Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
R e f l e x i o n e n<br />
Meine Sommerkollektion 2011<br />
Es ist das Doppeldeutige, das buchstäblich Zwielichtige, das mir an<br />
dem Wort gefällt – Reflexionen. Lichtbrechung und Denken, beides ist<br />
darin verborgen. Und in meiner neuen Kollektion.<br />
Das Nachdenken über Purheit in der Mode. In Farbe, Schnitt und<br />
Stoff. Als wenn sich alles Weitschweifig Erzählerische aufgelöst hätte,<br />
eingebunden in lyrische Rhythmen und Metrik und doch – oder<br />
gerade deshalb? – so frei schwebend.<br />
Als wenn sich alles Überflüssige verflüchtigt hätte, um erst recht<br />
Überfluss zu schaffen an Stimmung, Emotion, Ausdruck.<br />
Die Farben – ein hartes Weiß, ein hartes Schwarz. Licht und Schatten.<br />
Reflexartig vermittelt ein lichtgebrochenes Grau, ein Dunstgrau mit<br />
dem bläulichen Stich hochsommerlicher Himmelsfärbung.<br />
Es sind Farben einer femininen Urbanität. Geprägt von einer<br />
modernen, selbstbewussten Leichtigkeit. Duftig-sommerlich mit<br />
hellgrauen Streifen im Weiß. Sinnlich-elegant mit dunkelgrauen<br />
Streifen im Schwarz.<br />
Auch die Materialien selbst folgen dem Willen zur Konzentration –<br />
Baumwollpopeline und Jersey, luxuriös eingerahmt von Waschseide .<br />
Mehr hätte die Purheit dieser Kollektion nicht zugelassen. Die ganz<br />
auf die ausgesucht hochwertigen Stoffe vertraut. Und so drängt sich<br />
auch mein Prinzip des W<strong>and</strong>elbaren nicht auf. Fügt sich unauffällig<br />
in die Gesamtaussage ein – hier ein Umknöpfen, da ein Hoch- oder<br />
Abknöpfen und Wenden. Ein zusätzlicher Gürtel, ein Stoffb<strong>and</strong>.<br />
Eine Kollektion reflektiert sich selbst. Unaufdringlich, schlicht. Um<br />
nicht sich, sondern Ihre Persönlichkeit widerzuspiegeln.<br />
<strong>Sabine</strong> <strong>Mescher</strong>
R e f l e c t i o n s<br />
M y S u m m e r C o l l e c t i o n 2 0 1 1<br />
It’s the double-meaning, the literal two-sidedness of it, that I like so<br />
much about the word “reflections”. Bound up in it are both refractivity<br />
<strong>and</strong> musings. And so it is in my new collection.<br />
Musings on purity in fashion. In the colour, cut <strong>and</strong> fabric. As if all<br />
long-winded narrative had melted away, wrapped up in lyrical rhythms<br />
<strong>and</strong> metre, <strong>and</strong> yet – or perhaps therefore – hovering, free.<br />
As if all things superfluous had evaporated into thin air, leaving behind<br />
a profusion of ambiances, emotions, expression.<br />
The colours: steely white <strong>and</strong> steely black. Light <strong>and</strong> shade.<br />
Refracted grey, a smoky grey shot through <strong>with</strong> blue, reflecting the hue<br />
of a midsummer sky.<br />
These are the colours of urban femininity, <strong>with</strong> its characteristically<br />
modern, confident airiness. Light grey stripes on white for summer haze;<br />
dark grey stripes on black for sensual elegance.<br />
The materials themselves – <strong>cotton</strong> <strong>poplin</strong> <strong>and</strong> <strong>jersey</strong>, <strong>luxuriously</strong><br />
<strong>trimmed</strong> <strong>with</strong> washed silk – bow to the same will for concentration.<br />
The purity of this collection would not allow for more. All is in the<br />
deliberately costly fabrics – which makes my principle of permanent<br />
transformability less obtrusive. It blends discreetly into the overall<br />
statement: button up, down, turn around, or inside out; here an extra<br />
belt, there a fabric sash.<br />
A collection which reflects on itself, inconspicuously, simply. So that it<br />
mirrors not itself, but your personality.<br />
<strong>Sabine</strong> <strong>Mescher</strong>
spring<br />
summer
2011
Es ist das<br />
It’s the double-meaning,<br />
Doppeldeutige, das<br />
the literal two-sidedness<br />
buchstäblich<br />
of it, that I like so<br />
Zwielichtige, das mir an<br />
much about the word<br />
dem Wort gefällt –<br />
“reflections”. Bound up<br />
Reflexionen.<br />
in it are both refractivity<br />
Lichtbrechung und<br />
<strong>and</strong> musings.<br />
Denken, beides ist darin<br />
verborgen.
12<br />
VESTIMA
TOCCO<br />
13
14<br />
VESTIMA
VESTIMA , HOSSA<br />
15
16<br />
KLEIMAHO
17
...Es sind Farben einer<br />
These are the colours of<br />
femininen Urbanität.<br />
urban femininity,<br />
Geprägt von einer<br />
<strong>with</strong> its characteristically<br />
modernen,<br />
modern, confident airiness<br />
selbstbewussten<br />
for summer haze;<br />
Leichtigkeit.<br />
for sensual elegance<br />
Duftig-sommerlich,...<br />
Sinnlich-elegant...
20<br />
HOSSA + VESTIMA
HOSSA + JAKAMI<br />
21
22<br />
JAKAMI
JAKAMI<br />
23
24
JAKAMI + ROGOLIO<br />
25
JALI + SHIRHAL + ROCALI
...As if all things superfluous had<br />
evaporated into thin air,<br />
leaving behind a profusion<br />
of ambiances,<br />
emotions, expression...<br />
...Als wenn sich alles<br />
Weitschweifig Erzählerische<br />
aufgelöst hätte,<br />
eingebunden in lyrische<br />
Rhythmen und Metrik und doch<br />
– oder gerade deshalb? –<br />
so frei schwebend...
28<br />
JALI + SHIRHAL + ROCALI
29
30<br />
TOPALI + GHETTA
TOPALI - Jersey<br />
31
32<br />
TOPALI
TOPALI - Jersey<br />
33
34<br />
TEKLA - Jersey
TEKLA - Jersey + HOSHMA<br />
35
TOCCO + PANTALIDU
...The colours: steely white <strong>and</strong> steely black.<br />
Light <strong>and</strong> shade. Refracted grey, a smoky grey shot through...<br />
...Die Farben –ein hartes Weiß, ein hartes Schwarz. Licht und Schatten.<br />
Reflexartig vermittelt ein lichtgebrochenes Grau...
38<br />
PANTALI + TOCCO
39
40
PANTALI + TOCCO<br />
41
PANTALIDU + JALI + SHIRHAL
...Als wenn sich alles Überflüssige<br />
verflüchtigt hätte, um<br />
erst recht Überfluss zu schaffen<br />
an Stimmung, Emotion,<br />
Ausdruck...<br />
...As if all things superfluous<br />
had evaporated into thin air,<br />
leaving behind a profusion<br />
of ambiances, emotions,<br />
expression...
JALI + CAMIKU + HOSSA + GHETTA,
47
48<br />
JALI + CAMIKU + HOSSA + GHETTA,
50<br />
CAMI + FLÜHO
CAMI + FLÜHO<br />
51
52<br />
CAMI + FLÜHO
53
54<br />
JAKU + FLÜHO
55
56<br />
CAMALI
57
58<br />
...Auch die Materialien<br />
selbst folgen dem Willen<br />
zur Konzentration –<br />
Baumwollpopeline und<br />
Jersey, luxuriös eingerahmt<br />
von Waschseide...<br />
...The materials themselves<br />
– <strong>cotton</strong> <strong>poplin</strong> <strong>and</strong> <strong>jersey</strong>,<br />
<strong>luxuriously</strong> <strong>trimmed</strong> <strong>with</strong><br />
washed silk – bow to the<br />
same will for concentration
59
60<br />
Fine Drill 98 % - CO 2% EA Poplin CO 100%
61<br />
Poplin CO 76% PA 21% EA3%<br />
Poplin CO 100% two ply / vollzwirn
62<br />
Poplin CO 100% two ply / vollzwirn<br />
Washed Silk
Poplin CO 100%<br />
63
64<br />
JERSEY CO 70% Li 30%
JERSEY 100% CMD<br />
65
HOSEN TROURSER<br />
66<br />
FLÜHO<br />
PANTALI<br />
PANTALIDU<br />
HOSHMA<br />
HOSSA<br />
Hose mit schräger<br />
Schlitzleiste und kleinen<br />
Flügeln bis zur Wade.<br />
In verschiedenen<br />
Varianten wickel- und<br />
knöpfbar.<br />
Trousers <strong>with</strong> diagonal<br />
fly front; finely pleated<br />
wings down to calf.<br />
Various button-up <strong>and</strong><br />
wraparound options.<br />
weite Hose<br />
mit einfachen Flügeln.<br />
In verschiedenen<br />
Varianten wickel- und<br />
knöpfbar.<br />
Baggy trousers <strong>with</strong><br />
simple wing feature.<br />
Various button <strong>and</strong><br />
wraparound options.<br />
Weite Hose<br />
mit Doppel-Flügeln.<br />
In verschiedenen<br />
Varianten wickel- und<br />
knöpfbar.<br />
Baggy trousers <strong>with</strong><br />
double wing feature.<br />
Various button <strong>and</strong><br />
wraparound options.<br />
Eng geschnittene Hose<br />
mit zwei Taschen und<br />
angeschnittenem Bund.<br />
Slim-fit trousers<br />
<strong>with</strong> two pockets.<br />
Notched waistb<strong>and</strong>.<br />
weite Sattel-Hose<br />
mit Kellerfalte in der<br />
vorderen Mitte.<br />
Beinweite verstellbar.<br />
Baggy yoke trousers<br />
<strong>with</strong> box pleat<br />
at centre front.<br />
Adjustable leg width.
KLEID ROCK DRESS SKIRT<br />
67<br />
TOPALI<br />
VESTIMA/VESTITO<br />
KLEIMAHO<br />
ROGOLIO<br />
ROCALI<br />
weites Hemd/Top<br />
mit Flügeln.<br />
Viele Tragevarianten.<br />
Loose-fitting shirt/top<br />
<strong>with</strong> wings.<br />
Can be worn in a variety<br />
of ways.<br />
2-teiliges Kleid mit<br />
Halbarm oder ohne Arm.<br />
Einzeln tragbar, kann<br />
auf Blusenlänge hoch<br />
geknöpft werden.<br />
Two-piece dress/blouse<br />
<strong>with</strong> half-sleeves or<br />
sleeveless. Can be worn<br />
separately <strong>and</strong> buttoned<br />
up to blouse length.<br />
Kleid, Mantel...<br />
lang oder kurz...<br />
viele Tragevarianten.<br />
Dress or coat...short or<br />
long...Can be worn in a<br />
variety of ways.<br />
Langer Rock mit vier<br />
losen Bahnen.<br />
Kann unterschiedlich<br />
(symetrisch oder asymetrisch)<br />
hochgeknöpft<br />
werden.<br />
Long skirt <strong>with</strong> four<br />
broad gores. Can be<br />
buttoned-up <strong>and</strong> worn<br />
short, symmetrically or<br />
asymmetrically.<br />
Rock mit Flügeln<br />
weit, eng oder gerafft<br />
tragbar.<br />
Skirt <strong>with</strong> wing features.<br />
Very versatile – can be<br />
worn in loose or<br />
close-fitting style, or<br />
gathered.
BLUSE SHIRT, BLOUSE<br />
TOP, WESTE TOP, VEST<br />
68<br />
CAMI<br />
CAMIKU<br />
CAMALI<br />
TOCCO<br />
JOLI<br />
Hemdbluse<br />
mit Reißverschluss und<br />
gestreiftem Einsatz an<br />
Ärmel und Vorderteil.<br />
Shirt/blouse <strong>with</strong> zip<br />
fastener <strong>and</strong> striped<br />
inset in sleeves <strong>and</strong> front.<br />
Hemdbluse<br />
mit Reißverschluss und<br />
Einsatz an Vorderteil.<br />
Kurze Ärmel.<br />
Shirt/blouse <strong>with</strong> zip<br />
fastener <strong>and</strong> inset in<br />
front. Short sleeves.<br />
Wickelbluse/Jacke<br />
mit langen Ärmeln.<br />
Viele Tragevarianten.<br />
Wraparound blouse/<br />
jacket <strong>with</strong> long sleeves.<br />
Can be worn in a variety<br />
of ways.<br />
Top mit<br />
abknöpfbarem Träger.<br />
Top <strong>with</strong> removable<br />
button-on shoulder<br />
strap.<br />
2-teilige Weste<br />
auch einzeln tragbar.<br />
Zum wenden.<br />
Two-piece vest<br />
wearable in particularreversible.
JACKE JACKET JERSEY ETCETERA ET CETERA<br />
69<br />
GHETTA<br />
Stoffgamaschen<br />
können an S<strong>and</strong>alen<br />
festgebunden werden.<br />
Fabric gaiters.<br />
Can be lashed over<br />
s<strong>and</strong>als.<br />
JALI/JAKU<br />
JAKAMI<br />
TEKLA<br />
TOPALI<br />
SHIRHAL<br />
2-teilige Jacke mit langem<br />
/ halb-langem Arm,<br />
einzeln tragbar. Zum<br />
wenden.<br />
Two-piece jacket <strong>with</strong><br />
half or full-length sleeves.Pieces<br />
can be worn<br />
separately. Reversible.<br />
Jacke mit abknöpfbarem<br />
Volant an Ärmel und<br />
Taille.<br />
Jacket <strong>with</strong> removable<br />
button-on frill<br />
at sleeves <strong>and</strong> waist.<br />
Kleidchen/Top<br />
ärmellos aus Jersey.<br />
Viele Tragevariawnten.<br />
Sleeveless <strong>jersey</strong> dress<br />
or top. Can be worn in a<br />
variety of ways.<br />
weites Top aus Jersey<br />
mit Flügeln.<br />
Viele Tragevarianten.<br />
Loose-fitting <strong>jersey</strong> shirt<br />
or top <strong>with</strong> wings.<br />
Can be worn in a variety<br />
of ways.<br />
T-Shirt mit halbarm<br />
(bis Ellbogen) aus Jersey.<br />
T-shirt <strong>with</strong><br />
half-length sleeves (to<br />
elbow), <strong>jersey</strong>.
<strong>Sabine</strong> <strong>Mescher</strong><br />
Am Bismarckturm 39<br />
70192 Stuttgart<br />
Fon +49 (0)711 28 43 612<br />
Fax +49 (0)711 28 43 613<br />
info@sabinemescher.de<br />
www.sabinemescher.de
thank you<br />
Thomas Kettner<br />
Photographer<br />
Uli Lack<br />
Operator / Assistant<br />
Britta Maier<br />
Postproduction<br />
Carolin Hoppe<br />
Model<br />
Suzana Santalab<br />
Hair <strong>and</strong> Make-up<br />
Birgit Utz<br />
Styling<br />
Uli Fleischmann<br />
Text<br />
© <strong>Sabine</strong> <strong>Mescher</strong>