HYDRAGEL 3 CSF ISOFOCUSING HYDRAGEL 9 CSF ISOFOCUSING
hydragel 3 csf isofocusing hydragel 9 csf isofocusing - Sebia ...
hydragel 3 csf isofocusing hydragel 9 csf isofocusing - Sebia ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong><br />
Ref. 4353<br />
<strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong><br />
Ref. 4355<br />
2005/04
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
UTILISATION<br />
Les kits <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> et <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> sont destinés à la détection qualitative, à l’identification et à la<br />
confirmation des immunoglobulines oligoclonales mises en évidence sur les profils électrophorétiques du liquide céphalorachidien humain (LCR ou<br />
<strong>CSF</strong>, cerebrospinal fluid). La technique utilisée est l’isoélectrofocalisation sur gel d’agarose dans le système semi-automatique HYDRASYS,<br />
complétée par une immunofixation à l’aide d’un antisérum anti-Ig G couplé à la peroxydase. L’utilisation de cet antisérum permet d’augmenter la<br />
sensibilité de détection des bandes oligoclonales Ig G du LCR sans concentration préalable.<br />
L'objectif est de mettre en évidence un profil oligoclonal spécifique des immunoglobulines G du LCR, issues d’une synthèse intrathécale, par<br />
comparaison après immunofixation, des profils du sérum et du liquide céphalorachidien du même patient.<br />
Les kits <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> et <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> sont recommandés lors de la suspicion de certaines maladies du<br />
système nerveux central (SNC) telles que la sclérose en plaques. La détection de bandes oligoclonales et d’un processus inflammatoire (synthèse<br />
intrathécale d’immunoglobulines) peut être une aide précieuse au diagnostic.<br />
À usage in vitro exclusivement.<br />
PRINCIPE DU TEST<br />
De nombreux dysfonctionnements du système nerveux central sont associés à une augmentation de la concentration protéique du LCR. Celle-ci peut<br />
être due à une perméabilité accrue de la barrière hémato-méningée, ou à une synthèse d’immunoglobulines, particulièrement des Ig G à l’intérieur du<br />
système nerveux central. Dans ce dernier cas, une telle synthèse intrathécale d’Ig G est souvent associée à une restriction d’hétérogénéité qui se<br />
manifeste par une répartition oligoclonale détectée dans la zone gamma des migrations électrophorétiques à haute résolution. Des bandes ne<br />
correspondant pas à des immunoglobulines peuvent également être détectées dans la zone des gammaglobulines, mais elles n’ont pas la même<br />
signification diagnostique. L’immunofixation est une technique idéale car elle permet de confirmer le caractère immunoglobulinique des bandes<br />
oligoclonales, d’identifier les immunoglobulines impliquées et de fournir la spécificité diagnostique nécessaire du test.<br />
La répartition oligoclonale des Ig G ayant une signification diagnostique en routine, le test SEBIA est particulièrement recommandé pour la détection<br />
de ces bandes oligoclonales d’Ig G à l’aide d’un antisérum spécifique anti-Ig G.<br />
La présence d’Ig G intrathécales suggère une maladie inflammatoire du système nerveux central, causé par exemple par une sclérose en plaques.<br />
Bien que la répartition oligoclonale ne soit pas spécifique de cette maladie, sa présence est largement utilisée comme complément d’information<br />
important pour le diagnostic et sa mise en évidence est considérée comme un test essentiel dans le consensus, défini en 1994 par le " Comité de<br />
l’Action Européenne Concertée sur la Sclérose en Plaques ". C’est un test de confirmation chez les patients ayant des épisodes cliniques de sclérose<br />
en plaques et un test suggestif chez les patients n’ayant que quelques épisodes de sclérose ou des symptômes cliniques non concluants.<br />
Les critères de sélection proposés par le Comité pour la détection des bandes oligoclonales Ig G dans le <strong>CSF</strong> sont les suivants :<br />
1. La technique la plus sensible et la plus résolutive pour la détection des Ig G oligoclonales est l’isoélectrofocalisation,<br />
2. Les Ig G oligoclonales doivent être détectées à l’aide d’un antisérum spécifique,<br />
3. Pour confirmer la synthèse intrathécale des Ig G, le sérum et le LCR du patient doivent être analysés en parallèle pour distinguer les différences<br />
de profil de distribution des Ig G,<br />
4. Pour aider à l’interprétation, les concentrations en Ig G du sérum et du LCR doivent être identiques.<br />
5. La concentration du LCR doit, si possible, être évitée.<br />
La technique <strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> répond parfaitement à ces critères.<br />
L’analyse est effectuée en 2 étapes :<br />
- isoélectrofocalisation sur gel d’agarose pour séparer les protéines du LCR et du sérum,<br />
- immunofixation avec un antisérum anti-Ig G marqué à la peroxydase pour détecter les bandes oligoclonales d’Ig G et pour démontrer la différence<br />
ou la similitude de distribution des Ig G dans le LCR et le sérum.<br />
Une immunofixation standard qui emploie des anticorps non marqués nécessite une concentration en Ig G égale à environ 500 mg/L, alors que les<br />
Ig G du LCR sont généralement comprises entre 10 et 50 mg/L. Il est nécessaire de prélever un volume total, d’environ 2 à 5 mL pour obtenir une<br />
concentration suffisante.<br />
Comparée à l’immunofixation standard, la sensibilité de détection de la technique <strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> est augmentée d’environ<br />
100 fois par l’utilisation d’anticorps marqués à une enzyme. Ainsi, avec une concentration en Ig G supérieure ou égale à seulement 10 mg/L, les Ig G<br />
et leur distribution peuvent être détectées et discernées sans aucune concentration de l’échantillon de LCR<br />
Le système semi-automatique HYDRASYS réalise toutes les étapes nécessaires pour obtenir des gels prêts pour l’interprétation.<br />
Chaque gel d'agarose contenu dans le kit <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> est composé de 6 pistes et permet donc une analyse comparée des<br />
Ig G de 3 couples LCR / sérum.<br />
Chaque gel d'agarose contenu dans le kit <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> est composé de 18 pistes et permet donc une analyse comparée des<br />
Ig G de 9 couples LCR / sérum.<br />
Cette technique simple et rapide donne une image claire et très facilement interprétable.<br />
- 1 -<br />
NOTICE D’UTILISATION SEBIA - Français
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
RÉACTIFS FOURNIS DANS LES KITS <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> ET <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong><br />
COMPOSANTS RÉF. N° 4353 RÉF. N° 4355 Gels d’agarose (prêts à l’emploi) 10 gels 10 gels Solution d’éthylène glycol (prête à l’emploi) 1 fl. de 3 mL 1 fl. de 3 mL Solution anodique (prête à l’emploi) 1 fl. de 50 mL 1 fl. de 50 mL Solution cathodique (prête à l’emploi) 1 fl. de 50 mL 1 fl. de 50 mL Mèches (à imprégner) 10 sachets de 2 10 sachets de 2 Diluant échantillon <strong>CSF</strong> (prêt à l’emploi) 1 fl. de 85 mL 1 fl. de 85 mL Diluant antisérum <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> (prêt à l’emploi) 1 fl. de 3,75 mL 1 fl. de 3,75 mL Réhydratant <strong>CSF</strong> (prêt à l’emploi) 2 fl. de 70 mL 2 fl. de 70 mL Solvant TTF3 (prêt à l’emploi) 2 fl. de 20 mL 2 fl. de 20 mL TTF3 (solution concentrée) 2 fl. de 0,5 mL 2 fl. de 0,5 mL Applicateurs (prêts à l’emploi) 1 boîte de 10 (6 dents) 1 boîte de 10 (18 dents) Barquettes de tamponnage (prêtes à l’emploi) 1 sachet de 2 1 sachet de 2 Barrettes antisérum (prêtes à l’emploi) 1 boîte de 10 1 boîte de 10 Papiers-filtres fins 1 sachet de 10 1 sachet de 10 Papiers-filtres épais 3 sachets de 10 3 sachets de 10<br />
| Caches plastique | 1 sachet de 10 | 1 sachet de 10 |<br />
POUR DES RÉSULTATS OPTIMUMS<br />
Les éléments d’un même kit doivent être utilisés ensemble et selon les instructions de la notice.<br />
LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE D’UTILISATION.<br />
1. GELS D’AGAROSE<br />
Préparation<br />
Les gels d’agarose sont prêts à l’emploi. Chaque gel contient : agarose, 10 g/L ; ampholytes ; composants sans danger aux concentrations utilisées,<br />
nécessaires pour des performances optimales.<br />
Utilisation<br />
Support pour l’isoélectrofocalisation et l’immunofixation des protéines.<br />
Conservation, stabilité et signes de détérioration<br />
Les gels doivent être conservés au réfrigérateur (entre 2 et 8 °C). Ils sont stables jusqu’à la date d’expiration indiquée sur le kit ou sur le sachet du<br />
gel. Les gels doivent être conservés horizontalement dans leur sachet de protection (la flèche sur le devant du kit doit être pointée vers le haut).<br />
NE PAS CONGELER. Ne pas stocker les gels à proximité d’une fenêtre ou d’une source de chaleur et éviter toute variation brutale de température.<br />
Éliminer le gel dans les cas suivants :<br />
(I) apparition de cristaux, de précipité en surface du gel ou texture du gel très molle (indiquant que le gel a gelé) ;<br />
(II) apparition de bactéries ou de moisissures ;<br />
(III) présence anormale de liquide dans la boîte du gel (indiquant une exsudation du gel liée à de mauvaises conditions de conservation).<br />
2. SOLUTION D’ÉTHYLÈNE GLYCOL<br />
Préparation<br />
La solution d’éthylène glycol est prête à l’emploi.<br />
ATTENTION : Nocif en cas d’ingestion !<br />
Utilisation<br />
Pour assurer un contact parfait entre le gel et le plateau de migration régulé en température, pendant la migration électrophorétique.<br />
Conservation, stabilité et signes de détérioration<br />
La solution d’éthylène glycol peut être conservée à température ambiante ou au réfrigérateur. Elle est stable jusqu’à la date d’expiration indiquée sur<br />
le kit ou sur l’étiquette du flacon.<br />
3. SOLUTION ANODIQUE ET SOLUTION CATHODIQUE<br />
Préparation<br />
Les solutions anodique (solution acide) et cathodique (solution basique) sont prêtes à l’emploi. Elles contiennent chacune des composants sans<br />
danger aux concentrations utilisées, nécessaires pour des performances optimales.<br />
NOTE : La solution anodique est colorée en rouge pour éviter toute erreur lors de l’utilisation et pour identifier la mèche anodique.<br />
ATTENTION : La solution cathodique contient de la soude caustique. Irritant pour les yeux et la peau. En cas de contact avec les yeux, laver<br />
immédiatement et abondamment avec de l’eau et consulter un spécialiste.<br />
Utilisation<br />
Pour la préparation des mèches anodiques et cathodiques pour l’isoélectrofocalisation.<br />
IMPORTANT : Après prélèvement de la solution cathodique, refermer immédiatement et hermétiquement le flacon afin d’éviter une carbonatation de<br />
la solution.<br />
Conservation, stabilité et signes de détérioration<br />
Les solutions anodique et cathodique peuvent être conservées à température ambiante (entre 15 et 30 °C) ou au réfrigérateur (entre 2 et 8 °C). Elles<br />
sont stables jusqu’à la date d’expiration indiquée sur le kit ou sur l’étiquette des flacons de solution. Il ne doit pas y avoir de précipité.<br />
- 2 -
4. MÈCHES (À IMPRÉGNER)<br />
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
Préparation<br />
Préparer une mèche anodique et une mèche cathodique 5 minutes avant leur utilisation :<br />
Placer la barquette grise destinée à la mèche anodique et la barquette bleue destinée à la mèche cathodique à plat sur la paillasse.<br />
Déposer 5 mL de solution anodique rouge dans la barquette grise et 5 mL de solution cathodique incolore dans la barquette bleue.<br />
Sortir deux mèches de leur emballage en les manipulant par les languettes plastiques et les disposer dans chaque barquette.<br />
Imprégner les mèches en pressant plusieurs fois à l’aide de l’embout de la pipette.<br />
Les mèches imprégnées doivent être utilisées extemporanément.<br />
IMPORTANT : Les mèches doivent être imprégnées au moment de leur utilisation afin d’éviter la carbonatation de la solution cathodique.<br />
Utilisation<br />
Les mèches en éponge imprégnées des solutions anodique et cathodique assurent le contact entre le gel et les électrodes et imposent les pH<br />
extrêmes du gradient pendant l’isoélectrofocalisation.<br />
Conservation, stabilité et signes de détérioration<br />
Les mèches humides mais non imprégnées peuvent être conservées à température ambiante ou au réfrigérateur.<br />
Elles doivent être conservées horizontalement dans leur sachet de protection (la flèche sur le devant du kit doit être pointée vers le haut).<br />
Elles sont stables jusqu’à la date d’expiration indiquée sur le kit ou sur le sachet des mèches. NE PAS CONGELER.<br />
Éliminer les mèches si le sachet est ouvert ou si les mèches sont sèches.<br />
5. DILUANT ÉCHANTILLON <strong>CSF</strong><br />
Préparation<br />
Le diluant échantillon <strong>CSF</strong> est prêt à l’emploi. Il contient : solution saline ; albumine bovine ; azoture de sodium ; composants sans danger aux<br />
concentrations utilisées, nécessaires pour des performances optimales.<br />
Utilisation<br />
Pour la dilution des échantillons.<br />
Conservation, stabilité et signes de détérioration<br />
Le diluant échantillon <strong>CSF</strong> doit être conservé au réfrigérateur (entre 2 et 8 °C). Il est stable jusqu’à la date d’expiration indiquée sur le kit ou sur<br />
l’étiquette du flacon de diluant. Il ne doit pas y avoir de précipité.<br />
6. DILUANT ANTISÉRUM <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong><br />
Préparation<br />
Le diluant antisérum <strong>CSF</strong> est prêt à l’emploi. Il contient : composants sans danger aux concentrations utilisées, nécessaires pour des performances<br />
optimales.<br />
Utilisation<br />
Pour la dilution de l’antisérum marqué à la peroxydase, au moment de son utilisation.<br />
Conservation, stabilité et signes de détérioration<br />
Le diluant antisérum peut être conservé à température ambiante ou au réfrigérateur. Il est stable jusqu’à la date d’expiration indiquée sur le kit ou sur<br />
l’étiquette du flacon de diluant antisérum. Il ne doit pas y avoir de précipité.<br />
NOTE : Au cours du temps, un léger jaunissement du diluant antisérum peut être observé sans que cela n’affecte la qualité du test.<br />
7. RÉHYDRATANT <strong>CSF</strong><br />
Préparation<br />
Le réhydratant <strong>CSF</strong> est prêt à l’emploi. Il contient : composants sans danger aux concentrations utilisées, nécessaires pour des performances<br />
optimales.<br />
Utilisation<br />
Pour la réhydratation du gel avant la révélation peroxydasique.<br />
Conservation, stabilité et signes de détérioration<br />
Le réhydratant peut être conservé à température ambiante ou au réfrigérateur. Il est stable jusqu’à la date d’expiration indiquée sur le kit ou sur<br />
l’étiquette du flacon. Il ne doit pas y avoir de précipité.<br />
8. SOLVANT TTF3<br />
Préparation<br />
Le solvant TTF3 est prêt à l’emploi. Il contient : composants sans danger aux concentrations utilisées, nécessaires pour des performances optimales.<br />
Utilisation<br />
Pour la préparation de la solution de révélation peroxydasique, comme décrit dans le paragraphe 9.<br />
Conservation, stabilité et signes de détérioration<br />
Le solvant TTF3 peut être conservé à température ambiante ou au réfrigérateur. Il est stable jusqu’à la date d’expiration indiquée sur le kit ou sur<br />
l’étiquette du flacon. Il ne doit pas y avoir de précipité.<br />
9. TTF3<br />
Préparation<br />
Préparer la solution de révélation extemporanément en mélangeant dans l’ordre suivant : 4 mL de solvant TTF3, 100 µL de TTF3, 4 µL d’eau oxygénée<br />
(H 2<br />
O 2<br />
) à 110 volumes (30 %).<br />
ATTENTION : La solution TTF3 contient de la diméthylformamide. Nocif par inhalation ! En cas de ventilation insuffisante, porter un appareil<br />
respiratoire approprié. Ne pas avaler ! En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin ! Nocif par contact avec la peau. Porter un<br />
vêtement de protection approprié. Irritant pour les yeux. En cas de contact avec les yeux ou avec la peau, se laver immédiatement et<br />
abondamment avec de l’eau et consulter un spécialiste ! Éviter l’exposition, se procurer des instructions spéciales avant l’utilisation. Peut<br />
provoquer le cancer. En cas de malaise, consulter un médecin (si possible, lui montrer l’étiquette).<br />
- 3 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
Utilisation<br />
Pour la révélation peroxydasique, à l’aide de l’antisérum marqué, des immunoglobulines séparées par isofocalisation.<br />
Conservation, stabilité et signes de détérioration<br />
Le TTF3 peut être conservé à température ambiante ou au réfrigérateur. Il est stable jusqu’à la date d’expiration indiquée sur le kit ou sur l’étiquette<br />
du flacon de TTF3. Il ne doit pas y avoir de précipité.<br />
10. APPLICATEURS<br />
Utilisation<br />
Applicateurs prédécoupés, à usage unique pour le dépôt des échantillons.<br />
Conservation<br />
Les applicateurs doivent être conservés dans un endroit sec à température ambiante ou au réfrigérateur.<br />
11. BARQUETTES DE TAMPONNAGE<br />
Utilisation<br />
Barquettes colorées réutilisables pour la préparation des mèches anodiques et cathodiques.<br />
La barquette grise est destinée à la mèche anodique et la barquette bleue est destinée à la mèche cathodique.<br />
Rincer les barquettes avec de l’eau distillée ou déminéralisée après chaque utilisation et les sécher.<br />
Conservation<br />
Après chaque utilisation, les barquettes doivent être conservées propres, à plat et à température ambiante.<br />
12. BARRETTES ANTISÉRUM<br />
Utilisation<br />
Barrettes colorées, à usage unique, pour le dépôt de l’antisérum marqué pour l’immunofixation réalisée avec le masque dynamique.<br />
ATTENTION : Manipuler avec précaution les barrettes contenant de l’antisérum.<br />
13. PAPIERS-FILTRES FINS<br />
Utilisation<br />
Feuilles de papier-filtre, à usage unique pour l’absorption de l’excès de liquide à la surface du gel avant l’application des échantillons.<br />
Conservation<br />
Les papiers-filtres fins doivent être conservés dans un endroit sec à température ambiante ou au réfrigérateur.<br />
14. PAPIERS-FILTRES ÉPAIS<br />
Utilisation<br />
Feuilles de papier-filtre, à usage unique pour l’absorption des protéines non précipitées du gel après les étapes d’immunofixation et de réhydratation<br />
et l’élimination de l’excès de révélateur après révélation peroxydasique.<br />
Conservation<br />
Les papiers-filtres épais doivent être conservés dans un endroit sec à température ambiante ou au réfrigérateur.<br />
15. CACHES PLASTIQUE<br />
Utilisation<br />
Feuilles de plastique, à usage unique, pour la protection du gel lors de la migration électrophorétique.<br />
ÉQUIPEMENT ET ACCESSOIRES NÉCESSAIRES<br />
1. Système HYDRASYS SEBIA, référence N° 1211 avec OPTION FOCUSING HYDRASYS, SEBIA, référence N° 1235.<br />
Ou<br />
2. Système HYDRASYS FOCUSING SEBIA, référence N° 1212.<br />
3. Micropipetteur, manuel ou automatique, tel que HYDRAPLUS SEBIA, référence N° 1216 ou HYDRAPLUS 2 SEBIA, référence N° 1217, pour le<br />
chargement des applicateurs ou des barrettes antisérum.<br />
4. Chambre humide, référence N° 1270, fournie avec le système HYDRASYS.<br />
5. Barre métallique pour la fixation du masque SEBIA, fournie avec le système HYDRASYS.<br />
6. Masque dynamique, SEBIA, référence N° 1255.<br />
7. Kit accessoires HYDRASYS <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> SEBIA, référence N° 1258, contenant les masques R3 et ENZ 4 mL et le demi-réducteur de<br />
course.<br />
8. Bidons plastiques fournis avec le système HYDRASYS.<br />
9. Pipettes de 2 µL, 20 µL, 100 µL, 200 µL et 5 mL.<br />
RÉACTIFS NÉCESSAIRES NON FOURNIS<br />
1. ANTISÉRUM ANTI-Ig G - PER<br />
Préparation<br />
Le flacon d’antisérum (SEBIA, référence n° 4743 : 1 flacon de 0,60 mL) contient des immunoglobulines totales de mammifère anti-Ig G humaines<br />
conjuguées à la peroxydase. Le réactif a une couleur spécifique pour éviter toute erreur lors de l’utilisation. La couleur est rappelée sur l’étiquette du<br />
flacon.<br />
Préparer la solution d’antisérum extemporanément en mélangeant :<br />
Pour <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> : 25 µL d’antisérum anti-Ig G - PER et 175 µL de diluant antisérum.<br />
Pour <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> : 40 µL d’antisérum anti-Ig G - PER et 300 µL de diluant antisérum.<br />
Utilisation<br />
Pour l’immunoprécipitation des Ig G séparées par isoélectrofocalisation.<br />
- 4 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
Conservation, stabilité et signes de détérioration<br />
L’antisérum doit être conservé au réfrigérateur (entre 2 et 8 °C). Il est stable jusqu’à la date d’expiration indiquée sur l’étiquette du flacon d’antisérum.<br />
Éliminer l’antisérum s’il y a un changement d’aspect ou apparition d’un trouble dû à une contamination microbienne.<br />
NOTE : Les antisérums peuvent être d’origines animales différentes. Il est donc impératif de ne pas mélanger deux flacons différents d’antisérums, y<br />
compris de la même spécificité, et de TOUJOURS changer l’embout de la pipette lors d’un changement de flacon.<br />
Durant le transport, l’antisérum peut rester à température ambiante (entre 15 et 30 °C) pendant 15 jours sans que cela n’affecte la qualité du test.<br />
2. EAU OXYGÉNÉE : H 2<br />
O 2<br />
, 110 volumes (30 %).<br />
L’eau oxygénée doit être conservée à l’abri de la lumière et au réfrigérateur (entre 2 et 8 °C). Lors de chaque prélèvement, utiliser une pipette<br />
parfaitement propre afin d’éviter toute contamination de la solution.<br />
3. DÉCOLORANT<br />
Préparation<br />
Chaque flacon de décolorant concentré (SEBIA, référence n° 4540 : 10 flacons de 100 mL chacun) doit être dilué au 1/1 000 avec de l’eau distillée<br />
ou déminéralisée, il permet d'obtenir 100 litres de solution décolorante. Prélever par quantité de 5 mL et compléter à 5 litres avec de l’eau distillée ou<br />
déminéralisée.<br />
Après dilution, la solution décolorante contient : acide citrique, 0,5 g/L.<br />
Utilisation<br />
Pour le lavage du gel après révélation enzymatique et séchage.<br />
Pour le rinçage de la cuve de coloration de l’HYDRASYS.<br />
Pour neutraliser l’acidité du décolorant, mettre dans le flacon de vidange vide, 15 mL de soude à 50 % (solution du commerce).<br />
Conservation, stabilité et signes de détérioration<br />
Le décolorant concentré peut être conservé à température ambiante ou au réfrigérateur. Il est stable jusqu’à la date d’expiration indiquée sur le kit ou<br />
sur l’étiquette du flacon de décolorant. Le décolorant dilué est stable pendant 1 semaine à température ambiante, en flacon fermé.<br />
Éliminer le décolorant dilué s’il y a un changement d’aspect ou apparition d’un trouble dû à une contamination microbienne.<br />
Ne pas ajouter d’azoture de sodium.<br />
En cas de conservation prolongée (au delà d’une semaine) de la solution diluée, ajouter 50 µL/L de ProClin 300 pour prévenir toute prolifération<br />
microbienne.<br />
Le décolorant dilué contenant du ProClin est stable en flacon fermé à température ambiante ou au réfrigérateur jusqu’à la date d’expiration indiquée<br />
sur le kit ou sur l’étiquette du flacon de décolorant.<br />
4. SOLUTION DE LAVAGE HYDRASYS<br />
Préparation<br />
Chaque flacon de solution de lavage HYDRASYS concentrée (SEBIA, référence N° 4541 : 10 flacons de 80 mL chacun) doit être complété à 5 litres<br />
avec de l’eau distillée ou déminéralisée.<br />
Après dilution, la solution de lavage contient : tampon alcalin, pH 8,8 ± 0,3 ; azoture de sodium.<br />
ATTENTION : La solution de lavage concentrée contient 0,625 % d'azoture de sodium. Ne pas avaler ! En cas d’ingestion, consulter<br />
immédiatement un médecin ! L'azoture de sodium peut former des complexes explosifs ou toxiques en cas de contact avec des acides, du<br />
plomb ou du cuivre. Au moment de l’élimination des solutions, laver abondamment avec une grande quantité d’eau.<br />
Utilisation<br />
Pour le lavage périodique de la cuve de coloration de l’HYDRASYS : par exemple, pour une utilisation journalière, effectuer un lavage hebdomadaire<br />
de la cuve de coloration.<br />
Voir la notice de la solution de lavage pour les instructions d’utilisation.<br />
Conservation, stabilité et signes de détérioration<br />
Les solutions de lavage concentrée et diluée peuvent être conservées à température ambiante ou au réfrigérateur en flacons fermés. Elles sont stables<br />
jusqu’à la date d’expiration indiquée sur le kit ou sur l’étiquette du flacon de solution de lavage.<br />
Éliminer la solution de lavage diluée s’il y a un changement d’aspect ou apparition d’un trouble dû à une contamination microbienne.<br />
ÉCHANTILLONS À ANALYSER<br />
Prélèvement et conservation des échantillons<br />
L’analyse se fait sur sérum et liquide céphalorachidien (<strong>CSF</strong>) prélevés au même moment. Les échantillons de sérums et de liquides céphalorachidiens<br />
doivent être prélevés selon la procédure utilisée pour tout test de laboratoire d’analyses cliniques. Les échantillons peuvent être conservés une<br />
semaine au réfrigérateur (entre 2 et 8 °C). Pour des conservations prolongées, congeler les échantillons ; les échantillons congelés sont stables au<br />
minimum 1 mois.<br />
Préparation des échantillons<br />
• Doser les immunoglobulines G dans le LCR et le sérum à l’aide de techniques appropriées.<br />
• La concentration en immunoglobulines G des couples LCR/sérum doit être identique.<br />
L’ajustement dépend de la concentration initiale en immunoglobulines du LCR, utiliser le Diluant échantillon pour toutes les dilutions :<br />
1er cas : La concentration en immunoglobulines G du LCR est supérieure à 20 mg/L.<br />
Diluer le LCR et le sérum dans le diluant échantillon pour obtenir une concentration en immunoglobulines G de 20 mg/L.<br />
2e cas : La concentration en immunoglobulines G du LCR est comprise entre 10 et 20 mg/L.<br />
Diluer uniquement le sérum dans le diluant échantillon pour obtenir une concentration en immunoglobulines G identique à celle du LCR.<br />
3e cas : La concentration en immunoglobulines G du LCR est inférieure à 10 mg/L.<br />
Concentrer le LCR, au moyen d’un dispositif approprié, pour obtenir une concentration en immunoglobulines G comprise entre 10 et 20 mg/L.<br />
Diluer le sérum dans le diluant échantillon pour obtenir une concentration en immunoglobulines G identique à celle du LCR.<br />
- 5 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
Calcul de la dilution à appliquer (uniquement pour les échantillons dont la concentration en Ig G est supérieure à 20 mg/L) :<br />
Pour le LCR :<br />
Soit une concentration en immunoglobulines G de A mg/L.<br />
Prélever 20 µL de <strong>CSF</strong> et mélanger avec (A - 20) µL de diluant échantillon.<br />
Pour le sérum :<br />
Soit une concentration en immunoglobulines G de B mg/L.<br />
Effectuer une première dilution du sérum au 1/10 en ajoutant 10 µL de sérum à 90 µL de diluant.<br />
Prélever ensuite 2 µL de sérum prédilué qui seront ajoutés à (B/100 - 2) µL de diluant.<br />
Quand la concentration en immunoglobulines G est inconnue :<br />
Utiliser le LCR pur et diluer le sérum 300 à 400 fois.<br />
NOTE: Une erreur lors de l’ajustement des concentrations en Ig G des échantillons de LCR et de sérum peut affecter l’interprétation des résultats –<br />
voir le paragraphe “INTERPRÉTATION”.<br />
TECHNIQUE<br />
Le système HYDRASYS est un instrument multiparamétrique semi-automatique qui assure le traitement des <strong>HYDRAGEL</strong> selon les étapes suivantes :<br />
prémigration, application des échantillons, migration électrophorétique par isoélectrofocalisation, incubation avec l’antisérum marqué, révélation,<br />
pompage et séchage final.<br />
Les étapes manuelles sont les suivantes : préparation des échantillons et des gels, dépôt des réactifs et lancement des séquences automatiques.<br />
LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’INSTRUCTIONS D’HYDRASYS.<br />
IMPORTANT : Régler au préalable la position du masque pour obtenir une parfaite correspondance entre les profils électrophorétiques du gel et les<br />
pistes de révélation du masque.<br />
I. PRÉPARATION DE LA MIGRATION<br />
1. Mettre HYDRASYS sous tension.<br />
2. Sélectionner le mode " Haute tension 1000 V" requis pour l’isoélectrofocalisation, en appuyant sur le bouton poussoir afficheur vert, ce dernier<br />
devient alors rouge.<br />
NOTE : L’affichage du bouton poussoir fournit des informations pendant la migration. En effet, par pressions successives lors de la migration,<br />
ce bouton indique soit les valeurs de volt heures accumulés (Vh) et d’intensités de courant (mA), soit les valeurs de tension (V) et de puissance<br />
(W).<br />
Quand HYDRASYS est en mode haute tension, l’écran de l’HYDRASYS indique les intensités de courant réelles mais les autres valeurs<br />
(tension, volt heures et puissance) sont divisées par 10.<br />
3. Poser un applicateur 6 dents pour <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> ou un applicateur 18 dents pour <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>,<br />
à plat sur la paillasse, numérotations (puits) vers le haut.<br />
4. Déposer 10 µL d’échantillon dans chaque puits de l’applicateur (Fig. 1). Le chargement de l'applicateur ne doit pas excéder 2 minutes.<br />
L’exemple suivant présente l’analyse de 3 couples LCR / sérum sur <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> et de 9 couples LCR / sérum sur<br />
<strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> à l’aide de l’antisérum anti-Ig G - PER.<br />
| <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> | <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> |<br />
| LCR | SÉRUM | LCR | SÉRUM |<br />
PUITS DE DÉPÔT N° PUITS DE DÉPÔT N° PATIENT N° (applicateur 6 dents) | (applicateur 18 dents) |<br />
1 1 2 1 2 2 3 4 3 4 3 5 6 5 6 4 - - 7 8 5 - - 9 10 6 - - 11 12 7 - - 13 14 8 - - 15 16 | 9 | - | - | 17 | 18 |<br />
- Placer immédiatement l’applicateur verticalement dans la chambre humide, dents vers le haut, en le manipulant par la protection plastique.<br />
Voir la notice de la chambre humide pour les instructions d’utilisation.<br />
Avant d’effectuer l’application des échantillons sur le gel, une étape de prémigration jusqu’à 75 Vh accumulés doit être réalisée<br />
selon les indications suivantes :<br />
5. Ouvrir le capot du module de migration et relever les chariots porte-applicateurs et porte-électrodes.<br />
ATTENTION : Ne pas fermer le capot de l’appareil si les chariots sont relevés !<br />
6. Sélectionner le programme de migration "3/9 <strong>CSF</strong> FOCUSING" dans le menu.<br />
7. Les mèches anodique et cathodique sont imprégnées des solutions correspondantes (voir le paragraphe No. 4 du chapitre REACTIFS<br />
FOURNIS), les sortir de leurs barquettes en les manipulant par les languettes plastiques.<br />
8. Fixer les mèches sur le chariot porte-électrodes à l'aide des languettes perforées (Fig. 2) :<br />
- Quand le chariot est relevé, la mèche anodique rouge est placée sur l’électrode inférieure (anode) du chariot et la mèche cathodique non<br />
colorée est placée sur l’électrode supérieure (cathode).<br />
- La face de la mèche fixée sur la languette vient en contact avec l'électrode.<br />
9. Sortir le gel de son emballage.<br />
10. Essuyer le dos du gel (support plastique) avec un papier ouaté sec.<br />
- 6 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
11. Éliminer l’excès de liquide en surface du gel avec un papier-filtre fin, pendant 3 secondes.<br />
12. Déposer 150 µL de solution d’éthylène glycol pour <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> ou 300 µL pour <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>,<br />
sous forme d’une ligne, sur le plateau de migration dans le tiers inférieur du cadre sérigraphié.<br />
13. Placer le gel (face gel orientée vers le haut) sur le plateau contre la barrette, à l'intérieur du cadre sérigraphié (Fig. 3).<br />
Donner une forme concave au gel (Fig. 3) et le dérouler sur le plateau jusqu'au contact de la solution d’éthylène glycol qui doit se répartir sur<br />
toute la largeur du gel. Relever légèrement le gel pour éliminer les bulles d'air éventuellement piégées, puis dérouler totalement le gel au<br />
contact du plateau. La solution d’éthylène glycol doit s’étaler sous toute la surface du film.<br />
14. Mettre en place un cache plastique sur le gel :<br />
- Prendre un cache plastique.<br />
- Aligner la partie basse du cache plastique avec les deux marques latérales situées à 1,5 cm du bord cathodique, imprimées sur le support<br />
plastique du gel (bas du gel) (Fig. 4).<br />
- Appliquer le cache plastique sur le gel en le déroulant et en évitant d’emprisonner des bulles d’air entre le gel et le cache plastique.<br />
- Éliminer les bulles d'air éventuellement piégées en relevant sans attendre le cache plastique par l’extrémité la plus proche de ces bulles<br />
jusqu’à ce qu’elles soient dégagées et en le réappliquant doucement.<br />
- Éviter de déplacer le gel sur le plateau de migration pendant cette opération.<br />
ATTENTION : Le cache plastique ne doit pas être positionné en dessous des 2 marques latérales imprimées sur le support plastique<br />
du gel.<br />
15. Abaisser l'ensemble des chariots jusqu'en butée. Dans cette position, les mèches tamponnées ne touchent pas le gel. NE PAS FORCER LA<br />
DESCENTE DES CHARIOTS.<br />
16. Fermer le capot du module de migration.<br />
17. Démarrer immédiatement la séquence en appuyant sur "START" (flèche verte à gauche du clavier).<br />
IMPORTANT : Ne rien placer à proximité immédiate de la grille de ventilation (à droite de l'appareil).<br />
PRÉMIGRATION - DESCRIPTION DES SÉQUENCES AUTOMATIQUES<br />
• Descente du chariot porte-électrodes pour amener les mèches imprégnées au contact du gel.<br />
• Migration à 1000 V maximum, à 20 °C, température contrôlée par effet Peltier jusqu’à 75 Vh accumulés.<br />
• Déconnexion des électrodes par remontée du chariot porte-électrodes.<br />
• Un signal sonore (bip) retentit et la sécurité du capot se débloque. Ce signal sonore persiste jusqu'à l'intervention de l'opérateur. À l'écran, s'affiche<br />
le message clignotant : "POS : 1".<br />
NOTE : Pendant toutes les séquences de migration, le capot du module de migration reste verrouillé.<br />
18. Ouvrir le capot du module de migration.<br />
19. Sortir l’applicateur de la chambre humide en le manipulant par la protection plastique.<br />
- Éliminer la protection des dents.<br />
- Placer l’applicateur en position n° 1 sur le porte-applicateurs.<br />
IMPORTANT : Les numérotations de l’applicateur sont toujours dirigées vers l'opérateur (Fig. 5).<br />
20. Fermer le capot du module de migration.<br />
21. Démarrer immédiatement la séquence en appuyant sur "START" (flèche verte à gauche du clavier).<br />
MIGRATION - DESCRIPTION DES SÉQUENCES AUTOMATIQUES<br />
• Descente des chariots porte-électrodes et porte-applicateurs pour amener les mèches imprégnées et l'applicateur au contact du gel.<br />
• Remontée du chariot porte-applicateurs.<br />
• Migration à 1000 V maximum, à 20 °C, température contrôlée par effet Peltier jusqu’à 700 Vh accumulés (pendant environ 45 minutes).<br />
• Déconnexion des électrodes par remontée du chariot porte-électrodes.<br />
• Un signal sonore (bip) retentit et la sécurité du capot se débloque. Ce signal sonore persiste jusqu'à l'intervention de l'opérateur. À l'écran, s'affiche<br />
le message clignotant : " AS" pour déposer l’antisérum marqué.<br />
NOTE : Pendant toutes les séquences de migration, le capot du module de migration reste verrouillé.<br />
II. PRÉPARATION DE L’IMMUNOFIXATION<br />
Les différents éléments du masque dynamique (barrette antisérum, support barrette, guide et demi-réducteur de course) sont présentés sur la figure 6.<br />
Pendant la migration, préparer le masque dynamique en procédant comme suit :<br />
1. Poser le guide du masque dynamique à plat sur la paillasse.<br />
2. Placer le demi-réducteur de course spécifique à la technique <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> au plus haut sur le guide du masque<br />
dynamique.<br />
3. Positionner une barrette antisérum sur le support barrette (Fig. 7) :<br />
- Placer les bossages de la barrette, inclinée à 45°, contre les ressorts du support barrette.<br />
- En prenant appui contre ces ressorts, faire pivoter la barrette pour la fixer dans les encoches du support barrette.<br />
ATTENTION : Vérifier que la barrette soit fixée correctement sur le support barrette : les ergots situés aux extrémités de la barrette<br />
doivent être bien enclenchés dans les deux encoches du support barrette.<br />
4. Placer l’ensemble barrette – support barrette sur le guide du masque dynamique (Fig. 8) équipé du demi-réducteur de course.<br />
Pour <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>, déposer l’antisérum anti-Ig G - PER, sur la barrette antisérum, à raison de 20 µL par puits, dans les<br />
puits 4 à 12.<br />
Pour <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>, déposer l’antisérum anti-Ig G - PER, sur la barrette antisérum, à raison de 20 µL par puits dans<br />
tous les puits.<br />
Lors du prélèvement des réactifs, ne pas piéger de bulles d'air dans l'embout de la pipette.<br />
5. Pour déposer les réactifs (Fig. 9) :<br />
- tenir la pipette inclinée,<br />
- en appliquant légèrement l’embout sur le bord de l’orifice, déposer la goutte de réactif dans le puits, sans toucher le fond du puits.<br />
- 7 -
III. IMMUNOFIXATION<br />
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
1. Ouvrir le capot du module de migration (le message cesse de clignoter).<br />
2. Retirer l’applicateur et le jeter.<br />
3. Relever les chariots porte-applicateurs et porte-électrodes, retirer les mèches par les languettes et les jeter.<br />
4. Retirer les chariots porte-applicateurs et porte-électrodes.<br />
5. Nettoyer les électrodes avec un papier ouaté humide.<br />
6. Laisser le gel en place dans le module de migration.<br />
7. Avant de déposer l’antisérum anti-Ig G – PER à l’aide du masque dynamique, retirer le cache plastique par un coin et le jeter.<br />
ATTENTION : Ne pas déplacer le gel sur le plateau de l’HYDRASYS pendant cette opération.<br />
8. Mettre en place le masque dynamique et répartir l’antisérum en procédant comme suit (Fig. 10) :<br />
- Fixer la tige destinée à l'accrochage du masque dynamique, à l'aide des plots de fixation. (Une fois mise en place, cette tige peut être laissée<br />
sur l'HYDRASYS).<br />
- Placer les encoches du masque dans les repères de la tige en tenant le masque par la poignée.<br />
- Faire pivoter le masque pour l'appliquer sur le plateau de l’HYDRASYS.<br />
- Caler le support-barrette sur le guide au plus bas, dirigé vers l’opérateur. Tout en maintenant l’ensemble du support-barrette par la poignée<br />
située à droite, exercer une pression sur le point d’appui central, pour amener la barrette en contact avec le gel. Relacher cette pression,<br />
l’antisérum s’étale alors d’un bout à l’autre de la barrette (Fig. 11).<br />
- Immédiatement, à l’aide de la poignée située à droite, répartir l’antisérum en effectuant un double aller-retour du masque dynamique audessus<br />
du gel d’un mouvement lent et régulier (environ 5 secondes par passage) (Fig. 12).<br />
- Pendant cette opération, le masque ne doit être tenu que par la poignée sans toucher au guide.<br />
9. Laisser le masque dynamique sur le gel en position basse.<br />
10. Fermer le capot du module de migration.<br />
11. Démarrer immédiatement la séquence en appuyant sur "START" (flèche verte à gauche du clavier).<br />
À l'écran, s'affiche le message : "[INCUBATION]".<br />
IMMUNOFIXATION - DESCRIPTION DES SÉQUENCES AUTOMATIQUES<br />
• Incubation à 20 °C, température contrôlée par effet Peltier, pendant 10 minutes.<br />
• Un signal sonore (bip) retentit et la sécurité du capot du module de migration se débloque.<br />
À l'écran, s'affiche le message : " PAP.".<br />
NOTE : Pendant la séquence d'incubation, le capot du module de migration reste verrouillé.<br />
IV. POMPAGE DU GEL<br />
1. Ouvrir le capot du module de migration.<br />
2. Retirer l’ensemble guide – masque dynamique :<br />
- tenir le guide par la poignée ;<br />
- faire pivoter le guide autour de la tige et le décrocher ;<br />
- décrocher la barrette du support barrette et la jeter.<br />
ATTENTION : Manipuler avec précaution la barrette ayant contenu de l’antisérum.<br />
3. Appliquer une feuille de papier-filtre épais sur le gel (face la plus lisse du papier-filtre épais contre le gel) :<br />
- incliner la feuille de papier-filtre épais d'environ 45° et aligner le bord inférieur de la feuille de papier-filtre sur la barrette de positionnement<br />
du gel ;<br />
- faire pivoter la feuille de papier-filtre et l'appliquer sur le gel.<br />
ATTENTION : Bien appuyer sur toute la surface de la feuille de papier-filtre pour assurer un contact parfait entre le gel et le papier.<br />
4. Fermer le capot du module de migration.<br />
5. Démarrer la séquence en appuyant sur "START" (flèche verte à gauche du clavier).<br />
POMPAGE DU GEL - DESCRIPTION DES SÉQUENCES AUTOMATIQUES<br />
• Pompage à 20 °C, température contrôlée par effet Peltier, pendant 3 minutes.<br />
À l'écran, s'affiche le message : "[POMPAGE]".<br />
• Un signal sonore (bip) retentit.<br />
À l'écran, s'affiche le message clignotant : "❊ PAP. + REHYD 1", pour éliminer le papier-filtre et déposer la solution de réhydratation.<br />
V. RÉHYDRATATION DU GEL<br />
1. Ouvrir le capot du module de migration.<br />
2. Retirer le papier-filtre en laissant le film en place.<br />
3. Mettre en place le masque R3 pour <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> ou le masque ENZ 4 mL pour <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong><br />
(Fig. 13).<br />
4. Déposer 4,5 mL de réhydratant pour <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> ou 7 mL pour <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> (Fig. 14).<br />
Le liquide recouvre la totalité de la surface sous le masque centrée sur le puits de remplissage.<br />
5. Lors du prélèvement du réhydratant, ne pas piéger de bulles d'air dans l'embout de la pipette. Pour déposer le réhydratant :<br />
- tenir la pipette verticalement et appliquer légèrement l'embout au fond de l'orifice ;<br />
- injecter très progressivement le réhydratant.<br />
6. Fermer le capot du module de migration.<br />
7. Démarrer la séquence en appuyant sur "START" (flèche verte à gauche du clavier) (le message cesse de clignoter).<br />
RÉHYDRATATION - DESCRIPTION DES SÉQUENCES AUTOMATIQUES<br />
• Incubation à 20 °C, température contrôlée par effet Peltier, pendant 5 minutes.<br />
• Un signal sonore (bip) retentit.<br />
À l'écran, s'affiche le message clignotant : "❊ REHYD 1 + PAP.", pour éliminer la solution de réhydratant et poser un papier-filtre épais.<br />
- 8 -
VI. ÉLIMINATION DU RÉHYDRATANT<br />
1. Ouvrir le capot du module de migration.<br />
2. Éliminer le réhydratant :<br />
3. Tenir la pipette verticalement et appliquer légèrement l'embout de la pipette au fond de l'orifice (Fig. 14) ;<br />
4. Aspirer très progressivement le réhydratant.<br />
5. Retirer le masque :<br />
- tenir le masque par la poignée ;<br />
- faire pivoter le masque autour de la tige et le décrocher.<br />
- La zone du gel recouverte par le liquide est réhydratée.<br />
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
VII.POMPAGE DU GEL<br />
1. Appliquer une feuille de papier-filtre épais sur le gel, procéder comme décrit au § IV (face la plus lisse du papier-filtre épais contre le gel).<br />
2. Appuyer sur toute la surface de la feuille de papier-filtre pour assurer un contact parfait entre le gel et le papier.<br />
3. Fermer le capot du module de migration.<br />
4. Démarrer la séquence en appuyant sur "START" (flèche verte à gauche du clavier) (le message cesse de clignoter).<br />
POMPAGE - DESCRIPTION DES SÉQUENCES AUTOMATIQUES<br />
• Pompage à 20 °C, température contrôlée par effet Peltier, pendant 3 minutes.<br />
• Un signal sonore (bip) retentit. À l'écran, s'affiche le message clignotant : "❊ PAP. + REHYD 2", pour éliminer le papier-filtre puis déposer la<br />
solution de réhydratant.<br />
VIII. RÉHYDRATATION DU GEL<br />
1. Ouvrir le capot du module de migration.<br />
2. Retirer le papier-filtre en laissant le film en place.<br />
3. Mettre en place le masque R3 pour <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> ou le masque ENZ 4 mL pour <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong><br />
(Fig. 13).<br />
4. Déposer 4,5 mL de réhydratant pour <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> ou 7 mL pour <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> (Fig. 14). Le liquide<br />
recouvre la totalité de la surface sous le masque centrée sur le puits de remplissage.<br />
5. Lors du prélèvement du réhydratant, ne pas piéger de bulles d'air dans l'embout de la pipette. Pour déposer le réhydratant, procéder comme<br />
décrit au § V.<br />
6. Fermer le capot du module de migration.<br />
7. Démarrer la séquence en appuyant sur "START" (flèche verte à gauche du clavier) (le message cesse de clignoter).<br />
RÉHYDRATATION - DESCRIPTION DES SÉQUENCES AUTOMATIQUES<br />
• Incubation à 20 °C, température contrôlée par effet Peltier, pendant 5 minutes.<br />
• Un signal sonore (bip) retentit. À l'écran, s'affiche le message clignotant : "❊ REHYD 2 + TTF3", pour éliminer le réhydratant et déposer la<br />
solution de révélation.<br />
IX. ÉLIMINATION DU RÉHYDRATANT<br />
1. Ouvrir le capot du module de migration.<br />
2. Éliminer le réhydratant comme décrit au § VI.<br />
3. Laisser le masque en place.<br />
X. RÉVÉLATION<br />
1. Déposer 3 mL de solution de révélation TTF3 préparée extemporanément pour <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> ou 3,5 mL pour<br />
<strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>. La solution de révélation recouvre la totalité de la surface sous le masque.<br />
2. Lors du prélèvement de la solution de révélation, ne pas piéger de bulles d'air dans l'embout de la pipette. Pour déposer la solution de<br />
révélation, procéder comme décrit au § V.<br />
3. Fermer le capot du module de migration.<br />
4. Démarrer la séquence en appuyant sur "START" (flèche verte à gauche du clavier) (le message cesse de clignoter).<br />
RÉVÉLATION - DESCRIPTION DES SÉQUENCES AUTOMATIQUES<br />
• Incubation à 30 °C, température contrôlée par effet Peltier, pendant 15 minutes.<br />
• Un signal sonore (bip) retentit. À l'écran, s'affiche le message clignotant : "❊ TTF3 + PAP.", pour éliminer la solution de révélation et poser un<br />
papier-filtre épais.<br />
XI. ÉLIMINATION DU RÉACTIF<br />
1. Ouvrir le capot du module de migration.<br />
2. Éliminer le réactif comme décrit au § VI.<br />
3. Retirer le masque :<br />
- tenir le masque par la poignée ;<br />
- faire pivoter le masque autour de la tige et le décrocher.<br />
XII.POMPAGE DU GEL<br />
1. Appliquer une feuille de papier-filtre épais sur le gel, procéder comme décrit au § IV (face la plus lisse du papier-filtre épais contre le gel).<br />
2. Appuyer sur toute la surface de la feuille de papier-filtre pour assurer un contact parfait entre le gel et le papier.<br />
3. Fermer le capot du module de migration.<br />
4. Démarrer la séquence en appuyant sur "START" (flèche verte à gauche du clavier) (le message cesse de clignoter).<br />
5. Laver le masque sous l'eau courante avec une petite brosse souple (type brosse à dent). Pour l'utilisation suivante, le masque doit être<br />
parfaitement sec. Pour éliminer les gouttes d'eau pouvant être piégées dans le puits, tapoter le masque sur un papier ouaté et l'essuyer.<br />
NOTE : Le masque R3 ou ENZ 4 mL peut être nettoyé sur sa face fonctionnelle à l’aide d’un papier ouaté imprégné d’alcool après l’étape de<br />
révélation au TTF3.<br />
- 9 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
POMPAGE - DESCRIPTION DES SÉQUENCES AUTOMATIQUES<br />
• Pompage à 30 °C, température contrôlée par effet Peltier, pendant 3 minutes.<br />
• Un signal sonore (bip) retentit.<br />
À l'écran, s'affiche le message clignotant : "❊ PAP.", pour éliminer le papier-filtre.<br />
XIII. SÉCHAGE DU GEL<br />
1. Ouvrir le capot du module de migration.<br />
2. Retirer le papier-filtre en laissant le film en place.<br />
3. Fermer le capot de l'HYDRASYS.<br />
4. Démarrer la séquence en appuyant sur "START" (flèche verte à gauche du clavier). À l'écran, s'affiche le message : "[SECHAGE]".<br />
SÉCHAGE - DESCRIPTION DES SÉQUENCES AUTOMATIQUES<br />
• Séchage à 50 °C, température contrôlée par effet Peltier, pendant 3 minutes.<br />
• Un signal sonore (bip) retentit.<br />
• Ouvrir le capot.<br />
• Récupérer le film sec.<br />
NOTES :<br />
- Après ouverture du capot, la température du plateau baisse jusqu’à 20 °C (en moins de 5 minutes). Une nouvelle séquence de migration<br />
peut alors être lancée.<br />
- Remettre les chariots porte-applicateurs et porte-électrodes.<br />
- Nettoyer le plateau avec un papier ouaté humide.<br />
XIV. LAVAGE DU GEL<br />
1. Placer le film sur le porte-film, face gel vers l'opérateur, en procédant comme suit (Fig. 15) :<br />
- ouvrir le porte-film ;<br />
- le poser à plat sur la paillasse ;<br />
- positionner le gel dans les gorges des colonnettes ;<br />
- refermer le porte-film ;<br />
- s'assurer que le film soit bien enfoncé dans les gorges des deux colonnettes.<br />
2. Introduire le porte-film dans le module de traitement / coloration du gel.<br />
IMPORTANT : Avant de lancer un cycle de lavage, s'assurer que :<br />
- le flacon de décolorant contienne 400 mL de solution de décolorant ;<br />
- le flacon de vidange soit vide.<br />
3. Pour le branchement des canaux réactifs : Se référer aux instructions affichées sur l’écran de l’appareil (sélectionner la touche : VISU<br />
CANAUX).<br />
IMPORTANT : Ne pas oublier d’obturer les canaux non utilisés.<br />
4. Sélectionner le programme de lavage "LAV. ISOENZ/GEL" dans le menu et démarrer la séquence en appuyant sur "START" (flèche verte à<br />
droite du clavier).<br />
Pendant toutes les séquences de lavage et séchage, le système reste verrouillé.<br />
Après refroidissement de la cuve, un signal sonore (bip) retentit et le système se débloque (la ventilation se maintient jusqu’à la récupération<br />
du porte-film).<br />
5. Sortir le porte-film du compartiment ; ouvrir le porte-film et retirer le gel sec. Si nécessaire, nettoyer et sécher le dos du gel (support plastique)<br />
avec un papier ouaté humide.<br />
INTERPRÉTATION<br />
Le principe d'interprétation est simple : Il s’agit de comparer le profil des immunoglobulines du LCR et du sérum.<br />
La synthèse intrathécale dans le système nerveux central (CNS), est détectée par la présence de bandes Ig G sur le profil électrophorétique du LCR,<br />
non détectées sur celui du sérum du même patient. Le sérum présente toujours des bandes qui peuvent être plus ou moins visibles, et en positions<br />
différentes ou identiques à celles observées sur le LCR (Fig. 16).<br />
En théorie, une bande unique supplémentaire dans le LCR, absente à la même position dans le sérum correspondant, permet de suspecter une<br />
synthèse intrathécale. En pratique, deux ou plusieurs bandes supplémentaires dans le LCR sont interprétées comme une indication suffisante en<br />
faveur du diagnostic d’une sclérose en plaques. Ces recommandations peuvent évoluer en fonction des résultats collectés. Il est à noter que le nombre<br />
de bandes observées dans un profil oligoclonal ne corrèle pas obligatoirement avec la sévérité ou le pronostic de la sclérose en plaques. Pour ces<br />
différentes raisons, le nombre de bandes ne doit pas être pris en compte afin d’éviter toute fausse interprétation.<br />
Pour permettre une interprétation comparative correcte, il est donc indispensable :<br />
• d'analyser des liquides biologiques du patient (LCR et sérum) prélevés au même moment, en dehors de tout traitement pouvant modifier le taux<br />
d'immunoglobulines,<br />
• de doser précisément les immunoglobulines du LCR et du sérum afin d’analyser des quantités identiques sur le gel.<br />
Si la concentration en immunoglobulines n’est pas connue, le sérum doit être dilué entre 300 et 400 fois, et le LCR doit être analysé pur. Dans ce cas,<br />
la différence de concentration en Ig G peut conduire à de fausses interprétations.<br />
La détection d'une synthèse intrathécale d'immunoglobulines par immunofixation sensibilisée est plus spécifique et plus sensible que celle indiquée<br />
par les différents calculs de rapport ou d’index réalisés à partir des dosages d’Ig G, de l’albumine et d’autres protéines du LCR et du sérum.<br />
La confirmation d'une synthèse intrathécale d'immunoglobulines est une information importante pour suspecter une pathologie inflammatoire du<br />
système nerveux central.<br />
Un profil oligoclonal ou toute autre indication de synthèse intrathécale peuvent être retrouvés dans différentes pathologies cérébrales, telles que :<br />
• 95 % des scléroses en plaques,<br />
• 100 % des neurosyphilis non traitées,<br />
• 100 % des leuco-encéphalites subaiguës sclérosantes.<br />
- 10 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
En conclusion, une synthèse intrathécale peut être détectée lors de nombreuses maladies du SNC, associées généralement à une inflammation, telles<br />
que, infections, neuropathies périphériques, néoplasmes, accidents vasculaires cérébraux, etc.<br />
Le diagnostic ne doit en aucun cas être basé uniquement sur les résultats de l’immunofixation. Ces résultats doivent être inclus dans un ensemble<br />
d’informations cliniques et historiques du patient, complétées par des examens biochimiques, microbiologiques et cytologiques.<br />
Interférences et limites<br />
L’utilisation d’antisérum autre que celui recommandé pour l’utilisation des kits <strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> peut affecter la qualité des<br />
résultats.<br />
Compte-tenu des principes analytiques des techniques actuelles aucune garantie ne peut être donnée quant à la détection totale de toutes les<br />
composantes monoclonales.<br />
Assistance technique<br />
Contacter le Service Technique SEBIA en cas de test défectueux.<br />
Les fiches de données de sécurité des différents réactifs du kit ainsi que les informations relatives à l’élimination des déchets sont disponibles auprès<br />
du Service Technique SEBIA.<br />
PERFORMANCES<br />
Reproductibilité intra-gel (répétabilité)<br />
Les échantillons de LCR et de sérum de quatre patients ont été analysés sur 2 lots différents de gels <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> à raison de<br />
9 analyses du même couple LCR / sérum sur chaque gel (2 couples présentant une synthèse intrathécale et deux couples sans synthèse intrathécale).<br />
Reproductibilité intra-lot et inter-lots<br />
Huit couples LCR / sérum ont été analysés sur 10 gels <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> d’un même lot et sur 2 gels d’un lot différent (6 couples<br />
présentant une synthèse intrathécale et deux couples sans synthèse intrathécale).<br />
Résultats :<br />
Les résultats obtenus sur <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> par analyse qualitative indiquent une très bonne répétabilité et reproductibilité du kit<br />
<strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> pour tous les aspects testés à l'aide de l’antisérum marqué dirigé contre des immunoglobulines de type G.<br />
En répétabilité et en reproductibilité, chaque échantillon analysé donne les mêmes résultats sur les 2 lots de gels testés et les profils obtenus sont<br />
caractéristiques pour chacun des échantillons analysés.<br />
Exactitude - Détection et identification de bandes oligoclonales<br />
L’analyse de 108 échantillons différents de patients présentant différentes maladies du système nerveux central, par électrophorèse sur gel<br />
<strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> à l'aide de l'antisérum anti-Ig G et sur un autre système en gel d’agarose disponible dans le commerce montre<br />
une parfaite corrélation entre les deux systèmes d’analyse, avec une sensibilité de 100 % et une spécificité de 84,6 % par rapport à cette dernière<br />
technique, calculées selon la méthode recommandée (Wendling, 1986).<br />
Sensibilité<br />
La sensibilité de la technique <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> est telle que la limite de détection d’une paraprotéine G, à la concentration initiale<br />
de 20 mg/l, est de l’ordre de 0,31 mg/l.<br />
BIBLIOGRAPHIE<br />
(1) Ali S, Sun T, Narukar L. Oligoclonal banding in cerebrospinal fluids of Lyme disease patients. Am J Clin Pathol, 1993, 100 : 335.<br />
(2) Anderson M, Alvarez-Cermeno J, Bernardi G et al. Cerebrospinal fluid in the diagnosis of multiple sclerosis : a consensus report. Journal of<br />
Neurology, Neurosurgery and Psychiatry, 1994, 57 : 897-902.<br />
(3) Blennow K, Fredman P, Wallin A, Gottfries CG, Frey H, Skoog I, Svennerholm L. Formulas for the quantitation of intrathecal Ig G production. Their<br />
validity in the presence of blood-brain barrier damage and their utility in multiple sclerosis. J Neurol Sci, 1994, 121 : 90-96.<br />
(4) Caudie C, Vergne A, Saint-Marc T, Touraine F, Livrozer JM, Confraveux C, Quincy CL, Touraine JL. Profil biologique du LCR chez 48 patients<br />
infectés par le virus de l’immunodéficience humaine (VIH). Retrovirus, 1990, 5 : 34-42.<br />
(5) Caudie C, Allauzen O, Bancel J, Later R. Apport de la focalisation isoélectrique des immunoglobulines G du liquide céphalorachidien dans le bilan<br />
biologique précoce de la sclérose en plaques. Ann Biol Clin, 2000, 58 : 187-193.<br />
(6) Christenson RH, Russell ME, Gubar KT, Silverman LM, Ebers GC. Oligoclonal banding in cerebrospinal fluid assessed by electrophoresis on<br />
agarose after centrifugal sample concentration through a microconcentrator membrane. Clin Chem, 1985 , 31 : 1734-1736.<br />
(7) Davenport RD, Keren DF. Oligoclonal bands in cerebrospinal fluids : significance of corresponding bands in serum for diagnosis of multiple<br />
sclerosis. Clin Chem, 1988 , 34 : 764-765.<br />
(8) Ford HC. Abnormalities of serum and plasma components in patients with multiple sclerosis. Clin Chem, 1985, 18 : 3-13.<br />
(9) Gerson B, Cohen SR, Gerson IM, Guest GH. Myelin basic protein, oligoclonal bands and Ig G in cerebrospinal fluid as indicators of multiple<br />
sclerosis. Clin Chem, 1981, 27 : 1974-1977.<br />
(10) Guessain A, Caudie C, Gout O et al. Intrathecal synthesis of antibodies to human T lymphotropic Virus Type I and the presence of Ig G oligoclonal<br />
bands in the cerebrospinal fluid of patients with endemic tropical spastic paraparesis. J Inf Dis, 1988, 157, 6 : 1226-1234.<br />
(11) Souverijn JHM, Serrée HMP, Peet R, Grenzebach Smit W, Bruyn GW. Intrathecal immunoglobulin synthesis : Comparison of various formulae<br />
with the " gold standard " of isolelectric focusing. J Neurol Sci, 1991, 102 : 11-16.<br />
(12) Kabat EA, Landow H, Moore DH. An electrophoretic study of the protein components in cerebrospinal fluid and their relationship to the serum<br />
proteins. J Clin Invest, 1942, 21 : 571-577.<br />
(13) Keren DF, “High Resolution Electrophoresis and Immunofixation Techniques and Interpretation”, Butterworth-Heinemann, Woburn, MA, USA,<br />
1994, 397 pp.<br />
(14) Keshgegian AA, Coblentz J, Lisak RP. Oligoclonal immunoglobulins in cerebrospinal fluid in multiple sclerosis. Clin Chem, 1980 , 26 : 1340-1345.<br />
(15) Mac Lean BN, Luxton RW, Thompson EJ. A study of immunoglobulin G in the cerebrospinal fluid of 1007 patients with suspected neurological<br />
disease using isoelectric focusing and the Log Ig G-index. Brain, 1990, 113 : 1269-1289.<br />
(16) Olsson JE, Link H. Immunoglobulin abnormalities in multiple sclerosis. Arch Neurol, 1973, 28 : 392-399.<br />
- 11 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
(17) Onraed B, Faucompré JL, Vélia P, Guttierez J, Marchetti P, Hennache B. Diagnostic de la sclérose en plaques et intérêt de l’isoélectrofocalisation<br />
en gel d’agarose. Immunoanal Biol Spec, 1999, 14 : 251-255.<br />
(18) Papadopoulos NM, Costello R, Kay AD, Cutler NR, Rapoport SL. Combined immunochemical and electrophoretic determinations of proteins in<br />
paired serum and cerebrospinal fluid samples. Clin Chem, 1984 ; 30 : 1814-1816.<br />
(19) Reiber. Liquor diagnostik. Diagnose and Labor, 1987, 37 : 63-72.<br />
(20) Sharief MK, Thompson EJ. Intrathecal immunoglobulins M synthesis in multiple sclerosis. Relationship with clinical and cerebrospinal fluid<br />
parameters. Brain, 1991, 114 : 181-195.<br />
(21) Sindic CJM, Monteyne P, Laterre EC. The intrathecal synthesis of virus-specific oligoclonal IgG in multiple sclerosis. Journal of Neuroimmunology,<br />
1994, 54 : 75-80.<br />
(22) Wendling A. Procédures de diagnostic ou de dépistage : Justification et validité d’un test de diagnostic ou de dépistage-sensibilité-spécificité.<br />
Impact-Internat, 1986 ; Sept : 93-97.<br />
(23) Winfield JB, Shaw M, Silverman LM, Eisenberg RA, Wilson HA, Koffler D. Intrathecal Ig G synthesis and blood-brain barrier impairment in patients<br />
with systemic lupus erythematosus and central nervous system dysfunction. Am J Med, 1983, 74 : 837-844.<br />
- 12 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
INTENDED USE<br />
The <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> and <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> kits are designed for the qualitative detection and identification of<br />
" oligoclonal " bands in the electrophoretic patterns of cerebrospinal fluid (<strong>CSF</strong>) and confirmation of their immunoglobulin character. The procedure<br />
includes isoelectrofocusing on agarose gel, performed on the semi-automatic HYDRASYS system, followed by immunofixation with anti-Ig G<br />
antiserum. The use of enzyme labeled anti-Ig G antiserum permits to detect only the "true" Ig G oligoclonal banding at increased sensitivity of detection<br />
so that the analysis can be generally performed on unconcentrated <strong>CSF</strong>. The Ig G immunofixation patterns of <strong>CSF</strong> and serum from the same patient<br />
are then visually compared. This allows detection of oligoclonal banding that represents intrathecal synthesis of immunoglobulins.<br />
The <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> and <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> kits are indicated when certain diseases of the central nervous<br />
system (CNS), such as multiple sclerosis, are suspected and the detection of oligoclonal banding and inflammatory processes (intrathecal synthesis<br />
of immunoglobulins) can aid to the diagnosis.<br />
For In Vitro Diagnostic Use.<br />
PRINCIPLE OF THE TEST<br />
Many disorders of the central nervous system are associated with increased concentration of <strong>CSF</strong> proteins either due to increased permeability of<br />
blood-<strong>CSF</strong> barrier or to synthesis of immunoglobulins, primarily Ig G, within the central nervous system (CNS). In the latter case, such intrathecal<br />
synthesis of immunoglobulins (Ig’s) is often associated with restricted heterogeneity which manifests itself as "oligoclonal banding" seen in the gamma<br />
zone of high resolution electrophoretic migration patterns. The bands that are not Ig’s can also be present in the gamma globulin zone but do not have<br />
the same diagnostic significance. Immunofixation is a choice detection technique since it can prove the Ig character of the oligoclonal bands, identify<br />
the Ig involved and provide the necessary test specificity. Since only Ig G oligoclonal banding has a routine diagnostic significance the SEBIA test is<br />
primarily concerned with the detection of Ig G oligoclonal bands using specific anti-Ig G antiserum.<br />
Presence of intrathecal Ig G suggests inflammatory disease of the CNS, such as caused by multiple sclerosis (MS). Although oligoclonal banding is<br />
neither diagnostic nor specific for MS, it is widely used as supportive information and considered an essential test by the 1994 consensus of the<br />
“Committee of the European Concerted Action for Multiple Sclerosis”. It is confirmatory in patients with clinical MS episodes and suggestive in patients<br />
with only few episodes or inconclusive clinical symptoms.<br />
Among others, the Committee set criteria for detection of Ig G oligoclonal banding in the <strong>CSF</strong> :<br />
1. the most resolutive and sensitive technique for the detection of oligoclonal banding is isoelectric focusing,<br />
2. the oligoclonal Ig G must be detected by specific antiserum,<br />
3. to confirm intrathecal Ig G synthesis, patient serum and <strong>CSF</strong> must be analyzed in parallel to demonstrate differences in Ig G distribution,<br />
4. as an aid to interpretation, Ig G concentration in the <strong>CSF</strong>-serum sample pair should be adjusted to the same level,<br />
5. concentrating <strong>CSF</strong> should be avoided.<br />
The <strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> test meets all the above criteria.<br />
The assay is carried out in two stages:<br />
• Isoelectrofocusing on agarose gel to fractionate the proteins in the <strong>CSF</strong> and serum samples.<br />
• Immunofixation with enzyme (peroxidase) labelled anti-Ig G antiserum to detect Ig G oligoclonal bands and to demonstrate the difference, or lack<br />
of, in the distribution of Ig G in the <strong>CSF</strong> and serum.<br />
Compared to standard immunofixation, about a 100 times increase in the sensitivity of detection is achieved with the <strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong><br />
<strong>ISOFOCUSING</strong> kits that use enzyme labelled antibodies. Then, with Ig G concentration at or above of only of 1 mg/dL, the Ig G can be detected and<br />
its distribution discerned without concentrating the <strong>CSF</strong> sample.<br />
The semi-automated HYDRASYS system performs all the steps needed to obtain gels ready for interpretation.<br />
Each agarose gel in the <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> contains 6 tracks and is intended to run three <strong>CSF</strong> – serum sample pairs.<br />
Each agarose gel in the <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> contains 18 tracks and is intended to run nine <strong>CSF</strong> – serum sample pairs.<br />
REAGENTS AND MATERIALS SUPPLIED IN THE <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> AND <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> KITS<br />
ITEMS PN 4353 PN 4355 Agarose Gels (ready to use) 10 gels 10 gels Ethylene glycol solution (ready to use) 1 vial, 3 mL 1 vial, 3 mL Anodic solution (ready to use) 1 vial, 50 mL 1 vial, 50 mL Cathodic solution (ready to use) 1 vial, 50 mL 1 vial, 50 mL Strips 10 packs de 2 10 packs de 2 Sample Diluent <strong>CSF</strong> (ready to use) 1 vial, 85 mL 1 vial, 85 mL Antiserum Diluent <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> (ready to use) 1 vial, 3.75 mL 1 vial, 3.75 mL Rehydrating Solution <strong>CSF</strong> (ready to use) 2 vials, 70 mL 2 vials, 70 mL TTF3 Solvent (ready to use) 2 vials, 20 mL 2 vials, 20 mL TTF3 (stock solution) 2 vials, 0.5 mL 2 vials, 0.5 mL Applicators (ready to use) 1 pack of 10 (6 teeth) 1 pack of 10 (18 teeth) Buffer containers (ready to use) 1 pack of 2 1 pack of 2 Antiserum segments (ready to use) 1 pack of 10 1 pack of 10 Filter Papers – Thin 1 pack of 10 1 pack of 10 Filter Papers – Thick 3 packs of 10 each 3 packs of 10 each<br />
| Plastic masks | 1 pack of 10 each | 1 pack of 10 each |<br />
FOR OPTIMAL RESULTS<br />
Only reagents from the same kit must be always used together and according to the package insert instructions.<br />
PLEASE READ THE PACKAGE INSERT CAREFULLY.<br />
- 13 -<br />
SEBIA INSTRUCTIONS - English
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
1. AGAROSE GELS<br />
Preparation<br />
Agarose gels are ready to use. Each gel contains: agarose, 1 g/dL ; ampholytes ; additives, nonhazardous at concentrations used, necessary for<br />
optimum performance.<br />
Use<br />
Support medium for protein isoelectrofocusing and immunofixation.<br />
Storage, stability and signs of deterioration<br />
Store the gels horizontally in the original protective packaging and refrigerated (2 to 8 °C). They are stable until the expiration date indicated on the<br />
kit package and the gel package labels. (The arrow on the front of the kit box must be pointing upwards).<br />
Avoid storage close to a window or to a heat source. Avoid important variation of temperature during storage.<br />
DO NOT FREEZE.<br />
Discard when:<br />
(i) crystals or precipitate form on the gel surface or the gel texture becomes very soft (all these result from freezing the gel),<br />
(ii) bacterial or mold growth is indicated,<br />
(iii) abnormal liquid quantity is present in the gel box (as a result of buffer exudation from the gel due to improper storage conditions).<br />
2. ETHYLENE GLYCOL SOLUTION<br />
Preparation<br />
The ethylene glycol solution is ready to use.<br />
WARNING: Harmful if swallowed.<br />
Use<br />
To provide effective contact between the gel plastic backing and the temperature control plate of the migration module during the electrophoretic<br />
migration.<br />
Storage, stability and signs of deterioration<br />
Store the ethylene glycol solution at room temperature or refrigerated. It is stable until the expiration date indicated on the kit package or ethylene<br />
glycol solution vial label.<br />
3. ANODIC AND CATHODIC SOLUTIONS<br />
Preparation<br />
The anodic solution (acid solution) and cathodic solution (basic solution) are ready to use. They both contain additives, nonhazardous at<br />
concentrations used, necessary for optimum performance.<br />
NOTE : The anodic solution is colored red as an aid in monitoring its application and for an easy identification of the preapared anodic strip.<br />
WARNING: The cathodic solution contains sodium hydroxide. Irritating to eyes and skin. In case of contact with eyes, rinse immediately<br />
with plenty of water and seek medical advice.<br />
Use<br />
As electrolytes for preparing anodic and cathodic strips for isoelectrofocusing.<br />
IMPORTANT : After each use, close immediately and tightly the cathodic solution vial to avoid carbonation of this solution.<br />
Storage, stability and signs of deterioration<br />
The anodic and acidic solutions can be stored at room temperature or refrigerated and are stable until the expiration date indicated on the kit package<br />
or solutions vial labels. Solutions must be free of precipitate.<br />
4. STRIPS<br />
Preparation<br />
Saturate two sponge strips respectively with anodic and cathodic solutions 5 minutes before use :<br />
Place the grey container for anodic strip and the blue container for the cathodic strip on a flat surface.<br />
Dispense 5 mL of red anodic solution in the grey container and 5 mL of uncolored cathodic solution in the blue container.<br />
Open the pack of sponges, handle the strips by the plastic ends and place them in each container.<br />
Soak them evenly by pressing several times with the tip of the corresponding pipettes.<br />
Use the saturated strips without any delay.<br />
IMPORTANT : Saturate strips just before use to avoid carbonation of the cathodic solution.<br />
Use<br />
The strips soaked respectively with anodic and cathodic electrolyte solutions ensure contact between the gel and electrodes and determine the pH<br />
range during focalisation.<br />
Storage, stability and signs of deterioration<br />
Moist sponges in the original protective packaging can be stored at room temperature or refrigerated. They must be stored horizontally (the arrow on<br />
the front of the kit box must be pointing upwards). They are stable until the expiration date indicated on the kit package or strips package label.<br />
DO NOT FREEZE.<br />
Discard strips if the package is opened and the strips dry out.<br />
5. SAMPLE DILUENT <strong>CSF</strong><br />
Preparation<br />
Sample diluent is ready to use. It contains saline solution supplemented with bovine serum albumin, sodium azide and additives nonhazardous at<br />
concentrations used, necessary for optimum performance.<br />
Use<br />
For <strong>CSF</strong> and serum sample dilution.<br />
Storage, stability and signs of deterioration<br />
Store the sample diluent refrigerated (2 to 8 °C). It is stable until the expiration date indicated on the kit package or diluent vial label. Diluent must be<br />
free of precipitate.<br />
- 14 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
6. ANTISERUM DILUENT <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong><br />
Preparation<br />
Antiserum diluent is ready to use. It contains additives nonhazardous at concentrations used, necessary for optimum performance.<br />
Use<br />
For diluting antiserum just before use.<br />
Storage, stability and signs of deterioration<br />
The antiserum diluent can be stored at room temperature or refrigerated. It is stable until the expiration date indicated on the kit package or antiserum<br />
diluent vial label. Antiserum diluent must be free of precipitate.<br />
NOTE: During storage, the antiserum diluent may turn yellow without any adverse effects on its performance.<br />
7. <strong>CSF</strong> REHYDRATING SOLUTION<br />
Preparation<br />
The rehydrating solution is ready to use. It contains components, nonhazardous at concentrations used, necessary for optimum performance.<br />
Use<br />
For rehydrating the agarose gel before the peroxidase-based visualization step.<br />
Storage, stability and signs of deterioration<br />
The rehydrating solution can be stored at room temperature or refrigerated and is stable until the expiration date indicated on the kit package or<br />
rehydrating solution vial label. Rehydrating solution must be free of precipitate.<br />
8. TTF3 SOLVENT<br />
Preparation<br />
The TTF3 solvent is ready to use. It contains components, nonhazardous at concentrations used, necessary for optimum performance.<br />
Use<br />
For the preparation of TTF3 visualization solution as described in No. 9.<br />
Storage, stability and signs of deterioration<br />
The TTF3 solvent can be stored at room temperature or refrigerated and is stable until the expiration date indicated on the kit package or TTF3 solvent<br />
vial label. TTF3 solvent must be free of precipitate.<br />
9. TTF3<br />
Preparation<br />
Just before use, prepare the working developing solution. Add the reagents in the following order: 4 mL of TTF3 solvent, 100 µL of TTF3 and 4 µL<br />
hydrogen peroxide (H 2<br />
O 2<br />
) 30 %.<br />
WARNING: TTF3 contains dimethylformamide. Harmful by inhalation ! In case of insufficient ventilation, wear suitable respiratory<br />
equipment. Do not ingest ! If ingested, consult physician immediately ! Harmful in contact with skin. Wear suitable protective clothing.<br />
Irritating to the eyes. After contact with eyes or skin, rinse immediately with plenty of water and seek medical advice. Avoid exposure, obtain<br />
special instruction before use. May cause cancer. If you feel unwell, seek medical advice immediately (show label where possible).<br />
Use<br />
For visualization of the immunoglobulins separated by isofocusing via the peroxydase-labelled antiserum.<br />
Storage, stability and signs of deterioration<br />
Store the stock TTF3 at room temperature or refrigerated. It is stable until the expiration date indicated on the kit package or vial label. TTF3 solution<br />
must be free of precipitation.<br />
10. APPLICATORS<br />
Use<br />
Precut, single use applicators for sample application onto gel.<br />
Storage, stability and signs of deterioration<br />
Store the applicators in a dry place at room temperature or refrigerated.<br />
11. BUFFER CONTAINERS<br />
Use<br />
Reusable colored containers for preparation of the anodic and cathodic strips.<br />
The grey container is intended for the anodic strip and the blue container is intended for the cathodic strip.<br />
After each use, wash the two containers with distilled or deionized water and dry them.<br />
Storage, stability and signs of deterioration<br />
Store the clean buffer containers on a flat surface at room temperature.<br />
12. ANTISERUM SEGMENTS<br />
Use<br />
Single use, colored segments for antiserum application onto the gel for immunofixation with the dynamic mask.<br />
WARNING : Segments loaded with antiserum have to be handled with care.<br />
13. THIN FILTER PAPERS<br />
Use<br />
Precut, single use, thin absorbent paper pads for blotting excessive moisture off the gel surface before sample application.<br />
Storage<br />
Store the thin filter papers in a dry place at room temperature or refrigerated.<br />
- 15 -
14. THICK FILTER PAPERS<br />
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
Use<br />
Single use, thick absorbent paper pads for blotting unprecipitated proteins off the gel after immunofixation and rehydration steps.<br />
Storage<br />
Store the thick filter papers in a dry place at room temperature or refrigerated.<br />
15. PLASTIC MASKS<br />
Use<br />
Plastic sheets, for single use, to shield the gel during the electrophoretic migration.<br />
EQUIPMENT AND ACCESSORIES REQUIRED<br />
1. HYDRASYS System SEBIA, PN 1211 with OPTION FOCUSING HYDRASYS SEBIA, PN 1235.<br />
or<br />
2. HYDRASYS FOCUSING System SEBIA, PN 1212.<br />
3. Micropipettor, either manual or automated, such as HYDRAPLUS SEBIA, PN 1216 or HYDRAPLUS 2 SEBIA, PN 1217, for an alternative way of<br />
loading the sample applicators or antisera segments.<br />
4. Wet Storage Chamber, PN 1270, supplied with HYDRASYS.<br />
5. Template Guide Bar SEBIA supplied with HYDRASYS.<br />
6. Dynamic mask, SEBIA, PN 1255.<br />
7. Accessory Kit for HYDRASYS <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> SEBIA, PN 1258. It contains : the reagent application masks R3, ENZ 4 mL and the half length<br />
reducing device.<br />
8. Container Kit supplied with HYDRASYS.<br />
9. Pipettes: 2 µL, 20 µL, 100 µL, 200 µL and 5 mL (or graduated pipettes/pipettors : 0-100 µL, 100-500 µL and 1-10 mL).<br />
REAGENTS REQUIRED BUT NOT SUPPLIED<br />
1. ANTISERUM ANTI-Ig G - PER<br />
The antiserum vial (SEBIA PN 4743: 1 vial, 0.60 mL) contains a stock solution of a mammalian anti-human immunoglobulin antiserum with specificity<br />
for Ig G, conjugated to peroxidase. For an easy identification and as an aid in monitoring its application, the antiserum is colored with a non-hazardous<br />
dye that matches the color of the vial label.<br />
Prepare working solution just before use :<br />
For <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> : 25 µL anti–Ig G - PER and 175 µL antiserum diluent.<br />
For <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> : 40 µL anti–Ig G - PER and 300 µL antiserum diluent.<br />
Mix well.<br />
Use<br />
For immunofixation and visualization of the isoelectrofocused Ig G’s.<br />
Storage, stability and signs of deterioration<br />
Store the antiserum refrigerated (2 to 8 °C). It is stable until the expiration date indicated on the antiserum vial label.<br />
Discard antiserum if any change in appearance, e.g., cloudiness due to microbial contamination is observed.<br />
NOTE: Antisera may originate from different animal species. Don’t mix two different antisera vials, even with the same specificity, and ALWAYS change<br />
the tip of the pipette when changing antiserum vials.<br />
During transportation, the antiserum may be kept without refrigeration (15 to 30 °C) for 15 days without any adverse effects on performance.<br />
2. HYDROGEN PEROXIDE: H 2<br />
O 2<br />
, 30 % (110 Vol.)<br />
Hydrogen peroxide must be stored in dark bottle and refrigerated (2 to 8 °C). When dispensing, always use clean pipette to avoid contamination of<br />
the bottle content.<br />
3. DESTAINING SOLUTION<br />
Preparation<br />
Each vial of stock Destaining Solution (SEBIA, PN 4540, 10 vials 100 mL each) to be diluted up to 100 liters with distilled or deionized water. It is<br />
convenient to dilute only 5 mL of the stock solution to 5 liters, the volume of the destaining solution container. After dilution, the working destaining<br />
solution contains: citric acid, 50 mg/dL.<br />
Use<br />
For washing the gel after enzymatic visualization and drying and for rinsing of the HYDRASYS staining compartment.<br />
To neutralize the acidity of the destaining solution for disposal, pour 15 mL of a 50 % solution of sodium hydroxide, into the empty waste container.<br />
Storage, stability and signs of deterioration<br />
Store the stock destaining solution at room temperature or refrigerated. It is stable until the expiration date indicated on the kit package or destaining<br />
solution vial labels.<br />
Working destaining solution is stable for one week at room temperature in a closed bottle.<br />
To prevent microbial proliferation in the diluted destaining solution to be stored more than one week, add 5 µL/dL of ProClin 300.<br />
Working destaining solution added with ProClin is stable in a closed bottle at room temperature or refrigerated until the expiration date indicated on<br />
the kit package or destaining solution vial labels.<br />
Do not add any sodium azide.<br />
Discard working destaining solution if it changes its appearance, e.g., becomes cloudy due to microbial contamination.<br />
- 16 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
4. HYDRASYS WASH SOLUTION<br />
Preparation<br />
Each vial of the stock HYDRASYS Wash Solution (SEBIA, PN 4541, 10 vials, 80 mL each) to be diluted up to 5 liters with distilled or deionized water.<br />
After dilution, the working wash solution contains: alkaline buffer pH 8.8 ± 0.3 ; sodium azide.<br />
WARNING: The stock wash solution contains 0.625 % sodium azide. Do not ingest ! If ingested, consult physician immediately ! Sodium<br />
azide may lead to formation of explosive or toxic compounds when in contact with acids, lead or copper. Always flush with a large quantity<br />
of water when disposing.<br />
Use<br />
The HYDRASYS wash solution is designed for cleaning of the HYDRASYS staining compartment. Use periodically, e.g., if the instrument is used daily,<br />
wash the staining compartment weekly.<br />
See the package insert for directions to use.<br />
Storage, stability and signs of deterioration<br />
Store the stock and working wash solutions in closed containers at room temperature or refrigerated. They are stable until the expiration date indicated<br />
on the wash solution vial label.<br />
Discard working wash solution if it changes its appearance, e.g., becomes cloudy due to microbial contamination.<br />
SAMPLES FOR ANALYSIS<br />
Sample collection and storage<br />
Serum and <strong>CSF</strong> from the same patient must be collected at the same time according to conventional procedures used in clinical laboratory testing. It<br />
is recommended to carry out analyses on fresh sera and <strong>CSF</strong>. The samples may be stored for up to one week refrigerated (2 to 8 °C). For longer<br />
storage periods, freeze the samples. Frozen serum and <strong>CSF</strong> are stable at least for one month.<br />
Sample preparation<br />
• Measure the <strong>CSF</strong> and serum Ig G concentrations using appropriate procedures.<br />
• The concentration of Ig G in the corresponding <strong>CSF</strong> and serum samples should be adjusted to the same level.<br />
The adjustment depends on the original <strong>CSF</strong>’s Ig concentration; use Sample Diluent for all dilutions:<br />
1st case: the concentration of Ig G is over 2 mg/dL.<br />
Dilute <strong>CSF</strong> and serum with the sample diluent to obtain Ig G concentration of 2 mg/dL.<br />
2nd case: the <strong>CSF</strong> concentration of Ig G is between 1 and 2 mg/dL.<br />
Use neat <strong>CSF</strong>. Dilute serum to obtain the same Ig G concentration as is in the <strong>CSF</strong> sample.<br />
3rd case: The <strong>CSF</strong> concentration of Ig G is below 1 mg/dL.<br />
Concentrate <strong>CSF</strong> with any appropriate device to obtain Ig G concentration between 1 and 2 mg/dL. Dilute serum to the same Ig G concentration as<br />
is in the concentrated <strong>CSF</strong> sample.<br />
Example of dilutions (only for samples with Ig G concentration over 2.0 mg/dL) :<br />
For <strong>CSF</strong>:<br />
A = Ig G concentration in mg/dL.<br />
Collect 20 µL <strong>CSF</strong> and mix well with 10(A - 2) µL of sample diluent.<br />
For serum:<br />
B = Ig G concentration in mg/dL.<br />
- Dilute serum 10 times with sample diluent, e.g., 10 µL serum and 90 µL sample diluent.<br />
- Collect y µL diluted serum and add y [(B/20) - 1] µL sample diluent (for suggested value of y = 2 µL, add [(B/10) - 2] µL of sample diluent).<br />
When the Ig G concentration is unknown<br />
Use neat <strong>CSF</strong> and dilute serum 300 – 400 times.<br />
NOTE: Failure to adjust <strong>CSF</strong> and serum samples to the same Ig G concentration may negatively affect interpretation of the patterns – see<br />
“INTERPRETATION”.<br />
PROCEDURE<br />
The HYDRASYS system is a semi-automated multi-parameter instrument. The automated steps include processing of <strong>HYDRAGEL</strong> agarose gels in<br />
the following sequence: pre-migration, sample application, isoelectric focusing migration, incubation with enzyme-labelled antiserum, incubation with<br />
enzyme substrate, stopping the enzymatic reaction, blotting and final drying of the gel. The manual steps include handling samples and gels,<br />
application of reagents and setting up the instrument for operation.<br />
READ CAREFULLY HYDRASYS INSTRUCTION MANUAL.<br />
IMPORTANT : Verify the dynamic mask has been properly positioned for perfect alignment between electrophoretic profiles and wells of the mask.<br />
I. MIGRATION SET UP<br />
1. Switch on HYDRASYS instrument.<br />
2. In order to obtain the high voltage required for the isoelectrofocusing, press the green high voltage switch to high voltage mode ; then, the<br />
switch becomes red.<br />
NOTE: The high voltage switch displays migration information. During migration, it shows volt.hours (Vh) and current (mA) values. When<br />
pressed during migration, it shows the voltage (V) and power (W) values. If pressed again, the display returns to Vh and mA values.<br />
When the HYDRASYS is in the high voltage mode, the display window shows the real current value and 1/10 of other values such as voltage,<br />
volt.hours and power.<br />
3. Place one applicator 6 teeth for <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> or one applicator 18 teeth for <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>, on a<br />
flat surface with the well numbers in the right-side-up position.<br />
4. Apply 10 µL sample in each well of the applicator (Fig. 1). Load the applicator within 2 minutes.<br />
- 17 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
The following example shows analysis of three <strong>CSF</strong>-serum pairs on one <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> gel and nine <strong>CSF</strong>-serum pairs<br />
on one <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> gel.<br />
| <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> | <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> |<br />
| <strong>CSF</strong> | SERUM | <strong>CSF</strong> | SERUM |<br />
WELL No. WELL No. PATIENT No. (applicator 6 teeth) | (applicator 18 teeth) |<br />
1 1 2 1 2 2 3 4 3 4 3 5 6 5 6 4 - - 7 8 5 - - 9 10 6 - - 11 12 7 - - 13 14 8 - - 15 16 | 9 | - | - | 17 | 18 |<br />
- Place immediately the applicator into the wet storage chamber with the teeth up (handle it by the plastic tooth protection frame).<br />
See wet chamber package insert for further details.<br />
Before sample application onto the gel surface, a pre-migration step until 75 Vh have accumulated must be carried out, according<br />
to the following instructions :<br />
5. Open the lid of the migration module and raise the electrode and applicator carriers.<br />
WARNING: Never close the lid while the carriers are raised !<br />
6. Select "3/9 <strong>CSF</strong> FOCUSING" migration program from the instrument menu (left side of the keyboard).<br />
7. Prepare electrode strips with cathodic and anodic solutions: see No. 4 under REAGENTS AND MATERIALS SUPPLIED. Remove strips from<br />
the anodic and cathodic containers ; handle them by the plastic ends.<br />
8. On the raised carrier, engage the punched ends of the strip's plastic backing to the pins on the electrode carrier, the strip's plastic backing<br />
must face the carrier (Fig. 2). The red anodic strip is at the bottom (anode), the uncolored cathodic strip is at the top (cathode).<br />
9. Unpack the <strong>HYDRAGEL</strong> agarose gel plate.<br />
10. Place its plastic side down on a tissue or filter paper to remove water droplets.<br />
11. Roll one thin filter paper onto the gel surface and leave it there for 3 seconds to absorb the excess of liquid.<br />
12. Streak 150 µL ethylene glycol (EG) for <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> or 300 µL for <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> across the lower<br />
third of the frame printed on the Temperature Control Plate of the migration module.<br />
13. Place the gel plate (the gel side up) with its edge against the stop at the bottom of the printed frame (Fig. 3).<br />
Bend the gel and ease it slowly down onto the EG streak. Ensure that no air bubbles are trapped, EG is spread underneath the entire gel plate<br />
and the gel is lined up with the printed frame.<br />
14. Position a plastic mask on the gel :<br />
- Take one plastic mask.<br />
- Align the lower side of the plastic mask with the two lateral marks printed at 1.5 cm from the bottom of the plastic gel support (cathodic side)<br />
(Fig. 4).<br />
- Roll the mask onto the gel surface. Avoid trapping air bubbles between the gel and the mask.<br />
- When air bubbles are trapped, remove without delay the mask from one side to eliminate the bubble and roll it again slowly on the gel.<br />
- Avoid moving the gel on the migration plate during this manipulation.<br />
WARNING : The plastic mask must not be placed under the two lateral marks printed on the plastic gel support.<br />
15. Lower both carriers down. In this position, the buffered strips do not touch the gel. DO NOT FORCE THE CARRIERS ALL THE WAY DOWN.<br />
16. Close the lid of the migration module.<br />
17. Start the procedure immediately by pressing the green arrow "START" key on the left side of the keyboard.<br />
IMPORTANT: Make sure that the ventilation air inlet on the right side of the instrument is not blocked.<br />
PRE-MIGRATION - DESCRIPTION OF THE AUTOMATED STEPS<br />
• The electrode carriers is lowered so that buffered strips contact the gel surface.<br />
• Migration is carried out at 20 °C controlled by Peltier effect, until 75 Vh have accumulated ; the voltage gradually raises to its maximum value<br />
(1000 V), required for the procedure.<br />
• The electrode carrier rises to disconnect the electrodes.<br />
• A beep sounds and the cover unlocks. This signal remains until the operator intervenes. The following flashing message is displayed on the screen:<br />
"POS : 1" signalling to place immediately the applicator on the carrier.<br />
NOTE: The migration module lid remains closed during all migration steps.<br />
18. Open the lid of the migration module.<br />
19. Remove the applicator from the wet chamber. Handle it by the protection frame.<br />
- Snap off the applicator teeth's protection frame.<br />
- Place the applicator into position No. 1 on the carrier.<br />
IMPORTANT: The numbers printed on the applicator must face the operator (Fig. 5).<br />
20. Close the lid of the migration module.<br />
21. Start the procedure immediately by pressing the green arrow "START" key on the left side of the keyboard.<br />
- 18 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
MIGRATION - DESCRIPTION OF THE AUTOMATED STEPS<br />
• The two carriers are lowered so that buffered strips and applicator contact the gel surface.<br />
• Sample applicator carrier rises up.<br />
• Migration is carried out for about 45 minutes at 20 °C controlled by Peltier effect, until 700 Vh have accumulated ; the voltage gradually raises to its<br />
maximum value (1000 V), required for the procedure.<br />
• The electrode carrier rises to disconnect the electrodes.<br />
• A beep sounds and the cover unlocks. This signal remains until the operator intervenes. The following flashing message is displayed on the screen:<br />
“ AS” signalling to apply antisera.<br />
NOTE: The migration module lid remains closed during all migration steps.<br />
II. IMMUNOFIXATION SET UP<br />
During the migration, assemble the dynamic mask which contains an antiserum segment, a segment holder, a dynamic mask guide and a length-half<br />
reducing device (Fig. 6).<br />
1. Place the dynamic mask guide on a flat surface.<br />
2. For <strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>, position a length-half reducing device on the far end of dynamic mask guide.<br />
3. Set up an antiserum segment on the segment holder (Fig. 7) :<br />
- Tilt the antiserum segment at a 45° angle and position it against the plastic springs of the segment holder.<br />
- Pull the segment and pivot it until it snaps into the notches of the segment holder.<br />
WARNING : Be sure the segment is correctly positioned on the holder : the pins at the ends of the segment must be locked into the<br />
notches of the holder.<br />
4. Set up the holder with the segment on the dynamic mask guide with length-half reducing device already in place (Fig. 8).<br />
Apply reagents as follows:<br />
For <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>, apply 20 µL/well of antiserum anti-Ig G - PER in wells 4 to 12.<br />
For <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>, apply 20 µL/well of antiserum anti-Ig G - PER in each of the 15 wells.<br />
Aspirate reagents avoiding any air bubbles in the pipette tip.<br />
5. Apply the reagents (Fig. 9) :<br />
- Hold pipette at an angle and rest its tip lightly at the side of the well, without touching the bottom of the well.<br />
- Inject the volume of reagent into the well.<br />
III. IMMUNOFIXATION<br />
1. After the migration, open the lid (the message stops flashing).<br />
2. Remove the sample applicator and discard.<br />
3. Raise both carriers, remove the buffered strips by their plastic ends and discard.<br />
4. Remove both carriers.<br />
5. Clean the electrodes by wiping them carefully with a soft wet tissue.<br />
6. Leave the gel in place in the migration module and remove the plastic mask by a corner and discard.<br />
WARNING : Don’t move the gel on the printed frame during this step.<br />
7. Set up the dynamic mask for antiserum application onto the gel as follows (Fig. 10):<br />
- Position the mask guide on the anchoring clip (the guide may stay in the migration module all the time).<br />
- Hold the dynamic mask by the tab and position it into the guide with the notches aligned with the marks.<br />
- Lower the dynamic mask onto the plate of HYDRASYS.<br />
- Make sure the segment holder is at the lowest point on the mask guide, facing the operator.<br />
- Hold the segment holder by the handle situated on its right and press on the central pressure point such that the antiserum segment contacts<br />
the gel.<br />
- Release the pressure; then, reagent will spread under the entire segment (Fig. 11).<br />
- Immediately, using the segment holder handle, move the segment slowly but steadily up and down the entire length of the gel to apply the<br />
reagent. Repeat this step twice ; application should take approximately 5 seconds for each passage (Fig. 12).<br />
- During this step, hold the mask only by the segment holder handle. Avoid touching the guide.<br />
8. Leave the dynamic mask in the HYDRASYS chamber with the antiserum segment at the lowest point on the mask guide.<br />
9. Close the lid of the migration module.<br />
10. Start immediately the incubation procedure by pressing the green arrow "START" key on the left side of the keyboard.<br />
The following message is displayed on the screen: "[INCUBATION]".<br />
IMMUNOFIXATION - DESCRIPTION OF THE AUTOMATED STEPS<br />
• Incubation at 20 °C controlled by Peltier effect, for 10 minutes.<br />
• An audible beep signals that the migration module lid unlocks. The following message is displayed on the screen: “ PAP.”.<br />
NOTE: The migration module lid remains locked during incubation.<br />
IV. GEL BLOTTING<br />
1. Open the lid of the migration module.<br />
2. Remove the dynamic mask assembly :<br />
- Remove the segment holder using its handle.<br />
- Remove the antiserum segment from the holder and discard.<br />
WARNING : Segment with antiserum have to be handled with care.<br />
3. Apply a thick filter paper, the smooth side down, on the gel :<br />
- Slope the filter paper at about 45 °. Align the lower side of the filter paper with the edge of the gel.<br />
- Lower the filter paper onto the gel.<br />
WARNING : Press firmly on the whole surface of the filter paper to ensure perfect adherence on the gel.<br />
4. Close the lid of the migration module.<br />
5. Start the blotting sequence by pressing the "START" key (green arrow on the left side of the keyboard).<br />
- 19 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
BLOTTING - DESCRIPTION OF THE AUTOMATED STEPS<br />
• Blotting at 20 °C controlled by Peltier effect, for 3 minutes.<br />
The following message is displayed on the screen: "[BLOTTING]".<br />
• A beep sounds. The following flashing message is displayed on the screen: "❊ PAP. + REHYD 1" signalling to remove the filter paper to apply<br />
the first rehydrating solution.<br />
V. GEL REHYDRATION<br />
1. Open the lid of the migration module.<br />
2. Remove the filter paper and leave the gel in place on the plate of the migration module.<br />
3. Set up the reagent application mask R3 for <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> or mask ENZ 4 mL for <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong><br />
(Fig. 13).<br />
4. Take rehydrating solution for <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>CSF</strong> FOCUSING without trapping any air bubbles in the pipette tip.<br />
5. Apply 4.5 mL for <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> or 7 mL for <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> of the solution through the template hole<br />
(Fig 14). Ensure the solution is evenly spread in the rectangular space under the template.<br />
- Hold the pipette vertically.<br />
- Lightly press the tip of the pipette into the hole of the template.<br />
- Carefully and progressively inject the solution under the template without introducing air bubbles.<br />
6. Close the lid of the migration module.<br />
7. Start immediately the incubation procedure by pressing the green arrow "START" key on the left side of the keyboard.<br />
GEL REHYDRATION - DESCRIPTION OF THE AUTOMATED STEPS<br />
• Incubation at 20 °C controlled by Peltier effect, for 5 minutes.<br />
• A beep sounds. The following flashing message is displayed on the screen: " ❊ REHYD 1 + PAP." signalling to remove the first rehydrating<br />
solution by repipetting the excess of liquid to apply a thick filter paper.<br />
VI. REHYDRATING SOLUTION ELIMINATION<br />
1. Open the lid of the migration module.<br />
2. Remove the rehydrating solution.<br />
3. Hold the pipette vertically and lightly press the tip of the pipette into the well (Fig. 14).<br />
4. Carefully and progressively withdraw the reagent.<br />
5. Grasp the reagent application template by the flap, lift it and remove it. The gel area must be rehydrated.<br />
VII.GEL BLOTTING<br />
1. Apply one thick filter paper on the rehydrated area of the gel as described in § IV (the smooth side down, on the gel).<br />
2. Press on the whole surface of the filter paper to ensure perfect adherence to the gel.<br />
3. Close the lid of the migration module.<br />
4. Start the blotting sequence by pressing the "START" key (green arrow on the left side of the keyboard).<br />
BLOTTING - DESCRIPTION OF THE AUTOMATED STEPS<br />
• Blotting at 20 °C controlled by Peltier effect, for 3 minutes.<br />
• A beep sounds. The following flashing message is displayed on the screen: "❊ PAP. + REHYD 2" signalling to remove the filter paper to apply<br />
the second rehydrating solution.<br />
VIII. GEL REHYDRATION<br />
1. Open the lid of the migration module.<br />
2. Remove the filter paper and leave the gel in place on the plate of the migration module.<br />
3. Set up the reagent application mask R3 for <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> or mask ENZ 4 mL for <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong><br />
(Fig. 13).<br />
4. Take rehydrating solution for <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>CSF</strong> FOCUSING without trapping any air bubbles in the pipette tip. Apply 4.5 mL for <strong>HYDRAGEL</strong><br />
3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> or 7 mL for <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> of the solution through the template hole (Fig 14). Ensure the solution<br />
is evenly spread in the rectangular space under the template.<br />
5. Hold the pipette vertically.<br />
6. Lightly press the tip of the pipette into the hole of the template.<br />
7. Carefully and progressively inject the solution under the template without introducing air bubbles.<br />
8. Close the lid of the migration module.<br />
9. Start immediately the incubation procedure by pressing the green arrow "START" key on the left side of the keyboard.<br />
GEL REHYDRATION - DESCRIPTION OF THE AUTOMATED STEPS<br />
• Incubation at 20 °C controlled by Peltier effect, for 5 minutes.<br />
• After incubation time, a beep sounds, the following flashing message is displayed on the screen: " ❊ REHYD 2 + TTF3" signalling to remove the<br />
rehydrating solution to apply the visualization solution.<br />
IX. REHYDRATING SOLUTION ELIMINATION<br />
1. Open the lid of the migration module.<br />
2. Remove the rehydrating solution as previously described in § VI.<br />
3. Leave the template in place.<br />
X. VISUALIZATION<br />
1. Deliver TTF3 visualization solution prepared just before use into the space underneath the template : 3 mL for <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong><br />
<strong>ISOFOCUSING</strong> or 3.5 mL for <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>. Follow the same precautions as previously described.<br />
2. Take TTF3 visualization solution without trapping any air bubbles in the pipette tip.<br />
Ensure that solution under the template is uniformly spread in the rectangular surface centered on the hole of the template.<br />
3. Close the lid of the migration module.<br />
4. Start immediately the incubation procedure by pressing the green arrow "START" key on the left side of the keyboard.<br />
- 20 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
INCUBATION - DESCRIPTION OF THE AUTOMATED STEPS<br />
• Incubation at 30 °C controlled by Peltier effect, for 15 minutes.<br />
• A beep sounds. The following flashing message is displayed on the screen: "❊ TTF3 / PAP." signalling to remove visualization solution to apply<br />
one thick filter paper.<br />
XI. VISUALIZATION SOLUTION REMOVAL<br />
1. Open the lid of the migration module.<br />
2. Remove the visualization solution as previously described in § VI.<br />
3. Grasp the reagent application template by the flap, lift it and remove it.<br />
XII.BLOTTING OF THE GEL<br />
1. Apply one thick filter paper on the developed area of the gel, as described in § IV (the smooth side down, on the gel).<br />
2. Press on the whole surface of the filter paper to ensure perfect adherence to the gel.<br />
3. Close the lid of the migration module.<br />
4. Start the blotting sequence by pressing the "START" key (green arrow on the left side of the keyboard).<br />
5. Rinse the template with distilled water and dry it thoroughly with soft absorbent paper. Prior to re-use, ensure the template is completely dry ;<br />
remove droplets from the wells by tapping it on soft paper.<br />
NOTE: Alcohol may be used to clean application templates R3 or ENZ 4 mL after visualization step with TTF3.<br />
BLOTTING - DESCRIPTION OF THE AUTOMATED STEPS<br />
• Blotting at 30 °C controlled by Peltier effect, for 3 minutes.<br />
• A beep sounds. The following flashing message is displayed on the screen: "❊ PAP." signalling to remove the filter paper.<br />
XIII. DRYING OF THE GEL<br />
1. Open the lid of the migration module.<br />
2. Remove the filter paper and leave the gel in place.<br />
3. Close the cover of HYDRASYS.<br />
4. Start the drying step by pressing the "START" key (green arrow on the left side of the keyboard). The following message is displayed on the<br />
screen: "[DRYING]"<br />
DRYING - DESCRIPTION OF THE AUTOMATED STEPS<br />
• Drying of the gel at 50 °C, for 3 minutes.<br />
• A beep sounds signalling to open the cover.<br />
• Open the cover.<br />
• Remove the dried gel.<br />
NOTE : The temperature of the plate decreases to 20 °C in less than 5 minutes.<br />
- When 20 °C is reached, a new migration run can be started.<br />
- Position the sample applicator and electrode carriers in place.<br />
- Wipe the temperature control plate with a soft wet tissue.<br />
XIV. WASH AND FINAL PROCESSING OF THE GEL<br />
After drying, the gel is washed in staining compartment using the "WASH ISOENZ/GEL" program. If the chamber has been previously used to stain<br />
protein gel, clean the chamber with the "WASH CHAMBER" program.<br />
1. Open the gel holder. Lay it flat and position the gel (with gel side facing up) into the grooves of the two rods and close the holder. Make sure<br />
that the film is correctly positioned inside the holder (Fig. 15).<br />
2. Place the gel holder into the gel processing / staining module.<br />
IMPORTANT: Before starting the gel processing / staining program, check the following :<br />
- the destaining solution container contains at least 400 mL of destaining solution ;<br />
- the waste container is empty.<br />
3. For reagent line connection: Refer to the information displayed on the screen of the instrument (select key: REAGENT LINES).<br />
IMPORTANT: Do not forget to block up the unused lines.<br />
4. Select "WASH ISOENZ/GEL" washing program from the instrument menu and start the run by pressing the "START" key (green arrow on the<br />
right side of the keyboard).<br />
During washing and drying steps, the compartment remains locked.<br />
After cooling step, an audible beep signals that the compartment unlocks (the ventilation is maintained until the gel holder is removed).<br />
5. Remove the gel holder from the compartment ; open the clips and remove the dried gel. If needed, clean the backside (the plastic support<br />
side) of the dry film with a wet tissue paper. The gel is ready for evaluation.<br />
INTERPRETATION<br />
The intrathecal synthesis, within the central nervous system (CNS), is indicated by the presence of Ig G bands in the immunofixation pattern of <strong>CSF</strong><br />
that are not in the serum pattern from the same patient (Fig. 16). Very faint bands are always present in serum that may or may not be at the same<br />
migration level as those observed in the <strong>CSF</strong>. Such bands should be disregarded for the pattern interpretation. They represent heterogeneity of the<br />
serum Ig G’s and could be seen only with high resolution and high sensitivity techniques. In theory, a single Ig G band in <strong>CSF</strong> that is absent in serum<br />
is indicative yet chancy sign of intrathecal synthesis. In practice, two or more bands are taken as dependable indication of it. Two or more bands also<br />
serve as supportive evidence of multiple sclerosis although four or more Ig G oligoclonal bands generally present. Therefore, some recommend four<br />
bands as supportive of MS although this may change as more data is being collected. It should be noted that the number of bands in the oligoclonal<br />
patterns does not correlate with the severity and prognosis in confirmed MS cases. For these reasons, the number of bands should not be reported<br />
to avoid misinterpretations of the number.<br />
- 21 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
To assure correct comparative interpretation, it is imperative to observe the following :<br />
• The <strong>CSF</strong> and serum samples must be collected at the same time, from the same patient. Any treatment which might alter the concentration of<br />
immunoglobulins must be avoided.<br />
• The concentrations of <strong>CSF</strong> and serum Ig G must be determined accurately so that after adjustment equal quantities of Ig G in <strong>CSF</strong> and serum are<br />
applied to the gel.<br />
• If the Ig G concentration is unknown, serum should be run at 300 – 400 x dilution and the <strong>CSF</strong> neat. Then the inequality of Ig G concentrations must<br />
be considered for its possible adverse effects on the pattern interpretation.<br />
The detection of intrathecal Ig synthesis by sensitive immunofixation is more specific and more sensitive indicator than the information given by the<br />
various ratios calculated from the total concentrations of <strong>CSF</strong> and serum immunoglobulins, albumin and other proteins.<br />
Confirmation of intrathecal Ig synthesis is important information to suspect inflammatory disease of the CNS. The oligoclonal profile or other indication<br />
of the intrathecal synthesis of Ig G an be found in different diseases of the central nervous system, such as:<br />
• 95 % of multiple sclerosis,<br />
• 100 % of untreated neurosyphilis,<br />
• 100 % of subacute scleroting leucoencephalitis.<br />
Uncommonly, the indication of intrathecal synthesis of Ig G can be found in many diseases of the CNS, usually associated with inflammation, such as<br />
infections, peripheral neuropathies, neoplasms, cerebrovascular accidents, etc.<br />
The diagnosis must not be based solely on the immunofixation findings. These findings must be considered together with the clinical observations and<br />
history, and complemented by biochemical, microbiological and cytology testing.<br />
Interference and Limitations<br />
See SAMPLES FOR ANALYSIS.<br />
The use of antiserum other than that designed for the <strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> procedures with the dynamic mask may affect the<br />
results.<br />
Due to the resolution and sensitivity limits of electrophoresis, it is possible that some oligoclonal components may not be detected with this method.<br />
Troubleshooting<br />
Call Technical Service of the supplier when the test fails to perform while the instruction for the preparation and storage of materials, and for the<br />
procedure were carefully followed.<br />
Kit reagent Safety Data Sheets and information on waste product elimination are also available from the Technical Service of the supplier.<br />
PERFORMANCE DATA<br />
Reproducibility<br />
Within gel reproducibility<br />
<strong>CSF</strong> and serum samples from four patients were each applied in all 18 tracks of <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> gels from two lots (two pairs with<br />
intrathecal synthesis and two pairs without intrathecal synthesis).<br />
Gel-to-gel and lot-to-lot reproducibility<br />
Eight <strong>CSF</strong> – serum pairs were applied on each of the ten gels <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> from the same lot and on two gels from another lot<br />
(six pairs with intrathecal synthesis and two pairs without intrathecal synthesis).<br />
Results:<br />
Upon visual examination, in all reproducibility studies the presence/absence of oligoclonal banding was correctly detected in each sample and on all<br />
gels with anti-Ig G – PER antiserum, there were no false positives/negatives and no differences were observed among the repeats.<br />
Accuracy - Detection and Identification of oligoclonal banding<br />
<strong>CSF</strong> and serum samples from patients with various diseases of the central nervous system (n = 108) were analyzed using the standard <strong>HYDRAGEL</strong><br />
9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> kit, materials and procedure in parallel with a commercially available immunofixation electrophoresis system intended for the<br />
detection of Ig G oligoclonal banding. The electrophoregrams were evaluated visually for the presence of Ig G oligoclonal banding.<br />
There was a general agreement in the detection of oligoclonal banding between the two tests. The few differences observed were due to a greater<br />
resolution of the <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> procedure. The results were consistent with clinical diagnosis, indication of intrathecal synthesis<br />
and blood-brain barrier damage.<br />
Sensitivity<br />
The sensitivity of the <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> procedure has been determined by serial dilution of a monoclonal Ig G protein, 2 mg/dL.<br />
The detection limit of a Ig G monoclonal band was determined 0.031 mg/dL<br />
BIBLIOGRAPHY<br />
(1) Ali S, Sun T, Narukar L. Oligoclonal banding in cerebrospinal fluids of Lyme disease patients. Am J Clin Pathol, 1993, 100 : 335.<br />
(2) Anderson M, Alvarez-Cermeno J, Bernardi G et al. Cerebrospinal fluid in the diagnosis of multiple sclerosis : a consensus report. Journal of<br />
Neurology, Neurosurgery and Psychiatry, 1994, 57 : 897-902.<br />
(3) Blennow K, Fredman P, Wallin A, Gottfries CG, Frey H, Skoog I, Svennerholm L. Formulas for the quantitation of intrathecal Ig G production. Their<br />
validity in the presence of blood-brain barrier damage and their utility in multiple sclerosis. J Neurol Sci, 1994, 121 : 90-96.<br />
(4) Caudie C, Vergne A, Saint-Marc T, Touraine F, Livrozer JM, Confraveux C, Quincy CL, Touraine JL. Profil biologique du LCR chez 48 patients<br />
infectés par le virus de l’immunodéficience humaine (VIH). Retrovirus, 1990, 5 : 34-42.<br />
(5) Caudie C, Allauzen O, Bancel J, Later R. Apport de la focalisation isoélectrique des immunoglobulines G du liquide céphalorachidien dans le bilan<br />
biologique précoce de la sclérose en plaques. Ann Biol Clin, 2000, 58 : 187-193.<br />
(6) Christenson RH, Russell ME, Gubar KT, Silverman LM, Ebers GC. Oligoclonal banding in cerebrospinal fluid assessed by electrophoresis on<br />
agarose after centrifugal sample concentration through a microconcentrator membrane. Clin Chem, 1985 , 31 : 1734-1736.<br />
- 22 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
(7) Davenport RD, Keren DF. Oligoclonal bands in cerebrospinal fluids : significance of corresponding bands in serum for diagnosis of multiple<br />
sclerosis. Clin Chem, 1988 , 34 : 764-765.<br />
(8) Ford HC. Abnormalities of serum and plasma components in patients with multiple sclerosis. Clin Chem, 1985, 18 : 3-13.<br />
(9) Gerson B, Cohen SR, Gerson IM, Guest GH. Myelin basic protein, oligoclonal bands and Ig G in cerebrospinal fluid as indicators of multiple<br />
sclerosis. Clin Chem, 1981, 27 : 1974-1977.<br />
(10) Guessain A, Caudie C, Gout O et al. Intrathecal synthesis of antibodies to human T lymphotropic Virus Type I and the presence of Ig G oligoclonal<br />
bands in the cerebrospinal fluid of patients with endemic tropical spastic paraparesis. J Inf Dis, 1988, 157, 6 : 1226-1234.<br />
(11) Souverijn JHM, Serrée HMP, Peet R, Grenzebach Smit W, Bruyn GW. Intrathecal immunoglobulin synthesis : Comparison of various formulae<br />
with the " gold standard " of isolelectric focusing. J Neurol Sci, 1991, 102 : 11-16.<br />
(12) Kabat EA, Landow H, Moore DH. An electrophoretic study of the protein components in cerebrospinal fluid and their relationship to the serum<br />
proteins. J Clin Invest, 1942, 21 : 571-577.<br />
(13) Keren DF, “High Resolution Electrophoresis and Immunofixation Techniques and Interpretation”, Butterworth-Heinemann, Woburn, MA, USA,<br />
1994, 397 pp.<br />
(14) Keshgegian AA, Coblentz J, Lisak RP. Oligoclonal immunoglobulins in cerebrospinal fluid in multiple sclerosis. Clin Chem, 1980 , 26 : 1340-1345.<br />
(15) Mac Lean BN, Luxton RW, Thompson EJ. A study of immunoglobulin G in the cerebrospinal fluid of 1007 patients with suspected neurological<br />
disease using isoelectric focusing and the Log Ig G-index. Brain, 1990, 113 : 1269-1289.<br />
(16) Olsson JE, Link H. Immunoglobulin abnormalities in multiple sclerosis. Arch Neurol, 1973, 28 : 392-399.<br />
(17) Onraed B, Faucompré JL, Vélia P, Guttierez J, Marchetti P, Hennache B. Diagnostic de la sclérose en plaques et intérêt de l’isoélectrofocalisation<br />
en gel d’agarose. Immunoanal Biol Spec, 1999, 14 : 251-255.<br />
(18) Papadopoulos NM, Costello R, Kay AD, Cutler NR, Rapoport SL. Combined immunochemical and electrophoretic determinations of proteins in<br />
paired serum and cerebrospinal fluid samples. Clin Chem, 1984 ; 30 : 1814-1816.<br />
(19) Reiber. Liquor diagnostik. Diagnose and Labor, 1987, 37 : 63-72.<br />
(20) Sharief MK, Thompson EJ. Intrathecal immunoglobulins M synthesis in multiple sclerosis. Relationship with clinical and cerebrospinal fluid<br />
parameters. Brain, 1991, 114 : 181-195.<br />
(21) Sindic CJM, Monteyne P, Laterre EC. The intrathecal synthesis of virus-specific oligoclonal IgG in multiple sclerosis. Journal of Neuroimmunology,<br />
1994, 54 : 75-80.<br />
(22) Winfield JB, Shaw M, Silverman LM, Eisenberg RA, Wilson HA, Koffler D. Intrathecal Ig G synthesis and blood-brain barrier impairment in patients<br />
with systemic lupus erythematosus and central nervous system dysfunction. Am J Med, 1983, 74 : 837-844.<br />
- 23 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH<br />
Die Kits <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> und <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> dienen der qualitativen Detektion und Identifizierung<br />
"oligoklonaler" Banden innerhalb des elektrophoretischen Musters der Cerebrospinalflüssigkeit (<strong>CSF</strong>) und zur Bestätigung des Immunglobulin-<br />
Charakters. Das Verfahren beinhaltet die isoelektrische Fokussierung im Agarosegel, durchgeführt auf dem halbautomatischen System HYDRASYS,<br />
gefolgt von einer Immunfixation mit Anti-Ig G-Antiserum. Durch den Gebrauch von Enzym markiertem Anti-Ig G Antiserum werden bei einer erhöhten<br />
Sensitivität nur die "echten“ oligoklonalen Banden detektiert. Die Sensitivität der Methode ermöglicht die Analyse von <strong>CSF</strong> ohne vorhergehende<br />
Konzentrierung. Die Ig G-Immunfixationsmuster von <strong>CSF</strong> und Serum desselben Patienten können auf diese Weise visuell miteinander verglichen<br />
werden.<br />
Die <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> ISOFUCUSING und <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> ISOFUCUSING Kits werden bei Verdacht auf verschiedene Erkrankungen des<br />
Zentralen Nervensystems (z.B. Multiple Sklerose) empfohlen. Der Nachweis von oligoklonalen Banden und entzündlichen Prozessen (intrathekale<br />
Synthese von Immunglobulinen) kann bei der Diagnose behilflich sein.<br />
In-vitro Diagnostikum.<br />
TESTPRINZIP<br />
Viele Störungen des zentralen Nervensystems gehen einher mit einer ansteigenden Konzentration der <strong>CSF</strong>-Proteine; entweder auf Grund<br />
ansteigender Permeabilität der Blut-Liquor-Schranke oder auf Grund einer Immunglobulinsynthese, hauptsächlich Ig G, innerhalb des zentralen<br />
Nervensystems. In diesem Fall gehen derartige intrathekale Synthesen von Immunglobulinen häufig mit einer vergrößerten Heterogenität einher, die<br />
sich in Form oligoklonaler Banden manifestiert, die in der Gammazone der hochauflösenden elektrophoretischen Migrationsmuster beobachtet werden<br />
können. Andere Banden, die keine Immunglobuline repräsentieren, können ebenfalls im Gammaglobulin-Bereich enthalten sein, weisen jedoch nicht<br />
die gleiche diagnostische Signifikanz auf. Die Immunfixation ist das Verfahren der Wahl, den Ig-Charakter der oligoklonalen Banden festzustellen, den<br />
Ig-Gehalt zu identifizieren und die notwendige Testspezifizität zu bieten. Seitdem nur noch dem oligoklonalen Bandenmuster durch Ig G eine<br />
Signifikanz in der Routine-Diagnostik zugeschrieben wird, benutzt man den Test zur Detektion von oligoklonalen Ig G Banden unter Verwendung eines<br />
spezifischen Anti-Ig G Antiserums.<br />
Das Vorhandensein intrathekaler Ig G-Synthese weist auf Entzündungskrankheiten des zentralen Nervensystems hin, beispielsweise verursacht durch<br />
Multiple Sklerose (MS). Obwohl ein oligoklonales Bandenmuster weder diagnostisch noch spezifisch für MS ist, wird es weit verbreitet als<br />
unterstützende Information eingesetzt und wurde 1994 vom „Committee of the European Concerted Action for Multiple Sclerosis” als essenzieller Test<br />
bezeichnet. Es ist bestätigend bei Patienten mit klinischen MS-Episoden und suggestiv bei Patienten mit nur wenigen Episoden oder unzureichenden<br />
klinischen Symptomen.<br />
Das Komitee hat unter anderem die folgenden Kriterien zum Nachweis von oligoklonalen Ig G Banden vorgeschlagen:<br />
1. die empfindlichste Methode zur Trennung von oligoklonalen Immunglobulinen ist die isoelektrische Fokussierung,<br />
2. der Nachweis der oligoklonalen Ig G Banden sollte vorzugsweise durch ein spezifisches Antiserum erfolgen,<br />
3. um eine intrathekale Ig G Synthese zu bestätigen, müssen parallele Untersuchung von Serum und <strong>CSF</strong> erfolgen,<br />
4. die Ig G-Konzentration von Serum und <strong>CSF</strong> sollten identisch sein,<br />
5. die Konzentrierung von <strong>CSF</strong> sollte vermieden werden.<br />
Der <strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> Test erfüllt alle Kriterien.<br />
Der Test wird in zwei Schritten durchgeführt:<br />
- Isoelektrische Fokussierung im Agarosegel zur Fraktionierung der Proteine in den <strong>CSF</strong>- und Serumproben.<br />
- Immunfixation mit Enzym-markiertem Anti-Ig G-Antiserum (Peroxidase) zur Detektion von oligoklonalen Ig G Banden, und damit zur Demonstration<br />
eines Unterschiedes bzw. dem Fehlen eines solchen in der Verteilung von Ig G in <strong>CSF</strong> und Serum.<br />
Eine Standard-Immunfixation unter Verwendung nicht markierter Antiseren benötigt eine Ig G-Konzentration von ca. 500 mg/l. Da die Ig G-<br />
Konzentration im <strong>CSF</strong> normalerweise zwischen 10 und 50 mg/l liegt, sind 2 bis 3 ml <strong>CSF</strong> erforderlich, um eine ausreichende Konzentration zu erhalten.<br />
Verglichen mit der Standard-Immunfixation, wird bei den Kits <strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>, die mit Enzym markierten Antikörpern arbeiten,<br />
eine Steigerung der Sensitivität bei der Detektion um ca. das 100-fache beobachtet. Mit einer IgG-Konzentration von nur 10 mg/l oder etwas darüber,<br />
kann das Ig G detektiert und seine Verteilung festgestellt werden, ohne die <strong>CSF</strong>-Probe konzentrieren zu müssen.<br />
Das halbautomatische System HYDRASYS führt alle notwendigen Schritte durch, um die Gele zur Interpretation aufzubereiten.<br />
Jedes Agarosegel des <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> enthält 6 Spuren und ist für drei Serum-/<strong>CSF</strong>-paare ausgelegt.<br />
Jedes Agarosegel des <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> enthält 18 Spuren und ist für neun Serum-/<strong>CSF</strong>-paare ausgelegt.<br />
IN DEN KITS <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> UND <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> ENTHALTENE REAGENZIEN UND MATERIALIEN<br />
BEZEICHNUNG BESTELL-NR. 4353 BESTELL-NR. 4355 Agarosegele (gebrauchsfertig) 10 Gele 10 Gele Ethylenglykol (gebrauchsfertig) 1 Fläschchen, 3 mL 1 Fläschchen, 3 mL Anodische Lösung (gebrauchsfertig) 1 Fläschchen, 50 ml 1 Fläschchen, 50 ml Kathodische Lösung (gebrauchsfertig) 1 Fläschchen, 50 ml 1 Fläschchen, 50 ml Pufferstreifen 10 Packungen a 2 10 Packungen a 2 <strong>CSF</strong>-Probenverdünnungsmittel (gebrauchsfertig) 1 Fläschchen, 85 ml 1 Fläschchen, 85 ml <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>-Antiserumverdünnungsmittel (gebrauchsfertig) 1 Fläschchen, 3,75 ml 1 Fläschchen, 3,75 ml <strong>CSF</strong>-Rehydrierlösung (gebrauchsfertig) 2 Fläschchen, 70 ml 2 Fläschchen, 70 ml TTF3-Lösungsmittel (gebrauchsfertig) 2 Fläschchen, 20 ml 2 Fläschchen, 20 ml TTF3 (konzentrierte Lösung) 2 Fläschchen, 0,5 ml 2 Fläschchen, 0,5 ml Applikatoren (gebrauchsfertig) 1 Packung a 10 (6 Zähne) 1 Packung a 10 (18 Zähne) Pufferbehälter (gebrauchsfertig) 1 Packung a 2 1 Packung a 2 Antisera-Segmente (gebrauchsfertig) 1 Packung a 10 1 Packung a 10 Filterpapier, dünn 1 Pakete a 10 1 Pakete a 10 Filterpapier, dick 3 Pakete a 10 3 Pakete a 10<br />
| Kunststofffolie | 1 Packung a 10 | 1 Packung a 10 |<br />
- 24 -<br />
SEBIA ARBEITSANLEITUNG - Deutsch
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
FÜR OPTIMALE ERGEBNISSE<br />
Grundsätzlich müssen Reagenzien desselben Kits zusammen verwendet werden und sind gemäß der Packungsbeilage zu behandeln.<br />
BITTE LESEN SIE DIE PACKUNGSBEILAGE AUFMERKSAM.<br />
1. AGAROSEGELE<br />
Vorbereitung<br />
Agarosegele sind gebrauchsfertig. Jedes Gel enthält folgende Bestandteile: Agarose, 10 g/l ; Ampholyte ; Additiva zur Optimierung der Leistung,<br />
unschädlich in den verwendeten Konzentrationen.<br />
Gebrauch<br />
Hilfsmedium für die isoelektrische Fokussierung und die Immunfixation von Proteinen.<br />
Lagerung, Stabilität und Anzeichen von Verfall<br />
Lagern Sie die Gele waagerecht in der Originalverpackung im Kühlschrank bei 2 bis 8 °C. Sie sind bis zum auf dem Etikett angegebenen Verfallsdatum<br />
der Kit- und Gelverpackung stabil. (Der Pfeil auf der Vorderseite der Kitverpackung muss nach oben zeigen.)<br />
Vermeiden Sie die Lagerung in Fensternähe und in der Nähe einer Wärmequelle. Vermeiden Sie starke Temperaturschwankungen am Lagerort.<br />
NICHT EINFRIEREN.<br />
Entsorgen Sie die Gele, wenn:<br />
(i) sich Kristalle oder Niederschläge auf der Oberfläche des Gels gebildet haben oder das Gel sehr weich ist (deutet darauf hin, dass das Gel gefroren<br />
war),<br />
(ii) Bakterien oder Schimmel erkennbar sind,<br />
(iii) sich abnormal viel Flüssigkeit in der Gel-Box gebildet hat (tritt in Folge falscher Lagerung auf, wenn sich Puffer vom Gel abgesondert hat).<br />
2. ETHYLENGLYKOL LÖSUNG<br />
Vorbereitung<br />
Ethylenglykol ist gebrauchsfertig.<br />
Warnung: Gesundheitsschädlich beim Verschlucken.<br />
Gebrauch<br />
Zum Sicherstellen eines effektiven Kontakts zwischen der Plastikfolie des Gels und der Peltier-Platte des Migrationsmoduls während der<br />
Elektrophorese.<br />
Lagerung, Stabilität und Anzeichen von Verfall<br />
Lagern Sie das Ethylenglykol bei Raumtemperatur oder im Kühlschrank. Es ist bis zum auf dem Etikett angegebenen Verfallsdatum der Kitverpackung<br />
oder dem Ethylenglykol Fläschchen haltbar.<br />
3. ANODISCHE UND KATHODISCHE LÖSUNGEN<br />
Vorbereitung<br />
Die anodische (sauer) und die kathodische (basisch) Lösung sind gebrauchsfertig. Beide Lösungen enthalten Additiva (unschädlich in den<br />
verwendeten Konzentrationen), die für eine optimale Leistung nötig sind.<br />
HINWEIS: Zur leichteren Identifizierung des anodischen Pufferstreifens und als Hilfe bei der Überwachung der Applikation ist die anodische Lösung<br />
rot gefärbt.<br />
WARNUNG: Die kathodische Lösung enthält Natriumhydroxid. Reizend für Augen und Haut. Bei Kontakt mit den Augen, sofort mit viel<br />
Wasser ausspülen und medizinische Hilfe anfordern.<br />
Gebrauch<br />
Zur Pufferung der anodischen und kathodischen Pufferstreifen für die isoelektrische Fokussierung.<br />
WICHTIG : Nach jedem Gebrauch das Gefäß mit der kathodischen Lösung sofort fest verschließen, um die Bildung von Karbonat zu verhindern.<br />
Lagerung, Stabilität und Anzeichen von Verfall<br />
Die anodische und die kathodische Lösung können bei Zimmertemperatur oder im Kühlschrank aufbewahrt werden; sie sind bis zum auf dem Etikett<br />
angegebenen Verfallsdatum auf der Kit- und Gefäßverpackung stabil. Die Lösungen müssen frei von Niederschlägen sein.<br />
4. PUFFERSTREIFEN<br />
Vorbereitung<br />
Tränken Sie 5 Minuten vor Gebrauch zwei saugfähige Pufferstreifen mit anodischer bzw. kathodischer Lösung.<br />
Stellen Sie den grauen Behälter für den anodischen Pufferstreifen und den blauen Behälter für den kathodischen Pufferstreifen auf eine flache<br />
Oberfläche.<br />
Geben Sie 5 ml der roten anodischen Lösung in den grauen Behälter und 5 ml der ungefärbten kathodischen Lösung in den blauen Behälter.<br />
Öffnen Sie die Packung mit den ungepufferten Schwämmen, fassen Sie die Pufferstreifen am Plastikende an und setzen Sie sie in die jeweiligen<br />
Behälter.<br />
Drücken Sie die Pufferstreifen mit der der jeweiligen Pipettenspitze einige Male zusammen, damit sie gleichmäßig getränkt sind.<br />
Verwenden Sie die getränkten Streifen ohne Zeitverzögerung.<br />
WICHTIG: Tränken Sie die Streifen erst kurz vor ihrer Verwendung, damit jede Karbonatbildung in der kathodischen Flüssigkeit vermieden wird.<br />
Gebrauch<br />
Die mit anodischer bzw. kathodischer Lösung getränkten Pufferstreifen sorgen für den Kontakt zwischen dem Gel und den Elektroden und bestimmen<br />
den pH-Bereich während der Fokussierung.<br />
Lagerung, Stabilität und Anzeichen von Verfall<br />
Feuchte, aber nicht mit Elektrolyten voll gesogene Schwämme können bei Zimmertemperatur oder im Kühlschrank aufbewahrt werden. Sie müssen<br />
waagerecht in der Originalverpackung gelagert werden (der Pfeil auf der Verpackungsschachtel muss nach oben zeigen). Sie sind bis zum auf dem<br />
Etikett angegebenen Verfallsdatum auf der Kit- oder Pufferstreifenverpackung stabil.<br />
NICHT EINFRIEREN.<br />
Entsorgen Sie die Streifen, wenn die Verpackung geöffnet ist und die Streifen ausgetrocknet sind.<br />
- 25 -
5. <strong>CSF</strong>-PROBENVERDÜNNUNGSMITTEL<br />
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
Vorbereitung<br />
Probenverdünnungsmittel ist gebrauchsfertig. Die Lösung enthält: Kochsalz unter Zusatz von Serumalbumin vom Rind, Natriumazid und Additiva zur<br />
Optimierung der Leistung, in den verwendeten Konzentrationen ungefährlich.<br />
Gebrauch<br />
Zur Verdünnung von Liquor- und Serumproben.<br />
Lagerung, Stabilität und Anzeichen von Verfall<br />
Probenverdünnungsmittel bei 2 bis 8 °C gekühlt lagern. Die Stabilität ist bis zum Verfallsdatum, das auf der Verpackung oder auf dem Etikett des<br />
Fläschchens angegeben ist, garantiert. Verdünnungsmittel darf kein Präzipitat aufweisen.<br />
6. <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>-ANTISERUM-VERDÜNNUNGSMITTEL<br />
Vorbereitung<br />
Antiserum-Verdünnungsmittel ist gebrauchsfertig. Die Lösung enthält: Additiva zur Optimierung der Leistung, in den verwendeten Konzentrationen<br />
ungefährlich.<br />
Gebrauch<br />
Zur Verdünnung von Antiseren unmittelbar vor der Anwendung.<br />
Lagerung, Stabilität und Anzeichen von Verfall<br />
Das Antiserum-Verdünnungsmittel kann bei Zimmertemperatur oder im Kühlschrank gelagert werden. Die Stabilität ist bis zum Verfallsdatum, das auf<br />
der Verpackung oder dem Fläschchenetikett angegeben ist, garantiert. Antiserum-Verdünnungsmittel darf kein Präzipitat aufweisen.<br />
HINWEIS: Während der Lagerung kann es zu einer Gelbfärbung des Antiserum-Verdünnungsmittels kommen; dies hat keine Auswirkungen auf seine<br />
Eigenschaften.<br />
7. <strong>CSF</strong>-REHYDRIERLÖSUNG<br />
Vorbereitung<br />
Die Rehydrierlösung ist gebrauchsfertig. Sie enthält eine wässrige Lösung, pH 6,0, und Additiva zur Optimierung der Leistung, in den verwendeten<br />
Konzentrationen ungefährlich.<br />
Gebrauch<br />
Zur Rehydrierung von Agarosegelen vor der Färbung.<br />
Lagerung, Stabilität und Anzeichen von Verfall<br />
Rehydrierlösung bei Zimmertemperatur oder im Kühlschrank aufbewahren; Die Stabilität ist bis zum Verfallsdatum, das auf der Verpackung oder auf<br />
dem Fläschchenetikett angegeben ist, garantiert. Die Rehydrierlösung darf kein Präzipitat aufweisen.<br />
8. TTF3-LÖSUNGSMITTEL<br />
Vorbereitung<br />
Das Lösungsmittel TTF3 ist gebrauchsfertig. Es enthält Additiva zur Optimierung der Leistung, in den verwendeten Konzentrationen ungefährlich.<br />
Gebrauch<br />
Zur Herstellung der Färbelösung TTF3, siehe Punkt 9.<br />
Lagerung, Stabilität und Anzeichen von Verfall<br />
Die TTF3-Lösung kann bei Zimmertemperatur oder im Kühlschrank aufbewahrt werden; sie ist bis zum angegebenen Verfallsdatum auf der Kit-<br />
Packung und dem Fläschchenetikett des Lösungsmittels stabil. Die TTF3-Lösung darf kein Präzipitat enthalten.<br />
9. TTF3<br />
Vorbereitung<br />
Gebrauchsfertige Färbelösung erst kurz vor der Verwendung ansetzen. Die folgenden Reagenzien in dieser Reihenfolge zugeben: 4 ml TTF3-<br />
Lösungsmittel; 100 µl TTF3 und 4 µl Wasserstoff-Peroxyd (H 2<br />
O 2<br />
) 30 %.<br />
WARNHINWEIS: TTF3 enthält Dimethylformamid. Gesundheitsschädlich beim Einatmen ! Bei unzureichender Belüftung Atemschutz tragen!<br />
Nicht einnehmen! Nach versehentlicher Einnahme unverzüglich einen Arzt aufsuchen! Schädlich bei Hautkontakt. Geeignete<br />
Schutzkleidung tragen. Reizt die Augen. Nach Kontakt mit Augen oder Haut, sofort mit viel Wasser spülen und medizinische Hilfe anfordern.<br />
Die oben beschriebenen Gefahrensituationen vermeiden; vor der Benutzung die speziellen Anweisungen beachten! Kann Krebs erzeugen!<br />
Bei Unwohlsein umgehend medizinische Hilfe anfordern (wenn möglich, das Etikett vorzeigen)!<br />
Gebrauch<br />
Zur Färbung immunfixierter Immunglobuline.<br />
Anwendung<br />
Zur Färbung immunfixierter Immunglobuline, separiert durch Isofokussierung.<br />
Lagerung, Stabilität und Anzeichen von Verfall<br />
TTF3 bei Zimmertemperatur oder im Kühlschrank lagern. Die Stabilität ist bis zum Verfallsdatum, angegeben auf der Verpackung oder dem<br />
Fläschchenetikett, garantiert. TTF3 darf kein Präzipitat enthalten.<br />
10. APPLIKATOREN<br />
Gebrauch<br />
Einmal-Applikatoren mit Schutzrahmen zum Auftragen von Probe auf das Gel.<br />
Lagerung<br />
Applikatoren, vor Feuchtigkeit geschützt, bei Zimmertemperatur oder im Kühlschrank lagern.<br />
- 26 -
11. PUFFERBEHÄLTER<br />
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
Anwendung<br />
Wieder verwendbare, farbige Behälter zum Tränken der anodischen und kathodischen Pufferstreifen.<br />
Der graue Behälter ist für die anodischen Pufferstreifen bestimmt, der blaue Behälter für die kathodischen Pufferstreifen.<br />
Die beiden Behälter nach jedem Gebrauch mit deionisiertem oder destilliertem Wasser auswaschen und anschließend trocknen.<br />
Lagerung, Stabilität und Anzeichen von Verfall<br />
Lagern Sie die sauberen Behälter bei Zimmertemperatur.<br />
12. ANTISERA-SEGMENTE<br />
Gebrauch<br />
Farbige Einmalsegmente zum Auftragen von Antiseren auf das Gel für die Immunfixation.<br />
WARNHINWEIS: Segmente mit Antiseren vorsichtig handhaben.<br />
13. FILTERPAPIER - DÜNN<br />
Gebrauch<br />
Dünnes Filterpapier zum Einmalgebrauch für das Abblotten (Aufnehmen) überschüssiger Feuchtigkeit von der Gel-Oberfläche vor dem Probenauftrag.<br />
Lagerung<br />
dünnes Filterpapier vor Feuchtigkeit geschützt bei Raumtemperatur oder im Kühlschrank aufbewahren.<br />
14. FILTERPAPIER - DICK<br />
Gebrauch<br />
Dickes Filterpapier zum Einmalgebrauch für das Abblotten (Aufnehmen) nicht-ausgefällter Proteine von der Gel-Oberfläche nach der Immunfixation<br />
und der Rehydrierung.<br />
Lagerung<br />
dickes Filterpapier vor Feuchtigkeit geschützt bei Raumtemperatur oder im Kühlschrank aufbewahren.<br />
15. KUNSTSTOFFFOLIE<br />
Gebrauch<br />
Kunststofffolie zum Einmalgebrauch, um das Gel während der elektrophoretischen Migration zu schützen.<br />
ERFORDERLICHE GERÄTE UND ZUBEHÖR (NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN)<br />
1. HYDRASYS SEBIA, PN 1210 oder PN 1211 mit OPTION FOCUSING HYDRASYS SEBIA, PN 1235.<br />
oder<br />
2. HYDRASYS FOCUSING SEBIA, PN 1212.<br />
3. Mikropipette, manuell oder automatisch (z.B. HYDRAPLUS SEBIA, PN 1216 oder HYDRAPLUS 2 SEBIA, PN 1217), zur Beladung der<br />
Probenapplikatoren und Antisera-Segmente.<br />
4. Feuchte Kammer, Bestell-Nr. 1270, im Lieferumfang des HYDRASYS Systems enthalten.<br />
5. Reduzierelement für Dynamische Maske, mit HYDRASYS.<br />
6. Dynamische Maske, SEBIA, PN 1255.<br />
7. Zubehör-Kit für HYDRASYS <strong>ISOFOCUSING</strong> SEBIA, PN 1258.<br />
8. Behälter-Kit, zusammen mit HYDRASYS.<br />
9. Pipetten: 2 µl, 20 µl, 100 µl, 200 µl und 5 ml.<br />
BENÖTIGTE REAGENZIEN (NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN)<br />
1. ANTISERUM ANTI-Ig G - PER<br />
Das Antiserumgefäß (SEBIA PN 4743: 1 Gefäß, 0,60 ml) enthält eine konzentrierte Lösung von aus Säugetieren gewonnenem Anti-Human-<br />
Immunoglobulin-Serum mit einer Spezifizität für Ig G, konjugiert zu Peroxidase. Zur einfachen Identifizierung und Beobachtung sind die<br />
Immunglobuline mit einem ungefährlichen Farbstoff angefärbt; die Farbe des Gefäßetiketts entspricht dieser Färbung.<br />
Bereiten Sie die gebrauchsfertige Lösung erst kurz vor der Verwendung vor; mischen Sie wie folgt:<br />
Für <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> : 25 µl Anti-Ig G - PER und 175 µl Antiserum-Diluent.<br />
Für <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> : 40 µl Anti-Ig G - PER und 300 µl Antiserum-Diluent.<br />
Gut durchmischen.<br />
Anwendung<br />
Zur Immunfixation und Visualisierung von isoelektrofokussierten Proteinen.<br />
Lagerung, Stabilität und Anzeichen von Verfall<br />
Antiserum gekühlt lagern (bei 2 bis 8 °C). Die Stabilität ist bis zum Verfallsdatum, angegeben auf dem Etikett des Antiserumgefäßes, garantiert.<br />
Entsorgen Sie das Antiserum, sobald sie eine Änderung im Erscheinungsbild feststellen; z.B. Ausflockungen auf Grund von mikrobieller<br />
Verunreinigung.<br />
HINWEIS: Antiseren können von verschiedenen Tierarten stammen. Mischen Sie nie den Inhalt zweier Antiserenfläschchen, auch nicht bei gleicher<br />
Spezifizität. Tauschen Sie die Pipettenspitzen bei Anbruch eines neuen Antiserumfläschchens IMMER aus.<br />
Während des Transports können Antiseren ohne Qualitätseinbußen 15 Tage lang ohne Kühlung (bei 15 bis 30 °C) gelagert werden.<br />
2. HYDROGEN-PEROXYD: H 2<br />
O 2<br />
, 30 % (Vol.).<br />
- 27 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
3. ENTFÄRBELÖSUNG<br />
Vorbereitung<br />
Gefäße mit konzentrierter Entfärbelösung (SEBIA, PN 4540, 10 Gefäße, jedes mit 100 ml), zur Verdünnung auf maximal 100 Liter mit destilliertem<br />
oder entionisiertem Wasser. Praktischerweise verdünnt man 5 ml Konzentrat auf 5 Liter, dem Volumen des Behälters für die Entfärbelösung. Nach der<br />
Verdünnung enthält die dann gebrauchsfertige Lösung: Zitronensäure, 500 mg/l.<br />
Anwendung<br />
Zum Waschen des Gels nach der enzymatischen Färbung und Trocknung, sowie zum Spülen der HYDRASYS-Färbekammer.<br />
Um die Säure in der Entfärbelösung zwecks Entsorgung zu neutralisieren, geben Sie 15 ml einer 50%-igen Natriumhydroxid-Lösung in den leeren<br />
Abfallbehälter.<br />
Lagerung, Stabilität und Anzeichen von Verfall<br />
Lagern Sie die konzentrierte Entfärbelösung bei Zimmertemperatur oder im Kühlschrank. Die Stabilität des Konzentrats ist bis zum Verfallsdatum,<br />
angegeben auf der Verpackung oder dem Etikett auf dem Gefäß, gewährleistet.<br />
Die gebrauchsfertige Entfärbelösung kann eine Woche lang in einem verschlossenen Gefäß bei Zimmertemperatur aufbewahrt werden. Geben Sie<br />
kein Natriumazid zu.<br />
Entsorgen Sie die gebrauchsfertige Lösung, wenn sich das Aussehen verändert; z.B. Trübung auf Grund mikrobieller Kontaminierung.<br />
Zur Vermeidung mikrobieller Entwicklung in der verdünnten Entfärbelösung bei einer Kühlschrank-Lagerung von länger als einer Woche geben Sie<br />
50 µl/l ProClin 300 zu.<br />
Die mit ProClin versetzte, gebrauchsfertige Entfärbelösung ist in der verschlossenen Flasche bei Zimmertemperatur oder gekühlt bis zum<br />
Verfallsdatum stabil, das auf der Verpackung oder auf den Gefäßetiketten angegeben ist.<br />
4. HYDRASYS WASCHLÖSUNG<br />
Vorbereitung<br />
Gefäße mit konzentrierter HYDRASYS-Waschlösung (SEBIA, PN 4541, 10 Gefäße, jedes mit 80 ml), zur Verdünnung auf maximal 5 Liter mit<br />
destilliertem oder entionisiertem Wasser. Nach der Verdünnung enthält die dann gebrauchsfertige Lösung: alkalischen Puffer pH 8,8 ± 0,3 ;<br />
Natriumazid.<br />
WARNUNG: Die konzentrierte Waschlösung enthält 0,625 % Natriumazid. Nicht einnehmen ! Nach versehentlicher Einnahme unverzüglich<br />
einen Arzt aufsuchen ! Natriumazid kann in Verbindung mit Säure, Blei oder Kupfer zu explosiven oder giftigen Verbindungen führen. Beim<br />
Entsorgen mit viel Wasser nachspülen.<br />
Anwendung<br />
Die HYDRASYS-Waschlösung dient der Reinigung der HYDRASYS-Färbekammer. Nach Bedarf anwenden, z.B., bei täglichem Gebrauch des<br />
Gerätes, wöchentlich.<br />
Packungsbeilage für Benutzungsanweisungen beachten.<br />
Lagerung, Stabilität und Anzeichen von Verfall<br />
Lagern Sie die konzentrierte sowie die gebrauchsfertige Lösung in geschlossenen Gefäßen bei Zimmertemperatur oder im Kühlschrank. Die Stabilität<br />
des Konzentrats ist bis zum Verfallsdatum, angegeben auf dem Etikett des Gefäßes, gewährleistet.<br />
Entsorgen Sie die gebrauchsfertige Lösung, wenn sich das Aussehen verändert; z.B. Trübung auf Grund mikrobieller Kontaminierung.<br />
PROBEN FÜR DIE ANALYSE<br />
Probennahme und Lagerung<br />
Serum und <strong>CSF</strong> müssen dem Patienten zur gleichen Zeit entnommen werden, entsprechend den herkömmlichen Verfahren, wie sie in klinischen<br />
Laboren üblich sind. Für die Analyse werden frisches Serum und <strong>CSF</strong> empfohlen. Proben können maximal eine Woche im Kühlschrank (2 bis 8 °C)<br />
aufbewahrt werden. Um sie länger zu lagern, frieren Sie die Proben ein. Gefrorenes Serum und <strong>CSF</strong> sind mindestens einen Monat lang haltbar.<br />
Probenvorbereitung<br />
• Messen Sie die Ig G-Konzentrationen von <strong>CSF</strong> und Serum mit Hilfe der entsprechenden Verfahren.<br />
• Die Konzentration von Ig G in den zugehörigen <strong>CSF</strong>- und Serumproben muss immer auf demselben Level justiert sein.<br />
Die Justage hängt von der originalen Ig-Konzentration des <strong>CSF</strong> ab; verwenden Sie Proben-Diluent für alle Verdünnungen:<br />
Fall 1: die Konzentration von Ig G liegt über 20 mg/l.<br />
Verdünnen Sie <strong>CSF</strong> und Serum mit dem Proben-Diluent, um die Ig G-Konzentration auf 20 mg/l zu verringern.<br />
Fall 2: die <strong>CSF</strong>-Konzentration von Ig G liegt zwischen 10 und 20 mg/l.<br />
Verwenden Sie unverdünntes <strong>CSF</strong>. Verdünnen Sie das Serum, um dieselbe Ig G-Konzentration wie in der <strong>CSF</strong>-Probe zu erhalten.<br />
Fall 3: Die <strong>CSF</strong>-Konzentration von Ig G liegt unter 10 mg/l.<br />
Konzentrieren Sie das <strong>CSF</strong> mit einer entsprechenden Methode, um eine Ig G-Konzentration zwischen 10 und 20 mg/l zu erhalten. Verdünnen Sie das<br />
Serum auf dieselbe Ig G-Konzentration wie in der <strong>CSF</strong>-Probe.<br />
Verdünnungsbeispiele (nur für Proben mit Ig G-Konzentrationen über 20 mg/l) :<br />
Für <strong>CSF</strong> :<br />
A = Ig G-Konzentration in mg/l.<br />
Mischen Sie 20 µl <strong>CSF</strong> mit (A - 20) µL Proben-Diluent gut durch.<br />
Für Serum :<br />
B = Ig G-Konzentration in mg/l.<br />
- Verdünnen Sie das Serum 10-fach mit Proben-Diluent, z.B. 10 µl Serum und 90 µl Proben-Diluent.<br />
- Nehmen Sie 2 µl verdünntes Serum und geben Sie (B/100) - 2 µl Proben-Diluent hinzu.<br />
Bei unbekannter Ig G-Konzentration<br />
Verwenden Sie unverdünntes <strong>CSF</strong> und verdünnen Sie das Serum 300 – 400 Fach.<br />
HINWEIS: Ein Fehler beim Einstellen gleicher Ig G Quantitäten in <strong>CSF</strong> und Serum kann die Interpretation negativ beeiflußen – siehe auch<br />
"Interpretation“.<br />
- 28 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
VERFAHREN<br />
Das System HYDRASYS ist ein halbautomatischer Elektrophorese Prozessor. Die Bearbeitung der <strong>HYDRAGEL</strong> Agarosegele erfolgt in der<br />
Reihenfolge: Vormigration, Probenapplikation, Migration mittels isoelektrischer Fokussierung, Inkubation mit enzymmarkiertem Antiserum, Inkubation<br />
mit Enzym-Substrat, Unterbrechen der enzymatischen Reaktion, Aufnehmen überschüssiger Flüssigkeit und abschließendes Trocknen des Gels. Die<br />
manuellen Arbeitsschritte beinhalten die Handhabung von Proben und Gelen, die Applikation der Reagenzien und das Setup des Gerätes zur<br />
Bearbeitung.<br />
LESEN SIE DAS BEDIENUNGSHANDBUCH FÜR HYDRASYS AUFMERKSAM.<br />
WICHTIG: Achten Sie darauf, daß die Justage der Dynamische Maske mit der Ausrichtung der Gele übereinstimmt.<br />
I. SET-UP DER MIGRATION<br />
1. HYDRASYS einschalten.<br />
2. Drücken Sie den Hochspannungsschalter, um die zur Isoelektrofokussierung notwendige Hochspannung zu erhalten, der Schalter verändert<br />
beim Umschalten seine Farbe von grün nach rot.<br />
HINWEIS: Das Display der Hochvolt Schalter zeigt während der Migration die Voltstunden (Vh) und die Stromstärke (mA) an. Wird der<br />
Schalter während der Migration gedrückt, wechselt die Anzeige zu Spannung (V) und Leistung (W).<br />
Im Betrieb mit dem Hochvolt Netzteil, zeigt das HYDRASYS Display die Stromstärke (mA) korrekt an, alle anderen Werte werden nur zu 1/10<br />
ihres Wertes angezeigt.<br />
3. Legen Sie einen Applikator mit 6 Zähnen für <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> oder einen Applikator mit 18 Zähnen für <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong><br />
<strong>ISOFOCUSING</strong> auf eine flache Oberfläche; die Nummern der Vertiefungen müssen nach oben zeigen.<br />
4. Pipettieren Sie 10 µl Probe in jede Vertiefung des Applikators (Abbildung 1). Den Applikator innerhalb von 2 Minuten beladen.<br />
Das folgende Beispiel zeigt eine Analyse von drei <strong>CSF</strong>–/Serumpaaren auf einem <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>-Gel und neun<br />
<strong>CSF</strong>–/Serumpaaren auf einem <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>-Gel mit dem Antiserum Anti-Ig G – PER.<br />
| <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> | <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> |<br />
| <strong>CSF</strong> | SERUM | <strong>CSF</strong> | SERUM |<br />
VERTIEFUNG Nr. VERTIEFUNG Nr. PATIENT Nr. (Applikator 6 Zähne) | (Applikator 18 Zähne) |<br />
1 1 2 1 2 2 3 4 3 4 3 5 6 5 6 4 - - 7 8 5 - - 9 10 6 - - 11 12 7 - - 13 14 8 - - 15 16 | 9 | - | - | 17 | 18 |<br />
- Den Applikator am Schutzrahmen für die Zähne anfassen und mit den Zähnen nach oben in die feuchte Kammer legen.<br />
Detaillierte Informationen hierzu finden sich in der Packungsbeilage zur feuchten Kammer.<br />
5. Abdeckung des Migrationsmoduls öffnen und den Elektroden-/Applikator-Halter nach oben klappen.<br />
WARNHINWEIS: Niemals die Abdeckung schließen, wenn die Elektroden-/Applikator-Halter hoch gestellt sind!<br />
6. Im Gerätemenü (links von der Tastatur) das Migrations-Programm "3/9 <strong>CSF</strong> FOCUSING" wählen.<br />
7. Pufferstreifen an den Kunststoffenden aus der Verpackung nehmen und in den beiden Schalen mit je 5 ml der Elektrodenpuffer tränken. Die<br />
Pufferstreifen an den Kunststoffenden aus den Schalen nehmen.<br />
8. Die Pufferstreifen mit den Kunststoffenden an die Stifte des Elektroden-Halters hängen; die Plastikfolie muß zum Halter zeigen (Abbildung 2).<br />
Den Pufferstreifen mit dem roten Anodenpuffer auf die untere Elektrode (Anode) hängen, den Pufferstreifen mit dem farblosen Kathodenpuffer<br />
auf die obere Elektrode (Kathode) hängen.<br />
9. Das <strong>HYDRAGEL</strong> Agarosegel aus der Verpackung nehmen.<br />
10. Das Gel mit der Kunststoffunterseite vorsichtig auf ein Papiertuch legen um überschüssige Feuchtigkeit zu entfernen.<br />
11. Ein dünnes Filterpapier vorsichtig und gleichmäßig auf die Gel-Oberfläche legen, um überschüssige Flüssigkeit für ca. 3 sek aufzusaugen.<br />
Das Filterpapier dann wieder entfernen.<br />
12. 150 µl Ethylenglycoll für <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> oder 300 µL für <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> in einer Linie auf das untere<br />
Drittel der Migrationsplatte pipettieren.<br />
13. Das Gel (mit der Gel-Seite nach oben) an die untere Kante des aufgedruckten Rahmens anlegen. Das Gel biegen und auf dem Ethylenglycoll<br />
abrollen. Darauf achten, daß keine Luftblasen eingeschlossen werden, daß das Ethylenglycoll unter dem gesamten Gel verteilt ist und das<br />
Gel innerhalb der Markierung auf dem bedruckten Rahmen aufliegt.<br />
14. Legen Sie eine Kunststoffolie auf das Gel, plazieren Sie die Folie zwischen den beiden Markierungen des Gels (1,5 cm von der unteren Kante,<br />
sieh. Fig. 4) und rollen Sie die Folie vorsichtig über das Gel ab. Vermeiden sie Luftblasen zwischen der Folie und dem Gel. Sollten sich<br />
Luftblasen zwischen Folie und Gel befinden, heben Sie die Folie auf einer Seite an und rollen Sie erneut über das Gel ab.<br />
15. Beide Halter nach unten klappen. In dieser Position berühren die Pufferstreifen das Gel nicht. DIE HALTER AUF KEINEN FALL MIT GEWALT<br />
BIS GANZ NACH UNTEN DRÜCKEN.<br />
16. Schließen Sie den Deckel der Migrationseinheit.<br />
17. Starten Sie die Vormigration direkt mit dem grünen "START“ Knopf.<br />
WICHTIG: Darauf achten, daß die Lüftungsschlitze, rechts am Gerät, nicht blockiert sind.<br />
- 29 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
VORMIGRATION – BESCHREIBUNG DES AUTOMATISCHEN ABLAUFS<br />
• Der Elektrodenhalter werden abgesenkt, so daß die Pufferstreifen und der Applikator die Oberfläche des Gels berühren.<br />
• Die Vormigration erfolgt bei 20 °C bis 75 Vh erreicht sind; die Spannung steigt während dabei bis zu 1000 V an.<br />
• Der Elektrodenhalter wird angehoben und unterbricht dabei den Kontakt der Elektroden.<br />
• Ein Akustiksignal ertönt und die Abdeckung kann wieder geöffnet werden. Das Signal ertönt so lange, bis der Bediener eingreift. Auf dem Bildschirm<br />
erscheint folgende Meldung: "POS : 1"; dies signalisiert, daß der Applikator auf Position 1 eingehangen werden kann.<br />
HINWEIS: Die Abdeckung der Migrationeinheit bleibt während der Migration verschlossen.<br />
18. Öffnen sie den Deckel der Migrationseinheit.<br />
19. Entnehmen sie denApplikator aus der feuchten Kammer, entfernen Sie den Schutzbügle des Applikators und hängen Sie den Applikator auf<br />
Position 1 des Applikatorhalters ein.<br />
WICHTIG: Die auf dem Applikator aufgeprägten Nummern müssen zum Bediener zeigen.<br />
20. Schließen Sie den Deckel der Migrationseinheit.<br />
21. Starten Sie die Migration direkt mit dem grünen "START“ Knopf.<br />
MIGRATION – BESCHREIBUNG DES AUTOMATISCHEN ABLAUFS<br />
• Die beiden Halter werden abgesenkt, so daß die Pufferstreifen und der Applikator die Oberfläche des Gels berühren.<br />
• Der Applikatorhalter wird angehoben.<br />
• Die Migration erfolgt bei ca. 1000 V, bis 700 Vh erreicht sind; die Temperatur während der Migration wird durch ein Peltier-Element reguliert<br />
• Der Elektrodenhalter wird angehoben und unterbricht dabei den Kontakt der Elektroden.<br />
• Ein Akustiksignal ertönt und die Abdeckung kann wieder geöffnet werden. Das Signal ertönt so lange, bis der Bediener eingreift. Auf dem Bildschirm<br />
blinkt folgende Meldung: " AS "; dies signalisiert, dass Antiserum aufgetragen werden kann.<br />
HINWEIS: Die Abdeckung des Migrationsmoduls bleibt während der Migration verschlossen.<br />
II. SET-UP DER IMMUNFIXATION<br />
Die dynamische Maske enthält ein Antisera-Segment, einen Segment-Halter, eine Führung für die Maske und ein Reduzierelement (Abbildung 6).<br />
Während der Migration die dynamische Maske wie folgt zusammensetzen:<br />
1. Die Führung der dynamischen Maske auf eine ebene Fläche legen.<br />
2. Das Reduzierelement auf die Führung der dynamischen Maske legen.<br />
3. Ein Antisera-Segment auf den Segmenthalter stecken (Abbildung 7).<br />
- Das Antiseren-Segment in einem Winkel von 45° ausrichten und an den Plastikfedern des Segmenthalters positionieren.<br />
- Die beiden Elemente auseinander ziehen und das Segment drehen, um es in der Einkerbung des Segmenthalters zu fixieren.<br />
WARNHINWEIS: Darauf achten, dass das Segment korrekt im Halter steckt; die Stifte an den Segmentenden müssen in den<br />
Einkerbungen des Halters eingerastet sein.<br />
4. Den Halter mit dem Segment auf die dynamische Maske mit dem Reduzierelement setzen (Abbildung 8).<br />
Geben Sie die Reagenzien wie folgt auftragen:<br />
Für <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>, geben Sie 20 µl/Vertiefung des Antiserums Anti-Ig G - PER in die Vertiefungen 4 bis 12.<br />
Für <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>, geben Sie 20 µl/Vertiefung des Antiserums Anti-Ig G - PER in alle Vertiefungen.<br />
Vermeiden Sie beim Aufnehmen der Reagenzien Luftblasen in der Pipettenspitze.<br />
5. Geben Sie die Reagenzien hinzu (Abbildung 9).<br />
- Die Pipette schräg halten und die Spitze ganz leicht seitlich an der Vertiefung halten, ohne den Boden zu berühren.<br />
- Das Reagenz in die Vertiefung injizieren.<br />
III. IMMUNFIXATION<br />
1. Nach der Migration die Abdeckung öffnen (die Meldung hört auf zu blinken).<br />
2. Den Applikator herausnehmen und entsorgen.<br />
3. Beide Halter anheben, die Pufferstreifen an den Plastikenden herausnehmen und entsorgen.<br />
4. Beide Halter entfernen.<br />
5. Die Elektroden vorsichtig mit einem weichen, feuchten Papiertuch abwischen.<br />
6. Die Kunststofffolie von der Geloberseite entfernen. Das Gel verbleibt im Migrationsmodul.<br />
WICHTIG: Die Lage des Gels auf der Migrationsplatte darf nicht verändert werden.<br />
7. Um das Reagenz aufzutragen, die dynamische Maske wie folgt aufsetzen (Abbildung 10):<br />
- Maskenführung auf die Metallstange setzen (die Metallstange kann ständig im Migrationsmodul verbleiben).<br />
- Die dynamische Maske am Griff halten und in die Führung einsetzen; die Einkerbungen müssen sich an den Markierungen befinden.<br />
- Die dynamische Maske auf die Platte des HYDRASYS absenken.<br />
- Den Segmenthalter an den tiefsten Punkt der Maskenführung platzieren, mit Ausrichtung zum Bediener.<br />
- Den Segmenthalter an seinem Griff (rechts) halten und auf den zentralen Druckpunkt drücken, bis das Antiseren-Segment das Gel berührt<br />
und das Antiserum in Kontakt mit dem Gel kommt. Beim Lösen des Drucks verteilt sich das Antiserum unter dem Antiseren-Segment<br />
(Abbildung 11).<br />
- Sofort den Segmenthalter am rechten Griff langsam und stetig zweimal auf und ab bewegen, um das Antiserum aufzutragen. Der Antiseren<br />
Auftrag sollte etwa 5 Sekunden pro Durchgang betragen (Abbildung 12).<br />
- Während dieses Schrittes die Schablone nur am Griff des Segmenthalters halten. Ein Berühren der Führung vermeiden.<br />
8. Lassen Sie das Antisera-Segment am niedrigsten Punkt der Maskenführung in der HYDRASYS-Kammer stecken.<br />
9. Schließen Sie den Deckel des Migrationsmoduls.<br />
10. Starten Sie die Inkubation sofort durch Druck auf die Taste mit dem grünen Pfeil "START", links auf der Tastatur. Der Bildschirm zeigt folgende<br />
Meldung: "[INKUBATION]".<br />
IMMUNFIXATION – BESCHREIBUNG DES AUTOMATISCHEN ABLAUFS<br />
• 10-minütige Inkubation bei 20 °C, gesteuert durch den Peltier-Effekt.<br />
• Ein Akustiksignal zeigt an, dass die Abdeckung des Migrationsmoduls nicht mehr verriegelt ist. Der Bildschirm zeigt folgende Meldung: " PAP." ;<br />
dies signalisiert, dass das Filter-Papier zum Abblotten des Gels aufgelegt werden kann.<br />
HINWEIS: Die Abdeckung des Migrationsmoduls bleibt während der Inkubation verriegelt.<br />
- 30 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
IV. ABBLOTTEN DES GELS<br />
1. Abdeckung des Migrationsmoduls öffnen.<br />
2. Die Dynamische Maske vorsichtig entnehmen.<br />
WARNHINWEIS: Segment mit Antiseren vorsichtig handhaben.<br />
3. Ein dickes Filterpapier auf das Gel legen.<br />
- Das Papier im 45°-Winkel halten.<br />
- Die untere Papierseite zunächst an den Ecken auf das Gel legen.<br />
- Das Papier jetzt vollständig auf das Gel legen.<br />
- Das Filterpapier fest auf der kompletten Gel-Fläche andrücken.<br />
WARNHINWEIS: Die gesamte Oberfläche des Filterpapiers andrücken, sodass ein perfektes Anliegen sichergestellt ist.<br />
4. Die Abdeckung des Migrationsmoduls schließen.<br />
5. Das Abblotten sofort durch Druck auf die Taste mit dem grünen Pfeil "START", links auf der Tastatur, starten.<br />
ABBLOTTEN – BESCHREIBUNG DES AUTOMATISCHEN ABLAUFS<br />
• 3-minütiges Abblotten bei 20 °C, temperaturreguliert durch den Peltier-Effekt. Der Bildschirm zeigt folgende Meldung: "[BLOTTEN]".<br />
• Ein Akustiksignal ertönt. Auf dem Bildschirm blinkt folgende Meldung: "❊PAP. + REHYD 1" weist an, das Filterpapier zu entfernen und die<br />
Rehydrierlösung aufzutragen.<br />
V. REHYDRIEREN DES GELS<br />
1. Die Abdeckung des Migrationsmoduls öffnen.<br />
2. Das Gel verbleibt auf der Platte des Migrationsmoduls.<br />
3. Reagenz-Applikationsschablone R3 für <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> oder ENZ 4 ml für <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> auflegen<br />
(Abbildung 13).<br />
4. 4,5 ml Rehydrierlösung für <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> oder 7 ml für <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> in die Öffnung der Schablone<br />
geben (Abbildung 14). Pipette senkrecht halten. Die Pipettenspitze leicht in die Schablonenöffnung drücken. Die Lösung vorsichtig unter die<br />
Schablone pipettieren; es dürfen keine Luftblasen entstehen. Darauf achten, dass die Lösung unter der Schablone gleichmäßig in der<br />
rechteckigen Fläche in der Mitte der Schablonenöffnung verteilt ist.<br />
5. Die Abdeckung des Migrationsmoduls schließen.<br />
6. Die Inkubation sofort durch Druck auf die Taste mit dem grünen Pfeil "START", links auf der Tastatur, starten.<br />
REHYDRIERUNG DES GELS – BESCHREIBUNG DES AUTOMATISCHEN ABLAUFS<br />
• 5-minütige Inkubation bei 20 °C, temperaturreguliert durch den Peltier-Effekt.<br />
• Ein Akustiksignal ertönt. Auf dem Bildschirm blinkt folgende Meldung: "❊ REHYD 1 + PAP." weist an, die Rehydrierlösung zu entfernen und ein<br />
dickes Filterpapier aufzulegen.<br />
VI. ENTFERNEN DER REHYDRIERUNGSLÖSUNG<br />
1. Die Abdeckung des Migrationsmoduls öffnen.<br />
2. Die Rehydrierlösung wie folgt entfernen:<br />
3. Die Pipette senkrecht halten und die Pipettenspitze leicht in die Vertiefung drücken (Abbildung 14).<br />
4. Das Reagenz vorsichtig und gleichmäßig in die Pipette aufnehmen.<br />
5. Die Reagenz-Applikationsschablone an der Lasche anfassen, hochheben und entfernen.<br />
VII.ABBLOTTEN DES GELS<br />
1. Ein dickes Filterpapier auf das Gel legen.<br />
2. Das Papier im 45°-Winkel halten.<br />
3. Die untere Papierseite zunächst an den Ecken auf das Gel legen.<br />
4. Das Papier jetzt vollständig auf das Gel legen. Das Filterpapier fest auf der kompletten Gel-Fläche andrücken.<br />
5. Die Abdeckung des Migrationsmoduls schließen.<br />
6. Das Abblotten sofort durch Druck auf die Taste mit dem grünen Pfeil "START", links auf der Tastatur, starten.<br />
ABBLOTTEN – BESCHREIBUNG DES AUTOMATISCHEN ABLAUFS<br />
• 3-minütiges Abblotten bei 20 °C, temperaturreguliert durch ein Peltier-Element.<br />
• Ein Akustiksignal ertönt. Auf dem Bildschirm blinkt folgende Meldung: "❊ PAP. + REHYD 2" weist an, das Filterpapier zu entfernen und die<br />
Rehydrierlösung aufzutragen.<br />
VIII. REHYDRIEREN DES GELS<br />
1. Die Abdeckung des Migrationsmoduls öffnen.<br />
2. Das Gel verbleibt auf der Platte des Migrationsmoduls.<br />
3. Reagenz-Applikationsschablone R3 für <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> oder ENZ 4 ml für <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> auflegen<br />
(Abbildung 13).<br />
4. 4,5 ml Rehydrierlösung für <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> oder 7 ml für <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> in die Öffnung der Schablone<br />
geben (Abbildung 14). Pipette senkrecht halten.<br />
5. Die Pipettenspitze leicht in die Schablonenöffnung drücken.<br />
6. Die Lösung vorsichtig unter die Schablone pipettieren; es dürfen keine Luftblasen entstehen.<br />
7. Darauf achten, dass die Lösung unter der Schablone gleichmäßig in der rechteckigen Fläche in der Mitte der Schablonenöffnung verteilt ist.<br />
8. Die Abdeckung des Migrationsmoduls schließen.<br />
9. Die Inkubation sofort durch Druck auf die Taste mit dem grünen Pfeil "START", links auf der Tastatur, starten.<br />
REHYDRIERUNG DES GELS – BESCHREIBUNG DES AUTOMATISCHEN ABLAUFS<br />
• 5-minütige Inkubation bei 20 °C, temperaturreguliert durch ein Peltier-Element.<br />
• Ein Akustiksignal ertönt. Auf dem Bildschirm blinkt folgende Meldung: "❊ REHYD 2 + TTF3" weist an, die Rehydrierlösung zu entfernen und die<br />
Färbelösung aufzutragen.<br />
- 31 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
IX. ENTFERNEN DER REHYDRIERUNGSLÖSUNG<br />
1. Die Abdeckung des Migrationsmoduls öffnen.<br />
2. Die Rehydrierlösung wie folgt entfernen:<br />
3. Die Pipette senkrecht halten und die Pipettenspitze leicht in die Vertiefung drücken (Abbildung 13) und das Reagenz vorsichtig und<br />
gleichmäßig in die Pipette aufnehmen.<br />
4. Die Reagenz-Applikationsschablone auf dem Gel belassen.<br />
X. FÄRBUNG<br />
1. 3 ml TTF3-Färbelösung (erst kurz vor der Verwendung ansetzen) für <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> oder 3,5 ml für <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong><br />
<strong>ISOFOCUSING</strong> in die Schablone pipettieren.<br />
2. Darauf achten, dass die Lösung unter der Schablone gleichmäßig verteilt ist.<br />
3. Abdeckung des Migrationsmoduls schließen.<br />
4. Die Inkubation sofort durch Druck auf die Taste mit dem grünen Pfeil "START", links auf der Tastatur, starten.<br />
INKUBATION – BESCHREIBUNG DES AUTOMATISCHEN ABLAUFS<br />
• 15-minütige Inkubation bei 30 °C, gesteuert durch den Peltier-Effekt.<br />
• Ein Akustiksignal ertönt. Auf dem Bildschirm blinkt folgende Meldung: "❊TTF3 / PAP." weist an, die Färbelösung zu entfernen und ein dickes<br />
Filterpapier aufzulegen.<br />
XI. ENTFERNEN DER FÄRBELÖSUNG<br />
1. Abdeckung des Migrationsmoduls öffnen.<br />
2. Die Färbelösung entfernen, wie in § XI beschrieben.<br />
3. Die Schablone mit der Reagenz-Applikation an der Lasche anfassen, hochheben und entfernen.<br />
XII.ABBLOTTEN DES GELS<br />
1. Ein dickes Filterpapier auf das gefärbte Gel legen, wie in § VII beschrieben.<br />
2. Das Filterpapier vollständig auf der kompletten Gel-Fläche andrücken.<br />
3. Abdeckung des Migrationsmoduls schließen.<br />
4. Das Abblotten sofort durch Druck auf die Taste mit dem grünen Pfeil "START", links auf der Tastatur, starten.<br />
5. Die Schablone mit destilliertem Wasser oder Alkohol abspülen und sorgfältig mit weichem, saugfähigen Papier trocknen. Vor der erneuten<br />
Verwendung prüfen, ob die Schablone völlig trocken ist; ggf. Tröpfchen aus den Vertiefungen mit weichem Papier entfernen.<br />
HINWEIS: Nach der Färbung mit TTF3 können die Schablonen R2 oder ENZ 4 ml auch mit Alkohol gereinigt werden.<br />
ABBLOTTEN – BESCHREIBUNG DES AUTOMATISCHEN ABLAUFS<br />
• 3-minütiges Abblotten bei 30 °C, temperaturreguliert durch den Peltier-Effekt.<br />
• Ein Akustiksignal ertönt. Auf dem Bildschirm blinkt folgende Meldung: "❊ PAP." weist an, das Filterpapier zu entfernen.<br />
XIII. TROCKNEN DES GELS<br />
1. Abdeckung des Migrationsmoduls öffnen.<br />
2. Das Filterpapier entfernen; das Gel verbleibt an seinem Platz.<br />
3. Abdeckung des HYDRASYS schließen.<br />
4. Starten Sie das Trocknen sofort durch Druck auf die Taste mit dem grünen Pfeil "START", links auf der Tastatur. Der Bildschirm zeigt folgende<br />
Meldung: "[TROCKNEN]".<br />
TROCKNEN – BESCHREIBUNG DES AUTOMATISCHEN ABLAUFS<br />
• 3-minütiges Trocknen des Gels bei 50 °C.<br />
• Ein Akustiksignal zeigt an, dass die Abdeckung geöffnet werden kann.<br />
• Öffnen der Abdeckung.<br />
• Das getrocknete Gel entfernen und in die Färbekammer überführen.<br />
HINWEIS: Die Temperatur der Platte sinkt in weniger als 5 Minuten auf 20 °C ab.<br />
- Sind die 20 °C erreicht, kann eine neue Migration gestartet werden.<br />
- Probenapplikator und die Elektrodenträger einsetzen.<br />
- Migrationsplatte mit einem weichen feuchten Tuch abwischen.<br />
XIV. WASCHEN DES GELS UND ABSCHLUSSARBEITEN<br />
Nach dem Trocknen wird das Gel in der Färbekammer gewaschen, wobei das Programm "WASC. ISOENZ/GEL“ verwendet wird. Wurde die Kammer<br />
vorher zum Färben von Proteingelen benutzt, reinigen Sie die Kammer mit Hilfe des Programms ”TANKREINIGUNG”.<br />
1. Abdeckung der Migrationseinheit öffnen und das getrocknete Gel entnehmen. Gel-Halter öffnen. Das Gel mit der Gel-Seite nach oben in den<br />
Gel-Halter einlegen und den Gel-Halter schließen. Darauf achten, dass das Gel richtig eingesetzt ist (Abbildung 15).<br />
2. Gel-Halter in das Färbe-Modul einsetzen.<br />
WICHTIG : Vor dem Färben prüfen, ob der Entfärbebehälter mindestens 400 ml Entfärbelösung enthält, der Abfallbehälter leer ist.<br />
3. Wählen Sie das Waschprogramm "WASC. ISOENZ/GEL" aus dem Gerätemenü. "START" drücken (grüner Pfeil rechts auf der Tastatur).<br />
HINWEIS: Während der Schritte Waschen und Trocknen bleibt die Kammer verriegelt.<br />
Nach dem Kühlschritt ertönt ein Akustiksignal und zeigt an, dass die Kammer entriegelt ist (die Lüftung bleibt so lange angeschaltet, bis der<br />
Gel-Halter entfernt ist).<br />
4. Den Gel-Halter aus der Kammer nehmen und das getrocknete Gel entnehmen. Bei Bedarf die Rückseite des getrockneten Films (Seite mit<br />
Plastikschutz) mit einem feuchten Papiertuch reinigen. Das Gel kann nun ausgewertet werden.<br />
- 32 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
INTERPRETATION<br />
Die intrathekale Ig G Synthese innerhalb des zentralen Nervensystems wird durch Banden in der <strong>CSF</strong>-Spur ohne korrespondiere Banden in der<br />
Serum-Spur desselben Patienten angezeigt (Abbildung 16).<br />
Schmale Banden in der Serum-Spur die andere Migrationsmuster zeigen als Banden der <strong>CSF</strong>-Spur, sollten nicht zur Interpretation des Bandenmusters<br />
herangezogen werden.<br />
Theoretisch könnte bereits eine zusätzliche Bande in der <strong>CSF</strong>-Spur auf eine intrathekale Synthese hinweisen. Um falsch-positive Befunde<br />
auszuschließen, sollten mindestens zwei Banden für die Diagnose einer intrathekalen Diagnose vorhanden sein. Beim Krankheitsbild der multiplen<br />
Sklerose (MS) sind meist vier oder mehr zusätzliche IgG Banden in der <strong>CSF</strong>-Spur präsent. Die Diagnose einer MS sollte jedoch auch bei vorliegen<br />
eines entsprechenden Bandenmusters durch weitere klinische Daten bestätigt werden.<br />
Es wird darauf hingewiesen, dass die Anzahl der oligoklonalen Banden in keinem Zusammenhang mit der Schwere oder Prognose einer MS steht,<br />
weshalb die Anzahl der Banden nicht im Patientenreport erwähnt werden sollte.<br />
Um eine korrekte, vergleichbare Interpretation zu gewährleisten, ist es zwingend notwendig, die folgenden Punkte zu beachten:<br />
• <strong>CSF</strong> und Serumproben müssen zur gleichen Zeit vom selben Patienten abgenommen worden sein. Alles, was die Konzentration der<br />
Immunglobuline in den Proben verändern könnte, ist zu vermeiden.<br />
• Die Konzentrationen von <strong>CSF</strong> und Serum-Immunglobulinen müssen exakt bestimmt werden, so, dass nach dem Einstellen gleiche Quantitäten in<br />
<strong>CSF</strong> und Serum von Ig auf das Gel appliziert werden können.<br />
Die Detektion der intrathekalen Ig-Synthese durch sensitive Immunfixation ist ein spezifischerer und sensitiverer Indikator als die unterschiedlichen<br />
Verhältnisse, die aus den Gesamtkonzentrationen von <strong>CSF</strong> und Serum-Immunglobulinen sowie anderen Proteinen errechnet werden.<br />
Die Bestätigung der intrathekalen Ig-Synthese ist eine wichtige Information hinsichtlich Entzündungskrankheiten des zentralen Nervensystems. Das<br />
oligoklonale Profil oder eine andere Indikation der intrathekalen Synthese von Ig G kann bei unterschiedlichen Krankheiten des zentralen<br />
Nervensystems beobachtet werden, z.B.:<br />
• 95 % bei multipler Sklerose<br />
• 100 % bei unbehandelter Neurosyphilis<br />
• 100 % bei subakuter sklerotischer Leukoenzephalitis.<br />
Darüber hinaus kann die Indikation der intrathekalen Synthese von Ig G bei vielen Erkrankungen des zentralen Nervensystems festgestellt werden,<br />
wie zum Beispiel Infektionen, peripheren Neuropathien, Neoplasie, cerebrovasculären Verletzungen, etc.<br />
Die Diagnose darf sich nicht allein auf die Ergebnisse der Immunfixation stützen. Deren Ergebnisse sind gemeinsam mit der klinischen Beobachtung<br />
und Anamnese zu berücksichtigen und durch biochemische und mikrobiologische Tests zu ergänzen.<br />
Interferenzen und Beschränkungen<br />
Siehe PROBEN FÜR DIE ANALYSE.<br />
Wird ein anderes Antiserum als das speziell für die Verfahren <strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> mit dynamischer Maske entwickelte verwendet,<br />
kann dies die Ergebnisse beeinflussen.<br />
Auf Grund des Auflösungsvermögens und der Sensitivitätsgrenzen bei der Elektrophorese können manche monoklonale Komponenten mit dieser<br />
Methode nicht detektiert werden.<br />
Fehlerbehandlung<br />
Informieren Sie den Technischen Service des Lieferanten, wenn der Test trotz strikter Befolgung der Anweisungen zur Vorbereitung, Lagerung und<br />
Verfahren der Materialien keine gültigen Ergebnisse erzielt.<br />
Die Sicherheitsdatenblätter der Reagenz-Kits und die Informationen zur Abfallbeseitigung sind beim Technischen Service des Lieferanten erhältlich.<br />
LEISTUNGSDATEN<br />
Reproduzierbarkeit<br />
Reproduzierbarkeit im Gel<br />
<strong>CSF</strong> und Serumproben von vier Patienten wurden in alle 18 Spuren der <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>-Gele aus zwei Chargen appliziert (zwei<br />
Paare mit intrathekaler Synthese und zwei Paare ohne intrathekale Synthese.<br />
Reproduzierbarkeit bei Gel-zu-Gel und Charge-zu-Charge<br />
Acht <strong>CSF</strong>/Serumpaare wurden auf jedes der 10 Gele von <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> aus derselben Charge und auf zwei Gele aus einer<br />
anderen Charge appliziert (sechs Paare mit intrathekaler Synthese und zwei Paare ohne intrathekale Synthese).<br />
Ergebnisse:<br />
Bei der visuellen Prüfung in allen Reproduzierbarkeitsstudien wurden die oligoklonalen Banden in jeder Probe korrekt identifiziert; bei allen Gelen mit<br />
dem Antiserum Anti-Ig G – PER wurden keine falsch positiven/negativen Ergebnisse festgestellt und auch bei den Wiederholungen wurden keine<br />
Unterschiede beobachtet.<br />
Richtigkeit – Detektion und Identifikation oligoklonaler Bandenbildung<br />
<strong>CSF</strong> und Serumproben von Patienten mit verschiedenen Erkrankungen des zentralen Nervensystems (n = 108) wurden unter Verwendung des Kits<br />
<strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> und einem weiteren kommerziell verfügbaren Elektrophorese-System zur Immunfixation analysiert. Die<br />
Elektropherogramme wurden visuell auf das Vorhandensein oligoklonaler Ig-Banden (SEBIA Test) oder Bandenbildung in der Gamma-Zone<br />
untersucht.<br />
Es gab eine generelle Übereinstimmung bei der Detektion der oligoklonalen Bandenbildung zwischen den beiden Tests. Die wenigen beobachteten<br />
Unterschiede ließen sich auf die größere Sensitivität des Verfahrens <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> zurückführen und/oder auf dessen Fähigkeit,<br />
die tatsächliche Bandenbildung oligoklonaler IgG's zu detektieren. Die Ergebnisse stimmten mit den klinischen Diagnosen, der Indikation intrathekaler<br />
Synthesen und der Zerstörung der Blut-Hirn-Schranke überein.<br />
- 33 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
Sensitivität<br />
Die Sensitivität des Verfahrens <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> wurde durch die Verdünnung eines Ig G-Paraproteins, 20 mg/l determiniert und<br />
ist wie folgt: Die Detektionsgrenze einer monoklonalen Bande des Ig G Typs liegt bei 0,31 mg/l.<br />
LITERATUR<br />
(1) Ali S, Sun T, Narukar L. Oligoclonal banding in cerebrospinal fluids of Lyme disease patients. Am J Clin Pathol, 1993, 100 : 335.<br />
(2) Anderson M, Alvarez-Cermeno J, Bernardi G et al. Cerebrospinal fluid in the diagnosis of multiple sclerosis : a consensus report. Journal of<br />
Neurology, Neurosurgery and Psychiatry, 1994, 57 : 897-902.<br />
(3) Blennow K, Fredman P, Wallin A, Gottfries CG, Frey H, Skoog I, Svennerholm L. Formulas for the quantitation of intrathecal Ig G production. Their<br />
validity in the presence of blood-brain barrier damage and their utility in multiple sclerosis. J Neurol Sci, 1994, 121 : 90-96.<br />
(4) Caudie C, Vergne A, Saint-Marc T, Touraine F, Livrozer JM, Confraveux C, Quincy CL, Touraine JL. Profil biologique du LCR chez 48 patients<br />
infectés par le virus de l’immunodéficience humaine (VIH). Retrovirus, 1990, 5 : 34-42.<br />
(5) Caudie C, Allauzen O, Bancel J, Later R. Apport de la focalisation isoélectrique des immunoglobulines G du liquide céphalorachidien dans le bilan<br />
biologique précoce de la sclérose en plaques. Ann Biol Clin, 2000, 58 : 187-193.<br />
(6) Christenson RH, Russell ME, Gubar KT, Silverman LM, Ebers GC. Oligoclonal banding in cerebrospinal fluid assessed by electrophoresis on<br />
agarose after centrifugal sample concentration through a microconcentrator membrane. Clin Chem, 1985 , 31 : 1734-1736.<br />
(7) Davenport RD, Keren DF. Oligoclonal bands in cerebrospinal fluids : significance of corresponding bands in serum for diagnosis of multiple<br />
sclerosis. Clin Chem, 1988 , 34 : 764-765.<br />
(8) Ford HC. Abnormalities of serum and plasma components in patients with multiple sclerosis. Clin Chem, 1985, 18 : 3-13.<br />
(9) Gerson B, Cohen SR, Gerson IM, Guest GH. Myelin basic protein, oligoclonal bands and Ig G in cerebrospinal fluid as indicators of multiple<br />
sclerosis. Clin Chem, 1981, 27 : 1974-1977.<br />
(10) Guessain A, Caudie C, Gout O et al. Intrathecal synthesis of antibodies to human T lymphotropic Virus Type I and the presence of Ig G oligoclonal<br />
bands in the cerebrospinal fluid of patients with endemic tropical spastic paraparesis. J Inf Dis, 1988, 157, 6 : 1226-1234.<br />
(11) Souverijn JHM, Serrée HMP, Peet R, Grenzebach Smit W, Bruyn GW. Intrathecal immunoglobulin synthesis : Comparison of various formulae<br />
with the " gold standard " of isolelectric focusing. J Neurol Sci, 1991, 102 : 11-16.<br />
(12) Kabat EA, Landow H, Moore DH. An electrophoretic study of the protein components in cerebrospinal fluid and their relationship to the serum<br />
proteins. J Clin Invest, 1942, 21 : 571-577.<br />
(13) Keren DF, “High Resolution Electrophoresis and Immunofixation Techniques and Interpretation”, Butterworth-Heinemann, Woburn, MA, USA,<br />
1994, 397 pp.<br />
(14) Keshgegian AA, Coblentz J, Lisak RP. Oligoclonal immunoglobulins in cerebrospinal fluid in multiple sclerosis. Clin Chem, 1980 , 26 : 1340-1345.<br />
(15) Mac Lean BN, Luxton RW, Thompson EJ. A study of immunoglobulin G in the cerebrospinal fluid of 1007 patients with suspected neurological<br />
disease using isoelectric focusing and the Log Ig G-index. Brain, 1990, 113 : 1269-1289.<br />
(16) Olsson JE, Link H. Immunoglobulin abnormalities in multiple sclerosis. Arch Neurol, 1973, 28 : 392-399.<br />
(17) Onraed B, Faucompré JL, Vélia P, Guttierez J, Marchetti P, Hennache B. Diagnostic de la sclérose en plaques et intérêt de l’isoélectrofocalisation<br />
en gel d’agarose. Immunoanal Biol Spec, 1999, 14 : 251-255.<br />
(18) Papadopoulos NM, Costello R, Kay AD, Cutler NR, Rapoport SL. Combined immunochemical and electrophoretic determinations of proteins in<br />
paired serum and cerebrospinal fluid samples. Clin Chem, 1984 ; 30 : 1814-1816.<br />
(19) Reiber. Liquor diagnostik. Diagnose and Labor, 1987, 37 : 63-72.<br />
(20) Sharief MK, Thompson EJ. Intrathecal immunoglobulins M synthesis in multiple sclerosis. Relationship with clinical and cerebrospinal fluid<br />
parameters. Brain, 1991, 114 : 181-195.<br />
(21) Sindic CJM, Monteyne P, Laterre EC. The intrathecal synthesis of virus-specific oligoclonal IgG in multiple sclerosis. Journal of Neuroimmunology,<br />
1994, 54 : 75-80.<br />
(22) Winfield JB, Shaw M, Silverman LM, Eisenberg RA, Wilson HA, Koffler D. Intrathecal Ig G synthesis and blood-brain barrier impairment in patients<br />
with systemic lupus erythematosus and central nervous system dysfunction. Am J Med, 1983, 74 : 837-844.<br />
- 34 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
TOEPASSING<br />
De <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> en <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> kits zijn ontwikkeld voor de kwalitatieve detectie en identificatie van<br />
"oligoclonale" banden in de elektroforetische patronen van cerebrospinale vloeistof (<strong>CSF</strong>) en de bevestiging van hun immunoglobuline eigenschappen.<br />
De procedure houdt in isoelectrofocusing op agarose gel, uitgevoerd door middel van het semi-automatische HYDRASYS systeem, gevolgd door<br />
immunofixatie met anti-Ig G antiserum. Het gebruik van enzymen gelabeld met anti-Ig G antiserum maakt het mogelijk alleen de "ware" Ig G<br />
oligoclonale banden te detecteren bij verhoogde gevoeligheid van de detectie zodat de analyse algemeen toegepast kan worden op niet<br />
geconcentreerde <strong>CSF</strong>. De Ig G immunofixatie patronen van <strong>CSF</strong> en serum van dezelfde patiënt worden vervolgens visueel vergeleken. Dit maakt<br />
detectie van oligoclonale banden mogelijk die intrathecale synthese van immunoglobulinen aantoont.<br />
De <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> en <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> kits worden geïndiceerd in geval dat de activiteit van bepaalde ziekten<br />
aan het central zenuwstelsel (CNS), zoals multiple sclerosis, wordt verwacht en de detectie van oligoclonale banden en ontstekingsprocessen<br />
(intrathecale synthese van immunoglobulinen) kan behulpzaam zijn bij het stellen van de diagnose.<br />
Voor In Vitro Diagnostisch gebruik.<br />
HET PRINCIPE VAN DE TEST<br />
Veel afwijkingen in het centrale zenuwstelsel zijn direct verbonden met een verhoogde concentratie van de <strong>CSF</strong> proteïnen ofwel als gevolg van de<br />
verhoogde permeabiliteit van de bloed-<strong>CSF</strong> barrière ofwel door de synthese van immunoglobulinen, voornamelijk Ig G, in het centrale zenuwstelsel<br />
(CNS). In het laatste geval, zoals de intrathecale synthese van immunoglobulinen (Ig’s) is dit veelal verbonden met beperkte heterogeniteit welke<br />
zichtbaar wordt als de "oligoclonale banden" die gezien worden in de gammazone in de hoge resolutie elektroforetische migratiepatronen. De banden<br />
die geen Ig’s aanduiden kunnen ook aanwezig zijn in de zonen van de gamma globuline, maar deze hebben niet dezelfde diagnostische betekenis.<br />
Immunofixatie is een prima detectietechniek omdat het ook de Ig eigenschappen van de oligoclonale banden kan bewijzen, de betrokken Ig kan<br />
identificeren en de vereiste specificiteit van de tests kan leveren. Aangezien alleen Ig G oligoclonale banden een routinematige diagnostische<br />
betekenis hebben richt de test van SEBIA zich vooral op de detectie van de Ig G oligoclonale banden gebruikmakend van het specifieke anti-Ig G<br />
antiserum.<br />
De aanwezigheid van intrathecale Ig G zou kunnen wijzen op een ontstekingsziekte in het CNS, zoals veroorzaakt door multiple sclerosis (MS).<br />
Hoewel oligoclonale banden noch diagnostisch noch specifiek zijn voor MS, wordt dit fenomeen algemeen gebruikt als ondersteunende informatie en<br />
wordt deze test als essentieel beschouwd door de consensus van 1994 van de “Committee of the European Concerted Action for Multiple Sclerosis”.<br />
Het is bevestigend bij patiënten met klinische MS episoden en indicatief bij patiënten met slechts enkele episoden of niet doorslag gevend bij klinische<br />
symptomen.<br />
Het was onder andere dit ‘Committee’ dat criteria vast stelde voor de detectie van Ig G oligoclonale banden in het <strong>CSF</strong>:<br />
1. de meest verhelderende en gevoelige techniek voor de detectie van oligoclonale banden is de techniek van het isoelektrische focussen,<br />
2. de oligoclonale Ig G moet vastgesteld worden door een specifiek antiserum,<br />
3. ter bevestiging van de intrathecale Ig G synthese, moet serum van de patiënt en <strong>CSF</strong> geanalyseerd worden in een parallelle procedure om zo de<br />
verschillen te demonstreren met betrekking tot de Ig G distributie,<br />
4. als ondersteuning bij de interpretatie moet de Ig G concentratie in het <strong>CSF</strong>-serummonsterpaar afgesteld worden op hetzelfde niveau,<br />
5. concentratie van <strong>CSF</strong> moet vermeden worden.<br />
De <strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> test voldoet aan al de hierboven gestelde vereisten.<br />
De analyse wordt in twee fasen uitgevoerd:<br />
• Isoelektrofocusing op agarose gel om de proteïnen uit de <strong>CSF</strong> en de serummonsters in fracties te verdelen.<br />
• Immunofixatie met enzym (peroxidase) gelabeld anti-Ig G antiserum om Ig G oligoclonale banden te detecteren en om de verschillen te<br />
demonstreren, of het ontbreken daarvan, waar het de distributie van Ig G in het <strong>CSF</strong> en het serum betreft.<br />
In vergelijking met de standaard immunofixatie, wordt een toename van de gevoeligheid van de detectie met een factor 100 bereikt met de<br />
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> kits die gebruikmaken van met enzymen gelabelde antilichamen. Hierdoor kan met behulp van een Ig G<br />
concentratie van, of net boven, slechts 10 mg/l, de Ig G worden vastgesteld en de distributie ervan worden bepaald zonder het <strong>CSF</strong>-monster te<br />
concentreren.<br />
Het semi-automatische HYDRASYS systeem is geschikt voor alle fasen die nodig zijn voor het verkrijgen van gels die gereed zijn voor interpretatie.<br />
Elke agarose gel in de <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> kit bevat 6 tracks en is geschikt voor 3 cycli <strong>CSF</strong> – serummonsterparen.<br />
Elke agarose gel in de <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> kit bevat 18 tracks en is geschikt voor 9 cycli <strong>CSF</strong> – serummonsterparen.<br />
DE <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> KIT BEVATTEN DE VOLGENDE REAGENTIA EN ANDERE MATERIALEN<br />
BESTANDDELEN PRODUKTNR. 4353 PRODUKTNR. 4355 Agarose-gels (klaar voor gebruik) 10 gels 10 gels Ethyleenglycol oplossing (klaar voor gebruik) 1 flesje, 3 ml 1 flesje, 3 ml Anodische oplossing (klaar voor gebruik) 1 flesje, 50 ml 1 flesje, 50 ml Kathodische oplossing (klaar voor gebruik) 1 flesje, 50 ml 1 flesje, 50 ml Strips 10 pakjes van 2 10 pakjes van 2 Monsterverdunner <strong>CSF</strong> (klaar voor gebruik) 1 flesje, 85 ml 1 flesje, 85 ml Antiserumverdunner <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> (klaar voor gebruik) 1 flesje, 3.75 ml 1 flesje, 3.75 ml Rehydraterende oplossing <strong>CSF</strong> (klaar voor gebruik) 2 flesjes, 70 ml 2 flesjes, 70 ml TTF3 oplosmiddel (klaar voor gebruik) 2 flesjes, 20 ml 2 flesjes, 20 ml TTF3 (standaard oplossing) 2 flesjes, 0.5 ml 2 flesjes, 0.5 ml Applicatoren (klaar voor gebruik) 1 pakje van 10 (6 tanden) 1 pakje van 10 (18 tanden) Buffercontainers (klaar voor gebruik) 1 pakje van 2 1 pakje van 2 Antiserumsegmenten (klaar voor gebruik) 1 pakje van 10 1 pakje van 10 Filtreerpapier – dun 1 pakje van 10 1 pakje van 10 Filtreerpapier – dik 3 pakjes van 10 elk 3 pakjes van 10 elk<br />
| Plastic maskers | 1 pack of 10 | 1 pack of 10 |<br />
- 35 -<br />
SEBIA INSTRUCTIEBLAD - Nederlands
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
VOOR OPTIMALE RESULTATEN<br />
Uitsluitend reagentia uit dezelfde kit moet worden gebruikt in overeenstemming met de aanwijzingen als aangegeven in de bijsluiter in het pakket.<br />
WIJ ADVISEREN U OM DE BIJSLUITER BIJ DE KIT NAUWKEURIG TE LEZEN.<br />
1. AGAROSE-GELS<br />
Voorbereiding<br />
De Agarosegels zijn klaar voor gebruik.<br />
Iedere gel bevat: agarose, 10,0 g/l ; amfolyten ; toevoegingen - in de gebruikte concentraties niet schadelijk, maar noodzakelijk voor een optimale<br />
werking.<br />
Gebruik<br />
Hulpmedium voor de iso-elektrofocusing en immunofixatie van proteïnen.<br />
Opslag, stabiliteit en tekenen van verval<br />
De gels moeten horizontaal worden opgeslagen in de originele beschermende verpakking, gekoeld (2 tot 8 °C). (De pijl op de voorzijde van de<br />
verpakking moet naar boven wijzen).<br />
Vermijd opslag in de nabijheid van een raam of een warmtebron. Vermijd aanzienlijke schommelingen in temperatuur tijdens de opslag. NIET<br />
INVRIEZEN. De gels zijn stabiel tot de houdbaarheidsdatum die op de verpakking, of op de verpakkingslabel van de gel, staat aangegeven.<br />
Verwijder de gel wanneer:<br />
(I) zich kristallen of neerslag op het oppervlak van de gel vormen, of wanneer de textuur van de oppervlakte van de gel erg zacht wordt (dit geeft aan<br />
dat de gel bevroren is geweest) ;<br />
(II) er bacteriële of schimmelgroei wordt waargenomen ;<br />
(III) er een abnormale hoeveelheid vloeistof in de gelbox aanwezig is (wijst erop dat afscheiding van buffer uit de gel heeft plaatsgevonden tijdens<br />
onjuiste opslagomstandigheden).<br />
2. ETHYLEENGLYCOLOPLOSSING<br />
Bereiding<br />
De ethyleenglycoloplossing is gebruiksklaar.<br />
WAARSCHUWING: Inname is schadelijk.<br />
Gebruik<br />
Wordt gebruikt om effectief contact te realiseren tussen de plastic achterzijde van de gel en de plaatvoor de temperatuurcontrole van de<br />
migratiemodule tijdens de elektroforetische migratie.<br />
Opslag, stabiliteit en teken van verval<br />
De ethyleenglycoloplossing wordt bij kamertemperatuur of gekoeld bewaard. De oplossing is stabiel tot de houdbaarheidsdatum zoals aangegeven<br />
op de verpakking van de kit of op het etiket op het flesje met ethyleenglycoloplossing.<br />
3. ANODISCHE EN KATODISCHE OPLOSSINGEN<br />
Bereiding<br />
De anodische oplossing (zure oplossing) en de kathodische oplossing (basische oplossing) zijn beiden gebruiksklaar. Zij bevatten beiden ook<br />
additieven in de gebruikte concentraties niet schadelijk, maar noodzakelijk voor een optimale werking.<br />
OPMERKING: De anodische oplossing is rood gekleurd omdat dit praktisch is bij het gebruik en ook omdat het identificatie van de geprepareerde<br />
anodische strip vergemakkelijkt.<br />
WAARSCHUWING: De kathodische oplossing bevat natriumhydroxide. Irriterend voor ogen en huid. In geval van contact met de ogen wordt<br />
aangeraden om direct te spoelen met veel water en medisch advies te vragen.<br />
Gebruik<br />
Als elektrolyten bij de aanmaak van de anodische en kathodische strips voor de isoelectrofocussing.<br />
BELANGRIJK: Na gebruik wordt de kathodische oplossing direct in een stevig afgesloten container of fles bewaard om carbonatatie van deze<br />
oplossing te vermijden.<br />
Opslag, stabiliteit en tekenen van verval<br />
De anodische en zure oplossingen kunnen bij kamertemperatuur of gekoeld worden bewaard en zijn stabiel tot de vervaldatum zoals aangegeven op<br />
de verpakking van de kit of op de label van de flesjes met oplossing. De oplossingen moet vrij zijn van enige neerslag.<br />
4. STRIPS<br />
Bereiding<br />
Verzadig twee sponsstrips respectievelijk met anodische en kathodische oplossingen, ongeveer 5 minuten voorafgaand aan het gebruik.<br />
Plaats de grijze container voor de anodische strip en de blauwe container voor de kathodische strip op een plat oppervlak.<br />
Houdt 5 ml van de rode anodische oplossing in de grijze container en 5 ml van de ongekleurde kathodische oplossing in de blauwe container.<br />
Open het pak met sponsstrips. Neem de strips bij de plastic uiteinden vast en plaats deze in elk van de containers.<br />
Zorg er voor dat de strips gelijkmatig doordrenkt raken door regelmatig licht te drukken met de tip van de corresponderende pipetten.<br />
Gebruik de verzadigde strips direct, zonder vertraging.<br />
BELANGRIJK: Verzadig de strips kort voor gebruik om carbonatatie van de kathodische oplossing te voorkomen.<br />
Gebruik<br />
De strips respectievelijk doorweekt met anodische en kathodische elektrolytenoplossingen zorgen voor het contact tussen de gel en de elektroden en<br />
bepalen het pH-bereik tijdens het focussing-proces.<br />
Opslag, stabiliteit en tekenen van verval<br />
De vochtige sponsen kunnen in de originele beschermende verpakking bij kamertemperatuur of gekoeld bewaard worden. Zij moeten horizontaal<br />
bewaard worden (zie pijl op de voorzijde van de doos in de kit, deze pijl moet omhoog wijzen). Zij zijn stabiel tot de vervaldatum zoals aangegeven<br />
op de verpakking van de kit of op de label op de verpakking van de sponsen.<br />
BEVRIES DE STRIPS NIET.<br />
Ruim de strips op als de verpakking geopend of beschadigd was en de strips verdroogd zijn.<br />
- 36 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
5. MONSTERVERDUNNER <strong>CSF</strong><br />
Bereiding<br />
De monsterverdunner is gebruiksklaar. Deze bevat een zoutoplossing aangevuld met het bovine (rund) serum albumine, natriumazide en in de<br />
gebruikte concentraties niet schadelijk, maar noodzakelijk voor een optimale werking.<br />
Gebruik<br />
Voor de verdunning van <strong>CSF</strong> en serummonsters.<br />
Opslag, stabiliteit en tekenen van verval<br />
Bewaar de monsterverdunner gekoeld (2 tot 8 °C). De verdunner is stabiel tot de vervaldatum zoals aangegeven op de verpakking van de kit of op<br />
de label van de flesjes met verdunner. De verdunner moet vrij zijn van enige neerslag.<br />
6. ANTISERUMVERDUNNER <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong><br />
Bereiding<br />
De antiserumverdunner is gebruiksklaar. Deze bevat additieven in de gebruikte concentraties niet schadelijk, maar noodzakelijk voor een optimale<br />
werking.<br />
Gebruik<br />
Voor de verdunning van antiserummonsters net voor gebruik.<br />
Opslag, stabiliteit en tekenen van verval<br />
Bewaar de antiserumverdunner gekoeld (2 tot 8 °C). De verdunner is stabiel tot de vervaldatum zoals aangegeven op de verpakking van de kit of op<br />
de label van de flesjes met verdunner. De verdunner moet vrij zijn van enige neerslag.<br />
OPMERKING: Tijdens opslag kan de antiserumverdunner geel kleuren. Dit heeft geen enkel negatief effect op de werking.<br />
7. <strong>CSF</strong> REHYDRATERENDE OPLOSSING<br />
Bereiding<br />
De rehydraterende oplossing is gebruiksklaar. Deze bevat additieven in de gebruikte concentraties niet schadelijk, maar noodzakelijk voor een<br />
optimale werking.<br />
Gebruik<br />
Voor het rehydrateren van de agarose gel voorafgaand aan de visualisatiefase op peroxidase basis.<br />
Opslag, stabiliteit en tekenen van verval<br />
De rehydraterende oplossing kan bij kamertemperatuur of gekoeld worden bewaard en zijn stabiel tot de vervaldatum zoals aangegeven op de<br />
verpakking van de kit of op de label van de flesjes met oplossing. De rehydraterende oplossing moet vrij zijn van enige neerslag.<br />
8. TTF3 OPLOSMIDDEL<br />
Bereiding<br />
Het TTF3 oplosmiddel is gebruiksklaar. Het bevat componenten die, in de gebruikte concentraties niet schadelijk zijn, maar noodzakelijk zijn voor een<br />
optimale werking.<br />
Gebruik<br />
Voor de bereiding van TTF3 visualisatieoplossing zoals beschreven onder nr. 9.<br />
Opslag, stabiliteit en tekenen van verval<br />
Het TTF3 oplosmiddel kan bij kamertemperatuur of gekoeld worden bewaard en zijn stabiel tot de vervaldatum zoals aangegeven op de verpakking<br />
van de kit of op de label van de flesjes met TTF3 oplosmiddel. Het TTF3 oplosmiddel moet vrij zijn van enige neerslag.<br />
9. TTF3<br />
Bereiding<br />
Maak de werkende oplossing net voor gebruik aan en voeg de reagentia in de hieronder gegeven volgorde toe: 4 ml TTF3 oplosmiddel, 100 µL TTF3<br />
en 4 µL waterstofperoxide (H 2<br />
O 2<br />
) 30 %.<br />
WAARSCHUWING: TTF3 bevat dimethylformamide. Deze stof is schadelijk bij inademing! Als er onvoldoende ventilatie mogelijk is dan moet<br />
u geschikte ademhalingsapparatuur gebruiken. Niet innemen. Bij inname direct een arts waarschuwen. Deze stof is schadelijk voor de huid.<br />
Draag daarom geschikte beschermende kleding. De stof irriteert de ogen. Na contact met ogen of huid moet u direct met veel water spoelen<br />
en medisch advies vragen. Vermijd blootstelling aan deze stof en vraag speciale instructies alvorens met deze stof te gaan werken. De stof<br />
is carcinogeen en kan kanker veroorzaken. Zodra u zich niet goed voelt moet u direct medisch advies vragen (laat, waar mogelijk, de label<br />
van het flesje zien).<br />
Gebruik<br />
Bij de visualisatie van de gesepareerde immunoglobulinen in de isofocusing-procedure via het met peroxydase gelabelde antiserum.<br />
Opslag, stabiliteit en tekenen van verval<br />
Het TTF3 oplosmiddel kan bij kamertemperatuur of gekoeld worden bewaard en zijn stabiel tot de vervaldatum zoals aangegeven op de verpakking<br />
van de kit of op de label van de flesjes met TTF3 oplosmiddel. Het TTF3 oplosmiddel moet vrij zijn van enige neerslag.<br />
10. MONSTER-MALPLAATJES<br />
Gebruik<br />
Voorgesneden monstermalplaatjes, voor het aanbrengen van het monster op de gel.<br />
Opslag, stabiliteit en tekenen van verval<br />
De monstermalplaatjes kunnen bij kamertemperatuur of gekoeld worden bewaard in een droge ruimte.<br />
11. BUFFERCONTAINERS<br />
Gebruik<br />
Deze gekleurde containers voor hergebruik zijn voor de aanmaak van de anodische en kathodische strips.<br />
De grijze container is bedoeld voor de anodische strip en de blauwe container is bedoeld voor de kathodische strip.<br />
Na elk gebruik worden de beide containers gespoeld met gedestilleerd of geïoniseerd water en grondig gedroogd.<br />
Opslag, stabiliteit en tekenen van verval<br />
De schone buffercontainers worden op een plat oppervlak bewaard bij kamertemperatuur.<br />
- 37 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
12. ANTISERUMSEGMENTEN<br />
Gebruik<br />
Deze gekleurde segmenten voor eenmalig gebruik dienen voor de antiserum applicatie op de gel bij de immunofixatie met gebruik van het dynamische<br />
masker.<br />
WAARSCHUWING: De segmenten die geladen zijn met antiserum moeten voorzichtig behandeld worden.<br />
13. FILTERPAPIER - DUN<br />
Gebruik<br />
Absorberende strips, voor eenmalig gebruik, voor het absorberen van overtollige vloeistof van het oppervlak van de gel net voor het aanbrengen van<br />
het monster.<br />
Opslag<br />
Bewaar de dunne velletjes filterpapier op een droge plaats bij kamertemperatuur of in de koeling.<br />
14. FILTERPAPIER - DIK<br />
Gebruik<br />
Velletjes filterpapier, voor eenmalig gebruik, voor het opdeppen van overtollige blokkeeroplossing van het oppervlak van de gel vóór het drogen.<br />
Opslag<br />
Bewaar de dikke velletjes filterpapier op een droge plaats bij kamertemperatuur of in de koeling.<br />
15. PLASTIC MASKERS<br />
Gebruik<br />
Deze plastic sheets, voor eenmalig gebruik, dienen om de gel tijdens de elektroforetische migratie af te schermen.<br />
BENODIGDE UITRUSTING EN ACCESSOIRES<br />
1. HYDRASYS Systeem SEBIA, PN 1211 met daarbij de optie FOCUSING HYDRASYS SEBIA, PN 1235.<br />
of<br />
2. HYDRASYS FOCUSING Systeem SEBIA, PN 1212.<br />
3. Micropipet, ofwel manueel of geautomatiseerd, zoals de HYDRAPLUS SEBIA, PN 1216 of HYDRAPLUS 2 SEBIA, PN 1217, geschikt voor een<br />
alternatieve mogelijkheid om de monsterapplicatoren of antisera segmenten te laden.<br />
4. Natte Opslagkamer, PN 1270, geleverd met HYDRASYS.<br />
5. Stang voor geleiding van de mal SEBIA geleverd bij de HYDRASYS.<br />
6. Dynamisch masker, SEBIA, PN 1255.<br />
7. Accessoire Kit voor HYDRASYS <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> SEBIA, PN 1258. Deze kit bevat: de maskers voor de applicatie van het reagens, nml. R3,<br />
ENZ 4 ml en het mechanisme om de lengte tot de helft te reduceren.<br />
8. Container Kit geleverd bij de HYDRASYS.<br />
9. Pipetten: 2 µL, 20 µL, 100 µL, 200 µL en 5 mL (of maatpipetten / pipetapparaat: 0-100 µL, 100-500 µL en 1-10 ml).<br />
BENODIGDE, NIET BIJGELEVERDE REAGENTIA<br />
1. ANTISERUM ANTI-Ig G - PER<br />
Het antiserumflesje (SEBIA PN 4743: 1 flesje, 0.60 ml) bevat een standaard oplossing van een van zoogdieren afkomstig anti-menselijk<br />
immunoglobuline antiserum met als specificiteit voor Ig G, geconjugeerde peroxidase. Ter vereenvoudiging van de identificatie en als steun bij het<br />
registreren van zijn applicatie, is het antiserum gekleurd met een ongevaarlijke kleurstof, in overeenstemming met de kleur op de label van het flesje.<br />
Maak de werkzame oplossing kort voor gebruik aan:<br />
In geval van <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>: 25 µL anti–Ig G - PER en 175 µL antiserumverdunner.<br />
In geval van <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>: 40 µL anti–Ig G - PER en 300 µL antiserumverdunner.<br />
Meng zorgvuldig.<br />
Gebruik<br />
Bij de immunofixatie en de visualisatie van de Ig G’s bij isoelektrofocussing.<br />
Opslag, stabiliteit en tekenen van verval<br />
Bewaar het antiserum gekoeld (2 tot 8 °C). Het is stabiel tot de vervaldatum zoals aangegeven op de label van het flesje met antiserum.<br />
Ruim het antiserum op als er enige uiterlijke verandering optreedt, bijv. troebeling als gevolg van microbiologische activiteit.<br />
OPMERKING: Antisera kunnen van diverse dierlijke soorten afkomstig zijn. Meng nooit twee verschillende flesjes met antisera, zelfs niet als deze<br />
dezelfde specificiteit hebben, en verwissel de tip van de pipet ALTIJD bij het wisselen van antiserumflesjes.<br />
Gedurende transport kan het antiserum gedurende 15 dagen zonder koeling bij een temperatuur van 15 tot 30 °C bewaard blijven zonder dat dit<br />
nadelige gevolgen heeft op de werking.<br />
2. WATERSTOFPEROXIDE: H 2<br />
O 2<br />
, 30 % (110 Vol.).<br />
Waterstofperoxide moet in een donkere fles en gekoeld (2 tot 8 °C) worden opgeslagen. Tijdens het opbrengen steeds de pipet reinigen om<br />
verontreiniging van de inhoud van de fles te vermijden.<br />
3. ONTKLEURINGSOPLOSSING<br />
Voorbereiding<br />
Elk flesje van het ontkleuringconcentraat (SEBIA, PN 4540, 10 flesjes, 100 ml elk) wordt verdund tot 100 liter met gedestilleerd of gedeïoniseerd water.<br />
Het is praktisch een verdunning van een klein deel van het concentraat aan te maken, bijvoorbeeld 5 ml concentraat te verdunnen tot 5 liter. Na<br />
verdunning bevat de ontkleuringoplossing citroenzuur, 0,5 g/l.<br />
- 38 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
Gebruik<br />
Voor het ontkleuren van gels, d.w.z. het verwijderen van overtollige en achtergrondkleurstof van de gels, na enzymatische visualisatie en het drogen<br />
en spoelen van het HYDRASYS kleuringcompartiment.<br />
Om de zuurgraad van de ontkleuringoplossing te neutraliseren voor afvoer wordt 15 ml van een 50 % oplossing van natriumhydroxide in de lege<br />
afvalcontainer gebracht.<br />
Opslag, stabiliteit en tekenen van verval<br />
De geconcentreerde ontkleuringoplossing is stabiel bij kamertemperatuur of gekoeld tot de houdbaarheidsdatum zoals aangegeven op de verpakking<br />
of de labels op de flesjes met ontkleuringoplossing. De werkzame ontkleuringoplossing is, in een afgesloten fles en bij kamertemperatuur, gedurende<br />
1 week stabiel.<br />
Verwijder de verdunde ontkleuringoplossing zodra er uiterlijke veranderingen optreden, bijvoorbeeld als hij troebel wordt als gevolg van besmetting<br />
met microben. Om verspreiding van microben in de ontkleuringoplossing te voorkomen tijdens opslag gedurende een periode langer dan een week<br />
wordt 5 µl/l ProClin 300 toegevoegd.<br />
De werkzame ontkleuringoplossing met ProClin is, in een gesloten fles bij kamertemperatuur of gekoeld, stabiel tot de houdbaarheidsdatum als<br />
aangegeven op de verpakking van de kit of op de label op het flesje met ontkleuringoplossing.<br />
4. HYDRASYS SPOELSOLUTIE<br />
Voorbereiding<br />
Ieder flesje geconcentreerde HYDRASYS Spoelsolutie (SEBIA, prod. nr. 4541, 10 flesjes, 80 ml elk) wordt verdund tot 5 liter met gedestilleerd of<br />
gedeïoniseerd water.<br />
Na verdunning bevat de spoelsolutie: alkalische buffer, pH 8,8 ± 0,3 ; natriumazide.<br />
WAARSCHUWING: De geconcentreerde spoelsolutie bevat 0,625 % natriumazide. Niet voor inwendig gebruik! Bij abusievelijke inname dient<br />
onmiddellijk een arts gewaarschuwd te worden! Natriumazide kan explosieve of giftige verbindingen aangaan met zuren, lood of koper. Na<br />
gebruik altijd spoelen met ruime hoeveelheden water.<br />
Gebruik<br />
Voor het spoelen van het HYDRASYS Kleuringcompartiment. Gebruik deze oplossing periodiek, d.w.z. als het instrument dagelijks gebruikt wordt,<br />
spoel het kleuringcompartiment dan wekelijks.<br />
Voor verdere instructies met betrekking tot het gebruik wordt u verwezen naar de bijsluiter in de verpakking.<br />
Opslag, stabiliteit en tekenen van verval<br />
De geconcentreerde oplossing en de verdunde oplossing in gesloten flessen bewaren bij kamertemperatuur of gekoeld. De oplossingen blijven stabiel<br />
tot de houdbaarheidsdatum zoals aangegeven op de flesjes met spoelsolutie. Ruim de spoelsolutie op zodra hij van uiterlijk verandert, bijvoorbeeld<br />
als hij troebel wordt als gevolg van besmetting met microben.<br />
MONSTER VOOR ANALYSE<br />
Het verzamelen en het opslaan van monsters<br />
Het serum en <strong>CSF</strong> van dezelfde patiënt moet tegelijkertijd verzameld worden volgens de conventionele procedures zoals deze gebruikelijk zijn in<br />
klinische laboratoria. Het wordt aangeraden om de analyses op verse sera en <strong>CSF</strong> uit te voeren. De monsters kunnen gedurende een week gekoeld<br />
(2 tot 8 °C) bewaard worden. In geval van langere perioden van opslag is bevriezing van de monsters mogelijk. Bevroren serum en <strong>CSF</strong> zijn ten minste<br />
een maand stabiel.<br />
Bereiding van het monster<br />
• Meet de <strong>CSF</strong> en serum Ig G concentraties met behulp van e geijkte procedures.<br />
• De concentratie van Ig G in de corresponderende <strong>CSF</strong> en serummonsters zou op hetzelfde niveau afgesteld moeten worden.<br />
De afstelling hangt af van de Ig concentratie van de oorspronkelijke <strong>CSF</strong>’s; gebruik de ‘Monsterverdunner’ monsterverdunner voor alle verdunningen.<br />
1ste casus: De concentratie van Ig G is hoger dan 20 mg/l.<br />
Verdun <strong>CSF</strong> en serum met de monsterverdunner om zo een Ig G concentratie te verkrijgen van of 20 mg/l.<br />
2e casus: De <strong>CSF</strong> concentratie van Ig G ligt tussen 10 en 20 mg/l.<br />
Gebruik zuivere <strong>CSF</strong>. Verdun serum om dezelfde Ig G concentratie te verkrijgen als in het <strong>CSF</strong>-monster.<br />
3e casus: De <strong>CSF</strong> concentratie van Ig G is lager dan 10 mg/l.<br />
Concentreer <strong>CSF</strong> met een geschikt apparaat om een Ig G concentratie te verkrijgen tussen 10 en 20 mg/l. Verdun serum om dezelfde Ig G<br />
concentratie te verkrijgen als in het <strong>CSF</strong>-monster.<br />
Voorbeelden van verdunningen (alleen voor monsters met een Ig G concentratie hoger dan 20 mg/l):<br />
Voor <strong>CSF</strong>:<br />
A = Ig G concentratie in mg/l.<br />
Verzamel 20 µL <strong>CSF</strong> en meng stevig met 10(A - 2) µL van de monsterverdunner.<br />
Voor serum:<br />
B = Ig G concentratie in mg/l.<br />
- Verdun serum 10 maal met de monsterverdunner, bijv,10 µL serum en 90 µL monsterverdunner.<br />
- Verzamel y µL verdund serum en voeg y[(B/20) - 1] µL monsterverdunner toe (voor de voorgestelde waarde van y = 2 µL, voeg [(B/10) – 2] µL<br />
monsterverdunner toe).<br />
Als de Ig G concentratie onbekend is<br />
Gebruik zuiver <strong>CSF</strong> en verdun serum 300 – 400 maal.<br />
OPMERKING: Als het niet lukt om de <strong>CSF</strong> en serummonsters af te stemmen op een gelijke Ig G concentratie dan kan dit een negatief effect hebben<br />
op de interpretatie van de patronen – zie “INTERPRETATIE”<br />
- 39 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
PROCEDURE<br />
Het HYDRASYS-systeem is een halfautomatisch multiparameterinstrument waarmee <strong>HYDRAGEL</strong> in de volgende stappen wordt behandeld:<br />
premigratie, monsters aanbrengen, elektroforetische migratie door middel van iso-elektrische focussing, incubatie met gemerkt antiserum, pompen en<br />
als laatste drogen.<br />
De volgende handmatige stappen moeten worden uitgevoerd: monsters en gels voorbereiden, reagensen laten bezinken en automatische sequenties<br />
starten.<br />
LEES DE HYDRASYS-INSTRUCTIEHANDLEIDING AANDACHTIG DOOR.<br />
BELANGRIJK: Stel vooraf de positie van het masker in om een perfecte overeenkomst te krijgen tussen de elektroforetische profielen van de gel en<br />
de indicatiestrook van het masker.<br />
I. DE MIGRATIE VOORBEREIDEN<br />
1. Zet HYDRASYS onder spanning.<br />
2. Selecteer de modus " 1000 V hoogspanning", die vereist is voor iso-elektrische focussing, door op de drukknop met het groene lampje te<br />
drukken. Het lampje wordt dan rood.<br />
OPMERKING: De drukknop geeft informatie tijdens de migratie. Door tijdens de migratie herhaaldelijk op de knop te drukken zorg u ervoor<br />
dat de volgende waarden worden weergegeven: geaccumuleerde volt-uren (Vh) en stroomsterkte, of spanning (V) en vermogen (W).<br />
Terwijl HYDRASYS onder hoogspanning staat, worden op het HYDRASYS-scherm de werkelijke stroomsterktes weergegeven, maar worden<br />
de andere waarden (spanning, volt- uren en vermogen) gedeeld door 10 weergegeven.<br />
3. Plaats een zespens applicator voor <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> of een achttienpens applicator voor <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong><br />
<strong>ISOFOCUSING</strong> met de nummeringen (putjes) aan de bovenkant horizontaal op de gaten.<br />
4. Vul alle putjes van de applicator met 10 µL monster (Fig. 1). Het vullen van de applicator mag niet langer dan 2 minuten duren.<br />
Hieronder wordt een voorbeeld gegeven van de analyse van 3 LCR/serum-koppels in <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> en van<br />
9 LCR/serum-koppels in <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> met behulp van het antiserum anti-Ig G - PER.<br />
| <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> | <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> |<br />
| <strong>CSF</strong> | SERUM | <strong>CSF</strong> | SERUM |<br />
PUT NR. PUT NR. PATIËNT NR. (applicator 6 tanden) | (applicator 18 tanden) |<br />
1 1 2 1 2 2 3 4 3 4 3 5 6 5 6 4 - - 7 8 5 - - 9 10 6 - - 11 12 7 - - 13 14 8 - - 15 16 | 9 | - | - | 17 | 18 |<br />
- Pak direct de plastic bescherming van de applicator beet en plaats de applicator met de pennen omhoog verticaal in de vochtige kamer.<br />
Zie de handleiding van de vochtige kamer voor gebruiksinstructies.<br />
Voordat u monsters op de gel aanbrengt, moet u een premigratiestap tot 75 geaccumuleerde Vh volgens de volgende instructies<br />
uitvoeren:<br />
5. Open de kap van de migratiemodule en breng de applicatordrager en de elektrodedrager omhoog.<br />
LET OP: Sluit de kap van het apparaat niet terwijl de dragers omhoog staan!<br />
6. Selecteer het migratieprogramma "3/9 <strong>CSF</strong> FOCUSING" in het menu.<br />
7. De anode- en kathodestaven zijn geïmpregneerd met bijbehorende oplossingen (zie paragraaf 4 van het hoofdstuk GELEVERDE<br />
REAGENSEN). Trek ze aan de plastic lipjes uit het bakje.<br />
8. Bevestig de staven aan de elektrodedrager met behulp van de geperforeerde lipjes (Fig. 2):<br />
- Wanneer de drager omhoog staat, moet de rode anodestaaf op de onderste elektrode (anode) van de elektrodedrager worden aangebracht<br />
en de niet-gekleurde staaf op de bovenste elektrode (kathode).<br />
- De voorkant van de staaf die op het lipje bevestigd wordt, moet in contact komen met de elektrode.<br />
9. Haal de gel uit de verpakking.<br />
10. Veeg de achterkant van de gel (plastic steun) schoon met droog wattenpapier.<br />
11. Verwijder overtollige vloeistof in 3 seconden met fijn filterpapier van het oppervlak van de gel.<br />
12. Giet 150 µL ethyleenglycoloplossing bij <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> of 300 µL bij <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> in de vorm van<br />
een streep op het migratieplateau in het onderste derde deel van het zeefdrukframe.<br />
13. Plaats de gel (met de gelzijde aan de bovenkant) tegen de lat op het plateau in het zeefdrukframe (Fig. 3).<br />
Geef de gel een holle vorm (Fig. 3) en rol deze over het plateau uit totdat deze in contact komt met de ethyleenglycoloplossing, die zich over<br />
de volle breedte van de gel moet verspreiden. Licht de gel een stukje op om eventuele opgesloten luchtbellen te laten ontsnappen en rol de<br />
gel daarna volledig over het plateau uit. De ethyleenglycoloplossing moet zich over het volledige oppervlak van de film verspreiden.<br />
14. Breng een plastic afdekking op de gel aan:<br />
- Pak een plastic afdekking.<br />
- Lijn het onderste deel van de plastic afdekking uit met de twee zijmerktekens op 1,5 cm van de kathoderand, die zijn gedrukt op de plastic<br />
steun van de gel (onderkant van de gel) (Fig. 4).<br />
- Breng de plastic afdekking op de gel aan door deze uit te rollen. Voorkom hierbij dat er luchtbellen gevangen raken tussen de gel en de<br />
plastic afdekking.<br />
- 40 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
- Laat eventuele opgesloten luchtbellen ontsnappen door direct de plastic afdekking omhoog te halen aan het uiteinde waar de bellen zich<br />
het dichtstbij bevinden en breng de afdekking daarna weer voorzichtig aan.<br />
- Voorkom dat de gel tijdens deze handelingen op het plateau verschuift.<br />
LET OP: De plastic afdekking mag niet boven de twee op de plastic steun gedrukte zijmerktekens worden geplaatst.<br />
15. Breng de dragers omlaag tot aan de aanslag. In deze positie komen de getamponneerde staven niet in contact met de gel. FORCEER DE<br />
DRAGERS NIET OMLAAG.<br />
16. Sluit de kap van de migratiemodule.<br />
17. Start direct de sequentie door op "START" (groene pijl links op het toetsenbord) te drukken.<br />
BELANGRIJK: Plaats niets in de directe omgeving van het ventilatierooster (aan de rechterkant van het apparaat).<br />
PREMIGRATIE - BESCHRIJVING VAN DE AUTOMATISCHE SEQUENTIES<br />
• De elektrodedrager wordt omlaag gebracht om de geïmpregneerde staven in contact met de gel te brengen.<br />
• Migratie vindt plaats met maximaal 1000 V, bij 20 °C, temperatuurregeling door Peltier-effect tot 75 geaccumuleerde Vh.<br />
• De elektroden worden losgemaakt door de elektrodedrager omhoog te brengen.<br />
• Er klinkt een piepsignaal en de kapbeveiliging wordt ontgrendeld. Het piepsignaal blijft klinken totdat de operator ingrijpt. Op het scherm verschijnt<br />
knipperend het bericht "POS : 1".<br />
OPMERKING: Gedurende alle migratiesequenties blijft de kap van de migratiemodule vergrendeld.<br />
18. Open de kap van de migratiemodule.<br />
19. Pak de applicator aan de plastic bescherming beet en haal deze uit de vochtige kamer.<br />
- Verwijder de pennenbescherming.<br />
- Plaats de applicator in positie nr. 1 op de applicatordrager.<br />
BELANGRIJK: De nummeringen van de applicator moeten altijd naar de operator toe gericht zijn (Fig. 5).<br />
20. Sluit de kap van de migratiemodule.<br />
21. Start direct de sequentie door op "START" (groene pijl links op het toetsenbord) te drukken.<br />
MIGRATIE - BESCHRIJVING VAN DE AUTOMATISCHE SEQUENTIES<br />
• De elektrodedrager en de applicatordrager worden omlaaggebracht om de geïmpregneerde staven in contact met de gel te brengen.<br />
• De applicatordrager wordt weer omhooggebracht.<br />
• Migratie vindt plaats met maximaal 1000 V, bij 20 °C, temperatuurregeling door Peltier-effect tot 700 geaccumuleerde Vh (gedurende vijfenveertig<br />
minuten).<br />
• De elektroden worden losgemaakt door de elektrodedrager omhoog te brengen.<br />
• Er klinkt een piepsignaal en de kapbeveiliging wordt ontgrendeld. Het piepsignaal blijft klinken totdat de operator ingrijpt. Op het scherm verschijnt<br />
knipperend het bericht " AS" om aan te geven dat het gemerkte antiserum moet bezinken.<br />
OPMERKING: Gedurende alle migratiesequenties blijft de kap van de migratiemodule vergrendeld.<br />
II. IMMUNOFIXATIE – HET OPZETTEN<br />
Gedurende de migratie assembleert u het dynamische masker dat een segment met antiserum bevat als ook een segmenthouder, een geleider voor<br />
het dynamische masker en een mechanisme om de lengte tot de helft te reduceren (Fig. 6).<br />
1. Plaats de geleider voor het dynamische masker op een plat oppervlak.<br />
2. In geval van <strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>, positioneert u het mechanisme om de lengte tot de helft te reduceren aan het uiterste<br />
eind van de geleider voor het dynamische masker.<br />
3. Breng het segment met antiserum aan op de segmenthouder (Fig. 7):<br />
- Breng het antiserumsegment onder een hoek van 45° en positioneer het tegen de plastic veren van de segmenthouder.<br />
- Trek het segment in en draai het tot dat het in de inkepingen in de segmenthouder schiet.<br />
WAARSCHUWING: Zorg er voor dat het segment op de juiste wijze met de pinnen op de houder is gepositioneerd: de pinnen aan<br />
de einden van het segment moeten in de inkepingen van de houder steken.<br />
4. Positioneer de houder met het segment op de geleider van het dynamische masker waarbij het mechanisme om de lengte tot de helft te<br />
reduceren al in positie is (Fig. 8).<br />
Breng het reagens alsvolgt aan:<br />
In geval van <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>, brengt u 20 µL/put aan antiserum anti-Ig G - PER in de putten 4 tot 12.<br />
In geval van <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>, brengt u 20 µL/put aan antiserum anti-Ig G - PER in elk van de 15 putten.<br />
Zuig reagens op zonder dat er luchtbelletjes in de tip van de pipet komen.<br />
5. Breng het reagens aan (Fig. 9):<br />
- Houdt de pipet onder een hoek en laat de tip licht rusten tegen de rand van het putje zonder de bodem van het putje te raken.<br />
- Injecteer het gewenste volume reagens in de put.<br />
III. IMMUNOFIXATIE<br />
1. Na de migratie opent u het deksel (het flitsen van het bericht stopt).<br />
2. Verwijder de applicator van het monster en ruim deze op.<br />
3. Breng de beide dragers omhoog, verwijder de gebufferde strips aan de plastic uiteinden en ruim deze op.<br />
4. Verwijder de beide dragers.<br />
5. Vervolgens maakt u de elektroden voorzichtig schoon met een vocht zacht tissue.<br />
6. U laat de gel in positie in de migratiemodule en u verwijdert het plastic masker aan een hoek en ruimt dit op.<br />
WAARSCHUWING: Tijdens deze fase mag u de gel niet over het geprinte frame bewegen.<br />
7. Breng nu het dynamische masker voor de applicatie van het antiserum als volgt op de gel aan (Fig. 10):<br />
- Positioneer de geleider voor het masker om de bevestigingsclip (de geleider kan gedurende de gehele procedure in de migratiemodule<br />
blijven).<br />
- Houd het dynamische masker bij een tab en positioneer het in de geleider met de inkepingen in lijn met de markeringen.<br />
- Breng nu het dynamische masker op de plaat dan de HYDRASYS.<br />
- 41 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
- Zorg er voor dat de segmenthouder zich aan het laagste punt van de geleider voor het masker bevindt zodat de persoon die het apparaat<br />
bedient het kan zien.<br />
- Houdt de segmenthouder nu bij de handgreep die u vindt aan de rechterzijde en druk vervolgens op het centrale drukpunt zodat het<br />
antiserumsegment in contact komt met de gel.<br />
- Verminder de druk; nu zal het reagens zich onder het gehele segment verspreiden (Fig. 11).<br />
- Beweeg het segment nu onmiddellijk, gebruikmakend van de handgreep aan de houder. Doe dit langzaam maar zeker, omhoog en omlaag<br />
over e gehele lengte van de gel om het reagens aan te brengen. Herhaal deze fase tweemaal; elke volledige passage van de applicatie zou<br />
ongeveer 5 seconden moeten duren (Fig. 12).<br />
- Gedurende deze fase houdt u het masker uitsluitend vast bij de handgreep van de segmenthouder. Zorg er voor dat u de geleider niet<br />
aanraakt.<br />
8. Hierna laat u het dynamische masker in de HYDRASYS-kamer met het antiserum segment ter hoogte van het laagste punt van de geleider<br />
voor het masker.<br />
9. Sluit nu het deksel van de migratiemodule.<br />
10. Begin hierna onmiddellijk met de incubatieprocedure door op de "START" toets met de groene pijl te drukken die u vindt aan de linkerzijde<br />
van uw toetsenbord. Het volgende bericht wordt nu afgebeeld op het scherm: "[INCUBATION]".<br />
IMMUNOFIXATIE – BESCHRIJVING VAN DE GEAUTOMATISEERDE FASEN<br />
• Incubatie bij 20 °C, gecontroleerd door het Peltier effect en uitgevoerd gedurende 10 minuten.<br />
• Een hoorbare toon geeft aan dat het deksel van de migratiemodule geopend wordt. Het volgende bericht verschijnt op het scherm: “ PAP.”.<br />
OPMERKING: Het deksel van de migratiemodule blijft gedurende de incubatie gesloten.<br />
IV. HET DROGEN VAN DE GEL<br />
1. Open het deksel van de migratiemodule.<br />
2. Verwijder de constructie van het dynamische masker:<br />
- Neem de segmenthouder weg aan zijn handgreep.<br />
- Verwijder het segment met antiserum van de houder en ruim dit op.<br />
WAARSCHUWING: Het segment met het antiserum moet zorgvuldig gehanteerd worden.<br />
3. Breng nu druk filtreerpapier aan op de gel, met de gladde zijde naar beneden:<br />
- Zorg er voor dat het filtreerpapier een hoek van ongeveer 45° heeft. Breng de onderzijde van het filtreerpapier in lijn met de rand van de<br />
gel.<br />
- Breng het filtreerpapier naar benden op de gel.<br />
BELANGRIJK: Druk flink op het gehele oppervlak van het filtreerpapier zodat het perfect aan de gel kleeft.<br />
4. Sluit nu het deksel van de migratiemodule.<br />
5. Start de drogingsprocedure door op de "START" toets met de groene pijl aan de linkerzijde van het toetsenbord te drukken).<br />
DROGING – BESCHRIJVING VAN DE GEAUTOMATISEERDE FASEN<br />
• Droging bij 20 °C, gecontroleerd door het Peltier effect en uitgevoerd gedurende 3 minuten. Het volgende bericht verschijnt op het scherm:<br />
"[BLOTTING]".<br />
• Er klinkt een pieptoon. Het volgende bericht verschijnt knipperend op het scherm: "❊ PAP. + REHYD 1" waarmee wordt aangegeven dat het<br />
filtreerpapier verwijderd moet worden en dat de eerste oplossing voor rehydratering aangebracht moet worden.<br />
V. REHYDRATERING VAN DE GEL<br />
1. Open het deksel van de migratiemodule.<br />
2. Verwijder het filtreerpapier en laat de gel in positie op de plaat in de migratiemodule.<br />
3. Positioneer het masker R3 voor de applicatie van het reagens in geval van <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> of masker ENZ 4 ml in geval<br />
van <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> (Fig. 13).<br />
4. Neem enige oplossing voor rehydratering voor <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>CSF</strong> FOCUSING in de tip van de pipet zonder luchtbelletjes te vangen. Breng<br />
4.5 ml van de oplossing aan in geval van <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> of 7 ml in geval van <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> via het<br />
gat in de mal (Fig. 14). Zorg er voor dat de oplossing gelijkmatig verdeeld wordt over de rechthoekige ruimte onder de mal.<br />
- Houdt de pipet in de verticale positie.<br />
- Druk de tip van de pipet lichtjes in het gat in de mal.<br />
- Breng de vloeistof voorzichtig en gelijkmatig aan onder de mal zonder dat er luchtbelletjes ontstaan.<br />
5. Hierna sluit u het deksel van de migratiemodule.<br />
6. Start de incubatieprocedure onmiddellijk door op de "START" toets met de groene pijl te drukken, aan de linkerzijde van het toetsenbord.<br />
REHYDRATATIE VAN DE GEL – BESCHRIJVING VAN DE GEAUTOMATISEERDE FASEN<br />
• Incubatie bij 20 °C, gecontroleerd door het Peltier effect en uitgevoerd gedurende 5 minuten.<br />
• Er klinkt een pieptoon. Het volgende bericht verschijnt knipperend op het scherm: "❊ REHYD 1 + PAP." waarmee wordt aangegeven dat de<br />
eerste rehydraterende oplossing verwijderd moet worden door middel van pipetteren en door het gebruik van dik filtreerpapier.<br />
VI. ELIMINATIE VAN DE REHYDRATERENDE OPLOSSING<br />
1. Open het deksel van de migratiemodule.<br />
2. Verwijder de rehydraterende oplossing.<br />
3. Houdt de pipet in verticale positie en druk de tip van de pipet lichtjes in de put (Fig. 14).<br />
4. Neem het reagens voorzichtig en gelijkmatig weg.<br />
5. Neem de mal voor de applicatie van het reagens bij de flap, til deze op en verwijder de mal en ruim deze op. Het oppervlak van de gel moet<br />
nu gerehydrateerd worden.<br />
VII.DROGING VAN DE GEL<br />
1. Breng een vel dik filtreerpapier aan op het gerehydrateerde oppervlak van de gel zoals beschreven in § IV.<br />
2. Druk het gehele oppervlak van het filtreerpapier aan om er voor te zorgen dat deze perfect aan de gel kleeft.<br />
3. Sluit het deksel van de migratiemodule.<br />
4. Start de drogingsprocedure door middel van het indrukken van de "START" toets (groene pijl aan de linkerzijde van het toetsenbord).<br />
- 42 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
DROGING – BESCHRIJVING VAN DE GEAUTOMATISEERDE FASEN<br />
• Droging bij 20 °C, gecontroleerd door het Peltier effect en uitgevoerd gedurende 3 minuten.<br />
• Er klinkt een pieptoon. Het volgende bericht verschijnt knipperend op het scherm: "❊ PAP. + REHYD 2" waarmee wordt aangegeven dat de<br />
tweede dosis rehydraterende oplossing aangebracht kan worden.<br />
VIII. REHYDRATATIE VAN DE GEL<br />
1. Open het deksel van de migratiemodule.<br />
2. Verwijder het filtreerpapier en laat de gel in positie op de plaat in de migratiemodule.<br />
3. Positioneer het masker R3 voor de applicatie van het reagens in geval van <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> of masker ENZ 4 ml in geval<br />
van <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> (Fig. 13).<br />
4. Neem enige oplossing voor rehydratering voor <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>CSF</strong> FOCUSING in de tip van de pipet zonder luchtbelletjes te vangen. Breng<br />
4.5 ml van de oplossing aan in geval van <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> of 7 ml in geval van <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> via het<br />
gat in de mal (Fig. 14). Zorg er voor dat de oplossing gelijkmatig verdeeld wordt over de rechthoekige ruimte onder de mal.<br />
5. Houdt de pipet in de verticale positie.<br />
6. Druk de tip van de pipet lichtjes in het gat in de mal.<br />
7. Breng de vloeistof voorzichtig en gelijkmatig aan onder de mal zonder dat er luchtbelletjes ontstaan.<br />
8. Hierna sluit u het deksel van de migratiemodule.<br />
9. Start de incubatieprocedure onmiddellijk door op de "START" toets met de groene pijl te drukken, aan de linkerzijde van het toetsenbord.<br />
REHYDRATATIE VAN DE GEL – BESCHRIJVING VAN DE GEAUTOMATISEERDE FASEN<br />
• Incubatie bij 20 °C, gecontroleerd door het Peltier effect en uitgevoerd gedurende 5 minuten.<br />
• Er klinkt een pieptoon. Het volgende bericht verschijnt knipperend op het scherm: "❊ REHYD 2 + TTF3" waarmee wordt aangegeven dat de<br />
eerste rehydraterende oplossing verwijderd moet worden door middel van pipetteren en door het gebruik van dik filtreerpapier.<br />
IX. ELIMINATIE VAN DE REHYDRATERENDE OPLOSSING<br />
1. Open het deksel van de migratiemodule.<br />
2. Verwijder de rehydraterende oplossing zoals eerder beschreven in § VI.<br />
3. Laat de mal in positie.<br />
X. VISUALISATIE<br />
1. Breng de TTF3 visualisatieoplossing welke u bereidde net voor het gebruik, in de ruimte onder de mal: 3 ml in geval van <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong><br />
<strong>ISOFOCUSING</strong> of 3.5 ml in geval van <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>. Volg dezelfde voorzorgsmaatregelen als eerder beschreven.<br />
2. Neem de TTF3 visualisatieoplossing op in de tip van een pipet zonder luchtbelletjes te vangen.<br />
Zorg er voor dat de oplossing gelijkmatig wordt verdeeld onder de mal over het gehele rechthoekige oppervlak gecentreerd rond het gat in de<br />
mal.<br />
3. Sluit nu het deksel van de migratiemodule.<br />
4. Begin hierna onmiddellijk met de incubatieprocedure door op de "START" toets met de groene pijl te drukken die u vindt aan de linkerzijde<br />
van uw toetsenbord.<br />
INCUBATION - DESCRIPTION OF THE AUTOMATED STEPS<br />
• Incubatie bij 30 °C, gecontroleerd door het Peltier effect en uitgevoerd gedurende 15 minuten.<br />
• Er klinkt een pieptoon. Het volgende bericht verschijnt knipperend op het scherm: "❊ TTF3 + PAP." waarmee wordt aangegeven dat de<br />
visualisatieoplossing verwijderd moet worden door middel van het gebruik van een vel dik filtreerpapier.<br />
XI. VERWIJDERING VAN DE VISUALISATIEOPLOSSING<br />
1. Open het deksel van de migratiemodule.<br />
2. Verwijder de visualisatieoplossing volgens de procedure als eerder beschreven in § VI.<br />
3. Neem de mal voor de applicatie van het reagens bij de flap, til deze op en verwijder de mal en ruim deze op.<br />
XII.DROGING VAN DE GEL<br />
1. Breng een vel dik filtreerpapier aan op het gerehydrateerde oppervlak van de gel zoals beschreven in § IV.<br />
2. Druk het gehele oppervlak van het filtreerpapier aan om er voor te zorgen dat deze perfect aan de gel kleeft.<br />
3. Sluit het deksel van de migratiemodule.<br />
4. Start de drogingsprocedure door middel van het indrukken van de "START" toets (groene pijl aan de linkerzijde van het toetsenbord).<br />
5. Spoel de mal met gedestilleerd water en droog deze degelijk met zacht absorberend papier. Zorg er voor dat voor hergebruik de mal volledig<br />
droog is; verwijder druppeltjes uit de putten door met zacht papier te deppen.<br />
OPMERKING: Alcohol kan ook gebruikt worden op de applicatiemallen R3 of ENZ 4 ml te reinigen na de visualisatiefase met TTF3.<br />
DROGING – BESCHRIJVING VAN DE GEAUTOMATISEERDE FASEN<br />
• Droging bij 30 °C, gecontroleerd door het Peltier effect en uitgevoerd gedurende 3 minuten.<br />
• Er klinkt een pieptoon. Het volgende bericht verschijnt knipperend op het scherm: "❊ PAP." waarmee wordt aangegeven dat het filtreerpapier<br />
verwijderd moet worden.<br />
XIII. DROGING VAN DE GEL<br />
1. Open het deksel van de migratiemodule.<br />
2. Verwijder het filtreerpapier en laat de gel in positie.<br />
3. Sluit het deksel van de HYDRASYS.<br />
4. Start de drogingsprocedure door middel van het indrukken van de "START" toets (groene pijl aan de linkerzijde van het toetsenbord). Het<br />
volgende bericht verschijnt op het scherm: "[DRYING]".<br />
- 43 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
DROGEN – BESCHRIJVING VAN DE GEAUTOMATISEERDE FASEN<br />
• Het drogen van de gel bij 50 °C, gedurende 3 minuten.<br />
• Er klinkt een pieptoon waarmee wordt aangegeven dat het deksel geopend kan worden.<br />
• Open het deksel.<br />
• Verwijder de gedroogde gel.<br />
OPMERKING: De temperatuur van de plaat daalt tot 20 °C in minder dan 5 minuten.<br />
- Zodra de 20 °C is bereikt kan een nieuwe migratieprocedure gestart worden.<br />
- Positioneer het monster op de applicator en breng de elektrodedragers in positie.<br />
- Veeg de controleplaat voor de temperatuur schoon met een zachte vochtige doek.<br />
XIV. HET SPOELEN EN AFRONDENDE BEWERKING VAN DE GEL<br />
Na het drogen wordt de gel gespoeld in het kleuringcompartiment waarbij het “WASH ISOENZ/GEL” programma wordt toegepast. Als de kamer<br />
voordien werd gebruikt om de proteïne gel te kleuren, dan moet de kamer eerst grondig schoongemaakt worden met behulp van het ”WASH<br />
CHAMBER” programma.<br />
1. Open de gelhouder. Leg deze plat en positioneer de gel (met de gelzijde omhoog) in de beide groeven in de beide stangen en sluit de houder.<br />
Zorg er voor dat de film correct is gepositioneerd in de houder (Fig. 15).<br />
2. Plaats de gelhouder in de gelverwerking / kleuringmodule.<br />
BELANGRIJK: Alvorens het gelverwerking / kleuringprogramma te starten moet u het volgende controleren:<br />
- De container met ontkleuringoplossing bevat ten minste 400 ml ontkleuringoplossing ;<br />
- De afvalcontainer is leg.<br />
3. Voor de verbinding met de reagenslijn: U wordt verwezen naar de informatie die wordt afgebeeld op het scherm van het apparaat (selecteer<br />
de toets: "REAGENT LINES").<br />
BELANGRIJK: Vergeet niet om de niet gebruikte lijnen te blokkeren.<br />
4. Selecteer het spoelprogramma "WASH ISOENZ/GEL" in het menu van het instrument en start de procedure door de "START" toets in te<br />
drukken (groene pijl aan de rechterzijde van het toetsenbord).<br />
OPMERKING: Tijdens de spoel- en droogfasen blijft het compartiment gesloten.<br />
Na de koelingsfase klinkt er een hoorbaar piepsignaal wat aangeeft dan het compartiment ontsloten kan worden (de ventilatie wordt in gang<br />
gehouden totdat de gelhouder verwijderd is).<br />
5. Neem de gelhouder uit het compartiment, open de clips en verwijder de gedroogde gel. Indien noodzakelijk kunt u de achterzijde (de zijde met<br />
de plastic steun) van de droge film met een vochtige tissue. De gel is nu gereed voor evaluatie.<br />
INTERPRETATIE<br />
De intrathecale synthese binnen het centrale zenuwstelsel [central nervous system] (CNS), wordt geïndiceerd door de aanwezigheid van Ig G banden<br />
in het immunofixatie patroon van <strong>CSF</strong> die niet voorkomen in het serumpatroon van dezelfde patiënt (Fig. 16). Zeer zwakke banden zijn altijd aanwezig<br />
in serum dat wel of niet hetzelfde migratieniveau heeft als die welke waargenomen werden in de <strong>CSF</strong>. Dergelijke banden zouden eigenlijk buiten de<br />
interpretatie van de patronen gehouden moeten worden. Zij vertegenwoordigen de heterogeniteit van de serum Ig G’s en kunnen alleen worden<br />
waargenomen met technieken met een hoge resolutie en hoge gevoeligheid. In theorie is een enkele Ig G band in <strong>CSF</strong> die afwezig is in het serum<br />
indicatief zij het enigszins onzeker teken van intrathecale synthese. In de praktijk worden twee of meer banden gezien als een betrouwbare indicatie<br />
hiervan. Twee of meer banden dienen tevens als ondersteunend bewijs voor multiple sclerosis hoewel er gewoonlijk vier of meer Ig G oligoclonale<br />
banden aanwezig zijn. Vandaar dat vier banden als indicatie voor MS wordt aanbevolen, hoewel deze eis kan veranderen als er meer gegevens<br />
worden verzameld. Het moet worden opgemerkt dat het aantal banden in de oligoclonale patronen niet overeenstemt met de ernst en de prognose<br />
van de bevestigde MS gevallen. Het is om deze redenen dat het aantal banden niet gerapporteerd moet worden om zo verkeerde interpretatie van<br />
het aantal te vermijden.<br />
Om correcte vergelijkende interpretatie te garanderen is het van groot belang om de volgende richtlijnen te volgen:<br />
• Het <strong>CSF</strong> en de serummonsters moeten tegelijkertijd worden verzameld bij dezelfde patiënt. Enige behandeling die van invloed kan zijn op de<br />
concentratie van de immunoglobulinen moet vermeden worden.<br />
• De concentraties <strong>CSF</strong> en serum Ig G moeten nauwkeurig vastgesteld worden zodat na bijstelling gelijke hoeveelheden van Ig G in <strong>CSF</strong> en serum<br />
worden aangebracht op de gel.<br />
• Als de Ig G concentratie onbekend is dan moet het serum verwerkt worden met een verdunningsfactor van 300 – 400 x en de <strong>CSF</strong> onverdund.<br />
Vervolgens moet de ongelijkheid van de Ig G concentraties beschouwd worden voor mogelijke nadelige gevolgen op de interpretatie van de<br />
patronen.<br />
De detectie van intrathecale Ig synthese door middel van gevoelige immunofixatie is een meer specifieke en een gevoeliger indicator dan de informatie<br />
afgeleid uit de verschillende ratio’s berekend uit de totale concentraties <strong>CSF</strong> en de serum immunoglobulinen, albumine en andere proteïnen.<br />
Bevestiging van intrathecale Ig synthese is belangrijke informatie op basis waarvan een ontstekingsziekte in het CNS vermoed kan worden. Het<br />
oligoclonale profiel of enige andere indicatie van de intrathecale synthese van Ig G kan bij verschillende ziekten van het centrale zenuwstelsel<br />
gevonden worden, zoals:<br />
• 95 % van multiple sclerosis,<br />
• 100 % van onbehandelde neurosyphilis,<br />
• 100 % van subacute scleroterende leucoencephalitis.<br />
Niet veel voorkomend, kan de indicatie van intrathecale synthese van Ig G ook gevonden worden bij vele ziekten in het CNS, gewoonlijk geassocieerd<br />
met ontstekingen, zoals infecties, periferale neuropathien, neoplasmen, cerebrovasculaire accidenten, etc.<br />
De diagnose moet niet uitsluitend gebaseerd zijn op de bevindingen uit immunofixatie. Deze bevindingen moeten beschouwd worden in samenhang<br />
met de klinische observaties en geschiedenis, en gecomplementeerd worden door biochemische, microbiologische en cytologische testen.<br />
- 44 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
Interferentie en beperkingen<br />
Zie MONSTERS VOOR ANALYSE.<br />
Het gebruik van antiserum anders dan het voor gebruik met <strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> procedures met het dynamische masker<br />
ontwikkelde antiserum, kan de resultaten beïnvloeden.<br />
Vanwege de beperking aan de resolutie en de gevoeligheid van de elektroforese, is het mogelijk dat sommige oligoclonale componenten met deze<br />
methode niet worden waargenomen.<br />
Troubleshooting<br />
Als de uitvoering van een test in navolging van de instructies voor de preparatie en de opslag van materialen, niet lukt, terwijl de procedure stipt werd<br />
gevolgd dan adviseren wij u om contact op te nemen met de Technische Dienst van uw leverancier.<br />
De technische dienst van de leverancier kan eveneens zorgen voor de Safety Data Sheets voor de reagentia in de Kits en informatie over de<br />
verwerking van afvalproducten.<br />
RELEVANTE TESTRESULTATEN<br />
Reproduceerbaarheid<br />
Reproduceerbaarheid op gels<br />
<strong>CSF</strong> en serummonsters van vier patiënten werden elk toegepast in alle 18 tracks van de <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> gels uit twee partijen<br />
(twee paren met intrathecale synthese en twee paren zonder intrathecale synthese).<br />
Reproduceerbaarheid van Gel-tot-gel en van partij-tot-partij<br />
Acht <strong>CSF</strong> – serum paren werden toegepast op elk van de tien gels <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> uit dezelfde partij en twee gels van een andere<br />
partij (zes paren met intrathecale synthese en twee paren zonder intrathecale synthese).<br />
Resultaten:<br />
Bij de visuele beoordeling, in alle reproduceerbaarheidstudies werd de aanwezigheid / afwezigheid van de oligoclonale banden correct gedetecteerd<br />
in elk monster en op alle gels met anti-Ig G – PER antiserum, er waren geen foute positieven / negatieven en er werden geen verschillen waargenomen<br />
bij de herhalingen.<br />
Nauwkeurigheid - Detectie en identificatie van oligoclonale banden<br />
<strong>CSF</strong> en serummonsters van patiënten met verschillende ziekten in het centrale zenuwstelsel (n = 108) werden geanalyseerd met gebruikmaking van<br />
de standaard <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> kit, materialen en de procedure, parallel met een commercieel beschikbaar systeem voor<br />
elektroforetische immunofixatie geschikt voor de detectie van Ig G oligoclonale banden. De elektroforegrammen werden visueel geëvalueerd op de<br />
aanwezigheid van Ig G oligoclonale banden.<br />
Er was algemene overeenstemming voor wat betreft de detectie van oligoclonale banden tussen de beide tests. De sporadische verschillen die werden<br />
geobserveerd werden toegeschreven aan de grotere resolutie die de <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> procedure biedt. De resultaten waren<br />
consistent met de klinische diagnose, indicatie van intrathecale synthese en bloed-hersenbarriere beschadiging.<br />
Gevoeligheid<br />
De gevoeligheid van de <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> procedure werd vastgesteld door middel van seriële verdunning van een monoclonaal<br />
Ig G proteïne, 20 mg/l. De detectielimiet van een Ig G monoclonale band werd vastgesteld op 0.31 mg/l.<br />
BIBLIOGRAFIE<br />
(1) Ali S, Sun T, Narukar L. Oligoclonal banding in cerebrospinal fluids of Lyme disease patients. Am J Clin Pathol, 1993, 100 : 335.<br />
(2) Anderson M, Alvarez-Cermeno J, Bernardi G et al. Cerebrospinal fluid in the diagnosis of multiple sclerosis : a consensus report. Journal of<br />
Neurology, Neurosurgery and Psychiatry, 1994, 57 : 897-902.<br />
(3) Blennow K, Fredman P, Wallin A, Gottfries CG, Frey H, Skoog I, Svennerholm L. Formulas for the quantitation of intrathecal Ig G production. Their<br />
validity in the presence of blood-brain barrier damage and their utility in multiple sclerosis. J Neurol Sci, 1994, 121 : 90-96.<br />
(4) Caudie C, Vergne A, Saint-Marc T, Touraine F, Livrozer JM, Confraveux C, Quincy CL, Touraine JL. Profil biologique du LCR chez 48 patients<br />
infectés par le virus de l’immunodéficience humaine (VIH). Retrovirus, 1990, 5 : 34-42.<br />
(5) Caudie C, Allauzen O, Bancel J, Later R. Apport de la focalisation isoélectrique des immunoglobulines G du liquide céphalorachidien dans le bilan<br />
biologique précoce de la sclérose en plaques. Ann Biol Clin, 2000, 58 : 187-193.<br />
(6) Christenson RH, Russell ME, Gubar KT, Silverman LM, Ebers GC. Oligoclonal banding in cerebrospinal fluid assessed by electrophoresis on<br />
agarose after centrifugal sample concentration through a microconcentrator membrane. Clin Chem, 1985 , 31 : 1734-1736.<br />
(7) Davenport RD, Keren DF. Oligoclonal bands in cerebrospinal fluids : significance of corresponding bands in serum for diagnosis of multiple<br />
sclerosis. Clin Chem, 1988 , 34 : 764-765.<br />
(8) Ford HC. Abnormalities of serum and plasma components in patients with multiple sclerosis. Clin Chem, 1985, 18 : 3-13.<br />
(9) Gerson B, Cohen SR, Gerson IM, Guest GH. Myelin basic protein, oligoclonal bands and Ig G in cerebrospinal fluid as indicators of multiple<br />
sclerosis. Clin Chem, 1981, 27 : 1974-1977.<br />
(10) Guessain A, Caudie C, Gout O et al. Intrathecal synthesis of antibodies to human T lymphotropic Virus Type I and the presence of Ig G oligoclonal<br />
bands in the cerebrospinal fluid of patients with endemic tropical spastic paraparesis. J Inf Dis, 1988, 157, 6 : 1226-1234.<br />
(11) Souverijn JHM, Serrée HMP, Peet R, Grenzebach Smit W, Bruyn GW. Intrathecal immunoglobulin synthesis : Comparison of various formulae<br />
with the " gold standard " of isolelectric focusing. J Neurol Sci, 1991, 102 : 11-16.<br />
(12) Kabat EA, Landow H, Moore DH. An electrophoretic study of the protein components in cerebrospinal fluid and their relationship to the serum<br />
proteins. J Clin Invest, 1942, 21 : 571-577.<br />
(13) Keren DF, “High Resolution Electrophoresis and Immunofixation Techniques and Interpretation”, Butterworth-Heinemann, Woburn, MA, USA,<br />
1994, 397 pp.<br />
(14) Keshgegian AA, Coblentz J, Lisak RP. Oligoclonal immunoglobulins in cerebrospinal fluid in multiple sclerosis. Clin Chem, 1980 , 26 : 1340-1345.<br />
(15) Mac Lean BN, Luxton RW, Thompson EJ. A study of immunoglobulin G in the cerebrospinal fluid of 1007 patients with suspected neurological<br />
disease using isoelectric focusing and the Log Ig G-index. Brain, 1990, 113 : 1269-1289.<br />
- 45 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
(16) Olsson JE, Link H. Immunoglobulin abnormalities in multiple sclerosis. Arch Neurol, 1973, 28 : 392-399.<br />
(17) Onraed B, Faucompré JL, Vélia P, Guttierez J, Marchetti P, Hennache B. Diagnostic de la sclérose en plaques et intérêt de l’isoélectrofocalisation<br />
en gel d’agarose. Immunoanal Biol Spec, 1999, 14 : 251-255.<br />
(18) Papadopoulos NM, Costello R, Kay AD, Cutler NR, Rapoport SL. Combined immunochemical and electrophoretic determinations of proteins in<br />
paired serum and cerebrospinal fluid samples. Clin Chem, 1984 ; 30 : 1814-1816.<br />
(19) Reiber. Liquor diagnostik. Diagnose and Labor, 1987, 37 : 63-72.<br />
(20) Sharief MK, Thompson EJ. Intrathecal immunoglobulins M synthesis in multiple sclerosis. Relationship with clinical and cerebrospinal fluid<br />
parameters. Brain, 1991, 114 : 181-195.<br />
(21) Sindic CJM, Monteyne P, Laterre EC. The intrathecal synthesis of virus-specific oligoclonal IgG in multiple sclerosis. Journal of Neuroimmunology,<br />
1994, 54 : 75-80.<br />
(22) Winfield JB, Shaw M, Silverman LM, Eisenberg RA, Wilson HA, Koffler D. Intrathecal Ig G synthesis and blood-brain barrier impairment in patients<br />
with systemic lupus erythematosus and central nervous system dysfunction. Am J Med, 1983, 74 : 837-844.<br />
- 46 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
UTILIZZO<br />
I kits <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> e <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> sono stati progettati per la rivelazione qualitativa e l’identificazione<br />
delle bande oligoclonali evidenziate sui profili elettroforetici del liquido cefalorachidiano umano (LCR o <strong>CSF</strong>: cerebrospinal fluid) e la conferma della<br />
loro natura immunoglobulinica. La tecnica utilizzata è l’isoelettrofocalizzazione su gel di agarosio nel sistema semi-automatico HYDRASYS,<br />
completata da un’immunofissazione con un antisiero anti-Ig G marcato alla perossidasi. L’utilizzo di questo antisiero permette di aumentare la<br />
sensibilità di rivelazione delle bande oligoclonali Ig G del <strong>CSF</strong> senza previa concentrazione. I profili di immunofissazione del <strong>CSF</strong> e del siero dello<br />
stesso paziente sono comparati visivamente. Ciò permette la rivelazione di bande oligoclonali che rappresentano la sintesi intratecale di<br />
immunoglobuline.<br />
I kits <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> e <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> sono raccomandati se si sospettano delle malattie del sistema nervoso<br />
centrale (SNC), quali la sclerosi multipla. La rivelazione di bande oligoclonali e di un processo infiammatorio (sintesi intratecale di immunoglobuline)<br />
può essere un prezioso aiuto per la diagnosi.<br />
Per uso diagnostico in vitro.<br />
PRINCIPIO DEL TEST<br />
Molte malattie del sistema nervoso centrale sono associate ad un aumento di concentrazione delle proteine nel <strong>CSF</strong>. Questo può essere dovuto o ad<br />
un aumento della permeabilità della barriera emato-encefalica o ad una sintesi di immunoglobuline, principalmente Ig G, all’interno del sistema<br />
nervoso centrale (SNC). In quest’ultimo caso, questa sintesi intratecale di immunoglobuline, è spesso associata ad una restrizione di eterogeneità che<br />
si presenta come un quadro oligoclonale rivelato nella zona gamma delle migrazioni elettroforetiche ad alta risoluzione. Anche bande che non<br />
corrispondono a delle immunoglobuline possono anche essere presenti nella zona delle gammaglobuline, ma queste non hanno lo stesso significato<br />
diagnostico. L’immunofissazione è la tecnica ideale che permette di confermare il carattere immunoglobulinico delle bande oligoclonali, di identificare<br />
le immunoglobuline implicate e di fornire la specificità diagnostica necessaria al test.<br />
Dato che la ripartizione oligoclonale delle Ig G ha un significato diagnostico in routine, il test SEBIA è particolarmente raccomandato per la rivelazione<br />
delle bande oligoclonali d’Ig G, con l’utilizzo di un antisiero specifico anti-Ig G.<br />
La presenza d’Ig G intratecali suggerisce una malattia infiammatoria del sistema nervoso centrale, causata, per esempio, da una sclerosi multipla.<br />
Anche se un quadro oligoclonale non è specifico di questa malattia, la sua presenza è largamente utilizzata come complemento di informazione<br />
importante per la diagnosi e la sua messa in evidenza è considerata come un test essenziale nel Consenso definito nel 1994 dal “Comitato di Azione<br />
Europea Concertata sulla Sclerosi Multipla”. Si tratta di un test di conferma nei pazienti che hanno degli episodi clinici di sclerosi multipla e di un test<br />
indicativo nei pazienti che hanno avuto soltanto qualche episodio di sclerosi o dei sintomi clinici non conclusivi.<br />
I criteri di selezione proposti dal Comitato per la rivelazione delle bande oligoclonali Ig G nel <strong>CSF</strong> sono i seguenti:<br />
1. La tecnica più sensibile e più risolutiva per la rivelazione delle Ig G oligoclonali è l’isoelettrofocalizzazione,<br />
2. Le Ig G oligoclonali devono essere rivelate utilizzando un antisiero specifico,<br />
3. Per confermare la sintesi intratecale delle Ig G, il siero e il <strong>CSF</strong> del paziente devono essere analizzati in parallelo per distinguere le differenze di<br />
profilo di distribuzione delle Ig G,<br />
4. Per rendere agevole l’interpretazione, le concentrazioni di Ig G del siero e del <strong>CSF</strong> devono essere uguali,<br />
5. La concentrazione del <strong>CSF</strong> deve, se possibile, essere evitata.<br />
La tecnica <strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> rispetta perfettamente questi criteri.<br />
L’analisi è effettuata in 2 tappe:<br />
• isoelettrofocalizzazione su gel d’agarosio per separare le proteine del <strong>CSF</strong> e del siero,<br />
• immunofissazione con un antisiero anti-Ig G marcato alla perossidasi per rivelare le bande oligoclonali d’Ig G e per dimostrare la differenza o la<br />
similitudine della distribuzione delle Ig G nel <strong>CSF</strong> e nel siero.<br />
Rispetto all’immunofissazione standard, la sensibilità di rivelazione della tecnica <strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> è aumentata di circa<br />
100 volte grazie all’utilizzo di antisieri marcati con un enzima. In tal modo, con una concentrazione di Ig G superiore o uguale a solamente 10 mg/L,<br />
le Ig G e la loro distribuzione possono essere rivelate e distinte senza concentrare il campione di <strong>CSF</strong>.<br />
Il sistema semi-automatico HYDRASYS realizza tutte le tappe necessarie ad ottenere dei gels pronti per l’interpretazione.<br />
Ogni gel d’agarosio contenuto nel kit <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> è composto da 6 piste e permette quindi un’analisi comparata delle Ig G di<br />
3 coppie <strong>CSF</strong>/siero.<br />
Ogni gel d’agarosio contenuto nel kit <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> è composto da 18 piste e permette quindi un’analisi comparata delle Ig G<br />
di 9 coppie <strong>CSF</strong>/siero.<br />
REAGENTI E MATERIALI FORNITI NEI KITS 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> AND <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong><br />
COMPONENTI REF. 4353 REF. 4355 Gels di agarosio (pronti all’uso) 10 gels 10 gels Soluzione di etilen glicole (pronta all’uso) 1 flacone, 3 mL 1 flacone, 3 mL Soluzione anodica (pronta all’uso) 1 flacone, 50 mL 1 flacone, 50 mL Soluzione catodica (pronta all’uso) 1 flacone, 50 mL 1 flacone, 50 mL Strisce (da imbibire) 10 confezioni da 2 10 confezioni da 2 Diluente per campione <strong>CSF</strong> (pronto all’uso) 1 fl. da 85 mL 1 fl. da 85 mL Diluente per antisiero <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> (pronto all’uso) 1 fl. da 3.75 mL 1 fl. da 3.75 mL Soluzione reidratante (pronta all’uso) 2 fl. da 70 mL 2 fl. da 70 mL Solvente TTF3 (pronto all’uso) 2 fl. da 20 mL 2 fl. da 20 mL TTF3 (soluzione concentrata) 2 fl. da 0.5 mL 2 fl. da 0.5 mL Applicatori (pronti all’uso) 1 conf da 10 (6 denti) 1 conf da 10 (18 denti) Recipienti per imbibizione (pronti all’uso) 1 confezione da 2 1 confezione da 2 Barrette antisieri (pronte all’uso) 1 confezione da 10 1 confezione da 10 Cartine da filtro sottili 1 confezione da 10 1 confezione da 10 Cartine da filtro spesse 3 confezione da 10 3 confezione da 10<br />
| Mascherine di plastica | 1 confezione da 10 | 1 confezione da 10 |<br />
- 47 -<br />
FOGLIO DI ISTRUZIONI SEBIA - Italiano
PER RISULTATI OTTIMALI.<br />
I componenti di uno stesso kit devono sempre essere utilizzati insieme, in accordo con le istruzioni contenute nel kit.<br />
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO.<br />
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
1. GELS DI AGAROSIO<br />
Preparazione<br />
I gels di agarosio sono pronti all’uso. Ogni gel di agarosio contiene: agarosio, 1 g/dL ; anfoliti ; additivi, non rischiosi alle concentrazioni usate, necessari<br />
per un’analisi ottimale.<br />
Utilizzo<br />
Mezzo di supporto per isoelettroforesi ed immunofissazioni proteiche.<br />
Conservazione, stabilità e segni di deterioramento<br />
Conservare i gels orizzontalmente, nella confezione originale protettiva e in frigorifero (2 - 8°C). I gels sono stabili fino alla data di scadenza indicata<br />
sulla scatola del kit o sulla confezione del gel. (La freccia sulla scatola del kit deve essere rivolta verso l’alto).<br />
Evitare la conservazione in prossimità di finestre o di fonti di calore. Evitare che durante la conservazione il kit subisca importanti variazioni di<br />
temperatura.<br />
NON CONGELARE.<br />
Non utilizzare il gel quando:<br />
(i) sono presenti cristalli o precipitati sulla superficie del gel oppure la struttura del gel è divenuta molto molle (entrambe conseguenze del<br />
congelamento del gel),<br />
(ii) è presente muffa o flora batterica,<br />
(iii) è presente, nella scatola che contiene il gel, una quantità anormale di liquido (risultato di una fuoriuscita del tampone dal gel dovuta a condizioni<br />
di conservazione improprie).<br />
2. SOLUZIONE DI ETILEN GLICOLE<br />
Preparazione<br />
La soluzione di etilen glicole è pronta all’uso.<br />
AVVERTENZA: Nociva se ingerita.<br />
Utilizzo<br />
Per permettere un contatto efficace tra la plastica del gel e il piatto di controllo della temperatura del modulo di migrazione durante la migrazione<br />
elettroforetica.<br />
Conservazione, stabilità e segni di deterioramento<br />
Conservare la soluzione di etilen glicole a temperatura ambiente o refrigerata. E’ stabile fino alla data di scadenza indicata sulla scatola del kit o sulla<br />
etichetta del flacone di etilen glicole.<br />
3. SOLUZIONI ANODICA E CATODICA<br />
Preparazione<br />
La soluzione anodica (acida) e catodica (basica) sono pronte all’uso. Contengono entrambi additivi, non rischiosi alle concentrazioni usate, necessari<br />
per un’analisi ottimale.<br />
NOTA: La soluzione anodica è colorata in rosso per rendere più agevole il monitoraggio della sua applicazione e per una facile identificazione della<br />
striscia anodica pronta.<br />
ATTENZIONE: La soluzione catodica contiene idrossido di sodio. Irritante per gli occhi e la pelle. In caso di contatto con gli occhi lavare<br />
immediatamente e abbondantemente con acqua e consultare un medico.<br />
Utilizzo<br />
Come elettroliti per preparare le strisce per l’isoelettrofocalizzazione.<br />
IMPORTANTE: Dopo ogni uso, chiudere immediatamente e con forza il flacone contenente la soluzione catodica per evitare la carbonatazione di<br />
questa soluzione.<br />
Conservazione, stabilità e segni di deterioramento<br />
Le soluzioni anodica e catodica possono essere conservate a temperatura ambiente o refrigerate e sono stabili fino alla data di scadenza indicata<br />
sulla scatola del kit o sulle etichette dei flaconi delle soluzioni.<br />
4. STRISCE<br />
Preparazione<br />
Imbibire le due strisce spugnose rispettivamente con la soluzione anodica e catodica 5 minuti prima dell’uso:<br />
Porre il recipiente grigio per la striscia anodica e il recipiente blu per la striscia catodica su di una superficie piana.<br />
Dispensare 5 mL di soluzione anodica rossa nel contenitore grigio e 5 mL di soluzione catodica non colorata nel contenitore blu.<br />
Aprire la confezione di strisce, manipolarle dalle estremità di plastica e porne una in ciascuno dei due recipienti.<br />
Imbibire le strisce premendo diverse volte con il puntale di una pipetta.<br />
Utilizzare le strisce imbibite immediatamente.<br />
IMPORTANTE: Le strisce devono essere imbibite al momento dell’utilizzo per evitare la carbonatazione della soluzione catodica.<br />
Utilizzo<br />
Le strisce imbibite rispettivamente con le soluzioni di elettroliti anodici e catodici assicurano il contatto tra il gel e gli elettrodi e determinano l’intervallo<br />
di pH durante la focalizzazione.<br />
Conservazione, stabilità e segni di deterioramento<br />
Le strisce umide ma non imbibite possono essere conservate a temperatura ambiente o in frigorifero.<br />
Devono essere conservate orizzontalmente nella loro confezione protettiva (la freccia sul davanti del kit deve essere puntata verso l’alto).<br />
Sono stabili fino alla data di scadenza indicata sul kit o sulla confezione delle strisce. NON CONGELARE.<br />
Eliminare le strisce se la confezione è aperta o se le strisce sono secche.<br />
- 48 -
5. DILUENTE DEL CAMPIONE <strong>CSF</strong><br />
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
Preparazione<br />
Il diluente è pronto all’uso. Contiene: soluzione salina ; albumina bovina ; sodio azide ed additivi, non rischiosi alle concentrazioni utilizzate, necessari<br />
per ottimizzare un’analisi ottimale.<br />
Utilizzo<br />
Per la diluizione dei campioni di siero e <strong>CSF</strong>.<br />
Conservazione, stabilità e segni di deterioramento<br />
Conservare il diluente in frigorifero (2 - 8 °C). Il diluente è stabile fino alla data di scadenza indicata sulla confezione del kit o sulla etichetta del diluente.<br />
Il diluente deve essere privo di precipitato.<br />
6. DILUENTE PER ANTISIERO <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong><br />
Preparazione<br />
Il diluente è pronto all’uso. Contiene additivi, non rischiosi alle concentrazioni utilizzate, necessari per un’analisi ottimale.<br />
Utilizzo<br />
Per la diluizione degli antisieri, immediatamente prima dell’uso.<br />
Conservazione, stabilità e segni di deterioramento<br />
Conservare il diluente a temperatura ambiente o in frigorifero. Il diluente è stabile fino alla data di scadenza indicata sulla confezione del kit o sulla<br />
etichetta del diluente. Il diluente deve essere privo di precipitato.<br />
NOTA: Durante la conservazione, il diluente per antisiero può ingiallire leggermente, senza che ciò abbia delle conseguenze sulla qualità del test.<br />
7. SOLUZIONE REIDRATANTE<br />
Preparazione<br />
La soluzione reidratante è pronta all’uso. Contiene additivi, non rischiosi alle concentrazioni utilizzate, necessari per un’analisi ottimale.<br />
Utilizzo<br />
Per reidratare il gel di agarosio prima e dopo la fase di visualizzazione basata sulla perossidasi.<br />
Conservazione, stabilità e segni di deterioramento<br />
La soluzione reidratante può essere conservata a temperatura ambiente o in frigorifero ed è stabile fino alla data di scadenza indicata sulla confezione<br />
del kit o sull’etichetta della soluzione. La soluzione reidratante deve essere priva di precipitato.<br />
8. SOLVENTE TTF3<br />
Preparazione<br />
Il solvente TTF3 è pronto all’uso. Contiene additivi, non rischiosi alle concentrazioni utilizzate, necessari per un’analisi ottimale.<br />
Utilizzo<br />
Per preparare la soluzione di visualizzazione TTF3, come descritto al punto 9.<br />
Conservazione, stabilità e segni di deterioramento<br />
Il solvente TTF3 può essere conservato a temperatura ambiente o in frigorifero ed è stabile fino alla data di scadenza indicata sulla confezione del kit<br />
o sull’etichetta del solvente. Il solvente TTF3 deve essere privo di precipitato.<br />
9. TTF3<br />
Preparazione<br />
Preparare la soluzione di sviluppo appena prima dell’uso. Aggiungere i reagenti nel seguente ordine: 4 ml di solvente TTF3, 100 µl di TTF3 e 4 µl di<br />
perossido di idrogeno (H 2<br />
O 2<br />
) 30%.<br />
AVVERTENZA: Il TTF3 contiene dimetilformammide. Nocivo per inalazione! In caso di insufficiente ventilazione, indossare un appropriato<br />
dispositivo di protezione respiratoria. Non ingerire! Se ingerito consultare immediatamente un medico. Nocivo a contatto con la pelle.<br />
Indossare appropriati indumenti protettivi. Irritante per gli occhi. In caso di contatto con occhi o pelle, sciacquare immediatamente ed<br />
abbondantemente con acqua e consultare un medico. Evitare l’esposizione, prima dell’uso fornirsi di istruzioni specifiche. Può provocare<br />
il cancro. Se accusate dei disturbi, consultare immediatamente un medico (mostrando l’etichetta del prodotto se possibile).<br />
Utilizzo<br />
Per la visualizzazione delle immunoglobuline separate per isoelettrofocalizzazione grazie all’antisiero marcato con la perossidasi.<br />
Conservazione, stabilità e segni di deterioramento<br />
Conservare il TTF3 a temperatura ambiente o in frigorifero. La soluzione TTF3 è stabile fino alla data di scadenza indicata sulla scatola del kit o sull’<br />
etichetta del flacone. La soluzione TTF3 deve essere priva di precipitato.<br />
10. APPLICATORI<br />
Utilizzo<br />
Applicatori monouso, pretagliati, per l’applicazione dei campioni sul gel.<br />
Conservazione, stabilità e segni di deterioramento<br />
Conservare gli applicatori in un posto asciutto a temperatura ambiente o in frigorifero.<br />
11. RECIPIENTI PER IMBIBIZIONE<br />
Utilizzo<br />
Recipienti colorati riutilizzabili per la preparazione delle strisce anodiche e catodiche.<br />
Il recipiente grigio è destinato alla striscia anodica e il recipiente blu è destinato alla striscia catodica.<br />
Lavare i recipienti con acqua distillata o demineralizzata dopo ogni utilizzo e asciugarli.<br />
Conservazione, stabilità e segni di deterioramento<br />
Conservare i recipienti puliti su di una superficie piana a temperatura ambiente.<br />
- 49 -
12. BARRETTE ANTISIERI<br />
Utilizzo<br />
Barrette colorate monouso, per la stratificazione sul gel dell’ antisiero per l’immunofissazione con la maschera dinamica.<br />
AVVERTENZA : Le barrette con gli antisieri devono essere manipolate con precauzione.<br />
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
13. CARTINE DA FILTRO – SOTTILI<br />
Utilizzo<br />
Cartine assorbenti sottili, pretagliate, monouso per l’eliminazione dell’eccesso di liquido dalla superficie del gel prima dell’applicazione dei campioni.<br />
Conservazione<br />
Conservare le cartine da filtro sottili in un posto asciutto a temperatura ambiente o in frigorifero.<br />
14. CARTINE DA FILTRO SPESSE<br />
Utilizzo<br />
Cartine assorbenti spesse, pretagliate, monouso, per l’eliminazione dal gel delle proteine non precipitate dopo le fase di immunofissazione e<br />
reidratazione.<br />
Conservazione<br />
Conservare le cartine da filtro spesse in un posto asciutto a temperatura ambiente o in frigorifero.<br />
15. MASCHERINE PLASTICHE<br />
Utilizzo<br />
Fogli plastici, monouso, per proteggere il gel dall’evaporazione durante la migrazione elettroforetica.<br />
APPARECCHIATURE ED ACCESSORI RICHIESTI<br />
1. Sistema HYDRASYS SEBIA, REF. 1211 con l’OPZIONE FOCUSING HYDRASYS SEBIA, REF. 1235.<br />
oppure<br />
2. Sistema HYDRASYS FOCUSING SEBIA, REF. 1212.<br />
3. Dispensatore manuale, o in alternativa, per il caricamento degli applicatori dei campioni e delle barrette antisieri, campionatore automatico<br />
HYDRAPLUS SEBIA, REF. 1216 oppure HYDRAPLUS 2 SEBIA, REF. 1217.<br />
4. Camera umida, REF. 1270, fornita con HYDRASYS.<br />
5. Barra metallica per il fissaggio della maschera SEBIA, fornita con HYDRASYS.<br />
6. Maschera dinamica, SEBIA, REF. 1255<br />
7. Kit di accessori HYDRASYS <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> SEBIA, REF. 1258. Contiene: le maschere per l’applicazione dei reagenti R3 e ENZ 4 mL e il<br />
dispositivo per la riduzione di corsa.<br />
8. Bidoni di plastica forniti con il sistema HYDRASYS.<br />
9. Pipette: 2 µl, 20 µl, 100 µl e 200 µl e 5 mL.<br />
REAGENTI RICHIESTI MA NON FORNITI<br />
1. ANTISIERO ANTI-Ig G-PER<br />
Preparazione<br />
Il flacone di antisiero (SEBIA REF. 4743: 1 flacone da 0.60 ml) contiene una soluzione concentrata di antisiero di mammifero anti immunoglobuline<br />
umane, coniugato con perossidasi, con specificità per le Ig G. Per una facile identificazione e come aiuto nel controllo della sua corretta applicazione,<br />
l’antisiero è colorato con un colorante atossico; tale colore è riportato sull’etichetta del flacone.<br />
Preparare la soluzione appena prima dell’uso.<br />
Per <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>: 25 µl anti-Ig G-PER e 175 µL di diluente antisiero.<br />
Per <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>: 40 µl anti-Ig G-PER e 300 µL di diluente antisiero.<br />
Miscelare bene prima dell’uso.<br />
Utilizzo<br />
Per l’immunofissazione e la visualizzazione delle Ig G dopo isoelettrofocalizzazione.<br />
Conservazione, stabilità e segni di deterioramento<br />
Conservare l’antisiero in frigorifero (2 - 8 °C). L’antisiero è stabile fino alla data di scadenza indicata sulla etichetta del flacone. Non utilizzare e gettare<br />
se muta di aspetto, es., se diventa torbido a causa di contaminazione batterica.<br />
NOTA: Gli antisieri possono originare da differenti specie animali. Non mescolare due flaconi di antisieri diversi, anche con la stessa specificità e<br />
cambiare SEMPRE il puntale della pipetta per ogni flacone di antisiero.<br />
Durante il trasporto gli antisieri possono essere mantenuti a temperatura non refrigerata (15 - 30 °C) per 15 giorni senza effetti negativi sulle<br />
prestazioni.<br />
2. PEROSSIDO DI IDROGENO: H 2<br />
O 2<br />
, 110 volumi (30 %).<br />
L’acqua ossigenata deve essere conservata al riparo dalla luce ed in frigorifero (tra 2 e 8 °C). Ad ogni prelievo, utilizzare una pipetta perfettamente<br />
pulita al fine di evitare ogni possibile contaminazione della soluzione.<br />
3. SOLUZIONE DECOLORANTE<br />
Preparazione<br />
Ogni flacone di Soluzione Decolorante concentrata (SEBIA, REF. 4540, 10 flaconi da 100 ml ciascuno) deve essere diluito a 100 litri con acqua<br />
deionizzata o distillata. Per convenienza diluire solo 5 ml di soluzione concentrata a 5 litri, ossia al volume della tanica della soluzione decolorante.<br />
Dopo la diluizione la soluzione decolorante contiene: acido citrico, 50 mg/dL.<br />
- 50 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
Utilizzo<br />
Per lavare il gel dopo la visualizzazione enzimatica e per asciugare e lavare il compartimento di colorazione dell’HYDRASYS.<br />
Per neutralizzare l’acidità della soluzione decolorante versare, nella tanica vuota dei liquidi reflui, 15 mL di una soluzione al 50 % di Idrossido di Sodio.<br />
Conservazione, stabilità e segni di deterioramento<br />
Conservare la soluzione decolorante concentrata a temperatura ambiente o in frigorifero. La soluzione concentrata è stabile fino alla data di scadenza<br />
indicata sulla scatola del kit o sull’etichetta del decolorante. La soluzione diluita del decolorante è stabile per una settimana a temperatura ambiente<br />
in flacone chiuso. Per prevenire le proliferazioni microbiche nella soluzione decolorante diluita, in caso di conservazione per più di una settimana,<br />
aggiungere 5 µL/dL di ProClin 300.<br />
La soluzione decolorante diluita con ProClin è stabile in un flacone chiuso a temperatura ambiente o in frigorifero fino alla data di scadenza indicata<br />
sulla scatola del kit o sulla etichetta del decolorante.<br />
Non aggiungere sodio azide.<br />
Eliminare la soluzione decolorante diluita se muta di aspetto, per esempio, diviene torbida a causa di contaminazioni batteriche.<br />
4. SOLUZIONE DI LAVAGGIO HYDRASYS<br />
Preparazione<br />
Ogni flacone di Soluzione di Lavaggio concentrata HYDRASYS (SEBIA, REF. 4541, 10 flaconi da 80 ml ciascuno) deve essere diluito a 5 litri con<br />
acqua distillata o deionizzata.<br />
Dopo la diluizione la soluzione di lavaggio contiene: tampone alcalino pH 8.8 ± 0.3 ; sodio azide.<br />
AVVERTENZA: La soluzione di lavaggio concentrata contiene 0.625 % di sodio azide. Non ingerire! Se ingerita consultare immediatamente<br />
un medico! La sodio azide può portare alla formazione di composti tossici o esplosivi se posta a contatto con acidi, piombo o rame. Quando<br />
smaltita, fare scorrere un’abbondante quantità di acqua.<br />
Utilizzo<br />
La soluzione di lavaggio HYDRASYS ha la funzione di lavare il compartimento di colorazione di HYDRASYS. Usare periodicamente ; per esempio,<br />
se lo strumento è usato giornalmente lavare il compartimento di colorazione settimanalmente.<br />
Consultare l’inserto nella confezione per la procedura di utilizzo.<br />
Conservazione, stabilità e segni di deterioramento<br />
Conservare sia la soluzione di lavaggio concentrata che quella diluita a temperatura ambiente o in frigorifero in contenitore chiuso. Entrambe le<br />
soluzioni sono stabili fino alla data di scadenza indicata sulla etichetta del flacone della soluzione di lavaggio.<br />
Eliminare la soluzione di lavaggio diluita se muta di aspetto, per esempio, diviene torbida a causa di contaminazioni batteriche.<br />
CAMPIONI PER L’ANALISI<br />
Raccolta e conservazione del campione<br />
Sieri e <strong>CSF</strong> dello stesso paziente devono essere prelevati contemporaneamente seguendo la procedura convenzionale per i test clinici di laboratorio.<br />
Si raccomanda di eseguire l’analisi su campioni di siero e <strong>CSF</strong> freschi. I campioni possono essere conservati a 2 - 8 °C fino ad una settimana. Per<br />
conservazioni più lunghe, congelare i campioni. I campioni di siero e <strong>CSF</strong> congelati sono stabili almeno 1 mese.<br />
Preparazione del campione<br />
• Misurare la concentrazione di Ig G nel siero e nel <strong>CSF</strong> utilizzando le appropriate procedure.<br />
• La concentrazione di Ig G nei <strong>CSF</strong> e nei sieri corrispondenti dovrebbe essere normalizzata allo stesso livello.<br />
La normalizzazione dipende dalla concentrazione originaria delle Ig G del <strong>CSF</strong>; utilizzare il diluente del campione per tutte le diluizioni:<br />
Caso 1: La concentrazione della Ig G nel <strong>CSF</strong> è superiore a 2 mg/dL.<br />
Diluire <strong>CSF</strong> e siero con il diluente del campione fino ad ottenere una concentrazione pari a 2 mg/dL.<br />
Caso 2: La concentrazione della Ig G nel <strong>CSF</strong> è compresa tra 1 e 2 mg/dL.<br />
Utilizzare il <strong>CSF</strong> intero e diluire il siero alla stessa concentrazione del <strong>CSF</strong>.<br />
Caso 3: La concentrazione della Ig G nel <strong>CSF</strong> è inferiore a 1 mg/dL<br />
Concentrare il <strong>CSF</strong> con un dispositivo appropriato per ottenere una concentrazione della Ig G tra 1 e 2 mg/dL. Diluire il siero fino ad ottenere la stessa<br />
concentrazione di Ig G del campione di <strong>CSF</strong> concentrato.<br />
Calcolo delle diluizioni (solo per campioni con una concentrazione della Ig G superiore a 2 mg/dL):<br />
Per il <strong>CSF</strong>:<br />
A = concentrazione della Ig G in mg/dL.<br />
Prelevare 20 µl di <strong>CSF</strong> mescolarli con 10(A - 2) µl di diluente per il campione.<br />
Per il siero:<br />
B = concentrazione della Ig G in mg/dL.<br />
Diluire il siero 10 volte con il diluente per il campione, es., 10 µl di siero e 90 µl di diluente per il campione.<br />
Prelevare y µl di siero diluito ed aggiungere [y (B/20 - 1)] µl di diluente per il campione (per un volume suggerito di y = 2 µl , aggiungere [(B/10)-2] µl<br />
di diluente per il campione).<br />
Quando la concentrazione delle Ig G non è nota:<br />
Utilizzare il <strong>CSF</strong> intero e diluire il siero 300 - 400 volte.<br />
NOTA: La mancata normalizzazione nei campioni di <strong>CSF</strong> e siero alla stessa concentrazione di Ig G può avere conseguenze sull’interpretazione dei<br />
profili – vedere “INTERPRETAZIONE”<br />
- 51 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
PROCEDURA<br />
Il sistema HYDRASYS è uno strumento multiparametrico semi-automatico. Le fasi automatiche consistono nel trattamento dei gels di agarosio<br />
<strong>HYDRAGEL</strong> nella seguente sequenza: applicazione deI campioni, migrazione elettroforetica per isoelettrofocalizzazione, incubazione con l’antisiero<br />
coniugato alla perossidasi, incubazione con il substrato, blocco della reazione enzimatica, asciugatura ed essiccazione finale del gel. Le fasi manuali<br />
consistono nella manipolazione dei campioni, dei gels, l’applicazione dei reagenti e la preparazione dello strumento per l’uso.<br />
LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE DI ISTRUZIONE DI HYDRASYS.<br />
IMPORTANTE: Verificare che la maschera dinamica sia stata regolata correttamente per un allineamento perfetto tra i profili elettroforetici ed i pozzetti<br />
della maschera.<br />
I. MIGRAZIONE<br />
1. Accendere lo strumento HYDRASYS.<br />
2. Selezionare la modalità “Alto voltaggio 1000 V”, richiesta per l’isoelettrofocalizzazione, premendo il bottone verde per l’alto voltaggio;<br />
l’interruttore diventa quindi rosso.<br />
NOTA: L’interruttore per l’alto voltaggio mostra anche le informazioni relative alla migrazione. Durante la migrazione, per pressioni successive,<br />
l’interruttore mostra, alternativamente, o i valori dei volt ora (Vh) e della corrente (mA) o i valori del voltaggio (V) e della potenza (W).<br />
Quando HYDRASYS è in modalità alto voltaggio, lo schermo dell’HYDRASYS indica le intensità di corrente reali, ma gli altri valori (voltaggio,<br />
volt ora e potenza) sono divisi per 10.<br />
3. Posizionare un applicatore a 6 denti per <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> o un applicatore a 18 denti per <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong><br />
<strong>ISOFOCUSING</strong> su di una superficie piana con i numeri dei pozzetti orientati verso l’alto.<br />
4. Applicare 10 µl di campione in ogni pozzetto dell’applicatore (Fig. 1). Caricare l’applicatore entro 2 minuti.<br />
L’esempio seguente mostra l’analisi di tre coppie <strong>CSF</strong>-siero su di un gel <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> e nove coppie <strong>CSF</strong>-siero su di<br />
un gel <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>, grazie ad un siero anti- Ig G – PER.<br />
| <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> | <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> |<br />
| <strong>CSF</strong> | SIERO | <strong>CSF</strong> | SIERO |<br />
Pozzetto No. Pozzetto No. Paziente No. (applicatore 6 denti) | (applicatore 18 denti) |<br />
1 1 2 1 2 2 3 4 3 4 3 5 6 5 6 4 - - 7 8 5 - - 9 10 6 - - 11 12 7 - - 13 14 8 - - 15 16 | 9 | - | - | 17 | 18 |<br />
- Inserire immediatamente l’applicatore nella camera umida, con i dentini rivolti verso l’alto (maneggiare l’applicatore con precauzione<br />
mediante la cornice protettiva in plastica).<br />
Consultare l’inserto all’interno della confezione della camera umida per le modalità d’uso.<br />
Prima di eseguire l’applicazione dei campioni sul gel, deve essere effettuata una fase di premigrazione fino all’accumulo di 75 Vh,<br />
secondo le seguenti indicazioni:<br />
5. Aprire lo sportello del modulo di migrazione ed alzare le cornici mobili porta elettrodi e porta applicatori.<br />
AVVERTENZA: Non chiudere mai lo sportello se le cornici mobili sono alzate.<br />
6. Selezionare dal menù dello strumento (lato sinistro della tastiera) il programma di migrazione "3/9 <strong>CSF</strong> FOCUSING".<br />
7. Imbibire le strisce con le soluzioni anodica e catodica (ved. paragrafo 4 della sezione “REAGENTI E MATERIALI FORNITI”). Estrarre le strisce<br />
tamponate dai contenitori; maneggiarle mediante le estremità in plastica.<br />
8. Agganciare le estremità in plastica forate agli spinotti della cornice porta elettrodi (Fig. 2):<br />
- Quando il carrello è rialzato, la striscia anodica rossa è posta sull’elettrodo inferiore (anodo) del carrello e la striscia catodica non colorata<br />
è posta sull’elettrodo superiore (catodo).<br />
- Il lato della striscia fissato sulle estremità in plastica della striscia è in contatto con l’elettrodo.<br />
9. Estrarre il gel dalla confezione.<br />
10. Asciugare il dorso del gel (supporto in plastica) con un tessuto o con carta bibula.<br />
11. Eliminare l’eccesso di liquido dalla superficie del gel applicando una carta da filtro sottile per 3 secondi.<br />
12. Dispensare, sul terzo inferiore del riquadro stampato sulla Piastra di Controllo Temperatura del modulo di migrazione, 150 µl di etilen glicole<br />
per <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> o 300 µl per <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>.<br />
13. Posizionare la lastrina del gel (gel rivolto verso l’alto) con l’estremità inferiore a ridosso dello scalino alla base del riquadro (Fig. 3).<br />
Curvare il gel ed adagiarlo sulla goccia di etilen glicole, che deve distribuirsi uniformemente sotto la lastrina. Sollevare leggermente il gel per<br />
eliminare le bolle d’aria eventualmente rimaste intrappolate e quindi appoggiare il gel in modo che sia totalmente a contatto con il piatto di<br />
migrazione. La soluzione di etilen glicole deve estendersi sotto tutta la superficie del gel.<br />
14. Posizionare la mascherina plastica sul gel:<br />
- Prendere una mascherina plastica.<br />
- Allineare il lato inferiore della mascherina plastica con il livello superiore dei due rettangoli neri stampati agli angoli della serigrafia del gel<br />
(Fig. 4).<br />
- Adagiare la mascherina plastica sulla superficie del gel. Evitare di intrappolare bolle d’aria tra il gel e la mascherina.<br />
- Rimuovere eventuali bolle d’aria rimaste intrappolate tra il gel e la mascherina, sollevando immediatamente la mascherina dall’estremità più<br />
vicina a queste bolle fino alla loro completa eliminazione ed adagiarlo nuovamente con delicatezza.<br />
- Evitare di spostare il gel sul piano di migrazione durante questa manipolazione.<br />
AVVERTENZA: La mascherina plastica non deve essere posizionata al di sotto dei due rettangoli neri stampati agli angoli della<br />
serigrafia del gel.<br />
- 52 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
15. Abbassare entrambe le cornici mobili. In questa posizione le strisce tamponate non toccano il gel. NON FORZARE LE CORNICI MOBILI AD<br />
ABBASSARSI ULTERIORMENTE.<br />
16. Chiudere lo sportello del modulo di migrazione.<br />
17. Avviare la procedura immediatamente premendo la freccia verde "START" sul lato sinistro della tastiera.<br />
IMPORTANTE: Assicurarsi che la griglia di ventilazione sul lato destro dello strumento non sia ostruita.<br />
PREMIGRAZIONE - DESCRIZIONE DELLE FASI AUTOMATICHE<br />
• Le due cornici mobili vengono abbassate in modo che le strisce tamponate entrino in contatto con il gel.<br />
• La migrazione ha luogo al massimo a 1000 V, a 20 °C controllati mediante effetto Peltier, fino ad accumulare 75 Vh.<br />
• La cornice mobile porta elettrodi si alza interrompendo il contatto.<br />
• Un segnale acustico avverte che lo sportello del modulo di migrazione è stato sbloccato. Il segnale rimane attivo fino all’intervento dell’operatore.<br />
Sullo schermo compare il messaggio lampeggiante: “POS : 1”.<br />
NOTA: Lo sportello del modulo di migrazione rimane bloccato durante tutte le fasi della migrazione.<br />
18. Aprire lo sportello del modulo di migrazione.<br />
19. Recuperare l’applicatore dalla camera umida tenendolo dalla cornice protettiva in plastica.<br />
- Staccare la cornice di protezione dei dentini dell’applicatore.<br />
- Inserire l’applicatore sulla cornice mobile in posizione No. 1.<br />
IMPORTANTE: I numeri stampati sugli applicatori devono essere rivolti verso l’operatore (Fig. 5).<br />
20. Chiudere lo sportello del modulo di migrazione.<br />
21. Avviare la procedura immediatamente premendo la freccia verde "START" sul lato sinistro della tastiera.<br />
MIGRAZIONE - DESCRIZIONE DELLE FASI AUTOMATICHE<br />
• Le due cornici mobili vengono abbassate in modo che le strisce tamponate e gli applicatori entrino in contatto con il gel.<br />
• La cornice mobile porta-applicatori si alza.<br />
• La migrazione ha luogo al massimo a 1000 V, a 20 °C controllati mediante effetto Peltier, fino ad accumulare 700 Vh (per circa 45 minuti).<br />
• La cornice mobile porta elettrodi si alza interrompendo il contatto.<br />
• Un segnale acustico avverte che lo sportello del modulo di migrazione è stato sbloccato. Il segnale rimane attivo fino all’intervento dell’operatore.<br />
Sullo schermo compare il messaggio lampeggiante: " AS" segnalando di applicare l’antisiero marcato.<br />
NOTA: Lo sportello del modulo di migrazione rimane bloccato durante tutte le fasi della migrazione.<br />
II. IMMUNOFISSAZIONE – PREPARAZIONE<br />
La maschera dinamica è composta da una barretta antisieri, da un supporto barretta, da una guida per la maschera dinamica e da un riduttore di<br />
corsa, presentati nella Fig. 6.<br />
Durante la migrazione, assemblare la maschera dinamica come segue:<br />
1. Posizionare la guida per la maschera dinamica su una superficie piana.<br />
2. Posizionare il riduttore di corsa specifico alla tecnica <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> sulla guida per la maschera dinamica.<br />
3. Posizionare una barretta antisieri sul supporto barretta (Fig. 7) :<br />
- Inclinare la barretta antisieri con un angolo di 45° e appoggiarla contro le molle plastiche del supporto barretta.<br />
- Spingendo contro queste molle, allontanare i due elementi e ruotare la barretta per fissarla nelle fessure del supporto barretta.<br />
AVVERTENZA : Assicurarsi che la barretta sia correttamente inserita nel supporto : gli spinotti all’estremità della barretta devono essere<br />
bloccati nelle fessure del supporto barretta.<br />
4. Alloggiare il supporto con il segmento sulla guida della maschera dinamica (Fig. 8). Applicare i reagenti come segue:<br />
Per <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> : applicare 20 µL di antisiero anti – Ig G – PER nei pozzetti da 4 a 12 della barretta antisieri.<br />
Per <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> : applicare 20 µL di antisiero anti – Ig G – PER in tutti i pozzetti della barretta antisieri.<br />
Aspirare i reagenti evitando di intrappolare bolle d’aria nel puntale della pipetta.<br />
5. Per applicare i reagenti (Fig. 9) :<br />
- Mantenere la pipetta inclinata.<br />
- Appoggiando leggermente il puntale su una parete del pozzetto, senza toccare il fondo del pozzetto, iniettare la goccia di reagente nel<br />
pozzetto.<br />
III. IMMUNOFISSAZIONE<br />
1. Dopo la migrazione, aprire lo sportello (il messaggio smette di lampeggiare).<br />
2. Rimuovere l’applicatore ed eliminarlo.<br />
3. Alzare entrambe le cornici mobili, rimuovere le strisce tamponate mediante le estremità in plastica ed eliminarle.<br />
4. Estrarre il carrello porta applicatori e porta-elettrodi.<br />
5. Pulire gli elettrodi con carta soffice inumidita.<br />
6. Lasciare il gel in posizione nel modulo di migrazione.<br />
7. Prima di stratificare l’antisiero anti-Ig G–PER con la maschera dinamica, togliere la mascherina plastica e gettarla.<br />
AVVERTENZA: Non spostare il gel sul piano di migrazione durante questa operazione.<br />
8. Posizionare la maschera dinamica e stratificare l’antisiero come segue (Fig. 10):<br />
- Posizionare la barra metallica di fissaggio per la maschera sui due spinotti di ancoraggio inferiori (la barra può essere sempre lasciata nel<br />
modulo di migrazione).<br />
- Tenere la maschera dinamica tramite l’aletta superiore ed inserirla nella barra con l’incavo allineato ai segni.<br />
- Abbassare la maschera dinamica sulla piastra di HYDRASYS.<br />
- Posizionare il porta barretta nel punto inferiore della maschera dinamica, verso l’operatore. Tenere il porta barretta con la maniglia posta a<br />
destra e premere sul punto di pressione centrale in modo che la barretta antisieri tocchi il gel. Rilasciare la pressione; quindi, i reagenti<br />
diffonderanno sotto ciascuna pista (Fig. 11).<br />
- Immediatamente, utilizzando la maniglia del porta barretta, muovere la barretta lentamente e con movimento continuo, in avanti ed indietro<br />
sull’intera lunghezza del gel per applicare i reagenti. Ripetere questo passaggio due volte; l’applicazione dovrebbe richiedere<br />
approssimativamente 5 secondi per ogni passaggio (Fig. 12).<br />
- Durante questa operazione, tenere la maschera solo con la maniglia del porta barretta. Evitare di toccare la guida.<br />
- 53 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
9. Lasciare la maschera dinamica sul gel in posizione bassa.<br />
10. Chiudere lo sportello del modulo di migrazione.<br />
11. Fare partire immediatamente la procedura premendo la freccia verde "START" sul lato sinistro della tastiera. Sullo schermo compare il<br />
messaggio "[INCUBAZIONE]".<br />
IMMUNOFISSAZIONE - DESCRIZIONE DELLE FASI AUTOMATICHE<br />
• Incubazione a 20 °C per 10 minuti (temperatura controllata mediante effetto Peltier).<br />
• Un segnale acustico avverte che lo sportello del modulo di migrazione si è sbloccato. Sullo schermo compare il messaggio: "CARTA".<br />
NOTA: Durante l’incubazione lo sportello del modulo di migrazione rimane bloccato.<br />
IV. ASCIUGATURA DEL GEL<br />
1. Aprire lo sportello del modulo di migrazione.<br />
2. Rimuovere la maschera dinamica:<br />
- tenere la guida dall’aletta superiore,<br />
- fare ruotare la guida sulla barra metallica e sganciarla,<br />
- sganciare la barretta dal supporto barretta e gettarla.<br />
AVVERTENZA: Manipolare la barretta che ha contenuto dell’antisiero con precauzione.<br />
3. Applicare una cartina da filtro spessa sul gel:<br />
- inclinare la cartina da filtro a circa 45° e allineare la parte inferiore della carta da filtro con il bordo del gel.<br />
- abbassare la carta da filtro sul gel ed applicarla sul gel.<br />
AVVERTENZA: Premere su tutta la superficie della cartina da filtro per assicurare una perfetta aderenza al gel.<br />
4. Chiudere il modulo di migrazione.<br />
5. Avviare la procedura premendo il tasto "START" (freccia verde sul lato sinistro della tastiera).<br />
ASCIUGATURA - DESCRIZIONE DELLE FASI AUTOMATICHE<br />
• Asciugatura a 20 °C mediante effetto Peltier per 3 minuti. Sullo schermo compare il messaggio “[POMPAGGIO]”.<br />
• Viene emesso un segnale acustico. Sullo schermo compare il seguente messaggio lampeggiante: "❊ CARTA + REIDR 1" che segnala di togliere<br />
la carta e di applicare la soluzione reidratante.<br />
V. REIDRATAZIONE DEL GEL<br />
1. Aprire lo sportello del modulo di migrazione.<br />
2. Eliminare la carta da filtro, lasciando il gel sulla piastra del modulo di migrazione.<br />
3. Posizionare la mascherina R3 (<strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>) o la maschera ENZ 4 mL (<strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>) per<br />
l’applicazione dei reagente (Fig. 13).<br />
4. Dispensare 4,5 mL (<strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>) o 7 mL (<strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>) di soluzione reidratante attraverso il<br />
foro della mascherina (Fig. 14). Assicurarsi che la soluzione sotto la mascherina sia uniformemente distribuita sulla superficie rettangolare<br />
centrata sul foro della mascherina.<br />
5. Prelevare la soluzione reidratante evitando bolle d’aria nella punta della pipetta. Per dispensare la soluzione reidratante:<br />
- Tenere la pipetta verticalmente e appoggiare delicatamente la punta della pipetta nel foro della mascherina.<br />
- Iniettare progressivamente la soluzione evitando di immettere bolle di aria sotto la mascherina.<br />
6. Chiudere lo sportello del modulo di migrazione.<br />
7. Iniziare immediatamente la procedura di incubazione premendo la freccia verde "START" alla sinistra della tastiera (il messaggio smette di<br />
lampeggiare).<br />
REIDRATAZIONE DEL GEL - DESCRIZIONE DELLE FASI AUTOMATICHE<br />
• Incubazione a 20 °C, per 5 minuti, controllata da effetto Peltier.<br />
• Viene emesso un segnale acustico. Sullo schermo compare il seguente messaggio lampeggiante: "❊ REIDR 1 + CARTA" che segnala di togliere<br />
la soluzione reidratante e di applicare la carta da filtro spessa.<br />
VI. ELIMINAZIONE DELLA SOLUZIONE REIDRATANTE<br />
1. Aprire lo sportello del modulo di migrazione.<br />
2. Togliere la soluzione reidratante.<br />
3. Tenere la pipetta verticalmente e appoggiare la punta della pipetta nel foro della mascherina (Fig. 14).<br />
4. Aspirare progressivamente il reagente con cautela.<br />
5. Afferrare la maschera per la deposizione dei reagenti mediante l’aletta, alzarla ed estrarla. L’area del gel deve essere reidratata.<br />
VII.ASCIUGATURA DEL GEL<br />
1. Applicare una carta da filtro spessa sull’area reidratata del gel come descritto nel par. IV.<br />
2. Premere sull’intera superficie della carta da filtro per assicurare la perfetta aderenza al gel.<br />
3. Chiudere lo sportello del modulo di migrazione.<br />
4. Iniziare la sequenza di asciugatura premendo il tasto "START" (freccia verde a sinistra della tastiera) (il messaggio smette di lampeggiare).<br />
ASCIUGATURA - DESCRIZIONE DELLE FASI AUTOMATICHE<br />
• Asciugatura a 20 °C controllata con effetto Peltier per 3 minuti.<br />
• Viene emesso un segnale acustico. Sullo schermo compare il seguente messaggio lampeggiante: "❊ CARTA + REIDR 2" che segnala di togliere<br />
la carta e di applicare la soluzione reidratante.<br />
- 54 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
VIII. REIDRATAZIONE DEL GEL<br />
1. Aprire lo sportello del modulo di migrazione.<br />
2. Eliminare la carta da filtro lasciando il gel al suo posto sulla piastra del modulo di migrazione.<br />
3. Posizionare la mascherina R3 (<strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>) o la maschera ENZ 4 mL (<strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>) per<br />
l’applicazione dei reattivi (Fig. 13).<br />
4. Dispensare 4,5 ml (<strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>) o 7 mL (<strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>) di soluzione reidratante attraverso il<br />
foro della mascherina (Fig. 14). Assicurarsi che la soluzione sotto la mascherina sia uniformemente distribuita sulla superficie rettangolare<br />
centrata sul foro della mascherina.<br />
5. Prelevare la soluzione reidratante evitando bolle di aria nella punta della pipetta. Per dispensare la soluzione reidratante procedere come<br />
descritto nel par. V.<br />
6. Chiudere lo sportello del modulo di migrazione.<br />
7. Iniziare immediatamente la procedura di incubazione premendo la freccia verde "START" sul lato sinistro della tastiera.<br />
REIDRATAZIONE DEL GEL - DESCRIZIONE DELLE FASI AUTOMATICHE<br />
• Incubazione a 20 °C, per 5 minuti, controllata da effetto Peltier.<br />
• Dopo il tempo di incubazione viene emesso un segnale acustico. Sullo schermo compare il seguente messaggio lampeggiante:<br />
"❊ REIDR 2 + TTF3" che segnala di togliere la soluzione reidratante e di applicare la soluzione di visualizzazione.<br />
IX. ELIMINAZIONE DELLA SOLUZIONE REIDRATANTE<br />
1. Aprire lo sportello del modulo di migrazione.<br />
2. Togliere la soluzione reidratante come precedentemente descritto al par. VI.<br />
3. Lasciare la mascherina in posizione.<br />
X. VISUALIZZAZIONE<br />
1. Applicare 3 mL (<strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>) o 3,5 ml (<strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>) della soluzione di visualizzazione TTF3,<br />
preparata appena prima dell’uso, nello spazio al di sotto della mascherina. Assicurarsi che la soluzione ricopra interamente la superficie sotto<br />
la maschera.<br />
2. Dispensare la soluzione di visualizzazione TTF3 evitando di aspirare bolle di aria nella punta della pipetta, procedere come descritto nel par. V.<br />
3. Chiudere lo sportello del modulo di migrazione.<br />
4. Iniziare immediatamente la procedura di incubazione premendo la freccia verde "START" posta alla sinistra della tastiera (il messaggio smette<br />
di lampeggiare).<br />
VISUALIZZAZIONE - DESCRIZIONE DELLE FASI AUTOMATICHE<br />
• Incubazione a 30 °C, temperatura, controllata da effetto Peltier, per 15 minuti.<br />
• Dopo il tempo di incubazione viene emesso un segnale acustico. Sullo schermo compare il seguente messaggio lampeggiante:<br />
"❊ TTF3 + CARTA" che segnala di togliere la soluzione di visualizzazione e di applicare la carta da filtro spessa.<br />
XI. ELIMINAZIONE DEL REAGENTE<br />
1. Aprire lo sportello del modulo di migrazione.<br />
2. Togliere la soluzione di visualizzazione come precedentemente descritto al par. VI.<br />
3. Afferrare la maschera per la deposizione dei reagenti mediante l’aletta, alzarla ed estrarla.<br />
XII.ASCIUGATURA DEL GEL<br />
1. Applicare sul gel una carta da filtro spessa, procedere come descritto nel par. IV.<br />
2. Premere l’intera superficie della cartina da filtro per assicurare una perfetta aderenza al gel.<br />
3. Chiudere lo sportello del modulo di migrazione.<br />
4. Avviare la sequenza di asciugatura premendo il tasto "START" (freccia verde sul lato sinistro della tastiera).<br />
5. Lavare la maschera con acqua corrente con uno spazzolino (tipo spazzolino da denti). Per l’utilizzazione successiva, la maschera deve essere<br />
perfettamente asciutta. Per eliminare le gocce d’acqua che possono essere rimaste imprigionate nel pozzetto, scuoterla leggermente su della<br />
carta assorbente e asciugarla.<br />
NOTA: L’alcool può essere utilizzato per pulire la maschera R3 o ENZ 4 mL dopo la fase di rivelazione col TTF3.<br />
ASCIUGATURA - DESCRIZIONE DELLE FASI AUTOMATICHE<br />
• Asciugatura a 30 °C controllati mediante effetto Peltier, per 3 minuti.<br />
• Viene emesso un segnale acustico. Sullo schermo compare il seguente messaggio: "❊ CARTA" che segnala di togliere la cartina da filtro spessa.<br />
XIII. ESSICCAZIONE DEL GEL<br />
1. Aprire lo sportello del modulo di migrazione.<br />
2. Rimuovere la cartina da filtro lasciando il gel in posizione.<br />
3. Chiudere lo sportello di HYDRASYS.<br />
4. Avviare la procedura di essiccazione premendo il tasto "START" (freccia verde sul lato sinistro della tastiera). Sul display compare il seguente<br />
messaggio: "[ESSICCAZIONE]".<br />
ESSICCAZIONE - DESCRIZIONE DELLE FASI AUTOMATICHE<br />
• Essiccazione a 50 °C, controllati per effetto Peltier, per 3 minuti.<br />
• Un segnale acustico avverte di aprire lo sportello.<br />
• Aprire lo sportello.<br />
• Rimuovere il gel essiccato.<br />
NOTE: Dopo l’apertura dello sportello, la temperatura della piastra scende a 20 °C in meno di 5 minuti.<br />
- Quando la temperatura raggiunge 20 °C può essere iniziata una nuova migrazione.<br />
- Posizionare il carrello porta applicatori nella sua sede.<br />
- Pulire la piastra di migrazione con un panno morbido inumidito.<br />
- 55 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
XIV. LAVAGGIO DEL GEL<br />
Dopo l’essiccazione, il gel viene lavato nel compartimento di colorazione utilizzando il programma “LAV. ISOENZ/GEL”. Se la camera è stata utilizzata<br />
precedentemente per colorare delle proteine, lavare la camera con il programma “LAVAGGIO CAMERA”.<br />
1. Posizionare il gel sul telaio porta-gel, con il gel rivolto verso l’operatore, procedendo nel modo seguente (Fig. 15):<br />
- Aprire il telaio porta-gel.<br />
- Metterlo in posizione piana sul bancone.<br />
- Posizionare il gel nelle scanalature delle due guide.<br />
- Chiudere il telaio porta-gel.<br />
- Assicurarsi che il gel sia correttamente posizionato all’interno del telaio.<br />
2. Inserire il telaio porta-gel nel Modulo di trattamento/colorazione del gel.<br />
IMPORTANTE: Prima di avviare un ciclo di lavaggio controllare che:<br />
- la tanica della soluzione decolorante contenga almeno 400 mL di soluzione decolorante,<br />
- la tanica dei liquidi reflui sia vuota.<br />
3. Per la connessione dei reagenti: Riferirsi alle informazioni mostrate sullo schermo dello strumento (premere il tasto : “VISUAL CANALI”).<br />
IMPORTANTE: non dimenticare di chiudere gli ingressi dei canali non utilizzati<br />
4. Selezionare il programma di lavaggio “LAV. ISOENZ/GEL” nel menu dello strumento ed avviare la procedura premendo il tasto “START”<br />
(freccia verde sul lato destro dello strumento).<br />
Durante tutte le fasi di lavaggio ed essiccazione, il compartimento rimane bloccato.<br />
Dopo i cicli di raffreddamento, un segnale acustico indica che il compartimento è sbloccato (la ventilazione è mantenuta fino a quando il<br />
supporto del gel viene rimosso).<br />
5. Rimuovere il telaio porta-gel dal compartimento; aprirlo e rimuovere il gel essiccato. Se necessario pulire il retro della lastrina essiccata (la<br />
faccia con la plastica di supporto) con una cartina soffice inumidita.<br />
INTERPRETAZIONE<br />
La sintesi intratecale, all’interno del sistema nervoso centrale, è indicata dalla presenza di bande Ig G nel profilo elettroforetico del <strong>CSF</strong> che non sono<br />
presenti nel profilo del siero dello stesso paziente (Fig. 16). Delle bande molto deboli, che possono o meno essere presenti allo stesso livello di<br />
migrazione di quelle osservate nel <strong>CSF</strong>, sono sempre presenti nel siero. Queste bande non devono essere tenute in considerazione per il profilo<br />
interpretativo. Rappresentano l’eterogeneità delle Ig G del siero e possono essere visualizzate solo con delle tecniche altamente risolutive e sensibili.<br />
In teoria, una singola banda supplementare nel <strong>CSF</strong>, assente nella stessa posizione nel siero corrispondente, permette di sospettare una sintesi<br />
intratecale. In pratica, due o più bande supplementari nel <strong>CSF</strong> sono interpretate come un’indicazione sufficiente in favore della diagnosi di sclerosi<br />
multipla. Queste raccomandazioni possono evolvere in funzione dei risultati raccolti. E’ importante tenere presente che il numero di bande osservate<br />
in un profilo oligoclonale non correla obbligatoriamente con la severità o la prognosi della sclerosi multipla. Per queste diverse ragioni, il numero di<br />
bande non deve essere tenuto in considerazione al fine di evitare false interpretazioni.<br />
Per permettere un’analisi comparativa corretta, è indispensabile:<br />
• analizzare i liquidi biologici del paziente (<strong>CSF</strong> e siero) prelevati allo stesso momento, in assenza di trattamenti che possono modificare il tasso di<br />
immunoglobuline,<br />
• dosare precisamente le immunoglobuline del <strong>CSF</strong> e del siero, al fine di analizzare delle quantità identiche sul gel.<br />
• Se la concentrazione di immunoglobuline non è nota, il siero deve essere diluito tra 300 e 400 volte, e il <strong>CSF</strong> deve essere analizzato puro. In questo<br />
caso, la differenza di concentrazione delle Ig G può condurre a false interpretazioni.<br />
La rivelazione di una sintesi intratecale di immunoglobuline per immunofissazione sensibilizzata è più specifica e più sensibile di quella indicata dai<br />
diversi calcoli di rapporto o indice realizzati a partire dal dosaggio di Ig G, dell’albumina e di altre proteine del <strong>CSF</strong> e del siero.<br />
La conferma di una sintesi intratecale di immunoglobuline è un’informazione importante per sospettare una patologia infiammatoria del sistema<br />
nervoso centrale.<br />
Un profilo oligoclonale o ogni altra indicazione di sintesi intratecale possono essere ritrovati in diverse patologie cerebrali, quali:<br />
• 95 % dei casi di sclerosi multipla,<br />
• 100 % dei casi di neurosifilide non trattata,<br />
• 100 % dei casi di leucoencefalite sclerosante subacuta.<br />
In conclusione, una sintesi intratecale può essere rivelata in numerose malattie del SNC associate generalmente ad un’infiammazione, quali infezioni,<br />
neuropatie periferiche, neoplasmi, incidenti vascolari cerebrali, etc.<br />
La diagnosi non deve essere basata solamente sui risultati dell’ immunofissazione. Essi devono essere considerati assieme alle osservazioni cliniche<br />
ed alla storia del paziente, e complementati da test biochimici, microbiologici e citologici.<br />
Interferenze e limitazioni<br />
L’uso di antisieri di provenienza diversa dai kits <strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> può alterare la qualità dei risultati.<br />
Tenuto conto dei principi analitici delle tecniche attuali, nessuna garanzia può essere data quanto alla rivelazione totale di tutte le componenti<br />
monoclonali.<br />
Eliminazione errori<br />
Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica del fornitore quando, nonostante siano state seguite accuratamente le istruzioni per la preparazione e la<br />
conservazione dei materiali e per la procedura di impiego, i risultati del test non rispettino le caratteristiche.<br />
Le schede di sicurezza dei diversi reagenti del kit e le informazione relative all’eliminazione dei rifiuti sono disponibili presso il Servizio Tecnico SEBIA.<br />
- 56 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
DATI SULLE PRESTAZIONI<br />
Riproducibilità<br />
Riproducibilità intra-gel:<br />
Campioni di <strong>CSF</strong> e di siero provenienti da quattro pazienti sono stati applicati in tutte e 18 le piste di gels <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong><br />
provenienti da due lotti (due coppie con sintesi intratecale e due coppie senza sintesi intratecale).<br />
Riproducibilità intra-lotto e inter-lotti:<br />
Otto coppie di <strong>CSF</strong>/siero sono state analizzate su 10 gels <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> di uno stesso lotto e su 2 gels di un lotto diverso<br />
(6 coppie che presentano una sintesi intratecale e 2 coppie senza sintesi intratecale).<br />
Risultati<br />
Dopo l’esame visivo, in tutti gli studi di riproducibilità, la presenza/assenza di quadri oligoclonali sono stati correttamente identificati in ciascun<br />
campione e su tutti i gel con l’antisiero Ig G - PER; non ci sono stati falsi positivi/negativi e non sono state osservate differenze fra ripetizioni.<br />
Accuratezza - Rivelazione ed identificazione di quadri oligoclonali<br />
Campioni di <strong>CSF</strong> e siero provenienti da pazienti con varie malattie del sistema nervoso centrale (n = 108) sono stati analizzati su un gel <strong>HYDRAGEL</strong><br />
9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> con un antisiero anti-Ig G e su di un altro sistema in gel d’agarosio disponibile in commercio. Gli elettroforegrammi sono stati<br />
valutati visivamente per la presenza di quadri oligoclonali Ig G.<br />
E’ stato riscontrato una generale concordanza nella rivelazione di quadri oligoclonali fra i due test.<br />
Le poche differenze osservate sono dovute ad una maggiore risoluzione della procedura <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>. I risultati sono stati<br />
concordanti con le diagnosi cliniche, le indicazioni di sintesi intratecale e di danno della barriera emato-encefalica.<br />
Sensibilità<br />
La sensibilità della metodica <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> è stata determinata effettuando una diluizione seriale di una proteina monoclonale<br />
Ig G, 2 mg/dL. Il limite di rivelazione di una banda monoclonale Ig G è di 0,031 mg/dL.<br />
BIBLIOGRAFIA<br />
(1) Ali S, Sun T, Narukar L. Oligoclonal banding in cerebrospinal fluids of Lyme disease patients. Am J Clin Pathol, 1993, 100 : 335.<br />
(2) Anderson M, Alvarez-Cermeno J, Bernardi G et al. Cerebrospinal fluid in the diagnosis of multiple sclerosis : a consensus report. Journal of<br />
Neurology, Neurosurgery and Psychiatry, 1994, 57 : 897-902.<br />
(3) Blennow K, Fredman P, Wallin A, Gottfries CG, Frey H, Skoog I, Svennerholm L. Formulas for the quantitation of intrathecal Ig G production. Their<br />
validity in the presence of blood-brain barrier damage and their utility in multiple sclerosis. J Neurol Sci, 1994, 121 : 90-96.<br />
(4) Caudie C, Vergne A, Saint-Marc T, Touraine F, Livrozer JM, Confraveux C, Quincy CL, Touraine JL. Profil biologique du LCR chez 48 patients<br />
infectés par le virus de l’immunodéficience humaine (VIH). Retrovirus, 1990, 5 : 34-42.<br />
(5) Caudie C, Allauzen O, Bancel J, Later R. Apport de la focalisation isoélectrique des immunoglobulines G du liquide céphalorachidien dans le bilan<br />
biologique précoce de la sclérose en plaques. Ann Biol Clin, 2000, 58 : 187-193.<br />
(6) Christenson RH, Russell ME, Gubar KT, Silverman LM, Ebers GC. Oligoclonal banding in cerebrospinal fluid assessed by electrophoresis on<br />
agarose after centrifugal sample concentration through a microconcentrator membrane. Clin Chem, 1985 , 31 : 1734-1736.<br />
(7) Davenport RD, Keren DF. Oligoclonal bands in cerebrospinal fluids : significance of corresponding bands in serum for diagnosis of multiple<br />
sclerosis. Clin Chem, 1988 , 34 : 764-765.<br />
(8) Ford HC. Abnormalities of serum and plasma components in patients with multiple sclerosis. Clin Chem, 1985, 18 : 3-13.<br />
(9) Gerson B, Cohen SR, Gerson IM, Guest GH. Myelin basic protein, oligoclonal bands and Ig G in cerebrospinal fluid as indicators of multiple<br />
sclerosis. Clin Chem, 1981, 27 : 1974-1977.<br />
(10) Guessain A, Caudie C, Gout O et al. Intrathecal synthesis of antibodies to human T lymphotropic Virus Type I and the presence of Ig G oligoclonal<br />
bands in the cerebrospinal fluid of patients with endemic tropical spastic paraparesis. J Inf Dis, 1988, 157, 6 : 1226-1234.<br />
(11) Souverijn JHM, Serrée HMP, Peet R, Grenzebach Smit W, Bruyn GW. Intrathecal immunoglobulin synthesis : Comparison of various formulae<br />
with the " gold standard " of isolelectric focusing. J Neurol Sci, 1991, 102 : 11-16.<br />
(12) Kabat EA, Landow H, Moore DH. An electrophoretic study of the protein components in cerebrospinal fluid and their relationship to the serum<br />
proteins. J Clin Invest, 1942, 21 : 571-577.<br />
(13) Keren DF, “High Resolution Electrophoresis and Immunofixation Techniques and Interpretation”, Butterworth-Heinemann, Woburn, MA, USA,<br />
1994, 397 pp.<br />
(14) Keshgegian AA, Coblentz J, Lisak RP. Oligoclonal immunoglobulins in cerebrospinal fluid in multiple sclerosis. Clin Chem, 1980 , 26 : 1340-1345.<br />
(15) Mac Lean BN, Luxton RW, Thompson EJ. A study of immunoglobulin G in the cerebrospinal fluid of 1007 patients with suspected neurological<br />
disease using isoelectric focusing and the Log Ig G-index. Brain, 1990, 113 : 1269-1289.<br />
(16) Olsson JE, Link H. Immunoglobulin abnormalities in multiple sclerosis. Arch Neurol, 1973, 28 : 392-399.<br />
(17) Onraed B, Faucompré JL, Vélia P, Guttierez J, Marchetti P, Hennache B. Diagnostic de la sclérose en plaques et intérêt de l’isoélectrofocalisation<br />
en gel d’agarose. Immunoanal Biol Spec, 1999, 14 : 251-255.<br />
(18) Papadopoulos NM, Costello R, Kay AD, Cutler NR, Rapoport SL. Combined immunochemical and electrophoretic determinations of proteins in<br />
paired serum and cerebrospinal fluid samples. Clin Chem, 1984 ; 30 : 1814-1816.<br />
(19) Reiber. Liquor diagnostik. Diagnose and Labor, 1987, 37 : 63-72.<br />
(20) Sharief MK, Thompson EJ. Intrathecal immunoglobulins M synthesis in multiple sclerosis. Relationship with clinical and cerebrospinal fluid<br />
parameters. Brain, 1991, 114 : 181-195.<br />
(21) Sindic CJM, Monteyne P, Laterre EC. The intrathecal synthesis of virus-specific oligoclonal IgG in multiple sclerosis. Journal of Neuroimmunology,<br />
1994, 54 : 75-80.<br />
(22) Winfield JB, Shaw M, Silverman LM, Eisenberg RA, Wilson HA, Koffler D. Intrathecal Ig G synthesis and blood-brain barrier impairment in patients<br />
with systemic lupus erythematosus and central nervous system dysfunction. Am J Med, 1983, 74 : 837-844.<br />
- 57 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
UTILIZACIÓN<br />
Los kits <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> e <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> permiten la detección cualitativa, la identificación y la confirmación<br />
de las inmunoglobulinas oligoclonales puestas en evidencia en los perfiles electroforéticos del líquido cefalorraquídeo humano (LCR ó <strong>CSF</strong>:<br />
cerebrospinal fluid). La técnica usada es el isoelectroenfoque en gel de agarosa en el sistema semiautomático HYDRASYS, completado con una<br />
inmunofijación en la que se usa un antisuero anti-Ig G acoplado a peroxidasa. La utilización de este antisuero permite aumentar la sensibilidad de<br />
detección de las bandas oligoclonales de Ig G del LCR sin concentración previa.<br />
El objetivo es poner en evidencia un perfil oligoclonal específico de las inmunoglobulinas G del LCR, debido a síntesis intratecal, comparando después<br />
de la inmunofijación los perfiles del suero y del LCR del mismo paciente.<br />
Los kits <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> e <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> están recomendados cuando se sospecha la existencia de algunas<br />
enfermedades del sistema nervioso central (SNC), como la esclerosis múltiple. La detección de bandas oligoclonales y de un proceso inflamatorio<br />
(síntesis intratecal de inmunoglobulinas) es una gran ayuda para el diagnóstico.<br />
Para uso en Diagnóstico In Vitro.<br />
PRINCIPIO DEL TEST<br />
Muchas dolencias del sistema nervioso central están asociadas con aumento de la concentración proteica del LCR debida, o bien a un aumento en<br />
la permeabilidad de la barrera hemato-encefálica, o bien a la síntesis de inmunoglobulinas, principalmente Ig G, dentro del sistema nervioso central.<br />
En este último caso, esa síntesis intratecal de inmunoglobulinas está a menudo asociada a una restricción de la heterogeneidad, que se manifiesta<br />
por un reparto oligoclonal detectado en la zona gamma de las migraciones electroforéticas de alta resolución. En la zona de gammaglobulinas pueden<br />
detectarse también bandas que no son inmunoglobulinas (Ig), pero no tienen la misma importancia diagnóstica. La inmunofijación es la técnica<br />
elegida, ya que puede confirmar que las bandas oligoclonales corresponden a Ig y puede identificar la Ig implicada, además de proveer la<br />
especificidad diagnóstica que requiere el análisis.<br />
El reparto oligoclonal de las Ig G tiene importancia diagnóstica en la rutina, y la prueba de SEBIA está recomendada especialmente para la detección<br />
de esas bandas oligoclonales de Ig G usando un anticuerpo específico anti-Ig G.<br />
La presencia de Ig G intratecales sugiere la existencia de una enfermedad inflamatoria del sistema nervioso central, causada por ejemplo por una<br />
esclerosis múltiple. Aunque el perfil oligoclonal no es exclusivo de esta enfermedad, su presencia se usa como información complementaria<br />
importante para el diagnóstico, y su detección es considerada como una prueba esencial en el consenso, definido en 1994 por el “Comité de la Acción<br />
Europea Concertada para la Esclerosis Múltiple”. Es una prueba de confirmación en los pacientes que presentan episodios clínicos de esclerosis<br />
múltiple, y una prueba indicativa en los pacientes que hayan sufrido pocos episodios de esclerosis o con síntomas clínicos no concluyentes.<br />
Los criterios de selección propuestos por el Comité para la detección de las bandas oligoclonales de Ig G en el LCR son los siguientes:<br />
1. La técnica más sensible y resolutiva para la detección de las Ig G oligoclonales es el isoelectroenfoque,<br />
2. Las Ig G oligoclonales deben ser detectadas usando un antisuero específico,<br />
3. Para confirmar la síntesis intratecal de las Ig G, hay que analizar en paralelo el suero y el LCR del mismo paciente para distinguir las diferencias<br />
en el perfil de distribución de las Ig G,<br />
4. Para facilitar la interpretación, las concentraciones de Ig G del suero y del LCR deben ser idénticas.<br />
5. Hay que evitar concentrar el LCR si es posible.<br />
La técnica <strong>HYDRAGEL</strong> 3 y 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> responde perfectamente a todos estos criterios.<br />
El análisis se realiza en dos etapas:<br />
• isoelectroenfoque en gel de agarosa para separar las proteínas del LCR y el suero.<br />
• Inmunofijación con un antisuero anti-Ig G marcado con peroxidasa para detectar las bandas oligoclonales de Ig G y para mostrar la diferencia o la<br />
similitud de distribución de las Ig G en el LCR y el suero.<br />
Una inmunofijación estándar que emplea anticuerpos no marcados necesita que la concentración de las Ig G esté alrededor de 500 mg/L, mientras<br />
que las concentraciones de las Ig G del LCR están generalmente comprendidas entre 10 y 50 mg/L. Es necesario entonces obtener un volumen total<br />
de LCR entre 2 y 5 mL para obtener una concentración suficiente.<br />
Comparada con la inmunofijación estándar, la sensibilidad de detección de la técnica <strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> está aumentada unas<br />
100 veces mediante el uso de anticuerpos marcados con un enzima. Así, con una concentración de Ig G superior o igual a solamente 10 mg/L, las<br />
Ig G y su distribución pueden ser detectadas y comparadas sin concentrar la muestra de LCR.<br />
El sistema semiautomático HYDRASYS realiza todas las etapas necesarias para obtener geles listos para ser interpretados.<br />
Cada gel de agarosa incluido en el kit <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> contiene 6 carriles y permite por tanto realizar el análisis comparado de<br />
las Ig G de 3 parejas LCR-suero.<br />
Cada gel de agarosa incluido en el kit <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> contiene 18 carriles y permite por tanto realizar el análisis comparado de<br />
las Ig G de 9 parejas LCR-suero.<br />
Esta técnica sencilla y rápida proporciona una imagen clara y fácilmente interpretable.<br />
- 58 -<br />
INSTRUCCIONES SEBIA - Español
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
REACTIVOS Y MATERIALES SUMINISTRADOS EN LOS KIT <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> E <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong><br />
COMPONENTES REF N° 4353 REF N° 4355 Geles de agarosa (listos para usar) 10 geles 10 geles Solución de etilén-glicol (lista para usar) 1 vial de 3 mL 1 vial de 3 mL Solución anódica (lista para usar) 1 vial de 50 mL 1 vial de 50 mL Solución catódica (lista para usar) 1 vial de 50 mL 1 vial de 50 mL Esponjas (a impregnar) 10 bolsas de 2 10 bolsas de 2 Diluyente de muestra <strong>CSF</strong> (listo para usar) 1 vial de 85 mL 1 vial de 85 mL Diluyente de antisuero <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> (listo para usar) 1 vial de 3.75 mL 1 vial de 3.75 mL Solución rehidratante <strong>CSF</strong> (lista para usar) 2 viales de 70 mL 2 viales de 70 mL Solvente TTF3 (listo para usar) 2 viales de 20 mL 2 viales de 20 mL TTF3 (solución concentrada) 2 viales de 0.5 mL 2 viales de 0.5 mL Aplicadores (listos para usar) 1 caja de 10 (6 dientes) 1 caja de 10 (18 dientes) Contenedores de tampón (listos para usar) 1 bolsa de 2 1 bolsa de 2 Segmentos para antisueros (listos para usar) 1 caja de 10 1 caja de 10 Papeles de filtro - Finos 1 paquete de 10 1 paquete de 10 Papeles de filtro - Gruesos 3 paquetes de 10 3 paquetes de 10<br />
| Láminas de plástico | 1 paquete de 10 | 1 paquete de 10 |<br />
PARA OBTENER RESULTADOS ÓPTIMOS<br />
Los reactivos de un mismo kit deben ser usados conjuntamente y según las instrucciones suministradas.<br />
LEA DETENIDAMENTE LA HOJA DE INSTRUCCIONES.<br />
1. GELES DE AGAROSA<br />
Preparación<br />
Los geles de agarosa están listos para su uso. Cada gel contiene: agarosa, 10 g/L ; anfolitos ; aditivos, inocuos a las concentraciones usadas,<br />
necesarios para un funcionamiento óptimo.<br />
Uso<br />
Medio de soporte para el isoelectroenfoque e inmunofijación de las proteínas.<br />
Conservación, estabilidad y señales de deterioro<br />
Conserve los geles horizontalmente en el estuche protector y en nevera (2 a 8 °C). Son estables hasta la fecha de caducidad indicada en la caja del<br />
kit y en la etiquetas de sus recipientes protectores. (La flecha de la parte frontal del kit debe apuntar hacia arriba).<br />
No almacene los geles cerca de una ventana o de una fuente de calor. Evite variaciones de temperatura importantes.<br />
NO LOS CONGELE.<br />
Deséchelos cuando:<br />
(i) haya cristales o precipitados en la superficie del gel o su textura sea muy blanda (consecuencias de la congelación del gel),<br />
(ii) se observe crecimiento bacteriano o fúngico,<br />
(iii) haya una cantidad anormal del líquido en el estuche del gel (como resultado de la exudación del tampón debido a condiciones de conservación<br />
inadecuadas).<br />
2. SOLUCIÓN DE ETILÉN-GLICOL<br />
Preparación<br />
La solución de etilén-glicol está lista para usar.<br />
ATENCIÓN: ¡Nociva en caso de ingestión!<br />
Uso<br />
Sirve para garantizar el contacto entre el gel y la placa de migración durante la migración electroforética.<br />
Conservación, estabilidad y señales de deterioro<br />
La solución de etilén-glicol puede conservarse a temperatura ambiente o en nevera. Es estable hasta la fecha de caducidad indicada en el kit o en<br />
la etiqueta del vial.<br />
3. SOLUCIONES ANÓDICA Y CATÓDICA<br />
Preparación<br />
La solución anódica (solución ácida) y la solución catódica (solución básica) están listas para su uso. Ambas contienen componentes, inocuos a las<br />
concentraciones usadas, necesarios para un funcionamiento óptimo.<br />
NOTA: Para una fácil identificación y como ayuda para controlar su aplicación, la solución anódica es de color rojo para identificar la esponja anódica.<br />
ATENCIÓN: La solución catódica contiene hidróxido de sodio. Irrita la piel y los ojos. Si contacta con los ojos, lávelos inmediatamente con<br />
agua en abundancia y consulte a un médico.<br />
Uso<br />
Para tamponar las esponjas anódica y catódica para realizar el isoelectroenfoque.<br />
IMPORTANTE: Después de cada uso, cierre el vial de solución catódica inmediatamente para evitar que la solución se carbonate.<br />
Conservación, estabilidad y señales de deterioro<br />
Las soluciones anódica y catódica pueden conservarse a temperatura ambiente (entre 15 y 30 °C) o en nevera (entre 2 y 8 °C). Son estables hasta<br />
la fecha de caducidad indicada en la caja del kit o en las etiquetas de los viales. Las soluciones deben estar exentas de precipitados.<br />
- 59 -
4. ESPONJAS (PARA TAMPONAR)<br />
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
Preparación<br />
Sature las dos esponjas con las soluciones anódica y catódica respectivamente 5 minutos antes de usarlas:<br />
Coloque en una superficie plana el contenedor gris para la esponja anódica y el contenedor azul para la esponja catódica.<br />
Dispense 5 mL de la solución anódica roja en el contenedor gris y 5 mL de solución catódica incolora en el contenedor azul.<br />
Abra la bolsa de las esponjas no tamponadas, coja las esponjas por los extremos de plástico y coloque una en cada contenedor.<br />
Empápelas uniformemente presionando varias veces con la punta de pipeta correspondiente.<br />
Use las esponjas saturadas sin demora.<br />
IMPORTANTE: Sature las esponjas justo antes de usarlas para evitar que la solución catódica se carbonate.<br />
Uso<br />
Las esponjas, empapadas respectivamente con las soluciones anódica y catódica, aseguran el contacto entre el gel y los electrodos y determinan el<br />
intervalo de pH durante el enfoque.<br />
Conservación, estabilidad y señales de deterioro<br />
Las esponjas húmedas pero no impregnadas pueden conservarse a temperatura ambiente o en nevera. Deben conservarse horizontalmente en sus<br />
bolsas protectoras (la flecha de la parte frontal del kit debe apuntar hacia arriba). Son estables hasta la fecha de caducidad indicada en la caja del<br />
kit o en las etiquetas de la bolsa de las esponjas.<br />
NO LAS CONGELE.<br />
Deseche las esponjas si la bolsa está abierta y las esponjas están secas.<br />
5. DILUYENTE DE MUESTRA <strong>CSF</strong><br />
Preparación<br />
El diluyente de muestra está listo para su uso. Contiene solución salina suplementada con albúmina sérica bovina, azida sódica y aditivos inocuos a<br />
las concentraciones usadas, necesarios para un funcionamiento óptimo.<br />
Uso<br />
Para las diluciones de las muestras de LCR y suero.<br />
Conservación, estabilidad y señales de deterioro<br />
Conserve el diluyente de muestra en nevera (2 a 8 °C). Es estable hasta la fecha de caducidad indicada en la caja del kit o en la etiqueta del vial. El<br />
diluyente debe estar exento de precipitados.<br />
6. DILUYENTE DE ANTISUERO <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong><br />
Preparación<br />
El diluyente de antisuero está listo para su uso. Contiene aditivos inocuos a las concentraciones usadas, necesarios para un funcionamiento óptimo.<br />
Uso<br />
Para diluir el antisuero marcado con peroxidasa antes de usarlo.<br />
Conservación, estabilidad y señales de deterioro<br />
El diluyente de antisuero puede conservarse a temperatura ambiente o en nevera. Es estable hasta la fecha de caducidad indicada en la caja del kit<br />
o en la etiqueta del vial. El diluyente de antisuero debe estar exento de precipitados.<br />
NOTA: Durante el almacenamiento, el diluyente de antisuero puede volverse amarillo sin ningún efecto adverso en su funcionamiento.<br />
7. SOLUCIÓN REHIDRATANTE<br />
Preparación<br />
La solución rehidratante está lista para su uso. Contiene componentes inocuos a las concentraciones usadas, necesarios para un funcionamiento<br />
óptimo.<br />
Uso<br />
Para rehidratar el gel de agarosa antes de la etapa de visualización con peroxidasa.<br />
Conservación, estabilidad y señales de deterioro<br />
La solución rehidratante puede conservarse a temperatura ambiente o en nevera y es estable hasta la fecha de caducidad indicada en la caja del kit<br />
o en la etiqueta del vial. La solución rehidratante debe estar exenta de precipitados.<br />
8. SOLVENTE DE TTF3<br />
Preparación<br />
El solvente de TTF3 está listo para su uso. Contiene componentes inocuos a las concentraciones usadas, necesarios para un funcionamiento óptimo.<br />
Uso<br />
Para preparar la solución de visualización TTF3 como se describe en el párrafo nº 9.<br />
Conservación, estabilidad y señales de deterioro<br />
El solvente de TTF3 puede conservarse a temperatura ambiente o en nevera y es estable hasta la fecha de caducidad indicada en la caja del kit o<br />
en la etiqueta del vial. El solvente de TTF3 debe estar exento de precipitados.<br />
9. TTF3<br />
Preparación<br />
Prepare la solución de revelado de trabajo justo antes de usarla. Añada los reactivos en el orden siguiente: 4 mL de solvente de TTF3, 100 µL de<br />
TTF3 y 4 µL de peróxido de hidrógeno (H 2<br />
O 2<br />
) al 30 % (110 volúmenes).<br />
ATENCIÓN: El TTF3 contiene dimetilformamida. ¡Perjudicial por inhalación! Si la ventilación es insuficiente, use un equipo de respiración<br />
adecuado. ¡No lo ingiera! ¡En caso de ingestión, consulte a un médico inmediatamente! Dañino en contacto con la piel. Lleve ropa<br />
protectora apropiada. Irrita los ojos. Si contacta con los ojos o la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua en abundancia y<br />
consulte a un médico. Evite exponerse al producto y obtenga formación especializada antes de usarlo. Puede causar cáncer. Si se<br />
encuentra mal, consulte a un medico inmediatamente (muestra la etiqueta siempre que sea posible).<br />
- 60 -
Uso<br />
Para el revelado de las inmunoglobulinas separadas mediante isoelectroenfoque.<br />
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
Conservación, estabilidad y señales de deterioro<br />
Conserve el TTF3 a temperatura ambiente o en nevera. Es estable hasta la fecha de caducidad indicada en la caja del kit o en la etiqueta del vial.<br />
La solución de TTF3 debe estar exenta de precipitados.<br />
10. APLICADORES<br />
Uso<br />
Aplicadores precortados, de un solo uso, para la aplicación de la muestra en el gel.<br />
Conservación, estabilidad y señales de deterioro<br />
Conserve los aplicadores en un lugar seco a temperatura ambiente o en nevera.<br />
11. CONTENEDORES DE TAMPÓN<br />
Uso<br />
Contenedores coloreados reutilizables para tamponar las esponjas anódica y catódica.<br />
El contenedor gris es para la esponja anódica y el contenedor azul para la esponja catódica.<br />
Después de cada uso, lave los dos contenedores con agua destilada o desionizada y séquelos.<br />
Conservación, estabilidad y señales de deterioro<br />
Conserve los contenedores de tampón limpios en una superficie plana a temperatura ambiente.<br />
12. SEGMENTOS PARA ANTISUEROS<br />
Uso<br />
Segmentos coloreados, de un solo uso, para la aplicación del antisuero sobre el gel para realizar la inmunofijación.<br />
ATENCIÓN: Manipule con cuidado los segmentos con el antisuero ya cargado.<br />
13. PAPELES DE FILTRO FINOS<br />
Uso<br />
Papeles de filtro finos precortados, de un solo uso, para absorber el exceso de humedad de la superficie del gel antes de la aplicación de las muestras.<br />
Conservación<br />
Conserve los papeles de filtro finos en un lugar seco a temperatura ambiente o en nevera.<br />
14. PAPELES DE FILTRO GRUESOS<br />
Uso<br />
Papeles de filtro gruesos, de un solo uso, para absorber las proteínas no precipitadas del gel después de la inmunofijación y la rehidratación.<br />
Conservación<br />
Conserve los papeles de filtro gruesos en un lugar seco a temperatura ambiente o en nevera.<br />
15. LÁMINAS DE PLÁSTICO<br />
Uso<br />
Láminas de plástico, de un solo uso, para proteger el gel durante la migración electroforética.<br />
EQUIPAMENTO Y ACCESORIOS NECESARIOS<br />
1. Sistema HYDRASYS SEBIA, referencia nº 1211 con la opción FOCUSING HYDRASYS, SEBIA, referencia nº 1235.<br />
o<br />
2. Sistema HYDRASYS FOCUSING SEBIA, referencia nº 1212.<br />
3. Pipeteador, manual o automático, como el HYDRAPLUS SEBIA, referencia nº 1216 o HYDRAPLUS 2 SEBIA, referencia nº 1217, para la carga<br />
de los aplicadores o los segmentos para antisueros.<br />
4. Cámara Húmeda, n° 1270, suministrada con el HYDRASYS.<br />
5. Guía metálica de la plantilla SEBIA, suministrada con el HYDRASYS.<br />
6. Plantilla dinámica, SEBIA, referencia nº 1255.<br />
7. Kit de Accesorios HYDRASYS <strong>ISOFOCUSING</strong> SEBIA, referencia nº 1258.<br />
8. Contenedores de reactivo suministrados con el sistema HYDRASYS.<br />
9. Pipetas de 2 µL, 20 µL, 100 µL, 200 µL y 5 mL.<br />
REACTIVOS NECESARIOS PERO NO SUMINISTRADOS<br />
1. ANTISUERO ANTI-Ig G - PER<br />
Preparación<br />
El vial de antisuero (SEBIA, referencia nº 4743: 1 vial de 0.60 mL) contiene una solución concentrada de inmunoglobulinas totales de mamífero anti-<br />
Ig G humanas conjugadas a la peroxidasa. El reactivo tiene un color específico para evitar errores al usarlo. El color aparece en la etiqueta del vial.<br />
Prepare la solución de trabajo del antisuero justo antes de usarla, mezclando:<br />
Para el <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>: 25 µL de anti–Ig G - PER y 175 µL de diluyente de antisuero.<br />
Para el <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>: 40 µL de anti–Ig G - PER y 300 µL de diluyente de antisuero.<br />
Mezcle bien.<br />
Uso<br />
Para la inmunoprecipitación de las proteínas separadas mediante isoelectroenfoque.<br />
- 61 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
Conservación, estabilidad y señales de deterioro<br />
Conserve el antisuero en nevera (2 a 8 °C). Es estable hasta la fecha de caducidad indicada en la etiqueta del vial de antisuero.<br />
Deseche el antisuero si cambia de aspecto o se vuelve turbio debido a contaminación microbiana.<br />
NOTA: Los antisueros pueden proceder de diferentes especies de animales. No mezcle dos viales de antisuero diferentes, incluso si son de la misma<br />
especificidad, y cambie SIEMPRE la punta de la pipeta al cambiar de vial de antisuero.<br />
Durante el transporte, el antisuero puede permanecer a temperatura ambiente (15 a 30 °C) durante 15 días sin ningún efecto adverso en su<br />
funcionamiento.<br />
2. PERÓXIDO DE HIDRÓGENO: H 2<br />
O 2<br />
, 110 volúmenes (30 %).<br />
El peróxido de hidrógeno debe conservarse protegido de la luz y en nevera (entre 2 y 8 ºC). Use una pipeta perfectamente limpia en cada pipeteo<br />
para evitar que se contamine.<br />
3. SOLUCIÓN DECOLORANTE<br />
Preparación<br />
Cada vial de Solución Decolorante concentrada (SEBIA, referencia nº 4540: 10 viales de 100 mL cada uno) debe ser diluida 1/1000 con agua destilada<br />
o desionizada, y permite obtener 100 litros de solución decolorante. Es conveniente diluir sólo 5 mL de la solución concentrada en 5 litros de agua,<br />
que es el volumen del contenedor de solución decolorante. Después de la dilución, la solución decolorante diluida contiene: ácido cítrico, 0,5 g/L.<br />
Uso<br />
Para lavar el gel después del revelado enzimático y el secado.<br />
Para limpiar la cubeta de coloración del HYDRASYS.<br />
Para neutralizar la acidez del decolorante antes de desecharlo, dispense 15 mL de una solución de hidróxido de sodio al 50 % en el contenedor de<br />
desechos vacío.<br />
Conservación, estabilidad y señales de deterioro<br />
El decolorante concentrado puede conservarse a temperatura ambiente o en nevera. Es estable hasta la fecha de caducidad indicada en la caja del<br />
kit o en la etiqueta del vial. El decolorante diluido es estable durante 1 semana a temperatura ambiente en un contenedor cerrado. No le añada azida<br />
sódica.<br />
Deseche el decolorante diluido si cambia de aspecto o se vuelve turbio debido a contaminación microbiana.<br />
En caso de conservación prolongada (más de una semana) de la solución diluida, añada 50 µL/L de ProClin 300 para evitar la proliferación<br />
microbiana.<br />
El decolorante diluido al que se le ha añadido ProClin es estable en un contenedor cerrado a temperatura ambiente o en nevera hasta la fecha de<br />
caducidad indicada en el kit o en la etiqueta del vial de decolorante.<br />
4. SOLUCIÓN DE LAVADO HYDRASYS<br />
Preparación<br />
Cada vial de la Solución de Lavado HYDRASYS concentrada (SEBIA, referencia nº 4541: 10 viales de 80 mL cada uno) debe completarse hasta 5 L<br />
con agua destilada o desionizada. Después de la dilución, la solución de lavado contiene: tampón alcalino 8.8 ± 0.3 ; azida sódica.<br />
ATENCIÓN: La solución de lavado concentrada contiene un 0.625 % de azida sódica. ¡No la ingiera! ¡En caso de ingestión, consulte a un<br />
médico inmediatamente! La azida sódica puede formar compuestos explosivos o tóxicos si contacta con ácidos, plomo o cobre. Lave<br />
siempre con una gran cantidad de agua cuando deseche el producto.<br />
Uso<br />
Para el lavado periódico de la cubeta de coloración del HYDRASYS: por ejemplo, si se usa a diario hay que limpiar la cubeta una vez por semana.<br />
Consulte la hoja de instrucciones de la solución de lavado para conocer las directrices de uso.<br />
Conservación, estabilidad y señales de deterioro<br />
Las soluciones de lavado concentrada y diluida pueden conservarse a temperatura ambiente o en nevera en contenedores cerrados. Son estables<br />
hasta la fecha de caducidad indicada en el kit o en la etiqueta del vial de solución de lavado.<br />
Deseche la solución de lavado diluida si cambia de aspecto o aparece turbidez debido a contaminación microbiana.<br />
MUESTRAS PARA EL ANÁLISIS<br />
Extracción y conservación de las muestras<br />
El análisis se realiza con suero y LCR obtenidos a la vez, de acuerdo con los procedimientos establecidos de uso en el laboratorio clínico. Se<br />
recomienda realizar los análisis con sueros y LCR frescos. Las muestras pueden conservarse hasta una semana en nevera (2 a 8 °C). Para<br />
conservaciones más prolongadas, congele las muestras. El suero y LCR congelados son estables durante un mes por lo menos.<br />
Preparación de las muestras<br />
• Mida las concentraciones de Ig G en el suero y el LCR usando procedimientos apropiados.<br />
• La concentración de Ig G en cada pareja LCR/suero que se va a comparar debe estar ajustada al mismo nivel en ambas muestras.<br />
El ajuste depende de la concentración inicial de inmunoglobulinas (Ig G) del LCR; use el Diluyente de Muestra para todas las diluciones:<br />
1er caso: la concentración de Ig G del LCR es superior a 20 mg/L.<br />
Diluya el LCR y el suero con diluyente de muestra para obtener una concentración de Ig G de 20 mg/L.<br />
2º caso: la concentración de Ig G del LCR está comprendida entre 10 y 20 mg/L.<br />
Use LCR sin diluir y diluya el suero con el diluyente de muestra para obtener una concentración de Ig G idéntica a la del LCR.<br />
3er caso: La concentración de Ig G del LCR es inferior a 10 mg/L.<br />
Concentre el LCR con un dispositivo apropiado para obtener una concentración de Ig G comprendida entre 10 y 20 mg/L. Diluya el suero con diluyente<br />
de muestra para obtener una concentración de Ig G idéntica a la del LCR.<br />
- 62 -
Ejemplo de diluciones (sólo para muestras con una concentración de Ig G superior a 20 mg/L):<br />
Para el LCR:<br />
A = concentración de Ig G en mg/L.<br />
Obtenga 20 µL de LCR y mézclelos con (A - 20) µL de diluyente de muestras.<br />
Para el suero:<br />
B = concentración de Ig G en mg/L.<br />
Diluya el suero 10 veces con diluyente de muestras, por ejemplo, 10 µL de suero y 90 µL de diluyente de muestras.<br />
Obtenga 2 µL de suero prediluido a 1:10 y añada (B/100 – 2) µL de diluyente de muestras.<br />
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
Cuando no se conoce la concentración de Ig G:<br />
Use LCR neto y diluya el suero entre 300 y 400 veces.<br />
NOTA: Errores en el ajuste de las concentraciones de Ig G de las muestras de LCR y suero puede afectar a la interpretación de los resultados –<br />
consulte el párrafo “INTERPRETACIÓN.”<br />
PROCEDIMIENTO<br />
El sistema HYDRASYS es un instrumento multiparamétrico semiautomático en el que los geles <strong>HYDRAGEL</strong> son tratados según las etapas siguientes:<br />
premigración, aplicación de las muestras, migración electroforética por isoelectroenfoque, incubación con el antisuero marcado, revelado, absorción<br />
y secado final.<br />
Las etapas manuales son las siguientes: preparación de las muestras y los geles, aplicación de los reactivos y el inicio de las etapas automáticas.<br />
LEA DETENIDAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL HYDRASYS.<br />
IMPORTANTE: Ajuste previamente la posición de la plantilla para obtener una correspondencia perfecta entre los perfiles electroforéticos del gel y<br />
las pistas de revelado de la plantilla.<br />
I. PREPARACIÓN DE LA MIGRACIÓN<br />
1. Encienda el HYDRASYS.<br />
2. Seleccione el modo "Alta tensión 1000 V", necesario para el isoelectroenfoque, pulsando el botón verde que está encima de la tapa del<br />
módulo de migración, que pasa a ser de color rojo.<br />
NOTA: La pantalla de este botón proporciona informaciones durante la migración. Si se presiona sucesivamente durante la migración, el botón<br />
indica o bien los valores de voltios hora acumulados (Vh) y la intensidad de la corriente (mA), o bien los valores de voltaje (V) y potencia (W).<br />
Cuando el HYDRASYS está en el modo de alta tensión, su pantalla indica las intensidades de corriente reales, aunque el resto de valores<br />
(voltaje, voltios hora y potencia) están divididos por 10.<br />
3. Coloque un aplicador de 6 pocillos para el <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> o un aplicador de 18 pocillos para el <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong><br />
<strong>ISOFOCUSING</strong>, en una superficie plana, con los números de los pocillos hacia arriba.<br />
4. Aplique 10 µL de muestra en cada pocillo del aplicador (Fig. 1). Cargue el aplicador en menos de 2 minutos.<br />
El ejemplo siguiente presenta el análisis de 3 parejas LCR/suero con el <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>, y de 9 parejas LCR/suero con<br />
el <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>, usando el antisuero anti-Ig G - PER.<br />
| <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> | <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> |<br />
| LCR | SUERO | LCR | SUERO |<br />
POCILLO Nº POCILLO Nº PACIENTE Nº (aplicador 6 pocillos) | (aplicador 18 pocillos) |<br />
1 1 2 1 2 2 3 4 3 4 3 5 6 5 6 4 - - 7 8 5 - - 9 10 6 - - 11 12 7 - - 13 14 8 - - 15 16 | 9 | - | - | 17 | 18 |<br />
- A continuación, coloque inmediatamente el aplicador ya cargado en posición vertical en la cámara húmeda, con los dientes hacia arriba,<br />
manipulándolo por la protección de plástico.<br />
Consulte la hoja de instrucciones de la cámara húmeda para conocer las directrices de uso.<br />
Antes de efectuar la aplicación de las muestras en el gel, debe realizarse una etapa de premigración hasta que se hayan acumulado<br />
75 Vh, según las indicaciones siguientes:<br />
5. Abra la tapa del módulo de migración y saque los soportes de los electrodos y el aplicador.<br />
ATENCIÓN: ¡No cierre la tapa del módulo de migración si los soportes están elevados!<br />
6. Seleccione el programa de migración "3/9 <strong>CSF</strong> FOCUSING" en el menú del instrumento.<br />
7. Saque las esponjas anódica y catódica ya impregnadas con las soluciones correspondientes (vea el párrafo nº 4 del capítulo REACTIVOS<br />
SUMINISTRADOS) de sus bandejas, cogiéndolas por las lengüetas de plástico.<br />
8. Coloque las esponjas en el soporte de los electrodos, enganchando los extremos perforados de las lengüetas de plástico en las clavijas<br />
(Fig. 2) :<br />
- Cuando los soportes de los electrodos y el aplicador están elevados, la esponja anódica roja se coloca en el electrodo inferior (ánodo), y<br />
la esponja catódica incolora se coloca en el electrodo superior (cátodo).<br />
- El lado de la esponja fijado a la lengüeta contacta con el electrodo.<br />
9. Saque el gel de su estuche.<br />
- 63 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
10. Seque el respaldo del gel (el lado del soporte de plástico) con un pañuelo de papel.<br />
11. Elimine el exceso de líquido de la superficie del gel con un papel de filtro fino, durante 3 segundos.<br />
12. Dispense 150 µL de solución de etilén-glicol para el <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> ó 300 µL para el <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>,<br />
formando una línea, en el tercio inferior del marco serigrafiado en la placa del módulo de migración.<br />
13. Ponga el gel (con el lado de agarosa hacia arriba) en la placa en el interior del marco serigrafiado, apoyando su parte inferior en la barrita de<br />
plástico situada en la base del marco serigrafiado (Fig. 3).<br />
Doble el gel (Fig. 3) y haga que contacte con la solución de etilén-glicol, que debe repartirse por debajo de todo el gel. Levante un poco el<br />
gel para eliminar las burbujas de aire que hayan podido quedar atrapadas, y después deposite el gel en la placa. La solución de etilén-glicol<br />
debe estar extendida bajo toda la superficie del gel.<br />
14. Coloque una lámina de plástico sobre el gel:<br />
- Coja una lámina de plástico.<br />
- Alinee la parte inferior de la lámina de plástico con las dos marcas laterales situadas a 1,5 cm del borde catódico, impresas en el soporte<br />
plástico del gel (en la parte inferior del gel) (Fig. 4).<br />
- Coloque la lámina de plástico sobre el gel extendiéndola y evitando atrapar burbujas de aire entre el gel y la lámina de plástico.<br />
- Elimine las burbujas de aire que hayan podido quedar atrapadas elevando la lámina de plástico por la extremidad más cercana a las<br />
burbujas hasta que hayan desaparecido, volviendo a extender la lámina lentamente a continuación.<br />
- Evite desplazar el gel sobre la placa de migración durante esta operación.<br />
ATENCIÓN: La lámina de plástico no debe colocarse debajo de las 2 marcas laterales impresas en el soporte plástico del gel.<br />
15. Baje ambos soportes. En esta posición, las esponjas tamponadas no tocan el gel. NO FUERCE LOS SOPORTES HACIA ABAJO.<br />
16. Cierre la tapa del módulo de migración.<br />
17. Inicie el procedimiento inmediatamente apretando la tecla "INICIO" (flecha verde del lado izquierdo del teclado).<br />
IMPORTANTE: Compruebe que la rejilla de ventilación del lado derecho del instrumento no está bloqueada).<br />
PREMIGRACIÓN – DESCRIPCIÓN DE LAS ETAPAS AUTOMÁTICAS<br />
• El soporte de los electrodos desciende para que las esponjas tamponadas contacten con el gel.<br />
• Migración a 1000 V como máximo, a 20 °C controlados por efecto Peltier, hasta que se hayan acumulado 75 Vh.<br />
• El soporte de los electrodos se eleva para desconectarlos.<br />
• Suena un pitido y la tapa se desbloquea. Esta señal sonora se mantendrá hasta que el operario abra la tapa. En pantalla aparece el mensaje<br />
intermitente: "POS : 1".<br />
NOTA: La tapa del módulo de migración permanece cerrada durante todas las etapas de la migración.<br />
18. Abra la tapa del módulo de migración.<br />
19. Saque el aplicador de la cámara húmeda cogiéndolo por la protección de plástico.<br />
- Quite la protección de plástico de los dientes.<br />
- Coloque el aplicador en la posición nº 1 del soporte del aplicador.<br />
IMPORTANTE: Los números de los pocillos del aplicador deben quedar de cara al operario (Fig. 5).<br />
20. Cierre la tapa del módulo de migración.<br />
21. Inicie inmediatamente el procedimiento pulsando la tecla "INICIO" (flecha verde del lado izquierdo del teclado).<br />
MIGRACIÓN – DESCRIPCIÓN DE LAS ETAPAS AUTOMÁTICAS<br />
• Los soportes de los electrodos y el aplicador descienden para que las esponjas tamponadas y el aplicador contacten con el gel.<br />
• El soporte del aplicador se eleva.<br />
• Migración a 1000 V como máximo, a 20 °C controlados por efecto Peltier, hasta que se hayan acumulado 700 Vh (durante unos 45 minutos).<br />
• El soporte de los electrodos se eleva para desconectarlos.<br />
• Suena un pitido y la tapa se desbloquea. Esta señal sonora se mantendrá hasta que el operario abra la tapa. En pantalla aparece el mensaje<br />
intermitente: " AS", que indica que hay que aplicar el antisuero marcado.<br />
NOTA: La tapa del módulo de migración permanece cerrada durante todas las etapas de la migración.<br />
II. PREPARACIÓN DE LA INMUNOFIJACIÓN<br />
Los diferentes elementos de la plantilla dinámica (segmento para antisueros, soporte del segmento, guía y semireductor de superficie) aparecen en<br />
la figura 6.<br />
Durante la migración, monte la plantilla dinámica de la manera siguiente:<br />
1. Ponga la guía de la plantilla dinámica en una superficie plana.<br />
2. Coloque el semireductor de superficie específico para la técnica <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> en la parte superior de la guía.<br />
3. Ponga un segmento para antisueros en el soporte del segmento (Figura 7):<br />
- Coloque el segmento para antisueros, inclinado 45º, contra los resortes del soporte del segmento.<br />
- Apoyándose en esos resortes, estire el segmento hacia fuera y fíjelo en las muescas del soporte del segmento.<br />
ATENCIÓN: Compruebe que el segmento esté bien colocado en el soporte: los salientes situados en los extremos del segmento<br />
deben estar bien encajados en las muescas del soporte.<br />
4. Coloque el conjunto soporte-segmento en la guía de la plantilla dinámica (Figura 8) equipada con el semireductor de superficie.<br />
Aplique el antisuero como sigue:<br />
Para el <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> : aplique 20 µL de antisuero anti-Ig G-PER por pocillo, en los pocillos 4 a 12.<br />
Para el <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> : aplique 20 µL de antisuero anti-Ig G-PER en todos los pocillos.<br />
Pipetee el antisuero diluido sin que se formen burbujas de aire en la punta de la pipeta.<br />
5. Para aplicar el reactivo (Figura 9):<br />
- sostenga la pipeta inclinada,<br />
- apoyando ligeramente la punta de la pipeta en el borde del orificio, dispense la gota de reactivo en los pocillos.<br />
- 64 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
III. INMUNOFIJACIÓN<br />
1. Abra la tapa del módulo de migración (el mensaje de la pantalla deja de ser intermitente).<br />
2. Saque el aplicador de muestras y deséchelo.<br />
3. Eleve ambos soportes, saque las esponjas tamponadas cogiéndolas por las lengüetas y tírelas.<br />
4. Saque los soportes de los electrodos y el aplicador.<br />
5. Limpie los electrodos con un pañuelo de papel humedecido.<br />
6. Deje el gel en su lugar en el módulo de migración.<br />
7. Antes de aplicar el antisuero anti-Ig G-PER con la plantilla dinámica, saque la lámina de plástico cogiéndola por un extremo y tírela.<br />
ATENCIÓN: No desplace el gel sobre la placa durante esta operación.<br />
8. Coloque la plantilla dinámica en el módulo de migración y reparta el antisuero procediendo como sigue (Figura 10):<br />
9. Coloque la barra metálica que se usa para fijar la plantilla con ayuda de los pernos de anclaje (una vez colocada, la barra metálica puede<br />
permanecer en el módulo de migración).<br />
10. Coloque las muescas de la plantilla en las marcas de la barra cogiendo la plantilla por la lengüeta.<br />
11. Haga descender la plantilla dinámica sobre la placa del HYDRASYS.<br />
IMPORTANTE: Ajuste previamente la posición de la plantilla dinámica para obtener una correspondencia perfecta entre los perfiles<br />
electroforéticos del gel y los pocillos de la plantilla.<br />
12. Ponga el soporte del segmento en el punto más bajo de la guía de la plantilla, dirigido hacia el operario. Sostenga el conjunto soportesegmento<br />
por el asa situada a la derecha y presione en el punto de apoyo central, de forma que el segmento para antisueros contacte con<br />
el gel. Deje de presionar, y entonces el antisuero se extenderá por debajo de todo el segmento (Figura 11).<br />
13. Inmediatamente, con ayuda del asa situada a la derecha, reparta el antisuero realizando dos veces un movimiento lento y regular de ida y<br />
vuelta de la plantilla dinámica por encima del gel (cada ida y vuelta debe durar unos 8 segundos), evitando la pérdida de contacto entre el<br />
segmento y el gel (Figura 12).<br />
- Durante esta operación, coja la plantilla sólo por el asa, sin tocar la guía.<br />
- Deje la plantilla dinámica sobre el gel en posición baja.<br />
14. Cierre la tapa del módulo de migración.<br />
15. Inicie inmediatamente la incubación presionando la tecla "INICIO" (flecha verde del lado izquierdo del teclado). En pantalla aparece el<br />
mensaje "[INCUBACION]".<br />
INMUNOFIJACIÓN – DESCRIPCIÓN DE LAS ETAPAS AUTOMÁTICAS<br />
• Incubación a 20 °C controlados por efecto Peltier, durante 10 minutos.<br />
• Suena un pitido y la tapa del módulo de migración se desbloquea. En pantalla aparece el mensaje “ PAP.”.<br />
NOTA: La tapa del módulo de migración permanece bloqueada durante la incubación.<br />
IV. ABSORCIÓN CON PAPEL<br />
1. Abra la tapa del módulo de migración.<br />
2. Saque la guía y la plantilla dinámica.<br />
- coja la guía por el asa.<br />
- levante la guía y sáquela.<br />
- saque el segmento del soporte y tírelo.<br />
ATENCIÓN: Manipule con precaución el segmento que haya contenido antisuero.<br />
3. Aplique un papel de filtro grueso sobre el gel:<br />
- incline el papel de filtro grueso unos 45º y alinee el borde inferior del papel de filtro con el borde inferior del gel.<br />
- coloque el papel encima del gel.<br />
ATENCIÓN: Presione sobre toda la superficie del papel de filtro para asegurar un contacto perfecto entre el gel y el papel.<br />
4. Cierre la tapa del módulo de migración.<br />
5. Inicie el procedimiento apretando la tecla "INICIO" (flecha verde del lado izquierdo del teclado).<br />
ABSORCIÓN CON PAPEL – DESCRIPCIÓN DE LAS ETAPAS AUTOMÁTICAS<br />
• Absorción a 20 °C, controlados por efecto Peltier, durante 3 minutos.<br />
En la pantalla aparece el mensaje "[ABSORCION]".<br />
• Suena un pitido.<br />
En la pantalla aparece el mensaje intermitente "❊ PAP. + REHID 1", que indica que hay que sacar el papel de filtro y aplicar la solución<br />
rehidratante.<br />
V. REHIDRATACIÓN DEL GEL<br />
1. Abra la tapa del módulo de migración.<br />
2. Saque el papel de filtro, dejando el gel en su sitio.<br />
3. Coloque encima del gel la plantilla R3 para el <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> o la plantilla ENZ 4 mL para el <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong><br />
<strong>ISOFOCUSING</strong> (Figura 13).<br />
4. Dispense 4,5 mL de solución rehidratante para el <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> FOCUSING ó 7 mL para el <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> a través<br />
del agujero de la plantilla, en el espacio que hay por debajo (Figura 14).<br />
El líquido recubre la totalidad de la superficie que está por debajo de la plantilla.<br />
5. No atrape burbujas de aire en la punta de la pipeta al aspirar la solución rehidratante. Para dispensar la solución rehidratante:<br />
- sostenga la pipeta verticalmente.<br />
- dispense la solución rehidratante con cuidado y progresivamente sin introducir burbujas de aire por debajo de la plantilla.<br />
6. Cierre la tapa del módulo de migración.<br />
7. Inicie el procedimiento inmediatamente apretando la tecla "INICIO" (flecha verde del lado izquierdo del teclado), y el mensaje dejará de ser<br />
intermitente.<br />
- 65 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
REHIDRATACIÓN DEL GEL – DESCRIPCIÓN DE LAS ETAPAS AUTOMÁTICAS<br />
• Incubación a 20 °C controlados por efecto Peltier, durante 5 minutos.<br />
• Suena un pitido. En la pantalla aparece el siguiente mensaje intermitente: "❊ REHYD 1 + PAP.", que indica que hay que eliminar la solución<br />
rehidratante y aplicar un papel de filtro grueso.<br />
VI. ELIMINACIÓN DE LA SOLUCIÓN REHIDRATANTE<br />
1. Abra la tapa del módulo de migración.<br />
2. Elimine la solución rehidratante:<br />
- sostenga la pipeta en posición vertical y apoye ligeramente la punta de la pipeta en el pocillo (Figura 14);<br />
- aspire el reactivo con cuidado y progresivamente.<br />
3. Saque la plantilla de aplicación de reactivos:<br />
- coja la plantilla por la solapa ;<br />
- eleve la plantilla y sáquela ;<br />
- la zona del gel recubierta por el líquido está rehidratada.<br />
VII.ABSORCIÓN CON PAPEL<br />
1. Aplique un papel de filtro grueso sobre el gel, tal como se ha descrito en el párrafo IV.<br />
2. Presione sobre toda la superficie del papel de filtro grueso para que se adhiera bien al gel.<br />
3. Cierre la tapa del módulo de migración.<br />
4. Inicie el procedimiento apretando la tecla "INICIO" (flecha verde del lado izquierdo del teclado); el mensaje de la pantalla dejará de ser<br />
intermitente.<br />
ABSORCIÓN CON PAPEL – DESCRIPCIÓN DE LAS ETAPAS AUTOMÁTICAS<br />
• Absorción a 20 °C controlados por efecto Peltier, durante 3 minutos.<br />
• Suena un pitido. En la pantalla aparece el siguiente mensaje intermitente: "❊ PAP. + REHID 2", que indica que hay que sacar el papel de filtro<br />
grueso y aplicar solución rehidratante.<br />
VIII. REHIDRATACIÓN DEL GEL<br />
1. Abra la tapa del módulo de migración.<br />
2. Saque el papel de filtro, dejando el gel en su sitio.<br />
3. Coloque encima del gel la plantilla R3 para el <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> o la plantilla ENZ 4 mL para el <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong><br />
<strong>ISOFOCUSING</strong> (Figura 13).<br />
4. Dispense 4,5 mL de solución rehidratante para el <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> ó 7 mL para el <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> a<br />
través del agujero de la plantilla, en el espacio que hay por debajo (Figura 14). El líquido recubre la totalidad de la superficie que está por<br />
debajo de la plantilla.<br />
5. No atrape burbujas de aire en la punta de la pipeta al aspirar la solución rehidratante. Para dispensar la solución rehidratante proceda tal<br />
como se ha explicado en el párrafo V.<br />
6. Cierre la tapa del módulo de migración.<br />
7. Inicie el procedimiento inmediatamente apretando la tecla "INICIO" (flecha verde del lado izquierdo del teclado); el mensaje de la pantalla<br />
dejará de ser intermitente.<br />
REHIDRATACIÓN DEL GEL – DESCRIPCIÓN DE LAS ETAPAS AUTOMÁTICAS<br />
• Incubación a 20 °C controlados por efecto Peltier, durante 5 minutos.<br />
• Suena un pitido. En la pantalla aparece el siguiente mensaje intermitente: "❊ REHID 2 + TTF3", que indica que hay que eliminar la solución<br />
rehidratante y aplicar la solución de visualización.<br />
IX. ELIMINACIÓN DE LA SOLUCIÓN REHIDRATANTE<br />
1. Abra la tapa del módulo de migración.<br />
2. Elimine la solución rehidratante tal como se ha descrito en el párrafo VI.<br />
3. No saque la plantilla.<br />
X. REVELADO<br />
1. Aplique 3 mL de la solución de revelado TTF3 recién preparada para el <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> ó 3.5 mL para el <strong>HYDRAGEL</strong> 9<br />
<strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>, en el espacio que hay por debajo de la plantilla. La solución de revelado recubre toda la superficie que hay por debajo<br />
de la plantilla.<br />
2. No atrape burbujas de aire en la punta de la pipeta al aspirar la solución de revelado. Para dispensar la solución de revelado, proceda tal<br />
como se ha descrito en el párrafo V.<br />
3. Cierre la tapa del módulo de migración.<br />
4. Inicie el procedimiento inmediatamente apretando la tecla "INICIO" (flecha verde del lado izquierdo del teclado).<br />
REVELADO – DESCRIPCIÓN DE LAS ETAPAS AUTOMÁTICAS<br />
• Incubación a 30 °C controlados por efecto Peltier, durante 15 minutos.<br />
• Suena un pitido. En la pantalla aparece el siguiente mensaje intermitente: "❊ TTF3 + PAP.", que indica que hay que eliminar la solución de<br />
revelado y aplicar un papel de filtro grueso.<br />
XI. ELIMINACIÓN DE LA SOLUCIÓN DE REVELADO<br />
1. Abra la tapa del módulo de migración.<br />
2. Elimine la solución de revelado tal como se ha descrito en el párrafo VI.<br />
3. Saque la plantilla:<br />
- coja la plantilla de aplicación de reactivos por la solapa ;<br />
- eleve la plantilla y sáquela.<br />
- 66 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
XII.ABSORCIÓN CON PAPEL<br />
1. Aplique un papel de filtro grueso sobre el gel, procediendo tal como se ha descrito en el párrafo IV.<br />
2. Presione sobre toda la superficie del papel de filtro para que se adhiera bien al gel.<br />
3. Cierre la tapa del módulo de migración.<br />
4. Inicie el procedimiento apretando la tecla "INICIO" (flecha verde del lado izquierdo del teclado).<br />
5. Lave la plantilla de aplicación de reactivos con agua corriente con un cepillo flexible (tipo cepillo de dientes). La plantilla debe estar<br />
completamente seca antes de usarla de nuevo. Para eliminar las gotas de agua que hayan podido quedar atrapadas, golpee suavemente la<br />
plantilla contra un pañuelo de papel y séquela.<br />
NOTA: Después de la etapa de revelado con el TTF3, se puede limpiar el lado funcional de las plantillas R3 y ENZ 4 mL usando un pañuelo<br />
de papel impregnado con alcohol.<br />
ABSORCIÓN CON PAPEL – DESCRIPCIÓN DE LAS ETAPAS AUTOMÁTICAS<br />
• Absorción a 30 °C controlados por efecto Peltier, durante 3 minutos.<br />
• Suena un pitido. En la pantalla aparece el siguiente mensaje intermitente: "❊ PAP.", que indica que hay que sacar el papel de filtro grueso.<br />
XIII. SECADO DEL GEL<br />
1. Abra la tapa del módulo de migración.<br />
2. Saque el papel de filtro grueso y deje el gel en el módulo de migración.<br />
3. Cierre la tapa del módulo de migración.<br />
4. Inicie el secado apretando la tecla "INICIO" (flecha verde del lado izquierdo del teclado). En la pantalla aparece el mensaje: "[SECADO]".<br />
.<br />
SECADO – DESCRIPCIÓN DE LAS ETAPAS AUTOMÁTICAS<br />
• Secado del gel a 50 °C controlados por efecto Peltier, durante 3 minutos.<br />
• Suena un pitido que indica que hay que abrir la tapa.<br />
• Abra la tapa.<br />
• Saque el gel seco.<br />
NOTAS:<br />
- Después de abrir la tapa, la temperatura de la placa desciende hasta 20 ºC (en menos de 5 minutos). Puede entonces comenzarse una<br />
nueva migración.<br />
- Vuelva a colocar en el módulo de migración el soporte de los electrodos y el aplicador.<br />
- Limpie la placa con un pañuelo de papel humedecido.<br />
XIV. LAVADO DEL GEL<br />
1. Coloque el gel en el soporte del gel, con la cara de agarosa hacia el operario, procediendo de la manera siguiente (Figura 15):<br />
- abra el soporte del gel:<br />
- póngalo en una superficie plana ;<br />
- coloque el gel en las ranuras de las varillas ;<br />
- cierre el soporte del gel ;<br />
- compruebe que el gel esté bien colocado en las ranuras.<br />
2. Introduzca el soporte del gel en el módulo de tratamiento / coloración del gel.<br />
IMPORTANTE: Compruebe lo siguiente antes de comenzar el lavado:<br />
- el contenedor de solución decolorante contiene al menos 400 mL de solución decolorante.<br />
- el contenedor de desechos está vacío.<br />
3. Para saber en qué posición conectar los reactivos debe consultar la información que aparece en la pantalla del aparato después de pulsar la<br />
tecla : VER CANALES.<br />
IMPORTANTE: No olvide bloquear los canales no usados.<br />
4. Seleccione el programa de lavado “LAV. ISOENZ/GEL” en el menú del instrumento e inicie el procedimiento apretando la tecla "INICIO" (flecha<br />
verde del lado derecho del teclado).<br />
El sistema permanece bloqueado durante todas las etapas de lavado y secado.<br />
Después de que se haya enfriado la cubeta, suena un pitido y el módulo se desbloquea (la ventilación se mantiene hasta que se extrae el<br />
soporte del gel).<br />
5. Saque el soporte del gel del compartimento; abra el soporte del gel y extraiga el gel seco. Si es necesario, limpie y seque el respaldo del gel<br />
(el lado de soporte de plástico) con un pañuelo de papel humedecido. El gel está listo para ser interpretado.<br />
INTERPRETACIÓN<br />
El principio de interpretación es sencillo: hay que comparar el perfil de las inmunoglobulinas de las parejas LCR/suero correspondientes.<br />
La síntesis intratecal en el sistema nervioso central (SNC) se detecta por la presencia de bandas de Ig G en el perfil electroforético del LCR que no<br />
están presentes en el suero del mismo paciente. El suero siempre presenta bandas que pueden ser más o menos visibles, y en posiciones diferentes<br />
o idénticas a las observadas en el LCR (Figura 16).<br />
En teoría una única banda suplementaria en el LCR, ausente en la misma posición en el suero correspondiente, permite sospechar la existencia de<br />
síntesis intratecal. En la práctica, dos o más bandas suplementarias en el LCR son interpretadas como una indicación suficiente a favor del<br />
diagnóstico de esclerosis múltiple. Estas recomendaciones pueden evolucionar en función de los resultados obtenidos. Hay que tener en cuenta que<br />
el número de bandas observadas en un perfil oligoclonal no está correlacionado obligatoriamente con la gravedad o el pronóstico de la esclerosis<br />
múltiple. Por estos motivos, el número de bandas no debe ser tenido en cuenta, para evitar falsas interpretaciones.<br />
- 67 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
Para poder hacer una interpretación comparativa correcta es indispensable:<br />
• analizar líquidos biológicos del paciente (LCR y suero) obtenidos al mismo tiempo, en ausencia de cualquier tratamiento que pueda modificar la<br />
concentración de inmunoglobulinas,<br />
• medir de forma precisa la concentración de Ig G del LCR y el suero para analizar cantidades idénticas en el gel.<br />
• Si no se conoce la concentración de inmunoglobulinas, hay que diluir el suero entre 300 y 400 veces, y hay que analizar el LCR sin concentrar. En<br />
estos casos, la diferencia en la concentración de Ig G puede conducir a realizar interpretaciones falsas.<br />
La detección de una síntesis intratecal de inmunoglobulinas mediante inmunofijación sensibilizada es más específica y sensible que la indicada por<br />
los diferentes cálculos de cocientes o de índices realizados a partir de las concentraciones de Ig G, de la albúmina y de otras proteínas del LCR y el<br />
suero.<br />
La confirmación de una síntesis intratecal de inmunoglobulinas es una información importante para sospechar una patología inflamatoria del sistema<br />
nervioso central.<br />
Un perfil oligoclonal o cualquier otra indicación de síntesis intratecal puede aparecer en diferentes patologías cerebrales, por ejemplo:<br />
• 95 % de las esclerosis múltiples,<br />
• 100 % de las neurosífilis no tratadas,<br />
• 100 % de las leucoencefalitis subagudas esclerosantes.<br />
En conclusión, se puede detectar síntesis intratecal en numerosas enfermedades del SNC, asociadas generalmente a una inflamación, como las<br />
infecciones, neuropatías periféricas, neoplasmas, accidentes vasculares cerebrales, etcétera.<br />
El diagnóstico no debe en ningún caso basarse únicamente en los resultados de la inmunofijación. Estos resultados deben ser incluidos en un<br />
conjunto de informaciones clínicas e históricas del paciente, completadas con exámenes bioquímicos, microbiológicos y citológicos.<br />
Interferencias y Limitaciones<br />
El uso de antisueros distintos a los indicados por el fabricante para los procedimientos <strong>HYDRAGEL</strong> 3 y 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> puede afectar a los<br />
resultados.<br />
Debido a los principios analíticos de las técnicas actuales, es posible que algunos componentes monoclonales no sean detectados por este método.<br />
Resolución de problemas<br />
Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de su distribuidor cuando la prueba no funcione pese a haber seguido cuidadosamente las<br />
instrucciones para la preparación y conservación de los materiales.<br />
Puede solicitar las fichas de seguridad de los diferentes reactivos y las informaciones relativas a la eliminación de los productos de desecho al Servicio<br />
de Asistencia Técnica de su distribuidor.<br />
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS<br />
Reproducibilidad intraserial (repetibilidad)<br />
Las muestras de LCR y suero de cuatro pacientes han sido analizadas en 2 lotes diferentes de geles <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>, realizando<br />
9 análisis de cada pareja LCR / suero en cada gel (2 parejas presentaban síntesis intratecal y 2 parejas no la presentaban).<br />
Reproducibilidad intralote e interlotes<br />
Ocho parejas LCR/suero han sido analizadas en 10 geles <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> de un mismo lote y en 2 geles de un lote diferente<br />
(6 parejas presentaban síntesis intratecal y 2 parejas no la presentaban).<br />
Resultados:<br />
Los resultados obtenidos en el <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> mediante análisis cualitativo indican una muy buena repetibilidad y<br />
reproducibilidad del kit <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> en todos los aspectos probados usando el antisuero marcado dirigido contra las<br />
inmunoglobulinas de tipo G.<br />
Respecto a la repetibilidad y reproducibilidad, cada muestra analizada proporciona los mismos resultados en los 2 lotes de geles probados y los<br />
perfiles obtenidos son característicos de cada una de las muestras analizadas.<br />
Exactitud – Detección e identificación de bandas oligoclonales<br />
El análisis de 108 muestras diferentes de pacientes que presentan diferentes enfermedades del sistema nervioso central, mediante electroforesis en<br />
el gel <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> usando el antisuero anti-Ig G y otro sistema comercial de geles de agarosa, muestra una correlación<br />
perfecta entre los dos sistemas de análisis, con una sensibilidad del 100 % y una especificidad del 84,6 % respecto a la última técnica, calculadas<br />
según el método recomendado (Wending, 1986).<br />
Sensibilidad<br />
La sensibilidad de la técnica <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> es tal que el límite de detección de una paraproteína G, a la concentración inicial<br />
de 20 mg/L, es del orden de 0,31 mg/L.<br />
BIBLIOGRAFÍA<br />
(1) Ali S, Sun T, Narukar L. Oligoclonal banding in cerebrospinal fluids of Lyme disease patients. Am J Clin Pathol, 1993, 100 : 335.<br />
(2) Anderson M, Alvarez-Cermeno J, Bernardi G et al. Cerebrospinal fluid in the diagnosis of multiple sclerosis : a consensus report. Journal of<br />
Neurology, Neurosurgery and Psychiatry, 1994, 57 : 897-902.<br />
(3) Blennow K, Fredman P, Wallin A, Gottfries CG, Frey H, Skoog I, Svennerholm L. Formulas for the quantitation of intrathecal Ig G production. Their<br />
validity in the presence of blood-brain barrier damage and their utility in multiple sclerosis. J Neurol Sci, 1994, 121 : 90-96.<br />
(4) Caudie C, Vergne A, Saint-Marc T, Touraine F, Livrozer JM, Confraveux C, Quincy CL, Touraine JL. Profil biologique du LCR chez 48 patients<br />
infectés par le virus de l’immunodéficience humaine (VIH). Retrovirus, 1990, 5 : 34-42.<br />
(5) Caudie C, Allauzen O, Bancel J, Later R. Apport de la focalisation isoélectrique des immunoglobulines G du liquide céphalorachidien dans le bilan<br />
biologique précoce de la sclérose en plaques. Ann Biol Clin, 2000, 58 : 187-193.<br />
- 68 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
(6) Christenson RH, Russell ME, Gubar KT, Silverman LM, Ebers GC. Oligoclonal banding in cerebrospinal fluid assessed by electrophoresis on<br />
agarose after centrifugal sample concentration through a microconcentrator membrane. Clin Chem, 1985 , 31 : 1734-1736.<br />
(7) Davenport RD, Keren DF. Oligoclonal bands in cerebrospinal fluids : significance of corresponding bands in serum for diagnosis of multiple<br />
sclerosis. Clin Chem, 1988 , 34 : 764-765.<br />
(8) Ford HC. Abnormalities of serum and plasma components in patients with multiple sclerosis. Clin Chem, 1985, 18 : 3-13.<br />
(9) Gerson B, Cohen SR, Gerson IM, Guest GH. Myelin basic protein, oligoclonal bands and Ig G in cerebrospinal fluid as indicators of multiple<br />
sclerosis. Clin Chem, 1981, 27 : 1974-1977.<br />
(10) Guessain A, Caudie C, Gout O et al. Intrathecal synthesis of antibodies to human T lymphotropic Virus Type I and the presence of Ig G oligoclonal<br />
bands in the cerebrospinal fluid of patients with endemic tropical spastic paraparesis. J Inf Dis, 1988, 157, 6 : 1226-1234.<br />
(11) Souverijn JHM, Serrée HMP, Peet R, Grenzebach Smit W, Bruyn GW. Intrathecal immunoglobulin synthesis : Comparison of various formulae<br />
with the " gold standard " of isolelectric focusing. J Neurol Sci, 1991, 102 : 11-16.<br />
(12) Kabat EA, Landow H, Moore DH. An electrophoretic study of the protein components in cerebrospinal fluid and their relationship to the serum<br />
proteins. J Clin Invest, 1942, 21 : 571-577.<br />
(13) Keren DF, “High Resolution Electrophoresis and Immunofixation Techniques and Interpretation”, Butterworth-Heinemann, Woburn, MA, USA,<br />
1994, 397 pp.<br />
(14) Keshgegian AA, Coblentz J, Lisak RP. Oligoclonal immunoglobulins in cerebrospinal fluid in multiple sclerosis. Clin Chem, 1980 , 26 : 1340-1345.<br />
(15) Mac Lean BN, Luxton RW, Thompson EJ. A study of immunoglobulin G in the cerebrospinal fluid of 1007 patients with suspected neurological<br />
disease using isoelectric focusing and the Log Ig G-index. Brain, 1990, 113 : 1269-1289.<br />
(16) Olsson JE, Link H. Immunoglobulin abnormalities in multiple sclerosis. Arch Neurol, 1973, 28 : 392-399.<br />
(17) Onraed B, Faucompré JL, Vélia P, Guttierez J, Marchetti P, Hennache B. Diagnostic de la sclérose en plaques et intérêt de l’isoélectrofocalisation<br />
en gel d’agarose. Immunoanal Biol Spec, 1999, 14 : 251-255.<br />
(18) Papadopoulos NM, Costello R, Kay AD, Cutler NR, Rapoport SL. Combined immunochemical and electrophoretic determinations of proteins in<br />
paired serum and cerebrospinal fluid samples. Clin Chem, 1984 ; 30 : 1814-1816.<br />
(19) Reiber. Liquor diagnostik. Diagnose and Labor, 1987, 37 : 63-72.<br />
(20) Sharief MK, Thompson EJ. Intrathecal immunoglobulins M synthesis in multiple sclerosis. Relationship with clinical and cerebrospinal fluid<br />
parameters. Brain, 1991, 114 : 181-195.<br />
(21) Sindic CJM, Monteyne P, Laterre EC. The intrathecal synthesis of virus-specific oligoclonal IgG in multiple sclerosis. Journal of Neuroimmunology,<br />
1994, 54 : 75-80.<br />
(22) Wendling A. Procédures de diagnostic ou de dépistage : Justification et validité d’un test de diagnostic ou de dépistage-sensibilité-spécificité.<br />
Impact-Internat, 1986 ; Sept : 93-97.<br />
(23) Winfield JB, Shaw M, Silverman LM, Eisenberg RA, Wilson HA, Koffler D. Intrathecal Ig G synthesis and blood-brain barrier impairment in patients<br />
with systemic lupus erythematosus and central nervous system dysfunction. Am J Med, 1983, 74 : 837-844.<br />
- 69 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
UTILIZAÇÃO<br />
Os kits <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> e <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> Destinam-se à detecção qualitativa e identificação pondo em<br />
evidência um perfil oligoclonal específico nas bandas electroforéticas do líquido cefaloraquidiano e confirmação do carácter das imunoglobulinas (Ig)<br />
do mesmo. A técnica consiste num método de electroforese de alta resolução em gel de agarose, realizado com o sistema semi-automático<br />
HYDRASYS, seguido de imunofixação realizado com antisoros anti-Ig G. A utilização de enzimas antisoros marcadas anti-Ig G permite detectar<br />
apenas as bandas verdadeiras de Ig G oligoclonais, aumentando a sensibilidade de detecção para que a análise possa ser realizada na generalidade<br />
em LCR sem concentração prévia. Os parâmetros de imunofixação da Ig G de LCR e soro, do mesmo doente, são visualmente comparáveis. Este<br />
facto permite a detecção de bandas oligoclonais que representam a síntese intratecal de imunoglobulinas.<br />
Os kits <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> e <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> estão indicados na suspeita de algumas doenças do sistema<br />
nervoso central, tais como, esclerose múltipla, em que a detecção de bandas oligoclonais e processos inflamatórios (síntese intratecal de<br />
imunoglobulinas) podem ser úteis no diagnóstico.<br />
Para diagnóstico in vitro. Registado no INFARMED.<br />
PRINCÍPIO DO TESTE<br />
Vários distúrbios do sistema nervoso central estão associados ao aumento da concentração de proteínas de LCR quer devido ao aumento da<br />
permeabilidade da barreira sangue-LCR quer devido à síntese de imunoglobulinas, sobretudo Ig G, dentro do sistema nervoso central. Este último<br />
caso, a síntese intratecal de Ig’s, está frequentemente associado a uma heterogeneidade da Ig que se manifesta como uma “pistagem oligoclonal”<br />
que é reconhecida nos padrões de migração electroforéticos de alta resolução. As bandas na zona de gama-globulina não são sempre as verdadeiras<br />
bandas oligoclonais, i.e. Ig’s não têm, portanto, o mesmo significado diagnóstico do que as bandas oligoclonais de Ig. A imunofixação é uma técnica<br />
de valor uma vez que pode provar a característica de Ig da pista oligoclonal e identificar a Ig presente. Para confirmar a síntese intratecal de Ig, devem<br />
ser analisados em paralelo o soro e o LCR do doente de modo a demonstrar as diferenças nos padrões de distribuição de Ig’s entre o LCR e o soro.<br />
A confirmação da síntese intratecal de Ig é uma informação importante para se poder suspeitar de uma doença inflamatória do sistema nervoso<br />
central, como as causadas por esclerose múltipla. Embora as bandas oligoclonais não sejam específicas da esclerose múltipla, nem mesmo para o<br />
seu diagnóstico, são largamente utilizadas como informação de suporte e considerado um teste essencial pelo consenso de 1994 “Committe of the<br />
European Concerted Action for Multiple Sclerosis”. Está comprovado em doentes com episódios clínicos de esclerose múltipla e sugerido em doentes<br />
com apenas alguns episódios ou sintomas clínicos inconclusivos. Entre outros, o Comité determinou os seguinte critérios para a detecção da banda<br />
de Ig G oligoclonal em LCR: (i) A técnica de maior resolução e sensibilidade para a detecção de bandas oligoclonais é a electroforese de alta<br />
resolução, (ii) a Ig G oligoclonal deverá ser detectada por antisoro específico, (iii) para confirmar a síntese de Ig G intratecal, o soro do doente e o<br />
seu LCR devem ser analisados em paralelo para que se acentuem as diferenças na distribuição da Ig G, (iv) como ajuda na interpretação, a<br />
concentração de Ig G na amostra de LCR e soro devem ser ajustada ao mesmo nível, e (v) a concentração elevada de LCR deverá ser evitada. O<br />
teste de <strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> respeita os critérios acima referidos.<br />
A técnica é composta de duas fases:<br />
• Electroforese de alta resolução em gel de agarose, fraccionando as proteínas em amostras de LCR e soro;<br />
• Imunofixação com enzimas (peroxidase) marcada de antisoro anti-Ig G permitindo detectar e identificar as bandas oligoclonais em LCR, fazendo<br />
uma análise comparativa da distribuição das diferentes especificidades das imunoglobulinas nas amostras de LCR ou soro.<br />
A sensibilidade de revelação das proteínas é aumentada em cerca de 100 vezes com a técnica de <strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>,<br />
comparativamente às técnicas colorimétricas utilizadas habitualmente nas imunofixações. Assim, com Ig G numa concentração de 1 mg/dL ou mais,<br />
esta pode ser detectada e a sua distribuição identificada sem concentração da amostra de LCR.<br />
O sistema semi-automático HYDRASYS realiza todos as fases necessárias para obtenção do gel pronto para interpretação.<br />
Cada gel de agarose de <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> contém 6 pistas, as quais se destinam a correr três pares de amostras de LCR – soro.<br />
Cada gel de agarose de <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> contém 18 pistas, as quais se destinam a correr nove pares de amostras de LCR – soro.<br />
REAGENTES E MATERIAIS FORNECIDOS NOS KITS <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> E <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong><br />
ITEM REF N° 4353 REF N° 4355 Geles de agarose (prontos a usar) 10 geles 10 geles Etilenoglicol (pronta a usar) 1 frasco, 3 ml 1 frasco, 3 ml Solução anódica (pronta a usar) 1 frasco, 50 ml 1 frasco, 50 ml Solução catódica (pronta a usar) 1 frasco, 50 ml 1 frasco, 50 ml Tiras de tampão 10 pacotes de 2 10 pacotes de 2 Diluente de amostras <strong>CSF</strong> (pronto a usar) 1 frasco, 85 ml 1 frasco, 85 ml Diluente de anti-soro <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> (pronto a usar) 1 frasco, 3,75 ml 1 frasco, 3,75 ml Solução rehidratante <strong>CSF</strong> 2 frascos, 70 ml 2 frascos, 70 ml Solvente TTF3 (pronto a usar) 2 frascos, 20 ml 2 frascos, 20 ml TTF3 (solução concentrada) 2 frascos, 0,5 ml 2 frascos, 0,5 ml Aplicadores (prontos a usar) 1 pacote de 10 (6 dentes) 1 pacote de 10 (18 dentes) Frasco de Tampão (pronto a usar) 1 pacote de 2 1 pacote de 2 Segmentos antisoro (pronto a usar) 1 pacote de 10 1 pacote de 10 Papéis de filtro finos 1 pacote de 10 1 pacote de 10 Papéis de filtro espessos 3 pacotes de 10 cada 3 pacotes de 10 cada<br />
| Máscaras de plástico | 1 pacote de 10 | 1 pacote de 10 |<br />
PARA RESULTADOS ÓPTIMOS<br />
Todos os reagentes do mesmo kit podem ser sempre utilizados em conjunto e de acordo com as instruções inclusas na embalagem.<br />
POR FAVOR, LER CUIDADOSAMENTE O INTERIOR DA EMBALAGEM.<br />
- 70 -<br />
INSTRUÇÕES DE USO SEBIA - Português
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
1. GELES DE AGAROSE<br />
Preparação<br />
Os geles de agarose estão prontos a usar. Cada gel contém: agarose, 1 g/dl ; anfólitos ; aditivos, não perigosos nas concentrações usadas,<br />
necessários para optimizar o ensaio.<br />
Utilização<br />
Meio de suporte para electroforese e imunofixação das proteínas.<br />
Armazenamento, estabilidade e sinais de deterioração<br />
Armazenar os geles horizontalmente, na embalagem protectora de origem, no frigorífico (2 - 8 ºC) (a seta existente na parte da frente da caixa do kit<br />
deve ficar voltada para cima). São estáveis até ao fim da validade indicada na caixa do kit e nos rótulos das embalagens dos geles. NÃO CONGELAR!<br />
Evitar variações da temperatura durante o armazenamento (ex: não armazenar perto de uma janela ou de uma fonte de calor).<br />
Deitar fora o gel quando:<br />
(i) houver cristais ou precipitados na superfície do gel ou quando a textura do mesmo for muito macia (isto sucede se o gel for congelado);<br />
(ii) há desenvolvimento de bactérias ou fungos;<br />
(iii) estiver presente uma quantidade anormal de líquido na embalagem do gel (resultante da exsudação do gel devido a condições de<br />
armazenamento inadequadas).<br />
2. SOLUÇÃO DE ETILENOGLICOL<br />
Preparação<br />
A solução de etilenoglicol está pronta a usar.<br />
AVISO: Não ingerir! Se ingerida, consultar imediatamente um médico!<br />
Utilização<br />
Destina-se a efectivar o contacto entre a parte plástica do gel e ao superfície de temperatura controlada do módulo de migração, durante a migração<br />
electroforética.<br />
Armazenamento, estabilidade e sinais de deterioração<br />
Armazene a solução de etilenoglicol à temperatura ambiente ou no frigorífico.<br />
A solução é estável até ao fim da validade indicada na caixa do kit e nos rótulos dos frascos das soluções de etilenoglicol.<br />
3. SOLUÇÕES ANÓDICA E CATÓDICA<br />
Preparação<br />
As soluções anódica (solução ácida) e a solução catódica (solução básica) estão prontas a usar. Ambas contém aditivos, não perigosos nas<br />
concentrações usadas, necessários para optimizar o ensaio.<br />
NOTA: A solução catódica é corada de vermelho para distinção na monitorização da sua aplicação e para uma fácil identificação na preparação da<br />
tira anódica.<br />
AVISO: A solução catódica contém hidróxido de sódio, irritante aos olhos e pele. No caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente<br />
com água abundante e consulte imediatamente o médico!<br />
Utilização<br />
Funcionam como electrólitos para a preparação das tiras anódica e catódica para electroforese.<br />
IMPORTANTE: Após cada utilização, feche imediatamente e de forma estanque, o frasco da solução catódica, por forma a evitar a carbonização da<br />
solução.<br />
Armazenamento, estabilidade e sinais de deterioração<br />
Armazenar as soluções anódicas e catódicas à temperatura ambiente ou no frigorífico. São estáveis até ao fim da validade indicada na caixa do kit<br />
e nos rótulos dos frascos das soluções.<br />
As soluções não devem apresentar precipitado.<br />
4. TIRAS DE TAMPÃO<br />
Preparação<br />
Saturar duas tiras de esponja, respectivamente, com solução anódica e catódica 5 minutos antes de utilizar:<br />
Coloque o frasco cinzento para a tira da solução anódica e o frasco azul para a tira da solução catódica, numa superfície plana.<br />
Despeje 5 ml de solução anódica vermelha no frasco cinzento e 5 ml de solução catódica incolor no frasco azul.<br />
Abra a embalagem das esponjas, agarre nas tiras pelas extremidades plásticas e insira-as em cada frasco.<br />
Ensope as tiras pressionando várias vezes com a ponta das pipetas correspondentes.<br />
Utilize as tiras imediatamente.<br />
IMPORTANTE: Sature as tiras imediatamente antes da sua utilização, para evitar carbonização da solução catódica.<br />
Utilização<br />
As tiras de tampão ensopadas em soluções anódicas e catódicas, respectivamente, asseguram asseguram o contacto entre o gel e os eléctrodos e<br />
determinam o intervalo do pH durante a forese.<br />
Armazenamento, estabilidade e sinais de deterioração<br />
Armazenar as tiras horizontalmente nas embalagens protectoras originais à temperatura ambiente ou no frigorífico (a seta existente na parte da frente<br />
da caixa do kit deve voltada para cima). São estáveis até ao fim da validade indicada na caixa do kit e nos rótulos das embalagens das tiras.<br />
NÃO CONGELAR.<br />
Deitar fora os pacotes que estiverem abertos ou cujas tiras estejam secas.<br />
5. DILUENTE DE AMOSTRAS LCR<br />
Preparação<br />
O diluente de amostras vem pronto a usar. Contém: solução salina com suplemento de albumina de soro bovino, azida de sódio e aditivos, não<br />
perigosos nas concentrações usadas, necessários para optimizar o ensaio.<br />
Utilização<br />
Para diluição das amostras de LCR e soro.<br />
- 71 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
Armazenamento, estabilidade e sinais de deterioração<br />
Armazenar o diluente de amostras no frigorífico (2 - 8 ºC). É estável até ao fim da validade indicada na caixa do kit ou nos rótulos dos frascos. O<br />
diluente deve estar isento de precipitados.<br />
6. DILUENTE DE ANTI-SORO <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong><br />
Preparação<br />
O diluente de anti-soro vem pronto a usar. Contém azida de sódio e aditivos, não perigosos nas concentrações usadas, necessários para optimizar<br />
o ensaio.<br />
Utilização<br />
Para diluição de anti-soro imediatamente antes da aplicação.<br />
Armazenamento, estabilidade e sinais de deterioração<br />
Armazenar o diluente de anti-soro no frigorífico (2 - 8 ºC). É estável até ao fim da validade indicada na caixa do kit ou nos rótulos dos frascos. O<br />
diluente de anti-soro deve estar isento de precipitados.<br />
NOTA: Enquanto armazenado, o diluente de anti-soro pode ficar amarelo sem que tal tenha efeitos adversos na sua actuação.<br />
7. SOLUÇÃO REHIDRATANTE <strong>CSF</strong><br />
Preparação<br />
A solução rehidratante vem pronta a usar. Contém solução aquosa, pH 6.0, e aditivos, não perigosos nas concentrações usadas, necessários para<br />
optimizar o ensaio.<br />
Utilização<br />
Para rehidratar os geles antes e após a revelação peroxidásica.<br />
Armazenamento, estabilidade e sinais de deterioração<br />
A solução rehidratante pode ser armazenada à temperatura ambiente ou no frigorífico. É estável até ao fim da validade indicada na caixa do kit ou<br />
nos rótulos dos frascos da solução. A solução rehidratante deve estar isenta de precipitados.<br />
8. SOLVENTE DE TTF3<br />
Preparação<br />
O solvente de TTF3 vem pronto a usar. Contém componentes não perigosos nas concentrações usadas, necessários para optimizar o ensaio.<br />
Utilização<br />
Para preparação da solução reveladora TTF3, conforme descrito no ponto nº 9.<br />
Armazenamento, estabilidade e sinais de deterioração<br />
O solvente de TTF3 pode ser armazenado à temperatura ambiente ou no frigorífico e é estável até ao fim da validade indicada na caixa do kit ou nos<br />
rótulos dos frascos do solvente. O solvente de TTF3 deve estar livre de precipitados.<br />
9. TTF3<br />
Preparação<br />
Preparar a solução de revelação imediatamente antes de a utilizar. Adicionar os reagentes pela seguinte ordem: 4 ml de solvente de TTF3; 100 µl de<br />
TTF3 e 4 µl de água oxigenada (H 2<br />
O 2<br />
) (30 %).<br />
AVISO: O TTF3 contem dimetilformamida. A sua inalação é prejudicial à saúde! No caso de haver ventilação insuficiente usar equipamento<br />
respiratório adequado. Não ingerir! Se ingerido, procure assistência médica imediata! Nocivo quando em contacto com a pele. Usar<br />
vestuário de protecção adequado. Irritante para os olhos. Se houver contacto acidental com a pele e com os olhos proceda a lavagem<br />
imediata e abundante com água e procure assistência médica. Evite a exposição e obtenha instruções especiais de utilização antes do<br />
manuseamento. Pode provocar cancro. Se se sentir indisposto procure assistência médica imediata (mostre a etiqueta do frasco, se<br />
possível).<br />
Utilização<br />
Para a revelação das imunoglobulinas nos geles, separadas por electroforese via peroxidase nos antisoros marcados.<br />
Armazenamento, estabilidade e sinais de deterioração<br />
O TTF3 pode ser armazenado à temperatura ambiente ou no frigorífico. É estável até ao fim da validade indicada na caixa do kit ou no rótulo do<br />
frasco. A solução de TTF3 deve estar livre de precipitados.<br />
10. APLICADORES<br />
Utilização<br />
Aplicadores pré-cortados, de utilização única, para aplicação das amostras no gel.<br />
Armazenamento, estabilidade e sinais de deterioração<br />
Armazenar os aplicadores em local seco à temperatura ambiente ou no frigorífico.<br />
11. FRASCOS DE TAMPÃO<br />
Utilização<br />
Frascos reutilizáveis para a preparação de tiras anódicas e catódicas.<br />
O frasco cinzento destina-se à tira anódica e o frasco azul à tira catódica.<br />
Após cada uso, lavar os dois frascos com água destilada ou desionizada e secá-los.<br />
Armazenamento, estabilidade e sinais de deterioração<br />
Armazenar os frascos secos e limpos numa superfície plana e à temperatura ambiente.<br />
12. SEGMENTOS DE ANTI-SOROS<br />
Utilização<br />
Utilização única. Segmentos coloridos para aplicação de antisoros sobre o gel de imunofixação.<br />
AVISO: Segmentos com antisoros devem ser manuseados com cuidado.<br />
- 72 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
13. PAPEL DE FILTRO FINO<br />
Utilização<br />
Pré-cortados, de utilização única, destinam-se a absorver o excesso de líquido da superfície do gel antes da aplicação da amostra.<br />
Armazenamento<br />
Armazenar os papéis de filtro finos num local seco à temperatura ambiente ou no frigorífico.<br />
14. PAPEL DE FILTRO ESPESSO<br />
Utilização<br />
De utilização única, destinam-se a absorver as proteínas não precipitadas da superfície do gel depois das fases da imunofixação e da rehidratação<br />
e a eliminar o excesso de revelador após a revelação peroxidásica.<br />
Armazenamento<br />
Armazenar os papéis de filtro espessos num local seco à temperatura ambiente ou no frigorífico.<br />
15. MÁSCARAS DE PLÁSTICO<br />
Utilização<br />
Máscaras de plástico pré-cortadas, de utilização única, que se destinam a proteger o gel durante a fase electroforética da migração.<br />
EQUIPAMENTO E ACESSÓRIOS NECESSÁRIOS<br />
1. Sistema HYDRASYS SEBIA, ref. n° 1211 com OPTION FOCUSING HYDRASYS SEBIA, ref. nº 1235.<br />
ou<br />
2. HYDRASYS FOCUSING System SEBIA, ref. nº 1212.<br />
3. Micropipetador, manual ou automático, tal como o HYDRAPLUS SEBIA, ref. nº 1216 ou HYDRAPLUS 2 SEBIA, ref. nº 1217, como alternativa na<br />
pipetagem das amostras para os aplicadores respectivos ou segmentos de antisoro.<br />
4. Câmara húmida fornecida com o sistema HYDRASYS, ref. n° 1270.<br />
5. Guia da Barra para a fixação da máscara SEBIA, fornecida com o sistema HYDRASYS.<br />
6. Máscara dinâmica, SEBIA, ref. nº 1255.<br />
7. Kit de acessórios HYDRASYS 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> SEBIA, ref. nº 1258. Contém: reagente de aplicação R3, ENZ 4 ml e aparelho de redução<br />
de comprimento a metade.<br />
8. Kit de frasco fornecido com o HYDRASYS.<br />
9. Pipetas: 2 µl, 20 µl, 100 µl, 200 µl e 5 ml (pipetas graduadas: 0-100 µl, 100-500 µl e 1-10 ml).<br />
REAGENTES NECESSÁRIOS MAS NÃO FORNECIDOS<br />
1. ANTI-SORO ANTI-Ig G-PER<br />
Preparação<br />
O frasco de antisoro (SEBIA ref. nº 4743: 1 frasco, 0,60 ml) contém uma solução de imunoglobulinas totais de mamífero anti-Ig G humanas<br />
conjugadas a uma peroxidase. O reagente tem uma cor específica de modo a evitar erros durante a utilização. A cor é a mesma da etiqueta do frasco.<br />
Preparar a solução de antisoro extemporaneamente misturando por cada par LCR/soro a analisar:<br />
Para <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> : 25 µl de anti-Ig G-PER e 175 µl de diluente de antisoro.<br />
Para <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> : 40 µl de anti-Ig G-PER e 300 µl de diluente de antisoro.<br />
Misture bem.<br />
Utilização<br />
Para imunoprecipitação e visualização das Ig G’s separadas por electroforese.<br />
Armazenamento, estabilidade e sinais de deterioração<br />
Armazenar o antisoro no frigorífico (2 - 8 ºC). É estável até ao fim da validade indicada no rótulo do frasco do antisoro.<br />
Deitar fora se notar alterações no seu aspecto, por exemplo, se ficar turva devido a contaminação microbiana.<br />
NOTA: Os antisoros podem ter origem de diferentes espécies animais. Não misturar dois frascos diferentes de antisoro, mesmo tendo a mesma<br />
especificidade, e mudar SEMPRE a ponta da pipeta quando se mudar de frasco de antisoro.<br />
Durante o transporte, os antisoros podem ser mantidos à temperatura ambiente (entre 15 e 30 ºC) durante 15 dias, sem que esse facto afecte a<br />
qualidade do teste.<br />
2. ÁGUA OXIGENADA: H 2<br />
O 2<br />
a 110 Volumes (30 %)<br />
A água oxigenada deve ser conservada num frasco de vidro escuro e colocado no frigorífico (2 - 8 ºC). Quando utilizada, deve usar SEMPRE pipetas<br />
limpas de modo a evitar contaminações.<br />
3. SOLUÇÃO DESCORANTE<br />
Preparação<br />
Cada frasco de descorante concentrado (SEBIA, PN 4540, 10 frascos, de 100 ml cada) deve ser diluído a 1/100 com água destilada ou<br />
desmineralizada. É conveniente diluir apenas 5 ml da solução concentrada de cada vez, para o volume final de 5 litro, o volume do frasco de solução<br />
descorante. Após diluição, a solução descorante contém: ácido cítrico, 50 mg/dl.<br />
Utilização<br />
Para lavagem do gel após visualização enzimática, assim como, para lavagem e secagem da câmara de coloração do HYDRASYS.<br />
Para neutralizar a acidez da solução descorante para deitar fora, coloque 15 ml de 50 % de uma solução de hidróxido de sódio, num recipiente vazio<br />
para desperdício.<br />
Armazenamento, estabilidade e sinais de deterioração<br />
Armazenar a solução descorante original à temperatura ambiente ou no frigorífico. É estável até ao fim da validade indicada na caixa do kit ou nos<br />
rótulos dos frascos da solução descorante. A solução descorante diluída é estável por uma semana à temperatura ambiente, quando conservada em<br />
frasco fechado.<br />
- 73 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
Para evitar contaminação microbiana na solução descorante diluída, se esta for armazenada mais de uma semana, adicione 5 µl/dl de ProClin 300.<br />
A solução resultante é estável à temperatura ambiente ou no frigorífico até à data indicada na embalagem do kit ou no rótulo do frasco da solução<br />
descorante.<br />
Não adicionar azida de sódio.<br />
Deitar fora a solução diluída se o seu aspecto se alterar ou se ficar turva devido a contaminação microbiana.<br />
4. SOLUÇÃO DE LAVAGEM HYDRASYS<br />
Preparação<br />
Cada frasco de solução de lavagem concentrada HYDRASYS (SEBIA, ref. nº 4541, 10 frascos de 80 ml cada) deve ser diluído para a obtenção do<br />
volume final de 5 litros com água destilada ou desionizada. Após diluição, a solução de lavagem contém: tampão alcalino pH 8,8 ± 0,3 ; azida de<br />
sódio.<br />
AVISO: A solução de lavagem contém 0,625 % de azida de sódio. Não ingerir! Se ingerida, consultar imediatamente um médico! Quando em<br />
contacto com ácidos, chumbo ou cobre, a azida de sódio pode levar à formação de compostos explosivos ou tóxicos. Quando deitar fora<br />
lavar abundantemente com grandes quantidades de água.<br />
Utilização<br />
A solução destina-se à limpeza da câmara de coloração do HYDRASYS. Utilize-a periodicamente, ou seja, lave a câmara semanalmente se o<br />
instrumento for utilizado diariamente.<br />
Ver as instruções de utilização incluídas na embalagem.<br />
Armazenamento, estabilidade e sinais de deterioração<br />
Armazenar a solução de lavagem concentrada e diluída em recipientes fechados à temperatura ambiente ou no frigorífico. Ambas são estáveis até<br />
ao fim da validade indicada no rótulo do frasco da solução de lavagem.<br />
Deitar fora a solução de lavagem diluída se houver alterações no seu aspecto, por exemplo, se ficar turva devido a contaminação microbiana.<br />
AMOSTRAS<br />
Colheita e conservação das amostras<br />
O soro e o LCR do mesmo doente devem ser colhidos ao mesmo tempo, de acordo com os métodos utilizados nos laboratórios de análises clínicas.<br />
É recomendada a utilização de amostras de soro e LCR frescas. As amostras podem ser conservadas uma semana no frigorifico (2 - 8 ºC). Para<br />
conservações prolongadas, congelar as amostras. As amostras de soro e <strong>CSF</strong> congeladas são estáveis durante um mês, no mínimo.<br />
Preparação das amostras<br />
• Dosear as imunoglobulinas que queremos analisar no soro e no LCR.<br />
• A concentração de qualquer imunoglobulina específica a ser comparada nos pares de soro e LCR deve ser sempre ajustada, de modo a ser igual<br />
nas duas amostras.<br />
O ajustamento depende da concentração de Ig’s de LCR original. Usar diluente de amostra para todas as diluições:<br />
1º caso: A concentração em Ig G do LCR é superior a 2 mg/dl<br />
Diluir o LCR e o soro com diluente de amostra para obter uma concentração em Ig G, da especificidade a analisar, de 2 mg/dl.<br />
2º caso: A concentração em Ig G do LCR está entre 1 e 2 mg/dl<br />
Usar o LCR puro e diluir o soro com diluente de amostra para obter a mesma concentração em Ig G, da especificidade a analisar, que o LCR.<br />
3º caso: A concentração em Ig G do LCR é inferior a 1 mg/dl<br />
Concentrar o LCR por qualquer técnica apropriada, de forma a que a concentração em Ig G, da especificidade a analisar, fique entre 1 e 2 mg/dl.<br />
Diluir o soro com diluente de amostra para obter uma concentração em Ig G, da especificidade a analisar, idêntica à do LCR.<br />
Cálculo da diluição a aplicar (apenas aplicável a amostras com concentração de Ig G superior a 2,0 mg/dl):<br />
Para o LCR:<br />
A mg/dl = concentração da Ig G a analisar superior a 2 mg/l.<br />
Pipetar 20 µl de <strong>CSF</strong> e adicionar 10 x (A - 2) µl de diluente de amostra.<br />
Para o soro:<br />
B mg/dl = concentração da Ig G a analisar.<br />
Diluir o soro 10 vezes, juntando 10 µl de soro e 90 µl de diluente de soro.<br />
Pipetar “y” µl de soro diluído e adicionar [ y (B/20 -1)] µl de diluente de amostra (valor aconselhado para y = 2 µl, e [(B/10) – 2] µl de diluente de<br />
amostra.<br />
Quando a concentração de Ig G é desconhecida:<br />
Utilize LCR puro e dilua o soro 300 - 400 vezes.<br />
NOTA: Uma falha no ajuste da concentração das amostras de LCR e soro com a concentração de Ig G, podem afectar negativamente a interpretação<br />
dos parâmetros – ver “INTERPRETAÇÃO”.<br />
PROCEDIMENTO<br />
O sistema HYDRASYS é um aparelho multiparâmetros semi-automático. As etapas automatizadas incluem o processamento dos geles de agarose<br />
<strong>HYDRAGEL</strong>, de acordo com a seguinte sequência: pré-migração, aplicação da amostra, migração electroforética por focalização isoeléctrica,<br />
incubação com o antisoro marcado com enzima, revelação com substracto da enzima, paragem da reacção enzimática, coloração e secagem final<br />
do gel. As etapas manuais incluem: preparação das amostras e geles, aplicação dos reagentes e preparação do aparelho para entrada em<br />
funcionamento.<br />
LER ATENTAMENTE O MANUAL DE INSTRUÇÕES DO HYDRASYS.<br />
IMPORTANTE: Verificar se a máscara dinâmica está correctamente posicionada, para obtenção de um alinhamento correcto entre os perfis<br />
electroforéticos e as pistas de revelação da máscara.<br />
- 74 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
I. PREPARAÇÃO DA MIGRAÇÃO<br />
1. Ligar o aparelho HYDRASYS.<br />
2. Pressionar o interruptor verde de alta voltagem para o modo de alta voltagem, de forma a obter a alta voltagem necessária para a focalização<br />
isoeléctrica; em seguida o interruptor fica vermelho.<br />
NOTA: O interruptor de alta voltagem fornece informações da migração. Durante a migração indica os valores de volt hora atingidos (Vh) e<br />
da intensidade de corrente actual (mA). Quando pressionado durante a migração, indica os valores da tensão (V) e da potência (W). Se<br />
pressionado de novo, volta aos valores Vh e mA.<br />
Quando o HYDRASYS está no modo de alta tensão, o écran mostra o valor real da intensidade de corrente, mas os outros valores (tensão,<br />
volt horas e potência) estão divididos por 10.<br />
3. Colocar um aplicador de 6 dentes para o <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> ou um aplicador de 18 dentes para o <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong><br />
<strong>ISOFOCUSING</strong>, numa superfície plana, com os números dos poços voltados para cima.<br />
4. Colocar 10 µL da amostra em cada poço do aplicador (Fig. 1). O enchimento do aplicador não deve exceder os 2 minutos.<br />
Apresenta-se a seguir um exemplo de uma análise de três pares de LCR-Soro em <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> gel e nove pares LCR-<br />
Soro em <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> gel.<br />
| <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> | <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> |<br />
| LCR | SORO | LCR | SORO |<br />
DOENTE Nº DOENTE Nº POÇO Nº (aplicador de 6 dentes) | (aplicador de 18 dentes) |<br />
1 1 2 1 2 2 3 4 3 4 3 5 6 5 6 4 - - 7 8 5 - - 9 10 6 - - 11 12 7 - - 13 14 8 - - 15 16 | 9 | - | - | 17 | 18 |<br />
- Colocar imediatamente o aplicador na câmara húmida, com os dentes virados para cima (manejando-o pela protecção plástica dos dentes).<br />
Para mais informações consultar as instruções de utilização da câmara húmida.<br />
Antes de efectuar a aplicação das amostras na superfície do gel, é necessário efectuar a etapa de pré-migração até serem atingidos<br />
75 Vh, de acordo com as seguintes instruções:<br />
5. Abrir a tampa do módulo de migração e levantar as plataformas do porta-aplicadores e do porta-eléctrodos.<br />
AVISO: Nunca fechar a tampa enquanto as plataformas do porta-aplicadores e porta-eléctrodos estão levantadas !<br />
6. Seleccionar o programa de migração "3/9 <strong>CSF</strong> FOCUSING" a partir do menu do aparelho (lado esquerdo do teclado).<br />
7. Impregnar as tiras anódica e catódica nas soluções correspondentes. Consultar o parágrafo nº 4 do capítulo REAGENTES E MATERIAIS<br />
FORNECIDOS. Remover as tiras das tinas anódica e catódica, manuseando-as pelas extremidades plásticas.<br />
8. Fixar as tiras sobre a plataforma porta-electrodos com a ajuda das linguetas perfuradas (Fig. 2): Quando a plataforma estiver elevada a tira<br />
anódica vermelha é colocada sobre o eléctrodo inferior (ânode) da plataforma, e a tira catódica não corada é colocada sobre o eléctrodo<br />
superior (cátodo). O lado da tira fixada sobre a lingueta deve estar em contacto com o eléctrodo.<br />
9. Retirar a placa de gel de agarose, <strong>HYDRAGEL</strong>, da embalagem.<br />
10. Colocar a face plástica da placa sobre um tecido ou papel de filtro, para remover as gotículas de água.<br />
11. Eliminar o excesso de líquido à superfície do gel, com um papel de filtro fino durante 3 segundos.<br />
12. Colocar 150 µL de etilenoglicol (EG) para o <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> ou 300 µL para o <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>, sob a<br />
forma de uma linha, ao longo do terço inferior da moldura impressa, na Placa de Controlo da Temperatura do módulo de migração.<br />
13. Colocar a placa do gel (o gel voltado para cima) contra a barreta, no interior da moldura impressa (Fig. 3).<br />
Dar uma forma côncava ao gel (Fig. 3) e deixá-lo deslizar sobre a placa até entrar em contacto com a solução de etilenoglicol (ET). Assegurar<br />
que não ficam bolhas de ar retidas. A solução de etilenoglicol deve estar espalhada sob toda a superfície do gel. O gel está alinhado com a<br />
moldura impressa.<br />
14. Colocar uma máscara de plástico no gel:<br />
- Pegar numa máscara de plástico.<br />
- Alinhar a parte inferior da máscara de plástico com as 2 marcas laterais impressas a 1.5 cm da parte inferior do suporte plástico do gel<br />
(lado catódico) (Fig. 4).<br />
- Aplicar a máscara sobre a superfície do gel. Evitar a retenção de bolhas de ar entre o gel e a máscara.<br />
- Se ficarem retidas bolhas de ar, retirar imediatamente a máscara de um dos lados, para eliminar as bolhas e aplicá-la novamente,<br />
lentamente, sobre o gel.<br />
- Evitar mover o gel no tabuleiro de migração durante esta manipulação.<br />
AVISO : A máscara de plástico não deve ser colocada abaixo das duas marcas laterais impressas no suporte plástico do gel.<br />
15. Fazer descer as duas plataformas. Nesta posição, as tiras tamponadas não tocam o gel. NÃO FORÇAR A DESCIDA DAS PLATAFORMAS.<br />
16. Fechar a tampa do modulo de migração.<br />
17. Iniciar imediatamente o processo, pressionando a seta verde "START" situada no lado esquerdo do teclado.<br />
IMPORTANTE: Certifique-se que a entrada de ar do ventilador, situada no lado direito do aparelho, não está bloqueada.<br />
PRÉ-MIGRAÇÃO – DESCRIÇÃO DOS PASSOS AUTOMATIZADOS<br />
• Descer o porta-eléctrodos para que as tiras tamponadas entrem em contacto com a superfície do gel.<br />
• A migração é efectuada num máximo de 1000 V, à temperatura de 20 ºC, controlada pelo efeito Peltier até se atingir 75 Vh.<br />
- 75 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
• A plataforma porta-eléctrodos eleva-se para desligar os eléctrodos.<br />
• Ecoa um sinal sonoro e a tampa fica desbloqueada. O sinal sonoro persiste até à intervenção do operador. No écran é mostrada a seguinte<br />
mensagem intermitente: "POS : 1" avisando para a colocação imediata do aplicador na plataforma.<br />
NOTA: A tampa do modulo de migração permanece fechada durante todos as etapas da migração.<br />
18. Abrir a tampa do modulo de migração.<br />
19. Remover o aplicador da câmara húmida. Manuseá-lo pela protecção plástica.<br />
- Eliminar a protecção plástica dos dentes do aplicador.<br />
- Colocar o aplicador na posição No. 1 sobre o porta-aplicadores.<br />
IMPORTANTE: Os números impressos no aplicador têm de estar virados para o operador (Fig. 5).<br />
20. Fechar a tampa do modulo de migração.<br />
21. Dar início imediato à sequência, pressionando a seta verde "START" no lado esquerdo do teclado.<br />
MIGRAÇÃO – DESCRIÇÃO DOS PASSOS AUTOMATIZADOS<br />
• Descer as duas plataformas para que as tiras tamponadas e o aplicador entrem em contacto com a superfície do gel.<br />
• A plataforma do aplicador da amostra sobe.<br />
• A migração é efectuada num de máximo a 1000 V, durante cerca de 45 minutos, à temperatura de 20 ºC controlada pelo efeito Peltier, até se atingir<br />
700 Vh.<br />
• A plataforma porta-eléctrodos eleva-se para desligar os eléctrodos.<br />
• Ecoa um sinal sonoro e a tampa fica desbloqueada. O sinal sonoro persiste até à intervenção do operador. No écran é mostrada a seguinte<br />
mensagem intermitente: “ AS”, avisando para a aplicação do antisoro marcado. .<br />
NOTA: Durante todos os passos da migração, a tampa do modulo de migração permanece fechada.<br />
II. PREPARAÇÃO DA IMUNOFIXAÇÃO<br />
A máscara dinâmica contém um segmento de antisoros, um apoio de segmento, uma barra metálica para ligação da máscara e um aparelho de<br />
redução de comprimento (Fig. 6).<br />
Durante a migração, preparar a máscara do seguinte modo:<br />
1. Colocar a máscara dinâmica numa superfície plana.<br />
2. Para o <strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>, posicione o dispositivo redutor de comprimento na parte final do guia da máscara dinâmica.<br />
3. Preparar um segmento antisoro no apoio de segmentos (Fig. 7).<br />
- Inclinar o segmento antisoro num ângulo de 45º e posicioná-lo contra as molas de plástico do apoio de segmentos.<br />
- Separar os dois elementos e manobre o segmento de modo a fixá-lo nos encaixes do apoio de segmentos.<br />
AVISO: Assegurar que o segmento está correctamente posicionado no apoio: os pinos nas pontas do segmento devem estar<br />
bloqueados nos encaixes do apoio.<br />
4. Colocar o apoio com o segmento na guia da máscara dinâmica com o dispositivo para redução de metade do comprimento já no seu lugar<br />
(Fig. 8).<br />
Aplicar reagentes do modo seguinte:<br />
Para <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> : aplicar 20 µl/poço de antisoro anti-Ig G – PER nos poços 4 e 12 ;<br />
Para <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> : aplicar 20 µl/poço de antisoro anti-Ig G – PER em cada um dos 15 poços.<br />
Aspirar os reagentes evitando qualquer bolha de ar na ponta da pipeta.<br />
5. Aplicar os reagentes (Fig. 9).<br />
- Segurar a pipeta num ângulo definido e pousar a ponta levemente no lado do poço sem tocar no fundo do mesmo.<br />
- Injectar a gota de reagente no poço.<br />
III. IMUNOFIXAÇÃO<br />
1. Após a migração: Abrir a tampa (a mensagem pára de piscar).<br />
2. Retirar o aplicador e deitá-lo fora.<br />
3. Levantar os suportes, retirar as tiras de tampão pegando-lhes pelas suas extremidades de plástico e deitá-las fora.<br />
4. Retirar os suportes.<br />
5. Limpar os eléctrodos com um pano macio e húmido.<br />
6. Deixar o gel no seu lugar na câmara de migração e remova a máscara de plástico a partir de um dos cantos e deite-a fora.<br />
AVISO: Não mova o gel durante este passo.<br />
7. Colocar em posição a máscara dinâmica, para aplicação dos antisoros no gel, da seguinte forma (Fig. 10):<br />
- Colocar a barra metálica para a ligação da máscara de incubação nos pinos de fixação (a barra metálica pode permanecer no módulo de<br />
migração).<br />
- Segurar a máscara pela pega e colocá-la sobre a barra metálica (encaixando as extremidades nas reentrâncias da mesma).<br />
- Baixar a máscara sobre o gel.<br />
- Certifique-se que o suporte do segmento se encontra no ponto mais baixo da guia da máscara, de frente para o operador.<br />
- Segure o suporte de segmento pela pega localizada à direita e pressione o ponto de pressão central de forma a que o antisoro contacte<br />
com o gel.<br />
- Liberte a pressão. Os reagentes espalhar-se-ão por cada pista (Fig. 11).<br />
- Imediatamente a seguir, utilizando a pega do segmento, mova-o devagar em movimentos firmes de cima para baixo a todo o comprimento<br />
do gel para espalhar os reagentes. Repita este passo duas vezes; a aplicação deverá demorar aproximadamente 5 segundos em cada<br />
passagem (Fig. 12).<br />
- Durante este passo, segure na máscara apenas pela pega do segmento. Evite tocar na guia.<br />
8. Deixe a máscara dinâmica na câmara do HYDRASYS com o segmento de antisoro no ponto mais baixo da guia da máscara.<br />
9. Feche a tampa do módulo de migração.<br />
10. Inicie imediatamente o processo de incubação premindo a tecla "START" (tecla verde situada no lado esquerdo do teclado).<br />
Aparece a mensagem "[INCUBAÇÃO]" no ecrã.<br />
- 76 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
IMUNOFIXAÇÃO - DESCRIÇÃO DOS PASSOS AUTOMÁTICOS<br />
• Incubação a 20 ºC durante 10 minutos (controlada pelo efeito de Peltier).<br />
• Ouve-se um sinal sonoro indicando que a tampa do módulo de migração se encontra destrancada. Aparece a seguinte mensagem no ecrã:<br />
" PAP.".<br />
NOTA: A tampa da câmara de migração permanece fechada durante a incubação.<br />
IV. ABSORÇÃO DO GEL<br />
1. Abrir a tampa da câmara de migração.<br />
2. Desagregar a reunião da máscara dinâmica:<br />
- Remover o suporte de segmentos utilizando a sua pega.<br />
- Remover o segmento de antisoros do suporte e deitá-lo fora.<br />
AVISO : O segmento com antisoros deve ser manuseado com cuidado.<br />
3. Aplicar uma folha de papel de filtro espesso sobre o gel:<br />
- Inclinar o papel de filtro 45º. Alinhar a sua margem inferior com a margem do gel.<br />
- Aplique-o sobre o gel.<br />
AVISO : Pressione firme e uniformemente, para assegurar um contacto perfeito com o gel.<br />
4. Feche a tampa do módulo de migração.<br />
5. Dar início à sequência de absorção premindo a tecla verde "START" (situada no lado esquerdo do teclado).<br />
ABSORÇÃO - DESCRIÇÃO DOS PASSOS AUTOMÁTICOS<br />
• Absorção a 20 ºC controlados pelo efeito de Peltier, durante 3 minutos.<br />
Uma mensagem aparece no ecrã: "[BOMBAGEM]".<br />
• Ouve-se um sinal sonoro e a seguinte mensagem aparece no ecrã: "❊ PAP. + REHID 1" indicando que se deve remover o papel de filtro e<br />
aplicar a solução de rehidratação.<br />
V. REHIDRATAÇÃO DO GEL<br />
1. Abrir a tampa da câmara de migração.<br />
2. Retirar o papel de filtro deixando o gel no seu lugar na câmara de migração.<br />
3. Colocar a máscara R3 para o <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> ou a ENZ 4 mL para o <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> (Fig. 13).<br />
4. Pipetar a solução de rehidratação evitando introduzir bolhas de ar na ponta da pipeta.<br />
5. Aplicar 4,5 ml para o <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> ou 7 ml para o <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> de solução rehidratante através<br />
do poço da máscara para o espaço subjacente (Fig. 14). Assegurar que a solução sob a máscara está uniformemente espalhada na superfície<br />
rectangular, cujo centro é o poço da máscara.<br />
- Segure a pipeta na vertical e assente levemente a sua ponta no fundo do poço.<br />
- Cuidadosa e progressivamente, injectar o rehidratante, sem introduzir bolhas de ar.<br />
6. Fechar a tampa da câmara de migração.<br />
7. Dar início imediatamente ao processo de incubação, premindo a tecla "START" (tecla verde situada no lado esquerdo do teclado).<br />
REHIDRATAÇÃO DO GEL - DESCRIÇÃO DOS PASSOS AUTOMÁTICOS<br />
• Incubação a 20 ºC controlada pelo efeito de Peltier, durante 5 minutos.<br />
• Ouve-se um sinal sonoro e aparece a seguinte mensagem no ecrã: "❊ REHID 1 + PAP.", indicando que se deve remover a solução de<br />
rehidratação e aplicar o papel de filtro.<br />
VI. ELIMINAÇÃO DA SOLUÇÃO DE REHIDRATAÇÃO<br />
1. Abrir a tampa da câmara de migração.<br />
2. Retirar a solução de rehidratação.<br />
3. Segure a pipeta na vertical e assente levemente a sua ponta no fundo do poço (Fig.14).<br />
4. Lenta e cuidadosamente aspirar o rehidratante.<br />
5. Pegar na máscara pela sua pega, levantá-la e retirá-la. A área do gel está rehidratada.<br />
VII.ABSORÇÃO DO GEL<br />
1. Aplicar uma folha de papel de filtro espesso na área rehidratada do gel como descrito no § IV.<br />
2. Exercer pressão uniforme, para assegurar um contacto perfeito com o gel.<br />
3. Fechar a tampa da câmara de migração.<br />
4. Dar início à sequência de absorção, premindo a tecla "START" (tecla verde situada no lado esquerdo do teclado).<br />
ABSORÇÃO - DESCRIÇÃO DOS PASSOS AUTOMÁTICOS<br />
• Absorção a 20 ºC controlada pelo efeito de Peltier, durante 3 minutos.<br />
• Ouve-se um sinal sonoro e a seguinte mensagem aparece no ecrã: "❊ PAP + REHID 2", indicando que o papel de filtro deve ser removido e a<br />
solução de rehidratação aplicada.<br />
VIII. REHIDRATAÇÃO DO GEL<br />
1. Abrir a tampa da câmara de migração.<br />
2. Retirar o papel de filtro deixando o gel no seu lugar na câmara de migração.<br />
3. Colocar a máscara R3 para o <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> ou a ENZ 4 ml para o <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> (Fig. 13). Pipetar<br />
a solução de rehidratação evitando introduzir bolhas de ar na ponta da pipeta e aplicar 4,5 ml para o <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> ou<br />
7 ml para o <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> de solução rehidratante através do poço da máscara para o espaço subjacente (Fig. 14).<br />
- Assegurar que a solução sob a máscara está uniformemente espalhada na superfície rectangular, cujo centro é o poço da máscara.<br />
- Segure a pipeta na vertical e assente levemente a sua ponta no fundo do poço.<br />
- Cuidadosa e progressivamente, injectar o rehidratante, sem introduzir bolhas de ar.<br />
5. Fechar a tampa da câmara de migração.<br />
6. Dar início imediatamente ao processo de incubação, premindo a tecla "START" (tecla verde situada no lado esquerdo do teclado).<br />
- 77 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
REHIDRATAÇÃO DO GEL - DESCRIÇÃO DOS PASSOS AUTOMÁTICOS<br />
• Incubação a 20 ºC controlada pelo efeito de Peltier, durante 5 minutos.<br />
• Decorrido o tempo de incubação, soa um sinal sonoro e a seguinte mensagem no ecrã: "❊ REHID 2 + TTF3" indicando que a solução de<br />
rehidratação deve ser removida e a solução de revelação aplicada.<br />
IX. ELIMINAÇÃO DA SOLUÇÃO DE REHIDRATAÇÃO<br />
1. Abrir a tampa da câmara de migração.<br />
2. Retirar a solução de rehidratação conforme anteriormente descrito no § VI.<br />
3. Deixar a máscara no seu lugar.<br />
X. REVELAÇÃO<br />
1. Aplicar 3 ml de solução de revelação TTF3 preparada imediatamente antes da utilização para o <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> ou 3,5 ml<br />
para o <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>. A solução de revelação cobre a totalidade da superfície sob a máscara.<br />
2. Pipetar a solução de revelação TTF3 evitando introduzir bolhas de ar na ponta da pipeta. Para a aplicação da solução de revelação proceder<br />
como descrito no § V.<br />
3. Fechar a tampa da câmara de migração.<br />
4. Dar início imediatamente ao processo de incubação, premindo a tecla verde "START" situada no lado esquerdo do teclado.<br />
REVELAÇÃO - DESCRIÇÃO DOS PASSOS AUTOMÁTICOS<br />
• Incubação a 30 ºC controlados pelo efeito de Peltier, durante 15 minutos.<br />
• Ouve-se um sinal sonoro e a seguinte mensagem aparece no ecrã: "❊ TTF3 / PAP.", indicando que se deve remover a solução de revelação e<br />
aplicar uma folha de papel de filtro espesso.<br />
XI. REMOÇÃO DA SOLUÇÃO DE REVELAÇÃO<br />
1. Abrir a tampa da câmara de migração.<br />
2. Eliminar a solução de revelação como anteriormente descrito no § VI.<br />
3. Pegar na máscara pela sua pega, levantá-la e retirá-la.<br />
XII.ABSORÇÃO DO GEL<br />
1. Aplicar uma folha de papel de filtro espesso sobre o gel como descrito no § IV.<br />
2. Exercer pressão uniforme, para assegurar um contacto perfeito com o gel.<br />
3. Fechar a tampa da câmara de migração.<br />
4. Dar início à sequência de absorção, premindo a tecla "START" (tecla verde situada no lado esquerdo do teclado).<br />
5. Enxaguar a máscara sob água corrente, com uma pequena escova (ex: escova de dentes). Antes de a reutilizar, assegure-se de que a<br />
máscara está completamente seca; remova as eventuais gotículas de água do seu interior batendo com ela suavemente em papel<br />
absorvente.<br />
NOTA: Contrariamente à máscara <strong>CSF</strong>, pode ser usado álcool para limpeza da máscara R3 ou ENZ 4 ml depois da etapa de revelação com<br />
TTF3.<br />
ABSORÇÃO - DESCRIÇÃO DOS PASSOS AUTOMÁTICOS<br />
• Absorção a 30 ºC controlada pelo efeito de Peltier, durante 3 minutos.<br />
• Ouve-se um sinal sonoro e a seguinte mensagem aparece a piscar no ecrã: "❊PAP.", indicando que se deve remover a folha de papel de filtro<br />
espesso.<br />
XIII. SECAGEM DO GEL<br />
1. Abrir a tampa da câmara de migração.<br />
2. Retirar a folha de papel de filtro e deixar o gel no seu lugar.<br />
3. Fechar a tampa do HYDRASYS.<br />
4. Dar início à sequência de secagem premindo a tecla verde "START" situada no lado esquerdo do teclado. Surge a mensagem seguinte no<br />
ecrã: "[SECAGEM]".<br />
SECAGEM - DESCRIÇÃO DOS PASSOS AUTOMÁTICOS<br />
• Secagem do gel a 50 ºC controlada pelo efeito de Peltier, durante 3 minutos.<br />
• Ouve-se um sinal sonoro dando a indicação para a abertura da tampa.<br />
• Abrir a tampa.<br />
• Retirar o gel seco.<br />
NOTAS:<br />
- A temperatura da placa diminui para 20 ºC em menos de 5 minutos. Quando se atingem os 20 ºC pode-se dar início a um novo processo<br />
de migração.<br />
- Colocar o aplicador de amostras e o porta eléctrodos no seu lugar.<br />
- Limpar a placa de controlo de temperatura com um pano macio e húmido.<br />
XIV. LAVAGEM E PROCESSAMENTO FINAL DO GEL<br />
Após secagem o gel é lavado no compartimento de coloração utilizando o programa “LAV ISOENZ/GEL”. Se o compartimento foi utilizado<br />
previamente para corar gel proteico, limpe o compartimento com programa “LAVAGEM DE COMPARTIMENTO”.<br />
1. Abra o suporte do gel e coloque-o em posição vertical. Posicione o gel (face de gel voltada para cima) nas ranhuras das duas varas e feche<br />
o suporte. Certifique-se que o file está correctamente posicionado dentro do suporte (Fig. 15).<br />
2. Coloque o suporte do gel dentro do processador/colorador de gel.<br />
IMPORTANTE: Antes de começar o programa de processamento/coloração do gel, certifique-se que o recipiente de solução de descoloração<br />
contém no mínimo 400 ml de solução de descoloração e que o recipiente para desperdício se encontra vazio.<br />
3. Para a ligação entre reagentes e linhas: referindo a informação apresentada no ecrã do instrumento (seleccione a tecla: VER CANAIS).<br />
- 78 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
4. Seleccione o programa de lavagem “LAV. ISOENZ/GEL” no menu do instrumento e pressione a tecla verde "START" situada no lado esquerdo<br />
do teclado.<br />
NOTA: Durante os passos de lavagem e secagem, o compartimento mantém-se fechado. Após o passo de refrescamento, ouve-se um sinal<br />
sonoro indicando que o compartimento se encontra destrancado (a ventilação permanece até que o suporte do gel seja retirado).<br />
5. Remova o suporte do gel do compartimento; abra os clips e retire o gel seco. Se necessário, limpe a parte de trás (a parte de plástico do gel)<br />
do gel com um papel fino molhado. O gel encontra-se pronto para avaliação.<br />
INTERPRETAÇÃO<br />
O principio de interpretação é simples: Compara-se o perfil das imunoglobulinas do LCR e do soro. O perfil diferente das imunoglobulinas ou a<br />
presença de bandas suplementares monoclonais ou oligoclonais no LCR permite concluir que houve uma síntese intratecal de imunoglobulinas Ig G<br />
(Fig.16).<br />
Bandas ténues estão sempre presentes no soro e podem ou não estar no mesmo nível de migração das observadas com o LCR. Estas bandas não<br />
devem ser tidas em conta para a interpretação. Representam a heterogeneidade das Ig G’s do soro e podem ser identificadas apenas através de<br />
técnicas de elevada resolução e sensibilidade. Em teoria, uma banda mais forte, uma banda adicional ou mesmo uma única banda ténue de<br />
imunofixação observada no perfil do LCR, mas não no perfil do soro, é indicativo de síntese de Ig intratecal. Na prática, duas ou mais bandas são<br />
tomadas como indicações seguras de síntese intratecal. Duas ou mais bandas surgem também como evidência de suporte à esclerose múltipla,<br />
embora possam ser geralmente representadas quatro ou mais bandas oligoclonais Ig G. Assim, alguns recomendam as quatro bandas como suporte<br />
à esclerose múltipla embora esta percepção tenha vindo a mudar com a descoberta de mais informação sobre o tema. Deve ter-se em conta que o<br />
número de bandas oligoclonais não se correlaciona com a severidade e prognóstico, em casos de esclerose múltipla confirmada. Por esta razão, o<br />
número de bandas não deverá ser relatado para evitar falhas de interpretação relativamente ao seu número.<br />
Para assegurar uma correcta interpretação comparativa, é imperativo que:<br />
• As amostras de LCR e de soro do mesmo doente devem ser colhidas ao mesmo tempo. Deve ser evitado qualquer tratamento das amostras que<br />
possa alterar a concentração das imunoglobulinas.<br />
• As concentrações das imunoglobulinas do soro e do LCR devem ser determinadas com precisão, de forma a que, depois dos ajustamentos, sejam<br />
aplicadas ao gel iguais quantidades da Ig em questão, na amostra de soro e na amostra de LCR.<br />
• Se a concentração de Ig G for desconhecida, o soro utilizado deve ser diluído a 300 - 400x e o LCR deve ser utilizado puro. De seguida, durante<br />
o processo de interpretação, a desigualdade das concentrações de Ig G devem ser tidas em conta, aquando possíveis efeitos não esperados.<br />
A detecção da síntese intratecal de Ig por imunofixação sensibilizada é mais específica e mais sensível do que a informação proporcionada pelos<br />
vários cálculos determinados a partir das concentrações totais das imunoglobulinas, albuminas e outras proteínas do soro e do LCR.<br />
A confirmação da síntese intratecal de Ig é uma informação importante quando se suspeita de doenças inflamatórias do sistema nervoso central. O<br />
perfil oligoclonal ou outra indicação da síntese intratecal das Ig pode ser encontrada em várias doenças do sistema nervoso central tais como:<br />
• 95% das escleroses múltiplas.<br />
• 100% das neurosífilis não tratadas.<br />
• 100% das leucoencefalites esclerosantes sub-agudas.<br />
Raramente, a indicação da síntese intratecal de Ig G pode ser encontrada em várias doenças do Sistema Nervoso Central, usualmente associadas<br />
a processos inflamatórios, infecções, neuropatias periféricas, neoplasmas, acidentes cerebrovasculares, etc.<br />
O diagnóstico não se deve basear apenas em determinações por imunofixação. Devem ser consideradas conjuntamente as observações clínicas e<br />
a história do doente, complementadas por ensaios bioquímicos e microbiológicos.<br />
Interferências e limitações<br />
Antisoro: O uso de outros antisoros que não os recomendados para a utilização com os kits <strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> pode afectar a<br />
qualidade dos resultados.<br />
Devido aos limites de resolução e sensibilidade da zona de electroforese, é possível que alguns componentes monoclonais possam não ser<br />
detectados através deste método.<br />
Assistência técnica<br />
Em caso de maus resultados contactar os serviços técnicos do fornecedor ainda que tenham sido seguidas, escrupulosamente, as instruções para<br />
a preparação e armazenamento dos reagentes, assim como as instruções de utilização da técnica.<br />
Informações e Folhas de Dados de Segurança do kit de reagentes sobre a eliminação de produtos de desperdício são disponibilizados pelo Serviço<br />
Técnico do fornecedor.<br />
CARACTERÍSTICAS DO ENSAIO<br />
Reprodutibilidade<br />
Reprodutibilidade intra-gel<br />
Foram aplicadas amostras de soro e de LCR de quatro doentes em todas as 18 pistas de geles <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> provenientes de<br />
dois lotes (dois pares com síntese intratecal e outros dois pares sem síntese intratecal).<br />
Reprodutibilidade do gel inter-lote<br />
Oito pares de amostras LCR/soro foram aplicadas em cada dez geles <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> do mesmo lote e em dois geles de outro<br />
lote (seis pares com síntese intratecal e dois pares sem síntese intratecal).<br />
Resultados:<br />
Após observação visual, em todos os estudos de reprodutibilidade a presença ou ausência de bandas oligoclonais foi frequentemente detectado em<br />
cada amostra e em todos os geles com antisoro anti-Ig G – PER. Não ocorreram falsos positivos ou negativos e não foram observadas diferenças<br />
entre as repetições.<br />
- 79 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
Precisão - Detecção e identificação de bandas oligoclonais<br />
Amostras de soro e de LCR de doentes com várias doenças do sistema nervoso central (n = 108) foram analisadas com o kit <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong><br />
<strong>ISOFOCUSING</strong>, materiais e técnicas em paralelo com outro sistema de electroforese de imunofixação disponível no mercado para a detecção de<br />
bandas Ig G oligoclonais.<br />
Verificou-se uma perfeita correlação na detecção de fracções oligoclonais entre os dois sistemas de análise. As poucas diferenças observadas<br />
basearam-se na grande resolução da técnica <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>. Os resultados foram consistentes com os diagnósticos clínicos,<br />
indicação de síntese intratecal e danos na barreira hemato-encefálica.<br />
Sensibilidade<br />
A sensibilidade da técnica <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> foi determinada por diluições em série de uma proteína monoclonal, 2 mg/dl. O limite<br />
de detecção de uma banda monoclonal do tipo Ig G determinado foi 0,031 mg/dl.<br />
BIBLIOGRAFIA<br />
(1) Ali S, Sun T, Narukar L. Oligoclonal banding in cerebrospinal fluids of Lyme disease patients. Am J Clin Pathol, 1993, 100 : 335.<br />
(2) Anderson M, Alvarez-Cermeno J, Bernardi G et al. Cerebrospinal fluid in the diagnosis of multiple sclerosis : a consensus report. Journal of<br />
Neurology, Neurosurgery and Psychiatry, 1994, 57 : 897-902.<br />
(3) Blennow K, Fredman P, Wallin A, Gottfries CG, Frey H, Skoog I, Svennerholm L. Formulas for the quantitation of intrathecal Ig G production. Their<br />
validity in the presence of blood-brain barrier damage and their utility in multiple sclerosis. J Neurol Sci, 1994, 121 : 90-96.<br />
(4) Caudie C, Vergne A, Saint-Marc T, Touraine F, Livrozer JM, Confraveux C, Quincy CL, Touraine JL. Profil biologique du LCR chez 48 patients<br />
infectés par le virus de l’immunodéficience humaine (VIH). Retrovirus, 1990, 5 : 34-42.<br />
(5) Caudie C, Allauzen O, Bancel J, Later R. Apport de la focalisation isoélectrique des immunoglobulines G du liquide céphalorachidien dans le bilan<br />
biologique précoce de la sclérose en plaques. Ann Biol Clin, 2000, 58 : 187-193.<br />
(6) Christenson RH, Russell ME, Gubar KT, Silverman LM, Ebers GC. Oligoclonal banding in cerebrospinal fluid assessed by electrophoresis on<br />
agarose after centrifugal sample concentration through a microconcentrator membrane. Clin Chem, 1985 , 31 : 1734-1736.<br />
(7) Davenport RD, Keren DF. Oligoclonal bands in cerebrospinal fluids : significance of corresponding bands in serum for diagnosis of multiple<br />
sclerosis. Clin Chem, 1988 , 34 : 764-765.<br />
(8) Ford HC. Abnormalities of serum and plasma components in patients with multiple sclerosis. Clin Chem, 1985, 18 : 3-13.<br />
(9) Gerson B, Cohen SR, Gerson IM, Guest GH. Myelin basic protein, oligoclonal bands and Ig G in cerebrospinal fluid as indicators of multiple<br />
sclerosis. Clin Chem, 1981, 27 : 1974-1977.<br />
(10) Guessain A, Caudie C, Gout O et al. Intrathecal synthesis of antibodies to human T lymphotropic Virus Type I and the presence of Ig G oligoclonal<br />
bands in the cerebrospinal fluid of patients with endemic tropical spastic paraparesis. J Inf Dis, 1988, 157, 6 : 1226-1234.<br />
(11) Souverijn JHM, Serrée HMP, Peet R, Grenzebach Smit W, Bruyn GW. Intrathecal immunoglobulin synthesis : Comparison of various formulae<br />
with the " gold standard " of isolelectric focusing. J Neurol Sci, 1991, 102 : 11-16.<br />
(12) Kabat EA, Landow H, Moore DH. An electrophoretic study of the protein components in cerebrospinal fluid and their relationship to the serum<br />
proteins. J Clin Invest, 1942, 21 : 571-577.<br />
(13) Keren DF, “High Resolution Electrophoresis and Immunofixation Techniques and Interpretation”, Butterworth-Heinemann, Woburn, MA, USA,<br />
1994, 397 pp.<br />
(14) Keshgegian AA, Coblentz J, Lisak RP. Oligoclonal immunoglobulins in cerebrospinal fluid in multiple sclerosis. Clin Chem, 1980 , 26 : 1340-1345.<br />
(15) Mac Lean BN, Luxton RW, Thompson EJ. A study of immunoglobulin G in the cerebrospinal fluid of 1007 patients with suspected neurological<br />
disease using isoelectric focusing and the Log Ig G-index. Brain, 1990, 113 : 1269-1289.<br />
(16) Olsson JE, Link H. Immunoglobulin abnormalities in multiple sclerosis. Arch Neurol, 1973, 28 : 392-399.<br />
(17) Onraed B, Faucompré JL, Vélia P, Guttierez J, Marchetti P, Hennache B. Diagnostic de la sclérose en plaques et intérêt de l’isoélectrofocalisation<br />
en gel d’agarose. Immunoanal Biol Spec, 1999, 14 : 251-255.<br />
(18) Papadopoulos NM, Costello R, Kay AD, Cutler NR, Rapoport SL. Combined immunochemical and electrophoretic determinations of proteins in<br />
paired serum and cerebrospinal fluid samples. Clin Chem, 1984 ; 30 : 1814-1816.<br />
(19) Reiber. Liquor diagnostik. Diagnose and Labor, 1987, 37 : 63-72.<br />
(20) Sharief MK, Thompson EJ. Intrathecal immunoglobulins M synthesis in multiple sclerosis. Relationship with clinical and cerebrospinal fluid<br />
parameters. Brain, 1991, 114 : 181-195.<br />
(21) Sindic CJM, Monteyne P, Laterre EC. The intrathecal synthesis of virus-specific oligoclonal IgG in multiple sclerosis. Journal of Neuroimmunology,<br />
1994, 54 : 75-80.<br />
(22) Winfield JB, Shaw M, Silverman LM, Eisenberg RA, Wilson HA, Koffler D. Intrathecal Ig G synthesis and blood-brain barrier impairment in patients<br />
with systemic lupus erythematosus and central nervous system dysfunction. Am J Med, 1983, 74 : 837-844.<br />
- 80 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
ANVÄNDNINGSOMRÅDE<br />
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> och <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> kit är designade för kvalitativ detektering och identifiering av<br />
"oligoklonala" band i de elektroforetiska mönstren hos cerebrospinalvätska (<strong>CSF</strong>) samt bekräftelse på dess immunoglobulina karraktär. Proceduren<br />
inkluderar isoelektrofokusering på agarosgel, utförd med det semiautomatiska HYDRASYS systemet, följt av immunofixering med ett anti-Ig G<br />
antiserum. Användningen av enzyminmärkt anti-lg G antiserum tillåter detektion av endast ”korrekt” lg G bandning med ökad detektionskänslighet så<br />
att analysen generellt kan utföras på okoncentrerad <strong>CSF</strong>. Immunofixeringsmönstren för Ig G hos <strong>CSF</strong> och serum från samma patient jämförs sedan<br />
visuellt. Detta tillåter detektering av oligoklonal bandning som representerar intratekal syntes av immunoglobuliner.<br />
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> och <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> kit rekommenderas när vissa sjukdomar misstänks i det centrala<br />
nervsystemet (CNS) såsom multipel skleros där detektion av oligoklonala band och inflammatoriska processer (intratekal syntes av immunoglobuliner)<br />
kan vara till hjälp vid diagnos.<br />
Endast för in vitro diagnostik.<br />
TESTPRINCIPER<br />
Många sjukdomar i centrala nervsystemet associeras med ökad koncentration av <strong>CSF</strong> proteiner antingen på grund av ökad genomsläpplighet hos<br />
blod-<strong>CSF</strong> barriären eller på grund av syntes av immunoglobuliner inom det central nervsystemet (CNS), primärt Ig G. I det senare fallet gäller att sådan<br />
intratekal syntes av immunoglobuliner (lg:s) ofta associeras med begränsad heterogenitet vilket visar sig som "oligoklonal bandning" som kan ses i<br />
gammazonen hos elektroforetiska migrationsmönster vid hög upplösning. Band som icke är lg band kan också vara närvarande i gammaglobulinzonen<br />
men de har inte samma diagnostiska betydelse. Immunofixering är detektionstekniken som valts eftersom den kan påvisa Ig egenskaperna hos de<br />
oligoklonala banden, identifiera de Ig band som är involverade samt ge nödvändig specificitet hos testen. Eftersom endast oligoklonal bandning av Ig<br />
G har en rutinmässig diagnostisk betydelse är detta SEBIA test primärt utvecklat för detektion av oligoklonala band för Ig G med specifikt Ig G<br />
antiserum.<br />
Närvaro av intratekal Ig G tyder på inflammatoriska sjukdomar i centrala nervsystemet (CNS), som till exempel orsakats av multipel skleros. Även om<br />
oligoklonal bandning varken är diagnostisk eller specifik för MS, så används den allmänt som stödjande information och anses som ett nödvändigt<br />
test i samstämmighet med 1994:s “Committee of the European Concerted Action for Multiple Sclerosis” (kommitté för gemensam europeisk<br />
handlingsplan för multipel skleros). Den är konfirmatorisk hos patienter med kliniska MS episoder samt tyder på MS hos patienter med endast få<br />
episoder eller ej helt entydiga kliniska symptom.<br />
Bland annat har kommitten fastställt kriterier för detektion av lg G oligoklonala band hos <strong>CSF</strong>: (i) teknik med bäst upplösning och känslighet för<br />
detektering av oligoklonala band är isoelektrisk fokusering, (ii) oligoklonalt lg G måste detekteras med specifikt antiserum, (iii) för att bekräfta intratekal<br />
lg G syntes måste patientserum och <strong>CSF</strong> analyseras parallellt för att påvisa skillnader i distribuering av lg G, (iv) koncentrationen av lg G hos <strong>CSF</strong><br />
och serumprover skall justeras till samma nivå för hjälp vid tolkning, (v) koncentrering av <strong>CSF</strong> bör undvikas.<br />
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> tester uppfyller alla ovanstående kriterier.<br />
Analysen utförs i två delar:<br />
• Isoelektrisk fokusering på agarosgel för att fraktionera proteinerna i <strong>CSF</strong>- och serum- prov.<br />
• Immunofixering med enzyminmärkt (peroxidas), Ig G antiserum för detektering av oligoklonala band av Ig G för påvisa skillnad, eller icke skillnad, i<br />
fördelning av Ig G i <strong>CSF</strong> och serum.<br />
Jämfört med standard-immunofixering uppnås ungefär 100 gånger högre detektionskänslighet med <strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> kit, vilka<br />
använder enzyminmärkta antikroppar. Det innebär att redan vid en Ig G koncentration av 1 mg/dL eller mer, kan Ig G detekteras och dess fördelning<br />
urskiljas utan koncentrering av <strong>CSF</strong> provet.<br />
Det halv-automatiska HYDRASYS systemet utför alla nödvändiga steg för att erhålla geler färdiga för tolkning.<br />
Varje agarosgel hos <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> innehåller 6 spår och är avsedd till att köra tre <strong>CSF</strong> – serum provpar.<br />
Varje agarosgel hos <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> innehåller 18 spår och är avsedd till att köra nio <strong>CSF</strong> – serum provpar.<br />
MEDFÖLJANDE REAGENSER OCH MATERIAL I <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> OCH <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> KITEN<br />
OBJEKT PN 4353 PN 4355 Agaros geler (färdiga att använda) 10 geler 10 geler Etylen-glykol lösning (färdig att använda) 1 flaska 3 mL 1 flaska 3 mL Anodisk lösning (färdig att använda) 1 flaska, 50 mL 1 flaska, 50 mL Katodisk lösning (färdig att använda) 1 flaska, 50 mL 1 flaska, 50 mL Strips 10 förp. 2 i varje 10 förp. 2 i varje Provspädningsdiluent <strong>CSF</strong> (färdig att använda) 1 flaska, 85 mL 1 flaska, 85 mL Antiserum diluent <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> (färdig att anv) 1 flaska, 3.75 mL 1 flaska, 3.75 mL Rehydrerande lösning <strong>CSF</strong> (färdig att använda) 2 flaskor, 70 mL 2 flaskor, 70 mL TTF3 Lösningsmedel (färdig att använda) 2 flaskor, 20 mL 2 flaskor, 20 mL TTF3 (brukslösning) 2 flaskor, 0.5 mL 2 flaskor, 0.5 mL Applikatorer (färdiga att använda) 1 förp. med 10 (6 tänder) 1 förp. med 10 (18 tänder) Buffertbehållare (färdig att använda) 1 förp. med 2 1 förp. med 2 Antiserumsegment (färdig att använda) 1 förp. med 10 1 förp. med 10 Filterpapper – tunna 1 förp. med 10 1 förp. med 10 Filterpapper – tjocka 3 förp. med 10 i varje 3 förp. med 10 i varje<br />
| Plastmasker | 1 förp. med 10 i varje | 1 förp. med 10 i varje |<br />
FÖR OPTIMALA RESULTAT<br />
Reagenser från samma kit måste alltid användas tillsammans och enligt de instruktioner som anges på förpackningens insticksblad.<br />
LÄS NOGGRANNT FÖRPACKNINGENS INSTICKSBLAD.<br />
- 81 -<br />
SEBIA INSTRUKTIONER - Svenska
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
1. AGAROS GELER<br />
Förberedelse<br />
Agaros geler är färdiga att använda. Varje gel innehåller: agaros, 1 g/dL ; amfolyter ; tillsatser, ofarliga vid använda koncentrationer men nödvändiga<br />
för optimala prestanda.<br />
Användning<br />
Hjälpmedel för protein isoelektrisk-fokusering och immunofixering.<br />
Lagring, stabilitet och tecken på förändring<br />
Förvara gelerna horisontellt i originalförpackningen, i kylskåp (2 till 8 °C). De är hållbara fram till angivet utgångsdatum på förpackningen eller på<br />
gelförpackningens etiketter (Pilen på förpackningens framsida måste peka uppåt).<br />
Undvik förvaring nära fönster eller värmekälla. Undvik större temperaturvariationer under lagring.<br />
FRYS INTE IN GELEN.<br />
Släng gelen om:<br />
(i) kristaller eller fällning bildas på gelytan eller om gelkonsistensen blivit väldigt mjuk (inträffar när gelen varit fryst),<br />
(ii) bakteriell tillväxt eller mögeltillväxt påvisas,<br />
(iii) onormal mängd vätska är närvarande i påsförpackningen (som ett resultat av buffertutsöndring från gelen på grund av felaktiga<br />
lagringsförhållanden).<br />
2. ETYLEN-GLYKOL LÖSNING<br />
Förberedelse<br />
Etylen-glykol lösning, färdig att använda.<br />
VARNING: Farligt att svälja.<br />
Användning<br />
För att ge effektiv kontakt mellan gelens plastbaksida och temperaturkontrollplattan på migrationsmodulen under elektroforetisk migrering.<br />
Lagring, stabilitet och tecken på förändring<br />
Lagra etylen-glykol lösningen vid rumstemperatur eller i kylskåp. Den är hållbar fram till angivet utgångsdatum på förpackningen eller på etylenglykolflaskans<br />
etikett.<br />
3. ANOD OCH KATOD LÖSNINGAR<br />
Förberedelse<br />
Anodlösningen (sur lösning) och katodlösningen (basisk lösning) är färdiga att använda. Båda lösningarna innehåller komponenter, ofarliga vid<br />
använda koncentrationer men nödvändiga för optimala prestanda.<br />
NOTERA : För enkel identifiering och som en hjälp vid appliceringen är anodlösningen rödfärgad för att lätt identifiera den anodiska buffertsvampen.<br />
VARNING: Katodlösningen innehåller natriumhydroxid. Irriterande för ögon och hud. Om lösning kommer i kontakt med ögonen, skölj<br />
omedelbart med mycket vatten och uppsök läkare.<br />
Användning<br />
Som elektrolyter för att buffra de anodiska och katodiska stripsen för isoelektrisk fokusering.<br />
VIKTIGT : Efter varje användning, stäng flaskan med den katodiska lösningen direkt och se till att den är ordentligt tillsluten för att undvika<br />
karbonatisering av lösningen.<br />
Lagring, stabilitet och tecken på förändring<br />
Anod- och katodlösningarna kan lagras i rumstemperatur eller i kylskåp och är hållbara fram till angivet utgångsdatum på paketet eller flaskornas<br />
etiketter. Lösningarna måste vara fria från fällning.<br />
4. STRIPS<br />
Förberedelse<br />
Blötlägg två svampstrips i respektive anod- och katodlösning i 5 minuter innan användning.<br />
Placera den grå behållaren för anodstrips och den blå behållaren för katodstrips på en slät yta.<br />
Fördela 5 mL av den röda anodiska lösningen i den grå behållaren och 5 mL av den ofärgade katodlösningen i den blå behållaren.<br />
Öppna förpackningen med obuffrade svampar, hantera stripsen i deras plasttändar och placera en i varje behållare.<br />
Fukta dem jämnt genom att trycka flera gånger med spetsen hos motsvarande pipetter.<br />
Använd de mättade stripsen omedelbart.<br />
VIKTIGT: Blötlägg stripsen strax innan användning för att undvika karbonatisering av katodlösningen.<br />
Användning<br />
Stripsen som har mättats med respektive anod- och katodlösning säkerställer kontakt mellan gel och elektroder och fastställer pH-området under<br />
fokusering.<br />
Lagring, stabilitet och tecken på förändring<br />
Fuktade svampar i originalförpackning kan lagras vid rumstemperatur eller i kylskåp. De måste lagras liggande i den skyddande originalförpackningen<br />
(pilen på framsidan av paketet måste peka uppåt). De är hållbara fram till angivet utgångsdatum på förpackningen eller stripsförpackningens etiketter.<br />
FRYS EJ.<br />
Släng stripsen om de är uttorkade eller om paketet är öppnat.<br />
5. PROVSPÄDNINGS DILUENT <strong>CSF</strong><br />
Förberedelse<br />
Provspädningsdiluent är färdig att använda. Den innehåller saltlösning supplementerad med serum albumin av däggdsjursursprung, natriumazid och<br />
tillsatser, vilka är ofarliga vid använda koncentrationer, men nödvändiga för optimala prestanda.<br />
Användning<br />
För <strong>CSF</strong> och spädning av serumprov.<br />
Lagring, stabilitet och tecken på förändring<br />
Förvara provspädningsdiluenten i kylskåp (2 till 8°C). Den är hållbar till angivet utgångsdatum på förpackningen eller på diluentflaskornas etiketter.<br />
Diluenten måste vara fri från fällning.<br />
- 82 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
6. ANTISERUM DILUENT <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong><br />
Förberedelse<br />
Antiserum diluent är färdig att använda. Den innehåller tillsatser vilka är ofarliga vid använda koncentrationer, men nödvändiga för optimala prestanda.<br />
Användning<br />
För spädning av antisera strax innan användning.<br />
Lagring, stabilitet och tecken på förändring<br />
Antiserum diluent kan lagras vid rumstemperatur eller i kylskåp. Den är hållbar till angivet utgångsdatum på förpackningen eller på antiserumets<br />
flasketiketter. Antiserum diluent måste vara fri från fällning.<br />
NOTERA: Under lagring, kan antiserum skifta till gul färg utan någon negativ inverkan på prestandan.<br />
7. <strong>CSF</strong> REHYDRERANDE LÖSNING<br />
Förberedelse<br />
Rehydrerande lösning är färdig att använda. Den innehåller komponenter, vilka är ofarliga vid använda koncentrationer, men nödvändiga för optimala<br />
prestanda.<br />
Användning<br />
För rehydrering av agarosgel innan och efter det peroxidas-baserade visualiseringssteget.<br />
Lagring, stabilitet och tecken på förändring<br />
Rehydrerande lösning kan lagras vid rumstemperatur eller i kylskåp. Den är hållbar fram till angivet utgångsdatum på förpackningen eller på den<br />
rehydrerande lösningens flasketiketter. Rehydrerande lösning måste vara fri från fällning.<br />
8. TTF3 LÖSNINGSMEDEL<br />
Förberedelse<br />
TTF3 lösningsmedel är färdig att använda. Den innehåller komponenter, vilka är ofarliga vid använd koncentration, men nödvändig för optimal<br />
prestanda.<br />
Användning<br />
För förberedelse av TTF3 visualiseringslösning, som är beskrivet i nr. 9.<br />
Lagring, stabilitet och tecken på förändring<br />
TTF3 lösning kan lagras vid rumstemperatur eller i kylskåp. Den är hållbar till angivet utgångsdatum på förpackningen eller på TTF3 lösningens<br />
flasketiketter. TTF3 lösning måste vara fri från fällning.<br />
9. TTF3<br />
Förberedelse<br />
Strax innan användning, förbered arbetslösningen. Tillsätt reagenserna i följande ordning: 4 mL av TTF3 lösning, 100 µL av TTF3 och 4 µL väteperoxid<br />
(H 2<br />
O 2<br />
) 30 %.<br />
VARNING: TTF3 innehåller Dimetylformamid. Farligt att inandas ! Vid otillräcklig ventilation, bär lämplig andningsutrustning. Förtär ej! Om<br />
så skulle ske, kontakta omedelbart läkare! Farlig vid hudkontakt. Använd för ändamålet lämplig skyddsklädsel. Medlet irriterar ögonen. Efter<br />
ögon- eller hudkontakt, skölj omedelbart med mycket vatten, sök medicinsk rådgivning. Undvik exponering, införskaffa<br />
säkerhetsinformation innan användning. Kan orsaka cancer. Vid illamående, sök direkt läkare (visa etiketten om möjligt).<br />
Användning<br />
För peroxidas visualisering av immunoglobuliner separerade med isofokusering.<br />
Lagring, stabilitet och tecken på förändring<br />
Lagra TTF3 stamlösning vid rumstemperatur eller i kylskåp. Den är hållbar fram till angivet utgångsdatum på förpackningen eller på flasketiketterna.<br />
TTF3 lösning måste vara fri från fällning.<br />
10. APPLIKATORER<br />
Användning<br />
Tillskurna applikatorer för engångsbruk. För provapplicering på gel.<br />
Lagring, stabilitet och tecken på förändring<br />
Förvara applikatorerna på en torr plats, vid rumstemperatur eller i kylskåp.<br />
11. BUFFERTBEHÅLLARE<br />
Användning<br />
Återanvändbara färgade behållare för att buffra anodiska och katodiska strips.<br />
Grå behållare är avsedd för anodisk svamp och blå behållare för katodisk svamp.<br />
Efter varje användning, tvätta båda behållarna med destillerat eller avjoniserat vatten och torka dem.<br />
Lagring, stabilitet och tecken på förändring<br />
Lagra de rena buffertbehållarna på en slät yta vid rumstemperatur.<br />
12. ANTISERUMSEGMENT<br />
Användning<br />
Engångsanvändning, färgade segment för applicering av antiserum på gel för immunofixering med dynamisk mask.<br />
VARNING : Segment laddade med antiserum måste behandlas försiktigt.<br />
13. FILTERPAPPER - TUNNA<br />
Användning<br />
Tunnt tillskurna och absorberande pappersbitar för engångsbruk. Används för bortagning av fukt på gelytan innan provapplicering.<br />
Förvaring<br />
Förvara de tunna filterpappren på ett torrt ställe i rumstemperatur eller i kylskåp.<br />
- 83 -
14. FILTERPAPPER- TJOCKA<br />
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
Användning<br />
För engångsbruk, tjocka absorberande pappersbitar för blottning av oprecipiterade proteiner från gelen efter immunofixering- och rehydreringstegen.<br />
Förvaring<br />
Förvara de tjocka filterpappren på en torr plats, vid rumstemperatur eller i kylskåp.<br />
15. PLASTMASKER<br />
Användning<br />
Plastblad, för engångsbruk, för att skydda gelen under elektroforetisk migrering.<br />
UTRUSTNING OCH NÖDVÄNDIGA TILLBEHÖR<br />
1. HYDRASYS System SEBIA, PN 1211 med TILLVAL HYDRASYS SEBIA, PN 1235.<br />
eller<br />
2. HYDRASYS FOCUSING System SEBIA, PN 1212.<br />
3. Mikropipett, manuell eller automatisk, t.ex. HYDRAPLUS SEBIA, PN 1216 eller HYDRAPLUS 2 SEBIA, PN 1217, ett alternativt sätt att ladda<br />
provapplikatorerna eller antiserasegmenten.<br />
4. Fuktkammare, PN 1270, levererad med HYDRASYS.<br />
5. Mallguide SEBIA levererad med HYDRASYS.<br />
6. Dynamisk mask, SEBIA, PN 1255.<br />
7. Tillbehörskit för HYDRASYS <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> SEBIA, PN 1258. Den innehåller: masker för reagensapplicering R3, ENZ 4 mL och en halvlängdreducerande<br />
ram.<br />
8. Behållarsats levererad med HYDRASYS.<br />
9. Pipetter: 2 µL, 20 µL, 100 µL, 200 µL och 5 mL. (eller graderade pipetter: 0-100 µL, 100-500 µL och 1-10 mL.)<br />
EJ LEVERERADE MEN NÖDVÄNDIGA REAGENSER<br />
1. ANTISERUM ANTI-Ig G - PER<br />
Flaska med antiserum (SEBIA PN 4743: 1 flaska, 0.60 mL) innehåller brukslösning av icke-humant immunoglobulin antiserum av däggdjursursprung<br />
med specificitet för Ig G, konjugerad med peroxidas. För lätt indentifikation och som en hjälp av övervaka dess användning är antiserum färgat med<br />
en ofarlig färg som matchar färgen på flasketiketten.<br />
Förbered arbetslösningen strax innan användning:<br />
För <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> : 25 µL anti–Ig G - PER och 175 µL antiserum diluent.<br />
För <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> : 40 µL anti–Ig G - PER och 300 µL antiserum diluent.<br />
Blanda väl.<br />
Användning<br />
För immunofixering och visualisering av isoelektrofokuserade lg G.<br />
Lagring, stabilitet och tecken på förändring<br />
Förvara antiserum i kylskåp (2 till 8 °C). Den är hållbar till angivet utgångsdatum på antiserumets flasketiketter.<br />
Kassera antiserum om den ändrar utseende, t.ex. blir grumlig på grund av mikrobiell kontaminering.<br />
VIKTIGT: Antisera kan härröra från olika djurarter. Blanda inte två olika antiseraflaskor även om de har samma specificitet, och byt ALLTID pipettspets<br />
vid byte mellan antiserumflaskor.<br />
Under transport kan antisera förvaras utan kyla (15 to 30 °C) i 15 dagar utan några negativa effekter på prestandan.<br />
2. VÄTEPEROXID: H 2<br />
O 2<br />
, 30 % (110 Vol.)<br />
Väteperoxid måste förvaras i mörk flaska och i kylskåp (2 till 8 °C). Vid pipettering, använd alltid en ren pipett för att undvika kontaminering av flaskans<br />
innehåll.<br />
3. AVFÄRGNINGSLÖSNING<br />
Förberedelse<br />
Varje flaska med stamlösning av (SEBIA, PN 4540, 10 flaskor 100 mL i varje) skall spädas upp till 100 liter med destillerat eller avjoniserat vatten.<br />
Lämpligt är att endast späda 5 mL av stamlösning till 5 liter, som är volymen hos behållaren för avfärgningslösningen. Efter spädning innehåller den<br />
färdiga avfärgningslösningen: citronsyra, 50 mg/dL.<br />
Användning<br />
För att tvätta gelen efter enzymatisk visualisering samt för torkning och avsköljning av HYDRASYS färgfack.<br />
För att neutralisera den sura avfärgningslösningen vid avyttring, häll 15 mL av en 50 % Natrium-hydroxidlösning, in i den tomma avfallsbehållaren.<br />
Lagring, stabilitet och tecken på förändring<br />
Förvara stamlösning vid rumstemperatur eller i kylskåp. Den är hållbar till angivet utgångsdatum på avfärgningslösningens förpackning eller på<br />
flasketiketterna.<br />
Den färdigspädda avfärgningsslösningen är hållbar i en vecka under förutsättning att den förvaras i en stängd flaska vid rumstemperatur.<br />
För att förhindra mikrobiell tillväxt i den spädda avfärgningslösningen (vid lagring mer än 1 vecka) tillsätt 5 µl/dL av ProClin 300.<br />
Bruksavfärgningslösning tillsatt med ProClin är hållbar i stängd flaska, förvarad vid rumstemperatur eller i kylskåp till angivet urgångsdatum på<br />
förpackningen eller på avfärgninglösningens flasketiketter.<br />
Tillsätt ej natriumazid.<br />
Kassera brukslösning om den förändras i utseende t.ex., blir grumlig p.g.a. mikrobiell kontaminering.<br />
- 84 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
4. HYDRASYS TVÄTTLÖSNING<br />
Förberedelse<br />
Varje flaska av HYDRASYS stamtvättlösning (SEBIA, PN 4541, 10 flaskor, 80 mL i varje) skall spädes upp till 5 liter med destillerat eller avjoniserat<br />
vatten. Efter spädning innehåller den färdiga tvättlösningen : alkalisk buffert pH 8.8 ± 0.3 ; natriumazid.<br />
VARNING: Brukstvättlösning innehåller 0.625 % natriumazid. Farligt att förtära ! Vid förtäring, kontakta läkare omedelbart ! Natriumazid kan<br />
leda till bildning av explosiva eller giftiga ämnen vid kontakt med syror, bly eller koppar. Spola alltid med en stor mängd vatten vid avyttring.<br />
Användning<br />
HYDRASYS tvättlösning används för rengöring av HYDRASYS färgfack. Använd regelbundet, t.ex. om instrumentet används dagligen, tvätta<br />
färgfacket varje vecka.<br />
Se insticksbladet för användarinstruktioner.<br />
Lagring, stabilitet och tecken på förändring<br />
Förvara bruks- och arbetstvättlösningarna i stängda behållare vid rumstemperatur eller i kylskåp. Lösningarna är hållbara fram till angivet<br />
utgångsdatum på tvättlösningsflaskornas etiketter.<br />
Kassera brukstvättlösningen om den förändras i utseende, t.ex. blir grumlig på grund av mikrobiell kontaminering.<br />
PROV FÖR ANALYS<br />
Provinsamling och förvaring<br />
Serum och <strong>CSF</strong> från samma patient måste insamlas samtidigt och enligt vedertagna rutiner använda vid klinisk laboratorietestning. Rekommenderat<br />
är att utföra analyserna på färska serumprov och <strong>CSF</strong>. Proven kan förvaras i kylskåp upp till en vecka (2 till 8 °C). För längre lagringstider, frys in<br />
proven! Fruset serum och <strong>CSF</strong> är hållbara i minst en månad.<br />
Provförberedelse<br />
• Analysera <strong>CSF</strong> och serum Ig G koncentrationer på lämpligt tillvägagångssätt.<br />
• Koncentration av Ig G i motsvarande <strong>CSF</strong> och serumprov bör korrigeras till samma nivå.<br />
Korrigeringarna beror på ursprunglig <strong>CSF</strong> Ig koncentration; använd provspädningsdiluent för alla spädningar.<br />
Fall 1: koncentrationen av Ig G är över 2 mg/dL.<br />
Späd <strong>CSF</strong> och serum med diluent för att erhålla en Ig G koncentration på 2 mg/dL.<br />
Fall 2: <strong>CSF</strong> koncentrationen av Ig G är mellan 1 och 2 mg/dL.<br />
Använd outspätt <strong>CSF</strong>. Späd serum för att erhålla samma Ig G koncentration som i <strong>CSF</strong> provet.<br />
Fall 3: <strong>CSF</strong> koncentrationen av Ig G är under 1 mg/dL.<br />
Koncentrera <strong>CSF</strong> på lämpligt sätt för att erhålla en Ig G koncentration mellan 1 och 2 mg/dL. Späd serum till samma Ig G koncentration som i det<br />
koncentrerade <strong>CSF</strong> provet.<br />
Exempel på spädningar (endast för prov med en Ig G koncentration över 2.0 mg/dL) :<br />
För <strong>CSF</strong>:<br />
A = Ig G koncentration i mg/dL.<br />
Pippetera 20 µL <strong>CSF</strong> och blanda väl med 10 (A-2) µL diluent.<br />
För serum:<br />
B = Ig G koncentration i mg/dL.<br />
Späd serum 10 gånger med provspädningsmedel, t.ex.,10 µL serum och 90 µL provspädningsmedel.<br />
Pippetera y µL spätt serum och tillsätt y[(B/20) -1] µL diluent (för ett föreslaget värde av y = 2 µL, tillsätt [(B/10) – 2] µL provspädningdiluent).<br />
När koncentrationen av lg G är okänd<br />
Använd outspätt <strong>CSF</strong> och späd serum 300 - 400 gånger.<br />
NOTERA: Justeras inte <strong>CSF</strong> och serumprov till samma lg G koncentration, kan detta negativt påverka tolkning av mönster – se “TOLKNING”!<br />
PROCEDUR<br />
HYDRASYS systemet är ett halv-automatiskt multi-parameter instrument. De automatiserade stegen inkluderar processning av <strong>HYDRAGEL</strong> agaros<br />
geler i följande ordning: för-migrering, provapplicering, isoelektrisk fokusering, inkubering med enzyminmärkt antiserum, inkubering med<br />
enzymsubstrat, stopp av enzymatisk reaktion, blottning och slutlig torkning av gelen. De manuella stegen omfattar behandling av prover och geler,<br />
applicering av reagens och förbereda instrumentet för användning.<br />
LÄS NOGGRANNT HYDRASYS INSTRUKTIONS MANUAL.<br />
VIKTIGT : Kontrollera att den dynamiska masken har blivit korrekt placerad i perfekt linje mellan de elektroforetiska profilerna och maskens brunnar.<br />
I. MIGRERING<br />
1. Starta HYDRASYS instrumentet.<br />
2. För att erhålla erforderlig högspänning för isoelektrisk-fokusering, tryck på den gröna högvoltsknappen för att koppla om till högvoltsläge,<br />
knappen blir röd.<br />
NOTERA: Knappen för högvolt visar information om migrering. Under migrering, visas volttimmar (Vh) och strömstyrka (mA). Trycker man på<br />
knappen under migrering, visas volt- (V) och effekt- (W) värden. Om man trycker på knappen igen, visar displayen åter volttimmar (Vh) och<br />
strömstyrka (mA).<br />
När HYDRASYS är i högvoltsläge, visar displayen på instrumentet endast den verkliga strömstyrkan och 1/10 av andra värden som volt,<br />
volttimmar och effekt.<br />
3. Placera en applikator med 6 tänder för <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> eller en applikator med 18 tänder för <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong><br />
<strong>ISOFOCUSING</strong>, på en slät yta med brunnens nummer (angivet på höger sida) vänt uppåt.<br />
- 85 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
4. Applicera 10 µL prov i varje brunn på applikatorn (Fig. 1). Ladda applikatorerna inom 2 minuter.<br />
Följande exempel visar analys med tre <strong>CSF</strong>/serumpar på en <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> gel och nio <strong>CSF</strong>/serumpar på en <strong>HYDRAGEL</strong><br />
9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> gel.<br />
| <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> | <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> |<br />
| <strong>CSF</strong> | SERUM | <strong>CSF</strong> | SERUM |<br />
BRUNN NR. BRUNN NR. PATIENT NR. (applikator 6 tänder) | (applikator 18 tänder) |<br />
1 1 2 1 2 2 3 4 3 4 3 5 6 5 6 4 - - 7 8 5 - - 9 10 6 - - 11 12 7 - - 13 14 8 - - 15 16 | 9 | - | - | 17 | 18 |<br />
- Placera omedelbart applikatorn i fuktkammaren med tänderna uppåt (håll applikatorn i den skyddande plastramen).<br />
För ytterligare upplysningar, se bifogat insticksblad i fukt kammarens förpackning.<br />
Innnan proverna appliceras till gelens yta, skall en för-migrering upp till 75 Vh utföras enligt följande instruktion:<br />
5. Öppna luckan till migrationsmodulen och lyft upp elektrod- och applikatorhållarna.<br />
VIKTIGT: Stäng aldrig luckan när hållaren är i höjt läge !<br />
6. Välj "3/9 <strong>CSF</strong> FOCUSING" migrationsprogram på instrumentmenyn (tangentbordets vänstra sida).<br />
7. Förbered elektrodstripsen med katodiska och anodiska lösningar, se punkt 4 under MEDFÖLJANDE REAGENSER OCH MATERIAL. Ta ur<br />
stripsen ur de anodiska och katodiska behållarna; ta dem i plaständarna.<br />
8. På den höjda hållaren: sätt de hålstansade plaständarna på stripsen till elektrodhållarens pinnar, stripsens plaststöd måste vara vända mot<br />
hållaren (Fig. 2). Det röda anodiska stripset appliceras underst (anod), det ofärgade katodiska stripset överst (katod).<br />
9. Ta ut en <strong>HYDRAGEL</strong> agaros gelplatta.<br />
10. Placera plastsidan nedåt på en servett eller filterpapper för att avlägsna eventuell fukt.<br />
11. Rulla ett tunt filterpapper på gelytan och lämna det där under 3 sekunder för borttagning av överflödig vätska.<br />
12. Gör en linje med 150 µL etylen-glykol (EG) för <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> eller 300 µL för <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> över<br />
den tryckta ramens nedre tredjedel belägen på migrationmodulens temperaturkontrollplatta.<br />
13. Placera gelplattan (gelsidan uppåt) med kanterna mot stoppet i botten på den tryckta ramen (Fig. 3).<br />
Böj gelen och släpp den långsamt ned på EG (Etylen-glykol) linjen.<br />
Förvissa dig om att inga luftbubblor finns kvar, att EG (Etylen-glykol) fördelar sig under hela gelplattan och att gelen är i linje med den tryckta<br />
ramen.<br />
14. Placera en plastmask på gelen:<br />
- Ta en plastmask.<br />
- Passa in plastmaskens nedre sida mot de två svarta rektanglarna tryckta på gelens nedre del (Fig.4).<br />
- Rulla masken på gelytan. Undvik luftbubblor mellan gel och mask.<br />
- Om luftbubblor bildas, ta bort masken från en sida för att ta bort luftbubblan, rulla den därefter åter sakta på gelen.<br />
- Rubba inte gelens position på migrationsplattan under detta moment.<br />
VARNING:Plastmasken måste täckta gelens nedre del utan att överlappa kontaktzonen mellan gelen och buffertsvampar.<br />
15. Sänk ned båda hållarna. I detta läge, berör inte de buffrade stripsen gelen. TRYCK INTE HÅLLARNA HELA VÄGEN NED.<br />
16. Stäng luckan till migrationsmodulen.<br />
17. Starta proceduren omedelbart genom att trycka ned den gröna pilen "START" på tangentbordets vänstra sida.<br />
VIKTIGT: Förvissa dig om att ventilationsintaget på instrumentets högra sida inte är blockerat.<br />
FÖR-MIGRERING – BESKRIVNING AV DE AUTOMATISERADE STEGEN<br />
• Elektrodhållarna sänks ner så att de buffrade stripsen får kontakt med gelen.<br />
• Migrering sker vid 20 °C kontrollerat av Peltier effekt, tills 75 Vh uppnås ; spänningen stiger gradvis till ett maximum värde (1000 V) som krävs för<br />
proceduren.<br />
• Elektrodhållarna höjer sig för att koppla ur elektroderna.<br />
• En ljudsignal hörs och luckan öppnas. Signalen fortsätter tills operatören ingriper. Följande meddelande som blinkar visas på skärmen: "POS : 1"<br />
indikerar att omedelbart placera applikatorn i applikatorarmen.<br />
NOTERA: Luckan till migrationsmodulen förblir stängd under alla migrationsstegen.<br />
18. Öppna luckan till migreringsmodulen.<br />
19. Avlägsna applikatorn från fuktkammaren. Håll den i dess skyddande ram.<br />
- Avlägsna applikatorns tandskyddsram.<br />
- Placera applikatorn i position Nr. 1 på applikatorhållaren.<br />
VIKTIGT: Det tryckta numret på applikatorn måste vara vänt mot operatören (Fig. 5).<br />
20. Stäng luckan till migrationsmodulen.<br />
21. Starta proceduren omedelbart genom att trycka ned den gröna pilen "START" på tangentbordets vänstra sida.<br />
- 86 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
MIGRERING – BESKRIVNING AV DE AUTOMATISERADE STEGEN<br />
• Elektrodhållarna sänks ner så att de buffrade stripsen får kontakt med gelen.<br />
• Applikatorhållaren höjer sig.<br />
• Migrering sker under cirka 45 minuter vid 20 °C kontrollerat av Peltier effekt, tills 700 Vh har uppnåts; spänningen stiger gradvis till ett maximum<br />
värde (1000 V) som krävs för proceduren.<br />
• Elektrodhållarna höjer sig för att koppla ur elektroderna.<br />
• En ljudsignal hörs och luckan öppnas. Signalen fortsätter tills operatören ingriper. Följande meddelande som blinkar visas på skärmen: “ AS”<br />
indikerar att antisera skall appliceras.<br />
NOTERA: Luckan till migrationsmodulen förblir stängd under alla migrationsstegen.<br />
II. IMMUNOFIXERING<br />
Under migrering förbered den dynamiska masken som innehåller ett antiserumsegment, en segmenthållare, en dynamisk mask guide och en halvlängdreducerande<br />
ram (Fig. 6).<br />
1. Placera den dynamiska masken på en slät yta.<br />
2. För <strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>, placera en halv-längdreducerande ram längst ut på den dynamiska maskguiden.<br />
3. Placera ett antiserumsegment i segmenthållaren (Fig. 7) :<br />
- Luta antiserasegmentet i en 45° vinkel och placera det mot plastfjädrarna i segmenthållaren.<br />
- Dra i segmentet och sväng ned segmentet så att det fixeras i skårorna på segmenthållaren.<br />
VARNING : Förvissa dig om att segmentet är korrekt placerat i hållaren; pinnarna i ändan av segmentet måste låsas i<br />
segmenthållarens skåror.<br />
4. Sätt hållaren med segmentet på den dynamiska masken med den halv-längdreducerande ramen redan på sin plats (Fig. 8).<br />
Applicera reagenserna enligt nedan:<br />
För <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>, applicera 20 µL/brunn med antiserum anti-Ig G - PER i brunnarna 4 till 12.<br />
För <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>, applicera 20 µL/brunn med antiserum anti-Ig G - PER i var och en av de 15 brunnarna.<br />
Aspirera reagenserna, undvik luftbubblor vid pipettspetsen.<br />
5. Applicera reagenserna (Fig. 9):<br />
- Håll pipetten vinklad och luta dess spets lätt mot sidan av brunnen utan att röra brunnens botten.<br />
- Pipettera reagensinnehållet i brunnen.<br />
III. IMMUNOFIXERING<br />
1. Efter migrering, öppna luckan (meddelandet slutar att blinka).<br />
2. Avlägsna provapplikatorn och kassera.<br />
3. Lyft bägge hållarna, avlägsna de buffrade stripsen genom att hålla i plasttändarna och kassera.<br />
4. Ta bort båda hållarna.<br />
5. Torka försiktigt av elektroderna med en mjuk fuktig servett.<br />
6. Lämna gelen på sin plats i migrationsmodulen. Ta bort plastmasken i kanten och kasta.<br />
VARNING : Flytta inte gelen på den tryckta ramen under detta steg.<br />
7. Förbered den dynamiska masken för applicering av antiserum på gel enligt följande (Fig. 10):<br />
- Placera maskguiden på den förankrande klämman (guiden kan stanna i migrationsmodulen hela tiden).<br />
- Håll den dynamiska masken i fliken och placera den i guiden med skårorna i linje med markeringarna.<br />
- Sänk den dynamiska masken ned på HYDRASYS-plattan.<br />
- Förvissa dig om att segmenthållaren befinner sig på maskguidens lägsta punkt, vänd mot operatören.<br />
- Håll segmenthållaren i handtaget placerat på dess högra sida och tryck på segmenthållarens bakre del så att antiserum-segmentet får direkt<br />
kontakt med gelen. Lätta på trycket; därefter kommer reagensen att sprida sig under hela segmentet (Fig. 11).<br />
- Omedelbart, genom att använda segmenthållarhandtaget, för segmentet sakta men säkert, upp och ned längs hela gelen för att applicering<br />
av reagens. Repetera detta steg två gånger; applicering bör ta ca. 5 sekunder för varje omgång (Fig. 12).<br />
- Under detta steg, håll endast i masken med segmenthållar-handtaget. Undvik att röra guiden.<br />
8. Lämna den dynamiska masken i HYDRASYS kammaren med antiserumsegmentet på maskguidens nedersta punkt.<br />
9. Stäng luckan till migrationsmodulen.<br />
10. Starta omedelbart inkubering genom att trycka på den gröna pilen "START" på tangentbordets vänstra sida. Följande meddelande visas på<br />
skärmen: "[INCUBATION]"./inkubering.<br />
IMMUNOFIXERING – BESKRIVNING AV AUTOMATISKA STEG<br />
• Inkubera vid 20 °C kontrollerat av Peltiereffekten, under 10 minuter.<br />
• En ljudsignal hörs och luckan till migrationsmodulen öppnas. Följande meddelande visas på skärmen: " PAP.".<br />
NOTERA: Luckan till migrationsmodulen förblir stängd under inkubation.<br />
IV. BLOTTNING AV GEL<br />
1. Öppna luckan till migrationsmodulen.<br />
2. Avlägsna den dynamiska maskenheten.<br />
- Avlägsna segmenthållaren med dess handtag.<br />
- Avlägsna antiserumsegmentet från hållaren och kassera.<br />
VARNING : Segment med antiserum måste behandlas försiktigt.<br />
3. Applicera ett tjockt filterpapper med den mjuka sidan nedåt på gelen.<br />
- Luta filterpappret ca. 45°. Rikta in filterpapprets nedre kant mot gelsidan.<br />
- För filterpappret mot gelen.<br />
VARNING : Tryck med stadig hand på filterpapprets hela yta med gelkanten för att uppnå perfekt kontakt med gelen.<br />
4. Stäng luckan till migrationsmodulen.<br />
5. Starta blottningssekvensen genom att trycka på tangenten "START" (grön pil på tangentbordets vänstra sida).<br />
- 87 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
BLOTTNING – BESKRIVNING AV AUTOMATISKA STEG<br />
• Blottning vid 20 °C kontrollerat av Peltiereffekten, under 3 minuter. Följande meddelande visas på skärmen: "[BLOTTING]".<br />
• En ljudsignal hörs. Följande meddelande som blinkar visas på skärmen: "❊ PAP. + REHYD 1" indikerar att ta bort filterpappret och applicera den<br />
första rehydrerande lösningen.<br />
V. TORKNING AV GEL<br />
1. Öppna luckan till migrationsmodulen.<br />
2. Ta bort filterpappret och låt gelen vara kvar på sin plats på migrationmodulens platta.<br />
3. Använd reagensapplicerings-mask R3 för <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> eller mask ENZ 4 mL för <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong><br />
(Fig. 13)<br />
4. Använd rehydrerande lösning för <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>CSF</strong> FOCUSING, undvik luftbubblor i pipettspetsen.<br />
5. Applicera 4.5 mL av lösningen för <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> eller 7 mL för <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> genom hålet i masken<br />
(Fig. 14). Försäkra dig om att lösningen sprids jämt ut på den rektangulära ytan under mallen.<br />
- Håll pipetten upprätt.<br />
- Tryck försiktigt pipettspetsen ner i hålet i mallen.<br />
- Injicera lösningen försiktigt och gradvis utan att några luftbubblor gömmer sig under mallen.<br />
6. Stäng luckan till migrationsmodulen.<br />
7. Starta omedelbart inkubering genom att trycka på den gröna pilen "START" på tangentbordets vänstra sida.<br />
TORKNING AV GEL – BESKRIVNING AV AUTOMATISKA STEG<br />
• Inkubera vid 20 °C kontrollerat av Peltiereffekten, under 5 minuter.<br />
• En ljudsignal hörs. Följande meddelande som blinkar visas på skärmen: "❊ REHYD 1 + PAP." indikerar att avlägsna den första rehydrerande<br />
lösning genom att återpipettera överflödig vätska och applicera ett tjockt filterpapper.<br />
VI. AVLÄGSNANDE AV REHYDRERANDE LÖSNING<br />
1. Öppna luckan till migrationsmodulen.<br />
2. Avlägsna rehydrerande lösning.<br />
3. Håll pipetten upprätt och tryck försiktigt pipettspetsen in i brunnen (Fig. 14).<br />
4. Pipettera upp reagenset sakta och jämt.<br />
5. Ta i fliken på mallen för reagensapplicering, lyft upp och avlägsna den. Gelytan måste vara torr.<br />
VII.BLOTTNING AV GEL<br />
1. Applicera ett tjockt filterpapper på gelens torkade yta som anges i § IV.<br />
2. Tryck hela filterpapprets yta mot gelen för att uppnå perfekt kontakt med gelen.<br />
3. Stäng luckan till migrationsmodulen.<br />
4. Starta blottningsekvensen genom att trycka på tangenten "START" (grön pil på tangentbordets vänstra sida).<br />
BLOTTNING – BESKRIVNING AV AUTOMATISKA STEG<br />
• Blottning vid 20 °C kontrollerat av Peltiereffekten, under 3 minuter.<br />
• En ljudsignal hörs. Följande blinkande meddelande visas på skärmen: "❊ PAP. + REHYD 2" visar att filterpappret skall avlägsnas och en andra<br />
rehydrerande lösning skall appliceras.<br />
VIII. TORKNING AV GEL<br />
1. Öppna luckan till migrationsmodulen.<br />
2. Ta bort filterpappret och låt gelen vara kvar på sin plats på migrationmodulens platta.<br />
3. Använd reagensapplicerings-mask R3 för <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> eller mask ENZ 4 mL för <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong><br />
(Fig. 13).<br />
4. Använd rehydrerande lösning för <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>CSF</strong> FOCUSING undvik luftbubblor i pipettspetsen. Applicera 4.5 mL lösning för <strong>HYDRAGEL</strong><br />
3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> eller 7 mL för <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> genom hålet i mallen (Fig 14). Förvissa dig om att lösningen sprids<br />
jämt på den rektangulära ytan under masken.<br />
5. Håll pipetten upprätt.<br />
6. Tryck försiktigt pipettspetsen ner i hålet i mallen.<br />
7. Injicera lösningen försiktigt och gradvis utan att några luftbubblor gömmer sig under mallen.<br />
8. Stäng luckan till migrationsmodulen.<br />
9. Starta omedelbart inkubering genom att trycka på den gröna pilen "START" på tangentbordets vänstra sida.<br />
TORKNING AV GEL – BESKRIVNING AV AUTOMATISKA STEG<br />
• Inkubera vid 20 °C kontrollerat av Peltiereffekten, under 5 minuter.<br />
• Efter inkubationstiden hörs en ljudsignal, följande blinkande meddelande visas på skärmen: "❊ REHYD 2 + TTF3" indikerar att avlägsna<br />
rehydrerande lösning och applicera visualiseringslösning.<br />
IX. AVLÄGSNANDE AV REHYDRERANDE LÖSNING<br />
1. Öppna luckan till migrationsmodulen.<br />
2. Avlägsna rehydrerande lösning som tidigare visats i § VI.<br />
3. Låt masken vara kvar på sin plats.<br />
X. VISUALISERING<br />
1. Applicera TTF3 visualiseringslösning, förberedes strax innan applicering i masken: 3 mL för <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> eller 3.5 mL<br />
för <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>. Följ samma instruktioner som tidigare angivits.<br />
2. Använd TTF3 visualiseringslösning, undvik luftbubblor i pipettspetsen.<br />
Försäkra dig om att lösningen under masken sprids jämt på den rektangulära ytan centrerad under maskens hål.<br />
3. Stäng luckan till migrationsmodulen.<br />
4. Starta omedelbart inkubering genom att trycka på den gröna tangenten "START" på tangentbordets vänstra sida.<br />
- 88 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
INKUBATION – BESKRIVNING AV AUTOMATISKA STEG<br />
• Inkubera vid 30 °C kontrollerat av Peltiereffekten, under 15 minuter.<br />
• En ljudsignal hörs. Följande blinkande meddelande visas på skärmen: "❊ TTF3 + PAP." indikerar att avlägsna visuliseringslösning och applicera<br />
ett tjockt filterpappper.<br />
XI. AVLÄGSNANDE AV VISULISERINGSLÖSNING<br />
1. Öppna luckan till migrationsmodulen.<br />
2. Avlägsna visualiseringslösning som tidigare visats i § VI.<br />
3. Ta tag i fliken på masken för reagensapplicering, lyft upp och avlägsna den.<br />
XII.BLOTTNING AV GEL<br />
1. Applicera ett tjockt filterpapper på gelens bearbetade yta, som visats i § IV.<br />
2. Tryck hela filterpapprets yta mot gelen för att uppnå perfekt kontakt med gelen.<br />
3. Stäng luckan till migrationsmodulen.<br />
4. Starta blottning genom att trycka på tangenten "START" (grön pil på tangentbordets vänstra sida).<br />
5. Skölj mallen med destillerat vatten och torka noga med ett mjukt absorberande papper. Innan återanvändning, försäkra dig om att mallen är<br />
helt torr; avlägsna droppar från brunnnarna med mjukt papper.<br />
NOTERA: Alkohol kan användas för rengöring av appliceringsmallarna R3 eller ENZ 4 mL efter visuliseringssteg med TTF3.<br />
BLOTTNING – BESKRIVNING AV AUTOMATISKA STEG<br />
• Blottning vid 30 °C kontrollerat av Peltiereffekten, under 3 minuter.<br />
• En ljudsignal hörs. Följande meddelande som blinkar visas på skärmen: " ❊ PAP." visar att filterpapper skall avlägsnas.<br />
XIII. TORKNING AV GEL<br />
1. Öppna luckan till migrationsmodulen.<br />
2. Ta bort filterpappret och låt gelen vara kvar på sin plats.<br />
3. Stäng luckan till HYDRASYS.<br />
4. Starta torkningsteget genom att trycka på tangenten "START" (grön pil på tangentbordets vänstra sida). Följande meddelande visas på<br />
skärmen: "[DRYING]"/ torkning.<br />
ṪORKNING – BESKRIVNING AV AUTOMATISKA STEG<br />
• Torka gelen vid 50 °C, under 3 minuter.<br />
• En ljudsignal anger att luckan skall öppnas.<br />
• Öppna luckan.<br />
• Avlägsna den torkade gelen.<br />
NOTERA :Plattans temperatur sjunker till 20 °C på mindre än 5 minuter.<br />
- När 20 °C har nåtts, kan man starta en ny migrationskörning.<br />
- Placera provapplikatorn och elektrodhållaren på sina platser.<br />
- Rengör temperaturkontrollplattan med en mjuk fuktad servett.<br />
XIV. TVÄTT OCH SLUTGILTIG GELBEARBETNING<br />
Efter torkning, tvättas gelen i färgningmodulen med “WASH ISOENZ/GEL” program. Om kammaren tidigare använts för färgning av proteingel, rengör<br />
kammaren med programmet ”WASH CHAMBER”.<br />
1. Öppna gelhållaren. Lägg ned den torkade gelen i rätt läge (med gelsidan vänd uppåt) i fördjupningarna i de två listerna och stäng hållaren.<br />
Förvissa dig om att filmen är korrekt placerad inuti hållaren (Fig. 15).<br />
2. Placera gelhållaren i modulen för gelbearbetning- / färgning.<br />
VIKTIGT : Innan start av gelbearbetning- /färgningsprogrammet, kontrollera följande:<br />
- att behållaren med avfärgningslösning innehåller minst 400 mL avfärgningslösning ;<br />
- att avfallsbehållaren är tom.<br />
3. För reagenslinjeförbindelse: Se visad information på instrumentets skärm (välj tangent: REAGENT LINES).<br />
VIKTIGT : Glöm inte att spärra oanvända linjer.<br />
4. Välj "WASH ISOENZ/GEL" tvättprogram på instrumentmenyn och starta körningen genom att trycka på tangenten "START" (grön pil på<br />
tangentbordets högra sida).<br />
Under tvätt- och torkningsstegen, förblir facket låst.<br />
Efter kylningssteget, hörs en ljudsignal när facket öppnas (ventilation upprätthålls tills gelhållaren avlägsnas).<br />
5. Avlägsna gelhållaren från facket, öppna hållarna och ta ur den torkade gelen. Om nödvändigt, rengör baksidan (stödsidan av plast) på den<br />
torra filmen med en fuktad mjuk servett. Gelen är klar för utvärdering.<br />
TOLKNING<br />
Den intratekala syntesen, inom centrala nervsystemet (CNS), påvisas genom närvaro av Ig G band i immunofixeringsmönstret hos <strong>CSF</strong>, som ej är<br />
närvarande i serum från samma patient (Fig. 16). Väldigt svaga band är alltid närvarande i serum och dessa kan, eller kan inte vara på samma<br />
migrationsnivå som de som observeras i <strong>CSF</strong>. Sådana band skall bortses från vid tolkning av mönstren. De representerar heterogenicitet hos serumets<br />
Ig G och ses endast med teknik med hög upplösning och hög känslighet. I teorin är ett enda Ig G band som är närvarande i <strong>CSF</strong> men frånvarande<br />
hos serum ett indikativt, men ej fullständigt pålitligt tecken på intratekal syntes. I praktiken så ses två eller flera band som en pålitlig indikation. Två<br />
eller fler band är även stödjande bevis för multipel skleros även om fyra eller fler Ig G oligoklonala band generellt är närvarande. Därför rekommenderar<br />
en del fyra band som stödjande bevis på MS fast detta kan komma att ändras allteftersom mer data samlas in. Det bör noteras att antalet band i de<br />
oligoklonala mönstren ej korrelerar med svårighetsgrad och prognos hos konfirmerade MS fall. P.g.a dessa orsaker skall antalet band ej rapporteras<br />
för att undvika misstolkningar avseende antalet band.<br />
- 89 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
För att försäkra sig om korrekt jämförande tolkning så är det absolut nödvändigt att observera följande:<br />
• <strong>CSF</strong> och serumprov måste tas vid samma tidpunkt från samma patient. All behandling av proverna som skulle kunna förändra koncentrationen av<br />
immunoglobuliner måste undvikas.<br />
• Koncentrationerna hos <strong>CSF</strong> och serum lg G måste bestämmas noggrant så att efter justering skall samma kvantitet av lg G hos <strong>CSF</strong> och serum<br />
appliceras på gelen.<br />
• Om lg G koncentration är okänd, bör serum köras vid 300 – 400 x spädning och <strong>CSF</strong> outspätt. I detta fall kan skillnaden i lg G koncentration leda<br />
till missvisande tolkning av mönster.<br />
Detektion av intratekal Ig syntes genom sensitiv immunofixering är en mer specifik och känslig indikator än informationen som ges av olika kvoter<br />
uträknade från totala koncentrationer av <strong>CSF</strong> och serumimmunoglobuliner, albumin och andra proteiner.<br />
Bekräftelse av intratekal Ig syntes är viktig information vid misstanke om inflammatorisk sjukdom i det centrala nervsystemet (CNS). Den oligoklonala<br />
profilen eller annan indikering på intratekal syntes av Ig G kan påträffas hos olika sjukdomar i det centrala nervsystemet såsom:<br />
• 95 % av multipel skleros,<br />
• 100 % av obehandlad neurosyfilis,<br />
• 100 % av subakut skleros leukoencefalit.<br />
I mer ovanliga fall kan indikation på intratekal syntes av Ig G ses hos många sjukdomar i centrala nervsystemet (CNS), vanligtvis i associerat med<br />
inflammation, såsom infektioner, perifera neuropatier, neoplasmier, cerebrovaskulära olyckor, etc.<br />
Diagnosen får ej baseras enbart på resultat av immunofixering. Dessa resultat måste övervägas tillsammans med kliniska observationer och historik,<br />
och kompletteras med biokemiska, mikrobiologiska och cytologiska tester.<br />
Interferens och begränsningar<br />
Se PROV FÖR ANALYS.<br />
Användning av andra antisera andra än de som är designade för <strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> procedurerna med dynamisk mask, kan<br />
påverka resultaten.<br />
På grund av upplösnings- och sensitivitetsbegränsningar hos elektrofores, är det möjligt att vissa oligoklonala komponenter inte blir upptäckta med<br />
denna metod.<br />
Felsökning<br />
Ring leverantörens tekniska support om testet misslyckas trots att manualen och givna instruktioner för materialförvaring och förberedelse av test följts.<br />
Varuinformationsblad för reagenserna i kiten och information för avfallshantering finns tillgängliga hos leverantören tekniska service.<br />
PRESTANDADATA<br />
Reproducerbarhet<br />
Reproducerbarhet inom gel<br />
<strong>CSF</strong> och serumprov från fyra patienter applicerades vart och ett i alla 18 spår på <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> geler från två batcher (två par<br />
med intratekal syntes och två par utan intratekal syntes).<br />
Gel-till-gel och lot-till-lot reproducerbarhet<br />
Åtta <strong>CSF</strong> – serumpar applicerades på var och en av tio geler <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> från samma lot och två geler från en annan lot (sex<br />
par med intratekal syntes och två par utan intratekal syntes).<br />
Resultat :<br />
Vid visuell granskning hos alla reproducerbarhetsstudier blev förekomst/avsaknad av oligoklonala band korrekt identifierade i varje prov och på alla<br />
geler med anti-Ig G – PER antiserum, det fanns inga falskt positiva/negativa och inga skillnader observerades mellan upprepningarna.<br />
Tillförlitlighet - Detektering och identifiering av oligoklonala band<br />
<strong>CSF</strong> och serumprov från patienter med olika sjukdomar i det centrala nervsystemet (n = 108) analyserades med ett standard <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong><br />
<strong>ISOFOCUSING</strong> kit, material och procedur parallellt med ett annat kommersiellt tillgängligt immunofixering-elektroforessystem avsett för detektering av<br />
oligoklonala band av lg G typ. Elektroforetogrammen utvärderades visuellt för förekomst av oligoklonala Ig band.<br />
Det påvisades allmän överensstämmelse i detektion av oligoklonala band mellan de två testerna. De få skillnader som observerades berodde på högre<br />
upplösning för <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> proceduren. Resultaten var i överensstämmelse med klinisk diagnos, en indikation på intratekal<br />
syntes och skada på blod-hjärn-barriären.<br />
Sensitivitet<br />
Sensitiviteten för <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> proceduren har fastställts med seriell spädning av ett monklonalt lg G protein 2 mg/dL.<br />
Detektionsgränsen för ett monoklonalt lg G band fastställdes till 0.031 mg/L<br />
BIBLIOGRAFI<br />
(1) Ali S, Sun T, Narukar L. Oligoclonal banding in cerebrospinal fluids of Lyme disease patients. Am J Clin Pathol, 1993, 100 : 335.<br />
(2) Anderson M, Alvarez-Cermeno J, Bernardi G et al. Cerebrospinal fluid in the diagnosis of multiple sclerosis : a consensus report. Journal of<br />
Neurology, Neurosurgery and Psychiatry, 1994, 57 : 897-902.<br />
(3) Blennow K, Fredman P, Wallin A, Gottfries CG, Frey H, Skoog I, Svennerholm L. Formulas for the quantitation of intrathecal Ig G production. Their<br />
validity in the presence of blood-brain barrier damage and their utility in multiple sclerosis. J Neurol Sci, 1994, 121 : 90-96.<br />
(4) Caudie C, Vergne A, Saint-Marc T, Touraine F, Livrozer JM, Confraveux C, Quincy CL, Touraine JL. Profil biologique du LCR chez 48 patients<br />
infectés par le virus de l’immunodéficience humaine (VIH). Retrovirus, 1990, 5 : 34-42.<br />
(5) Caudie C, Allauzen O, Bancel J, Later R. Apport de la focalisation isoélectrique des immunoglobulines G du liquide céphalorachidien dans le bilan<br />
biologique précoce de la sclérose en plaques. Ann Biol Clin, 2000, 58 : 187-193.<br />
(6) Christenson RH, Russell ME, Gubar KT, Silverman LM, Ebers GC. Oligoclonal banding in cerebrospinal fluid assessed by electrophoresis on<br />
agarose after centrifugal sample concentration through a microconcentrator membrane. Clin Chem, 1985 , 31 : 1734-1736.<br />
- 90 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
(7) Davenport RD, Keren DF. Oligoclonal bands in cerebrospinal fluids : significance of corresponding bands in serum for diagnosis of multiple<br />
sclerosis. Clin Chem, 1988 , 34 : 764-765.<br />
(8) Ford HC. Abnormalities of serum and plasma components in patients with multiple sclerosis. Clin Chem, 1985, 18 : 3-13.<br />
(9) Gerson B, Cohen SR, Gerson IM, Guest GH. Myelin basic protein, oligoclonal bands and Ig G in cerebrospinal fluid as indicators of multiple<br />
sclerosis. Clin Chem, 1981, 27 : 1974-1977.<br />
(10) Guessain A, Caudie C, Gout O et al. Intrathecal synthesis of antibodies to human T lymphotropic Virus Type I and the presence of Ig G oligoclonal<br />
bands in the cerebrospinal fluid of patients with endemic tropical spastic paraparesis. J Inf Dis, 1988, 157, 6 : 1226-1234.<br />
(11) Souverijn JHM, Serrée HMP, Peet R, Grenzebach Smit W, Bruyn GW. Intrathecal immunoglobulin synthesis : Comparison of various formulae<br />
with the " gold standard " of isolelectric focusing. J Neurol Sci, 1991, 102 : 11-16.<br />
(12) Kabat EA, Landow H, Moore DH. An electrophoretic study of the protein components in cerebrospinal fluid and their relationship to the serum<br />
proteins. J Clin Invest, 1942, 21 : 571-577.<br />
(13) Keren DF, “High Resolution Electrophoresis and Immunofixation Techniques and Interpretation”, Butterworth-Heinemann, Woburn, MA, USA,<br />
1994, 397 pp.<br />
(14) Keshgegian AA, Coblentz J, Lisak RP. Oligoclonal immunoglobulins in cerebrospinal fluid in multiple sclerosis. Clin Chem, 1980 , 26 : 1340-1345.<br />
(15) Mac Lean BN, Luxton RW, Thompson EJ. A study of immunoglobulin G in the cerebrospinal fluid of 1007 patients with suspected neurological<br />
disease using isoelectric focusing and the Log Ig G-index. Brain, 1990, 113 : 1269-1289.<br />
(16) Olsson JE, Link H. Immunoglobulin abnormalities in multiple sclerosis. Arch Neurol, 1973, 28 : 392-399.<br />
(17) Onraed B, Faucompré JL, Vélia P, Guttierez J, Marchetti P, Hennache B. Diagnostic de la sclérose en plaques et intérêt de l’isoélectrofocalisation<br />
en gel d’agarose. Immunoanal Biol Spec, 1999, 14 : 251-255.<br />
(18) Papadopoulos NM, Costello R, Kay AD, Cutler NR, Rapoport SL. Combined immunochemical and electrophoretic determinations of proteins in<br />
paired serum and cerebrospinal fluid samples. Clin Chem, 1984 ; 30 : 1814-1816.<br />
(19) Reiber. Liquor diagnostik. Diagnose and Labor, 1987, 37 : 63-72.<br />
(20) Sharief MK, Thompson EJ. Intrathecal immunoglobulins M synthesis in multiple sclerosis. Relationship with clinical and cerebrospinal fluid<br />
parameters. Brain, 1991, 114 : 181-195.<br />
(21) Sindic CJM, Monteyne P, Laterre EC. The intrathecal synthesis of virus-specific oligoclonal IgG in multiple sclerosis. Journal of Neuroimmunology,<br />
1994, 54 : 75-80.<br />
(22) Winfield JB, Shaw M, Silverman LM, Eisenberg RA, Wilson HA, Koffler D. Intrathecal Ig G synthesis and blood-brain barrier impairment in patients<br />
with systemic lupus erythematosus and central nervous system dysfunction. Am J Med, 1983, 74 : 837-844.<br />
- 91 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ<br />
Τα κιτ <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> και <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> είναι σχεδιασµένα για την ποιοτική ανίχνευση και<br />
ταυτοποίηση « ολιγoκλωνικών » ζωνών στο ηλεκτροφορητικό αποτύπωµα του εγκεφαλονωτιαίου υγρού (ΕΝΥ) και την επιβεβαίωση του<br />
ανοσοσφαιρινικού τους χαρακτήρα. Η διαδικασία περιλαµβάνει ισοηλεκτρική εστίαση σε πηκτή αγαρόζης, πραγµατοποιούµενη στο ηµιαυτοµατοποιηµένο<br />
σύστηµα HYDRASYS, ακολουθούµενη από ανοσοκαθήλωση µε αντι-Ig G αντιορό. Η χρήση ενζυµοσηµασµένου αντι-<br />
Ig G αντιορού επιτρέπει την ανίχνευση µόνο των “αληθών” Ιg G ολιγοκλωνικών ζωνών µε αυξηµένη ευαισθησία ανίχνευσης µε αποτέλεσµα<br />
η ανάλυση να µπορεί να πραγµατοποιείται σε µη συµπυκνωµένο ΕΝΥ. Στη συνέχεια πραγµατοποιείται οπτική σύγκριση ανάµεσα στα Ig G<br />
ανοσοτυπώµατα του ΕΝΥ και του ορού από τον ίδιο ασθενή. Έτσι είναι δυνατή η ανίχνευση ολιγοκλωνικών ζωνών οι οποίες<br />
αντιπροσωπεύουν ενδορραχιαία σύνθεση ανοσοσφαιρινών.<br />
Η χρήση των κιτ <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> και <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> ενδείκνυται όταν υπάρχει υποψία συγκεκριµένων<br />
νόσων του ΚΝΣ, όπως πολλαπλή σκλήρυνση, όπου η ανίχνευση ολιγοκλωνικών ζωνών και φλεγµονωδών διαδικασιών (ενδορραχιαία<br />
σύνθεση ανοσοσφαιρινών) µπορεί να βοηθήσει στη διάγνωση.<br />
Για In Vitro ∆ιαγνωστική Χρήση.<br />
ΑΡΧΗ ΤΗΣ ∆ΟΚΙΜΑΣΙΑΣ<br />
Πολλές διαταραχές του ΚΝΣ σχετίζονται µε αυξηµένη συγκέντρωση πρωτεϊνών στο ΕΝΥ, είτε λόγω αύξησης της διαπερατότητας του<br />
αιµατοεγκεφαλικού φραγµού, είτε λόγω ενδορραχιαίας σύνθεσης ανοσοσφαιρινών, κυρίως Ig G. Στη δεύτερη περίπτωση, η ενδορραχιαία<br />
σύνθεση Ig σχετίζεται συχνά µε περιορισµένη ετερογένεια των Ig η οποία εκδηλώνεται ως «ολιγοκλωνικότητα» στη ζώνη γάµµα στα<br />
ηλεκτροφορητικά προφίλ υψηλής ανάλυσης. Οι ζώνες στην περιοχή της γάµµα σφαιρίνης δεν είναι πάντα αληθείς ανοσοσφαιρινικές ζώνες<br />
και εποµένως δεν έχουν την ίδια διαγνωστική σηµασία µε τις ολιγοκλωνικές ζώνες Ig. Η ανοσοκαθήλωση είναι µια τεχνική επιλογής, αφού<br />
µπορεί να αποδείξει τον ανοσοσφαιρινικό χαρακτήρα των ολιγοκλωνικών ζωνών, να ταυτοποιήσει την εµπλεκόµενη Ig και να παρέχει την<br />
απαραίτητη ειδικότητα. Καθώς µόνο οι Ig G ολιγοκλωνικές ζώνες έχουν διαγνωστική σηµασία στην κλινική πράξη, η δοκιµασία της SEBIA<br />
αναφέρεται πρωτευόντως στην ανίχνευση των Ig G ολιγοκλωνικών ζωνών µε ειδικό αντι-Ig G αντιορό.<br />
Η παρουσία ενδορραχιαίας Ig G υποδεικνύει φλεγµονώδη νόσο του ΚΝΣ, όπως π.χ. πολλαπλή σκλήρυνση (MS). Αν και οι ολιγοκλωνικές<br />
ζώνες δεν είναι ούτε διαγνωστικές, ούτε ειδικές για την MS, χρησιµοποιούνται ευρέως ως υποστηρικτική πληροφορία και θεωρούνται<br />
απαραίτητη εξέταση από την οµοφωνία του 1994 της “Επιτροπής Συντονισµένης Ευρωπαϊκής ∆ράσης για την Πολλαπλή Σκλήρυνση”. Είναι<br />
επιβεβαιωτική δοκιµασία σε ασθενείς µε κλινικά επεισόδια MS και ενδεικτική σε ασθενείς µε λίγα επεισόδια µη παθογνωµονικών κλινικών<br />
εκδηλώσεων. Μεταξύ άλλων, η Επιτροπή έθεσε κριτήρια για την ανίχνευση Ig G ολιγοκλωνικών ζωνών στο ΕΝΥ: (i) η πιο αναλυτική και<br />
ευαίσθητη τεχνική για την ανίχνευση των ολιγοκλωνικών ζωνών είναι η ισοηλεκτρική εστίαση, (ii) η ολιγοκλωνική Ig G πρέπει να<br />
ανιχνεύεται µε ειδικό αντιορό, (iii) για την επιβεβαίωση της ενδορραχιαίας σύνθεσης Ig G, ο ορός και το ΕΝΥ του ασθενούς πρέπει να<br />
αναλύονται παράλληλα ώστε να επιδεικνύονται διαφορές στην κατανοµή της Ig G, (iv) για την ευχερέστερη ερµηνεία των αποτελεσµάτων,<br />
η συγκέντρωση της Ig G στα δείγµατα ΕΝΥ-ορού πρέπει να προσαρµόζεται στα ίδια επίπεδα και (v) θα πρέπει να αποφεύγεται η<br />
συµπύκνωση του ΕΝΥ. Τα κιτ <strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> πληρούν όλα τα ανωτέρω κριτήρια.<br />
Η µέθοδος εκτελείται σε δύο στάδια:<br />
• Ισοηλεκτρική εστίαση σε πηκτή αγαρόζης για την κλασµατοποίηση των πρωτεϊνών στα δείγµατα ΕΝΥ και ορού.<br />
• Ανοσοκαθήλωση µε σηµασµένους µε ένζυµο (υπεροξειδάση) αντιορό έναντι Ig G για την ανίχνευση Ig G ολιγοκλωνικών ζωνών στο ΕΝΥ<br />
και την ανάδειξη διαφορών ή απουσίας αυτών στην κατανοµή της Ig G στο ΕΝΥ και στον ορό.<br />
Σε σύγκριση µε την τυπική ανοσοκαθήλωση, επιτυγχάνεται αύξηση της ευαισθησίας περίπου στο 100πλάσιο µε τα κιτ <strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong><br />
<strong>ISOFOCUSING</strong>, τα οποία χρησιµοποιούν σηµασµένα µε ένζυµο αντισώµατα. Έτσι, µε τη συγκέντρωση της Ig G στο όριο του 1 mg/dl ή<br />
παραπάνω, η Ig G µπορεί να ανιχνευθεί και να διαπιστωθεί η κατανοµή της χωρίς συµπύκνωση του δείγµατος ΕΝΥ.<br />
Το ηµι-αυτοµατοποιηµένο σύστηµα HYDRASYS εκτελεί όλα τα αναγκαία στάδια για να ληφθούν gel έτοιµα για αξιολόγηση.<br />
Κάθε gel αγαρόζης στο κιτ <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> περιέχει 6 ίχνη και προορίζεται για επεξεργασία τριών ζευγών ΕΝΥ – ορού.<br />
Κάθε gel αγαρόζης στο κιτ <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> περιέχει 18 ίχνη και προορίζεται για επεξεργασία εννέα ζευγών ΕΝΥ – ορού.<br />
ΑΝΤΙ∆ΡΑΣΤΗΡΙΑ ΚΑΙ ΥΛΙΚΑ ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΜΕ ΤΑ ΚΙΤ <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> ΚΑΙ <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong><br />
ΕΙ∆ΟΣ PN 4353 PN 4355 Gel αγαρόζης (έτοιµα προς χρήση) 10 gel 10 gel ∆ιάλυµα αιθυλενογλυκόλης (έτοιµο προς χρήση) 1 φιαλίδιο, 3 mL 1 φιαλίδιο, 3 mL Ανοδικό διάλυµα (έτοιµο προς χρήση) 1 φιαλίδιο, 50 mL 1 φιαλίδιο, 50 mL Καθοδικό διάλυµα (έτοιµο προς χρήση) 1 φιαλίδιο, 50 mL 1 φιαλίδιο, 50 mL Ταινίες 10 συσκ. των 2 10 συσκ. των 2 Μέσο αραίωσης <strong>CSF</strong> (έτοιµο προς χρήση) 1 φιαλίδιο, 85 mL 1 φιαλίδιο, 85 mL Μέσο αραίωσης αντιορού <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> (έτοιµο προς χρήση) 1 φιαλίδιο, 3.75 mL 1 φιαλίδιο, 3.75 mL ∆ιάλυµα επανυδάτωσης <strong>CSF</strong> (έτοιµο προς χρήση) 2 φιαλίδια, 70 mL 2 φιαλίδια, 70 mL ∆ιαλύτης TTF3 (έτοιµος προς χρήση) 2 φιαλίδια, 20 mL 2 φιαλίδια, 20 mL TTF3 (πυκνό διάλυµα) 2 φιαλίδια, 0.5 mL 2 φιαλίδια, 0.5 mL Εφαρµογείς (έτοιµοι προς χρήση) 1 συσκ. των 10 (6 δόντια) 1 συσκ. των 10 (18 δόντια) Περιέκτες ρυθµιστικού διαλύµατος (έτοιµοι προς χρήση) 1 συσκ. των 2 1 συσκ. των 2 Εφαρµογείς αντιορών (έτοιµοι προς χρήση) 1 συσκ. των 10 1 συσκ. των 10 ∆ιηθητικά χαρτιά - Λεπτά 1 συσκ. των 10 1 συσκ. των 10 ∆ιηθητικά χαρτιά - Αδρά 3 συσκ. των 10 3 συσκ. των 10<br />
| Πλαστικές καλύπτρες | 1 συσκ. των 10 | 1 συσκ. των 10 |<br />
ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ<br />
Όλα τα αντιδραστήρια από ίδιο κιτ πρέπει να χρησιµοποιούνται πάντα µαζί και σύµφωνα µε τις οδηγίες χρήσης.<br />
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ∆ΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΦΥΛΛΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ.<br />
- 92 -<br />
Ο∆ΗΓΙΕΣ SEBIA - Ελληνικά
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
1. GEL ΑΓΑΡΟΖΗΣ<br />
Προετοιµασία<br />
Τα gel αγαρόζης είναι έτοιµα προς χρήση. Κάθε gel περιέχει: αγαρόζη 1 g/dL, αµφολύτες, πρόσθετα, µη επιβλαβή στις χρησιµοποιούµενες<br />
συγκεντρώσεις, αναγκαία για άριστη απόδοση.<br />
Χρήση<br />
Μέσο για ισοηλεκτρική εστίαση πρωτεϊνών και ανοσοκαθήλωση.<br />
Φύλαξη, σταθερότητα και σηµεία αλλοίωσης<br />
Φυλάσσετε τα gel οριζόντια εντός της συσκευασίας τους στο ψυγείο (2 έως 8 °C). Είναι σταθερά µέχρι την ηµεροµηνία λήξης η οποία<br />
σηµειώνεται στις ετικέττες της συσκευασίας του κιτ και των gel. (Το βέλος στην πρόσθια επιφάνεια του κουτιού του κιτ πρέπει να δείχνει<br />
προς τα άνω).<br />
Αποφύγετε την αποθήκευση κοντά σε παράθυρο ή σε πηγή θερµότητας. Αποφύγετε τις µεγάλες διακυµάνσεις θερµοκρασίας κατά τη<br />
φύλαξη.<br />
ΜΗΝ ΚΑΤΑΨΥΧΕΤΕ.<br />
Πετάξτε τα gel όταν :<br />
(i) σχηµατιστούν κρύσταλλοι ή ίζηµα στην επιφάνεια του gel ή αν η υφή του gel γίνει πολύ µαλακή (όλα αυτά προκύπτουν αν το gel<br />
καταψυχθεί),<br />
(ii) αναπτυχθούν βακτήρια ή µούχλα,<br />
(iii) υπάρχει µεγαλύτερη από το φυσιολογικό ποσότητα υγρού στο κουτί του gel (αποτέλεσµα της εξίδρωσης του ρυθµιστικού διαλύµατος<br />
από το gel λόγω ακατάλληλων συνθηκών φύλαξης).<br />
2. ∆ΙΑΛΥΜΑ ΑΙΘΥΛΕΝΟΓΛΥΚΟΛΗΣ<br />
Προετοιµασία<br />
Το διάλυµα αιθυλενογλυκόλης είναι έτοιµο προς χρήση.<br />
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Επιβλαβές αν καταποθεί.<br />
Χρήση<br />
Εξασφάλιση αποτελεσµατικής επαφής ανάµεσα στην πλαστική επιφάνεια του gel και της πλάκας ελέγχου θερµοκρασίας της µονάδας<br />
ηλεκτροφόρησης κατά τη διάρκεια της ηλεκτροφόρησης.<br />
Φύλαξη, σταθερότητα και σηµεία αλλοίωσης<br />
Φυλάσσετε το διάλυµα αιθυλενογλυκόλης σε θερµοκρασία δωµατίου ή στο ψυγείο. Παραµένει σταθερό µέχρι την ηµεροµηνία λήξης η<br />
οποία σηµειώνεται στις ετικέττες της συσκευασίας του κιτ και του φιαλιδίου του διαλύµατος.<br />
3. ΑΝΟ∆ΙΚΟ ΚΑΙ ΚΑΘΟ∆ΙΚΟ ∆ΙΑΛΥΜΑ<br />
Προετοιµασία<br />
Το ανοδικό (όξινο) και το καθοδικό (βασικό) διάλυµα είναι έτοιµα προς χρήση. Περιέχουν αµφότερα πρόσθετα, µη επιβλαβή στις<br />
χρησιµοποιούµενες συγκεντρώσεις, αναγκαία για άριστη απόδοση.<br />
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για την εύκολη αναγνώρισή του και την παρακολούθηση της χρήσης του, το ανοδικό διάλυµα είναι χρωµατισµένο ερυθρό.<br />
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Το καθοδικό διάλυµα περιέχει υδροξείδιο του νατρίου. Ερεθιστικό για τα µάτια και το δέρµα. Αν έρθει σε επαφή µε το<br />
δέρµα ή τα µάτια ξεπλύνετε αµέσως µα άφθονο νερό και αναζητήστε ιατρική συµβουλή.<br />
Χρήση<br />
Ως ηλεκτρολύτες για την παρασκευή ανοδικών και καθοδικών ταινιών για την ισοηλεκτρική εστίαση.<br />
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μετά από κάθε χρήση, κλείστε αµέσως και σφιχτά το καθοδικό διάλυµα για να αποφύγετε αλλοίωσή του.<br />
Φύλαξη, σταθερότητα και σηµεία αλλοίωσης<br />
Τα διαλύµατα µπορούν να φυλάσσονται σε θερµοκρασία δωµατίου ή στο ψυγείο µέχρι την ηµεροµηνία λήξης η οποία σηµειώνεται στις<br />
ετικέττες της συσκευασίας του κιτ και των φιαλιδίων. Τα διαλύµατα πρέπει να είναι ελεύθερα ιζήµατος.<br />
4. ΤΑΙΝΙΕΣ<br />
Προετοιµασία<br />
Εµποτίστε δύο σπογγώδεις ταινίες µε ανοδικό διάλυµα τη µία και καθοδικό την άλλη 5 λεπτά πριν τη χρήση:<br />
Τοποθετήστε τον γκρι περιέκτη για την ανοδική ταινία και τον µπλε περιέκτη για την καθοδική ταινία σε µια επίπεδη επιφάνεια.<br />
Εγχύστε 5 mL από το ερυθρό ανοδικό διάλυµα στον γκρι περιέκτη και 5 mL από το άχρωµο καθοδικό διάλυµα στον µπλε περιέκτη.<br />
Ανοίξτε τη συσκευασία των σπογγωδών ταινιών, πιάστε τις ταινίες από τα πλαστικά άκρα τους και τοποθετήστε τις σε κάθε περιέκτη.<br />
Εµποτίστε τις οµοιόµορφα πιέζοντάς τις αρκετές φορές µε την άκρη των αντιστοίχων πιπεττών.<br />
Χρησιµοποιείτε τις εµποτισµένες ταινίες χωρίς καθυστέρηση.<br />
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Εµποτίστε τις ταινίες λίγο πριν τη χρήση για να αποφύγετε ενανθράκωση του καθοδικού διαλύµατος.<br />
Χρήση<br />
Οι εµποτισµένες στο ανοδικό και στο καθοδικό διάλυµα ταινίες εξασφαλίζουν την επαφή µεταξύ του gel και των ηλεκτροδίων και<br />
προσδιορίζουν το εύρος του pH κατά την εστίαση.<br />
Φύλαξη, σταθερότητα και σηµεία αλλοίωσης<br />
Φυλάσσετε τις ταινίες εντός της πρωτότυπης συσκευασίας τους σε θερµοκρασία δωµατίου ή στο ψυγείο. Πρέπει να φυλάσσονται σε όρθια<br />
θέση (το βέλος στην πρόσθια επιφάνεια του κουτιού του κιτ πρέπει να δείχνει προς τα άνω). Είναι σταθερές µέχρι την ηµεροµηνία λήξης<br />
η οποία σηµειώνεται στις ετικέττες της συσκευασίας του κιτ και της συσκευασίας των ταινιών.<br />
ΜΗΝ ΚΑΤΑΨΥΧΕΤΕ.<br />
Πετάξτε τις ταινίες αν η συσκευασία τους έχει ανοιχθεί και οι ταινίες έχουν στεγνώσει.<br />
5. ∆ΙΑΛΥΜΑ ΑΡΑΙΩΣΗΣ ∆ΕΙΓΜΑΤΩΝ ΕΝΥ<br />
Προετοιµασία<br />
Το µέσο αραίωσης των δειγµάτων είναι έτοιµο προς χρήση. Περιέχει χλωριονατριούχο διάλυµα µε βόειο αλβουµίνη, αζίδιο του νατρίου και<br />
πρόσθετα, µη επιβλαβή στις χρησιµοποιούµενες συγκεντρώσεις, αναγκαία για άριστη απόδοση.<br />
Χρήση<br />
Για αραίωση των δειγµάτων ΕΝΥ και ορού.<br />
- 93 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
Φύλαξη, σταθερότητα και σηµεία αλλοίωσης<br />
Φυλάσσεται στο ψυγείο (2 ως 8 °C). Είναι σταθερό µέχρι την ηµεροµηνία λήξης η οποία σηµειώνεται στις ετικέττες της συσκευασίας του<br />
κιτ και των φιαλιδίων. Πρέπει να είναι ελεύθερο ιζήµατος.<br />
6. ∆ΙΑΛΥΜΑ ΑΡΑΙΩΣΗΣ ΑΝΤΙΟΡΩΝ ΕΝΥ<br />
Προετοιµασία<br />
Το µέσο αραίωσης των αντιορών είναι έτοιµο προς χρήση. Περιέχει πρόσθετα, µη επιβλαβή στις χρησιµοποιούµενες συγκεντρώσεις,<br />
αναγκαία για άριστη απόδοση.<br />
Χρήση<br />
Για την αραίωση του αντιορού λίγο πριν τη χρήση.<br />
Φύλαξη, σταθερότητα και σηµεία αλλοίωσης<br />
Φυλάσσετε το µέσο αραίωσης σε θερµοκρασία δωµατίου ή στο ψυγείο. Είναι σταθερό µέχρι την ηµεροµηνία λήξης η οποία σηµειώνεται<br />
στις ετικέττες της συσκευασίας του κιτ και των φιαλιδίων. Πρέπει να είναι ελεύθερο ιζήµατος.<br />
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Κατά τη φύλαξη, το διάλυµα µπορεί να γίνει κίτρινο χωρίς επιπτώσεις στην απόδοσή του.<br />
7. ∆ΙΑΛΥΜΑ ΕΠΑΝΥ∆ΑΤΩΣΗΣ<br />
Προετοιµασία<br />
Το διάλυµα επανυδάτωσης είναι έτοιµο προς χρήση. Περιέχει πρόσθετα, µη επιβλαβή στις χρησιµοποιούµενες συγκεντρώσεις, αναγκαία<br />
για άριστη απόδοση.<br />
Χρήση<br />
Για επανυδάτωση των gel αγαρόζης πριν το στάδιο εµφάνισης µε την υπεροξειδάση.<br />
Φύλαξη, σταθερότητα και σηµεία αλλοίωσης<br />
Φυλάσσεται στο ψυγείο ή σε θερµοκρασία δωµατίου και είναι σταθερό µέχρι την ηµεροµηνία λήξης η οποία σηµειώνεται στην ετικέτα του<br />
κιτ και του φιαλιδίου. Το διάλυµα επανυδάτωσης πρέπει να είναι ελεύθερο ιζήµατος.<br />
8. ∆ΙΑΛΥΤΗΣ TTF3<br />
Προετοιµασία<br />
Ο διαλύτης TTF3 είναι έτοιµος προς χρήση. Περιέχει πρόσθετα, µη επιβλαβή στις χρησιµοποιούµενες συγκεντρώσεις, αναγκαία για άριστη<br />
απόδοση.<br />
Χρήση<br />
Για την παρασκευή του διαλύµατος εµφάνισης TTF3, όπως περιγράφεται στην παρ. 9.<br />
Φύλαξη, σταθερότητα και σηµεία αλλοίωσης<br />
Φυλάσσεται στο ψυγείο ή σε θερµοκρασία δωµατίου και είναι σταθερό µέχρι την ηµεροµηνία λήξης η οποία σηµειώνεται στην ετικέτα του<br />
κιτ και του φιαλιδίου. Ο διαλύτης TTF3 πρέπει να είναι ελεύθερος ιζήµατος.<br />
9. TTF3<br />
Προετοιµασία<br />
Ετοιµάστε το διάλυµα εργασίας λίγο πριν τη χρήση. Προσθέστε τα αντιδραστήρια µε την ακόλουθη σειρά: 4 mL διαλύτη TTF3, 100 µL TTF3<br />
και 4 µL υπεροξείδιο του υδρογόνου (H 2<br />
O 2<br />
) 30 %.<br />
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Το TTF3 περιέχει διµεθυλοφορµαµίδιο. Επιβλαβές αν καταποθεί! Σε περίπτωση ανεπαρκούς εξαερισµού,<br />
χρησιµοποιείτε κατάλληλο αναπνευστικό εξοπλισµό. Μην το καταπίνετε! Αν καταποθεί, αναζητήστε αµέσως ιατρική συµβουλή! Επιβλαβές<br />
αν έρθει σε επαφή µε το δέρµα. Φοράτε κατάλληλο προστατευτικό ρουχισµό. Ερεθιστικό για τα µάτια. Αν έρθει σε επαφή µε το δέρµα ή<br />
τα µάτια ξεπλύνετε αµέσως µα άφθονο νερό και αναζητήστε ιατρική συµβουλή. Αποφύγετε την έκθεση, λάβετε ειδικές οδηγίες πριν τη<br />
χρήση. Μπορεί να προκαλέσει καρκίνο. Αν αισθανθείτε αδιαθεσία, αναζητήστε αµέσως ιατρική συµβουλή (δείξτε την ετικέτα του φιαλιδίου<br />
όπου είναι δυνατό).<br />
Χρήση<br />
Για την εµφάνιση των ανοσοσφαιρινών οι οποίες έχουν διαχωριστεί µε ισοηλεκτρική εστίαση µε τον σηµασµένο µε υπεροξειδάση αντιορό.<br />
Φύλαξη, σταθερότητα και σηµεία αλλοίωσης<br />
Φυλάσσετε το πυκνό TTF3 σε θερµοκρασία δωµατίου ή στο ψυγείο. Είναι σταθερό µέχρι την ηµεροµηνία λήξης η οποία σηµειώνεται στις<br />
ετικέττες της συσκευασίας του κιτ και των φιαλιδίων. Το διάλυµα TTF3 πρέπει να είναι ελεύθερο ιζήµατος.<br />
10. ΕΦΑΡΜΟΓΕΙΣ<br />
Χρήση<br />
Εφαρµογείς µιας χρήσης για την εφαρµογή των δειγµάτων στο gel.<br />
Φύλαξη, σταθερότητα και σηµεία αλλοίωσης<br />
Φυλάσσετε τους εφαρµογείς σε ξηρό µέρος σε θερµοκρασία δωµατίου ή στο ψυγείο.<br />
11. ΠΕΡΙΕΚΤΕΣ ΡΥΘΜΙΣΤΙΚΩΝ ∆ΙΑΛΥΜΑΤΩΝ<br />
Χρήση<br />
Πολλαπλών χρήσεων έγχρωµοι περιέκτες για την παρασκευή των ανοδικών και καθοδικών ταινιών.<br />
Ο γκρι περιέκτης προορίζεται για την ανοδική ταινία και ο µπλε περιέκτης για την καθοδική ταινία.<br />
Μετά από κάθε χρήση, πλύνετε τους δύο περιέκτες µε απεσταγµένο ή απιονισµένο ύδωρ και στεγνώστε τους.<br />
Φύλαξη, σταθερότητα και σηµεία αλλοίωσης<br />
Φυλάσσετε τους καθαρούς περιέκτες σε επίπεδη επιφάνεια σε θερµοκρασία δωµατίου.<br />
12. ΕΦΑΡΜΟΓΕΙΣ ΑΝΤΙΟΡΩΝ<br />
Χρήση<br />
Μιας χρήσης, έγχρωµοι εφαρµογείς για την εφαρµογή του αντιορού στο gel για την ανοσοκαθήλωση µε δυναµική κάλυψη.<br />
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Οι εφαρµογείς αντιορών οι οποίοι έχουν φορτωθεί µε αντιορό απαιτούν προσεκτικό χειρισµό.<br />
- 94 -
13. ∆ΙΗΘΗΤΙΚΑ ΧΑΡΤΙΑ - ΛΕΠΤΑ<br />
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
Χρήση<br />
Μιας χρήσης, λεπτά απορροφητικά χαρτιά για στύπωµα της υγρασίας από την επιφάνεια του gel πριν την τοποθέτηση των δειγµάτων.<br />
Φύλαξη<br />
Φυλάσσονται σε ξηρό µέρος σε θερµοκρασία δωµατίου ή στο ψυγείο.<br />
14. ∆ΙΗΘΗΤΙΚΑ ΧΑΡΤΙΑ - Α∆ΡΑ<br />
Χρήση<br />
Μιας χρήσης, αδρά απορροφητικά χαρτιά για στύπωµα των µη κατακρηµνισθεισών πρωτεϊνών από την επιφάνεια του gel µετά την<br />
ανοσοκαθήλωση και την επανυδάτωση.<br />
Φύλαξη<br />
Φυλάσσονται σε ξηρό µέρος σε θερµοκρασία δωµατίου ή στο ψυγείο.<br />
15. ΠΛΑΣΤΙΚΕΣ ΚΑΛΥΠΤΡΕΣ<br />
Χρήση<br />
Πλαστικά φύλλα, µιας χρήσης, για την κάλυψη του gel κατά την ηλεκτροφόρηση.<br />
ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ<br />
1. HYDRASYS System SEBIA, PN 1211 ππ OPTION FOCUSING HYDRASYS SEBIA, PN 1235.<br />
ή<br />
2. HYDRASYS FOCUSING System SEBIA, PN 1212.<br />
3. Σύστηµα µικροπιπεττών, χειροκίνητο ή αυτόµατο, όπως το HYDRAPLUS SEBIA, PN 1216 ή HYDRAPLUS 2 SEBIA, PN 1217, ως<br />
εναλλακτικός τρόπος φόρτωσης των εφαρµογέων δειγµάτων ή των εφαρµογέων των αντιορών.<br />
4. Θάλαµος Υγρής Φύλαξης, PN 1270, παρεχόµενος µε το HYDRASYS.<br />
5. Οδηγός µήτρας SEBIA παρεχόµενος µε το HYDRASYS.<br />
6. ∆υναµική καλύπτρα, SEBIA, PN 1255.<br />
7. Κιτ συµπληρωµατικών εξαρτηµάτων για το HYDRASYS <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> SEBIA, PN 1258. Περιέχει : οι καλύπτρες εφαρµογής<br />
αντιδραστηρίων R3, ENZ 4 mL και η συσκευή υποδιπλασιασµού του µήκους.<br />
8. Κιτ περιεκτών παρεχόµενο µε το HYDRASYS.<br />
9. Πιπέττες: 2 µL, 20 µL, 100 µL, 200 µL και 5 mL (ή διαβαθµισµένες πιπέττες : 0-100 µL, 100-500 µL και 1-10 mL).<br />
ΑΝΤΙ∆ΡΑΣΤΗΡΙΑ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΑ ΑΛΛΑ ΜΗ ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ<br />
1. ΑΝΤΙΟΡΟΣ ANTI-Ig G-PER<br />
Το φιαλίδιο του αντιορού (SEBIA PN 4743: 1 φιαλίδιο, 0.60 mL) περιέχει πυκνό διάλυµα προερχόµενης από θηλαστικά αντι-ανθρώπειας<br />
αντι-ανοσοσφαιρινικής ανοσοσφαιρίνης, συνδεδεµένης µε υπεροξειδάση, µε ειδικότητα για την Ig G. Για την εύκολη αναγνώρισή του και<br />
την παρακολούθηση της χρήσης του, ο αντιορός είναι χρωµατισµένος µε µη επιβλαβή χρωστική η οποία ταιριάζει µε το χρώµα της<br />
ετικέττας του φιαλιδίου.<br />
Παρασκευάστε το διάλυµα εργασίας λίγο πριν τη χρήση.<br />
Για το <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> : 25 µL anti–Ig G - PER και 175 µL µέσο αραίωσης αντιορού.<br />
Για το <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> : 40 µL anti–Ig G - PER και 300 µL µέσο αραίωσης αντιορού.<br />
Αναµίξτε καλά.<br />
Χρήση<br />
Για ανοσοκαθήλωση και εµφάνιση των Ig G µετά την ισοηλεκτρική τους εστίαση.<br />
Φύλαξη, σταθερότητα και σηµεία αλλοίωσης<br />
Φυλάσσετε τον αντιορό στο ψυγείο (2 έως 8 °C). Είναι σταθερό µέχρι την ηµεροµηνία λήξης η οποία σηµειώνεται στην ετικέττα του<br />
φιαλιδίου του αντιορού.<br />
Πετάξτε τον αντιορό αν µεταβληθεί η όψη του, π.χ. θόλωση λόγω µικροβιακής επιµόλυνσης.<br />
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι αντιοροί µπορεί να προέρχονται από διαφορετικά είδη ζώων. Μην αναµιγνύετε δύο αντιορούς από διαφορετικά φιαλίδια,<br />
ακόµη και µε την ίδια ειδικότητα, και αλλάζετε ΠΑΝΤΑ το ρύγχος της πιπέττας όταν αλλάζετε φιαλίδια αντιορού.<br />
Κατά τη µεταφορά, ο αντιορός µπορεί να διατηρείται εκτός ψυγείου (στους 15 ως 30 °C) για 15 ηµέρες χωρίς δυσµενή επίδραση στην<br />
απόδοσή του.<br />
2. ΥΠΕΡΟΞΕΙ∆ΙΟ ΤΟΥ Υ∆ΡΟΓΟΝΟΥ: H 2<br />
O 2<br />
, 30 % (110 Vol.).<br />
Το υπεροξείδιο του υδρογόνου πρέπει να φυλάσσεται σε σκουρόχρωµη φιάλη στο ψυγείο (2 έως 8 °C). Κατά την αναρρόφηση,<br />
χρησιµοποιείτε πάντα καθαρή πιπέττα για να αποφύγετε επιµόλυνση του περιεχοµένου της φιάλης.<br />
3. ∆ΙΑΛΥΜΑ ΑΠΟΧΡΩΜΑΤΙΣΜΟΥ<br />
Προετοιµασία<br />
Κάθε φιαλίδιο πυκνού ∆ιαλύµατος Αποχρωµατισµού (SEBIA, PN 4540, 10 φιαλίδια, 100 mL έκαστο) αραιώνεται έως όγκου 100 λίτρων µε<br />
απεσταγµένο ή απιονισµένο ύδωρ. Είναι ευχερές να αραιώνονται µόνο 5 mL του πυκνού διαλύµατος σε όγκο 5 λίτρα, τον όγκο του<br />
περιέκτη του διαλύµατος αποχρωµατισµού. Μετά την αραίωση, το διάλυµα εργασίας αποχρωµατισµού περιέχει: κιτρικό οξύ, 50 mg/dL.<br />
Χρήση<br />
Για πλύση του gel µετά την ενζυµατική εµφάνιση και το στέγνωµα καθώς και για τον καθαρισµό του τµήµατος χρώσης του HYDRASYS.<br />
Για την εξουδετέρωση της οξύτητας του διαλύµατος αποχρωµατισµού, προσθέστε 15 mL διαλύµατος 50 % υδροξειδίου του νατρίου, στο<br />
κενό δοχείο αχρήστων.<br />
- 95 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
Φύλαξη, σταθερότητα και σηµεία αλλοίωσης<br />
Φυλάσσετε το πυκνό διάλυµα σε θερµοκρασία δωµατίου ή στο ψυγείο. Είναι σταθερό µέχρι την ηµεροµηνία λήξης η οποία σηµειώνεται<br />
στις ετικέττες της συσκευασίας του κιτ και των φιαλιδίων.<br />
Το διάλυµα εργασίας είναι σταθερό για µια εβδοµάδα σε θερµοκρασία δωµατίου σε κλειστό δοχείο.<br />
Για να αποτρέψετε πολλαπλασιασµό µικροβίων στο αραιωµένο διάλυµα αποχρωµατισµού αν πρόκειται να το φυλάξετε για περισσότερο<br />
από µια εβδοµάδα, προσθέστε 5 µL/dL ProClin 300.<br />
Το διάλυµα εργασίας στο οποίο έχει προστεθεί ProClin είναι σταθερό σε κλειστό δοχείο σε θερµοκρασία δωµατίου ή στο ψυγείο µέχρι την<br />
ηµεροµηνία λήξης η οποία σηµειώνεται στις ετικέττες της συσκευασίας του κιτ και των φιαλιδίων.<br />
Μην προσθέτετε αζίδιο του νατρίου.<br />
Πετάξτε το διάλυµα αν µεταβληθεί η όψη του, π.χ. αν θολώσει λόγω µικροβιακής επιµόλυνσης.<br />
4. ∆ΙΑΛΥΜΑ ΠΛΥΣΗΣ HYDRASYS<br />
Προετοιµασία<br />
Κάθε φιαλίδιο του πυκνού ∆ιαλύµατος Πλύσης HYDRASYS (SEBIA, PN 4541, 10 φιαλίδια, 80 mL το καθένα) αραιώνεται σε όγκο 5 λίτρα, µε<br />
απεσταγµένο ή απιονισµένο ύδωρ. Μετά την αραίωση, το διάλυµα εργασίας της χρωστικής περιέχει : αλκαλικό ρυθµιστικό διάλυµα<br />
pH 8.8 ± 0.3, αζίδιο του νατρίου.<br />
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Το πυκνό διάλυµα πλύσης περιέχει 0.625 % αζίδιο του νατρίου. Μην το καταπίνετε! Αν καταποθεί, αναζητήστε αµέσως<br />
ιατρική συµβουλή! Το αζίδιο του νατρίου µπορεί να οδηγήσει στο σχηµατισµό εκρηκτικών ή τοξικών ενώσεων ερχόµενο σε επαφή µε οξέα,<br />
µόλυβδο ή χαλκό. Πάντοτε ξεπλένετε µε άφθονο νερό όταν το πετάτε.<br />
Χρήση<br />
Το διάλυµα πλύσης HYDRASYS είναι σχεδιασµένο για τον καθαρισµό του θαλάµου χρώσης του HYDRASYS. Χρησιµοποιείτε το περιοδικά,<br />
π.χ. αν το όργανο χρησιµοποιείται καθηµερινά, πλένετε το θάλαµο χρώσης κάθε εβδοµάδα.<br />
∆είτε το φύλλο οδηγιών για οδηγίες χρήσης.<br />
Φύλαξη, σταθερότητα και σηµεία αλλοίωσης<br />
Φυλάσσετε το πυκνό διάλυµα και το διάλυµα εργασίας σε κλειστά δοχεία σε θερµοκρασία δωµατίου ή στο ψυγείο. Είναι σταθερά µέχρι την<br />
ηµεροµηνία λήξης η οποία σηµειώνεται στις ετικέττες των φιαλιδίων.<br />
Πετάξτε το διάλυµα αν µεταβληθεί η όψη του, π.χ. αν θολώσει λόγω µικροβιακής επιµόλυνσης.<br />
∆ΕΙΓΜΑΤΑ ΠΡΟΣ ΑΝΑΛΥΣΗ<br />
Λήψη και διατήρηση δειγµάτων<br />
Ο ορός και το ΕΝΥ από τον ίδιο ασθενή πρέπει να λαµβάνονται ταυτόχρονα σύµφωνα µε τις συνήθεις διαδικασίες της κλινικής<br />
εργαστηριακής πρακτικής. Συνιστάται να πραγµατοποιούνται οι αναλύσεις σε φρέσκα δείγµατα ορού και ΕΝΥ. Τα δείγµατα µπορούν να<br />
φυλάσσονται επί ως µια εβδοµάδα στο ψυγείο (2 ως 8 °C). Για µεγαλύτερες περιόδους διατήρησης, καταψύξτε τα δείγµατα. Τα<br />
κατεψυγµένα δείγµατα ορού και ΕΝΥ είναι σταθερά για τουλάχιστον ένα µήνα.<br />
Προετοιµασία των δειγµάτων<br />
Μετρήστε τη συγκέντρωση της Ig G στον ορό και το ΕΝΥ µε κατάλληλες διαδικασίες.<br />
Η συγκέντρωση της Ig G στο ΕΝΥ και τον ορό πρέπει πάντοτε να προσαρµόζεται στο ίδιο επίπεδο στα δύο δείγµατα.<br />
Η προσαρµογή εξαρτάται από την αρχική συγκέντρωση της Ig στο ΕΝΥ. Χρησιµοποιείτε το ∆ιάλυµα Αραίωσης ∆ειγµάτων για όλες τις<br />
αραιώσεις:<br />
1η περίπτωση: η συγκέντρωση της Ig G είναι άνω των 2 mg/dL.<br />
Αραιώστε το ΕΝΥ και τον ορό µε το διάλυµα αραίωσης ώστε να λάβετε συγκέντρωση Ig G 2 mg/dL.<br />
2η περίπτωση: η συγκέντρωση της Ig G στο ΕΝΥ είναι 1 - 2 mg/dL.<br />
Χρησιµοποιήστε ΕΝΥ χωρίς αραίωση. Αραιώστε τον ορό ώστε να λάβετε την ίδια συγκέντρωση Ig G µε το δείγµα ΕΝΥ.<br />
3η περίπτωση: η συγκέντρωση της Ig G είναι κάτω του 1 mg/dL.<br />
Συµπυκνώστε το ΕΝΥ µε οποιαδήποτε κατάλληλη συσκευή ώστε να λάβετε συγκέντρωση Ig G 1 - 2 mg/dL. Αραιώστε τον ορό ώστε να<br />
λάβετε την ίδια συγκέντρωση Ig G µε το συµπυκνωµένο δείγµα ΕΝΥ.<br />
Παραδείγµατα αραιώσεων (µόνο για δείγµατα µε συγκέντρωση της Ig G άνω των 2.0 mg/dL) :<br />
Για το ΕΝΥ:<br />
A = συγκέντρωση της Ig G σε mg/dL.<br />
Λάβετε 20 µl ΕΝΥ και αναµίξτε καλά µε 10(A - 2) µL µέσο αραίωσης δειγµάτων.<br />
Για τον ορό:<br />
Β = συγκέντρωση της Ig G σε mg/dL.<br />
Αραιώστε τον ορό στο 10 πλάσιο µε µέσο αραίωσης δειγµάτων, π.χ. 10 µL ορός και 90 µL µέσο αραίωσης δειγµάτων.<br />
Λάβετε y µl αραιωµένου ορού και προσθέστε [ y (B/20 - 1)] µL µέσο αραίωσης (για την προτεινόµενη τιµή y = 2 µL, προσθέστε [(B/10)–2]µL<br />
µέσου αραίωσης δειγµάτων).<br />
Όταν η συγκέντρωση της Ig G είναι άγνωστη<br />
Χρησιµοποιήστε µη συµπυκνωµένο ΕΝΥ και αραιώστε τον ορό 300 - 400 φορές.<br />
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν η συγκέντρωση της Ig G στο ΕΝΥ και στον ορό δεν ρυθµιστεί στα ίδια επίπεδα, αυτό ενδέχεται να επηρεάσει αρνητικά την<br />
ερµηνεία των αποτυπωµάτων – βλέπε “ΕΡΜΗΝΕΙΑ”.<br />
- 96 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
∆ΙΑ∆ΙΚΑΣΙΑ<br />
Το σύστηµα HYDRASYS είναι ένα ηµι-αυτοµατοποιηµένο πολυπαραµετρικό όργανο. Τα αυτοµατοποιηµένα στάδια λειτουργίας<br />
περιλαµβάνουν την επεξεργασία των gel αγαρόζης <strong>HYDRAGEL</strong> µε την ακόλουθη σειρά: προ-ηλεκτροφόρηση, εφαρµογή δείγµατος,<br />
ηλεκτροφόρηση µε ισοηλεκτρική εστίαση, επώαση µε ενζυµοσηµασµένο αντιορό, επώαση µε ενζυµικό υπόστρωµα, διακοπή της ενζυµικής<br />
αντίδρασης, στύπωµα και τελικό στέγνωµα. Τα µη αυτοµατοποιηµένα στάδια περιλαµβάνουν το χειρισµό των δειγµάτων και των gel, την<br />
εφαρµογή των αντιδραστηρίων και τη ρύθµιση της συσκευής για λειτουργία.<br />
∆ΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΤΟΥ HYDRASYS.<br />
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Προσαρµόστε τη θέση της δυναµικής καλύπτρας ώστε να τα βοθρία της να είναι τέλεια ευθυγραµµισµένα µε τα<br />
ηλεκτροφορητικά ίχνη.<br />
Ι. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΦΟΡΗΣΗΣ<br />
1. Θέστε το HYDRASYS σε λειτουργία.<br />
2. Για να εφαρµοστεί η υψηλή τάση η οποία απαιτείται για την ισοηλεκτρική εστίαση, πιέστε τον πράσινο διακόπτη υψηλής τάσης στη<br />
θέση υψηλής τάσης, οπότε γίνεται κόκκινος.<br />
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο διακόπτης υψηλής τάσης εµφανίζει πληροφορίες για την ηλεκτροφόρηση. Κατά την ηλεκτροφόρηση, εµφανίζει<br />
volt.hours (Vh) και τιµές έντασης ρεύµατος (mA). Όταν πιεστεί κατά την ηλεκτροφόρηση, εµφανίζει την τάση (V) και τιµές ισχύος<br />
(W). Αν πιεστεί και πάλι επιστρέφει σε τιµές Vh και mA.<br />
Όταν το HYDRASYS βρίσκεται στην κατάσταση υψηλής τάσης, το παράθυρο ενδείξεων εµφανίζει την πραγµατική τιµή έντασης<br />
ρεύµατος και το 1/10 των άλλων τιµών, όπως της τάσης, των volt.hours και της ισχύος.<br />
3. Τοποθετήστε έναν εφαρµογέα µε 6 δόντια για το <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> ή έναν εφαρµογέα µε 18 δόντια για το<br />
<strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>, σε µια επίπεδη επιφάνεια µε τους αριθµούς των βοθρίων στη δεξιά πλευρά.<br />
4. Χρησιµοποιήστε 10 µL δείγµατος σε κάθε βοθρίο του εφαρµογέα (Σχ. 1). Φορτώστε τον εφαρµογέα εντός 2 min.<br />
Το ακόλουθο παράδειγµα παρουσιάζει ανάλυση τριών ζευγών ΕΝΥ-ορού σε ένα gel <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> και εννέα<br />
ζευγών ΕΝΥ-ορού σε ένα gel <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>.<br />
| <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> | <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> |<br />
| ENY | Ορός | ENY | Ορός |<br />
Βοθρίο Αρ. Βοθρίο Αρ. Αρ. ασθενή (εφαρµογέας µε 6 δόντια) | (εφαρµογέας µε 18 δόντια) |<br />
1 1 2 1 2 2 3 4 3 4 3 5 6 5 6 4 - - 7 8 5 - - 9 10 6 - - 11 12 7 - - 13 14 8 - - 15 16 | 9 | - | - | 17 | 18 |<br />
- Τοποθετήστε αµέσως τον εφαρµογέα στο θάλαµο υγρής φύλαξης µε τα δόντια προς τα άνω (κρατήστε τον από το πλαστικό<br />
προστατευτικό κάλυµµα των δοντιών).<br />
Βλέπε το φύλλο οδηγιών του θαλάµου υγρής φύλαξης για περισσότερες λεπτοµέρειες.<br />
Πριν από την εφαρµογή του δείγµατος στην επιφάνεια του gel, πρέπει να πραγµατοποιηθεί προ-ηλεκτροφόρηση µέχρι να<br />
συµπληρωθούν 75 Vh, σύµφωνα µε τις παρακάτω οδηγίες:<br />
5. Ανοίξτε το καπάκι της µονάδας ηλεκτροφόρησης και σηκώστε τους φορείς των ηλεκτροδίων και των εφαρµογέων.<br />
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ µην κλείνετε το καπάκι ενώ οι φορείς είναι σηκωµένοι!<br />
6. Επιλέξτε το πρόγραµµα ηλεκτροφόρησης «3/9 <strong>CSF</strong> FOCUSING» από το µενού της συσκευής (αριστερή πλευρά του<br />
πληκτρολογίου).<br />
7. Ετοιµάστε τις ταινίες µε το καθοδικό και το ανοδικό διάλυµα: βλ. αρ. 4 στο ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΑΝΤΙ∆ΡΑΣΤΗΡΙΑ ΚΑΙ ΥΛΙΚΑ. Αφαιρέστε<br />
τις ταινίες ρυθµιστικού διαλύµατος από τους ανοδικούς και καθοδικούς περιέκτες, κρατώντας τις από τις πλαστικές τους άκρες.<br />
8. Προσαρµόστε τη διάτρητη άκρη των ταινιών στις ακίδες του φορέα ηλεκτροδίων. Το πλαστικό κάλυµµα της ταινίας πρέπει να είναι<br />
στραµµένο προς το φορέα (Εικ. 2). Η κόκκινη ανοδική ταινία βρίσκεται στον πυθµένα (άνοδος), η άχρωµη καθοδική ταινία βρίσκεται<br />
στην κορυφή (κάθοδος).<br />
9. Αποσυσκευάστε την πλάκα του gel αγαρόζης <strong>HYDRAGEL</strong>.<br />
10. Τοποθετήστε την πλαστική της πλευρά σε διηθητικό χαρτί για να αποµακρύνετε τα σταγονίδια νερού.<br />
11. Περάστε γρήγορα και οµοιόµορφα ένα διηθητικό χαρτί στην επιφάνεια του gel επί 3 sec για να απορροφήσει την περίσσεια υγρού.<br />
12. Εισαγάγετε 150 µL αιθυλενογλυκόλης (EG) για το <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> ή 300 µL για το <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong><br />
<strong>ISOFOCUSING</strong>, µέχρι το κατώτερο τρίτο του πλαισίου που είναι τυπωµένο στην Πλακέτα Ελέγχου Θερµοκρασίας της µονάδας<br />
ηλεκτροφόρησης.<br />
13. Τοποθετήστε την πλάκα του gel (µε την επιφάνεια του gel προς τα άνω) µε το άκρο της να αγγίζει το stop στο κάτω τµήµα του<br />
τυπωµένου πλαισίου κλίµακας (Εικ. 3).<br />
Λυγίστε το gel και χαµηλώστε το επί της επιφάνειας της EG. Βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν παγιδευτεί φυσαλίδες αέρα, ότι η EG έχει<br />
απλωθεί κάτω από ολόκληρη την πλακέτα του gel και το gel είναι ευθυγραµµισµένο µε το τυπωµένο πλαίσιο.<br />
14. Τοποθετήστε µια πλαστική καλύπτρα στο gel:<br />
- Πάρτε µια πλαστική καλύπτρα.<br />
- Ευθυγραµµίστε την κάτω πλευρά της πλαστικής καλύπτρας µε τα δύο πλευρικά σηµάδια σε απόσταση 1,5 cm από την πλαστική<br />
βάση του gel (καθοδική πλευρά) (Σχ. 4).<br />
- Απλώστε την καλύπτρα στην επιφάνεια του gel. Αποφύγετε την παγίδευση φυσαλίδων αέρα ανάµεσα στο gel και την καλύπτρα.<br />
- 97 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
- Αν παγιδευτούν φυσαλίδες αέρα, σηκώστε την καλύπτρα αµέσως από τη µια πλευρά για να διώξετε τον παγιδευµένο αέρα και<br />
απλώστε την πάλι αργά πάνω στο gel.<br />
- Αποφύγετε να µετακινήσετε το gel πάνω στην πλάκα της ηλεκτροφόρησης κατά τη διάρκεια αυτών των χειρισµών.<br />
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Η πλαστική καλύπτρα δεν πρέπει να τοποθετείται κάτω από τα δύο πλευρικά σηµάδια της πλαστικής βάσης του<br />
gel.<br />
15. Κατεβάστε τους δύο φορείς. Σε αυτήν τη θέση, οι ταινίες ρυθµιστικού διαλύµατος δεν αγγίζουν το gel. ΜΗΝ ΠΙΕΖΕΤΕ ΤΟΥΣ ΦΟΡΕΙΣ<br />
ΤΕΛΕΙΩΣ ΠΡΟΣ ΤΑ ΚΑΤΩ.<br />
16. Κλείστε το καπάκι της µονάδας ηλεκτροφόρησης.<br />
17. Αρχίστε τη διαδικασία αµέσως πιέζοντας το πλήκτρο µε το πράσινο βέλος «START» στην αριστερή πλευρά του πληκτρολογίου.<br />
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Βεβαιωθείτε ότι η είσοδος αερισµού στη δεξιά πλευρά του οργάνου είναι ελεύθερη.<br />
ΠΡΟ-ΗΛΕΚΤΡΟΦΟΡΗΣΗ – ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΣΤΑ∆ΙΩΝ<br />
• Οι φορείς των ηλεκτροδίων χαµηλώνουν ώστε οι ταινίες µε το ρυθµιστικό διάλυµα να έρθουν σε επαφή µε την επιφάνεια του gel.<br />
• Η ηλεκτροφόρηση πραγµατοποιείται στους 20 °C ελεγχόµενη µε το φαινόµενο Peltier, µέχρι να συµπληρωθούν 75 Vh, η τάση αυξάνεται<br />
σταδιακά στη µέγιστη τιµή της (1000 V), η οποία απαιτείται για τη διαδικασία Peltier.<br />
• Ο φορέας ηλεκτροδίων ανυψώνεται για να αποσυνδεθούν τα ηλεκτρόδια.<br />
• Ένα ηχητικό σήµα σηµατοδοτεί την απασφάλιση του σκεπάσµατος της µονάδας. Το σήµα αυτό επιµένει µέχρι να επέµβει ο χειριστής. Το<br />
ακόλουθο µήνυµα εµφανίζεται τότε στην οθόνη : «POS : 1» για να τοποθετήσετε αµέσως τον εφαρµογέα στο φορέα.<br />
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το καπάκι της µονάδας ηλεκτροφόρησης παραµένει κλειστό κατά τη διάρκεια όλων των σταδίων της ηλεκτροφόρησης.<br />
18. Ανοίξτε το καπάκι της µονάδας ηλεκτροφόρησης.<br />
19. Αφαιρέστε τον εφαρµογέα από τον υγρό θάλαµο. Κρατήστε τον από το προστατευτικό κάλυµµα.<br />
- Αποσπάστε το προστατευτικό κάλυµµα των δοντιών του εφαρµογέα.<br />
- Τοποθετήστε τον εφαρµογέα στη θέση N° 1 του φορέα.<br />
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Οι τυπωµένοι αριθµοί στον εφαρµογέα δειγµάτων πρέπει να είναι πάντα στραµµένοι προς το χειριστή (βλ. εικ. 5).<br />
20. Κλείστε το καπάκι της µονάδας ηλεκτροφόρησης.<br />
21. Αρχίστε τη διαδικασία αµέσως πιέζοντας το πλήκτρο µε το πράσινο βέλος «START» στην αριστερή πλευρά του πληκτρολογίου.<br />
ΗΛΕΚΤΡΟΦΟΡΗΣΗ – ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΣΤΑ∆ΙΩΝ<br />
• Οι δύο φορείς χαµηλώνουν ώστε οι ταινίες µε το ρυθµιστικό διάλυµα και ο εφαρµογέας να έρθουν σε επαφή µε την επιφάνεια του gel.<br />
• Ο φορέας των εφαρµογέων δειγµάτων ανυψώνεται.<br />
• Η ηλεκτροφόρηση πραγµατοποιείται επί περίπου 45 min στους 20 °C, ελεγχόµενη από το φαινόµενο Peltier, µέχρι να συµπληρωθούν<br />
700 Vh, η τάση αυξάνεται σταδιακά στη µέγιστη τιµή της (1000 V), η οποία απαιτείται για τη διαδικασία.<br />
• Ο φορέας ηλεκτροδίων ανυψώνεται για να αποσυνδεθούν τα ηλεκτρόδια.<br />
• Ένα ηχητικό σήµα σηµατοδοτεί την απασφάλιση του σκεπάσµατος της µονάδας. Το σήµα αυτό επιµένει µέχρι να επέµβει ο χειριστής. Το<br />
ακόλουθο µήνυµα εµφανίζεται τότε στην οθόνη : “ AS” για την εφαρµογή των αντιορών.<br />
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το καπάκι της µονάδας ηλεκτροφόρησης παραµένει κλειστό κατά τη διάρκεια όλων των σταδίων της ηλεκτροφόρησης.<br />
II. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΗΣ ΑΝΟΣΟΚΑΘΗΛΩΣΗΣ<br />
Κατά τη διάρκεια της ηλεκτροφόρησης, συναρµολογήστε τη δυναµική καλύπτρα, η οποία περιέχει έναν εφαρµογέα αντιορών, µια βάση<br />
εφαρµογέων αντιορών, έναν οδηγό της δυναµικής καλύπτρας και µια συσκευή µείωσης του µήκους (Εικ. 6).<br />
1. Τοποθετήστε τον οδηγό της δυναµικής καλύπτρας σε επίπεδη επιφάνεια.<br />
2. Για τα <strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>, είναι απαραίτητο να τοποθετηθεί στον οδηγό της δυναµικής καλύπτρας µια συσκευή<br />
µείωσης του µήκους.<br />
3. Τοποθετήστε έναν εφαρµογέα αντιορών στη βάση εφαρµογέων (Εικ. 7) :<br />
- Κλίνετε τον εφαρµογέα αντιορών κατά 45° και τοποθετήστε τον σε επαφή µε τα πλαστικά ελατήρια της βάσης εφαρµογέων.<br />
- Αποµακρύνετε τα δύο αντικείµενα και περιστρέψτε τον εφαρµογέα για να τον σταθεροποιήσετε στις εγκοπές της βάσης.<br />
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι ο εφαρµογέας είναι σωστά τοποθετηµένος στη βάση : οι ακίδες στα άκρα του εφαρµογέα<br />
πρέπει να είναι σταθεροποιηµένες στις εγκοπές της βάσης.<br />
4. Τοποθετήστε τη βάση µε τον εφαρµογέα στον οδηγό της δυναµικής καλύπτρας, έχοντας ήδη τοποθετήσει τη συσκευή µείωσης του<br />
µήκους (Εικ. 8).<br />
Τοποθετήστε τα αντιδραστήρια ως εξής:<br />
Για το <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>, τοποθετήστε αντιορό αντι-Ig G – PER 20 µL/βοθρίο στα βοθρία 4 ως 12.<br />
Για το <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>, τοποθετήστε αντιορό αντι-Ig G - PER 20 µL/βοθρίο στα βοθρία 1 ως 15.<br />
Αναρροφάτε τα αντιδραστήρια αποφεύγοντας φυσαλίδες αέρα στο ρύγχος της πιπέττας.<br />
5. Τοποθετήστε τα αντιδραστήρια (Εικ. 9) :<br />
- Κρατήστε την πιπέττα υπό γωνία και αγγίξτε το ρύγχος της ελαφρά στο πλάγιο του βοθρίου, χωρίς να αγγίζετε τον πυθµένα του<br />
βοθρίου.<br />
- Εγχύστε τη σταγόνα του αντιδραστηρίου στο βοθρίο.<br />
ΙII. ΑΝΟΣΟΚΑΘΗΛΩΣΗ<br />
1. Μετά την ηλεκτροφόρηση, ανοίξτε το καπάκι της µονάδας ηλεκτροφόρησης (το µήνυµα σταµατά να αναβοσβήνει).<br />
2. Αφαιρέστε τον εφαρµογέα και πετάξτε τον.<br />
3. Σηκώστε και τους δύο φορείς, αφαιρέστε τις ταινίες ρυθµιστικού διαλύµατος από την πλαστική άκρη τους και πετάξτε τις.<br />
4. Αφαιρέστε και τους δύο φορείς.<br />
5. Σκουπίστε τα ηλεκτρόδια µε µαλακό υγρό απορροφητικό χαρτί.<br />
6. Αφήστε το gel στη θέση του στη µονάδα ηλεκτροφόρησης και αφαιρέστε την πλαστική καλύπτρα σηκώνοντας την από τη γωνία<br />
και πετάξτε την.<br />
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Μην µετακινείτε το gel στο τυπωµένο πλαίσιο κατά τη διάρκεια αυτού του χειρισµού.<br />
- 98 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
7. Ετοιµάστε τη δυναµική καλύπτρα για εφαρµογή των αντιορών ως εξής (Εικ. 10):<br />
- Τοποθετήστε τον οδηγό της καλύπτρας στο clip συγκράτησης (ο οδηγός µπορεί να παραµένει στη µονάδα ηλεκτροφόρησης<br />
µόνιµα).<br />
- Κρατώντας τη δυναµική καλύπτρα από την άκρη της τοποθετήστε την στον οδηγό µε τις εγκοπές ευθυγραµµισµένες µε τα<br />
σηµάδια.<br />
- Χαµηλώστε τη δυναµική καλύπτρα επάνω στην πλάκα του HYDRASYS.<br />
- Βεβαιωθείτε ότι η βάση των εφαρµογέων βρίσκεται στο κατώτερο σηµείο του οδηγού της καλύπτρας, στραµµένη προς το<br />
χειριστή.<br />
- Κρατήστε τη βάση των εφαρµογέων από τη λαβή στα δεξιά της και πιέστε το κεντρικό σηµείο πίεσης ώστε ο εφαρµογέας<br />
αντιορών να ακουµπήσει στο gel.<br />
- ∆ιακόψτε την πίεση. Τα αντιδραστήρια θα απλωθούν κάτω από κάθε ηλεκτροφορητικό ίχνος (Εικ. 11).<br />
- Αµέσως, χρησιµοποιώντας τη λαβή της βάσης του εφαρµογέα αντιδραστηρίων, µετακινήστε τον εφαρµογέα αργά αλλά σταθερά<br />
πάνω – κάτω σε όλο το µήκος του gel για να εφαρµόσετε το αντιδραστήριο. Επαναλάβετε δις. Αυτό θα πρέπει να διαρκέσει<br />
περίπου 5 sec κάθε φορά (Εικ. 12).<br />
- Κατά τη διάρκεια αυτού του βήµατος, κρατάτε την καλυπτρίδα µόνο από τη λαβή της βάσης του εφαρµογέα αντιδραστηρίων.<br />
Αποφύγετε να αγγίζετε τον οδηγό.<br />
8. Αφήστε τη δυναµική καλύπτρα στο θάλαµο του HYDRASYS µε τη βάση των εφαρµογέων βρίσκεται στο κατώτερο σηµείο του<br />
οδηγού της καλύπτρας.<br />
9. Κλείστε το καπάκι της µονάδας ηλεκτροφόρησης του HYDRASYS.<br />
10. Αρχίστε τη διαδικασία αµέσως πιέζοντας το πλήκτρο µε το πράσινο βέλος «START» στην αριστερή πλευρά του πληκτρολογίου. Το<br />
ακόλουθο µήνυµα εµφανίζεται τότε στην οθόνη : «[INCUBATION]».<br />
ΑΝΟΣΟΚΑΘΗΛΩΣΗ – ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΣΤΑ∆ΙΩΝ<br />
• Επώαση στους 20 °C ελεγχόµενη µε το φαινόµενο Peltier, για 10 min.<br />
• Ένα ηχητικό σήµα σηµατοδοτεί την απασφάλιση του σκεπάσµατος της µονάδας. Το ακόλουθο µήνυµα εµφανίζεται τότε στην οθόνη : “<br />
PAP.”.<br />
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το καπάκι της µονάδας ηλεκτροφόρησης παραµένει ασφαλισµένο κατά τη διάρκεια της επώασης.<br />
IV. ΣΤΥΠΩΜΑ ΤΟΥ GEL<br />
1. Ανοίξτε το καπάκι της µονάδας ηλεκτροφόρησης.<br />
2. Αφαιρέστε τα εξαρτήµατα της δυναµικής καλύπτρας :<br />
- Αφαιρέστε τη βάση του εφαρµογέα αντιδραστηρίων κρατώντας την από τη λαβή της.<br />
- Αφαιρέστε τον εφαρµογέα αντιορών από τη βάση του και πετάξτε τον.<br />
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Οι εφαρµογείς αντιορών απαιτούν προσεκτικό χειρισµό.<br />
3. Τοποθετήστε ένα αδρό διηθητικό χαρτί στο gel:<br />
- ∆ώστε του κλίση 45°. Ευθυγραµµίστε την κάτω πλευρά του διηθητικού χαρτιού µε την άκρη του gel.<br />
- Χαµηλώστε το πάνω στο gel.<br />
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Πιέστε σταθερά σε όλη την επιφάνεια του gel ώστε να εξασφαλιστεί καλή προσκόλληση.<br />
4. Κλείστε το καπάκι της µονάδας ηλεκτροφόρησης του HYDRASYS.<br />
5. Αρχίστε τη διαδικασία αµέσως πιέζοντας το πλήκτρο µε το πράσινο βέλος «START» στην αριστερή πλευρά του πληκτρολογίου.<br />
ΣΤΥΠΩΜΑ – ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΣΤΑ∆ΙΩΝ<br />
• Στύπωµα στους 20 °C, για 3 min. Το ακόλουθο µήνυµα εµφανίζεται τότε στην οθόνη : «[BLOTTING]».<br />
• Ηχεί ακουστικό σήµα. Το ακόλουθο µήνυµα εµφανίζεται τότε στην οθόνη : «❊ PAP. + REHYD 1» ζητώντας την αποµάκρυνση του<br />
διηθητικού χαρτιού.<br />
V. ΕΠΑΝΥ∆ΑΤΩΣΗ ΤΟΥ GEL<br />
1. Ανοίξτε το καπάκι της µονάδας ηλεκτροφόρησης.<br />
2. Αφαιρέστε το διηθητικό χαρτί και αφήστε το gel στη θέση του.<br />
3. Τοποθετήστε την καλύπτρα εφαρµογής αντιδραστηρίων R3 για το <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> ή ENZ 4 mL για το <strong>HYDRAGEL</strong><br />
9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> (Εικ. 13).<br />
4. Αναρροφήστε το διάλυµα επανυδάτωσης για το <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>CSF</strong> FOCUSING χωρίς να παγιδευτούν φυσαλίδες αέρα στο ρύγχος<br />
της πιπέττας.<br />
5. Εισαγάγετε 4.5 mL διαλύµατος επανυδάτωσης για το <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> ή 7 mL για το <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong><br />
<strong>ISOFOCUSING</strong> µέσω της οπής της µήτρας στο χώρο κάτω από αυτήν (Εικ. 14). Βεβαιωθείτε ότι το διάλυµα κάτω από τη µήτρα είναι<br />
οµοιόµορφα απλωµένο στην ορθογώνια επιφάνεια.<br />
- Κρατήστε την πιπέττα κατακόρυφα.<br />
- Ακουµπήστε το ρύγχος της ελαφρά στην οπή της µήτρας.<br />
- Προσεκτικά εγχύστε το διάλυµα ώστε να απλωθεί κάτω από τη µήτρα χωρίς να παγιδευτούν φυσαλίδες.<br />
6. Κλείστε το καπάκι της µονάδας ηλεκτροφόρησης.<br />
7. Αρχίστε τη διαδικασία αµέσως πιέζοντας το πλήκτρο µε το πράσινο βέλος «START» στην αριστερή πλευρά του πληκτρολογίου.<br />
ΕΠΑΝΥ∆ΑΤΩΣΗ ΤΟΥ GEL - ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΣΤΑ∆ΙΩΝ<br />
• Επώαση στους 20 °C ελεγχόµενη µε το φαινόµενο Peltier, για 5 min.<br />
• Ηχεί ακουστικό σήµα. Το ακόλουθο µήνυµα εµφανίζεται τότε στην οθόνη : «❊ REHYD 1 + PAP.» ζητώντας την αποµάκρυνση του<br />
πρώτου διαλύµατος επανυδάτωσης.<br />
VI. ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΑΛΥΜΑΤΟΣ ΕΠΑΝΥ∆ΑΤΩΣΗΣ<br />
1. Ανοίξτε το καπάκι της µονάδας ηλεκτροφόρησης.<br />
2. Αποµακρύνετε το διάλυµα επανυδάτωσης :<br />
3. Κρατήστε την πιπέττα κατακόρυφα και ακουµπήστε το ρύγχος της ελαφρά στο βοθρίο. (Εικ. 14).<br />
4. Προσεκτικά και προοδευτικά αναρροφήστε το αντιδραστήριο.<br />
5. Κρατήστε τη µήτρα εφαρµογής αντιδραστηρίων από το ωτίο της, σηκώστε την και αφαιρέστε την. Η περιοχή του gel πρέπει να έχει<br />
επανυδατωθεί.<br />
- 99 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
VII.ΣΤΥΠΩΜΑ ΤΟΥ GEL<br />
1. Τοποθετήστε ένα αδρό διηθητικό χαρτί στο gel όπως περιγράφεται στην § IV.<br />
2. Πιέστε σταθερά σε όλη την επιφάνεια του gel ώστε να εξασφαλιστεί καλή προσκόλληση.<br />
3. Κλείστε το καπάκι της µονάδας ηλεκτροφόρησης.<br />
4. Αρχίστε τη διαδικασία αµέσως πιέζοντας το πλήκτρο µε το πράσινο βέλος «START» στην αριστερή πλευρά του πληκτρολογίου.<br />
ΣΤΥΠΩΜΑ – ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΣΤΑ∆ΙΩΝ<br />
• Στύπωµα στους 20 °C, για 3 min.<br />
• Ηχεί ακουστικό σήµα. Το ακόλουθο µήνυµα εµφανίζεται τότε στην οθόνη : «❊ PAP. + REHYD 2» ζητώντας την αποµάκρυνση του<br />
διηθητικού χαρτιού.<br />
VIII. ΕΠΑΝΥ∆ΑΤΩΣΗ ΤΟΥ GEL<br />
1. Ανοίξτε το καπάκι της µονάδας ηλεκτροφόρησης.<br />
2. Αφαιρέστε το διηθητικό χαρτί και αφήστε το gel στη θέση του.<br />
3. Τοποθετήστε την καλύπτρα εφαρµογής αντιδραστηρίων R3 για το <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> ή ENZ 4 mL για το <strong>HYDRAGEL</strong><br />
9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> (Εικ. 13).<br />
4. Αναρροφήστε το διάλυµα επανυδάτωσης για το <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>CSF</strong> FOCUSING χωρίς να παγιδευτούν φυσαλίδες αέρα στο ρύγχος<br />
της πιπέττας. Εισαγάγετε 4.5 mL διαλύµατος επανυδάτωσης για το <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> ή 7 mL για το <strong>HYDRAGEL</strong><br />
9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> µέσω της οπής της µήτρας στο χώρο κάτω από αυτήν (Εικ. 14). Βεβαιωθείτε ότι το διάλυµα κάτω από τη µήτρα<br />
είναι οµοιόµορφα απλωµένο στην ορθογώνια επιφάνεια.<br />
5. Κρατήστε την πιπέττα κατακόρυφα.<br />
6. Ακουµπήστε το ρύγχος της ελαφρά στην οπή της µήτρας.<br />
7. Προσεκτικά εγχύστε το διάλυµα ώστε να απλωθεί κάτω από τη µήτρα χωρίς να παγιδευτούν φυσαλίδες.<br />
8. Κλείστε το καπάκι της µονάδας ηλεκτροφόρησης.<br />
9. Αρχίστε τη διαδικασία αµέσως πιέζοντας το πλήκτρο µε το πράσινο βέλος «START» στην αριστερή πλευρά του πληκτρολογίου.<br />
ΕΠΑΝΥ∆ΑΤΩΣΗ ΤΟΥ GEL - ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΣΤΑ∆ΙΩΝ<br />
• Επώαση στους 20 °C ελεγχόµενη µε το φαινόµενο Peltier, για 5 min.<br />
• Μετά την επώαση, ηχεί ακουστικό σήµα και το ακόλουθο µήνυµα εµφανίζεται τότε στην οθόνη : «❊ REHYD 2 + TTF3» ζητώντας την<br />
αποµάκρυνση του διαλύµατος επανυδάτωσης.<br />
IX. ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΑΛΥΜΑΤΟΣ ΕΠΑΝΥ∆ΑΤΩΣΗΣ<br />
1. Ανοίξτε το καπάκι της µονάδας ηλεκτροφόρησης.<br />
2. Αποµακρύνετε το διάλυµα επανυδάτωσης όπως περιγράφεται στην § IV.<br />
3. Αφήστε τη µήτρα στη θέση της.<br />
X. ΕΜΦΑΝΙΣΗ<br />
1. Εγχύστε το διάλυµα TTF3, παρασκευασµένο λίγο πριν τη χρήση, στο χώρο κάτω από τη µήτρα. 3 mL για το <strong>HYDRAGEL</strong> 3 <strong>CSF</strong><br />
<strong>ISOFOCUSING</strong> ή 3.5 mL για το <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>. ∆ιατηρήστε τις ίδιες προφυλάξεις που έχουν περιγραφεί.<br />
2. Αναρροφήστε το διάλυµα TTF3 χωρίς να παγιδευτούν φυσαλίδες αέρα στο ρύγχος της πιπέττας.<br />
Βεβαιωθείτε ότι το διάλυµα κάτω από τη µήτρα είναι οµοιόµορφα απλωµένο στην ορθογώνια επιφάνεια.<br />
3. Κλείστε το καπάκι της µονάδας ηλεκτροφόρησης.<br />
4. Αρχίστε τη διαδικασία αµέσως πιέζοντας το πλήκτρο µε το πράσινο βέλος «START» στην αριστερή πλευρά του πληκτρολογίου.<br />
ΕΠΩΑΣΗ – ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΣΤΑ∆ΙΩΝ<br />
• Επώαση στους 30 °C ελεγχόµενη µε το φαινόµενο Peltier, για 15 min.<br />
• Ηχεί ακουστικό σήµα. Το ακόλουθο µήνυµα εµφανίζεται τότε στην οθόνη : «❊ TTF3 + PAP.» ζητώντας την αποµάκρυνση του<br />
διαλύµατος εµφάνισης.<br />
XI. ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΑΛΥΜΑΤΟΣ ΕΜΦΑΝΙΣΗΣ<br />
1. Ανοίξτε το καπάκι της µονάδας ηλεκτροφόρησης.<br />
2. Αποµακρύνετε το διάλυµα εµφάνισης όπως περιγράφεται στην § VI.<br />
3. Κρατήστε τη µήτρα εφαρµογής αντιδραστηρίων από το ωτίο της, σηκώστε την και αφαιρέστε την.<br />
XII.ΣΤΥΠΩΜΑ ΤΟΥ GEL<br />
1. Τοποθετήστε ένα αδρό διηθητικό χαρτί στο gel όπως περιγράφεται στην § IV.<br />
2. Πιέστε σταθερά σε όλη την επιφάνεια του gel ώστε να εξασφαλιστεί καλή προσκόλληση.<br />
3. Κλείστε το καπάκι της µονάδας ηλεκτροφόρησης.<br />
4. Αρχίστε τη διαδικασία αµέσως πιέζοντας το πλήκτρο µε το πράσινο βέλος «START» στην αριστερή πλευρά του πληκτρολογίου.<br />
5. Καθαρίστε τη µήτρα µε απεσταγµένο νερό και σκουπίστε την µε µαλακό απορροφητικό χαρτί. Πριν την ξαναχρησιµοποιήσετε,<br />
βεβαιωθείτε ότι η µήτρα είναι τελείως στεγνή.<br />
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μπορεί να χρησιµοποιηθεί οινόπνευµα για τον καθαρισµό της µήτρας R3 ή ENZ 4 mL<br />
ΣΤΥΠΩΜΑ – ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΣΤΑ∆ΙΩΝ<br />
• Στύπωµα στους 30 °C, για 3 min.<br />
• Ηχεί ακουστικό σήµα. Το ακόλουθο µήνυµα εµφανίζεται τότε στην οθόνη : « ❊ PAP.» για να αποµακρυνθεί το διηθητικό χαρτί.<br />
XIII. ΣΤΕΓΝΩΜΑ ΤΟΥ GEL<br />
1. Ανοίξτε το καπάκι της µονάδας ηλεκτροφόρησης.<br />
2. Αφαιρέστε το διηθητικό χαρτί και αφήστε το gel στη θέση του.<br />
3. Κλείστε το καπάκι του HYDRASYS.<br />
4. Αρχίστε τη διαδικασία αµέσως πιέζοντας το πλήκτρο µε το πράσινο βέλος «START» στην αριστερή πλευρά του πληκτρολογίου. Το<br />
ακόλουθο µήνυµα εµφανίζεται τότε στην οθόνη : «[DRYING]».<br />
- 100 -
ΣΤΕΓΝΩΜΑ – ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΣΤΑ∆ΙΩΝ<br />
• Στύπωµα στους 50 °C, για 3 min.<br />
• Ένα ηχητικό σήµα σηµατοδοτεί την απασφάλιση του σκεπάσµατος της µονάδας.<br />
• Ανοίξτε το καπάκι.<br />
• Αφαιρέστε το στεγνωµένο gel.<br />
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η θερµοκρασία της πλάκας µειώνεται τους 20 °C σε λιγότερο από 5 min.<br />
- Τότε µπορεί να αρχίσει νέα ηλεκτροφόρηση.<br />
- Επαναφέρετε τους φορείς των εφαρµογέων δειγµάτων και των ηλεκτροδίων στη θέση τους.<br />
- Σκουπίστε την πλάκα ελέγχου της θερµοκρασίας µε µαλακό υγρό απορροφητικό χαρτί.<br />
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
XIV. ΠΛΥΣΗ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΗ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΤΟΥ GEL<br />
Μετά τη σάρωση, το gel πλένεται στο θάλαµο χρώσης µε το πρόγραµµα “WASH ISOENZ/GEL”. Αο θάλαµος έχει προηγουµένως<br />
χρησιµοποιηθεί για χρώση, καθαρίστε τον µε το πρόγραµµα ”WASH CHAMBER”.<br />
1. Ανοίξτε το στατήρα των gel. Τοποθετήστε το στεγνό gel (µε την επιφάνεια του gel προς τα άνω) στις αύλακες των δύο ράβδων και<br />
κλείστε τον στατήρα. Βεβαιωθείτε ότι το film είναι σωστά τοποθετηµένο µέσα στον στατήρα (Εικ. 15).<br />
2. Τοποθετήστε τον στατήρα στη Μονάδα Επεξεργασίας / Χρώσης των gel.<br />
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Πριν την έναρξη του προγράµµατος επεξεργασίας / χρώσης των gel, ελέγξτε τα ακόλουθα :<br />
- περιέκτης διαλύµατος αποχρωµατισµού περιέχει τουλάχιστον 400 mL διαλύµατος αποχρωµατισµού,<br />
- περιέκτης αχρήστων είναι κενός.<br />
3. Για τη σύνδεση των γραµµών των αντιδραστηρίων: ανατρέξτε στις πληροφορίες που εµφανίζονται στην οθόνη του οργάνου<br />
(επιλέξτε: REAGENT LINES).<br />
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μην ξεχνάτε να αποφράσσετε τις µη χρησιµοποιούµενες γραµµές.<br />
4. Επιλέξτε το πρόγραµµα πλύσης “WASH ISOENZ/GEL” από το µενού του οργάνου και αρχίστε τη διαδικασία πατώντας το πλήκτρο<br />
«START» (πράσινο βέλος στη δεξιά πλευρά του πληκτρολογίου).<br />
Σηµείωση: Κατά τα στάδια πλύσης και στεγνώµατος, η µονάδα παραµένει κλειδωµένη.<br />
Μετά το στάδιο ψύξης, ένας ήχος σηµατοδοτεί το ξεκλείδωµα της µονάδας (ο αερισµός διατηρείται µέχρι την αφαίρεση του<br />
στατήρα των gel).<br />
5. Αφαιρέστε τον στατήρα των gel από τη µονάδα, ανοίξτε τον και αφαιρέστε το στεγνό gel. Αν χρειάζεται, καθαρίστε την πίσω<br />
(πλαστική) επιφάνεια του στεγνού φιλµ µε υγρό µαλακό χαρτί. Το gel είναι έτοιµο προς εκτίµηση.<br />
ΕΡΜΗΝΕΙΑ<br />
Η ενδορραχιαία σύνθεση ανοσοσφαιρινών υποδεικνύεται από την παρουσία ζωνών Ig G στο ανοσοαποτύπωµα του ΕΝΥ, οι οποίες<br />
απουσιάζουν από τον ορό του ίδιου ασθενούς (Εικ. 16). Πολύ αµυδρές ζώνες βρίσκονται πάντα στον ορό οι οποίες µπορεί να βρίσκονται<br />
ή όχι στην ίδια θέση µε το ΕΝΥ. Οι ζώνες αυτές θα πρέπει να αγνοούνται κατά την αξιολόγηση. Αντιπροσωπεύουν ετερογένεια των Ig G<br />
του ορού και θα µπορούσαν να οπτικοποιηθούν µόνο µε τεχνικές υψηλής ανάλυσης και ευαισθησίας. Θεωρητικά, µια µοναδική ζώνη Ig G<br />
στο ΕΝΥ η οποία απουσιάζει από τον ορό είναι ενδεικτικό αλλά επισφαλές σηµείο ενδορραχιαίας σύνθεσης. Στην πράξη, δύο ή<br />
περισσότερες ζώνες θεωρούνται αξιόπιστη ένδειξη. ∆ύο ή περισσότερες ζώνες χρησιµεύουν επίσης ως υποστηρικτική ένδειξη πολλαπλής<br />
σκλήρυνσης αν και γενικά ανευρίσκονται τέσσερις ή περισσότερες ολιγοκλωνικές Ig G ζώνες. Εποµένως, µερικοί συνιστούν να<br />
θεωρούνται οι τέσσερις ή περισσότερες ζώνες ως ενδεικτικές MS, αν και αυτό επιδέχεται περαιτέρω διερεύνησης. Πρέπει να σηµειωθεί<br />
ότι ο αριθµός τω ζωνών στα ολιγοκλωνικά ανοσοαποτυπώµατα δεν συσχετίζεται µε τη βαρύτητα και την πρόγνωση των επιβεβαιωµένων<br />
περιπτώσεων MS. Ως εκ τούτου, ο αριθµός των ζωνών δεν πρέπει να ανακοινώνεται ώστε να αποφεύγονται λανθασµένες ερµηνείες του<br />
αριθµού.<br />
Για να εξασφαλιστεί ορθή συγκριτική ερµηνεία, επιβάλλεται να τηρηθούν τα εξής:<br />
• Τα δείγµατα ΕΝΥ και ορού πρέπει να λαµβάνονται ταυτόχρονα από τον ίδιο ασθενή. Οποιαδήποτε επεξεργασία των δειγµάτων που θα<br />
µπορούσε να διαφοροποιήσει τη συγκέντρωση των Ιg πρέπει να αποφεύγεται.<br />
• Οι συγκεντρώσεις των ανοσοσφαιρινών στο ΕΝΥ και τον ορό πρέπει να προσδιορίζονται µε ακρίβεια έτσι ώστε µετά την προσαρµογή να<br />
εφαρµόζονται στο gel ίσες ποσότητες της Ig G.<br />
• Αν η συγκέντρωση της Ig G είναι άγνωστη, ο ορός πρέπει να τρέχει σε αραίωση 300 – 400 x και το ΕΝΥ ως έχει. Στη συνέχεια η ανισότητα<br />
των συγκεντρώσεων της Ig G πρέπει να λαµβάνεται υπόψη ως προς την πιθανή επίδρασή της στην ερµηνεία της εξέτασης.<br />
Η ανίχνευση ενδορραχιαίας σύνθεσης Ig µε την ανοσοκαθήλωση είναι πιο ειδική και πιο ευαίσθητη από τις πληροφορίες που παρέχονται<br />
από τους διάφορους λόγους που υπολογίζονται από τις ολικές συγκεντρώσεις στο ΕΝΥ και τον ορό των ανοσοσφαιρινών, της αλβουµίνης<br />
και των άλλων πρωτεϊνών.<br />
Η επιβεβαίωση της ενδορραχιαίας σύνθεσης Ig συνιστά µια σηµαντική πληροφορία για την υποψία φλεγµονώδους νόσου του ΚΝΣ. Το<br />
ολιγοκλωνικό προφίλ ή άλλη ένδειξη σύνθεσης Ιg G στο ΚΝΣ µπορεί να σχετίζεται µε διάφορες νόσους του ΚΝΣ, όπως :<br />
• 95 % των περιπτώσεων πολλαπλής σκλήρυνσης,<br />
• 100 % των περιπτώσεων µη θεραπευθείσας νευροσυφιλίδος,<br />
• 100 % των περιπτώσεων υποξείας σκληρωτικής λευκοεγκεφαλίτιδος.<br />
Σπάνια, ενδείξεις ενδορραχιαίας σύνθεσης Ig G µπορεί να διαπιστωθεί σε πολλές νόσους του ΚΝΣ, οι οποίες συνήθως σχετίζονται µε<br />
φλεγµονή, όπως λοιµώξεις, περιφερικές νευροπάθειες, νεοπλάσµατα, αγγειακά εγκεφαλικά επεισόδια κ.λ.π.<br />
Η διάγνωση πρέπει να βασίζεται µόνο στα ευρήµατα της ανοσοκαθήλωσης. Τα ευρήµατα αυτά πρέπει να συνεκτιµώνται µε την κλινική<br />
εικόνα και το ιστορικό και να συµπληρώνονται από βιοχηµικές, µικροβιολογικές και κυτταρολογικές εξετάσεις.<br />
Παρεµβολές και περιορισµοί<br />
Βλέπε ∆ΕΙΓΜΑΤΑ ΠΡΟΣ ΑΝΑΛΥΣΗ.<br />
Η χρήση άλλων αντιορών από τους ειδικούς για τις διαδικασίες ανοσοκαθήλωσης µε δυναµική κάλυψη <strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong><br />
<strong>ISOFOCUSING</strong> µπορεί να επηρεάσει τα αποτελέσµατα.<br />
Λόγω των ορίων διακριτικής ικανότητας και ευαισθησίας της ηλεκτροφόρησης ζώνης, είναι πιθανό κάποια ολιγοκλωνικά στοιχεία να µην<br />
ανιχνεύονται µε αυτήν τη µέθοδο.<br />
- 101 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
Αντιµετώπιση προβληµάτων<br />
Καλέστε την Τεχνική Υπηρεσία του προµηθευτή αν η ανάλυση δεν λειτουργεί παρόλο που οι οδηγίες προετοιµασίας και φύλαξης των<br />
υλικών και οι οδηγίες λειτουργίας τηρούνται προσεκτικά.<br />
Τα Φύλλα ∆εδοµένων Ασφαλείας των αντιδραστηρίων των κιτ και πληροφορίες για την ασφαλή απόρριψή τους διατίθενται από την Τεχνική<br />
Υπηρεσία του προµηθευτή.<br />
∆Ε∆ΟΜΕΝΑ ΑΠΟ∆ΟΣΗΣ<br />
Αναπαραγωγιµότητα<br />
Αναπαραγωγιµότητα εντός των gel<br />
∆είγµατα ΕΝΥ και ορού από τέσσερις ασθενείς εφαρµόστηκαν το καθένα και στα 18 ίχνη <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> από δύο<br />
παρτίδες (δύο ζεύγη µε ενδορραχιαία σύνθεση και δύο ζεύγη χωρίς ενδορραχιαία σύνθεση).<br />
Αναπαραγωγιµότητα µεταξύ παρτίδων και µεταξύ των gel<br />
Οκτώ ζεύγη ΕΝΥ και ορού εφαρµόστηκαν σε καθένα από δέκα gel <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> από την ίδια παρτίδα και σε δύο gel<br />
από άλλη παρτίδα (έξι ζεύγη µε ενδορραχιαία σύνθεση και δύο ζεύγη χωρίς ενδορραχιαία σύνθεση).<br />
Αποτελέσµατα :<br />
Με την οπτική εξέταση, σε όλες τις µελέτες αναπαραγωγιµότητας η ολιγοκλωνική ζώνη ταυτοποιήθηκε ορθά σε κάθε δείγµα και σε όλα<br />
τα gel µε τον αντιορό αντι-Ig G – PER και δεν υπήρξαν ψευδώς αρνητικά ή θετικά αποτελέσµατα και δεν παρατηρήθηκαν διαφορές µεταξύ<br />
των επαναλήψεων.<br />
Ακρίβεια - Ανίχνευση και ταυτοποίηση ολιγοκλωνικών ζωνών<br />
∆είγµατα ΕΝΥ και ορού από ασθενείς µε διάφορες νόσους του ΚΝΣ (n = 108) αναλύθηκαν µε το κιτ <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> και<br />
συγκρίσιµο εµπορικά διαθέσιµο σύστηµα ηλεκτροφόρησης µε ανοσοκαθήλωση για ανίχνευση ολιγοκλωνικών ζωνών Ig G. Τα προκύπτοντα<br />
ηλεκτροφορήµατα αξιολογήθηκαν οπτικά για την παρουσία ολιγοκλωνικών ζωνών Ig G.<br />
Υπήρξε γενική συµφωνία ως προς την ανίχνευση των ολιγοκλωνικών ζωνών µεταξύ των δύο δοκιµασιών. Οι λίγες διαφορές που<br />
παρατηρήθηκαν οφείλονταν στη µεγαλύτερη ευαισθησία της διαδικασίας <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong>. Τα αποτελέσµατα ήταν<br />
σύµφωνα µε την κλινική διάγνωση, καθώς και µε το δείκτη ενδορραχιαίας σύνθεσης και το δείκτη βλάβης του αιµατοεγκεφαλικού<br />
φραγµού .<br />
Ευαισθησία<br />
Η ευαισθησία της διαδικασίας <strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> έχει προσδιοριστεί µε σειριακές αραιώσεις µονοκλωνικής Ig G πρωτεΐνης,<br />
2 mg/dL. Το όριο ανίχνευσης µιας µονοκλωνικής ζώνης Ig G προσδιορίστηκε στα 0.031 mg/dL.<br />
ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ<br />
(1) Ali S, Sun T, Narukar L. Oligoclonal banding in cerebrospinal fluids of Lyme disease patients. Am J Clin Pathol, 1993, 100 : 335.<br />
(2) Anderson M, Alvarez-Cermeno J, Bernardi G et al. Cerebrospinal fluid in the diagnosis of multiple sclerosis : a consensus report. Journal of<br />
Neurology, Neurosurgery and Psychiatry, 1994, 57 : 897-902.<br />
(3) Blennow K, Fredman P, Wallin A, Gottfries CG, Frey H, Skoog I, Svennerholm L. Formulas for the quantitation of intrathecal Ig G production. Their<br />
validity in the presence of blood-brain barrier damage and their utility in multiple sclerosis. J Neurol Sci, 1994, 121 : 90-96.<br />
(4) Caudie C, Vergne A, Saint-Marc T, Touraine F, Livrozer JM, Confraveux C, Quincy CL, Touraine JL. Profil biologique du LCR chez 48 patients<br />
infectés par le virus de l’immunodéficience humaine (VIH). Retrovirus, 1990, 5 : 34-42.<br />
(5) Caudie C, Allauzen O, Bancel J, Later R. Apport de la focalisation isoélectrique des immunoglobulines G du liquide céphalorachidien dans le bilan<br />
biologique précoce de la sclérose en plaques. Ann Biol Clin, 2000, 58 : 187-193.<br />
(6) Christenson RH, Russell ME, Gubar KT, Silverman LM, Ebers GC. Oligoclonal banding in cerebrospinal fluid assessed by electrophoresis on<br />
agarose after centrifugal sample concentration through a microconcentrator membrane. Clin Chem, 1985 , 31 : 1734-1736.<br />
(7) Davenport RD, Keren DF. Oligoclonal bands in cerebrospinal fluids : significance of corresponding bands in serum for diagnosis of multiple<br />
sclerosis. Clin Chem, 1988 , 34 : 764-765.<br />
(8) Ford HC. Abnormalities of serum and plasma components in patients with multiple sclerosis. Clin Chem, 1985, 18 : 3-13.<br />
(9) Gerson B, Cohen SR, Gerson IM, Guest GH. Myelin basic protein, oligoclonal bands and Ig G in cerebrospinal fluid as indicators of multiple<br />
sclerosis. Clin Chem, 1981, 27 : 1974-1977.<br />
(10) Guessain A, Caudie C, Gout O et al. Intrathecal synthesis of antibodies to human T lymphotropic Virus Type I and the presence of Ig G oligoclonal<br />
bands in the cerebrospinal fluid of patients with endemic tropical spastic paraparesis. J Inf Dis, 1988, 157, 6 : 1226-1234.<br />
(11) Souverijn JHM, Serrée HMP, Peet R, Grenzebach Smit W, Bruyn GW. Intrathecal immunoglobulin synthesis : Comparison of various formulae<br />
with the " gold standard " of isolelectric focusing. J Neurol Sci, 1991, 102 : 11-16.<br />
(12) Kabat EA, Landow H, Moore DH. An electrophoretic study of the protein components in cerebrospinal fluid and their relationship to the serum<br />
proteins. J Clin Invest, 1942, 21 : 571-577.<br />
(13) Keren DF, “High Resolution Electrophoresis and Immunofixation Techniques and Interpretation”, Butterworth-Heinemann, Woburn, MA, USA,<br />
1994, 397 pp.<br />
(14) Keshgegian AA, Coblentz J, Lisak RP. Oligoclonal immunoglobulins in cerebrospinal fluid in multiple sclerosis. Clin Chem, 1980 , 26 : 1340-1345.<br />
(15) Mac Lean BN, Luxton RW, Thompson EJ. A study of immunoglobulin G in the cerebrospinal fluid of 1007 patients with suspected neurological<br />
disease using isoelectric focusing and the Log Ig G-index. Brain, 1990, 113 : 1269-1289.<br />
(16) Olsson JE, Link H. Immunoglobulin abnormalities in multiple sclerosis. Arch Neurol, 1973, 28 : 392-399.<br />
(17) Onraed B, Faucompré JL, Vélia P, Guttierez J, Marchetti P, Hennache B. Diagnostic de la sclérose en plaques et intérêt de l’isoélectrofocalisation<br />
en gel d’agarose. Immunoanal Biol Spec, 1999, 14 : 251-255.<br />
(18) Papadopoulos NM, Costello R, Kay AD, Cutler NR, Rapoport SL. Combined immunochemical and electrophoretic determinations of proteins in<br />
paired serum and cerebrospinal fluid samples. Clin Chem, 1984 ; 30 : 1814-1816.<br />
(19) Reiber. Liquor diagnostik. Diagnose and Labor, 1987, 37 : 63-72.<br />
(20) Sharief MK, Thompson EJ. Intrathecal immunoglobulins M synthesis in multiple sclerosis. Relationship with clinical and cerebrospinal fluid<br />
parameters. Brain, 1991, 114 : 181-195.<br />
(21) Sindic CJM, Monteyne P, Laterre EC. The intrathecal synthesis of virus-specific oligoclonal IgG in multiple sclerosis. Journal of Neuroimmunology,<br />
1994, 54 : 75-80.<br />
(22) Winfield JB, Shaw M, Silverman LM, Eisenberg RA, Wilson HA, Koffler D. Intrathecal Ig G synthesis and blood-brain barrier impairment in patients<br />
with systemic lupus erythematosus and central nervous system dysfunction. Am J Med, 1983, 74 : 837-844.<br />
- 102 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
For en dansk version af dette pakningsvedlæg, henvend Dem til den danske distributør af produkter fra SEBIA :<br />
ILS ApS Gydevang 22A DK-3450 Allerød<br />
Tlf : +45 48 14 18 50<br />
Fax : +45 48 14 18 60<br />
e-mail : ils@ilsdk.dk<br />
- 103 -<br />
SEBIA INSTRUKTION - Dansk
2<br />
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
SCHÉMAS / FIGURES<br />
Figure 1 Figure 2<br />
1 2 3 4 567 8 9 10 11 121314 15<br />
Figure 3<br />
Figure 4<br />
Cache plastique<br />
<strong>HYDRAGEL</strong> 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong><br />
1 1'<br />
2' 3 3' 4 4' 5 5' 6 6' 7 7' 8 8' 9 9'<br />
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15<br />
Plastic mask<br />
Figure 5<br />
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12<br />
sebia<br />
- 104 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
SCHÉMAS / FIGURES<br />
Figure 6<br />
Barrette antisérum<br />
Antiserum Segment<br />
Bossage (Boss)<br />
Support barrette<br />
Segment Holder<br />
Ergot (Pin)<br />
Poignée (Flap)<br />
Encoche (notch)<br />
Puits (wells)<br />
Point d'appui central<br />
(Central Pressure Point)<br />
Ressorts (Springs)<br />
Demi réducteur de course<br />
IEF Length Reducing Device<br />
Guide du masque dynamique<br />
Dynamic Mask Guide<br />
Poignée (Flap)<br />
- 105 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
SCHÉMAS / FIGURES<br />
Figure 7 Figure 8<br />
1<br />
1<br />
2<br />
Figure 9 Figure 10<br />
GEL 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong><br />
2 2' 3' 3 ' 4 4' 5 5' 6 6' 7 7' 8 8' 9 9'<br />
Figure 11 Figure 12<br />
DRAGEL 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong><br />
1' 2 2' 3 3' 4 4' 5 5' 6 6' 7 7' 8 8' 9 9'<br />
DRAGEL 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong><br />
1' 2 2' 3 3' 4 4' 5 5' 6 6' 7 7' 8 8' 9 9'<br />
- 106 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
SCHÉMAS / FIGURES<br />
Figure 13 Figure 14<br />
Figure 15<br />
<strong>HYDRAGEL</strong> PROTEIN(E) 15/30<br />
sebia<br />
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30<br />
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15<br />
<strong>HYDRAGEL</strong> PROTEIN(E) 15/30<br />
sebia<br />
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30<br />
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15<br />
<strong>HYDRAGEL</strong> 7 PROTEIN(E)<br />
sebia<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
<strong>HYDRAGEL</strong> 7 PROTEIN(E)<br />
sebia<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
- 107 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 3 & 9 <strong>CSF</strong> <strong>ISOFOCUSING</strong> - 2005/04<br />
PROFILS ÉLECTROPHORÉTIQUES / MIGRATION PATTERNS<br />
<strong>CSF</strong><br />
Polyclonal<br />
1<br />
Serum<br />
Polyclonal<br />
Same<br />
<strong>CSF</strong><br />
Oligoclonal<br />
2<br />
Serum<br />
Polyclonal<br />
Different<br />
<strong>CSF</strong><br />
Oligoclonal<br />
3<br />
Serum<br />
Oligoclonal<br />
Different<br />
<strong>CSF</strong><br />
Oligoclonal<br />
4<br />
Serum<br />
Oligoclonal<br />
Same<br />
5<br />
<strong>CSF</strong><br />
Monoclonal<br />
Same<br />
Serum<br />
Monoclonal<br />
Type 1 : Profil normal<br />
Type 2 : Synthèse intrathécale d’Ig G (ex : Sclérose en Plaques)<br />
Type 3 : Synthèse intrathécale d’Ig G dans les maladies systémiques<br />
Type 4 : Inflammation systémique (profil en miroir avec bandes oligoclonales)<br />
Type 5 : Gammapathie monoclonale (profil en miroir avec bandes monoclonales)<br />
Type 1 : Normal pattern<br />
Type 2 : Intrathecal Ig G synthesis (ex : Multiple Sclerosis)<br />
Type 3 : Intrathecale Ig G synthesis in systemic disease<br />
Type 4 : Systemic inflammation (mirror pattern with oligoclonal pattern)<br />
Type 5 : Monoclonal gammopathy (mirror pattern with monoclonal bands)<br />
- 108 -
Benelux s.a. / n.v.<br />
Rue de la Fusée, 62<br />
Raketstraat, 62<br />
1130 Bruxelles / Brussel<br />
BELGIQUE / BELGIË<br />
GmbH<br />
Michael Henkel Straße 4-6<br />
36043 Fulda<br />
DEUTSCHLAND<br />
Hispania S.A.<br />
C/Sicilia, 394<br />
08025 Barcelona<br />
ESPAÑA<br />
Parc Technologique Léonard de Vinci<br />
Rue Léonard de Vinci<br />
CP 8010 Lisses<br />
91008 EVRY CEDEX - FRANCE<br />
ISO 13485<br />
Italia s.r.l.<br />
Via Antonio Meucci, 15/a<br />
Località Ponte a Ema<br />
50012 Bagno a Ripoli, Firenze<br />
ITALIA<br />
Inc.<br />
400-1705 Corporate Drive<br />
Norcross, Georgia 30093<br />
U.S.A.