções ou notas relativas à segurança que requerem uma atenção particular.<br />

i<br />

Êsse símbolo indica informações úteis para o correcto funcionamento do produto.<br />

Êsse símbolo indica instruções ou notas dirigidas a pessoal técnico e experiente.<br />

STOP<br />

Êsse símbolo indica operações a não realizar para não prejudicar o correcto funcionamento do automatismo.<br />

Êsse símbolo indica opções e parâmetros disponíveis apenas com o artigo indicado.<br />

Êsse símbolo indica opções e parâmetros não disponíveis o artigo indicado.<br />

Todos os direitos são reservados<br />

Os dados indicados foram redigidos e controlados com o máximo cuidado. Contudo, não podemos assumir<br />

qualquer responsabilidade por eventuais erros, omissões ou aproximações devidas a exigências técnicas ou<br />

<br />

<br />

2


1. ADVERTÊNCIAS GERAIS PARA A SEGURANÇA<br />

<br />

A instalação, as ligações eléctricas e as regulações devem ser efectuadas na observância da Boa Técnica<br />

e em respeito das normas vigentes.<br />

Ler atentamente as instruções antes de iniciar a instalação do produto. Uma instalação errada pode ser fonte<br />

de perigo. Os materiais da embalagem (plástico, isopor, etc.) não devem ser abandonados no ambiente e não<br />

devem ser deixados ao alcance de crianças porque são fontes potenciais de perigo.<br />

<br />

tituem<br />

um grave perigo para a segurança.<br />

Os dispositivos de segurança (fotocélulas, suportes de borracha sensíveis, paragem de emergência, etc.) devem<br />

ser instalados levando em consideração: as normas e as directrizes em vigor, os critérios da Boa Técnica,<br />

o ambiente de instalação, a lógica de funcionamento do sistema e as forças desenvolvidas pela automação.<br />

<br />

aqueles da rede de distribuição eléctrica. Prever na rede de alimentação um interruptor/seccionador<br />

unipolar com distância de abertura dos contactos igual ou superior a 3 mm.<br />

carga<br />

adequados.<br />

Quando requerido, ligar a automação a um apropriado sistema de colocação a terra realizado em conformidade<br />

com as normas de segurança vigentes.<br />

Durante as intervenções de instalação, manutenção e reparação, desligar a alimentação antes de abrir a tampa<br />

para ter acesso às partes eléctricas.<br />

A manipulação das partes electrónicas deve ser efectuada equipando-se de abraçadeiras condutivas<br />

antiestáticas ligadas a terra. O fabricante da motorização declina qualquer responsabilidade sempre que<br />

<br />

Para a eventual reparação ou a substituição dos produtos deverão ser utilizadas exclusivamente peças de<br />

reposição genuínas.<br />

1.1 Funções de segurança<br />

O quadro electrónico <strong>EL20</strong> dispõe das seguintes funções de segurança:<br />

<br />

<br />

O tempo de resposta máximo das funções de segurança é igual a 1,5 s. O tempo de reacção à avaria de uma<br />

função de segurança é igual a 1,5 s.<br />

As funções de segurança satisfazem a norma e o nível de rendimento indicados a seguir:<br />

EN ISO 13849-1:2006 Categoria 2 PL=c<br />

3


4. COMANDOS<br />

Comando Função Descrição<br />

1 2 N.O. FECHO<br />

AUTOMÁTICO<br />

Um contacto permanente activa o fecho automático. O selector<br />

COMH, COMK e COME selecciona autonomamente<br />

o fecho automático.<br />

1 3A N.O. ABERTURA LADO A O fecho do contacto activa a manobra de abertura.<br />

1 3B ABERTURA LADO B<br />

27 3A N.O. ABERTURA<br />

O fecho do contacto provoca uma abertura parcial.<br />

27 3B N.O.<br />

PARCIAL LADO A<br />

ABERTURA<br />

PARCIAL LADO B<br />

1 9 N.C. STOP A abertura do contacto provoca a paragem de qualquer<br />

das<br />

função normal ou de emergência é excluída.<br />

ATENÇÃO: quando o contacto fecha-se novamente, a porta<br />

retoma a manobra parada.<br />

1 28 N.O. EXCLUSÃO BLOQUEIO O fecho do contacto exclui o funcionamento do bloqueio.<br />

Com COMH, COMK e COME a exclusão é automática nas<br />

posições de abertura total ou parcial bidireccional.<br />

NOTA: em ausência do dispositivo de bloqueio e do selector<br />

de funções ligar com ponte os prensadores 1-28.<br />

NOTA: a gestão evoluída do comando está disponível com<br />

o módulo display MD1.<br />

1 29 N.O. POWER RESET O fecho do contacto anula todos os dados adquiridos.<br />

Depois de 3 s a automação pode proceder a uma nova<br />

aquisição.<br />

N.O. ABERTURA Uma breve pressão activa a manobra de abertura.<br />

OPEN<br />

SETTINGS RESET - Pressionar a tecla OPEN por 4 s (o led IN lampeja),<br />

- pressionar novamente dentro 4 s a tecla OPEN por 2 s (o<br />

led IN acende-se).<br />

-<br />

-ware remotas feitas mediante COME, DMCS, MD1. Depois<br />

do SETTINGS RESET é possível efectuar os ajustes<br />

directamente pelo quadro electrónico.<br />

O SETTINGS RESET cancela a memória do módulo MP1<br />

(se presente).<br />

ATENÇÃO: no caso em que o módulo display MD1 ou o<br />

módulo acessórios MP1 seja desligado do quadro electrónico,<br />

é necessário realizar o SETTINGS RESET.<br />

ATENÇÃO: ligar com ponte todos os contactos N.C. se não utilizados. Os prensadores com número<br />

igual são equivalentes.<br />

5


4.1 Dispositivos de segurança não testáveis<br />

Comando Função Descrição<br />

41 6 N.C. SEGURANÇA<br />

EM ABERTURA<br />

Com DIP9=ON a abertura do contacto provoca a redução da<br />

velocidade de abertura nos últimos 500 mm de curso da portinhola.<br />

NOTA: a gestão evoluída do comando está disponível com o<br />

módulo display MD1.<br />

41 8 N.C. SEGURANÇA<br />

DE INVERSÃO<br />

4.2 Dispositivos de segurança testáveis<br />

Com DIP9=ON a abertura do contacto provoca a inversão do<br />

movimento (reabertura) durante a fase de fecho.<br />

Comando Função Descrição<br />

1 6 N.C. SEGURANÇA<br />

EM ABERTURA<br />

A abertura do contacto provoca a redução da velocidade de<br />

abertura nos últimos 500 mm de curso da portinhola.<br />

NOTA: a gestão evoluída do comando está disponível com o<br />

módulo display MD1.<br />

1 8 N.C. SEGURANÇA<br />

DE INVERSÃO<br />

A abertura do contacto provoca a inversão do movimento (reabertura)<br />

durante a fase de fecho.<br />

41 SAFETY TEST Com DIP9=ON ligar o prensador 41 do quadro electrónico ao<br />

prensador correspondente de teste presente no dispositivo de<br />

segurança. Mediante o prensador 41 é activado um teste do<br />

dispositivo de segurança por cada ciclo. Se o teste fracassar, o<br />

led SA pisca e o teste é repetido.<br />

1<br />

2 3<br />

É possível ligar dispositivos de segurança auto-controlados conforme indicado na figura.<br />

Configurar DIP10=ON em cada PASAT3-PASAT3I.<br />

O dispositivo 1 efectua a segurança em abertura no lado esquerdo.<br />

O dispositivo 2 efectua a segurança de inversão no vão de passagem, durante a manobra<br />

de fecho. O dispositivo 3 efectua a segurança em abertura no lado direito.<br />

24V<br />

- +<br />

1 2<br />

1<br />

3 4 5 6<br />

24V<br />

- +<br />

1 2<br />

2<br />

3 4 5 6<br />

24V<br />

- +<br />

1 2<br />

3<br />

3 4 5 6<br />

red<br />

green<br />

blue<br />

white<br />

brown<br />

orange<br />

red<br />

green<br />

blue<br />

white<br />

brown<br />

orange<br />

red<br />

green<br />

blue<br />

white<br />

brown<br />

orange<br />

0 1 1 2 3A3B 9 27 28 29<br />

0 1 6 8 41<br />

0 1 21 22<br />

ON<br />

OPEN<br />

OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10<br />

P1SP P2<br />

VA<br />

POWER<br />

ALARM<br />

VC TC RP<br />

IN<br />

SA<br />

R1<br />

R1SR R2<br />

<br />

6


5. SAÍDAS E ACESSÓRIOS<br />

Saída Valor - Acessórios Descrição<br />

0 1<br />

- +<br />

0 1 2122<br />

MOT + -<br />

ENC<br />

24 V 0,5 A<br />

COME<br />

MD1<br />

DMCS<br />

BIXMR2<br />

Alimentação acessórios. Saída para alimentação acessórios externos.<br />

NOTA: a absorção máxima de 0,5 A corresponde à soma de todos os<br />

terminais 1.<br />

Permite a ligação de 1 ou 2 selectores COME ou do módulo display<br />

MD1, a ligação do software DMCS, ou a ligação em rede de 4 automações<br />

ao máximo.<br />

NOTA: usar cabo blindado tipo transmissão dados.<br />

te<br />

a função<br />

do módulo display MD1.<br />

<br />

do módulo display MD1.<br />

Em caso de substituição do quadro electrónico, o módulo memória<br />

BIXMR2 em uso pode ser inserido no novo quadro electrónico.<br />

ATENÇÃO: a introdução e a extracção do módulo memória devem ser<br />

feitas em ausência de alimentação.<br />

Ligação motor-encoder. Ligar o motor e o encoder ao quadro electrónico<br />

mediante os cabos em dotação.<br />

POWER<br />

BAT<br />

AUX + -<br />

LK + -<br />

AL2<br />

AL15<br />

VALABE<br />

2 x 12 V 1,2 Ah<br />

REXAB<br />

2 x 12 V 2 Ah<br />

VALABC<br />

2 x 12 V 7 Ah<br />

REXAB<br />

2 x 12 V 2 Ah<br />

REXLOKB<br />

VALLOKB<br />

24 V 200 mA<br />

REXLOK<br />

REXLOKA<br />

VALLOK<br />

VALLOKA<br />

VALHLLOK<br />

24 V 1 A<br />

Ligação do conjunto alimentador.<br />

Kit de baterias antipânico. Com DIP3=OFF em ausência de tensão<br />

de rede, o automatismo realiza uma manobra de abertura a baixa velocidade.<br />

Quando a porta está aberta, é cortada a alimentação do quadro<br />

electrónico.<br />

Para carregar as baterias, ligar a rede e o kit baterias ao menos 30 min<br />

antes de arrancar a instalação.<br />

ATENÇÃO: para permitir o recarregamento, o kit baterias deve sempre<br />

ser ligado ao quadro electrónico. ericar periodicamente a eciência<br />

do kit baterias.<br />

Kit de baterias modo de continuidade. Com DIP3=ON em ausência<br />

de tensão de rede, o kit de baterias garante o funcionamento em modo<br />

de continuidade.<br />

Seleccionar mediante DIP4 a última manobra com as baterias descarregadas.<br />

Para carregar as baterias, ligar a rede e o kit baterias ao<br />

menos 30 min antes de arrancar a instalação.<br />

ATENÇÃO: para permitir o recarregamento, o kit baterias deve sempre<br />

ser ligado ao quadro electrónico. ericar periodicamente a eciência<br />

do kit baterias.<br />

Dispositivo de bloqueio biestável. Saída para alimentação dispositivo<br />

de bloqueio biestável (bobina auxiliar).<br />

Dispositivo de bloqueio. Saída para alimentação dispositivo de bloqueio.<br />

7


Comando Função Descrição<br />

1 S1 N.O. USO FUTURO<br />

1 S2 N.O. USO FUTURO<br />

5.2 Ligação das fotocélulas CELPR<br />

ON<br />

OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10<br />

DIP7=ON<br />

P1SP P2<br />

R1SR R2<br />

P1<br />

R1<br />

ON<br />

OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10<br />

DIP7=ON<br />

P1SP P2<br />

R1SR R2<br />

P1<br />

R1<br />

<br />

8


6. EMISSÕES ELECTROMAGNÉTICAS<br />

ATENÇÃO: nos termos da Directriz 2004/108/CE é necessário instalar as ferrites fornecidas, conforme<br />

indicado na pág. 1.<br />

Passar o cabo no interior da ferrite, formar 1 espira e protegê-lo dos impactos mediante uma bainha termorestringente<br />

ou semelhantes.<br />

A ferrite deve ser fixada ao cabo na proximidade das baterias de bornes (aproximadamente 50 mm).<br />

Se o número dos cabos interessados requerer o uso de mais ferrites, está disponível o kit KEMC2.<br />

7. REGULAÇÕES<br />

Descrição OFF ON<br />

DIP1 Tipo de bloqueio. Bloqueio normal ou bloqueio Bloqueio antipânico.<br />

biestável.<br />

DIP2 Selecção do sentido de abertura. Abertura para a direita para Abertura para a esquerda<br />

O sentido de abertura deve ser considerado<br />

automatismos com uma por-<br />

para automações com uma<br />

olhando a automação pelo tinhola e selecção para auto-<br />

portinhola.<br />

lado inspeccionável.<br />

mações com duas portinholas.<br />

DIP3 Baterias. Funcionamento antipânico. Funcionamento contínuo.<br />

DIP4 Baterias descarregadas. Última manobra em fecho. Última manobra em abertura.<br />

DIP5 Peso das portinholas. 90 kg [REX]<br />

DIP6 Selecção do tipo de automatismo. TEN-VALOR REX<br />

DIP7 Foto-célula integrada. Desactivada. Activada.<br />

DIP8 USO FUTURO / /<br />

DIP9 Safety test prensador 41. Desactivado.<br />

Activado.<br />

Com DIP9=OFF os sensores<br />

de segurança devem ser ligados<br />

aos prensadores 1-6 e 1-8.<br />

DIP10 USO FUTURO / /<br />

9


7.1 Procedimento de habilitação do trimmer<br />

Os trimmers VA, VC e R1 influenciam a função de segurança de limitação das forças. A sua regulação deve<br />

ser feita no modo indicado, no caso contrário as alterações não serão aceitas e será sinalizado pelo relampejo<br />

do LED IN.<br />

<br />

<br />

- para terminar o procedimento pressionar a tecla OPEN por 2 s ou esperar até a expiração do tempo limite.<br />

VA<br />

Trimmer<br />

0,1 m/s 0,8 m/s<br />

Descrição<br />

Regulação velocidade de abertura. Regula a velocidade na fase de abertura.<br />

ATENÇÃO: regular a correcta velocidade de abertura e vericar se a força de<br />

manobra e a força de choque entre a portinhola e o obstáculo são inferiores<br />

aos valores indicados pela norma DIN 18650-1.<br />

VC<br />

TC<br />

RP<br />

R1<br />

0,1 m/s 0,8 m/s<br />

0 s 30 s<br />

5% 90%<br />

min<br />

max<br />

Regulação velocidade de fecho. Regula a velocidade na fase de fecho.<br />

ATENÇÃO: regular a correcta velocidade de fecho e vericar se a força de<br />

manobra e a força de choque entre a portinhola e o obstáculo são inferiores<br />

aos valores indicados pela norma DIN 18650-1.<br />

Regulação do tempo de fecho automático.<br />

Regula o tempo que há entre o fim da manobra de abertura e o inicio do fecho automático.<br />

Regulação da abertura parcial.<br />

Regula a amplitude do vão quando o comando é dado entre 27-3A (3B).<br />

<br />

mínimo a abertura é igual a 90% do vão normal.<br />

Regulação impulso nos obstáculos.<br />

O quadro electrónico é dotado de um dispositivo de segurança que, em presença de<br />

um obstáculo durante a manobra de abertura, pára o movimento, enquanto durante a<br />

manobra de fecho pára ou inverte o movimento.<br />

Depois de ter removido o obstáculo, a porta busca automaticamente a batida, prosseguindo<br />

o seu curso na velocidade de aquisição.<br />

ATENÇÃO: regular a correcta velocidade de abertura e fecho e vericar se a<br />

força de manobra e a força de choque entre a portinhola e o obstáculo são<br />

inferiores aos valores indicados pela norma DIN 18650-1.<br />

LED Aceso Lampejante<br />

POWER ALARM Presença de alimentação. Anomalia encoder ou anomalia do<br />

automatismo.<br />

IN Recepção de um comando 1-3A, 1-3B, 27-<br />

3A, 27-3B.<br />

SA<br />

Ao menos um dos contactos de segurança<br />

está aberto.<br />

Alteração de estado de um dip switch ou<br />

do comando 1-2.<br />

SETTINGS RESET em curso.<br />

Procedimento de habilitação do<br />

trimmer em curso.<br />

Falha do teste de segurança (prensador<br />

41).<br />

<br />

10


8. ARRANQUE<br />

ATENÇÃO:<br />

Antes de efectuar qualquer operação verificar que o automatismo não seja alimentado<br />

e que as baterias estejam desligadas.<br />

As manobra relativas ao ponto 4 são efectuadas sem seguranças.<br />

É possível regular os trimmers somente com o automatismo parado.<br />

1- Seleccionar o correcto sentido de marcha mediante DIP2.<br />

2- Configurar o trimmer TC ao mínimo e os trimmers VA, VC, RP, R1 na metade.<br />

3- Ligar com ponte as seguranças (41-6 e 41-8) e o stop (1-9).<br />

Configurar DIP7=OFF.<br />

4- Dar alimentação (rede e baterias) e realizar o SETTINGS RESET mediante a tecla OPEN, conforme<br />

indicado na pág. 5.<br />

ATENÇÃO: a cada vez que for ligado, o quadro eléctrico executa um POWER RESET automático e<br />

o primeiro movimento de abertura ou fecho é realizado a baixa velocidade e permite a aprendizagem<br />

automática das cotas de batida (aquisição).<br />

Controlar o correcto funcionamento do automatismo com sucessivos comandos abre e fecha e configurar<br />

com os trimmers VA e VC as velocidades de manobra desejadas.<br />

ATENÇÃO: para fazer a regulação dos trimmers VA, VC e R1 é necessário executar o procedimento de<br />

habilitação dos trimmers conforme indicado na pág. 10.<br />

5- Regular o empurrão nos obstáculos com o trimmer R1.<br />

6- Retirar os pontes e ligar as seguranças (41-6 e 41-8) e o stop (1-9).<br />

Caso estejam presentes as fotocélulas CELPR, configurar DIP7=ON.<br />

7- Seleccionar o funcionamento com bateria mediante DIP3 e DIP4.<br />

8- Regular com o trimmer TC o fecho automático (habilitado pelo comando 1-2).<br />

9- Se desejado, configurar com o trimmer RP a abertura parcial.<br />

<br />

11- Se o automatismo encontra um obstáculo durante a manobra de fecho inverte o movimento.<br />

Se o automatismo encontra um obstáculo durante a manobra de abertura pára o movimento.<br />

Se o obstáculo for levantado por duas vezes em seguida, é considerado como uma nova batida de<br />

paragem até quando não for removido.<br />

ATENÇÃO: verificar que a força de manobra e a força de choque entre a portinhola e o obstáculo, seja<br />

inferior aos valores indicados pela norma DIN 18650-1.<br />

i<br />

NOTA: no caso de intervenções de manutenção ou no caso de substituição do quadro electrónico,<br />

repetir o procedimento de arranque.<br />

11


9. RESOLUÇÃO DAS AVARIAS<br />

Problema Possível causa Intervenção<br />

Selector de funções avariado.<br />

O automatismo não abre<br />

e não fecha ou não exe-<br />

radas.<br />

O automatismo não abre<br />

ou não fecha.<br />

Os dispositivos de segurança<br />

externos não intervêm.<br />

O automatismo abre sozinha.<br />

Realizar o SETTINGS RESET com a tecla<br />

OPEN, conforme indicado na pág. 5.<br />

ATENÇÃO: esta operação poderia cancelar<br />

eventuais regulações remotas feitas<br />

anteriormente.<br />

lector<br />

de funções.<br />

errada.<br />

Anomalia interna no quadro electrónico. Realizar o POWER RESET com o comando<br />

1-29, conforme indicado na pág.<br />

(led POWER ALARM lampejante).<br />

5 ou através do selector de funções (se<br />

presente).<br />

Ausência de alimentação.<br />

ja<br />

correctamente (led POWER ALARM apagado).<br />

alimentado.<br />

Acessórios em curto-circuito.<br />

(led POWER ALARM apagado).<br />

Fusível de linha queimado.<br />

(led POWER ALARM apagado).<br />

O contacto de stop está aberto.<br />

O automatismo é bloqueado por trincos<br />

e fechaduras.<br />

Os contactos de segurança estão abertos.<br />

(led SA aceso).<br />

As fotocélulas estão activadas.<br />

(led SA aceso).<br />

<br />

(led SA aceso).<br />

Os radares são activados.<br />

O fecho automático não funciona.<br />

<br />

(led SA lampejante).<br />

Ligações erradas entre as fotocélulas e<br />

o quadro electrónico.<br />

Os radares estão instáveis ou levantam<br />

corpos em movimento.<br />

Desligar todos os acessórios dos prensadores<br />

0-1 (deve haver uma tensão<br />

de 24 V ) e ligá-los novamente um de<br />

cada vez.<br />

Substituir o fusível F1.<br />

trónico<br />

e a posição do selector de funções<br />

(se presente).<br />

<br />

livremente.<br />

dro<br />

electrónico.<br />

namento<br />

das fotocélulas.<br />

<br />

das fotocélulas CELPR.<br />

<br />

vibrações, não execute falsos levantamentos<br />

ou a presença de corpos em<br />

movimento no seu raio de acção.<br />

lector<br />

de funções (se presente).<br />

<br />

conforme indicado na pág. 6.<br />

Ligar os contactos de segurança N.C.<br />

em série entre elas e retirar as eventuais<br />

pontes presentes na bateria de bornes<br />

do quadro electrónico.<br />

<br />

vibrações, não execute falsos levantamentos<br />

ou a presença de corpos em<br />

movimento no seu raio de acção.<br />

<br />

12


Problema Possível causa Intervenção<br />

Encoder não ligado, falsos contactos<br />

<br />

(led POWER ALARM lampejante).<br />

O automatismo abre/fecha<br />

por uma curta secção<br />

e depois pára.<br />

Fios do motor invertidos.<br />

(led POWER ALARM lampejante).<br />

Presença de atritos.<br />

<br />

limpar os contactos inserindo e desinserindo<br />

o plug encoder nos contactos,<br />

substituir encoder.<br />

<br />

sam<br />

se movimentar livremente e regular<br />

em altura a portinhola, levantando-a.<br />

i<br />

NOTA: se estiver presente o módulo display MD1, consultar o manual respectivo de instalação no capítulo<br />

Visualização de alarmes e anomalias.<br />

13


10. EXEMPLO DE APLICAÇÃO SEM SELECTOR DE FUNÇÕES<br />

Radar A<br />

24 V<br />

+ -<br />

Radar B<br />

24 V<br />

+ -<br />

Stop<br />

Power reset<br />

CELPR<br />

P1<br />

R1<br />

0 1 1 2 3A 3B 9 27 28 29<br />

0 1 6 8 41<br />

0 1 21 22<br />

DIP9=ON<br />

ON<br />

OPEN<br />

P1SP P2<br />

OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10<br />

VA<br />

POWER<br />

ALARM<br />

VC TC RP<br />

IN<br />

SA<br />

R1<br />

R1SR R2<br />

Fig. 10.1<br />

A automação abre com os comandos 1-3A, 1-3B dos radares, fecha automaticamente com ponte 1-2.<br />

Efectua a segurança no vão de passagem com fotocélulas CELPR.<br />

O interruptor entre 1-9 pára a automação onde encontra-se e nenhuma função normal ou de emergência é<br />

mais admitida.<br />

O contacto 1-29 pode ser usado para o POWER RESET do quadro electrónico.<br />

<br />

14


11. EXEMPLO DE APLICAÇÃO COM SELECTOR DE FUNÇÕES COMH-COMK<br />

COMH<br />

COMK<br />

Radar A<br />

24 V<br />

+ -<br />

Radar B<br />

24 V<br />

+ -<br />

1 2 A B 9 27 28 29<br />

CELPR<br />

P1<br />

R1<br />

0 1 1 2 3A 3B 9 27 28 29<br />

0 1 6 8 41<br />

0 1 21 22<br />

DIP9=ON<br />

ON<br />

OPEN<br />

P1SP P2<br />

OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10<br />

VA<br />

POWER<br />

ALARM<br />

VC TC RP<br />

IN<br />

SA<br />

R1<br />

R1SR R2<br />

Fig. 11.1<br />

A automação abre com os comandos 1-3A, 1-3B dos RADARES, fecha automaticamente em base à função<br />

escolhida pelo selector de funções COMH-COMK.<br />

Efectua a segurança no vão de passagem com as fotocélulas CELPR.<br />

Com selector de funções COMH-COMK em posição de STOP todo funcionamento normal e de emergência<br />

é excluído.<br />

Os contactos 41-6 e 41-8 são independentes do selector de funções COMH-COMK, portanto se não forem<br />

utilizados devem ser ligados com ponte.<br />

O POWER RESET do quadro electrónico é disponível no selector de funções COMH-COMK.<br />

15


12. EXEMPLO DE APLICAÇÃO COM SELECTOR DE FUNÇÕES COME<br />

Radar A<br />

24 V<br />

+ -<br />

Radar B<br />

24 V<br />

+ -<br />

CELPR<br />

P1<br />

R1<br />

0 1 1 2 3A 3B 9 27 28 29<br />

MD1<br />

COME<br />

1 2 3<br />

0 1 6 8 41<br />

4 5 6<br />

0 1 21 22<br />

DIP9=ON<br />

ON<br />

OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10<br />

OPEN<br />

P1SP P2<br />

VA<br />

POWER<br />

ALARM<br />

VC TC RP<br />

IN<br />

SA<br />

R1<br />

R1SR R2<br />

Fig. 12.1<br />

A automação abre com os comandos 1-3A, 1-3B dos radares, fecha automaticamente em base à função<br />

escolhida pelo selector de funções COME.<br />

Efectua a segurança no vão passagem com as fotocélulas CELPR.<br />

Com elector de funções COME em posição de STOP todo funcionamento normal e de emergência é excluído.<br />

Os contactos 41-6 e 41-8 são independentes do elector de funções COME, portanto se não forem utilizados<br />

devem ser ligados com ponte.<br />

O contacto 1-9 deve ser considerado em série ao STOP, configurado pelo elector de funções COME, portanto<br />

se não for utilizado deve ser ligado com ponte.<br />

O POWER RESET do quadro electrónico é disponível no elector de funções COME mediante combinação<br />

de teclas.<br />

É possível ligar um dispositivo MD1-MDA para ter acesso às regulações e ao diagnóstico do quadro electrónico.<br />

<br />

16


TM<br />

DITEC S.p.A. <br />

www.ditec.it ditec@ditecva.com<br />

DITEC BELGIUM LOKEREN Tel. +32 9 3560051 Fax +32 9 3560052 www.ditecbelgium.be DITEC DEUTSCHLAND OBERURSEL<br />

Tel. +49 6171 914150 Fax +49 6171 9141555 www.ditec-germany.de DITEC ESPAÑA ARENYS DE MAR Tel. +34 937958399<br />

Fax +34 937959026 www.ditecespana.com DITEC FRANCE MASSY Tel. +33 1 64532860 Fax +33 1 64532861 www.ditecfrance.com<br />

DITEC GOLD PORTA ERMESINDE-PORTUGAL Tel. +351 22 9773520 Fax +351 22 9773528/38 www.goldporta.com DITEC SWITZERLAND<br />

BALERNA Tel. +41 848 558855 Fax +41 91 6466127 www.ditecswiss.ch DITEC ENTREMATIC NORDIC LANDSKRONA-SWEDEN<br />

Tel. +46 418 514 50 Fax +46 418 511 63 www.ditecentrematicnordic.com DITEC TURCHIA ISTANBUL Tel. +90 21 28757850<br />

Fax +90 21 28757798 www.ditec.com.tr DITEC AMERICA ORLANDO-FLORIDA-USA Tel. +1 407 8880699 Fax +1 407 8882237<br />

www.ditecamerica.com DITEC CHINA SHANGHAI Tel. +86 21 62363861/2 Fax +86 21 62363863 www.ditec.cn

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!