Dafni Barbageorgopoulou « ZZOT »
Goldrausch Künstlerinnenprojekt art IT, Berlin 2012, 36 pages, ill., 22.8 x 16.5 cm, Softcover, English/German, ISBN 978-3-941318-38-0
Goldrausch Künstlerinnenprojekt art IT, Berlin 2012, 36 pages, ill., 22.8 x 16.5 cm, Softcover, English/German, ISBN 978-3-941318-38-0
- No tags were found...
Do you know the secret to free website traffic?
Use this trick to increase the number of new potential customers.
Dafni Barbageorgopoulou
Dafni Barbageorgopoulou
Zulu Zulu Oscar Tango
1
Ludwig Seyfarth
ReASSEM-
BLING
NEWSPAPERS
AND
SPACESHIPS
3
Dafni Barbageorgopoulou’s Art
In every larger railway station there is a shop
with “International Press”. However, which
newspapers are international? The Englishlanguage
ones? Many people living in Berlin
are not able to read the popular Berlin Der
Tagesspiegel. The numerous international
artists who are in town for a scholarship or
who have settled here often speak no German
at all, or very little, even after years of living
here. This is due to the lack of opportunity
to practice. There are usually so many people
at larger events in Berlin who do not understand
German that one tends to automatically
speak English.
Those who have
a newspaper in
front of them
but are not able
to decipher the
text still read it
as an “image”:
as a more or less
abstract ensemble
of headlines, text
blocks, pictures,
and graphic
elements. Those who are not familiar with
semaphore in the international maritime
signal flag system will admire the colourful,
diverse colours and geometric patterns as a
purely aesthetic phenomenon, without knowing
what messages are being exchanged.
The signal system equivalent of the sequence
of letters “ZZOT”, for example, means more
or less “Attention! Watch out!”, a message
that newspaper headlines also seek to convey.
In the series ZZOT from 2012, Dafni Barbageorgopoulou
employs the exposed metal
printing plates used to print the pages of the
ZZOT series, 2012, maritime signal flag system,
aluminium newspaper offset plates, 110 x 320 cm
Tagesspiegel. The plates have been cut or
mounted over one another and turned into
wall reliefs. The geometric shapes are based
on the semaphore motif “ZZOT”. There are
also variations in which single plates have
been leant aslant on a newspaper stand. The
artist simultaneously superimposes two
information systems that quasi interfere and
intersect with one another.
Dafni Barbageorgopoulou has always been
interested in abstract patterns and ornaments.
However she does not follow the
trend towards “new abstraction” 1 and she is
not a “formalist”, 2 like many contemporary
artists who simply
recompose
the vocabulary
of figurative
Modernism. The
formal elements
incorporated
into her works
that fill entire
walls, spraypainted
on rolls
of bast weave,
hand-stitched,
or folded as floor
sculptures comprised of two-dimensional
shapes, originate from very different contexts.
The large installation Bright Pointed
Arch from 2010 is characteristic of the
artist’s approach. Structures such as Gothic
church windows, floor plans of skyscrapers
in Singapore, patterns for items of clothing,
and plans for models of spaceships provide
the source for the formal vocabulary, which
has been incorporated into a floor assembly
made up of wooden elements. The installation
also includes a roll of bast weave mounted
on the wall, hand-stitched for the most
part with red and white rhombuses. The way
they are presented is reminiscent of fabric
sold by the metre and the pattern evokes the
ornamental elements in Indian clothing.
To us, the diverse range of forms with which
cultures unfamiliar to us decorate their
clothes and objects are equally as “abstract”
as the construction plans for airplanes or
spaceships are for laypeople. Abstract does
not describe something non-figurative but
everything whose meaning we don’t understand.
In our globalized world too, there is
scarcely anything that is as universally readable
as the pictogrammes in international
airports. How do we read a newspaper in a
language we are not familiar with? How do
we deal with visual forms that we encounter
every where where we are not “at home”, and
which have their specific meaning, their
practical value in these places, which we
perceive, however, without any knowledge
of the “context”?
Dafni Barbageorgopoulou’s art brings together
“abstract” shapes and patterns, which
she takes from the different contexts, in
spatial and also physically experienceable
ensembles. Instead of specifying the original
meanings as “references”, the forms and
symbols used are linked together in a hybrid
way and are subsequently given the potential
for new codification. In this way, Barbageorgopoulou’s
art can be compared to the approach
described by Claude Levi-Strauss as
“bricolage”, or the reorganisation of symbols
and events to form new structures. Dafni
Barbageorgopoulou belongs to the group of
contemporary artists who have made it their
task to piece together our world, which is
becoming increasingly more complex at least
on a formal level, quasi in the form of a radically
reduced model. Her installations are
like spaceships of the mind and it is certainly
no coincidence that they are inspired by
models of spaceships that can be assembled
at home.
1 Sven Drühl (ed.), Neue Abstraktion, Special topic
in Kunstforum International, issue 206/2010.
2 Formalismus. Moderne Kunst, heute, Exh. cat.
Kunstverein in Hamburg 2004.
4
5
Zeitungen und Raumschiffe neu
zusammensetzen – Die Kunst von Dafni
Barbageorgopoulou
An jedem größeren Bahnhof gibt es einen
Laden mit „Internationaler Presse“. Aber
wel che Zeitungen sind international? Die
englischsprachigen? Der beliebte Berliner
Tagesspiegel etwa kann bereits von vielen
Menschen nicht gelesen werden, die in
B erlin leben. So sprechen die zahlreichen
internationalen Künstler/-innen, die für ein
Stipendium in der Stadt sind oder sich hier
nieder gelassen haben, oft kein oder auch
nach Jahren nur wenig
Deutsch. Das liegt auch
an mangelnder Gelegenheit
zur Übung. Bei
größeren kulturellen
Events in Berlin sind
regelmäßi g so viele Menschen
an wesend, die
kein Deutsch verstehen,
dass man fast automatisch
Englisch spricht.
Wer eine Zeitung vor
Augen hat, die Texte aber
nicht entziffern kann,
liest sie trotzdem, nämlich
als „Bild“: als mehr
oder weniger abstraktes Gefüge aus Schlagzeilen,
Textblöcken, Bildern und grafischen
Elementen. Und wer mit dem Flaggenalphabet
im internationalen Schiffsverkehr nicht
vertraut ist, wird die bunten, abwechslungsreichen
Farben und geometrischen Muster
als rein ästhetisches Phänomen bewundern,
ohne zu verstehen, welche Botschaften ausgetauscht
werden. Was als Buchstabenfolge
„ZZOT“ lauten würde, heißt im Flaggenalpha
bet so viel wie „Achtung, aufpassen!“:
ein Signal, das auch die Schlag zeile einer
Zeitung ausstrahlen will. Für ihre Serie
ZZOT von 2012 hat Dafni Barbageorgopoulou
belichtete Klischeeplatten aus Metall
verwendet, von denen einst die Seiten des
Tagesspiegels gedruckt wurden. Die Platte n
sind zu Wandreliefs verarbeitet, wofür
sie beschnitten oder übereinandergelegt
wurden. Den ent standenen geometrischen
Formen liegt das Flaggenmotiv „ZZOT“
zugrunde. Es gibt auch eine andere Variante,
bei der einzelne Platten wie Zeitungen
schräg auf einem Auslageständer liegen. Die
Künstlerin kombi niert hier zwei Informationssysteme,
die Zei tung und das Flaggenalphabet,
die sich gegenseitig
durchkreuzen.
Abstrakte Muster und
Ornamente haben
D afni Barbageorgopoulou
schon immer interessiert.
Aber sie folgt
nicht dem Trend zur
„neuen Abstraktion“ 1 , ist
keine „Formalistin“ 2 wie
viele heutige Künstler/
-innen, die lediglich das
Vokabular der ungegenständlichen
Moderne
Bright Pointed Arch, 2011, installation view, neu zusammensetzen.
Galerie Akinci, Amsterdam
Die formalen Element e,
die in ihren wand füllenden, auf Bastgewebe-
Rolle gesprayten oder gestickten Bildern
oder in den aus Flächenformen gefalteten
Bodenskulpture n verarbeitet werden, stammen
aus ganz unterschiedlichen Kontexten.
Kennzeichnend für das Vorgehen der
Künstlerin ist die große Installation Bright
Pointed Arch von 2010. Strukturen gotischer
Kirchenfenster, Grundrisse von Wolkenkratzern
in Singapur, Muster für Kleidungsstücke
und Pläne von Raumschiff-Modellen
sind die Quellen für das formale Vokabular,
das in ein Bodenensemble aus Holzelementen
eingegangen ist. Zu der Installation
gehört auch eine an der Wand aufgehängte,
vornehmlich mit rot-weißen rautenartigen
Formen bestickte Bastgewebe-Rolle, die in
ihrer Präsentatio n auch an eine Situation
im Stoffladen er innert. Das Muster ähnelt
Ornamenten auf indianischer Kleidung.
Die Formenwelt, mit der uns unvertraute
Kulturen ihre Kleider und Gegenstände
schmücken, sind für uns genauso „abstrakt“
wie für jeden Laien die Baupläne von Flugzeugen
oder Raumschiffen. Abstrakt ist nicht
das, was nichts Gegenständliches darstellt,
sondern alles, dessen Bedeutung wir nicht
verstehen. Auch in unserer globalisierten
Welt ist weniges so universell lesbar wie die
Piktogramme auf den internationalen Flughäfen.
Wie liest man eine Zeitung, deren
Sprache man nicht beherrscht? Wie gehen
wir mit visuellen Formen um, die uns überall
dort begegnen, wo wir nicht „zuhause“ sind,
und mit ihren festgelegten Bedeutungen,
deren Kontext und praktischen Gebrauchswert
wir nicht erfassen können?
Dafni Barbageorgopoulous Kunst führt
„abstrakte“ Formen und Muster, die sie den
unterschiedlichsten Kontexten entnimmt,
in räumlich und auch körperlich erfahrbaren
Ensembles zusammen. Anstatt die ursprünglichen
Bedeutungen als „Referenzen“ festzuschreiben,
werden die verwendeten Formen
und Zeichen hybrid miteinander verbunden
und damit gleichsam für neue Kodierungen
freigesetzt. So lässt sich Barbageorgopoulous
Kunst mit dem von Claude Levi-Strauss als
„Bricolage“ bezeichneten Vorgehen vergleichen,
der Reorganisation von Zeichen und
Ereignissen zu neuen Strukturen. Dafni
Barbageorgopoulou gehört zu den heutigen
Künstler/-innen, die es sich zur Aufgab e
gemacht haben, einzelne Bestandteile unserer
immer komplexeren Welt zumindest auf
formaler Ebene neu zusammenzubasteln,
gleichsam im radikal verkleinerten Modell.
Ihre Installationen sind so etwas wie mentale
Raumschiffe und sicher nicht zufällig von
den Raumschiff-
Modellen inspiriert,
die man sich
zuhause zusammenbauen
kann.
1 Sven Drühl (Hg.), Neue Abstraktion, Themenspecial
im Kunstforum International, Band 206/2010.
2 Formalismus. Moderne Kunst, heute, Ausst.-Kat.
Kunstverein in Hamburg 2004.
6
7
ZZOT series, 2012, maritime signal flag system, aluminium newspaper offset plates,
metal structure, 300 x 85 x 92 cm, installation view, Künstlerhaus Bethanien, Berlin
left: ZZOT series, 2012, spray paint, textile, 110 x 220 cm,
installation view, the Breeder, Athens
9
Bright Pointed Arch, 2010, mixed-media tapestry on bast weave, wool yarn, spray paint, 370 x 300 cm
right: Bright Pointed Arch, 2010, floor installation, CNC-cut veneered MDF,
wooden rods, 1100 x 500 x 50 cm (detail)
10
Discipline and Punish, 2008, wooden strips, acrylics,
spray paint, a book, 220 x 14 x 9 cm
Discipline and Punish
12
13
P, 2008, mixed-media tapestry on bast weave, wool yarn, spray paint, wooden construction, 300 x 400 x 250 cm,
installation view, Spike Island, Bristol
14
17
Floating Islands, 2010, installation overview, Künstlerhaus Bethanien, Berlin
T, 2009, hardwood boards, white acrylic filler, 200 x 200 x 16 cm
T
18
19
Space Mask, 2006, metal wires, elastic cords, tensioning devices, 700 x 150 x 500 cm
previous: Mother, 2006, mixed-media tapestry on bast weave, wool yarn, spray paint, 450 x 360 cm
23
24
STL_10, 2011, satellite discs, installation view, Kerameikos, Athens
26
7, 2007, wooden strips, acrylics, spray paint, a book, 220 x 14 x 9 cm
29
Space Base, 2005, floor installation, wood, asphalt felt, contact adhesive, fishing wire, 900 x 900 x 45 cm
Dafni Barbageorgopoulou
*1977, Johannesburg, South Africa
Education
2004 – 2006
M. A. in Sculpture, Royal College of Art,
London
1998 – 2003
B. A. in Sculpture, (Prof. George Lappas),
School of Fine Arts, Athens
Solo exhibitions
2011
Bright Pointed Arch, Galerie Akinci,
Amsterdam
2010
Floating Islands, Künstlerhaus Bethanien,
Berlin
Selected group exhibitions
2012
Berlin.Status (1), Künstlerhaus Bethanien,
Berlin (cat.)
The Newspaper Show, The Breeder, Athens
Luxus Loft, Re:Rotterdam, Rotterdam
2011
On the Balcony, Remap KM3, Athens
With and Without Painting, Max Wigram
Gallery, London
Looking Forward, The Breeder, Athens
2010
Cabinets of Miracles, Zone D, Athens (cat.)
Le Cercle Infernal Part II, Galerie Akinci,
Amsterdam
2009
Gama Delta Epsilon, TinT Gallery,
Thessaloniki
Tourists, Remap KM2, Athens
2008
MI2, project space K44, Athens
Entropia, Gallery Kappatos, Athens
Meet me around the corner, Spike Island,
Bristol
2007
I Sunhroni Elliniki Skini, Helexpo Garage,
Athens
Slippery Slope, Eagle Gallery, London
Underground, St Pancras church, London
2006
Bloomberg New Contemporaries, The Coach
Shed / Rochelle School, Liverpool Biennial,
London (cat.)
Generation, Royal College of Sculpture,
M. A. show, London
2004
Arhomenoi, Gazon Rouge gallery, Athens
Projections, Old Military Base Kodra,
Thessaloniki
2003
Rooms, Hotel St. George Lycabettus, Gallery
Kappatos, Athens (cat.)
Grants
2012
Goldrausch Künstlerinnenprojekt
2009
The Propondis Scholarship Foundation
2005
The Hellenic Scholarship Foundation
2004 – 06
The Royal College of Art Bursary
Residencies
2009 – 10
Künstlerhaus Bethanien, Berlin
ZZOT series, 2012 (detail)
30 31
Published by Goldrausch Künstlerinnenprojekt art IT
Goldrausch Künstlerinnenprojekt
Frauennetzwerk Berlin e. V., Händelallee 1, 10557 Berlin
A postgraduate professional development programme
for female artists funded by the Berlin Senate Department
for Labour, Integration, and Women’s Issues and the
European Social Fund.
Project Directors
Birgit Effinger and Hannah Kruse,
www.goldrausch-kuenstlerinnen.de
Managing Editors
Birgit Effinger and Hannah Kruse
Text
Ludwig Seyfarth
Copyediting
Barbara Buchmaier and A. K. Lerner
Translation
Gillian Morris
Concept and Graphic Design
Harri Kuhn, mischen, www.mischen-berlin.de
Photographs
www.david-brandt.de (pp. 16, 17),
www.eberleeisfeld.de (p. 4),
www.henningmoser.de (pp. 6, 9, 10, 11, 20, 31, 32)
Flip Book
Building a dock in three minutes, YouTube video,
http://www.youtube.com/watch?v=EolREPWxFSs
Image Processing
Eberle & Eisfeld | Berlin
Production Manager
Ellen Nonnenmacher, Berlin
Printing
H. Heenemann Druck, Berlin
© 2012 Dafni Barbageorgopoulou, Ludwig Seyfarth,
Goldrausch Künstlerinnenprojekt
ISBN 978-3-941318-38-0
Printed in Germany
Published on the occasion of the exhibition
Rita, sagen Sie jetzt nichts! Goldrausch 2012
15 September – 13 October 2012
Kunstverein Tiergarten | Galerie Nord
10551 Berlin, www.kunstverein-tiergarten.de
32