03.09.2015 Views

Quick Start Guide

Handleiding Fisher & Paykel Icon - VIVISOL NEDERLAND

Handleiding Fisher & Paykel Icon - VIVISOL NEDERLAND

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Quick</strong> <strong>Start</strong> <strong>Guide</strong><br />

17-Language


English ............................................................................................................ A<br />

(Chinese Simplified) .......................................................... B<br />

Dansk .............................................................................................................. C<br />

Deutsch .......................................................................................................... D<br />

Español .......................................................................................................... E<br />

Français ......................................................................................................... F<br />

Ελληνικά ............................................................................................................ G<br />

Italiano ............................................................................................................ H<br />

(Japanese) ....................................................................................... I<br />

(Korean) ........................................................................................... J<br />

Nederlands ................................................................................................... K<br />

Norsk ............................................................................................................... L<br />

Português ..................................................................................................... M<br />

Suomi .............................................................................................................. N<br />

Svenska .......................................................................................................... O<br />

(Chinese Traditional) ......................................................... P<br />

Türkçe............................................................................................................... Q


BEFORE YOU START<br />

Please read this guide and the Product Information Manual before use and save both sets<br />

of instructions for future reference. The Product Information Manual contains important<br />

safety information about the use of this device.<br />

If you feel that your device or any accessories are not operating correctly, please contact<br />

your healthcare provider.<br />

NOTE: This device contains no serviceable parts. Refer all therapy and equipment<br />

queries to your healthcare provider.<br />

ENGLISH<br />

TABLE OF CONTENTS<br />

1. Getting <strong>Start</strong>ed ................................................................................................................................... A - 2<br />

2. Getting to Know Your F&P ICON .............................................................................................. A - 4<br />

3. F&P ICON Menu System ............................................................................................................... A - 6<br />

(1) On/Off and Ramp ...................................................................................................................... A - 6<br />

(2) Humidity ........................................................................................................................................ A - 6<br />

(3) Alarm On/Off .............................................................................................................................. A - 6<br />

(4) Alarm Time ................................................................................................................................... A - 7<br />

(5) Alarm Volume .............................................................................................................................. A - 7<br />

(6) Clock Time .................................................................................................................................... A - 7<br />

(7) Brightness ..................................................................................................................................... A - 7<br />

(8) Sleep Data .................................................................................................................................... A - 8<br />

(9) SensAwake On/Off ................................................................................................................. A - 8<br />

(10) User Preferences Setting ....................................................................................................... A - 9<br />

(i) Flight Mode .................................................................................................................................. A - 9<br />

(ii) Display Pressure ......................................................................................................................... A - 9<br />

(iii) Altitude Adjustment ................................................................................................................. A - 9<br />

(iv) Error Code .................................................................................................................................... A - 9<br />

4. Communicating Sleep Data ........................................................................................................... A - 10<br />

(1) Telephone Reporting ................................................................................................................ A - 10<br />

(2) Downloading Data to the SmartStick ............................................................................. A - 10<br />

5. Cleaning and Maintenance ............................................................................................................. A - 10<br />

6. Also Included With Your F&P ICON ......................................................................................... A - 11<br />

7. Replacement Parts ............................................................................................................................ A - 11<br />

A - 1


1. GETTING STARTED<br />

1<br />

Place the device on a level surface, level with or below head height,<br />

to prevent water entering the tubing and the device enclosure.<br />

Plug the power cord into the power supply.<br />

2<br />

Remove the Chamber Lid and reach inside the Water Chamber with<br />

your fingers to take hold of the circular chamber grip. Pull the Water<br />

Chamber up and out of the device.<br />

CAUTION: Do not fill the Water Chamber while it is in the device;<br />

the Water Chamber should always be removed before filling.<br />

3<br />

Fill the Water Chamber with distilled water up to the maximum<br />

water line, which is marked on the side of the Water Chamber.<br />

CAUTION: Do not use the device without a Water Chamber.<br />

4<br />

To replace the Water Chamber, the arrow on the circular chamber<br />

grip should face toward the Elbow.<br />

5<br />

Fit the Chamber Lid by lining up the large dot on the lid with the<br />

large dot on the top of the device . When the two symbols are<br />

aligned, apply downward force and turn clockwise to align the large<br />

dot with the small dot on the top of the device.<br />

A - 2


6<br />

When the Chamber Lid is locked into place, it should be flush, with<br />

no gaps for air to leak. It can now be used as a handle for lifting<br />

and carrying.<br />

NOTE: The Chamber Lid must be correctly locked for optimal<br />

pressure delivery.<br />

ENGLISH<br />

7<br />

The Chamber Lid can be unlocked by twisting in an anti-clockwise<br />

direction, then removed by lifting away from the device.<br />

8<br />

Attach the breathing tube to the Elbow and connect to your mask.<br />

NOTE: Make sure the electrical connectors on the ThermoSmart<br />

Breathing Tube come together with the electrical connectors on<br />

the Elbow.<br />

9<br />

When the selection circle is at the top of the Menu System, a<br />

quick press to the SmartDial will start therapy. The Home Screen<br />

will light up and the clock-face of the Menu System will rotate<br />

to indicate therapy is starting. If Ramp is required, press the<br />

SmartDial again and hold for 3 seconds to activate. The Ramp<br />

symbol will light up on the display.<br />

10<br />

Turn the SmartDial to select and adjust settings. Refer to Section 3<br />

for a description of the Menu System.<br />

Your device is now ready for use.<br />

A - 3


2. GETTING TO KNOW YOUR F&P ICON<br />

Breathing Tube<br />

All models are compatible with a standard breathing<br />

tube, as well as the ThermoSmart Breathing Tube.<br />

WARNING: Do not use the ThermoSmart Breathing<br />

Tube if there is any visible damage that exposes copper<br />

wires.<br />

Elbow<br />

The Elbow is where the breathing tube connects to the<br />

device. The Elbow can be rotated from side to side,<br />

depending on your preferred sleeping position.<br />

Air Filter<br />

Located on the rear of the device, the<br />

Air Filter ensures the air is filtered from<br />

particles and dust. To access, first pull<br />

out the Filter Grill, then pinch the gauze<br />

to remove. The Filter Grill must be<br />

pushed back into the cavity to keep the<br />

Air Filter in place.<br />

NOTE: When replacing the Air Filter, the<br />

black stripe should be on the inside.<br />

USB Port/SmartStick<br />

The USB Port houses the SmartStick which records patient compliance,<br />

efficacy and flow data. The SmartStick must be pushed completely<br />

into the USB Port until it clicks into place. To remove, push the end of the<br />

SmartStick for a spring-release retrieval.<br />

The SmartStick is used to record sleep data from the device memory when<br />

it is inserted into the USB Port of the device and to store music for use with<br />

AlarmTunes. Refer to the F&P ICON Menu System (Section 3) for more<br />

information. The SmartStick can be removed and sent to your healthcare<br />

provider to view and adjust settings. Changes will be automatically<br />

transferred when the SmartStick is next inserted into the USB Port of the<br />

device.<br />

A - 4


Chamber Lid<br />

The Chamber Lid must be correctly fitted for optimal<br />

pressure delivery and can also be used as a handle<br />

to carry the device. Twist the Chamber Lid anticlockwise<br />

to unlock and remove.<br />

ENGLISH<br />

Water Chamber<br />

The one-piece Water Chamber holds 420 ml of water<br />

and is dishwashable. Remove the Water Chamber<br />

from the device before filling. Fill to the maximum<br />

water line, using distilled water only. Do not use hot<br />

water. To place the Water Chamber back into the<br />

device, line up the arrow on the circular chamber<br />

grip to face toward the Elbow.<br />

Display Screen/Menu System<br />

The Home Screen is the default display where<br />

each point of the Menu System can be viewed and<br />

represents the available settings. Once a selection<br />

has been made within the Menu System, the Display<br />

Screen will dim and return to the Home Screen after<br />

30 seconds. Refer to the F&P ICON Menu System<br />

(Section 3) for detailed instructions and illustrative<br />

examples. If the device is left idle for 10 minutes<br />

the Menu System will lock . To reactivate turn the<br />

SmartDial 180°.<br />

SmartDial<br />

Intuitive controls allow one-touch navigation of the<br />

Menu System, using a Press, Turn, Press principle.<br />

For example:<br />

• Press the SmartDial to turn the device on or off.<br />

• Turn the SmartDial to find the required setting.<br />

• Press the SmartDial to enter the setting.<br />

• Turn the SmartDial to adjust the setting.<br />

• Press the SmartDial to accept the change.<br />

Refer to the F&P ICON Menu System (Section 3) for<br />

more detailed instructions and illustrative examples.<br />

A - 5


3. F&P ICON MENU SYSTEM<br />

1<br />

2<br />

3<br />

On/Off and Ramp<br />

• When the selection circle is at the top of the Menu System a<br />

quick press to the SmartDial will start therapy.<br />

• To activate Ramp, press the SmartDial again and hold for<br />

3 seconds. The Ramp symbol will appear .<br />

• To stop and start pressure delivery, press the SmartDial when<br />

the selection circle is at the top point.<br />

• The lock symbol will appear if the Menu System is left idle for<br />

10 minutes. To reactivate turn the SmartDial a half turn in either<br />

direction (180°).<br />

NOTE: In the Auto model if the minimum pressure is set to 4<br />

the Ramp function will be disabled.<br />

Humidity<br />

• To control the level of humidity delivered to the mask, turn the<br />

SmartDial to the Humidity setting . Press to enter and turn the<br />

SmartDial again to select the desired humidity level from<br />

0 (off) to 7 (maximum). Press again to accept the change.<br />

For example, if the air is feeling too cold increase the Humidity<br />

setting in increments of 1 or 2 over 2 to 3 nights until you find<br />

the level that is comfortable.<br />

NOTE: The default setting is Humidity level 4. If using without<br />

humidity, set the humidity level to zero. The humidity level<br />

cannot be adjusted if Flight mode is set to ON.<br />

• The Boost control offers three additional levels to optimize the<br />

Humidity setting. Press and hold the SmartDial for 3 seconds<br />

while in the Humidity setting and the Boost symbols will<br />

appear. Turn to select low, medium or high and press again to<br />

accept the change.<br />

CAUTION: The Boost control should only be used in extreme<br />

situations when experiencing symptoms from your CPAP<br />

therapy. The default Boost setting (medium) will be suitable<br />

for most patients.<br />

Alarm On/Off<br />

• Turn the SmartDial to the Alarm setting , press to enter,<br />

then turn to select either On or Off . Press again to accept<br />

the change.<br />

• If Alarm On is chosen, turn the SmartDial to select either the<br />

default bell or the music symbol for AlarmTunes , and press<br />

again to accept the change.<br />

• Press the SmartDial once to snooze the Alarm for 10 minutes,<br />

twice to turn the Alarm off and a third time to discontinue therapy.<br />

A - 6


4<br />

NOTE: The AlarmTunes symbol is only visible when the<br />

SmartStick is inserted. SmartStick Studio software is<br />

required to utilize the AlarmTunes feature.<br />

• If AlarmTunes is selected, turn the SmartDial to select the<br />

desired music track (from 1 to 5, depending on how many songs<br />

are loaded onto the SmartStick), or if there are two or more<br />

songs loaded select Auto for shuffle and press again to accept<br />

the change. Refer to the SmartStick Studio CD for SmartStick<br />

Studio software, and instructions for installing and transferring<br />

music to your SmartStick.<br />

Alarm Time<br />

• Turn the SmartDial to the Alarm Time setting and press to<br />

enter. Turn the SmartDial to select the hour, press to accept.<br />

Turn to select the minutes and press again to accept the change.<br />

ENGLISH<br />

5<br />

6<br />

Alarm Volume<br />

• To adjust the volume of the alarm, turn the SmartDial to the<br />

Alarm Volume setting and press to enter. Turn the SmartDial<br />

to adjust the volume from quiet to loud and press again to<br />

accept the change.<br />

• To adjust the “click” volume of the SmartDial, press and hold<br />

for 3 seconds while in the Alarm Volume setting. The volume<br />

symbol will flash, turn to select the desired volume and press<br />

again to accept the change.<br />

Clock Time<br />

• Turn the SmartDial to the Clock Time setting and press to<br />

enter. Turn the SmartDial to select the hour, minutes, 12-hr<br />

or 24-hr time. After each selection, press again to accept the<br />

change.<br />

7<br />

Brightness<br />

• Turn the SmartDial to the Brightness setting and press to<br />

enter. Turn the SmartDial to select the Home Screen brightness<br />

level and press to accept the change. To adjust the brightness of<br />

the display while accessing the Menu System, press and hold the<br />

SmartDial for 3 seconds and the Active Brightness symbol will<br />

appear .<br />

A - 7


10<br />

10i<br />

10ii<br />

10iii<br />

10iv<br />

User Preferences<br />

• Turn the SmartDial to the User Preferences<br />

to enter.<br />

setting and press<br />

(i) Flight Mode<br />

Flight Mode allows for the device to operate on a reduced power<br />

(75 W). Situations for use in this mode might include long-haul<br />

air flights and camping.<br />

NOTE: Humidity output will be significantly reduced in this<br />

mode and is not recommended for long-term use.<br />

• Turn the SmartDial to the Flight Mode setting and press to<br />

enter. Turn to select On or Off and press again to accept the<br />

change.<br />

• The Flight Mode symbol will be displayed continuously on the<br />

Home Screen while the Flight Mode is activated.<br />

NOTE: If you are intending to use your CPAP during flight,<br />

confirm with your airline for F&P ICON approval prior to<br />

travel.<br />

(ii) Display Pressure<br />

The Display Pressure setting provides two display options for<br />

the Home Screen. Time is the default setting, however this can<br />

be changed to show pressure (cmH2O or hPa) if required.<br />

• Turn the SmartDial to the Display Pressure setting and<br />

press to enter. Turn to select On or Off and press again to<br />

accept the change.<br />

• If a different unit of measure is required, press the SmartDial<br />

and hold for 3 seconds. Turn the SmartDial to select either<br />

cmH2O or hPa and press again to accept the change.<br />

(iii) Altitude Adjustment<br />

• For models without automatic Altitude Adjustment, turn the<br />

SmartDial to the Altitude setting and press to enter. Turn the<br />

SmartDial to select the Altitude level from 0 to 3,000 m and<br />

press to accept the change.<br />

• To choose feet, press the SmartDial and hold for 3 seconds<br />

while at the Altitude Adjustment setting. When the symbol<br />

starts to flash, turn to select feet and press to accept the<br />

change. Press the SmartDial again to enter the menu and turn<br />

to adjust to the desired Altitude level. Press again to accept<br />

the change.<br />

(iv) Error Code<br />

If the Error symbol flashes on the Home Screen, turn the<br />

SmartDial to the User Preferences setting and press to enter.<br />

Turn the SmartDial again to access the Error Code . Record<br />

the number displayed and contact your healthcare provider.<br />

NOTE: Settings will not change when the device is turned off.<br />

ENGLISH<br />

A - 9


4. COMMUNICATING SLEEP DATA<br />

Telephone Reporting<br />

Many healthcare providers will ask for sleep data over the telephone to track your CPAP<br />

therapy progress. Follow the steps outlined under Sleep Data (Section 3, Point 8) which<br />

explains how to access this data.<br />

Downloading Data to the SmartStick<br />

If your healthcare provider requests a copy of your sleep data from the SmartStick please<br />

follow the steps below to download this information:<br />

(1) If the SmartStick is already inserted into the USB Port of the device, check that the<br />

pressure is off and there is no SmartStick symbol flashing on the Home Screen.<br />

The SmartStick can now be safely removed by pushing the end for a spring-release<br />

retrieval.<br />

(2) If the SmartStick has been removed, ensure the pressure is off before inserting<br />

the SmartStick back into the USB Port of the device. Wait until the SmartStick<br />

symbol has stopped flashing on the Home Screen before removing the<br />

SmartStick again.<br />

(3) Data from the SmartStick should then be sent in the manner requested by your<br />

healthcare provider.<br />

NOTE: The flashing symbol indicates that data is being transferred from the device<br />

memory to the SmartStick. Removal of the SmartStick during this time may cause<br />

data corruption.<br />

5. CLEANING AND MAINTENANCE<br />

The device should be cleaned as follows:<br />

• Unplug the device from the power supply.<br />

• Wipe the exterior and basin of the device (when the Water Chamber has been removed)<br />

with a clean, damp (not wet) cloth and mild dishwashing detergent. Do not use harsh<br />

abrasives, solvents or alcohol as these may damage the device.<br />

Daily<br />

Clean the Water Chamber and the ThermoSmart Breathing Tube or standard breathing tube:<br />

• Disconnect the ThermoSmart Breathing Tube or standard breathing tube from the<br />

mask and the device Elbow.<br />

• Clean either the ThermoSmart Breathing Tube or standard breathing tube with warm,<br />

soapy water, rinse thoroughly and hang with both ends pointing to the floor to dry.<br />

• Remove the Water Chamber and discard any remaining water.<br />

• The Water Chamber can be washed in a domestic dishwashing machine, or cleaned and<br />

washed with mild dishwashing detergent, then rinsed and dried.<br />

Weekly<br />

Thoroughly clean the Water Chamber:<br />

• Soak the inside of the Water Chamber for 10 minutes in a solution of one part white<br />

vinegar to two parts water.<br />

• Empty the vinegar solution and rinse the Water Chamber thoroughly with water.<br />

It is recommended to replace your ThermoSmart Breathing tube or standard breathing<br />

tube, and Water Chamber regularly. Contact your healthcare provider for advice on how<br />

frequently your equipment should be replaced. Equipment should be replaced immediately<br />

if there is any sign of cracking, discoloration or leaking.<br />

NOTE: The device is not serviceable and should not be disassembled. Refer all therapy<br />

and equipment queries to your healthcare provider.<br />

A - 10


6. ALSO INCLUDED WITH YOUR F&P ICON<br />

F&P ICON User Instructions<br />

The <strong>Quick</strong> <strong>Start</strong> <strong>Guide</strong> will explain how to set-up your device<br />

for first use, as well as cleaning instructions. The Product<br />

Information Manual includes warnings, cautions, product<br />

specifications and a trouble shooting guide.<br />

ENGLISH<br />

SmartStick Mailer<br />

The SmartStick Mailer is used to send your SmartStick to<br />

your healthcare provider via the post.<br />

Carry-bag<br />

There are two Carry-bag options for the F&P<br />

ICON. The first is the standard Carry-bag<br />

which has been designed for ease of use<br />

when packing your CPAP. The second is the<br />

Protective Carry-case which provides extra<br />

protection when traveling.<br />

7. REPLACEMENT PARTS<br />

900ICON200 Water Chamber (10 pack)<br />

900ICON202<br />

SmartStick TM (5 pack)<br />

900ICON203 SmartStick TM Net* (5 pack)<br />

185046282 SmartStick Studio TM CD<br />

900ICON204 Elbow<br />

900ICON206 Outlet Seal<br />

900ICON208 ThermoSmart TM Breathing Tube**<br />

900HC221<br />

900ICON214<br />

900ICON216<br />

Breathing Tube**<br />

Silver Gloss Lid<br />

Matt Gray Lid<br />

900ICON218<br />

* Not available in all countries<br />

** Applied Parts - to fit 0.86 inches (22 mm) Conical Connector<br />

Filter Grill<br />

900ICON503 Air Filter (single pack)<br />

900ICON213<br />

Air Filter (2 pack)<br />

900ICON308 Protective Carry-case<br />

900ICON315<br />

900ICON301<br />

Carry-bag<br />

US Plug Lead<br />

900ICON303 Euro Plug Lead<br />

900ICON305 Australian Plug Lead<br />

900ICON307 UK Plug Lead<br />

A - 11


VOORDAT U VAN START GAAT<br />

Neem voor gebruik deze gids en de productinformatiehandleiding door en bewaar beide<br />

instructiedocumenten voor toekomstig gebruik. De productinformatiehandleiding bevat<br />

belangrijke veiligheidsinformatie over het gebruik van dit apparaat.<br />

Als u denkt dat het apparaat of de accessoires niet juist werken, neemt u contact op met<br />

uw zorgverlener.<br />

OPMERKING: Dit apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden<br />

gerepareerd. Met vragen over therapie en apparatuur moet u zich tot uw zorgverlener richten.<br />

INHOUDSOPGAVE<br />

1. Aan de slag .......................................................................................................................................... K - 2<br />

2. De F&P ICON leren kennen ......................................................................................................... K - 4<br />

3. F&P ICON systeemmenu .............................................................................................................. K - 6<br />

(1) Aan/Uit en ramp ........................................................................................................................ K - 6<br />

(2) Vochtigheid .................................................................................................................................. K - 6<br />

(3) Alarm Aan/Uit ............................................................................................................................. K - 6<br />

(4) Alarmtijd ........................................................................................................................................ K - 7<br />

(5) Alarmvolume ............................................................................................................................... K - 7<br />

(6) Kloktijd ........................................................................................................................................... K - 7<br />

(7) Helderheid .................................................................................................................................... K - 7<br />

(8) Slaapgegevens ............................................................................................................................ K - 8<br />

(9) SensAwake Aan/Uit ............................................................................................................... K - 8<br />

(10) Gebruikersvoorkeuren ............................................................................................................ K - 9<br />

(i) Vliegtuigmodus .......................................................................................................................... K - 9<br />

(ii) Drukweergave ............................................................................................................................. K - 9<br />

(iii) Aanpassing hoogte ................................................................................................................... K - 9<br />

(iv) Foutcode ....................................................................................................................................... K - 9<br />

4. Slaapgegevens communiceren .................................................................................................... K - 10<br />

(1) Rapporteren via telefoon ........................................................................................................ K - 10<br />

(2) Gegevens naar de SmartStick downloaden ................................................................. K - 10<br />

5. Reiniging en onderhoud ................................................................................................................. K - 10<br />

6. Tevens meegeleverd met uw F&P ICON ................................................................................ K - 11<br />

7. Vervangingsonderdelen .................................................................................................................. K - 11<br />

NEDERLANDS<br />

K - 1


1. AAN DE SLAG<br />

1<br />

Plaats het apparaat op een horizontaal oppervlak, op gelijke hoogte<br />

met of lager dan het hoofd, om te voorkomen dat er water in de<br />

slang en binnen in het apparaat terechtkomt. Steek het netsnoer in<br />

het stopcontact.<br />

2<br />

Verwijder het deksel van de kamer en pak met uw vingers de<br />

cirkelvormige greep in de waterkamer vast. Til de waterkamer<br />

omhoog en uit het apparaat.<br />

VOORZICHTIG: Vul de waterkamer niet terwijl deze zich in het<br />

apparaat bevindt. De waterkamer moet altijd vóór het vullen<br />

worden verwijderd.<br />

3<br />

Vul de waterkamer met gedestilleerd water tot de maximum<br />

waterlijn die is gemarkeerd op de zijkant van de waterkamer.<br />

VOORZICHTIG: Gebruik het apparaat niet zonder waterkamer.<br />

4<br />

Om de waterkamer te vervangen, moet de pijl op de cirkelvormige<br />

greep van de kamer in de richting van het elleboogstuk wijzen.<br />

5<br />

Plaats het deksel van de kamer door de grote stip op het deksel<br />

uit te lijnen met de grote stip boven op het apparaat . Wanneer de<br />

twee symbolen op één lijn liggen, drukt u het deksel naar beneden<br />

en draait u het rechtsom om de grote stip met de kleine stip boven<br />

op het apparaat op één lijn te brengen.<br />

K - 2


6<br />

Wanneer het deksel van de kamer is vergrendeld, moet het vlak<br />

liggen, zonder openingen waardoor lucht kan ontsnappen. Dit kan<br />

nu als handvat gebruikt worden voor optillen en dragen.<br />

OPMERKING: Voor optimale druktoediening moet het deksel van<br />

de kamer goed zijn vergrendeld.<br />

7<br />

U kunt het deksel van de kamer ontgrendelen door het linksom te<br />

draaien en vervolgens verwijderen door het van het apparaat af te tillen.<br />

8<br />

Verbind de beademingsslang met het elleboogstuk en sluit dit op<br />

het masker aan.<br />

OPMERKING: Zorg dat de elektrische connectors op de<br />

ThermoSmart ademhalingsslang worden aangesloten op de<br />

elektrische connectors op het elleboogstuk.<br />

9<br />

10<br />

Wanneer het selectierondje boven in het systeemmenu staat,<br />

drukt u kort op de SmartDial om de therapie te starten. Het<br />

homescherm wordt verlicht en de wijzerplaat van het systeemmenu<br />

draait om aan te geven dat de therapie wordt gestart. Als ramp<br />

vereist is, drukt u opnieuw op SmartDial en houdt u deze knop<br />

3 seconden ingedrukt om te activeren. Het rampsymbool gaat nu<br />

op het scherm branden.<br />

Draai de SmartDial om de instellingen te selecteren en te wijzigen.<br />

Raadpleeg sectie 3 voor een beschrijving van het systeemmenu.<br />

Het apparaat is nu klaar voor gebruik.<br />

NEDERLANDS<br />

K - 3


2. DE F&P ICON LEREN KENNEN<br />

Ademhalingsslang<br />

Op alle modellen past een standaard ademhalingsslang,<br />

evenals de ThermoSmart ademhalingsslang.<br />

WAARSCHUWING: Gebruik de ThermoSmart<br />

ademhalingsslang niet als er schade zichtbaar<br />

is met blootliggende koperdraden.<br />

Elleboogstuk<br />

Het elleboogstuk bevindt zich op de plaats waar de<br />

ademhalingsslang op het apparaat wordt aangesloten. Het<br />

elleboogstuk kan van de ene kant naar de andere worden<br />

gedraaid, afhankelijk van slaappositie die u verkiest.<br />

Luchtfilter<br />

Het luchtfilter dat zich aan de achterkant<br />

van het apparaat bevindt, zorgt ervoor<br />

dat deeltjes en stof uit de lucht worden<br />

gefilterd. Trek voor toegang eerst<br />

het filterrooster eruit, pak vervolgens<br />

het gaasje vast en verwijder het. Het<br />

filterrooster moet naar achteren in<br />

de ruimte worden geduwd om het<br />

luchtfilter op zijn plaats te houden.<br />

OPMERKING: Wanneer het luchtfilter<br />

wordt vervangen, moet de zwarte<br />

streep aan de binnenkant zitten.<br />

USB-poort/SmartStick<br />

De SmartStick wordt in de USB-poort gestoken om gegevens te kunnen<br />

registreren over therapietrouw van de patiënt, de effectiviteit en de flow.<br />

De SmartStick moet volledig in de USB-poort worden geduwd tot deze<br />

vastklikt. Druk op het uiteinde van de SmartStick zodat deze eruit springt<br />

en u de stick kunt verwijderen.<br />

De SmartStick wordt gebruikt om slaapgegevens uit het geheugen van<br />

het apparaat te registreren en om muziek op te slaan voor gebruik met<br />

AlarmTunes. Hiervoor moet de stick in de USB-poort van het apparaat zijn<br />

geplaatst. Raadpleeg het F&P ICON systeemmenu (sectie 3) voor meer<br />

informatie. De SmartStick kan worden verwijderd en naar uw zorgverlener<br />

worden gestuurd, zodat deze de instellingen kan bekijken en wijzigen.<br />

Wijzigingen worden automatisch overgebracht wanneer de SmartStick<br />

weer in de USB-poort van het apparaat wordt geplaatst.<br />

K - 4


Deksel van de kamer<br />

Het deksel moet voor een optimale drukafgifte op<br />

juiste wijze worden aangebracht en kan eveneens<br />

worden gebruikt als handgreep waaraan het apparaat<br />

kan worden gedragen. Draai het deksel van de kamer<br />

linksom om te ontgrendelen en te verwijderen.<br />

Waterkamer<br />

De uit één stuk bestaande waterkamer kan<br />

420 mL water bevatten en kan worden gereinigd<br />

in de vaatwasmachine. Verwijder vóór het vullen<br />

de waterkamer uit het apparaat. Vul tot de<br />

maximum waterlijn en gebruik hiervoor uitsluitend<br />

gedestilleerd water. Geen warm water gebruiken.<br />

Om de waterkamer terug in het apparaat te<br />

plaatsen, moet de pijl op de cirkelvormige greep van<br />

de kamer in de richting van het elleboogstuk wijzen.<br />

Weergavescherm/systeemmenu<br />

Het homescherm is het standaardscherm waar elk<br />

punt van het systeemmenu kan worden bekeken en<br />

waar de beschikbare instellingen worden getoond.<br />

Zodra er in het systeemmenu een selectie is gemaakt,<br />

wordt het scherm minder helder en wordt na<br />

30 seconden het homescherm opnieuw geactiveerd.<br />

Raadpleeg het F&P ICON systeemmenu (sectie<br />

3) voor specifieke instructies en illustraties. Als het<br />

apparaat gedurende 10 minuten niet wordt gebruikt,<br />

wordt het systeemmenu vergrendeld . Draai de<br />

SmartDial 180° om het apparaat te reactiveren.<br />

NEDERLANDS<br />

SmartDial<br />

Met de intuïtieve bediening navigeert u met één<br />

knop door het systeemmenu, volgens een drukdraai-druk<br />

principe.<br />

Bijvoorbeeld:<br />

• Druk op de SmartDial om het apparaat in of uit<br />

te schakelen.<br />

• Draai de SmartDial om de gewenste instelling te<br />

zoeken.<br />

• Druk op de SmartDial om de instelling te selecteren.<br />

• Draai de SmartDial om de instelling te wijzigen.<br />

• Druk op de SmartDial om de wijziging te<br />

accepteren.<br />

Raadpleeg het F&P ICON systeemmenu (sectie 3)<br />

voor specifieke instructies en illustraties.<br />

K - 5


3. F&P ICON SYSTEEMMENU<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Aan/Uit en ramp<br />

• Wanneer het selectierondje boven in het systeemmenu staat,<br />

start u de therapie door kort op de SmartDial te drukken.<br />

• Druk nogmaals op de SmartDial en houd de knop 3 seconden<br />

ingedrukt om de ramp te activeren. Het rampsymbool wordt<br />

weergegeven .<br />

• Druk om de druktoediening te stoppen of te starten op de<br />

SmartDial als het selectierondje op het bovenste punt staat.<br />

• Als het apparaat gedurende 10 minuten niet wordt gebruikt,<br />

wordt het vergrendelingssymbool weergegeven. Draai de<br />

SmartDial een halve slag in een willekeurige richting (180°) om<br />

het apparaat opnieuw te activeren.<br />

OPMERKING: Wanneer bij het Auto-model de minimumdruk is<br />

ingesteld op 4, wordt de rampfunctie uitgeschakeld.<br />

Vochtigheid<br />

• Draai voor het regelen van de vochtigheidsgraad die<br />

naar het masker wordt gevoerd de SmartDial naar de<br />

vochtigheidsinstelling . Druk op de SmartDial om de instelling<br />

te selecteren en draai nogmaals aan de SmartDial om de<br />

gewenste vochtigheidsgraad van 0 (uit) tot 7 (maximum)<br />

te selecteren. Druk in om de wijziging te accepteren. Als de<br />

lucht bijvoorbeeld te koud aanvoelt, verhoogt u de ingestelde<br />

vochtigheid in stappen van 1 of 2 verspreid over 2 tot 3 nachten,<br />

totdat u een comfortabel niveau hebt gevonden.<br />

OPMERKING: De standaardinstelling is vochtigheidsgraad 4.<br />

Als u het apparaat zonder bevochtiging gebruikt, stelt u de<br />

vochtigheidsgraad in op nul. De vochtigheidsgraad kan niet<br />

worden aangepast als de Vliegtuigmodus AAN staat.<br />

• De boost-regeling biedt drie extra niveaus om de vochtigheid<br />

optimaal in te kunnen stellen. Houd in de vochtigheidsinstelling de<br />

SmartDial 3 seconden ingedrukt. De boost-symbolen worden<br />

dan weergegeven. Draai aan de SmartDial om laag, medium of<br />

hoog te selecteren en druk erop om de wijziging te accepteren.<br />

VOORZICHTIG: U mag de boost-regeling alleen gebruiken<br />

in extreme situaties wanneer u last hebt van symptomen<br />

veroorzaakt door de CPAP-therapie. De standaard boostinstelling<br />

(medium) is geschikt voor de meeste patiënten.<br />

Alarm Aan/Uit<br />

• Draai de SmartDial naar de alarminstelling , druk in om te<br />

selecteren, en draai vervolgens om Aan of Uit te selecteren.<br />

Druk in om de wijziging te accepteren.<br />

• Als Alarm Aan is gekozen, draait u aan de SmartDial om het<br />

standaardbelgeluid of het muzieksymbool voor AlarmTunes<br />

te selecteren en drukt u erop om de wijziging te accepteren.<br />

• Druk de SmartDial één keer in om het alarm 10 minuten uit te<br />

stellen of twee keer om het alarm uit te schakelen en een derde<br />

keer om de therapie te stoppen.


4<br />

OPMERKING: Het AlarmTunes symbool is alleen zichtbaar<br />

wanneer de SmartStick in het apparaat is geplaatst.<br />

SmartStick Studio software is nodig om de AlarmTunes<br />

functie te kunnen gebruiken.<br />

• Draai wanneer AlarmTunes is geselecteerd aan de SmartDial<br />

om het gewenste muzieknummer te selecteren (van 1 tot en<br />

met 5, afhankelijk van het aantal nummers op de SmartStick).<br />

Wanneer er meer dan twee nummers geladen zijn, selecteert<br />

u Auto voor shuffle en drukt u er weer op om de wijziging<br />

te accepteren. Raadpleeg de SmartStick Studio CD voor<br />

de SmartStick Studio software en de instructies voor het<br />

installeren en overzetten van muziek naar de SmartStick.<br />

Alarmtijd<br />

• Draai de SmartDial naar de instelling van de alarmtijd en<br />

druk erop om de instelling te selecteren. Draai de SmartDial om<br />

het uur te selecteren, druk erop om de instelling te accepteren.<br />

Draai aan de SmartDial om de minuten in te stellen en druk<br />

erop om de wijziging te accepteren.<br />

5<br />

6<br />

Alarmvolume<br />

• Draai om het volume van het alarm aan te passen de SmartDial naar<br />

de instelling voor het alarmvolume en druk erop om de instelling te<br />

selecteren. Draai aan de SmartDial om het volume van zacht in luid<br />

te veranderen en druk erop om de wijziging te accepteren.<br />

• Om het klikvolume van de SmartDial aan te passen, houdt u in<br />

de instelling Alarmvolume de knop 3 seconden ingedrukt. Het<br />

volumesymbool gaat knipperen. Draai aan de SmartDial om<br />

het gewenste volume te selecteren en druk erop om de wijziging<br />

te accepteren.<br />

Kloktijd<br />

• Draai de SmartDial naar de instelling van Kloktijd en druk<br />

erop om de instelling te selecteren. Draai de SmartDial om het<br />

uur, de minuten en 12-uurs tijd of 24-uurs tijd in te stellen. Druk<br />

de SmartDial na elke selectie in om de wijziging te accepteren.<br />

NEDERLANDS<br />

7<br />

Helderheid<br />

• Draai de SmartDial naar de instelling Helderheid en druk<br />

erop om de instelling te selecteren. Draai de SmartDial om<br />

het helderheidsniveau van het homescherm te selecteren en<br />

druk erop om de wijziging te accepteren. Om de helderheid<br />

van het scherm aan te passen in het systeemmenu, houdt u<br />

de SmartDial gedurende 3 seconden ingedrukt waarna het<br />

symbool Actieve helderheid verschijnt .<br />

K - 7


F&P ICON SYSTEEMMENU (vervolg)<br />

• Draai de SmartDial om de gewenste helderheid in te stellen en<br />

druk erop om de wijziging te accepteren.<br />

OPMERKING: Met de instellingen van het homescherm regelt<br />

u de helderheid van het LCD-scherm van het apparaat in<br />

de stand-bymodus, en met de instelling Actieve helderheid<br />

regelt u de helderheid van het LCD-scherm terwijl u in het<br />

systeemmenu navigeert.<br />

8<br />

9<br />

Slaapgegevens<br />

Draai de SmartDial naar de instelling Slaapgegevens en druk<br />

erop om de instelling te selecteren. Draai de SmartDial naar de<br />

Centers for Medicare and Medicaid (CMS)-rapportage (alleen VS)<br />

of de patiëntrapportage en druk erop om deze te selecteren.<br />

Draai de SmartDial om door de volgende statistieken te bladeren:<br />

• Totaal aantal uren gebruikt .<br />

• Gemiddelde aantal uren gebruikt gedurende de laatste 30 nachten<br />

. Druk op de SmartDial voor het gemiddelde van de afgelopen<br />

7 nachten en nogmaals voor dat van de afgelopen nacht.<br />

• Percentage nachten met meer dan 4 uur gebruik gedurende<br />

de laatste 30 nachten . Druk op de SmartDial voor het<br />

percentage van de afgelopen 7 nachten en nogmaals voor dat<br />

van de afgelopen nacht.<br />

• Het aantal nachten gebruikt sinds de therapie is gestart .<br />

• Controlegetal .<br />

OPMERKING: Een -symbool wordt op het scherm weergegeven<br />

als de slaapgegevens binnen de vereisten van therapietrouw<br />

vallen. Wanneer is voldaan aan de CMS-eisen, wordt de<br />

gegevensregistratie binnen het CMS-submenu gestopt.<br />

• Sluit de instelling Slaapgegevens af.<br />

Bijkomende slaapgegevens (OPMERKING: Deze informatie kan<br />

beperkt zijn door uw zorgverlener.)<br />

• AHI tijdens de laatste 30 en 7 nachten en de afgelopen nacht.<br />

• Lekkage tijdens de laatste 30 en 7 nachten en de afgelopen<br />

nacht.<br />

• 90 e percentiel druk tijdens de laatste 30 en 7 nachten en de<br />

afgelopen nacht.<br />

• SensAwake tijdens de laatste 30 en 7 nachten en de afgelopen<br />

nacht.<br />

• Sluit de instelling Slaapgegevens af.<br />

SensAwake Aan/Uit<br />

• SensAwake is als standaardinstelling geactiveerd. Draai om<br />

modellen met deze functie te deactiveren de SmartDial naar de<br />

instelling SensAwake en druk erop om deze te selecteren.<br />

Draai aan de SmartDial om Aan of Uit te selecteren en<br />

druk erop om de wijziging te accepteren.<br />

OPMERKING: Deze instelling is alleen van toepassing op de<br />

F&P ICON Auto.<br />

K - 8


10<br />

10i<br />

10ii<br />

10iii<br />

10iv<br />

Gebruikersvoorkeuren<br />

• Draai de SmartDial naar Gebruikersvoorkeuren<br />

om deze te selecteren.<br />

K - 9<br />

en druk erop<br />

(i) Vliegtuigmodus<br />

In de Vliegtuigmodus verbruikt het apparaat minder stroom<br />

(75 W). Deze modus kan bijvoorbeeld worden gebruikt op<br />

langeafstandsvluchten en bij kamperen.<br />

OPMERKING: De vochtvoorziening is in deze modus aanzienlijk<br />

beperkt en wordt niet aanbevolen voor een langdurig gebruik.<br />

• Draai de SmartDial naar de instelling Vliegtuigmodus en druk<br />

erop om de instelling te selecteren. Draai aan de SmartDial om<br />

Aan of Uit te selecteren en druk erop om de wijziging te<br />

accepteren.<br />

• Het Vliegtuigmodussymbool blijft zichtbaar op het<br />

homescherm als de Vliegtuigmodus is geactiveerd.<br />

OPMERKING: Als u uw CPAP in het vliegtuig wilt gebruiken,<br />

zorg dan dat u vóór u vertrekt toestemming van de<br />

luchtvaartmaatschappij hebt voor het gebruik van uw F&P ICON.<br />

(ii) Drukweergave<br />

De instelling Drukweergave biedt twee weergaveopties voor het<br />

homescherm. Tijd is de standaardinstelling, maar dit kan gewijzigd<br />

worden om zo nodig de druk weer te geven (cmH2O of hPa).<br />

• Draai de SmartDial naar de instelling Drukweergave<br />

en druk erop om de instelling te selecteren. Draai aan de<br />

SmartDial om Aan of Uit te selecteren en druk erop om de<br />

wijziging te accepteren.<br />

• Houd de SmartDial 3 seconden ingedrukt als er een andere<br />

meeteenheid vereist is. Draai aan de SmartDial om cmH2O of hPa<br />

te selecteren en druk erop om de wijziging te accepteren.<br />

(iii) Aanpassing hoogte<br />

• Voor modellen zonder automatische aanpassing voor hoogte,<br />

draait u de SmartDial naar de instelling Hoogte en drukt u<br />

erop om de instelling te selecteren. Draai aan de SmartDial om<br />

het hoogteniveau in te stellen van 0 tot en met 3.000 m<br />

(9.000 ft) en druk erop om de wijziging te accepteren.<br />

• Om meters te kiezen, houdt u de SmartDial 3 seconden<br />

ingedrukt terwijl de instelling voor de aanpassing van de hoogte<br />

is geactiveerd. Wanneer het symbool begint te knipperen, draait<br />

u aan de SmartDial om meters te selecteren en drukt u erop om<br />

de wijziging te accepteren. Druk nogmaals op de SmartDial om<br />

naar het menu te gaan en draai om het gewenste hoogteniveau<br />

aan te passen. Druk erop om de wijziging te accepteren.<br />

(iv) Foutcode<br />

Als het foutsymbool op het homescherm knippert, draait u<br />

de SmartDial naar Gebruikersvoorkeuren en drukt u erop om<br />

deze te selecteren. Draai de SmartDial opnieuw om Foutcode<br />

te openen. Schrijf het nummer op dat wordt getoond en<br />

neem contact op met de zorgverlener.<br />

OPMERKING: U kunt de instellingen niet wijzigen wanneer het<br />

apparaat is uitgeschakeld.<br />

NEDERLANDS


4. SLAAPGEGEVENS COMMUNICEREN<br />

Rapporteren via telefoon<br />

Veel zorgverleners vragen om slaapgegevens via de telefoon om de voortgang van de<br />

CPAP-therapie te volgen. Volg de stappen bij Slaapgegevens (sectie 3, punt 8) waar wordt<br />

uitgelegd hoe u toegang krijgt tot deze gegevens.<br />

Gegevens naar de SmartStick downloaden<br />

Als uw zorgverlener een kopie van uw slaapgegevens van de SmartStick wenst, gaat u als<br />

volgt te werk om deze informatie te downloaden:<br />

(1) Als de SmartStick al in de USB-poort van het apparaat is geplaatst, controleert u of<br />

de druk uit staat en er geen SmartStick symbool op het homescherm knippert. U<br />

kunt de SmartStick nu veilig verwijderen door op het uiteinde van de stick te drukken<br />

zodat deze eruit springt.<br />

(2) Als de SmartStick is verwijderd, zorgt u dat de druk uit staat voordat u<br />

de SmartStick opnieuw in de USB-poort van het apparaat plaatst. Wacht tot het<br />

SmartStick symbool niet meer knippert op het homescherm voordat u de<br />

SmartStick opnieuw verwijdert.<br />

(3) De gegevens van de SmartStick moeten vervolgens worden verzonden op de manier<br />

die uw zorgverlener heeft gevraagd.<br />

OPMERKING: Het knipperende symbool geeft aan dat er gegevens van het geheugen<br />

van het apparaat naar de SmartStick worden overgezet. Als de SmartStick wordt<br />

verwijderd terwijl het symbool knippert, kan dit gegevensverlies tot gevolg hebben.<br />

5. REINIGING EN ONDERHOUD<br />

Het apparaat moet als volgt worden gereinigd:<br />

• Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact.<br />

• Veeg de buitenkant en het bekken van het apparaat (wanneer de waterkamer is<br />

verwijderd) af met een schone, vochtige (niet natte) doek en een mild afwasmiddel.<br />

Gebruik geen schurende middelen, oplosmiddelen of alcohol, omdat het apparaat<br />

hierdoor beschadigd kan raken.<br />

Dagelijks<br />

Reinig de waterkamer en de ThermoSmart ademhalingsslang of standaard ademhalingsslang:<br />

• Koppel de ThermoSmart ademhalingsslang of standaard ademhalingsslang los van het<br />

masker en het elleboogstuk van het apparaat.<br />

• Reinig de ThermoSmart ademhalingsslang of standaard ademhalingsslang met een warm<br />

sopje, spoel grondig af en hang de slang op met beide uiteinden naar beneden om te drogen.<br />

• Verwijder de waterkamer en giet het resterende water weg.<br />

• De waterkamer kan afgewassen worden in een vaatwasmachine voor huishoudelijk<br />

gebruik, of worden gereinigd en gewassen met een mild afwasmiddel en vervolgens<br />

worden afgespoeld en gedroogd.<br />

Wekelijks<br />

Reinig de waterkamer grondig:<br />

• Giet een oplossing van één deel witte azijn op twee delen water in de waterkamer en laat<br />

de waterkamer 10 minuten weken.<br />

• Gooi de azijnoplossing vervolgens weg en spoel de waterkamer goed uit met water.<br />

Het wordt aanbevolen om uw ThermoSmart ademhalingsslang of standaard<br />

ademhalingsslang en waterkamer regelmatig te vervangen. Neem contact op met<br />

uw zorgverlener voor advies over de regelmaat waarmee de uitrusting moet worden<br />

vervangen. Apparatuur moet onmiddellijk worden vervangen als er enig teken<br />

is van barsten, verkleuring of lekkage.<br />

OPMERKING: Dit apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker gerepareerd<br />

kunnen worden en mag niet worden gedemonteerd. Met vragen over therapie en<br />

apparatuur moet u zich tot uw zorgverlener richten.<br />

K - 10


6. TEVENS MEEGELEVERD MET UW F&P ICON<br />

F&P ICON gebruikersinstructies<br />

In de Snelstartgids worden instructies gegeven over de<br />

instellingen voor het eerste gebruik en voor de reiniging<br />

van het apparaat. De productinformatiehandleiding bevat<br />

waarschuwingen, aandachtspunten, productspecificaties en<br />

richtlijnen voor het oplossen van problemen.<br />

SmartStick Mailer<br />

De SmartStick Mailer gebruikt u om de SmartStick per post<br />

naar uw zorgverlener te sturen.<br />

Draagkoffer<br />

Er zijn twee draagkoffer-opties voor de<br />

F&P ICON. De eerste is de standaard<br />

draagkoffer die is ontworpen voor<br />

gebruiksgemak wanneer u uw CPAP<br />

opbergt. De tweede is de beschermende<br />

draagkoffer die extra bescherming<br />

biedt tijdens het reizen.<br />

7. VERVANGINGSONDERDELEN<br />

900ICON200<br />

900ICON202<br />

900ICON203<br />

Waterkamer (10 stuks)<br />

SmartStick TM (5 stuks)<br />

SmartStick TM Net* (5 stuks)<br />

185046282 SmartStick Studio TM cd<br />

900ICON204<br />

900ICON206<br />

900ICON208<br />

900HC221<br />

900ICON214<br />

Elleboogstuk<br />

Afdichting voor afvoer<br />

ThermoSmart TM ademhalingsslang**<br />

Ademhalingsslang**<br />

Silvergloss deksel<br />

900ICON216<br />

900ICON218<br />

900ICON503<br />

900ICON213<br />

900ICON308<br />

900ICON315<br />

900ICON303<br />

900ICON305<br />

900ICON307<br />

Matgrijs deksel<br />

Filterrooster<br />

Luchtfilter (één stuks)<br />

Luchtfilter (twee stuks)<br />

Beschermende draagkoffer<br />

Draagkoffer<br />

Europese verloopstekker<br />

Australische verloopstekker<br />

Britse verloopstekker<br />

* Niet in alle landen leverbaar<br />

** Toegepaste onderdelen – past op de conische connector van 22 mm (0,86 inch)<br />

NEDERLANDS<br />

K - 11


185045354 REVE 2011-01<br />

Manufacturer Fisher & Paykel Healthcare Ltd, 15 Maurice Paykel Place, East Tamaki, Auckland 2013, P O Box 14 348, Panmure, Auckland 1741, New Zealand<br />

Tel: +64 9 574 0100 Fax: +64 9 574 0158 Email: info@fphcare.co.nz Web: www.fphcare.com Australia Tel: +61 3 9879 5022 Fax: +61 3 9879 5232<br />

Austria Tel: 0800 29 31 23 Fax: 0800 29 31 22 Benelux Tel: +31 40 216 3555 Fax: +31 40 216 3554 China Tel: +86 20 3205 3486 Fax: +86 20 3205 2132<br />

France Tel: +33 1 6446 5201 Fax: +33 1 6446 5221 Germany Tel: +49 7181 98599 0 Fax: +49 7181 98599 66 India Tel: +91 80 4284 4000<br />

Fax: +91 80 4123 6044 Irish Republic Tel: 1800 409 011 Italy Tel: +39 06 7839 2939 Fax: +39 06 7814 7709 Japan Tel: +81 3 3661 7205 Fax: +81 3 3661 7206<br />

Northern Ireland Tel: 0800 132 189 Spain Tel: +34 902 013 346 Fax: +34 902 013 379 Sweden Tel: +46 8 564 76 680 Fax: +46 8 36 63 10<br />

Switzerland Tel: 0800 83 47 63 Fax: 0800 83 47 54 Taiwan Tel: +886 2 8751 1739 Fax: +886 2 8751 5625 Turkey Tel: +90 312 354 34 12<br />

Fax: +90 312 354 31 01 UK (EU Authorized Representative) Fisher & Paykel Healthcare Ltd, Unit 16, Cordwallis Park, Clivemont Road,<br />

Maidenhead, Berkshire SL6 7BU, UK Tel: +44 1628 626 136 Fax: +44 1628 626 146 USA Tel: 1 800 446 3908 or +1 949 453 4000 Fax: +1 949 453 4001<br />

フィッシャー&パイケルヘルスケア 株 式 会 社<br />

〒103-0025 東 京 都 中 央 区 日 本 橋 茅 場 町 3-8-10 リベラ 茅 場 町 5F<br />

FAX. 03-3661-7206 ご 注 文 書 専 用 FAX. 0800-100-7207<br />

TEL. 03-3661-7205 ( 代 表 )<br />

© 2011 Fisher & Paykel Healthcare Limited


Product Information Manual<br />

17-Language


English ............................................................................................................ A<br />

(Chinese Simplified) .......................................................... B<br />

Dansk .............................................................................................................. C<br />

Deutsch .......................................................................................................... D<br />

Español .......................................................................................................... E<br />

Français ......................................................................................................... F<br />

Ελληνικά ............................................................................................................ G<br />

Italiano ............................................................................................................ H<br />

(Japanese) ....................................................................................... I<br />

(Korean) ............................................................................................ J<br />

Nederlands ................................................................................................... K<br />

Norsk ............................................................................................................... L<br />

Português ..................................................................................................... M<br />

Suomi .............................................................................................................. N<br />

Svenska .......................................................................................................... O<br />

(Chinese Traditional) ......................................................... P<br />

Türkçe............................................................................................................... Q<br />

This product is covered by one or more of the following patents or patent applications in the corresponding countries listed below.<br />

F&P ICON Auto USA: US6598604, US7086399, US6988994, US7186221 Australia: AU 756477, AU2007318331,<br />

AU2004266564, AU2006297468 Europe: EP2079504, EP1654024, EP1928529<br />

F&P ICON Premo USA: US6598604, US7086399 Australia: AU756477, AU2007318331 Europe: EP2079504<br />

F&P ICON Novo USA: US6598604, US7086399 Australia: AU756477, AU2007318331 Europe: EP2079504


TABLE OF CONTENTS<br />

1. Intended Use ........................................................................................................................................ A - 1<br />

2. Symbol Definitions ............................................................................................................................. A - 1<br />

ENGLISH<br />

3. General Warnings and Cautions ................................................................................................... A - 2<br />

3.1 Contraindications ........................................................................................................................ A - 2<br />

3.2 Warnings ........................................................................................................................................ A - 2<br />

3.3 Cautions .......................................................................................................................................... A - 4<br />

4. Product Specifications ..................................................................................................................... A - 5<br />

5. F&P ICON Models and Features Matrix ................................................................................... A - 7<br />

6. Device and Consumables Disposal Instructions...................................................................... A - 7<br />

7. Warranty Statement........................................................................................................................... A - 7<br />

8 Troubleshooting .................................................................................................................................. A - 8<br />

1. INTENDED USE<br />

The device is for use on adult patients for the treatment of Obstructive Sleep Apnea (OSA).<br />

The device is for use in the home or sleep laboratory.<br />

2. SYMBOL DEFINITIONS<br />

IPX2<br />

Type BF Applied Part<br />

ATTENTION<br />

Consult accompanying documents<br />

Do not discard as regular rubbish<br />

Drip-proof<br />

Catalogue number<br />

Alternating Current<br />

Class II Medical Electrical Equipment<br />

Conforms with medical device<br />

directive 93/42/EEC<br />

Date of manufacture<br />

Serial number<br />

Prescription only<br />

Authorized representative in<br />

the European community<br />

NZ Radio Interference C-tick mark ! Caution<br />

UL Classified symbol<br />

A - 1


3. GENERAL WARNINGS AND CAUTIONS<br />

This manual refers to the F&P ICON series model as “the device”.<br />

The device treats OSA by delivering a flow of continuous positive airway pressure (CPAP) at<br />

a level prescribed by the physician, to splint open the airway and prevent airway collapse.<br />

3.1 Contraindications<br />

• Research indicates that the following pre-existing conditions may contraindicate<br />

the use of positive pressure for some patients: pneumothorax, bullous lung<br />

disease, pneumocephalus, cerebrospinal fluid leak, recent cranial surgery or<br />

trauma, abnormalities of the cribriform plate, pathologically low blood pressure<br />

or in patients whose upper airways are bypassed.<br />

3.1.1 Precautions:<br />

• The safety and effectiveness of positive pressure has not been established in<br />

patients with respiratory failure or chronic obstructive pulmonary disease.<br />

• The safety and effectiveness of the auto-adjusting device has not been<br />

established in patients with congestive heart failure, obesity hypoventilation<br />

syndrome or central sleep apnea.<br />

3.1.2 Adverse effects:<br />

• Nosebleeds, ear and sinus discomfort may occur from the use of positive<br />

pressure therapy.<br />

3.2 Warnings<br />

3.2.1 To avoid electric shock from the device:<br />

• Only operate if the device, power cord and plug are dry and in good working<br />

order.<br />

• If water damage occurs to your device, disconnect the power cord, discontinue<br />

use immediately and seek advice from your healthcare provider.<br />

• Do not store or use the device where it can be pulled into water.<br />

3.2.2 To avoid choking, or inhalation of a foreign object:<br />

• Never place any non-approved objects into any opening of the device,<br />

ThermoSmart Breathing Tube, Breathing Tube or mask.<br />

• Ensure the recommended filter is fitted to the device before use.<br />

• Ensure the ThermoSmart Breathing Tube or Breathing Tube is positioned so it<br />

can not become entangled with the body or furniture during sleep.<br />

3.2.3 To avoid burns:<br />

• Do not fill the Water Chamber with hot water.<br />

• After use, wait for the water to cool before touching, carrying or emptying the<br />

Water Chamber.<br />

• Do not touch the water in the Water Chamber while the device is operating.<br />

• Position the ThermoSmart Breathing Tube so it is uncovered and free from<br />

bedding or other materials.<br />

A - 2


3.2.4<br />

To ensure optimal therapy:<br />

• Do not operate the device, Water Chamber, ThermoSmart Breathing Tube or<br />

Breathing Tube if it is dropped, damaged or not working as intended.<br />

• Pressure adjustments should only be made by a qualified healthcare provider.<br />

• Only use masks, ThermoSmart Breathing Tubes, Breathing Tubes and<br />

accessories compliant with ISO 17510-2, distributed for use with this device, and<br />

recommended by Fisher & Paykel Healthcare or your healthcare provider.<br />

• Do not block the exhaust flow holes of the mask as they are designed to allow a<br />

continuous flow of air out of the mask and if blocked CO 2 re-breathing may occur.<br />

• In the event of power failure, machine malfunction or if the device is turned off,<br />

remove the mask immediately as the flow through the mask may be insufficient<br />

to clear all exhaled gas, which may result in CO 2 re-breathing occuring that can<br />

be hazardous.<br />

• On models without automatic altitude adjustment, ensure the altitude level is<br />

manually adjusted to ensure optimal pressure delivery.<br />

• Do not use the device without a Water Chamber in place.<br />

• If using the device without water in the Water Chamber it is recommended to<br />

set the humidity level to zero.<br />

ENGLISH<br />

3.2.5 Other:<br />

• Ensure the device is stored and operated on a surface, level or below head<br />

height, to prevent water entering the tubing and the device enclosure.<br />

• The device is not intended to be used as a life-supporting device.<br />

• The device complies with the electromagnetic compatibility requirements of<br />

IEC60601-1-2. In certain circumstances the device may affect or be affected by<br />

nearby portable mobile radio frequency communication equipment, due to the<br />

effects of electromagnetic interference. If this should happen, try moving your<br />

device or the location of the equipment causing interference, or alternatively<br />

consult your healthcare provider.<br />

3.2.6 Using supplemental oxygen with your device:<br />

• Supplemental oxygen can be administered at the mask end of the<br />

ThermoSmart Breathing Tube or Breathing Tube.<br />

Note: At a fixed flow rate of supplemental oxygen the inhaled oxygen<br />

concentration will vary, depending on the pressure settings, the patient’s<br />

breathing pattern, mask selection and leak rate.<br />

• Ensure there is no obstruction downstream of the Oxygen Port as this can affect<br />

the delivered oxygen concentration.<br />

• Oxygen concentration should be measured at the point of delivery to the patient.<br />

• Avoid the risk of fire:<br />

• Only use oxygen when the device is operating. If the device is turned off it can<br />

lead to accumulation of oxygen within the device.<br />

• Ensure adequate ventilation is provided around the device.<br />

A - 3


• Remove any source of ignition: such as cigarettes, an open flame, or materials<br />

which burn or ignite easily at high oxygen concentration.<br />

• Keep oxygen regulators, cylinder valves, tubing, connections and all other<br />

oxygen equipment away from oil, grease or greasy substances. Spontaneous<br />

and violent ignition may occur if these substances come into contact with<br />

oxygen under pressure.<br />

3.3 Cautions !<br />

3.3.1 To prevent water damage to the device:<br />

• Remove the Water Chamber from the device before filling.<br />

• Do not fill the Water Chamber above the maximum level.<br />

• Do not move, carry, transport or store the device with water in the Water<br />

Chamber.<br />

3.3.2 General:<br />

• Only use the device within the Operating Conditions specified in Section 4.<br />

• Position the device so the power cord connection to the power supply is easily<br />

accessible.<br />

• Only clean the device in accordance with the cleaning instructions set out in<br />

the CLEANING AND MAINTENANCE Section of the <strong>Quick</strong> <strong>Start</strong> <strong>Guide</strong> and only<br />

when it is disconnected from the power supply.<br />

• Only use the F&P ICON SmartStick with the device. Use of any other<br />

USB drives may cause data corruption. Do not attempt to change the<br />

directories or view the data without software distributed or designed<br />

for use with the F&P ICON.<br />

A - 4


4. PRODUCT SPECIFICATIONS<br />

DIMENSIONS:<br />

WEIGHT:<br />

6.3 H x 6.7 W x 8.7 D in. (160 H x 170 W x 220 D mm)<br />

4.8 lb (2.2 kg) Packed Weight 8.7 lb (4.0 kg)<br />

PERFORMANCE: Pressure Range:<br />

4 to 20 cmH 2 O (in the unlikely event of fault conditions, pressure may reach up<br />

to 29 cmH 2 O)<br />

ENGLISH<br />

Maximum Flow Rates<br />

CPAP Pressure Setting (cmH 2 O) 4 8 12 16 20<br />

Measured flow at patient<br />

connection port (Lpm) – Auto/Premo<br />

Measured flow at patient<br />

connection port (Lpm) – Novo<br />

62.1 101.5 129.4 148.8 143.3<br />

46.7 52.4 56.5 60.6 64.5<br />

Dynamic Pressure Stability<br />

CPAP Pressure Setting (cmH 2 O) 4 8 12 16 20<br />

Pressure difference (cmH 2 O)<br />

at mask connection port – Auto/Premo<br />

Pressure difference (cmH 2 O)<br />

at mask connection port – Novo<br />

0.52 0.47 0.47 0.52 0.54<br />

1.16 1.22 1.28 1.38 1.44<br />

Static Pressure Stability<br />

Pressure change (cmH 2 O) at connection<br />

port at a pressure setting of 10 cmH 2 O<br />

Auto/Premo<br />

Novo<br />

0.2 0.4<br />

HUMIDITY:<br />

With ThermoSmart Breathing Tube:<br />

Maximum Humidity = 36 mg/L Body Temperature and Pressure Saturated<br />

(BTPS), 82% RH at 10 cmH 2 O, with Humidity level 7 and<br />

Boost level high.<br />

Typical Humidity = 24 mg/L (BTPS), 90% RH at 10 cmH 2 O, with Humidity<br />

level 4 and Boost level medium.<br />

With Standard Breathing Tube:<br />

Maximum Humidity = 32.24 mg/L, 73.21% RH at 10 cmH 2 O with Humidity level 7<br />

and Boost level high.<br />

Typical Humidity = 17.97 mg/L, 85.88% RH at 10 cmH 2 O with Humidity level 4<br />

and Boost level medium.<br />

A - 5


GAS TEMPERATURES:<br />

NOISE LEVEL:<br />

WATER CHAMBER VOLUME:<br />

STANDARDS COMPLIANCE:<br />

DATA RECORDING:<br />

Maximum = 100 °F (38 °C)<br />

Sound Pressure Level < 29 dBA<br />

Average Sound Power Level < 37 dBA<br />

420 ml up to the maximum fill line<br />

IEC60601-1: 1988 + A1 & A2<br />

AS/NZS 3200.1.0: 1998<br />

EN60601-1: 1990 + A1-A2<br />

UL60601-1: 2003<br />

The SmartStick records up to 365 days of summary efficacy<br />

data, 30 days of detailed efficacy data (AHI, Leak), Pressure and<br />

Leak data (50 Hz), as well as cumulative data from first use.<br />

The device memory can also record up to 365 sessions of<br />

summary data or up to 200 sessions (400 hours) of detailed<br />

efficacy data.<br />

Electrical Ratings<br />

Rated Supply Voltage Rated Current Input Rated Supply Frequency<br />

110 - 115 V 1.27 A (1.43 A Max) 50 - 60 Hz/400 Hz<br />

220 - 240 V 1.07 A (1.21 A Max) 50 – 60 Hz<br />

STORAGE AND TRANSPORT: The device should always be stored and transported within<br />

the following temperatures:<br />

Transport:<br />

14 to 140 °F (-10 °C to 60 °C)<br />

Storage:<br />

14 to 140 °F (-10 °C to 60 °C)<br />

CAUTION: Ensure water is emptied from the Water Chamber<br />

before traveling. The Protective Carry-case will not close<br />

until the Chamber Lid is removed from the device.<br />

OPERATING CONDITIONS: Ambient Temperature: 41 to 95 °F (5 to 35 °C)<br />

Humidity:<br />

5 to 95% Relative Humidity<br />

Altitude: 0 to 9,000 ft (0 to 3,000 m)<br />

NOTE: Above 4,500 ft (1,500 m) the maximum operating<br />

pressure will be reduced.<br />

A - 6


5. F&P ICON MODELS AND FEATURES MATRIX<br />

Refer to the <strong>Quick</strong> <strong>Start</strong> <strong>Guide</strong>, Section 3, for more information.<br />

Performance Features Auto Premo Novo<br />

ICONAAX ICONABX ICONPBX ICONNAX<br />

ENGLISH<br />

Fully integrated • • • •<br />

ThermoSmart Technology* • • • •<br />

Auto-Adjusting Pressure • •<br />

Efficacy Reporting • • •<br />

Compliance Reporting • • • •<br />

SmartStick • • • •<br />

SensAwake<br />

•<br />

Proportional Ramp • • • •<br />

Auto-Altitude Adjusting Automatic Automatic Automatic Manual<br />

Leak Compensation • • •<br />

Clock and AlarmTunes • • • •<br />

InfoSmart Technologies Advanced Advanced Advanced Basic<br />

NOTE: The X denotes country variant<br />

* In some countries the ThermoSmart Breathing Tube needs to be purchased as an accessory to activate ThermoSmart Technology<br />

6. DEVICE AND CONSUMABLES DISPOSAL INSTRUCTIONS<br />

Device Disposal Instructions<br />

This device contains electronics. Please do not discard as regular rubbish.<br />

Dispose of electronics according to local guidelines.<br />

Consumable Disposal Instructions<br />

Place the mask, breathing tube and Water Chamber in a rubbish bag at the end<br />

of use and discard with normal rubbish.<br />

7. WARRANTY STATEMENT<br />

Fisher & Paykel Healthcare warrants that the CPAP (excluding consumable items forming part<br />

of the CPAP delivery system), when used in accordance with its instructions for use, shall be<br />

free from defects in workmanship and materials and will perform in accordance with Fisher &<br />

Paykel Healthcare’s official published product specifications for a period of 2 years from the<br />

date of purchase by the end user. This warranty is subject to the limitations and exceptions set<br />

out in detail in http://www.fphcare.com/osa/cpap-solutions/cpap-warranty.html<br />

A - 7


8. TROUBLESHOOTING<br />

If you feel that your device is not operating correctly, please refer to the following<br />

suggestions. If the problem persists, please consult your healthcare provider.<br />

Do not attempt to repair the device yourself.<br />

Problem Possible Cause Solution<br />

I cannot turn the<br />

pressure on or off<br />

Insufficient air is<br />

delivered from the<br />

device<br />

“Error” is displayed on<br />

the Home Screen of<br />

the device<br />

The Protective Carrycase<br />

won’t close<br />

AlarmTunes does not<br />

work<br />

The Heater-Plate and/<br />

or Water Chamber<br />

base is warm to the<br />

touch even though the<br />

device isn’t being used<br />

I think my Water<br />

Chamber is leaking<br />

because there is a<br />

build-up of water on<br />

the Heater-Plate<br />

I don’t think my<br />

humidifier is working<br />

The SmartStick<br />

symbol is flashing<br />

on the Home Screen<br />

I can’t select anything<br />

on the Menu System<br />

The selection circle may not be at<br />

the 12 o’clock position.<br />

The Chamber Lid may not be<br />

correctly fitted to the device. Ensure<br />

the Water Chamber is in the device.<br />

An error may have been detected<br />

with the device.<br />

The Chamber Lid may not be<br />

removed from the device.<br />

The Elbow may need to be rotated<br />

to either side.<br />

The Alarm may be set to “off”.<br />

The Alarm may be set to “buzzer”.<br />

SmartStick Studio software may<br />

not have been installed.<br />

The Alarm volume may not be set<br />

loud enough.<br />

The SmartStick may not be<br />

inserted all the way into the USB<br />

port.<br />

The Heater-Plate and Water<br />

Chamber are insulated by the device<br />

which can cause heat to be retained.<br />

This is perfectly normal and should<br />

not cause concern.<br />

After therapy the device will cool,<br />

which may result in condensation<br />

forming inside the Water Chamber<br />

and pooling on the heater plate.<br />

Flight mode may be activated.<br />

When Flight Mode is activated the<br />

humidity output will be significantly<br />

reduced. Check the Humidity setting<br />

is at 4 or above. Check your Water<br />

Chamber as it may be empty.<br />

The SmartStick may not be<br />

inserted correctly.<br />

The screen lock may have<br />

activated after 10 minutes of<br />

therapy or no-use.<br />

Turn the selection circle to the 12 o’clock position<br />

and press the SmartDial to turn the pressure<br />

on or off.<br />

Refer to Section 1 of the <strong>Quick</strong> <strong>Start</strong> <strong>Guide</strong>.<br />

Turn the SmartDial to the User Preferences<br />

setting and press to enter. Turn the SmartDial<br />

again to access the Error Code . Record the<br />

number displayed and contact your healthcare<br />

provider for further instructions.<br />

The Protective Carry-case has been designed<br />

to protect the device during travel. The<br />

Chamber Lid must be removed before closing<br />

the Protective Carry-case, and water must be<br />

removed from the Water Chamber.<br />

Refer to Section 3 of the <strong>Quick</strong> <strong>Start</strong> <strong>Guide</strong> for<br />

instructions on the Alarm Setting.<br />

Once SmartStick Studio software has been<br />

installed onto your computer and your favorite<br />

songs selected, download onto your SmartStick<br />

and then ensure the SmartStick is inserted into<br />

the USB Port of the device.<br />

If concerned about overheating, unplug the<br />

device from the power supply when it is not<br />

being used.<br />

Before each use remove the Water Chamber<br />

and dry the basin of the device with a cloth. If<br />

the water build-up becomes excessive, please<br />

contact your healthcare provider.<br />

To disable the Flight Mode, turn the dial to the<br />

User Preferences Setting and press to enter.<br />

Turn to select and press to enter. Turn to<br />

select OFF and press to accept the change.<br />

Refer to Section 3 of the <strong>Quick</strong> <strong>Start</strong> <strong>Guide</strong> for<br />

more information on the humidity controls.<br />

Take the SmartStick completely out of the USB<br />

port, then insert again until it clicks.<br />

Turn the SmartDial 180° to unlock the Menu<br />

System.<br />

The device seems noisy;<br />

there is a hissing noise<br />

coming from the device<br />

The Chamber Lid may not be<br />

properly fitted, causing air to leak.<br />

A - 8<br />

Remove the Chamber Lid and replace again so<br />

that it is completely flush with the device, by<br />

following the instructions set out in Section 1.


INHOUDSOPGAVE<br />

1. Beoogd gebruik .................................................................................................................................. K - 1<br />

2. Verklaring van symbolen ................................................................................................................. K - 1<br />

3. Algemene waarschuwingen en aandachtspunten ................................................................. K - 2<br />

3.1 Contra-indicaties ......................................................................................................................... K - 2<br />

3.2 Waarschuwingen ......................................................................................................................... K - 2<br />

3.3 Aandachtspunten ....................................................................................................................... K - 4<br />

4. Productspecificaties .......................................................................................................................... K - 5<br />

5. Matrix met modellen en eigenschappen F&P ICON ........................................................... K - 7<br />

6. Instructies voor afvoeren van apparaat en verbruiksartikelen........................................... K - 7<br />

7. Garantieverklaring............................................................................................................................... K - 7<br />

8. Problemen oplossen .......................................................................................................................... K - 8<br />

1. BEOOGD GEBRUIK<br />

Het apparaat is bedoeld voor gebruik bij volwassenen voor de behandeling van obstructieve<br />

slaapapneu (OSA).<br />

Het apparaat is bestemd voor thuisgebruik of voor gebruik in een slaaplaboratorium.<br />

NEDERLANDS<br />

2. VERKLARING VAN SYMBOLEN<br />

IPX2<br />

Type BF toegepast onderdeel<br />

LET OP<br />

Raadpleeg bijgaande documenten<br />

Gelieve niet als gewoon afval weg te gooien<br />

Druipwaterdicht<br />

Catalogusnummer<br />

Wisselstroom<br />

Klasse II Medische elektrische<br />

apparatuur<br />

Conform Richtlijn medische<br />

hulpmiddelen 93/42/EEC<br />

Productiedatum<br />

Serienummer<br />

Uitsluitend op voorschrift<br />

C-tick mark NZ radio-interferentie<br />

Symbool UL-geclassificeerd<br />

K - 1<br />

! Let op<br />

Geautoriseerde vertegenwoordiger<br />

in de Europese Gemeenschap


3. ALGEMENE WAARSCHUWINGEN EN AANDACHTSPUNTEN<br />

In deze handleiding wordt het seriemodel F&P ICON aangeduid als ‘het apparaat’.<br />

Het apparaat behandelt OSA door een flow met voortdurende positieve druk op de luchtwegen<br />

(Continuous Positive Airway Pressure – CPAP) toe te dienen, op een door de arts voorgeschreven<br />

niveau, om inklappen van de luchtwegen te voorkomen.<br />

3.1 Contra-indicaties<br />

• Onderzoek wijst uit dat de volgende aandoeningen bij sommige patiënten een<br />

contra-indicatie kunnen vormen voor het gebruik van positieve druk: pneumothorax,<br />

bulleuze longaandoening, pneumocefalie, weglekken van cerebrospinaal vocht,<br />

recente schedelchirurgie of -trauma, afwijkingen van het zeefbeen, pathologische<br />

lage bloeddruk of patiënten met een bypass van de bovenste luchtwegen.<br />

3.1.1 Aanmaningen tot voorzichtigheid:<br />

• De veiligheid en werkzaamheid van positieve druk is niet vastgesteld bij<br />

patiënten met ademhalingsstaking of COPD (chronic obstructive pulmonary<br />

disease – chronische luchtwegobstructie).<br />

• De veiligheid en doeltreffendheid van het automatisch instellende apparaat<br />

is niet vastgesteld bij patiënten met congestief hartfalen, obesitashypoventilatiesyndroom<br />

of centrale slaapapneu.<br />

3.1.2 Bijwerkingen:<br />

• Neusbloeding, onaangenaam gevoel in de oren en sinussen door het gebruik<br />

van positieve druktherapie.<br />

3.2 Waarschuwingen<br />

3.2.1 Om elektrische schokken van het apparaat te voorkomen:<br />

• Alleen gebruiken als het apparaat, het netsnoer en de stekker droog en in goede<br />

staat zijn.<br />

• Als het apparaat waterschade heeft opgelopen, koppelt u het netsnoer los, staakt<br />

u het gebruik van het apparaat onmiddellijk en raadpleegt u uw zorgverlener.<br />

• Bewaar of gebruik het apparaat niet waar het in het water getrokken kan worden.<br />

3.2.2 Om verstikking of inademing van vreemde voorwerpen te voorkomen:<br />

• Houd alle niet-goedgekeurde voorwerpen uit de buurt van openingen in het<br />

apparaat, de ThermoSmart ademhalingsslang, de ademhalingsslang of het masker.<br />

• Zorg dat het aanbevolen filter vóór het gebruik is aangebracht.<br />

• Zorg dat de ThermoSmart ademhalingsslang of de ademhalingsslang zo<br />

geplaatst wordt dat deze tijdens de slaap niet vast kan komen te zitten onder of<br />

om het lichaam of meubilair.<br />

3.2.3 Om brandwonden te vermijden:<br />

• Vul de waterkamer niet met heet water.<br />

• Wacht na gebruik tot het water is afgekoeld voordat u de waterkamer aanraakt,<br />

verplaatst of leegmaakt.<br />

• Raak de waterkamer niet aan terwijl het apparaat in werking is.<br />

• Plaats de ThermoSmart ademhalingsslang zodanig, dat deze niet bedekt wordt<br />

en niet onder beddengoed of ander materiaal ligt.<br />

K - 2


3.2.4 Om optimale therapie te garanderen:<br />

• Gebruik het apparaat, de waterkamer, ThermoSmart ademhalingsslang of de<br />

ademhalingsslang niet als ze zijn gevallen, beschadigd of niet werken zoals bedoeld is.<br />

• Drukveranderingen mogen uitsluitend door een gekwalificeerde zorgverlener worden<br />

uitgevoerd.<br />

• Gebruik alleen maskers, ThermoSmart ademhalingsslangen, ademhalingsslangen en<br />

accessoires die voldoen aan ISO 17510-2, die zijn verstrekt voor gebruik met dit toestel<br />

en die worden aanbevolen door Fisher & Paykel Healthcare of door uw zorgverlener.<br />

• Blokkeer de uitlaatflowopeningen van het masker niet, omdat deze zijn ontworpen om<br />

een continue gasflow uit het masker te laten stromen en als ze geblokkerd worden, kan er<br />

uitgeademde lucht met CO2 opnieuw worden ingeademd.<br />

• Verwijder het masker onmiddellijk als er sprake is van een stroomstoring, een<br />

apparaatdefect of als het apparaat wordt uitgezet, omdat de flow door het masker<br />

dan onvoldoende kan zijn om alle uitgeademde lucht te verwijderen. Dit kan leiden tot<br />

opnieuw inademen van uitgeademde lucht met CO2 wat gevaarlijk kan zijn.<br />

• Zorg dat op modellen zonder automatische aanpassing van de hoogte het hoogteniveau<br />

met de hand wordt aangepast om een optimale toediening van druk te verzekeren.<br />

• Gebruik het apparaat niet zonder waterkamer.<br />

• Indien het apparaat zonder water in de waterkamer wordt gebruikt, wordt aanbevolen<br />

om de vochtigheidsgraad in te stellen op nul.<br />

3.2.5 Overig:<br />

• Zorg dat het apparaat op een horizontaal oppervlak wordt bewaard en gebruikt, op<br />

dezelfde hoogte of lager dan het hoofd, om te voorkomen dat er water in de slang en<br />

binnen in het apparaat terechtkomt.<br />

• Het apparaat is niet bestemd voor kunstmatige beademing.<br />

• Het apparaat voldoet aan de vereisten inzake elektromagnetische compatibiliteit van<br />

IEC60601-1-2. Onder bepaalde omstandigheden kan het apparaat beïnvloed worden<br />

door draagbare mobiele radiofrequente communicatieapparatuur of kan het apparaat<br />

draagbare mobiele radiofrequente communicatieapparatuur beïnvloeden, als gevolg<br />

van elektromagnetische interferentie. Indien dit gebeurt, probeer dan de apparatuur<br />

die de interferentie veroorzaakt te verplaatsen of raadpleeg uw zorgverlener.<br />

3.2.6 Extra zuurstof met het apparaat gebruiken:<br />

• Extra zuurstof kan toegediend worden via het masker aan het uiteinde van de<br />

ThermoSmart ademhalingsslang of ademhalingsslang.<br />

Opmerking: Wanneer extra zuurstof met een vaste flowsnelheid wordt toegediend, loopt<br />

de ingeademde zuurstofconcentratie uiteen, afhankelijk van de drukinstellingen, het<br />

adempatroon van de patiënt, de maskerkeuze en de mate van lekkage.<br />

• Zorg ervoor dat er stroomafwaarts van de zuurstofpoort geen afsluiting optreedt,<br />

aangezien dit de toegediende zuurstofconcentratie kan beïnvloeden.<br />

• De zuurstofconcentratie moet bij het toedieningspunt bij de patiënt worden gemeten.<br />

• Om brandgevaar te voorkomen:<br />

• Gebruik uitsluitend zuurstof wanneer het apparaat in werking is. Als het apparaat niet<br />

in werking is, kan zich zuurstof verzamelen binnen in het apparaat.<br />

• Zorg ervoor dat er genoeg ventilatie rond het apparaat is.<br />

NEDERLANDS<br />

K - 3


• Ontstekingsbronnen zoals de volgende uit de buurt houden van het apparaat:<br />

sigaretten, open vuur of materiaal dat gemakkelijk brandt of tot ontbranding<br />

kan komen bij een hoge zuurstofconcentratie.<br />

• Zuurstofregelaars, cilinderkleppen, slangen, verbindingen en alle andere<br />

zuurstofapparatuur verwijderd houden van olie, vet of vettige stoffen. Er<br />

kunnen zich spontane en krachtige ontbrandingen voordoen als deze stoffen<br />

in contact komen met onder druk staande zuurstof.<br />

3.3 Aandachtspunten !<br />

3.3.1 Om waterschade aan het apparaat te voorkomen:<br />

• Verwijder vóór het vullen de waterkamer uit het apparaat.<br />

• Vul de waterkamer nooit boven het maximale niveau.<br />

• Verplaats, draag, transporteer of berg het apparaat niet op met water in de<br />

waterkamer.<br />

3.3.2 Algemeen:<br />

• Het apparaat uitsluitend gebruiken binnen de gebruiksomstandigheden die in<br />

sectie 4 worden gespecificeerd.<br />

• Het apparaat zo plaatsen dat de netsnoeraansluiting op het stopcontact<br />

gemakkelijk te bereiken is.<br />

• Reinig het apparaat uitsluitend in overeenstemming met de reinigingsinstructies<br />

beschreven in de sectie REINIGING EN ONDERHOUD van de Snelstartgids en<br />

alleen wanneer het apparaat niet op de stroomtoevoer is aangesloten.<br />

• Gebruik uitsluitend de F&P ICON SmartStick met het apparaat. Bij het<br />

gebruik van andere USB-sticks kunnen gegevens beschadigd raken. Probeer<br />

geen directory's te wijzigen of gegevens te bekijken zonder de software die is<br />

gedistribueerd of ontworpen voor gebruik met de F&P ICON.<br />

K - 4


4. PRODUCTSPECIFICATIES<br />

AFMETINGEN: 160 mm H x 170 mm B x 220 mm D (6,3 inch H x 6,7 inch B x 8,7 inch D)<br />

GEWICHT:<br />

PRESTATIES:<br />

Maximale flowsnelheden<br />

2,2 kg (4,8 lb); verpakt gewicht 4,0 kg (8,7 lb)<br />

Drukbereik:<br />

4 tot 20 cmH 2 O (in het onwaarschijnlijke geval van een foutieve werking van<br />

het apparaat kan de druk oplopen tot max 29 cmH 2 O)<br />

CPAP-drukinstelling (cmH 2 O) 4 8 12 16 20<br />

Gemeten flow bij de connector<br />

van de patiënt (Lpm) – Auto/Premo<br />

Gemeten flow bij de connector<br />

van de patiënt (Lpm) – Novo<br />

62,1 101,5 129,4 148,8 143,3<br />

46,7 52,4 56,5 60,6 64,5<br />

Dynamische drukstabiliteit<br />

CPAP-drukinstelling (cmH 2 O) 4 8 12 16 20<br />

Drukverschil (cmH 2 O) bij maskeraansluitpoort<br />

– Auto/Premo<br />

Drukverschil (cmH 2 O) bij maskeraansluitpoort<br />

– Novo<br />

0,52 0,47 0,47 0,52 0,54<br />

1,16 1,22 1,28 1,38 1,44<br />

Statische drukstabiliteit<br />

Drukwijziging (cmH 2 O) bij aansluitpoort met<br />

een drukinstelling van 10 cmH 2 O<br />

VOCHTIGHEID:<br />

Auto/Premo<br />

Novo<br />

0,2 0,4<br />

Met ThermoSmart ademhalingsslang:<br />

Maximale vochtigheid = 36 mg/L lichaamstemperatuur en omgevingsdruk,<br />

verzadigd met waterdamp (Body Temperature and<br />

Pressure Saturated, BTPS), 82% RV bij 10 cmH 2 O,<br />

met vochtigheidsgraad 7 en boost-niveau hoog.<br />

Normale vochtigheid = 24 mg/L (BTPS), 90% RV bij 10 cmH 2 O, met<br />

vochtigheidsgraad 4 en boost-niveau medium.<br />

Met standaard ademhalingsslang:<br />

Maximale vochtigheid = 32,24 mg/L, 73,21% RV bij 10 cmH 2 O met<br />

vochtigheidsgraad 7 en boost-niveau hoog.<br />

Normale vochtigheid = 17,97 mg/L, 85,88% RV bij 10 cmH 2 O met<br />

vochtigheidsgraad 4 en boost-niveau medium.<br />

NEDERLANDS<br />

K - 5


LUCHTTEMPERATUUR:<br />

GELUIDSNIVEAU:<br />

VOLUME WATERKAMER:<br />

NORMCONFORMITEIT:<br />

GEGEVENSREGISTRATIE:<br />

Maximum = 38 °C (100 °F)<br />

Geluidsdrukniveau < 29 dBA<br />

Gemiddeld niveau geluidsvermogen < 37 dBA<br />

420 mL tot aan de maximale vullijn<br />

IEC60601-1: 1988 + A1 & A2<br />

AS/NZS 3200.1.0: 1998<br />

EN60601-1: 1990 + A1-A2<br />

UL60601-1: 2003<br />

De SmartStick registreert maximaal 365 dagen samengevatte<br />

effectiviteitsgegevens, gedetailleerde effectiviteitsgegevens<br />

over 30 dagen (AHI, lekken), druk- en lekkagegegevens (50 Hz)<br />

en cumulatieve gegevens vanaf het eerste gebruik.<br />

Het geheugen van het apparaat kan tevens maximaal 365<br />

sessies samengevatte gegevens registreren of maximaal 200<br />

sessies (400 uur) gedetailleerde effectiviteitsgegevens.<br />

Elektriciteit<br />

Nominale voedingsspanning Nominale stroomtoevoer Nominale<br />

voedingsfrequentie<br />

110 – 115 V 1,27 A (max. 1,43 A) 50 – 60 Hz/400 Hz<br />

220 – 240 V 1,07 A (max. 1,21 A) 50 – 60 Hz<br />

OPSLAG EN TRANSPORT:<br />

Het apparaat moet altijd worden opgeslagen en<br />

getransporteerd binnen de volgende temperatuurgrenzen:<br />

Transport:<br />

-10 °C tot 60 °C (14 °F tot 140 °F)<br />

Opslag:<br />

-10 °C tot 60 °C (14 °F tot 140 °F)<br />

VOORZICHTIG: Zorg ervoor dat de waterkamer leeg is voordat<br />

u gaat reizen. De draagkoffer kan pas worden gesloten als het<br />

deksel van de kamer van het apparaat is verwijderd.<br />

GEBRUIKSOMSTANDIGHEDEN:<br />

Omgevingstemperatuur: 5 tot 35 °C (41 tot 95 °F)<br />

Vochtigheid:<br />

5 tot 95% relatieve vochtigheid<br />

Hoogte:<br />

0 tot 3.000 m (0 tot 9.000 ft)<br />

OPMERKING: Boven de 1.500 m (4.500 ft) is de maximale<br />

werkdruk lager.<br />

K - 6


5. MATRIX MET MODELLEN EN EIGENSCHAPPEN F&P ICON<br />

Raadpleeg de Snelstartgids, sectie 3, voor meer informatie.<br />

Kenmerken en<br />

eigenschappen<br />

Auto Premo Novo<br />

ICONAAX ICONABX ICONPBX ICONNAX<br />

Geheel geïntegreerd • • • •<br />

ThermoSmart technologie* • • • •<br />

Zelfinstellende druk • •<br />

Rapportage over effectiviteit • • •<br />

Rapportage therapietrouw • • • •<br />

SmartStick • • • •<br />

SensAwake<br />

•<br />

Proportional ramp • • • •<br />

Zelfinstellende hoogte Automatisch Automatisch Automatisch Handmatig<br />

Lekcompensatie • • •<br />

Klok en AlarmTunes • • • •<br />

Infosmart technologieën Geavanceerd Geavanceerd Geavanceerd Basis<br />

OPMERKING: De X geeft landspecifieke variant weer<br />

* In bepaalde landen moet de ThermoSmart ademhalingsslang worden aangeschaft als accessoire om de ThermoSmart technologie<br />

te activeren<br />

6. INSTRUCTIES VOOR AFVOEREN VAN APPARAAT EN VERBRUIKSARTIKELEN<br />

Instructies voor afvoeren van apparaat<br />

Dit apparaat bevat elektronica. Gelieve het niet als gewoon afval weg te gooien.<br />

Voer elektronica af in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften.<br />

Instructies voor afvoeren van verbruiksartikelen<br />

Na het verstrijken van de gebruiksduur deponeert u het masker, de ademhalingsslang<br />

en de waterkamer in een afvalzak bij het gewone afval.<br />

NEDERLANDS<br />

7. GARANTIEVERKLARING<br />

Fisher & Paykel Healthcare geeft gedurende een periode van 2 jaar vanaf de datum van aankoop door<br />

de eindgebruiker de garantie dat het CPAP (exclusief verbruiksgoederen die deel uitmaken van het<br />

CPAP toedieningssysteem), wanneer gebruikt volgens de gebruiksaanwijzing, vrij is van fabricageen<br />

materiaalfouten en zal functioneren overeenkomstig de officiële productspecificaties van<br />

Fisher & Paykel. Op deze garantie zijn de beperkingen en uitzonderingen van toepassing die u op<br />

http://www.fphcare.com/osa/cpap-solutions/cpap-warranty.html uitgebreid kunt raadplegen.<br />

K - 7


8. PROBLEMEN OPLOSSEN<br />

Als u denkt dat het apparaat niet goed werkt, raadpleeg dan de volgende suggesties.<br />

Als het probleem blijft aanhouden, neemt u contact op met uw zorgverlener. Probeer niet<br />

zelf het apparaat te repareren.<br />

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing<br />

Ik kan de druk niet aanof<br />

uitzetten<br />

Het apparaat levert<br />

onvoldoende lucht<br />

De melding ‘Error’ wordt<br />

weergegeven op het<br />

homescherm van het<br />

apparaat<br />

De draagkoffer sluit niet<br />

AlarmTunes werkt niet<br />

De basis van de<br />

verwarmingsplaat en/of<br />

waterkamer voelt warm<br />

aan, ook als het apparaat<br />

niet wordt gebruikt<br />

Ik denk dat de<br />

waterkamer lekt; er<br />

bevindt zich namelijk<br />

een plas water op de<br />

verwarmingsplaat<br />

Ik denk dat de<br />

bevochtiger niet werkt<br />

Het SmartStick symbool<br />

knippert op het<br />

homescherm<br />

Het selectierondje staat wellicht niet op<br />

de wijzerstand 12 uur.<br />

Mogelijk is het deksel van de kamer<br />

niet correct op het apparaat bevestigd.<br />

Controleer of de waterkamer zich in het<br />

apparaat bevindt.<br />

Er kan een fout opgetreden zijn in het<br />

apparaat.<br />

Het deksel van de kamer is mogelijk<br />

niet van het apparaat verwijderd.<br />

Het elleboogstuk moet mogelijk worden<br />

gedraaid naar een van beide kanten.<br />

Mogelijk staat het alarm op ‘uit’.<br />

Mogelijk staat het alarm op ‘buzzer’.<br />

SmartStick Studio software is<br />

misschien nog niet geïnstalleerd.<br />

Het alarmvolume staat misschien niet<br />

hoog genoeg.<br />

De SmartStick is misschien niet<br />

helemaal in de USB-poort gestoken.<br />

De verwarmingsplaat en de waterkamer<br />

worden geïsoleerd door het apparaat.<br />

Hierdoor kan het voorkomen dat<br />

warmte wordt vastgehouden. Dit<br />

is normaal en geen reden voor<br />

bezorgdheid.<br />

Na de therapie koelt het apparaat<br />

af, waardoor condensatie binnen<br />

de waterkamer en water op de<br />

verwarmingsplaat kan ontstaan.<br />

Mogelijk is de Vliegtuigmodus<br />

geactiveerd. Als de Vliegtuigmodus is<br />

geactiveerd, wordt de vochtvoorziening<br />

aanzienlijk beperkt. Controleer of de<br />

vochtigheidsinstelling 4 of hoger is.<br />

Controleer of de waterkamer leeg is.<br />

De SmartStick is misschien niet goed<br />

geplaatst.<br />

Draai het selectierondje naar de wijzerstand 12 uur<br />

en druk op de SmartDial om de druk aan of uit te<br />

zetten.<br />

Raadpleeg sectie 1 van de Snelstartgids.<br />

Draai de SmartDial tot aan Gebruikersvoorkeuren<br />

en druk erop om deze te selecteren. Draai de<br />

SmartDial opnieuw om Foutcode te openen.<br />

Schrijf het nummer op dat wordt weergegeven en<br />

neem contact op met uw zorgverlener voor verdere<br />

instructies.<br />

De draagkoffer is ontworpen om het apparaat tijdens<br />

vervoer te beschermen. Het deksel van de kamer moet<br />

worden verwijderd voordat u de draagkoffer sluit en<br />

het water moet uit de waterkamer zijn verwijderd.<br />

Raadpleeg sectie 3 van de Snelstartgids voor<br />

instructies over de alarminstelling.<br />

Wanneer de SmartStick Studio software op uw<br />

computer is geïnstalleerd en u uw favoriete nummers<br />

hebt geselecteerd, kunt u deze downloaden naar de<br />

SmartStick en er vervolgens voor zorgen dat de<br />

SmartStick in de USB-poort van het apparaat wordt<br />

geplaatst.<br />

Maakt u zich zorgen over oververhitting, haal dan de<br />

stekker van het apparaat uit het stopcontact wanneer<br />

u het niet gebruikt.<br />

Verwijder voor elk gebruik de waterkamer en droog<br />

het bekken van het apparaat af met een doek. Is de<br />

hoeveelheid verzameld water te groot, neem dan<br />

contact op met uw zorgverlener.<br />

Als u de Vliegtuigmodus wilt uitschakelen, draait u de<br />

knop naar Gebruikersvoorkeuren en drukt u erop<br />

om deze te selecteren. Draai en druk erop om te<br />

selecteren. Draai naar UIT om dit te selecteren en<br />

druk erop om de wijziging te accepteren. Raadpleeg<br />

sectie 3 van de Snelstartgids voor instructies over het<br />

regelen van de vochtigheid.<br />

Haal de SmartStick geheel uit de USB-poort en<br />

breng deze nogmaals in tot u een klik hoort.<br />

Ik kan niets op het<br />

menusysteem selecteren<br />

De schermblokkering kan zijn<br />

geactiveerd na 10 minuten therapie of<br />

geen gebruik.<br />

Draai de SmartDial 180° om het menusysteem<br />

te ontgrendelen.<br />

Het apparaat maakt lawaai;<br />

er komt een sissend geluid<br />

uit het apparaat<br />

Het deksel van de kamer is misschien<br />

niet goed gesloten waardoor er lucht<br />

ontsnapt.<br />

Verwijder het deksel van de kamer en plaats het aan<br />

de hand van de instructies in sectie 1 terug, zodat het<br />

geheel aansluit met het apparaat.<br />

K - 8


185045354 REVE 2011-01<br />

Manufacturer Fisher & Paykel Healthcare Ltd, 15 Maurice Paykel Place, East Tamaki, Auckland 2013, P O Box 14 348, Panmure, Auckland 1741, New Zealand<br />

Tel: +64 9 574 0100 Fax: +64 9 574 0158 Email: info@fphcare.co.nz Web: www.fphcare.com Australia Tel: +61 3 9879 5022 Fax: +61 3 9879 5232<br />

Austria Tel: 0800 29 31 23 Fax: 0800 29 31 22 Benelux Tel: +31 40 216 3555 Fax: +31 40 216 3554 China Tel: +86 20 3205 3486 Fax: +86 20 3205 2132<br />

France Tel: +33 1 6446 5201 Fax: +33 1 6446 5221 Germany Tel: +49 7181 98599 0 Fax: +49 7181 98599 66 India Tel: +91 80 4284 4000<br />

Fax: +91 80 4123 6044 Irish Republic Tel: 1800 409 011 Italy Tel: +39 06 7839 2939 Fax: +39 06 7814 7709 Japan Tel: +81 3 3661 7205 Fax: +81 3 3661 7206<br />

Northern Ireland Tel: 0800 132 189 Spain Tel: +34 902 013 346 Fax: +34 902 013 379 Sweden Tel: +46 8 564 76 680 Fax: +46 8 36 63 10<br />

Switzerland Tel: 0800 83 47 63 Fax: 0800 83 47 54 Taiwan Tel: +886 2 8751 1739 Fax: +886 2 8751 5625 Turkey Tel: +90 312 354 34 12<br />

Fax: +90 312 354 31 01 UK (EU Authorized Representative) Fisher & Paykel Healthcare Ltd, Unit 16, Cordwallis Park, Clivemont Road,<br />

Maidenhead, Berkshire SL6 7BU, UK Tel: +44 1628 626 136 Fax: +44 1628 626 146 USA Tel: 1 800 446 3908 or +1 949 453 4000 Fax: +1 949 453 4001<br />

フィッシャー&パイケルヘルスケア 株 式 会 社<br />

〒103-0025 東 京 都 中 央 区 日 本 橋 茅 場 町 3-8-10 リベラ 茅 場 町 5F<br />

FAX. 03-3661-7206 ご 注 文 書 専 用 FAX. 0800-100-7207<br />

TEL. 03-3661-7205 ( 代 表 )<br />

© 2011 Fisher & Paykel Healthcare Limited

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!