Repairing and assembling Reparación y asemblaje 手表维修及装配 ...
Repairing and assembling Reparación y asemblaje 手表维修及装配 ...
Repairing and assembling Reparación y asemblaje 手表维修及装配 ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
www.bergeon.ch - info@bergeon.ch<br />
<strong>Repairing</strong> <strong>and</strong> <strong>assembling</strong><br />
<strong>Reparación</strong> y <strong>asemblaje</strong><br />
<strong>手表维修及装配</strong>工具<br />
Bergeon SA - 2400 Le Locle / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01<br />
13
www.bergeon.ch - info@bergeon.ch<br />
Assortment of 12 mainspring winders for calibre ETA<br />
Surtido de 12 estrapadas para calibre ETA<br />
套装12组发条上条器。 适用于ETA机芯<br />
Mainspring only<br />
2795-ETA<br />
Estrapadas sueltas<br />
发条上条器。 供单一购买<br />
2729-ETA-...<br />
�<br />
�<br />
7021<br />
N-7021<br />
Assortment of 17 mainspring winders for right h<strong>and</strong><br />
mainsprings. No 00 - 15. 1 h<strong>and</strong>le<br />
Surtido de 17 estrapadas para muelles a derecha.<br />
No 00 - 15. 1 mango<br />
套装17组发条上条器。 右转。 编号:00 至 15 及 1支手柄<br />
2795<br />
�<br />
7023-A<br />
Assortment of 7 mainspring winders for left h<strong>and</strong> <strong>and</strong> right<br />
h<strong>and</strong> mainsprings. No 0 - 6 <strong>and</strong> 1 h<strong>and</strong>le.<br />
+ 7 cranks on the left No. 0 - 6<br />
Surtido de 7 estrapadas para muelles a izquierda y<br />
derecha. No 0 - 6 y 1 mango.<br />
+ 7 manivelas a la izquierda Núm. 0 - 6<br />
套装7组发条上条器。 左及右转 。<br />
编号:0 至 6 及 1支手柄 + 7支左转曲轴(0 至 6号)<br />
5355<br />
�<br />
7023-B<br />
NIVAFLEX<br />
NIVAFLEX<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
Bergeon SA - 2400 Le Locle / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01 225<br />
13
13<br />
NIVAFLEX<br />
226<br />
�<br />
�<br />
www.bergeon.ch - info@bergeon.ch<br />
Assortment of 17 mainspring winders for left h<strong>and</strong> <strong>and</strong><br />
right h<strong>and</strong> mainsprings. No 00 - 15 <strong>and</strong> 1 h<strong>and</strong>le.<br />
+ 17 cranks on the left No. 00 - 15<br />
Surtido de 17 estrapadas para muelles a izquierda y<br />
derecha. No 00 - 15 con 1 mango. + 17 manivelas a la<br />
izquierda No. 00 - 15<br />
套装17组发条上条器。 左及右转 。<br />
编号:00 至 15 及 1支手柄 +1 7支左转曲轴(00 至 15号)<br />
Drum with arbor<br />
5356<br />
Tas tambor con manivela<br />
�<br />
发条鼓与芯轴。 (T = 右转 ; TG = 左转)<br />
2729-T... 2729-TG...<br />
Cylindrical h<strong>and</strong>les<br />
Mangos cilíndricos<br />
圆形手柄。 (M = 右转 ; MG = 左转)<br />
MG: ���� - M: �<br />
30082-M 30082-MG<br />
�<br />
�<br />
Cannon pinion tightener.<br />
With regulated opening system<br />
Alicate para apretar cañones de minutos.<br />
Con sistema regulador de abertura<br />
十瓣(分针轮)收紧器。 附可调开展系统<br />
7023-B<br />
7023-C<br />
7023-C<br />
4733 L: 120 mm<br />
� 7027<br />
Bergeon SA - 2400 Le Locle / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01
www.bergeon.ch - info@bergeon.ch<br />
Cannon pinion remover. Adapted to all calibres<br />
Útil para sacar cañones de minutos. Adaptándose a todos<br />
los calibres<br />
十瓣(分针轮)移除器。 适用于任何机芯<br />
4854 L: 130 mm<br />
� 7027<br />
Pin vice for shortening winding stems.<br />
With adjustable stop. Opening: 0 - 1 mm<br />
M<strong>and</strong>ril para acortar las tijas de remontuar.<br />
Con tope regulable. Abertura: 0 - 1 mm<br />
梢针拿子。 剪把芯(龙芯)专用。 可调止停位。<br />
开展范围:0 ~ 1 mm<br />
6514 L: 100 mm � 7027<br />
Roller remover.<br />
With 2 punches, hole ∅ 0.10 <strong>and</strong> 0.20 mm<br />
Útil extractor de platillo.<br />
Con 2 punzones, agujero ∅ 0.10 y 0.20 mm<br />
滚轴移除器。 附两冲子,小孔直径0.10 与 0.20 mm<br />
30070 � 7028<br />
Roller remover. Plier shaped<br />
Extractor de platillos. Forma pinza<br />
滚轴移除钳。<br />
2810<br />
Tool for shortening stems<br />
Útil para acortar tijas de remontuar<br />
剪把芯(龙芯)工具<br />
�<br />
7028<br />
2002 33 x 8 x 23 mm � 7028<br />
Bergeon SA - 2400 Le Locle / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01 227<br />
13
13<br />
228<br />
www.bergeon.ch - info@bergeon.ch<br />
Tweezers to turn <strong>and</strong> remove rollers<br />
Pinzas para girar y sacar platillos<br />
滚轴转调及移除镊子。<br />
4852<br />
�<br />
7028<br />
”Etachron” Tool for turning the studs.<br />
Also for the balance-spring buckles<br />
Útil para girar los pitones “Etachron”.<br />
Se utiliza también para las llaves de raqueta<br />
"Etachron" 游丝卡 及 饰钉调整工具<br />
6918<br />
�<br />
”Etachron” Tool for removing the studs<br />
Útil para quitar los pitones “Etachron”<br />
"Etachron" 游丝卡 及 饰钉移除工具<br />
6919<br />
�<br />
Apparatus for shortening stems.<br />
With micrometric screw<br />
Aparato para cortar tijas de remontuar.<br />
Con tornillo micrométrico<br />
剪把芯(龙芯)工具。 附微调螺丝<br />
7029<br />
7029<br />
Ø 0.90 - 1.00 - 1.20 mm - 130 x 120 x 75 mm<br />
5832 � 7030-A<br />
Bergeon SA - 2400 Le Locle / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01
www.bergeon.ch - info@bergeon.ch<br />
Tool for removing rollers <strong>and</strong> balance-staffs<br />
Útil para desclavar platillos y ejes de volante<br />
滚轴与摆轮轴移除器<br />
2677<br />
2677-... � 7031<br />
2677-C<br />
Tool for tightening the pipes of h<strong>and</strong>s <strong>and</strong> winding crowns<br />
with 18 exchangeable collets 0.40 > 2.60 mm<br />
Útil para estrechar cañones de agujas minuteros,<br />
segunderos y cuellos de coronas con 18 pinzas<br />
intercambiables 0.40 > 2.60 mm<br />
针管/表冠把管收紧器。<br />
附18件可换用的有缝夹套 (直径: 0.40 > 2.60 mm)<br />
Ø 0.40 - 0.45 - 0.50 - 0.55 - 0.60 - 0.70 - 1.10 - 1.20 - 1.30 -<br />
1.40 - 1.50 - 1.60 - 1.70 - 1.80 - 2.00 - 2.20 - 2.40 - 2.60 mm<br />
3010<br />
�<br />
7032<br />
Tool for rounding the tips of balance pivots.<br />
rod shape, jewelled<br />
Útil para redondear puntas de pivotes de volantes.<br />
Forma de varilla con punta empedrada<br />
直杆形,镶石摆轮轴末梢修圆器<br />
5482<br />
�<br />
7033<br />
Bergeon SA - 2400 Le Locle / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01 229<br />
13
13<br />
230<br />
www.bergeon.ch - info@bergeon.ch<br />
Assortment of 4 punches to unplug cylinders<br />
Surtido de 4 punzones para destapar los cilindros<br />
套装4支冲子。 供拆除套筒之用。<br />
L. : 85 mm - Pivots Ø 0.6 - 0.7 - 0.8 - 0.9 mm<br />
6581<br />
Tool for straightening banking pins<br />
Útil para centrarclavijas de tope<br />
梢针拉直器<br />
1856-...<br />
�<br />
�<br />
7033<br />
7034<br />
Assortment of 12 tools for straightening banking pins.<br />
Ø Holes: 0.28 - 0.55 mm<br />
Surtido de 12 útiles para centrar clavijas de tope.<br />
Ø Agujeros: 0.28 - 0.55 mm<br />
套装12支梢针拉直器。 开孔直径: 0.28 ~ 0.55 mm<br />
4055<br />
Truing calipers. Light type<br />
Compases de ocho. Modelo ligero<br />
摆轮修正卡钳。 轻巧型<br />
4000<br />
�<br />
�<br />
7034<br />
7043<br />
Bergeon SA - 2400 Le Locle / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01
www.bergeon.ch - info@bergeon.ch<br />
Truing calipers. Small model with parallel opening<br />
Compases de ocho. Modelo pequeño con abertura<br />
paralela<br />
摆轮修正卡钳。 小巧型。 附平衡开合口<br />
1884-04<br />
�<br />
7043<br />
Truing calipers. Large model with parallel opening<br />
Compases de ocho. Modelo gr<strong>and</strong>e con abertura paralela<br />
摆轮修正卡钳。 大型。 附平衡开合口<br />
1883-04<br />
�<br />
7043<br />
"Lyre" truing caliper. Brass s<strong>and</strong>ed, chrom.-plated.<br />
Jewelled pivot protectors<br />
Compás de ocho forma "Lira". Latón arenado y cromado.<br />
Salva pivotes con piedras<br />
摆轮修正卡钳。 磨砂铜套,电铬卡钳。<br />
附宝石杯托以保护摆轴<br />
5896<br />
�<br />
7043<br />
Lyre truing caliper "guilloché", ruby pivot protectors<br />
Compás de ocho forma lira "guilloché", salva pivotes con<br />
rubies<br />
摆轮修正卡钳。 附宝石杯托以保护摆轴<br />
30548<br />
�<br />
7044<br />
Poising tool.<br />
Ruby jaws length: 15 mm. Spirit-level Ø 18 mm<br />
Equilibrio de volantes.<br />
Cuchillas de rubies largura: 15 mm. Gota-nivel Ø 18 mm<br />
摆轮平衡器。<br />
红宝石夹片长度15 mm。 水平仪直径:18 mm<br />
2802-LE-01 2802-LN-01<br />
�<br />
7044<br />
2802-LE-01 2802-LN-01<br />
Bergeon SA - 2400 Le Locle / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01 231<br />
13
13<br />
232<br />
www.bergeon.ch - info@bergeon.ch<br />
Collet-tightening <strong>and</strong> reaming tool<br />
Útil para estrechar y escariar virolas<br />
有缝夹套夹紧与修磨器<br />
3007<br />
5733 Poising tool.<br />
Very good stability <strong>and</strong> high precision<br />
Equilibrio de volantes.<br />
Muy buena estabilidad y gran precisión<br />
摆轮平衡器。 高精确及高稳定性<br />
2802-05-MD 2802-05-R<br />
Transparent dust cover.<br />
Unbreakable. Non inflammable<br />
Campana transparente.<br />
Irrompible. Ininflamable<br />
防尘透明不碎胶罩。 不燃性<br />
�<br />
�<br />
7044<br />
7046-A<br />
2802-05-CL Ø 100 x H: 90 mm � 7046-B<br />
Centring <strong>and</strong> Truing Tool for Balance Springs<br />
Aparato para centrar y puesta a plano del espiral<br />
游丝中心定位及转动仪<br />
370 x 190 x 220 mm<br />
7012 � N-7041<br />
Bergeon SA - 2400 Le Locle / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01
www.bergeon.ch - info@bergeon.ch<br />
Hairs holder<br />
Herramienta para afinación<br />
游丝固定座<br />
d 30105: 3,5 mm - 30105-A: 4,5 mm<br />
30105 30105-A<br />
�<br />
7047<br />
Tools with holes to adjust balances.<br />
In nickel-plated brass<br />
Herramientas de agujeros para afinación de volante.<br />
De latón niquelado<br />
摆轮调整器。 附不同小孔。 黄铜电镍<br />
30106 Ø 35 mm<br />
� 7047<br />
Tools with holes to adjust balances<br />
Herramientas de agujeros para afinación de volante<br />
摆轮调整器。 附不同小孔。<br />
30106-D "Delrin": Ø 36 mm � 7047<br />
Stud holders<br />
Herramientas para empitonar<br />
铆钉固定座<br />
6887 Ø 40 x 9 mm � 7047<br />
Stud holders<br />
Herramientas para empitonar<br />
铆钉固定座<br />
30207 Ø 50 x 35 mm � 7047<br />
Collet setter<br />
Útil para colocar y girar virolas<br />
有缝夹套安装器<br />
1494<br />
�<br />
7048<br />
Bergeon SA - 2400 Le Locle / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01 233<br />
13
13<br />
234<br />
www.bergeon.ch - info@bergeon.ch<br />
Levers for hairspring collets<br />
Palanquitas para virolas<br />
游丝夹套撬杆<br />
5430 L:1.8 mm<br />
� 7048<br />
Levers for balance cock<br />
Palanquitas para juego de volante<br />
摆轮扳扣调杆<br />
5432-A 5432-B<br />
Tool to file <strong>and</strong> drill the balances<br />
Útil para limar y fresar los volantes<br />
摆轮锉磨及钻孔器<br />
�<br />
7048<br />
6903 Ø 55 x 42 mm � 7048-A<br />
4 in one tool.<br />
1. To indent the rollers <strong>and</strong> the cannon-pinions<br />
2. To set the collets. Stake hole Ø 0.6 mm.<br />
3. To set the collets. Stake hole Ø 0.9 mm.<br />
4. To forge the guard pins<br />
Útil 4 en uno.<br />
1. “Linternar” platillos y cañones de minutos<br />
2. Colocar virolas. Tas abertura Ø 0.6 mm.<br />
3. Colocar virolas. Tas abertura Ø 0.9 mm.<br />
4. Forjar dardos<br />
四合一工具。 集 锻压滚轴及十瓣、<br />
安装有缝夹套(内孔Ø 0.6mm、0.9mm)、定位梢锻压 等功<br />
能<br />
4001 84 x 61 x 105 mm � 7048-C<br />
Bergeon SA - 2400 Le Locle / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01
www.bergeon.ch - info@bergeon.ch<br />
Assortment of 3 hairspring-collets<br />
Surtido de 3 husillos para virolas<br />
套装3支游丝夹套扩张工具<br />
Ø 0.40 - 0.55 - 0.70 mm<br />
30016 � 7048-E<br />
Assortment of levers for lifting h<strong>and</strong>s <strong>and</strong> for removing,<br />
turning <strong>and</strong> setting hairspring-collets<br />
Surtido de gira y empuja-virolas, husillos,<br />
palanquitas para virolas y agujas<br />
套装撬杆。 用于: 起针,移除、旋转及安装游丝夹套<br />
Contents<br />
Contenido<br />
目录<br />
30020<br />
�<br />
For turning <strong>and</strong> setting hairspring-collets<br />
Gira y empuja-virolas<br />
旋转及安装游丝夹套工具。 供单支购买<br />
7049<br />
30017-... � 7049<br />
Broaches for hairspring-collets<br />
Husillos para virolas<br />
游丝夹套扩张工具。<br />
30015-... � 7049<br />
Bergeon SA - 2400 Le Locle / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01 235<br />
13
13<br />
236<br />
www.bergeon.ch - info@bergeon.ch<br />
Pairs of levers for hairspring-collets<br />
Pares de palanquitas para virolas<br />
对装游丝夹套撬杆。<br />
30013 L: 105 x 1.7 mm � 7050<br />
30014 L: 105 x 2.5 mm � 7050<br />
Pairs of levers for h<strong>and</strong>s<br />
Pares de palanquitas para agujas<br />
对装表针撬杆。<br />
30011 105 x 7 mm � 7050<br />
30012 105 x 9 mm � 7050<br />
Pair of fine h<strong>and</strong>s-levers. In hardened steel<br />
Par de palanquitas finas para agujas. De acero templado<br />
对装精细表针撬杆。<br />
30019 L: 110 mm<br />
� 7050<br />
Pair of levers for clocks <strong>and</strong> alarm-clocks. In hardened<br />
steel<br />
Par de palancas para despertadores y péndulos. De<br />
acero templado<br />
对装时钟/闹钟指针撬杆。<br />
30032-04 210 x 15 mm � 7050<br />
Pair of fine levers for h<strong>and</strong>s.<br />
"Mirror polish" tips<br />
Par de palancas finas para agujas.<br />
Superficie útil "pulido perfecto"<br />
对装精细表针撬杆。 镜面打磨<br />
30018 L: 105 mm<br />
� 7050-A<br />
Levers for h<strong>and</strong>s. With plastic h<strong>and</strong>le<br />
Palanquitas para agujas. Con mango plástico<br />
起针撬。 塑料手柄<br />
5431 3 mm<br />
� 7053<br />
5431-D 4 mm<br />
� 7053<br />
Bergeon SA - 2400 Le Locle / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01
www.bergeon.ch - info@bergeon.ch<br />
”Presto” tools. H<strong>and</strong>s, cannon pinions, sweep wheels <strong>and</strong> chronograph driving wheel remover<br />
Herramientas ”Presto”. Para sacar agujas, piñones-cañones, ruedas<br />
“Presto”工具。供拔除 表针、十瓣、传动轮及计时马表的带动轮<br />
H<strong>and</strong> remover for wrist watches,<br />
tips will not damage the dial<br />
Para sacar agujas de relojes de pulsera,<br />
los topes recubiertos no dañan la esfera<br />
起针钳。 不会弄伤手表表盘<br />
30636-1<br />
�<br />
7051<br />
For removing cannon pinions <strong>and</strong> h<strong>and</strong>s of large watches,<br />
stronger<br />
Para sacar agujas de relojes de bolsillo y chaussés,<br />
más robustas<br />
起针及起十瓣(分轮)钳。 较强劲,适用于较大型手表<br />
30637-2<br />
�<br />
7051<br />
For removing wheels on third wheel arbors <strong>and</strong> for<br />
chronograph driving wheels with 5 spokes<br />
Para sacar ruedas sobre la segunda en cronógrafos y<br />
ruedas segundo al centro (con 5 brazos)<br />
用于移除三轮轴上的齿轮及计时秒表的过轮*。<br />
(* = 五轮辐过轮)<br />
30638-3<br />
�<br />
7051<br />
For removing wheels on third wheel arbors <strong>and</strong> for<br />
chronograph driving wheels with 6 spokes<br />
Para sacar ruedas sobre la segunda en cronógrafos y<br />
ruedas segundo al centro (con 6 brazos)<br />
用于移除三轮轴上的齿轮及计时秒表的过轮*。<br />
(* = 六轮辐过轮)<br />
4079-3A<br />
�<br />
7051<br />
For alarm clocks, timers <strong>and</strong> other instruments.<br />
Strong tool with different spokes<br />
Para despertadores, contadores instrumentos.<br />
Útil robusto, de puntas múltiples<br />
用于移除闹钟、定时器或其它较大型仪器的指针。<br />
结构强固,附不同辐条<br />
Ø 0.70 - 0.90 - 1.20 - 1.40 mm<br />
30669-4<br />
�<br />
7052<br />
Bergeon SA - 2400 Le Locle / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01 237<br />
13
13<br />
238<br />
www.bergeon.ch - info@bergeon.ch<br />
Second h<strong>and</strong> remover, excellent fur curved countersink<br />
dials<br />
Para sacar segunderos pequeños y segunderos al centro<br />
起秒针钳。 特别适用于曲型埋头孔表盘<br />
30670-6<br />
�<br />
7052<br />
H<strong>and</strong> remover that removes h<strong>and</strong>s without touching the<br />
dial (curved dials, stop watches, movements without dials)<br />
Para sacar agujas de relojes pulsera sin tocar la esfera<br />
(esferas arqueadas, cronómetros de deporte y agujas de<br />
las máquinas en observación)<br />
起针钳。 不触及表盘。 适用于曲型表盘、计时秒表、<br />
不附表盘的机芯<br />
Ø 0.20 - 0.65 - 0.90 - 1.15 mm<br />
30671-7<br />
�<br />
7052<br />
Crown remover for split stems. Also removes h<strong>and</strong>s<br />
<strong>and</strong> setting knobs on travel alarm-clocks<br />
Para sacar las coronas con tijas de ranura y los botones<br />
de despertadores<br />
表冠拔出钳,适用于分离式把芯(驳把)系统。<br />
同时可供起针及安装旅行钟的旋扭<br />
"Ideal" tool<br />
Útil "Ideal"<br />
4344-9<br />
�<br />
"Ideal"叉形工具。 适用于拆除 二轮、<br />
分/秒针 及 计时秒表的传导轮 等<br />
7052<br />
6016 Ø 1.20 mm � 7053<br />
Dial protection in synthetic material<br />
Protector de esfera en materia sintética<br />
表面保护垫。 合成材料<br />
E 0.15 mm<br />
6938<br />
�<br />
7050-A<br />
Bergeon SA - 2400 Le Locle / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01
www.bergeon.ch - info@bergeon.ch<br />
Self-adhesive A or static S masking sticker (PVC).<br />
In rollers of 1000 pieces<br />
Autoadhesiva A o estática S etiqueta para tapar (PVC).<br />
En rodillos de 1000 piezas<br />
PVC表面/表底保护膜。 (A = 自动粘贴 ; S = 静电)。<br />
每卷1000片<br />
Ø 20 - 25 - 30 - 40 - 45 - 50 mm<br />
6939-A-... 6939-S-...<br />
Static masking sheet (PVC)<br />
Estática hoja para tapar (PVC)<br />
PVC静电包装膜。<br />
�<br />
7050-B<br />
6939-S-A4 A4 (210 x 297 mm) � 7050-B<br />
Protective Film. In antistatic transparent PVC.<br />
Film de protección. Material PVC transparente<br />
antiestatico.<br />
保护膜。 PVC透明防静电<br />
7064-050 50 mm<br />
� 7050-B<br />
7064-080 80 mm<br />
� 7050-B<br />
Practical base for all types of dialplates.<br />
In synthetic material<br />
Zócalo para esferas de todos tipos.<br />
Materia sintética<br />
表盘座。 适用于所有表盘。 合成材料<br />
E 8 mm - ∅ 50 mm<br />
7053-N � N-7060-B<br />
7053-T � N-7060-B<br />
Bergeon SA - 2400 Le Locle / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01 239<br />
13
13<br />
240<br />
www.bergeon.ch - info@bergeon.ch<br />
Tool to remove h<strong>and</strong>s from chronographs <strong>and</strong> timers<br />
Útil para sacar las agujas de cronógrafos y<br />
contadores de deporte<br />
定时器及计时秒表的起针器<br />
5060 L: 120 mm<br />
� 7054<br />
Tool for removing h<strong>and</strong>s for clocks <strong>and</strong><br />
alarm clocks<br />
Útil para sacar las agujas de despertadores y relojes de<br />
pared<br />
时钟及闹钟起针器<br />
30002<br />
�<br />
7054<br />
Tweezers for holding h<strong>and</strong>s in nickel-plated brass<br />
Brucelas para coger las agujas de latón niquelado<br />
拿针镊子。 黄铜电镍<br />
30004<br />
Watch h<strong>and</strong>s holder<br />
Útil para sujetar las agujas<br />
表针拿子<br />
2676-B<br />
�<br />
�<br />
7054<br />
7055<br />
Universal movement holder <strong>and</strong> h<strong>and</strong> fitting<br />
Porta-máquina para colocar las agujas<br />
多用途机芯座及装针座<br />
5409 � 7055<br />
Bergeon SA - 2400 Le Locle / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01
www.bergeon.ch - info@bergeon.ch<br />
H<strong>and</strong>s setting-tool. With 8 stakes <strong>and</strong> stake-holder<br />
Útil para colocar agujas. Con 8 tases y m<strong>and</strong>ril<br />
porta-tases<br />
装针工具。 附8支针冲及1支手柄<br />
5378 Ø 50 mm � 7056<br />
Assortment of 3 tools for setting h<strong>and</strong>s<br />
Surtido de 3 útiles para colocar las agujas<br />
套装3支装针器<br />
Tool only<br />
Útil solo<br />
7404 L: 115 mm � 7056-A<br />
单支装针器<br />
7404-1 1.00 -0.50 mm � 7056-A<br />
7404-2 1.50 - 0.80 mm � 7056-A<br />
7404-3 ––––––––––––– � 7056-A<br />
Spare end pieces<br />
Extremos de recambio<br />
备用装针头<br />
7404-E...<br />
�<br />
7056-A<br />
Bergeon SA - 2400 Le Locle / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01 241<br />
13
13<br />
242<br />
www.bergeon.ch - info@bergeon.ch<br />
6935-3 6935-4 Setting tool for h<strong>and</strong>s with 3 or 4 runners<br />
Potenza para colocar las agujas con 3 o 4 husillos<br />
高精度装针机。(三/四针)<br />
Ø 31 mm<br />
6935-3 6935-4<br />
Runner guide<br />
Husillo orientado<br />
附定位槽滑杆<br />
6935-BOR<br />
6012-3 6012-4 Setting tool for h<strong>and</strong>s with 3 or 4 runners<br />
�<br />
�<br />
7056-S<br />
7056-S<br />
Potenza para colocar las agujas con 3 o 4 husillos<br />
高精度装针机。 (三/四针)。机芯座托直径31毫米<br />
Ø 31 mm<br />
6012-3-... 6012-4-...<br />
Setting tool for h<strong>and</strong>s<br />
Potenza para colocar las agujas<br />
两针装针机。 机芯座托直径 31 mm<br />
Ø 1.00 - 1.20 mm - Base: Ø 31 mm<br />
2235<br />
�<br />
�<br />
7057<br />
7059<br />
Bergeon SA - 2400 Le Locle / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01
www.bergeon.ch - info@bergeon.ch<br />
Casing cushion<br />
Almohadilla apoya<br />
靠垫套<br />
Holded by a nickelled brass ring<br />
Acabado con aro de latón niquelado<br />
机芯垫。 铜制外圈电镍<br />
Ø 53 mm - H: 13 mm<br />
Holded by a synthetic ring<br />
Acabado con aro sintético<br />
机芯垫。 合成材料外圈<br />
Ø 53 mm - H: 13 mm<br />
With a synthetic ring<br />
5394 � 7060<br />
5394-P � 7060<br />
Acabado con aro sintético<br />
大型机芯垫。 合成材料外圈<br />
Ø 80 mm - H:15 mm<br />
5394-PG � 7060-A<br />
Crowns extractor for two parts winding stems<br />
Extractor de coronas para tijas de remontuar de dos<br />
partes<br />
表冠拔出器。 适用于分离式把芯(驳把)<br />
6889<br />
�<br />
7053<br />
Bergeon SA - 2400 Le Locle / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01 243<br />
13
13<br />
244<br />
www.bergeon.ch - info@bergeon.ch<br />
Set-h<strong>and</strong>s tool with removable plastic jaws<br />
Pinza para puesta en hora con mordazas amovibles de<br />
material plástico<br />
表冠拔出器。 可移除塑料夹片<br />
5477 � 7060<br />
Work-drivers opener<br />
Útil para abrir arrastradores<br />
传动器开启刀<br />
30090<br />
�<br />
7061<br />
Work-drivers, pack of 12 assorted work-drivers<br />
Bolsita con surtido de 12 arrastradores<br />
包装12件传动器<br />
30091-A<br />
�<br />
Tool for setting trimmers. Aluminium h<strong>and</strong>le<br />
7061<br />
Útil para el ajuste de los trimmers. Mango aluminio<br />
支微调杆。 铝制手柄<br />
Screw extractor<br />
6122-E<br />
Útil para extraer los tornillos rotos<br />
螺丝拆除器<br />
�<br />
7063<br />
30209 � 7062<br />
Bergeon SA - 2400 Le Locle / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01
www.bergeon.ch - info@bergeon.ch<br />
Lantern-chuck<br />
Linterna para tornillos<br />
螺丝修磨器<br />
d 0.40 - 0.60 - 0.80 mm<br />
2003 � 7062<br />
End-mills for chronograph screw shoulders, in hard metal<br />
Útiles para fresar asientos de tornillos de cronógrafos, en<br />
metal duro<br />
套装螺丝肩胛修磨铣刀<br />
16 x Ø 4 mm<br />
d 0.40 > 0.95 mm x 0.05 mm<br />
d 1.00 > 1.30 mm x 0.10 mm<br />
30615-03 � 7064<br />
Riveting stakes. Hardened steel<br />
Banquillos para remachar. Acero templado<br />
钢孔块。 硬化钢材<br />
24 holes<br />
24 agujeros<br />
24 孔钢孔块<br />
36 holes<br />
1901 Ø 0.5 - 2.2 mm � 7101<br />
36 agujeros<br />
36 孔钢孔块<br />
1902 Ø 0.5 - 2.5 mm � 7101<br />
Rivetting stake with 52 holes, in steel<br />
Banquillo con 52 agujeros, de acero<br />
52 孔钢孔块<br />
40 x 40 x 40 mm<br />
5079 Ø 0.30 - 10 mm � 7101<br />
Bergeon SA - 2400 Le Locle / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01 245<br />
13
13<br />
246<br />
www.bergeon.ch - info@bergeon.ch<br />
Rivetting stake with 15 holes, in steel<br />
Banquillo con 15 agujeros, de acero<br />
15 孔钢孔块<br />
65 x 45 x 20 mm<br />
30205 Ø 2.00 - 8.60 mm � 7101<br />
Riveting stake in steel. 15 holes<br />
Banquillo de acero. 15 agujeros<br />
15 孔钢孔块<br />
46 x 46 x 15 mm<br />
1907 Ø 0.80 - 6.30 mm � 7101<br />
Extensible <strong>and</strong> reversible movement holder<br />
Porta-máquina extensible y reversible<br />
可调及双边使用机芯座<br />
4039 3 3/4''' - 11''' � 7103-A<br />
Extensible <strong>and</strong> reversible synthetic movement holder<br />
Porta-máquina extensible y reversible sintético<br />
可调及双边使用机芯座。 合成材料<br />
4039-P 3 3/4''' - 11''' � 7103-A<br />
Extensible <strong>and</strong> reversible movement holder<br />
Porta-máquina extensible y reversible<br />
可调及双边使用机芯座<br />
4040 8 3/4''' - 19''' � 7103-A<br />
Extensible <strong>and</strong> reversible synthetic movement holder<br />
Porta-máquina extensible y reversible sintético<br />
可调及双边使用机芯座。 合成材料<br />
4040-P 8 3/4''' - 19''' � 7103-A<br />
Bergeon SA - 2400 Le Locle / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01
www.bergeon.ch - info@bergeon.ch<br />
Extensible <strong>and</strong> reversible movement holder for pocket<br />
watches<br />
Porta-máquina extensible y reversible para reloj de<br />
bolsillo<br />
可调及双边使用机芯座。 适用于袋表<br />
Module holder<br />
Porta módulo<br />
机芯座<br />
30211<br />
�<br />
7103-A<br />
6515 Cap. Ø 36 mm � 7103-B<br />
Movements holder for Valjoux caliber no. 7750 13 1/4’’’.<br />
In hardened steel<br />
Porta-máquinas para calibrador Valjoux No 7750 13 1/4’’’.<br />
En acero templado<br />
硬化钢机芯座。 适用于Valjoux 7750,13 1/4’’’机芯<br />
1998 Ø base 31 mm � 7103-B<br />
Movements holder for calibres 13 1/2’’’ ETA 251.262.<br />
In hardened steel<br />
Porta-máquinas para calibrador 13 1/2’’’ ETA 251.262. En<br />
acero templado<br />
硬化钢机芯座。 适用于ETA 251.262,13 1/2’’’机芯。<br />
Ø base 31 mm<br />
1996-251.262 � 7103-B<br />
Movements holder for calibres 11 1/2’’’ to 13 1⁄4’’’<br />
ETA 2892-A. In hardened steel<br />
Porta-máquinas para calibrador 11 1/2''' a 13 1/4’’’ ETA<br />
2892-A. En acero templado<br />
硬化钢机芯座。 适用于ETA 2892-A,<br />
11 1/2''' ~ 13 1/4’’’机芯。<br />
1999 Ø base 31 mm � 7103-B<br />
Bergeon SA - 2400 Le Locle / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01 247<br />
13
13<br />
248<br />
25 - 45 mm / 11 - 20'''<br />
6 - 27 mm / 3 3/4 - 12'''<br />
www.bergeon.ch - info@bergeon.ch<br />
Reversible movement holders with knob. In Nickelled<br />
brass<br />
Porta-máquina reversible con botón. Con latón niquelado<br />
双边使用机芯座。附按钮。铜制品电镍<br />
Cal.: 4 1/4''' - 5''' - 5 1/4''' - 5 1/2''' - 5 3/4''' - 6''' - 6 1/2''' - 6 3/4''' -<br />
7''' - 7 1/4''' - 7 1/2''' - 7 3/4''' - 8''' - 8 1/4''' - 8 3/4''' - 9''' - 9 1/4'' - 9 1/2''' -<br />
9 3/4''' - 10 1/2''' - 10 3/4''' - 11''' - 11 1/4''' - 11 1/2''' - 11 3/4''' - 12''' -<br />
12 1/4''' - 12 1/2''' - 12 3/4''' - 13''' - 13 1/4''' - 13 1/2''' - 13 3/4''' - 14''' -<br />
14 1/2''' - 16''' - 16 1/2''' - 17''' - 18''' - 18 1/2''' - 19''' - 19 1/2''' - 22'''<br />
5914 ...<br />
In synthetic matter (PMMA)<br />
En materia sintética (PMMA)<br />
�<br />
7103-C<br />
合成材料制(聚甲基丙烯酸甲酯) 双边使用机芯座。附按钮<br />
Cal.: 4 1/4''' - 5''' - 5 1/4''' - 5 1/2''' - 5 3/4''' - 6''' - 6 1/2''' - 6 3/4''' -<br />
7''' - 7 1/4''' - 7 1/2''' - 7 3/4''' - 8''' - 8 1/4''' - 8 3/4''' - 9''' - 9 1/4'' - 9 1/2''' -<br />
9 3/4''' - 10 1/2''' - 10 3/4''' - 11''' - 11 1/4''' - 11 1/2''' - 11 3/4''' - 12''' -<br />
12 1/4''' - 12 1/2''' - 12 3/4''' - 13''' - 13 1/4''' - 13 1/2''' - 13 3/4''' - 14''' -<br />
14 1/2''' - 16''' - 16 1/2''' - 17''' - 18''' - 18 1/2''' - 19''' - 19 1/2''' - 22'''<br />
5914-P ...<br />
�<br />
7103-C<br />
Movements holder for Valjoux caliber no. 7750 13 1/4’’’.<br />
In nickelled brass. Reversible model, drilled, with push<br />
button <strong>and</strong> 2 pushers at 2 <strong>and</strong> 4 o’clock<br />
Porta-máquinas para calibrador Valjoux No 7750 13 1/4’’’.<br />
En latón niquelado. Modelo reversible, perforados, con<br />
botón y 2 pulsadores 2 h y 4 h<br />
硬化钢机芯座。 适用于Valjoux 7750,13 1/4’’’机芯。<br />
在镀镍黄铜。可逆模型,2钻井用按钮和顶推船,在2时和4<br />
5914-7750 Ø base 31 mm � 7103-C<br />
Universal movement holder with double jaws.<br />
For calibres 3 3/4''' - 20'''<br />
Porta-máquina universal con mordazas reversibles.<br />
Para calibres 3 3/4''' - 20'''<br />
双夹头多用途机芯座。 适用于 3 3/4''' ~ 20''' 机芯<br />
25 - 45 mm, 11 - 20''' - 6 - 27 mm, 3 3/4 - 12''<br />
4513<br />
�<br />
7103-D<br />
Bergeon SA - 2400 Le Locle / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01
www.bergeon.ch - info@bergeon.ch<br />
Movement holders with centre screw<br />
Porta-máquina, con tornillo de apoyo<br />
机芯座。 附中心螺丝<br />
1996<br />
1997<br />
1996-... 1997-... Ø 31 mm � 7103-D<br />
"Seitz" tool for straightening pivots axes pendulums<br />
Útil "Seitz" para enderezar los pivotes ejes balancines<br />
SEITZ精密拉直摆轮轴工具<br />
30350-D-02 ∅ 0.07 - 0.15 mm � 7135<br />
Bakelit blower<br />
Fuelle de baquelita<br />
电胶风球<br />
30540 Ø 35 mm<br />
� 7139<br />
Dust blower with PVC nozzle<br />
Fuelle con punta PVC<br />
风球。 PVC喷嘴<br />
4657 L: 130 mm / Ø 58 mm � 7139<br />
Dust blower with PVC nozzle<br />
Fuelle con punta PVC<br />
风球。 PVC喷嘴<br />
5733 L: 95 mm / Ø 60 mm � 7139<br />
Bergeon SA - 2400 Le Locle / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01 249<br />
13
13<br />
250<br />
www.bergeon.ch - info@bergeon.ch<br />
Sharpener for screwdriver blades<br />
Útil para afilar mechas de destornilladores<br />
磨螺丝刀工具<br />
2461<br />
Sharpener for gravers<br />
Útil para afilar buriles<br />
磨雕刻刀工具<br />
2462<br />
Wooden base with India stone<br />
Zócalo de madera con piedra India<br />
印度磨石连木座<br />
�<br />
�<br />
7140<br />
7140<br />
4712 200 x 56 x 20 mm � 7140<br />
Wooden base with natural Arkansas stone<br />
Zócalo de madera con piedra Arkansas natural<br />
阿肯色天然磨石连木座<br />
4713 200 x 56 x 20 mm � 7140<br />
Parallel sharpening device for screwdrivers blades<br />
Herramienta para afilar las mechas paralelas de los<br />
destornilladores<br />
平衡刀玉研磨器<br />
6924 � 8020-S<br />
Bergeon SA - 2400 Le Locle / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01
www.bergeon.ch - info@bergeon.ch<br />
Grinding stones<br />
Piedras para afilar<br />
备用磨石<br />
6924-10 � 8020-S<br />
6924-11 � 8020-S<br />
Bergeon SA - 2400 Le Locle / Suisse - Tél. + 41 32 933 60 00 - Fax + 41 32 933 60 01 251<br />
13