13.03.2017 Views

CPFMagazine_SPR-SUMM2017_v9_eVersion

A national network of volunteers, parents and stakeholders who value French as an integral part of Canada. CPF Magazine is dedicated to the promotion and creation of French-second-language learning opportunities for young Canadians.

A national network of volunteers, parents and stakeholders who value French as an integral part of Canada. CPF Magazine is dedicated to the promotion and creation of French-second-language learning opportunities for young Canadians.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

CANADIAN PARENTS FOR FRENCH<br />

CPF MAGAZINE<br />

VOL 4 ISSUE 2 • 2017<br />

$6.95 • Free for Members<br />

What Canadians<br />

think about our<br />

Official Languages 15<br />

French Immersion<br />

and Indigenous<br />

Perspectives:<br />

issues and context 25<br />

Visit Quebec!<br />

Travel Guide for CPF<br />

Families in Canada’s<br />

La Belle Province 21


|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||<br />

Announcing our all-new<br />

INTEGRATED<br />

FRENCH IMMERSION<br />

OPTION<br />

Starting in September 2017, you can earn<br />

a degree and learn French at the same time.<br />

Count French credits towards your program<br />

and graduate with no delay.<br />

FOR MORE INFORMATION<br />

www.usainteanne.ca<br />

$2000 scholarship<br />

guaranteed!<br />

In the context of today’s highly competitive<br />

job market, bilingualism is a valuable asset<br />

that opens doors to employment opportunities<br />

nationally and internationally. By living, studying,<br />

working and playing in French 24 hours a day,<br />

you will develop the confidence and proficiency<br />

you need to succeed.<br />

Hughie Batherson<br />

hughie.batherson@usainteanne.ca<br />

902-778-2864


cpf magazine<br />

canadian parents for french<br />

<strong>SPR</strong>ING/SUMMER 2017 | vol 4 issue 2<br />

www.cpf.ca<br />

EDITORIAL COMMITTEE<br />

Michael Tryon, Gail Lecky,<br />

Nicole Thibault<br />

EDITORIAL MANAGER<br />

Shaunpal Jandu<br />

CONTRIBUTORS<br />

Shaunpal Jandu, Maryanne Bright,<br />

and other authors and organizations,<br />

as noted in their articles.<br />

GRAPHIC DESIGN<br />

Stripe Graphics Ltd.<br />

PRINTING<br />

Trico Evolution<br />

SUBMISSIONS<br />

Editorial: Shaunpal Jandu<br />

Canadian Parents for French<br />

1104 - 170 Laurier Ave. W.<br />

Ottawa, ON K1P 5V5<br />

(613) 235-1481, www.cpf.ca<br />

Email: sjandu@cpf.ca<br />

Advertising: Cathy Stone<br />

Canadian Parents for French<br />

Email: advertise@cpf.ca<br />

CPF Magazine is published two times per<br />

year for members of Canadian Parents for<br />

French. Our readership includes parents<br />

of students learning French as a second<br />

language, French language teachers,<br />

school board or district staff, and provincial,<br />

territorial and federal government staff<br />

responsible for official languages education.<br />

CHANGE OF ADDRESS<br />

To signal a change of address, contact<br />

Canadian Parents for French at (613) 235-1481,<br />

or email: cpf.magazine@cpf.ca<br />

Editorial material contained in this<br />

publication may not be reproduced<br />

without permission.<br />

Publications Mail Agreement No. 40063218<br />

Return undeliverable mail to Canadian<br />

Parents for French at the address above.<br />

To become an online subscriber, email<br />

cpf.magazine@cpf.ca. For an online version<br />

of this issue, visit www.cpf.ca.<br />

18<br />

Voices of Youth in CPF<br />

featureS<br />

A New Program for Parents from the Alliance Française 3<br />

Canadian Parents for French National Volunteer Award 8<br />

More French S.V.P.: Mary Booth Endowment 12<br />

Rendez-vous de la Francophonie 2017 14<br />

What Canadians Think About Our Official Languages 15<br />

Voices of Youth in CPF 18<br />

Visit Quebec! Travel Guide for CPF Families in Canada’s<br />

La Belle Province 21<br />

French Immersion and Indigenous Perspectives 25<br />

Perspectives d’avenir – Looking Ahead Symposium – A Success! 29<br />

departments<br />

12<br />

Mary Joyce Booth EndowmenT<br />

Message from the President 2<br />

CPF 40th Anniversary: Did You Know? 5<br />

CPF Programming: #CPFLaurier Wrap-up 10<br />

CPF Programming: Canada a Great Place to Call Home 11<br />

Advertisers’ Directory 31<br />

Key CPF Contacts Across Canada 32<br />

This issue of CPF Magazine is printed on<br />

70lb Creator Silk (10% PCW, FSC), using<br />

vegetable based inks. The paper is FSC certified<br />

by the Forest Stewardship Council® (FSC®),<br />

meaning it comes from well-managed forests<br />

and known sources, ensuring local communities<br />

benefit and sensitive areas are protected.<br />

Canadian Parents for French is the national network of volunteers which values French<br />

as an integral part of Canada and which is dedicated to the promotion and creation<br />

of FSL learning opportunities for young Canadians.<br />

We acknowledge the financial support of the Department<br />

of Canadian Heritage.


CPF MAGAZINE<br />

message FROM THE PRESIDENT<br />

C<br />

anada’s 150th birthday in 2017 marks<br />

an important historical milestone<br />

for Canada and especially for CPF<br />

as it coincides with our 40th birthday!<br />

Festivals, banners, parades, books,<br />

scholarships, medals and history lessons<br />

are being prepared to create waves of<br />

pride in being Canadian, an understanding<br />

of what living in Canada means, and an<br />

appreciation of an unparalled quality<br />

of life – including the peaceful accommodation<br />

of our two official languages,<br />

English and French.<br />

National celebrations sometimes<br />

bring up old memories. For Canadian<br />

Parents for French (CPF), the dual<br />

milestone presents an opportunity to<br />

adapt and adjust our focus and purpose<br />

going forward. In Alberta in 1969,<br />

my younger brother started grade one<br />

in French Immersion. I well remember<br />

the angst my parents faced making this<br />

decision. They had never travelled outside<br />

of Alberta and only communicated in<br />

English, but they acted on the inkling<br />

that the world they were comfortable in<br />

was not the world in which their son was<br />

going to live. And they were right. Today<br />

the decision to extend our children’s<br />

world through mastering both English<br />

and French is not quite so momentous.<br />

Thanks to the vision, time, and passion<br />

of parents over the last 40 years, many<br />

English-speaking Canadian parents have<br />

educated their children in French. But<br />

not all Canadian parents can make their<br />

dream for their child’s bilingual education<br />

come true.<br />

In our 40th year, in a world where<br />

multiple languages and high mobility are<br />

the norm for educated workforces, we<br />

need to develop more advanced digital<br />

literacy, new forms of civic engagement<br />

that reflect how Canadian parents want<br />

to expend their time and resources,<br />

and creative attitudes about funding<br />

voluntary sector organizations. When<br />

I served as the Executive Director of<br />

Volunteer Alberta, I often observed<br />

that gone are the days when a woman<br />

volunteered at the local hospital gift shop<br />

every Tuesday afternoon from 1-4 pm for<br />

twenty years or more. Yet the approach<br />

to engaging volunteers in meaningful<br />

ways often falls short of how and why<br />

and what might attract CPF members.<br />

Similarly, the opportunity to engage in<br />

developing public policy that reflects the<br />

national aspirations for a bilingual country<br />

requires a heightened level of digital<br />

literacy and insightful coordination.<br />

I recently came across a thoughtprovoking<br />

definition of leadership from<br />

author Umair Haque: The job of a leader<br />

is indeed to inspire people — but in the<br />

truer sense of the word: from the Latin<br />

inspirare, inspire, to breathe or blow<br />

into. Leaders breathe life into the<br />

organizations they lead, into the people<br />

they’re responsible for. They breathe<br />

life into possibilities. They make it more<br />

possible for the rest of us to dare,<br />

imagine, create, and build. They do not<br />

merely encourage us to do so; theirs is<br />

the hard work of crafting all the incentives,<br />

processes, systems, and roles that actually<br />

empower us to do so.<br />

Among us are leaders who breathe<br />

life. Leaning on them and learning from<br />

them takes courage and insight. As CPF<br />

moves into its fifth decade, we need to<br />

be open to emerging leaders, to new<br />

organizational models that reflect<br />

collaboration rather than competition,<br />

and perhaps to a new attitude – that<br />

being bilingual in Canada is the minimal<br />

expectation of our children, whose<br />

generation will lead our world into<br />

the next 40 years.<br />

In closing, a group of CPF members at<br />

the 2016 CPF National Conference were<br />

challenged to write a 90 word description<br />

of what their vision of CPF is:<br />

Canadian Parents for French (CPF) is<br />

a group of dedicated and hardworking<br />

parents who are strong believers<br />

in bilingualism for our children and<br />

the youth in our communities.<br />

We want our children to feel at<br />

home in every province and territory<br />

in the country and abroad.<br />

As volunteers we promote and<br />

create opportunities for youth to<br />

learn and use French.<br />

CPF is an organization that wants<br />

to have an impact on our kids’ lives.<br />

We use research to show that<br />

learning a second language has<br />

a positive influence on overall<br />

achievements.<br />

I invite you to breathe life into<br />

bilingual education opportunities for our<br />

children and grandchildren that reflect<br />

this vision. n<br />

Karen Lynch<br />

President<br />

CPF National<br />

2016-2017<br />

2 Canadian Parents for French Vol 4 • Issue 2 • 2017


A New Program for<br />

Parents from the<br />

Alliance Française<br />

By Samuel Coeytaux, Education Officer, Cultural Service, French Embassy in Canada<br />

the Alliances Françaises in Canada is a non-profit, non-partisan,<br />

and non-denominational organization. Participating in the<br />

cultural life of each region for close to a century, they have<br />

developed a co-operative strategy in showcasing the quality of French<br />

cultural services and education with municipalities and local cultural<br />

centers. There are 9 Alliances Françaises offices in Canada which are<br />

part of a global network of 800 offices in 137 countries; their mission is<br />

to promote the French language and francophone culture.<br />

For the first time, the Canadian chapters of the Alliances have<br />

come together to offer courses designed specifically for parents<br />

of children in French immersion or French first-language courses.<br />

This program aims to give parents the opportunity to extend their<br />

children’s immersion in French beyond the classroom despite the<br />

language spoken at home.<br />

By allowing parents to familiarize themselves with textbooks<br />

and authentic documents, these courses offer non-francophone<br />

parents the opportunity to help their children with homework and<br />

understand their children’s lessons. Parents will also be able to<br />

improve their own day-to-day French, at an internationally<br />

recognized level of learning.<br />

The courses for parents are supplemented by an offer for<br />

students interested in French language learning, as well as for<br />

teachers as part of their continuing education. By focusing on<br />

these three targets, the Alliance Française wishes to build on the<br />

remarkable development for French-language education which<br />

has occurred in recent years in Canada.<br />

Continued on next page 4<br />

Canadian Parents for French Vol 4 • Issue 2 • 2017 3


For more information, please contact the Alliance Française office closest to you:<br />

Victoria, BC<br />

www.afvictoria.ca<br />

af@afvictoria.ca<br />

Vancouver, BC<br />

www.alliancefrancaise.ca<br />

info@alliancefrancaise.ca<br />

Calgary, AB<br />

www.afcalgary.ca<br />

info@afcalgary.ca<br />

Edmonton, AB<br />

www.af.ca/edmonton<br />

info@afedmonton.ca<br />

Winnipeg, MB<br />

www.afmanitoba.ca<br />

info@afmanitoba.ca<br />

Toronto, ON<br />

www.alliance-francaise.ca<br />

toronto@alliancefrancaise.ca<br />

Ottawa, ON<br />

www.af.ca/ottawa<br />

info@af.ca<br />

Moncton, NB<br />

www.af.ca/moncton<br />

info@afmoncton.ca<br />

Halifax, NB<br />

www.af.ca/halifax<br />

info@afhalifax.ca<br />

4 Canadian Parents for French Vol 4 • Issue 2 • 2017


CPF MAGAZINE<br />

CPF 40th anniversary<br />

Did<br />

You<br />

Know?<br />

Canadian Parents for French is<br />

celebrating Its 40th anniversary!<br />

For 40 years Canadian Parents for French has been working<br />

diligently to ensure every student in Canada has the<br />

opportunity to learn and use French.<br />

To help with this celebration here are some facts about<br />

Canadian Parents for French to illustrate our impact over<br />

the last 40 years.<br />

Canadian Parents for French Vol 4 • Issue 2 • 2017 5


CPF MAGAZINE<br />

40th anniversary<br />

CPF published its first book , So You Want<br />

Your Child to Learn French!, on the benefits<br />

of French second-language in 1980 – only<br />

three years after being created!<br />

CPF launched its first<br />

The State of FSL Education<br />

in Canada report in 2000<br />

(17 years ago).<br />

Keith Spicer, Canada’s First<br />

Commissioner of Official Languages<br />

helped start CPF.<br />

In 2016, there were 401 local, provincial & territorial Concours<br />

d’art oratoire competitions, with over 62,000 participants<br />

across Canada.<br />

Currently Canadian Parents for French<br />

has 26,000 members across<br />

Canada. That is the equivalent of<br />

having over 7 members in every city,<br />

town, and village in Canada.<br />

In 2016, Canadian Parents for<br />

French received the Commissioner<br />

of Official Language’s Award of<br />

Excellence — Promotion of<br />

Linguistic Duality.<br />

Canadian Parents for<br />

French published their<br />

first website in 1997.<br />

That’s 20 years after CPF<br />

was created! And two<br />

years before the Internet<br />

was common place in<br />

households!<br />

The Proud of Two Languages<br />

campaign was launched in 1995, and<br />

with it came everyone’s favorite little<br />

mascot ... the POTL!<br />

aAbBcC<br />

dDeE<br />

fFgGhH<br />

Since 2015, Canadian Parents<br />

for French has a corporate<br />

font and three official<br />

corporate colours.<br />

For more facts about Canadian Parents for French visit cpf.ca<br />

6 Canadian Parents for French Vol 4 • Issue 2 • 2017


CPF MAGAZINE<br />

40th anniversary<br />

CPF QUIZ in<br />

If you need any help, all the answers to the quiz can be<br />

found on the Canadian Parents for French National website.<br />

Email your answers to CPFmagazine@cpf.ca to be entered<br />

the draw to win one of four $40 VISA gift cards!!<br />

1. Who was the first president of Canadian Parents for French?<br />

2. When was the first Canadian Parents for French<br />

newsletter published?<br />

3. What is Canadian Parents for French’s vision?<br />

4. How many types of membership does Canadian Parents for<br />

French have?<br />

5. How many position statements does Canadian Parents for<br />

French have? What are they?<br />

6. What are the names of the 2 funds whereby you can donate<br />

to Canadian Parents for French?<br />

7. What year was the first issue of CPF Magazine released?<br />

8. How many CPF Branches are there?<br />

9. How many sections are in the CPF Network Strategic<br />

Plan 2015-2020? What are they?<br />

10. Name one of Canadian Parents for French’s<br />

national partners.<br />

Canadian Parents for French Vol 4 • Issue 2 • 2017 7


Canadian Parents<br />

for French National<br />

Volunteer Award<br />

Jan Finlay<br />

It is with great pleasure that Canadian Parents for French<br />

National honours the ongoing efforts of its volunteers. The<br />

CPF National Volunteer Award is an especially significant<br />

opportunity to recognize the contribution of an outstanding<br />

national volunteer whose support and commitment throughout<br />

the years has ensured CPF’s success as well the continued<br />

advancement of FSL education across Canada.<br />

Le Campus Saint-Jean, un leader pour son milieu<br />

de vie où chacun apprend au contact des autres.<br />

csj.ualberta.ca<br />

8 Canadian Parents for French Vol 4 • Issue 2 • 2017


This year the Volunteer Award,<br />

presented biennially, commends the<br />

work of longstanding member Jan Finlay.<br />

Jan has dedicated her service and<br />

time to Canadian Parents for French<br />

for over 34 years — we cannot find an<br />

individual more deserving of this award.<br />

Her work with CPF began in 1982 as a<br />

member of the CPF – St. John’s Chapter.<br />

Since 1982, Jan has volunteered at<br />

various levels of CPF, including serving<br />

as President of CPF-National from 1993<br />

to 1995, and continues to volunteer with<br />

CPF today. She can be found assisting<br />

with national conferences, CPF’s national<br />

and provincial Concours d’art oratoire,<br />

making annual presentations to the<br />

University of Ottawa’s Faculty of<br />

Education as well as supporting plans for<br />

the CPF 40th Anniversary Legacy Project.<br />

Jan’s most lasting contribution to<br />

CPF has been her commitment to collaborating<br />

and building relationships with<br />

FSL stakeholders and decision-makers.<br />

She worked along side the Canadian<br />

Jan Finlay’s spirit of<br />

volunteerism and a work<br />

ethic that doesn’t quit<br />

has inspired many<br />

throughout the years,<br />

and continues to do<br />

so today!<br />

Association of Second Language Teachers<br />

(CASLT) and the Association canadienne<br />

des professeurs d’immersion (ACPI) to<br />

urge national and provincial governments<br />

to complete the Official Languages in<br />

Education Protocol (OLEP) negotiations;<br />

developed a French-language writing<br />

competition in conjunction with CASLT,<br />

ACPI, Experiences Canada (formerly<br />

the Society for Educational Visits and<br />

Exchanges Canada) and SPEAQ<br />

(Société pour le perfectionnement de<br />

l’enseignement de l’anglais, langue<br />

seconde, au Québec); joined forces with<br />

Experiences Canada to develop a video<br />

exchange for immersion students; and<br />

collaborated with the FCFA (Fédération<br />

des communautés francophones et<br />

acadienne du Canada), Alliance Québec,<br />

Canadian Heritage and the Office of the<br />

Commissioner of Official Languages to<br />

promote the use of English and French<br />

in Canada.<br />

Jan Finlay’s spirit of volunteerism<br />

and a work ethic that doesn’t quit has<br />

inspired many throughout the years and<br />

continues to do so today! Her service has<br />

laid a strong foundation which allows<br />

CPF to continue to create and promote<br />

French second language opportunities for<br />

students across Canada. Once again CPF<br />

National thanks Jan Finlay for bringing joy<br />

to our work and continually reminding us<br />

why volunteerism and advocacy remains<br />

at the heart of what we do! n<br />

COME LEARN FRENCH IN QUEBEC<br />

at The Centre linguistique du Collège de Jonquière<br />

PROGRAMS<br />

FOR EVERYONE<br />

Youth<br />

Adult<br />

Customized<br />

Online<br />

Live Quebec Culture<br />

in a<br />

100 %<br />

French environment<br />

5 weeks French immersion<br />

Including workshops<br />

& socio-cultural activities<br />

Home-stay (3 meals day)<br />

New for 2017- EXPLORE - ATM, a unique program!<br />

EXPLORE Jonquière an enriched program offering a<br />

Media Arts and Technology component. Come and<br />

experience television, radio and journalism at the<br />

most modern facility in Quebec!<br />

langues-jonquiere.ca<br />

1-800-622-0352<br />

centrelinguistique@cegepjonquiere.ca<br />

Canadian Parents for French Vol 4 • Issue 2 • 2017 9


CPF MAGAZINE<br />

programming<br />

#CPFLaurier<br />

Wrap-up<br />

In October, CPF National<br />

launched a new youth-centric<br />

Instagram account. The launch<br />

consisted of a special project:<br />

#CPFLaurier. Twenty former<br />

Concours d’art oratoire participants<br />

and provincial youth<br />

leaders were brought to Ottawa<br />

to make videos about their<br />

thoughts on Sir Wilfrid Laurier.<br />

The videos were posted on<br />

CPF National’s YouTube page<br />

www.youtube.com/CPFNational1977.<br />

In addition to this fun initiative<br />

#CPFLaurier encouraged people<br />

to enter a contest to win an iPad.<br />

The winner of the contest<br />

was Sarah Hastelow of Prince Edward Island. Congratulations!<br />

The campaign was a resounding success, with CPF National<br />

beating all of their expected projections! Most impressive was how<br />

CPF National beat their social media reach by nearly 20 times!<br />

CPF National encourages all members to join our new<br />

Instagram account and see what youth think of French in Canada! n<br />

l’Université de Sudbury...<br />

Une édUCation en français oU bilingUe<br />

« Dès le jour de la rentrée, j’ai<br />

découvert des professeurs<br />

passionnés qui m’ont montré<br />

les nombreuses opportunités<br />

que pouvait m’offrir cette<br />

université. »<br />

Sophia Bagaoui-Fradette, diplômée<br />

Consultez le<br />

usudbury.ca<br />

pour voir ce que l’on à<br />

vous offrir !<br />

Viens créer ton avenir 705-673-5661<br />

www.usudbury.ca<br />

Membre de la Fédération Laurentienne<br />

10 Canadian Parents for French Vol 4 • Issue 2 • 2017


CPF MAGAZINE<br />

programming<br />

Canada a Great Place to Call Home<br />

CPF National has a new poster for teachers<br />

and community group youth leaders!<br />

“Canada a Great Place to Call Home/<br />

Le Canada – un chez soi formidable” is a<br />

bilingual poster which recognizes how<br />

responsible government started in 1841<br />

(175 years ago) and helped lead to Canada’s<br />

Confederation. Based on four main concepts<br />

the poster focuses on:<br />

n A government responsible to the people<br />

– A Canadian ideal since 1841<br />

n Baldwin and La Fontaine who forged a<br />

partnership uniting English and French<br />

n An historic compromise in the spirit of<br />

peace, union, friendship and fraternity<br />

n Achieving independence without revolution<br />

The poster initiates dialogue, celebrates<br />

linguistic duality and second official language<br />

learning and promotes unity in diversity<br />

and international understanding. The back<br />

of the poster provides background information<br />

and key questions for educational leaders<br />

to help youth recognize similarities and make<br />

connections to Canada today. Links can<br />

be made to the Grade 7 to 12 provincial<br />

curricula in Language Arts, History and<br />

Social Studies, and Citizenship depending<br />

on your province/territory. The reproducible<br />

student work page is available for free<br />

download on our CPF National website.<br />

Encourage your child’s teacher to<br />

request a free poster by emailing us at<br />

cpf@cpf.ca. Teachers may also purchase<br />

sets of 10 for only $10, including shipping<br />

and handling. n<br />

Canada a Great Place to Call Home<br />

Le Canada - un chez soi formidable<br />

Responsible government -<br />

a Canadian ideal since 1841!<br />

Un gouvernement<br />

responsable - un idéal<br />

canadien depuis 1841!<br />

A spirit of peace,<br />

union, friendship<br />

and fraternity<br />

Un esprit de paix,<br />

d'unité, d'amitié et<br />

de fraternité<br />

LOUIS HIPPOLYTE LA FONTAINE ROBERT BALDWIN<br />

We are all united - La Fontaine<br />

and Baldwin forged<br />

partnership<br />

Nous sommes tous unis -<br />

La Fontaine et Baldwin<br />

partenariat<br />

Independence without revolution<br />

L'indépendance sans révolution<br />

Let us be English, let us be French, but most importantly let us be Canadian!<br />

Soyons Anglais, soyons Français, mais par-dessus tout soyons Canadiens!<br />

Canadian Parents for French Canadian Parents for French Vol 4 • Issue 2 • 2017 11


Mary Joyce Booth Endowment Supports Youth Learning French<br />

Since 2010, CPF National has provided a $1000 grant each year to interested CPF Branches for<br />

projects that increase opportunities for youth to learn and use French. So far, the Mary Joyce Booth<br />

Endowment has provided additional support for individual youth participation in summer camps,<br />

student exchanges, local student forums and youth video competitions, to name but a few of the<br />

learning opportunities.<br />

We are so pleased to share some good news stories received from our CPF Branches and Chapters<br />

as well as a lovely letter received from a participant espousing the benefits of the French language<br />

learning opportunity for herself and for her learners.<br />

CPF Trillium Lakelands South Chapter<br />

in Lindsay, Ontario<br />

The Trillium South French Summer Camp offered three<br />

weeks of summer day camp in July for 46 students aged<br />

4 to 12, enrolled in French immersion and Core French<br />

programs. The camp was facilitated by two French teachers<br />

and an adult volunteer. The youth enjoyed summer fun<br />

exploring nature, playing sports, creating art and so much<br />

more. The camp brought in French entertainers, had<br />

outings to splash pads and a conservation area and ran<br />

French cooking classes.<br />

CPF-PEI / CPF-NS Branches<br />

We were able to subsidize two more students to attend the Saint-Pierre et Miquelon’s<br />

Francoforum. CPF-NS and CPF-PEI both send students to the same week annually<br />

when numbers warrant. The islands become a classroom as the participants explore<br />

the culture through language practice, tours, meetings with the locals, and a complete<br />

immersion in Saint-Pierre’s way of life. The Francoforum offers an opportunity to live<br />

the French experience!<br />

12 Canadian Parents for French Vol 4 • Issue 2 • 2017


CPF-NB Branch<br />

Dear Canadian Parents for French,<br />

During the summer, I was able to complete my second-year tutoring 20 local kids in<br />

French. The French Literacy Support Program was open to all French immersion<br />

students from Grade 3 to Grade 8. My co-worker and I made sure to try new and<br />

exciting activities each day with the kids. To remove them from the classroom<br />

setting, we would often go outside and play French related games. We would also<br />

find new innovative ways to teach French in a way that was different than how<br />

they would have learned it in school. We taught new vocabulary that will be very<br />

useful for them in everyday life. We quickly discovered what each child’s strengths<br />

and weaknesses were, and catered to them. For example, if one student was having<br />

more difficulty reading aloud, we would set aside a certain amount of time to make<br />

sure they were satisfied with their performance reading a certain book. If a student<br />

had more difficulty with reading comprehension, we would create questions that<br />

would progressively challenge their understanding, and we would not move on<br />

from a book until they fully understood it. Many students increased reading levels<br />

by up to 2 levels in just the short amount of time we had.<br />

We also offered a Summer French Reading Program, in conjunction with the St. Croix Library, which was offered for students<br />

from K-8. This program lasted an hour and a half every Thursday, and as many as 10 kids showed up each day, ready to learn some<br />

French. During this program, we would have a craft for the kids to do, encouraging them to use French vocabulary when asking<br />

questions. After the craft, we would read a French story to them, with smaller copies for them to read along with and ask questions<br />

when needed. This program allowed students who were new to French or about to enter French immersion to further their skills<br />

before entering a classroom setting.<br />

I very much enjoyed this summer employment, and I believe the kids did as well. I further developed my French skills, while<br />

helping them develop theirs as well. I think the students enjoyed coming in, and two on one, or two on two tutoring really helped<br />

them to feel comfortable and confident in their abilities. Overall this was a fantastic experience for both us as co-workers, and for<br />

the students.<br />

Sincerely,<br />

Jane MacDougall<br />

St Stephen, New Brunswick<br />

How Your Donations Make a Difference.<br />

Help Us Invest in Canada’s Bilingual Future!<br />

Dr. Mary Joyce Booth was an enthusiastic supporter of Canadian Parents for French. She left a<br />

generous bequest to our organization, a portion of which is used annually to provide youth with<br />

additional French learning opportunities. Your gift to the MJB Endowment allows us to extend<br />

our support to more youth learning opportunities across Canada.<br />

CPF is a registered charitable organization #11883 5131 RR0001.<br />

Donate online to the Mary Joyce Booth Endowment,<br />

on the CPF National website http://cpf.ca/en/donate/<br />

Mary Joyce Booth Endowment Supports Youth Learning French<br />

Canadian Parents for French Vol 4 • Issue 2 • 2017 13


Rendez-vous de la Francophonie 2017<br />

Once again the month of March is a great<br />

opportunity to show our love and passion for<br />

The Canadian Francophonie and embody the<br />

theme of the The Francophonie in 3D:<br />

Diversity, Duality, Dynamism!<br />

Affiche ta Franco!<br />

Throughout the month of March CPF National is re-launching<br />

Affiche ta Franco on Instagram! CPF is encouraging students to<br />

share their thoughts on what it means to be French in Canada.<br />

A calendar is available with different tasks to take pictures of<br />

and share on Instagram with the hashtag #FrancoCPF2017.<br />

Students with the most entries will be entered in a draw to<br />

win gift certificates and VIA Rail vouchers valued at $100 each!<br />

The calendar can be downloaded from the CPF National<br />

website, cpf.ca. Show us your Franco!<br />

Flash Mob à ton école!<br />

This year, our partner organization, Fondation dialogue des<br />

cultures has extended its successful “Flash Mob” contest to<br />

include all Canadian French Immersion and other FSL programs,<br />

schools and classes interested in displaying their collective<br />

pride and promoting their school. Students can learn the<br />

choreography with the help of the online video tutorial.<br />

Interested teachers and students can access the full contest<br />

details on the La Rendez-vous de la Francophonie<br />

website, rvf.ca. n<br />

Félicitations!<br />

Congratulations to Canadian Parents for French<br />

on 40 years of FSL advocacy. The many<br />

accomplishments of the board members, volunteers and<br />

staff across the country are truly an inspiration.<br />

14 Canadian Parents for French Vol 4 • Issue 2 • 2017


What Canadians Think About<br />

Our Official Languages<br />

By<br />

Robin Cantin, Director of Communications,<br />

Office of the Commissioner of Official Languages<br />

Over the course of February and March<br />

2016, the Office of the Commissioner<br />

of Official Languages (OCOL) conducted<br />

telephone and online surveys on the level<br />

of support towards official languages and<br />

bilingualism in Canada. The findings were<br />

released on August 31st, 2016, and they<br />

illustrate how much Canada’s Official<br />

Languages mean to Canadians.<br />

The survey had two main objectives.<br />

The first was to gauge public opinions,<br />

perceptions and experiences regarding<br />

official languages and bilingualism according<br />

to standard demographics for promotional<br />

purposes. The second was to gather a<br />

detailed sociocultural profile (habits,<br />

attitudes, values) of those who support<br />

and those who oppose official languages<br />

and bilingualism for internal strategic<br />

communications purposes.<br />

CPF 2016 ad 2 printing.eps 1 6/29/2016 2:33:51 PM<br />

The findings from the survey were very<br />

telling. For the first objective, OCOL found that<br />

a vast majority of Canadians support both the<br />

Official Languages Act (OLA) and bilingualism.<br />

Although there are some demographic differences<br />

in support, every demographic group is<br />

more likely to support than oppose the OLA as<br />

is the case with bilingualism. Younger adults<br />

are more likely to strongly support each. The<br />

survey also illustrated the predictable regional<br />

differences in support for the OLA and for<br />

bilingualism exist, with Québec higher and<br />

the West lower, but the gap between them<br />

is actually narrow with high support in every<br />

region in Canada.<br />

The information collected regarding<br />

OCOL’s second objective showed that when<br />

comparing supporters and opponents of<br />

the OLA, a determining factor is the level of<br />

exposure that respondents have to the other<br />

official language in their community, culture<br />

and TV. Many respondents have misconceptions<br />

about the OLA and a majority actually<br />

believe many of the persistent myths. The<br />

most compelling reason respondents give for<br />

one to oppose the OLA is the cost of ensuring<br />

access to services in both official languages.<br />

Some of the findings from the survey<br />

are presented in the infograph on the<br />

next page.<br />

Read all about the Office of the<br />

Commissioner of Official Language’s<br />

survey on their website http://www.ocol-clo.<br />

gc.ca/en/publications/other/2016/officiallanguages-and-bilingualism-survey-research<br />

Download a copy of the infograph:<br />

www.ocol-clo.gc.ca/en/statistics/infographics/<br />

what-canadians-think-about-bilingualism-and-ola<br />

C<br />

M<br />

Y<br />

CM<br />

MY<br />

CY<br />

CMY<br />

K<br />

Canadian Parents for French Vol 4 • Issue 2 • 2017 15


Strongly support


HELLO<br />

BONJOUR<br />

CANADIANS AGREE


Voices of Youth in CPF<br />

Hearing from youth leaders of CPF about the importance of French<br />

Kate Peters<br />

Kate Peters is Vice-President of Canadian Parents for French, Alberta Branch. Her relationship<br />

with CPF began when she was Deputy Director of the Alliance Française of Calgary, and has<br />

been strengthened through her roles as Community Liaison Officer for the Francophone<br />

Secretariat of the Government of Alberta and Executive Director of the Centre Collégial de<br />

l’Alberta with the University of Alberta. She did her Master’s thesis on the value of the DELF<br />

for second-language learners in Canada and is currently working on an EdD in Educational<br />

Leadership and Policy with the University of Toronto. She works in academic administration<br />

at the University of Alberta.<br />

Maybe because I’m a parent, I think<br />

a lot about how to educate for a career<br />

of the future. I remember in high school<br />

I had no idea what post-secondary path<br />

to take to best prepare me for a career;<br />

but I certainly wouldn’t have believed<br />

that bilingualism would be part of the<br />

strategy (my grade ten French teacher<br />

would have been equally skeptical). But,<br />

in the end, learning French provided me<br />

with the three attributes which I believe<br />

have made me employable. It taught me<br />

the value of human connections, about<br />

managing complexity and perhaps, most<br />

importantly, how to learn.<br />

While I may have lacked direction at<br />

fifteen, I did know that I wanted to travel.<br />

When I filled out my form for a Rotary<br />

International Youth Exchange at 17, I put<br />

three countries on my application:<br />

Thailand, Japan and on a whim, Belgium.<br />

I didn’t really know where Belgium was,<br />

or what languages they spoke there<br />

(Belgian?) but, I soon found myself at the<br />

airport leaving my family for year on my<br />

way to a small Francophone village an<br />

hour from Brussels.<br />

My first day there confirmed everything.<br />

This was what is was all about. This<br />

is where my life would start. My host<br />

sisters took me out with their friends to<br />

take photographs in Brussels. We drank<br />

coffee on terrasses de café and had great<br />

conversations… at least I think they did.<br />

I hadn’t a clue what they were saying.<br />

Within an hour, I was wishing that I’d paid<br />

more attention to Madame Connelly in<br />

French 10. In those first months, when<br />

all I could do was grin at people, I began<br />

to learn about the importance of forging<br />

human connections.<br />

New research out of Oxford University<br />

estimates 47% of jobs will be lost to<br />

computerization including pilots, real<br />

estate agents, accountants and telemarketers<br />

(thank goodness). So, if you’re not<br />

building robots, what will you do? The<br />

research estimates that although many<br />

jobs will disappear, jobs requiring<br />

human connections and social intelligence,<br />

traditionally associated with high levels<br />

of salary, will remain. So here’s the<br />

good news: everything I know about<br />

social intelligence and dealing with<br />

complex relationships, I learned by<br />

learning French.<br />

For example, the bane of my<br />

existence: Tu vs. Vous. Le vouvoiement.<br />

This irritating grammatical conundrum of<br />

when you call someone you, and when to<br />

call them posh you (which I have yet to<br />

master) taught me respect. As much as I<br />

struggle with conjugating into the second<br />

person plural for irregular French verbs,<br />

I never take for granted that I can call<br />

someone a Tu. And, it’s something I apply<br />

in my professional interactions, because<br />

you can never be too respectful in the<br />

workplace, especially when managing<br />

complex human relationships.<br />

Managing complexity and ambiguity<br />

in the workplace is another skill I learned<br />

from French. A recent study from McGill<br />

concludes that learning a language later<br />

in life – say at 18 – in Belgium, modifies<br />

the brain’s structure. Apparently, learning<br />

a new language stimulates new neuron<br />

connections in the brain’s inferior frontal<br />

cortex which plays a major role in cognitive<br />

functions such as thought, language,<br />

consciousness and memory; all essential<br />

for navigating complexity.<br />

Managing complexity is also about<br />

identifying structures, making inferences<br />

and evaluating outcomes. In an immersion<br />

context, you must be able to develop<br />

strategies to identify structures to help<br />

you understand what’s going on around<br />

you. Every morning, my host mother<br />

would say “Allez, on y va!” (Let`s go!)<br />

I would listen for it in the sea of incomprehensible<br />

chatter because it was a<br />

fragment of something I recognized and<br />

understood – it meant we’re leaving soon,<br />

get in the car. Later, if everyone started<br />

putting on their coats, I would make<br />

18 Canadian Parents for French Vol 4 • Issue 2 • 2017


an inference and give a tentative…<br />

”On y va?”<br />

Finally, and maybe the most<br />

important skill French taught me,<br />

was to learn how to learn. Making<br />

language-learning goals in an immersion<br />

context is motivating because<br />

you apply everything immediately.<br />

In Belgium, listening comprehension<br />

became a priority when everyone<br />

started putting on their coats and<br />

leaving. (What did they say? Am I<br />

supposed to go with them? Where<br />

are we going? Can I wear pyjamas?)<br />

Making goals, along with identification<br />

of strengths, weaknesses and<br />

learning style, are metacognitive<br />

strategies used when learning a<br />

language, but are also vital for lifelong<br />

learning. Because I know that I was<br />

successful at learning a second<br />

language from scratch at 18 (granted,<br />

over ten years and with 700 hours of<br />

French courses), I believe that ability is<br />

not innate and that my competencies<br />

can be improved by learning. I have<br />

already made one career switch and<br />

feel confident that I could, and, given<br />

the longevity of today’s careers, will,<br />

do so again.<br />

I think that Immersion and Core<br />

French grads have an incredible<br />

advantage in developing these skills.<br />

Their language acquisition is preparing<br />

them for the 21st century economy<br />

and life-long learning imperatives;<br />

but persistence is key. Resisting the<br />

temptation to drop French Immersion<br />

or a Core French option can be difficult.<br />

Doing some post-secondary studies in<br />

French or having an immersion experience<br />

abroad (I recommend Belgium!)<br />

can make the language relevant and<br />

are key to becoming bilingual.<br />

There may be many ways to<br />

build the skills I’ve just described,<br />

but I know this much to be true:<br />

Communication is vitally important<br />

and human connections continue to be<br />

how the world advances. The world is<br />

increasingly complex and we can only<br />

learn to be flexible and to adapt to<br />

prepare ourselves for the changes<br />

to come.<br />

Derrek Bentley<br />

My first involvement with Canadian<br />

Parents for French was in the seventh<br />

grade when I was invited to attend<br />

monthly chapter meetings as a student<br />

representative. I started young! My opinion<br />

and thoughts were valued, and although I<br />

may not have organized any events, I had<br />

a say in the types of projects the chapter<br />

chose to organize. Without even realizing<br />

it, I quickly became hooked on French.<br />

Four years later, I was approached<br />

to become a member of the Manitoba<br />

Branch Board as the youth director. I<br />

jumped at the opportunity! This was<br />

my first board experience, and I am<br />

incredibly grateful to Canadian Parents<br />

for French in Manitoba for having a<br />

reserved seat on the board for a “youth”<br />

to ensure this representation. I later<br />

became a director-at-large on the board<br />

and actively participated for about five<br />

years. Again, always sharing a different<br />

perspective just as any other member.<br />

As of May 2016, I have had the<br />

honour of being named and recently<br />

elected as a member of the National<br />

Board. At only 23 years of age, I bring a<br />

different perspective to the table that I<br />

believe is essential to any discussion. I am<br />

delighted to know that Canadian Parents<br />

for French nationally also values the voice<br />

of youth even though it is not the voice<br />

with the most years of experience.<br />

For me, learning French through<br />

immersion pushed me to go to a Frenchfirst-language<br />

high school. I worked<br />

so hard to learn French as a second<br />

language, and by submersing myself in<br />

the Francophone culture, the language<br />

and culture quickly became natural parts<br />

of my everyday life. When I think about<br />

it, this passion comes through in many<br />

different ways. There are the specific<br />

tangible ways such as using French in<br />

every job I have worked so far and the<br />

ability to apply and be successful in<br />

bilingual positions. I would not have<br />

had access to my past six years of work<br />

without knowing French.<br />

Moreover, for me, knowing French<br />

is so much more than employment<br />

opportunities; it is an entirely different<br />

way of thinking and experiencing life.<br />

My strongest friendships, my favourite<br />

social outings, and most of my treasured<br />

memories all come from moments where<br />

I was actively speaking French.<br />

Participating in events such as<br />

la Ligue d’improvisation du Manitoba,<br />

le Festival théâtre jeunesse, le Parlement<br />

jeunesse pancanadien, les Jeux de la<br />

francophonie canadienne, and the 9th<br />

UNESCO Youth Forum would not have<br />

been possible without knowing French.<br />

These experiences have allowed me to<br />

travel from Winnipeg to Whitehorse to<br />

Ottawa to Paris and have an incredible<br />

worldwide network and many<br />

close friends.<br />

To close, although French is my second<br />

language, I have come to love and live the<br />

francophone culture in Manitoba. When<br />

I am participating in events or out with<br />

friends, I feel just as Francophone as I do<br />

Anglophone when I am at home with my<br />

family. I cannot imagine my life without<br />

knowing both of Canada’s official languages<br />

…English and French are both core parts of<br />

my identity as a Winnipegger, Manitoban,<br />

and Canadian.<br />

Although I might not have realized<br />

it when I was in elementary school, the<br />

work of Canadian Parents for French in my<br />

school and community influenced my later<br />

decisions to pursue my French education<br />

and live it entirely. I now see how participating<br />

in those chapter meetings was<br />

already showing me how French is so<br />

much more than a language. Movies,<br />

books, events, friends, television, internet<br />

and so much more, can be experienced<br />

in French, and what an incredible opportunity<br />

it is to have these experiences.<br />

For many years, Canadian Parents for<br />

French in Manitoba has worked tirelessly<br />

to promote the idea of French for Life<br />

and I could not agree more. French is and<br />

always will be, a central part of my life.<br />

Continued on next page 4<br />

Canadian Parents for French Vol 4 • Issue 2 • 2017 19


Christina Rose<br />

I was very fortunate to have a high school<br />

teacher who was a big supporter of CPF<br />

and encouraged a lot of participation in<br />

the Concours d’art oratoire. This teacher<br />

coached me in the Chapter competitions and<br />

through the provincials each year and also<br />

invited me to volunteer at Chapter events. I<br />

later encountered CPF when I was a member<br />

of the French Student Society at Memorial<br />

University of Newfoundland. CPF asked for<br />

volunteers for local Chapter events as well as<br />

provincially run programs. By chance, I came<br />

across my high school teacher who was the<br />

CPF-NL president and offered to volunteer<br />

with the Concours which was being planned<br />

for the spring. A couple of weeks later the<br />

same teacher called me saying they were a<br />

few weeks away from the Concours and had<br />

no executive director running the Branch.<br />

The board offered me a temporary position<br />

as Office Manager to organize the Concours<br />

and other upcoming programs. I took on<br />

the challenge with a lot of guidance from<br />

other branch executive directors and the<br />

NL Branch board of directors. The Concours<br />

went well and I was offered a permanent<br />

position as executive director.<br />

As a student who benefited from the<br />

events of the organization, then as a volunteer<br />

who saw the value of French for young<br />

students, then as an employee who saw the<br />

effective impact that CPF had on government<br />

decisions, I had a well rounded<br />

respect and appreciation for the organization.<br />

My firm belief that all Canadians should<br />

have access to French Second Language<br />

education was strengthened every day that I<br />

worked with the organization and I became<br />

so grateful for the teacher who supported<br />

my program in high school. Learning French<br />

enabled me to connect with partners of the<br />

organization on a level that could be limited<br />

by not sharing a language. I believe when<br />

it came to representing the organization in<br />

meetings with our partners being bilingual<br />

myself gave a real testimony to the value of<br />

FSL education.<br />

In Newfoundland there is a limited<br />

number of Francophones, so being able to<br />

speak French is a novelty at times. What I<br />

love most about being bilingual is that it<br />

allows me to connect with more people<br />

who visit the province who only speak<br />

French, and it has allowed me to interact<br />

with more people in my own travels. I’ve<br />

been able to host tourists and be a tour<br />

guide to them, as well as translating a<br />

zip-lining tour. While waitressing, I was<br />

able to accommodate guests who couldn’t<br />

read the menu or order their meals, and<br />

while in banking, I’ve been able to provide<br />

service to Francophone customers.<br />

I believe the more languages we speak<br />

the fewer barriers there are to limit our<br />

society. I’m proud to be bilingual and<br />

proud to have been a contributor to the<br />

efforts of CPF. n<br />

NATIONAL AMBASSADOR YOUTH FORUM<br />

August 21 to 25, 2017 | Charlottetown, PEI<br />

For more information, visit<br />

french-future.org<br />

The NAYF is open to students<br />

enrolled in grades 10 and 11 *<br />

Travel and accommodation are provided for all selected participants.<br />

Apply online from April 3 to 28, 2017!<br />

* In French Second Language and French First Language<br />

Le français pour l’avenir reçoit le soutien de<br />

French for the Future is supported by<br />

20 Canadian Parents for French Vol 4 • Issue 2 • 2017


Visit Quebec!<br />

Travel Guide for CPF<br />

Families in Canada’s<br />

La Belle Province<br />

By Leanne Idzerda and CPF parents<br />

At this time of year when the wind is bitter and the snow just keeps piling up one can’t help<br />

but think about the next family vacation. Here at Canadian Parents for French we have a<br />

great suggestion as to where to go: Quebec! Here are some tips we received from parents<br />

who’ve done just that and had a blast!<br />

Canadian Parents for French Vol 4 • Issue 2 • 2017 21


Making your trip easier and fun<br />

for the children<br />

Let Children be the photographer<br />

Give children a<br />

camera (a strong,<br />

child friendly one<br />

of course). Tell<br />

them to go nuts<br />

and take pictures<br />

of what is around<br />

them. Make<br />

a game of it and see how many pictures<br />

they can take of things which are unique to<br />

Quebec, or signs written in French (scenery,<br />

food, billboards, bus shelters, etc.)<br />

Take public transit<br />

If possible try to use<br />

public transportation<br />

rather than renting a<br />

car. Watching children<br />

trying to repeat the<br />

names of the stops is<br />

always fun, and it’s<br />

a way for them to<br />

practice their French<br />

CPF_Mag_HalfPage_v6.pdf 1 2017-01-27 5:13 PM<br />

(though they may only learn “Next stop<br />

is…”) and to chat with other passengers.<br />

Keep a postcard travel journal<br />

Pick up postcards as often<br />

as possible and<br />

have your kids draw<br />

or write about the<br />

different things they<br />

have seen, eaten, or<br />

experienced during the<br />

day. After the trip your<br />

children will have<br />

a library of memories.<br />

Let older<br />

children make<br />

the plan<br />

The worst thing<br />

to have on a trip<br />

is someone who<br />

isn’t enjoying<br />

themselves. To<br />

help avoid this,<br />

have teenagers<br />

help pick what<br />

to visit and do while on the trip. It will get<br />

them excited about the trip and keep them<br />

engaged … well that’s the hope right?<br />

Stay at kid-friendly hotels<br />

or rent an apartment<br />

A hotel with a pool or games room<br />

will allow children to have some fun<br />

during down times. Also, see if they<br />

have a daycare service during the day,<br />

because parents should have some alone<br />

time fun too (even if it’s just to take a<br />

mid-day nap). If you can’t find a kid-friendly<br />

hotel consider renting an apartment. This<br />

way you get more space, a kitchen, and<br />

some amenities you may not have at a<br />

regular hotel.<br />

C<br />

M<br />

Y<br />

CM<br />

MY<br />

CY<br />

CMY<br />

K<br />

22 Canadian Parents for French Vol 4 • Issue 2 • 2017


Places to Visit in Quebec,<br />

Suggestions from our Members<br />

There is a lot to do in Quebec, from city<br />

markets, to museums, to outdoor nature<br />

trails and amazing amusement parks.<br />

Quebec’s tourism sector is well developed<br />

and in most cases those who work in the<br />

industry are bilingual, so language shouldn’t<br />

be a concern. Your biggest challenge will be<br />

choosing what to do. For more information<br />

visit www.quebecoriginal.com/en-us<br />

Here at Canadian<br />

Parents for French<br />

we have great<br />

suggestions as<br />

to where to go<br />

in Quebec!<br />

Quebec City<br />

Yes cobble streets<br />

and steep hills can<br />

be a challenge<br />

when pushing<br />

a stroller, but<br />

you can’t ask for<br />

a more French<br />

experience than beautiful sights and<br />

welcoming people. Your Prince and Princess<br />

will enjoy walking around the castle-like<br />

Chateâu Frontenac and the quaint<br />

buildings of the Old City. The Musée de la<br />

Civilisation offers a great costume station<br />

where your kids can recreate their own<br />

fairy tales with props, secret passages and a<br />

seven-headed monster ready to do battle.<br />

Also consider a visit to Ile d’Orléans, or<br />

hanging with some walruses, seals and polar<br />

bears at Aquarium du Québec or heading to<br />

the city’s beach, the Baie de Beauport<br />

where you might try a kitesurfing lesson.<br />

For more information visit quebecregion.com<br />

Lecture Écriture Maths Grammaire Techniques d’étude Aide aux devoirs Anglais<br />

UN ÉTÉ PLEIN D’ASTUCES<br />

Que votre enfant ait besoin de rattraper son retard ou qu’il veuille prendre<br />

de l’avance pour l’année à venir, Oxford Learning peut vous aider!<br />

JETEZ UN COUP D’ŒIL À NOS PROGRAMMES D’ÉTÉ!<br />

POUR TOUS LES ÂGES. À TOUS LES NIVEAUX. DANS TOUTES LES MATIÈRES.<br />

INSCRIVEZ VOTRE ENFANT DÈS MAINTENANT!<br />

A SMARTER SUMMER<br />

Next year’s school success begins this summer with personalized<br />

programs that keep kids learning and motivated all summer long.<br />

CHECK OUT OUR GREAT SUMMER PROGRAMS!<br />

ALL AGES. ALL GRADES. ALL SUBJECTS.<br />

ENROL TODAY!<br />

Centre<br />

d'apprentissage<br />

Plus de 100<br />

Centres au<br />

Canada!<br />

oxfordlearning.com/fr<br />

Canadian Parents for French Vol 4 • Issue 2 • 2017 23


Village Vacances<br />

Valcartier<br />

(Valcartier)<br />

This is a megawater<br />

park where<br />

everyone can cool<br />

off in summer and<br />

play in the snow<br />

in winter. This popular park features 35<br />

waterslides, two lazy rivers, a wave pool,<br />

bucket dump, plus eateries and lounge<br />

chairs. Preschoolers can wiggle down a<br />

pint-sized slide and play in the water sprays<br />

at La Ferme CocoRico. Teens like to plunge<br />

down Everest, a 110-foot high waterslide,<br />

and swirl through the medieval-themed<br />

Dungeon City river ride. In winter, Everest<br />

morphs into a snow slide and you can also<br />

go snow rafting, sledding and skating at the<br />

park. The park has a hotel and spa on site,<br />

and a camping area in the summer.<br />

Montreal,<br />

Quebec<br />

More cobblestones.<br />

This<br />

picturesque city<br />

is packed with<br />

tons of familyfriendly<br />

activities<br />

and children five and under ride free on the<br />

Metro. As a family, cycle along Lachine Canal<br />

and stop by Atwater Market for some gelato.<br />

Or head to Jean-Doré Beach where kids can<br />

climb on a floating obstacle course in the<br />

water and go kayaking. Voiles en Voiles is an<br />

Old Port of Montreal adventure park where<br />

kids of all ages climb aboard two life-size<br />

ship replicas (one is a pirate ship!). For<br />

science lovers, head over to the Montreal<br />

Science Centre and to the Biodôme to hang<br />

out with some otters, penguins and other<br />

animals in their natural habitats. The<br />

Biodôme is located on the Space for Life<br />

campus along with other kid-friendly attractions<br />

such as the Rio Tinto Alcan Planetarium,<br />

Insectarium and Botanical Gardens. If your<br />

kids love rollercoasters, you’re going to<br />

want to stop by ‘La Ronde’, Canada’s<br />

second largest amusement park. For more<br />

information visit tourisme-montreal.org<br />

Parc Oméga<br />

(Outaouais<br />

Region)<br />

Open year-round,<br />

Parc Oméga lets<br />

you discover<br />

Canadian wildlife<br />

such as moose,<br />

elk, bison, wolves and bears all within their<br />

natural environment from the safety of<br />

your car. The park also offers picnic areas<br />

and hiking trails so you can really get close<br />

to the animals. In the summer you can even<br />

stay overnight. Visit parcomega.ca<br />

The Eastern<br />

Townships<br />

AKA Montreal’s<br />

cottage country,<br />

is made up of a<br />

pretty string<br />

of towns and<br />

villages along<br />

the American border known for its<br />

foodie culture, old-fashioned “milk bars”<br />

and activities attracting nature lovers. Putter<br />

your way through beachy Magog, cultured<br />

Sherbrooke and charming Orford. Walk<br />

and cycle through the mature forests of<br />

Parc national du Mont-Orford, visit the Zoo<br />

de Granby, the largest zoo in Quebec, splash<br />

around the Bromont Water Park and check<br />

out the Musée du Chocolat for homemade<br />

chocolates. There is an enormous playroom<br />

at The Hôtel Chéribourg in Orford that<br />

includes a bouncy castle, air hockey<br />

and foosball tables and a little petting<br />

zoo outside. For more information visit<br />

easterntownships.org<br />

Aventure<br />

Inukshuk<br />

Ste-Catherine-<br />

de-la-Jacques-<br />

Cartier<br />

(a 45 minute<br />

drive from<br />

Quebec City)<br />

Willing to leave the beaten path? The<br />

Super labyrinthe Inukshuk is a hilarious<br />

and educational two and a half hour rally<br />

featuring 276 one-way doors. The goal is<br />

to find the center of this circular wooden<br />

labyrinth, reminiscent of the western forts<br />

of pioneer days. Great chance to challenge<br />

some bored or restless teens?<br />

Mont-Tremblant<br />

(Laurentides<br />

Region)<br />

Mont Tremblant<br />

is a world-class<br />

hiking, cycling<br />

and golfing<br />

destination<br />

located in the Laurentian Mountains. As host<br />

of several summer music festivals and Ironman<br />

triathlon races, it attracts families from<br />

around the world. Ride the gondola to take<br />

in some incredible views, for some acrobatic<br />

fun, try bungee jumping at Eurobungy where<br />

the whole family can safely perform gravitydefying<br />

stunts or check out the Akropark: a<br />

20-foot-high structure where kids can move<br />

from one platform to another over suspended<br />

bridges. For more information visit<br />

tourismemonttremblant.com<br />

Montebello<br />

The area is<br />

most famous<br />

for its Château<br />

Montebello, a log<br />

structure hotel<br />

and retreat with<br />

its six-sided stone<br />

fireplace, expanding over 65,000 acres of<br />

forested wildlife sanctuary and 70 lakes on<br />

the shore of the Ottawa River, between<br />

Ottawa and Montreal. Visit the Manoir<br />

Papineau, a unique example of a seignorial<br />

manor from 1850, take a hike to and picnic<br />

at Plaisance Falls, and check out an electric<br />

all terrain GeoBike for an unforgettable and<br />

non-polluting adventure. n<br />

What have been<br />

your family’s<br />

favourite places to<br />

visit in Quebec?<br />

Email us to share<br />

your stories at:<br />

CPFmagazine@cpf.ca<br />

24 Canadian Parents for French Vol 4 • Issue 2 • 2017


French Immersion<br />

and Indigenous<br />

Perspectives:<br />

issues and context<br />

By Isabelle Coté, Simon Fraser University, British Columbia<br />

Originally printed in French in Le journal de l’immersion : actes du congrès 2015,<br />

aSSociation canadienne des professeurs d’immersion<br />

The ACPI/APPIPC 2015 conference<br />

hosted a roundtable entitled “The<br />

New Reality of French Immersion”.<br />

The integration of the indigenous perspectives<br />

in education in British Columbia is<br />

one component of this new reality for<br />

French immersion teachers. In this paper<br />

we first look at the international, national,<br />

and provincial context of teaching<br />

indigenous perspectives. In the second<br />

part, we explore questions linked to the<br />

specific issues of integrating indigenous<br />

perspectives into the French immersion<br />

program. But first it should be mentioned<br />

that I am not an expert on indigenous<br />

issues and this line of questioning comes<br />

from both my experience as a lecturer<br />

in teacher training for French immersion<br />

program teachers, as well as my practical<br />

experiences as a teacher in the program.<br />

The Context at the<br />

International Level<br />

Where does this new recognition of<br />

indigenous perspectives come from? It<br />

should be noted that the complexities<br />

related to indigenous issues are not<br />

unique to Canada. Conquests and colonization<br />

have affected indigenous peoples<br />

all around the world. It is within this international<br />

context that the United Nations<br />

published the United Nations Declaration<br />

on the Rights of Indigenous Peoples in<br />

2007. This declaration is the product of<br />

25 years of studies and debates in the UN.<br />

It contains 46 articles with sub-sections<br />

on culture and language, education,<br />

governance, health, and other areas<br />

essential to the wellbeing and growth of<br />

all cultural groups. Articles 8.1, 14.3, and<br />

15.1 specifically relate to the rights to<br />

education by indigenous peoples at the<br />

international level.<br />

Article 8.1<br />

Indigenous peoples and individuals have the<br />

right not to be subjected to forced assimilation<br />

or destruction of their culture. (UN,<br />

2007, p.5)<br />

Article 14.3<br />

States shall, in conjunction with indigenous<br />

peoples, take effective measures, in order for<br />

indigenous individuals, particularly children,<br />

including those living outside their communities,<br />

to have access, when possible, to an<br />

education in their own culture and provided<br />

in their own language. (UN, 2007, p.7)<br />

Article 15.1<br />

Indigenous peoples have the right to the<br />

dignity and diversity of their cultures, traditions,<br />

histories and aspirations which shall<br />

be appropriately reflected in education and<br />

public information. (UN, 2007, p.7)<br />

Canadian Parents for French Vol 4 • Issue 2 • 2017 25


It is important to note that in 2007,<br />

as a member of the UN, the Canadian<br />

government refused to sign the United<br />

Nations Declaration on the Rights of<br />

Indigenous Peoples. In 2010, Canada<br />

endorsed the Declaration as a “non-legally<br />

binding aspirational document” (Truth<br />

and Reconciliation Commission of Canada,<br />

2015). Not having the expertise to debate<br />

the judicial aspects of Canada’s position,<br />

we are simply highlighting the fact that<br />

at the international level, Canada still has<br />

work to do in order to position itself as a<br />

leader in matters concerning indigenous<br />

peoples. (Note: After the federal election<br />

in Canada in October 2015, the new<br />

Canadian government set itself apart from<br />

the previous government by announcing<br />

in December 2015 a National Inquiry<br />

into Missing and Murdered Indigenous<br />

Women and Girls, major investments<br />

in education for First Nations’ peoples,<br />

ratifying the recommendations of the<br />

Truth and Reconciliation Commission of<br />

Canada’s report of 2015, and finally a<br />

revision of all indigenous laws decreed<br />

by the former government).<br />

The Context at the<br />

National Level<br />

Regarding the national context, the<br />

United Nations Declaration on the<br />

Rights of Indigenous Peoples served<br />

as the framework for the Truth and<br />

Reconciliation Commission of Canada,<br />

whose 500-plus page report was published<br />

in June 2015. The lawyers and<br />

judges who worked for the Commission<br />

traveled across Canada for more than<br />

6 years to hear the testimonials of over<br />

6000 survivors and family members of<br />

residential school survivors (Truth and<br />

Reconciliation Commission of Canada,<br />

2015).<br />

The Findings and Conclusions of<br />

the Commission are Unequivocal<br />

Cultural genocide is the destruction of<br />

those structures and practices that enable<br />

the group to live as a group. States that<br />

engage in cultural genocide set out to<br />

destroy the political and social institutions<br />

of the targeted group. Land is seized and<br />

populations are forcibly transferred and<br />

their movement is restricted. Languages<br />

are banned. Spiritual leaders are persecuted,<br />

spiritual practices are forbidden, and<br />

objects of spiritual value are confiscated and destroyed. And, most significantly to the<br />

issue at hand, families are disrupted to prevent the transmission of cultural values and<br />

identity from one generation to the next. In its dealings with indigenous peoples, the<br />

Canadian government has done that. (Truth and Reconciliation Commission of Canada,<br />

2015)<br />

As educators, our knowledge of Canadian history and the history of colonization<br />

is important. What is even more important, however, are the actions that have been<br />

taken and those which will be taken in the context of national reconciliation. The<br />

report contains a complete “Calls to Action” section whereby 94 recommendations<br />

are elaborated in key areas including health and justice. As members of the French<br />

immersion teaching community, the Calls to Action that touch us more closely are<br />

those for education. The following are two of the Calls to Action which can be found<br />

in the Education for Reconciliation section of the report (Calls to Action, page 7):<br />

62)<br />

We call upon the federal, provincial, and<br />

territorial governments, in consultation and<br />

collaboration with Survivors, Aboriginal<br />

peoples, and educators, to<br />

i. Make age-appropriate curriculum<br />

on residential schools, Treaties, and<br />

Aboriginal peoples’ historical and<br />

contemporary contributions to Canada<br />

a mandatory education requirement for<br />

Kindergarten to Grade Twelve students.<br />

ii. Provide the necessary funding to<br />

post-secondary institutions to educate<br />

teachers on how to integrate indigenous<br />

knowledge and teaching methods<br />

into classrooms.<br />

iii. Provide the necessary funding to<br />

Aboriginal schools to utilize indigenous<br />

knowledge and teaching methods in<br />

classrooms.<br />

iv. Establish senior-level positions in<br />

government at the assistant deputy<br />

minister level or higher dedicated to<br />

Aboriginal content in education.<br />

63)<br />

We call upon the Council of Ministers of<br />

Education, Canada to maintain an annual<br />

commitment to Aboriginal education issues,<br />

including:<br />

i. Developing and implementing<br />

Kindergarten to Grade Twelve<br />

curriculum and learning resources<br />

on Aboriginal peoples in Canadian<br />

history, and the history and legacy<br />

of residential schools.<br />

ii. Sharing information and best practices<br />

on teaching curriculum related to<br />

residential schools and Aboriginal<br />

history.<br />

iii. Building student capacity for<br />

intercultural understanding,<br />

empathy, and mutual respect.<br />

iv. Identifying teacher-training needs<br />

relating to the above.<br />

The Context in British Columbia<br />

Even before the publication of the Truth and Reconciliation Commission’s report<br />

in June 2015, British Columbia’s Ministry of Education had integrated indigenous<br />

perspectives in the design of new programs. This is not new insofar as there was a section<br />

“Common considerations for all programs” in French second language programs and all<br />

other subject areas where the integration of indigenous perspectives was indicated<br />

(BC Ministry of Education, 1995, 1997). The novel aspect of the new programs (K-9),<br />

which started in September 2016, is the much more explicit integration of indigenous<br />

perspectives in all subject areas and at all grade levels. This integration is accompanied<br />

by the flagship document: Aboriginal worldviews and perspectives in the classroom:<br />

Moving forward (BC Ministry of Education, 2015).<br />

In order to better support new teachers in the integration of indigenous perspectives<br />

in the classroom, in Spring of 2012 the Teacher Regulation Branch (TRB) of British<br />

Columbia mandated that the nine institutions which offer teacher training programs<br />

include a class (or its equivalent) on indigenous issues. It should be noted that the TRB<br />

also mandated that a special education course be offered as well. As a result, as of Fall<br />

2012, all teacher education candidate cohorts of the province, including those training<br />

26 Canadian Parents for French Vol 4 • Issue 2 • 2017


to become French immersion teachers, will<br />

have taken a course on the main issues of<br />

indigenous education. One course (or its<br />

equivalent) does not suffice for in-depth<br />

training on indigenous perspectives,<br />

however it certainly represents a start in<br />

awareness, dialogue, and reconciliation.<br />

Issues for the Immersion<br />

Program and its Teachers<br />

Now that we have a better overview of<br />

the international, national, and provincial<br />

rights, recommendations, and measures<br />

taken to integrate indigenous perspectives<br />

in education programs, here are<br />

four issues which have been raised in<br />

the French immersion program.<br />

The first issue is historical in nature<br />

in the sense that all French immersion<br />

teachers must recognize that the<br />

colonization of Canada was undertaken<br />

by the British and the French. The<br />

French language and culture, which we<br />

are teaching and bringing to life in the<br />

classroom, has also been a language and<br />

culture of colonization of the indigenous<br />

peoples. This is a historical reality within<br />

which we must work. How should we<br />

reposition and (re)contextualize the<br />

French language and culture to our<br />

students? What type of discussion would<br />

be constructive to recognize that the<br />

French language is an official language,<br />

a minority language in the Canadian<br />

context, and also a language of colonization?<br />

How should we develop a critical<br />

and socio-historical dialogue on the<br />

balance of power between the languages<br />

and cultures in the context of plurilingualism<br />

in Canada? Which indigenous<br />

languages should have official language<br />

status, such as the Inuit language (Inuktitut<br />

and Inuinnaqtun) in Nunavut? These are<br />

just a few avenues to frame a critical<br />

reflection on the history of education<br />

in a country where realities evolve.<br />

The second issue is that of accessibility<br />

of the French immersion program to all<br />

Canadian students, including indigenous<br />

students. We became fully aware of this<br />

issue at the 2013 provincial conference<br />

of the First Nation Education Steering<br />

Committee (FNESC) in Vancouver. During<br />

a discussion with an administrator who<br />

works in a British Columbia school board<br />

where there are is a high percentage of<br />

indigenous students (roughly 40%), she<br />

was asked how many of these students<br />

were enrolled in the French immersion<br />

program. After some reflexion, the administrator<br />

replied that none were enrolled in<br />

the program as the school board did not<br />

offer this “enriched” program as an<br />

option to indigenous students. This was<br />

obviously not a policy of the school district,<br />

however it revealed the implicit practices<br />

of the school staff, administrators, and<br />

teachers who viewed the French immersion<br />

program as being reserved for a<br />

specific student population. It seems that<br />

there is an urgent need to take a critical<br />

look at the practices of school districts in<br />

order to allow all indigenous Canadian<br />

students, who have a French immersion<br />

program in their community, to have<br />

equal access to a bilingual education.<br />

The third issue is linked to the<br />

accessibility of quality educational<br />

resources appropriate for second language<br />

learners in the areas of history,<br />

cultures, and current practices of the<br />

different indigenous peoples. Firstly,<br />

resources in French on these topics are<br />

normally created for the francophone<br />

majority in Québec and are not adapted<br />

for teaching French as a second language<br />

which is the foundational framework for<br />

the French immersion program. Furthermore,<br />

because the content of curricula<br />

are provincial, there is a need to develop<br />

French resources on the indigenous<br />

peoples of each province. For example, in<br />

British Columbia, there is a lack of quality<br />

resources in French on the Nisga’a, Haida,<br />

Coast Salish, Okanagan, Squamish, and<br />

Sto:lo nations, just to name a few.<br />

The fourth major issue for French<br />

immersion teachers is the need for<br />

in-service training and in particular the<br />

development of intercultural skills. From<br />

a pedagogical standpoint, we need to<br />

think of ways to better equip teachers<br />

to understand and incorporate indigenous<br />

peoples’ perspectives into French immersion<br />

programs. We must see, understand,<br />

and study gateways and logical connections<br />

where we can create links with<br />

indigenous peoples’ perspectives to<br />

transform and enrich the curriculum.<br />

Always in the realm of continual<br />

professional growth (but this time on a<br />

personal level) an honest self-reflection<br />

must be done. We strongly believe in<br />

Parker J. Palmer’s philosophy: “We teach<br />

who we are”. That said, if teachers view<br />

the adoption of the indigenous perspective<br />

as just another box to check off in<br />

their list of things to do, and are not<br />

truly investing themselves in the national<br />

reconciliation project, Canadian students<br />

will learn that indigenous perspectives<br />

do not hold the same value as the<br />

dominant Eurocentric perspective. In<br />

his opening statements at the FNESC<br />

conference in 2012, the Honourable<br />

Judge Sinclair, Chief Justice of the Truth<br />

and Reconciliation Commission of Canada,<br />

stated “… the educational system of this<br />

Canadian Parents for French Vol 4 • Issue 2 • 2017 27


country bears a large share of responsibility<br />

for the current state of affairs, but it<br />

has the capacity to fix what it has broken”<br />

(Sinclair, 2012). So at the foundation<br />

of teachers’ professional and personal<br />

development is an important question<br />

about our role as educators in a country<br />

where the education system has been<br />

at the very heart of a cultural genocide.<br />

The following quote by Parker J. Palmer<br />

illustrates the essence of the challenge of<br />

reconciliation, and how teachers will have<br />

to show great courage:<br />

The courage to teach is the courage to keep<br />

one’s heart open in those very moments when<br />

the heart is asked to hold more than it is able,<br />

so that teachers and students and subjects can<br />

be woven into the fabric of community that<br />

learning, and living, require.<br />

As highlighted in the Truth and<br />

Reconciliation Commission of Canada’s<br />

report, the process of reconciliation will<br />

not be fast or simple (2015, p.11). We<br />

have a lot of work to do in education and<br />

much of this work relates to the context<br />

of the French immersion program. We<br />

hope that the educational leaders on<br />

the national and provincial levels discuss<br />

these issues and develop joint resources<br />

and practices compatible with indigenous<br />

perspectives and the different contexts<br />

in which the French immersion program<br />

is found. n<br />

References<br />

Truth and Reconciliation Commission of Canada (TRC). (2015). Honoring the Truth, Reconciling for the Future<br />

– Summary of the Final Report. Retrieved from the Commission’s website:<br />

www.trc.ca/websites/trcinstitution/File/2015/Findings/Exec_Summary_2015_05_31_web_o.pdf<br />

BC Ministry of Education (MECB). (1995). Ensemble des ressources intégrées. Français langue seconde : programme<br />

d’immersion française, M-7. Retrieved from the Ministry’s website:<br />

www.bced.gov.bc.ca/irp/pdfs/english_language_arts/f_1995fls_immerK7.pdf<br />

BC Ministry of Education (MECB). (1997). Ensemble des ressources intégrées. Français langue seconde : programme<br />

d’immersion française, 1112. Retrieved from the Ministry’s website:<br />

www.bced.gov.bc.ca/irp/pdfs/english_language_arts/f_1997fls_immer1112.pdf<br />

BC Ministry of Education (MECB). (2015). Aboriginal worldviews and perspectives in the classroom: Moving forward.<br />

Retrieved from the Ministry’s website: www2.gov.bc.ca/assets/gov/education/administration/kindergarten-tograde-12/aboriginal-education/awp_moving_forward.pdf<br />

United Nations (UN). (2007). United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. Retrieved from the<br />

UN’s website: www.un.org/esa/socdev/unpfii/documents/DRIPS_en.pdf<br />

Palmer, Parker J. (1997, Nov.-Dec.). The heart of a teacher. An essay. Change: The Magazine of Higher Learning,<br />

29 (6), 14–21. Retrieved from the Center for Courage & Renewal website:<br />

www.couragerenewal.org/parker/writings/heart-of-a-teacher/<br />

Sinclair, J. (2012). Keynote—18th Annual Provincial Conference on Aboriginal Education. FNESC, Vancouver, Canada.<br />

[vidéo, 41 min]. Retrieved from: https://vimeo.com/54399099<br />

Université d’Ottawa | University of Ottawa<br />

FRENCH IMMERSION<br />

at uOttawa<br />

Arts Engineering Health Sciences Management Science Social Sciences<br />

A unique opportunity with unparalleled support!<br />

• French immersion available in 86 undergraduate programs<br />

• Open to core, extended and French immersion students<br />

• Special courses to make the transition to bilingual university studies<br />

• An extra $1,000 per year for studying bilingually<br />

• An authentic bilingual environment in Canada’s capital<br />

immersion@uOttawa.ca<br />

www.immersion.uOttawa.ca<br />

28 Canadian Parents for French Vol 4 • Issue 2 • 2017


Perspectives d’avenir<br />

Looking Ahead Symposium<br />

A Success!<br />

In November 2016, Canadian Parents for French, Quebec Project and the Office of the<br />

Commissioner of Official Languages held a symposium Perspectives d’avenir – Looking<br />

Ahead: What Now for French Immersion? at Vanier College in Montreal, Quebec. This<br />

bilingual conference examined the state of French Second Language programs and their<br />

outcomes for English-speaking youth in Quebec, both pedagogically and socially. During<br />

the morning, several researchers spoke to these issues and informed the audience of new<br />

and innovative programs in Quebec schools. Benoît Côté, researcher from l’Université de<br />

Sherbrooke shared results of an innovative school program that was launched in 2007.<br />

Option-études Châteauguay<br />

This is a unique opportunity for<br />

Quebec secondary school students<br />

educated in linguistically divided school<br />

boards to come together in a shared<br />

second-language learning experience.<br />

A structured program coordinating<br />

youth interaction opportunities<br />

between Anglophones, Francophones<br />

and Allophones. It allows students to<br />

crossover to the other educational<br />

sector and spend half the year in a<br />

Francophone school and the other half<br />

in an Anglophone school, while respecting<br />

the educational clauses of Quebec’s<br />

Charter of the French Language.<br />

This program is unique in two ways:<br />

it is based on an intergroup contact model<br />

developed in social psychology; and it<br />

brings together students in a shared<br />

schooling experience in their second<br />

language, organized around themes<br />

that draw on common interests, such<br />

as sports and entrepreneurial studies.<br />

Canadian Parents for French Vol 4 • Issue 2 • 2017 29


Professor Coté shared the assessed<br />

results of this qualitative and longitudinal<br />

research study and the perceived shortand<br />

mid-term impacts of this experience<br />

on students’ intercommunity relationships<br />

and identities.<br />

Intercommunity Relations<br />

Overall, the results of this research show<br />

that the development of a network of<br />

friends, which crosses the traditional<br />

ethnolinguistic boundaries between the<br />

francophone and anglophone students,<br />

remains relatively good over time after<br />

several years, in a context where the<br />

students pursue their education in<br />

linguistically separated school systems<br />

after they have left the program.<br />

Identities<br />

The passage through this intergroup<br />

contact model does not lead to any<br />

significant change in the ethnolinguistic<br />

and cultural identity of students. It<br />

was found that the students individually<br />

interviewed at the beginning and at the<br />

end of the program had exactly the same<br />

linguistic identity in both interviews:<br />

students who identified themselves as<br />

Francophones at the beginning were still<br />

identifying as Francophone at the end<br />

of the program. The same phenomenon<br />

was observed among Anglophone as well<br />

as students who identified as ‘bilinguals’<br />

from both language communities.<br />

The professor felt that the results<br />

of the pilot project are conclusive and<br />

are ready to be exported: the program<br />

provides a positive inter-community<br />

experience for the students creating an<br />

inclusive identity, without opposition to<br />

their original identity. It expands the<br />

students’ network of acquaintances,<br />

friends and relationships. It cultivates<br />

open-mindedness toward the second<br />

language and motivation to learn the<br />

second language. It improves competence<br />

in the second language and the feeling of<br />

competence in the second language.<br />

The full article as well as the slide<br />

presentation shared at the Symposium<br />

is available for download on the CPF<br />

Quebec Project Website qc.cpf.ca.<br />

« Option-études Châteauguay :<br />

bilan de l’impact à moyen terme<br />

d’un programme de scolarisation<br />

commune d’élèves du secteur<br />

francophone et du secteur<br />

anglophone, sur les rapports<br />

intercommunautaires<br />

et l’identité ».<br />

Benoît Côté, Patricia Lamarre et<br />

andry Nirina Razakamanana.<br />

minorités linguistiques et société /<br />

Linguistic Minorities and Society,<br />

n° 7, 2016, p. 170-194.<br />

JOIN YOUR CHILD<br />

ON THE PATH TO<br />

LEARNING FRENCH<br />

La Cité universitaire francophone offers a<br />

complete range of non-credit courses in French<br />

for adults at all levels from beginner to advanced.<br />

Experience the joy of learning<br />

u Oral communication courses and club<br />

u Summer immersion for adults<br />

u French for older adults<br />

u Online classes<br />

u Vocabulary building<br />

u Small groups<br />

u Passionate instructors<br />

Online & in-person tutoring in French for:<br />

u Students (Grade 1 to 12)<br />

u Adults<br />

lacite.uregina.ca<br />

ENGAGING YOUTH IN CANADA’S FUTURE<br />

ENGAGER LA JEUNESSE DANS L’AVENIR DU CANADA<br />

One wee k in<br />

o t ta wa<br />

memor ie s for<br />

a l ifetime<br />

Now in its fourth decade, our program<br />

for high school students takes place in<br />

a fully bilingual environment in Canada’s<br />

capital. Find out more about our<br />

2017-2018 theme weeks!<br />

une semaine À<br />

o t ta wa<br />

d e s s ou ve n i r s<br />

p our l a vie<br />

À sa quatrième décennie, notre programme,<br />

conçu pour les jeunes du secondaire, se<br />

déroule dans un contexte entièrement bilingue<br />

dans la capitale du Canada. Renseignez-vous<br />

au sujet des thèmes de 2017-2018 !<br />

ENCOUNTERS-RENCONTRES.CA • 1-800-361-0419<br />

A program of<br />

Un programme d’<br />

With the participation of the Government of<br />

Avec la participation du gouvernement du<br />

30 Canadian Parents for French Vol 4 • Issue 2 • 2017


CPF MAGAZINE<br />

advertisers’ directory<br />

Association québécoise des écoles de français<br />

langue étrangère (AQEFLE)<br />

W: www.aqefle.com<br />

See the Inside Back Cover for more information.<br />

Camp Mère Clarac<br />

959, rue Principale, Saint-Donat, QC J0T 2C0<br />

T: 819.424.2261 or TF: 1.514.322.6912 (Toll Free)<br />

F: 819.424.5771<br />

W: camp.marie-clarac.qc.ca E: camp@marie-clarac.qc.ca<br />

See the Outside Back Cover for more information.<br />

Camp Tournesol<br />

25-366 Revus Ave #25, Mississauga, ON L5G 4S5<br />

T: 1.888.892.1889 F: 1.877.815.4421<br />

W: www.campt.ca E: info@campt.ca<br />

See page 22 for more information.<br />

Campus Saint-Jean – University of Alberta<br />

8406, rue Marie-Anne Gaboury (91 Street)<br />

Edmonton, AB T6C 4G9<br />

T: 780.465.8763 F: 780.465.8760<br />

W: www.csj.ualberta.ca E: alary@ualberta.ca<br />

See page 8 for more information.<br />

Canadian Parents for French – Saskatchewan<br />

303-115, 2nd Avenue North, Saskatoon, SK S7K 2B1<br />

T: 306.244.6151 F: 306.244.8872<br />

W: sk.cpf.ca E: cpf.sk.ed@sasktel.net<br />

See page 14 for more information.<br />

Centre Linguistique du Collège de Jonquière<br />

2505 rue Saint Hubert, Jonquière, QC G7X 7W2<br />

T: 418.542.0352 TF: 1.800.622.0352 F: 418.542.3536<br />

W: www.langues-jonquiere.ca<br />

E: guyparadis@cegepjonquiere.ca<br />

See page 9 for more information.<br />

Collège Boréal<br />

21 Lasalle Blvd., Sudbury, ON P3A 6B1<br />

T: 705.521.6024 Ext. 1062 F: 705.521.6039<br />

W: www.collegeboreal.ca E: publicite@collegeboreal.ca<br />

See page 7 for more information.<br />

Encounters with Canada / Rencontres du Canada<br />

1805 De Gaspé Ave. Ottawa, ON K1K 0A4<br />

T: 613.744.1290 (9507) TF: 1.800.361.0419 F: 1.866.832.2459<br />

W: www.ewc-rdc.ca<br />

See page 30 for more information.<br />

French for the Future National Office<br />

366 Adelaide Street East, Unit 444, Toronto, ON M5A 3X9<br />

T: 416.203.9900 Ext. 224 TF: 1.866.220.7216<br />

W: www.french-future.org E: saranda@french-future.org<br />

See page 20 for more information.<br />

Historica Canada<br />

2 Carlton Street, East Mezz., Toronto, ON M5B 1J3<br />

T: 416.506.1865 Ext. 244<br />

W: heresmycanada.ca E: cwalasek@historicacanada.ca<br />

See page 11 for more information.<br />

La Cité Universitaire Francophone – University of Regina<br />

3737 Wascana Parkway, Regina, SK S4S 0A2<br />

T: 306.585.4828 F: 306.585.5183<br />

W: www.lacite.uregina.ca E: celine.galophe@uregina.ca<br />

See page 30 for more information.<br />

LesPlan Educational Services Ltd.<br />

#1 - 4144 Wilkinson Road, Victoria, BC V8Z 5A7<br />

TF: 1.888.240.2212 F: 1.888.240.2246<br />

W: www.lesplan.com E: info@lesplan.com<br />

See page 32 for more information.<br />

Oxford Learning<br />

747 Hyde Park Road, Suite 230, London, ON N6H 3S3<br />

T: 519.473.1207 F: 519.473.6086<br />

W: www.oxfordlearning.com E: info@oxfordlearning.com<br />

See page 23 for more information.<br />

Radio-Canada Colombie-Britannique et Yukon<br />

700 Hamilton Street, Vancouver, BC<br />

W: www.radio-canada.ca<br />

See page 4 for more information.<br />

Université Sainte-Anne<br />

1695 Route 1, Pointe-de-l’Église, NÉ B0W 1M0<br />

T: 902.769.2114 F: 902.769.2930<br />

W: www.usainteanne.ca<br />

See the Inside Front Cover for more information.<br />

University of Ottawa<br />

N216 – 550 Cumberland, Ottawa, ON K1N 6N5<br />

T: 613.562.5800 (1346)<br />

W: www.uottawa.ca<br />

E: nlauzon@uOttawa.ca<br />

See page 28 for more information.<br />

University of Sudbury<br />

935 Ramsey Lake Road, Sudbury, ON P3E 2C6<br />

T: 705.673.5661<br />

W: www.usudbury.ca<br />

See page 10 for more information.<br />

WatermelonWorks<br />

109 Wellington Street North, Woodstock, ON N4S 6R2<br />

T: 519.539.1902 F: 519.424.2314<br />

W: www.watermelon-works.com<br />

E: jgray@watermelon-works.com<br />

See page 15 for more information.<br />

Canadian Parents for French Vol 4 • Issue 2 • 2017 31


KEY CPF CONTACTS<br />

National office<br />

1104 - 170 Laurier Ave. W., Ottawa, ON K1P 5V5<br />

T: 613.235.1481 F: 613.230.5940<br />

cpf@cpf.ca cpf.ca<br />

Quebec office<br />

400-1819 Rene Levesque Blvd W, Montreal, QC H3H 2P5<br />

T: 514.434.2400 qc.cpf.ca<br />

British Columbia & Yukon<br />

227-1555 W 7th Ave., Vancouver, BC V6J 1S1<br />

T: 778.329.9115 TF: 1.800.665.1222 (in BC & Yukon only)<br />

info@cpf.bc.ca bc-yk.cpf.ca<br />

Alberta<br />

211-15120 104 Ave. NW, Edmonton, AB T5P 0R5<br />

T: 780.433.7311 TF: 1.888.433.6036 (in Alberta only)<br />

info@cpfalta.ab.ca ab.cpf.ca<br />

Northwest Territories<br />

PO Box 1538, Yellowknife, NT X1A 2P2<br />

T: 867.444.9950<br />

cpf-nwt@northwestel.net nwt.cpf.ca<br />

Saskatchewan<br />

303-115 2nd Ave. N., Saskatoon, SK S7K 2B1<br />

T: 306.244.6151 TF: 1.800.561.6151 (in Saskatchewan only)<br />

cpfsask@sasktel.net sk.cpf.ca<br />

Manitoba<br />

101-475 Provencher Blvd., Winnipeg, MB R2J 4A7<br />

T: 204.222.6537 TF: 1.877.737.7036 (in Manitoba only)<br />

cpfmb@cpfmb.com mb.cpf.ca<br />

Ontario<br />

103-2055 Dundas St. E., Mississauga, ON L4X 1M2<br />

T: 905.366.1012 TF: 1.800.667.0594 (in Ontario only)<br />

cpfont@cpfont.on.ca on.cpf.ca<br />

New Brunswick<br />

PO Box 4462, Sussex, NB E4E 5L6<br />

T: 506.432.6584<br />

TF: 1.877.273.2800 (in New Brunswick only)<br />

cpfnb@nb.aibn.com nb.cpf.ca<br />

Nova Scotia<br />

8 Flamingo Dr., Halifax, NS B3M 4N8<br />

T: 902.453.2048 TF: 1.877.273.5233 (in Nova Scotia only)<br />

cpf@ns.sympatico.ca ns.cpf.ca<br />

Prince Edward Island<br />

PO Box 2785, Charlottetown, PE CIA 8C4<br />

T: 902.368.3703<br />

glecky@cpfpei.pe.ca pei.cpf.ca<br />

Newfoundland & Labrador<br />

PO Box 8601, Stn A, St. John’s, NL A1B 3P2<br />

T: 709.579.1776<br />

TF: 1.877.576.1776 (in Newfoundland & Labrador only)<br />

ed@cpfnl.ca nl.cpf.ca<br />

.com<br />

32 Canadian Parents for French Vol 4 • Issue 2 • 2017


Collège de Sainte-Annede-la-Pocatière<br />

La Pocatière<br />

frenchimmersionschool.ca<br />

418 856-3012 #245<br />

1 877 STE-ANNE<br />

COME LEARN THE FRENCH LANGUAGE<br />

and live the culture authentically<br />

IN QUÉBEC!<br />

Collège<br />

Saint-Charles-Garnier<br />

Québec<br />

garnier-international.com<br />

418 681-0107 #345<br />

École de français du<br />

Cégep de Trois-Rivières<br />

Trois-Rivières<br />

frenchimmersionprogram.ca<br />

819 376-1721 #2195<br />

École de langues<br />

Université Laval<br />

Québec<br />

elul.ulaval.ca/en/our-courses/<br />

french-as-a-foreign-language<br />

418 656-2321<br />

École de langues<br />

Université de Montréal<br />

Montréal<br />

ecoledelangues.umontreal.ca<br />

514 343-6090<br />

École de langue française<br />

et de culture québécoise<br />

Université du Québec<br />

à Chicoutimi<br />

Chicoutimi<br />

elf.uqac.ca<br />

418 545-5036<br />

École d'immersion française<br />

de Trois-Pistoles<br />

Université Western<br />

Trois-Pistoles<br />

frenchimmersion.uwo.ca<br />

519 661-3637<br />

418 851-1752<br />

Centre linguistique<br />

Cégep de Jonquière<br />

Jonquière<br />

langues-jonquiere.ca<br />

418 542-0352<br />

1 800 622-0352<br />

École de français<br />

Cégep de Rivière-du-Loup<br />

Rivière-du-Loup<br />

ecoledelangues.cegeprdl.ca<br />

418 862-6903 #2410


PORTES OUVERTES<br />

SAMEDI ET DIMANCHE<br />

3 ET 4 JUIN 2017<br />

Apportez votre pique-nique !<br />

campclarac.ca • info@campclarac.ca<br />

819 424-2261 • 514 322-6912 sans frais

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!