Arts&Letters November2017
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
DHAKA TRIBUNE | THURSDAY, november 9, 2017<br />
16<br />
adonis:<br />
18<br />
the poet<br />
Bengali fiction<br />
writers<br />
20<br />
persecution of<br />
the rohingyas
2<br />
Editor<br />
Zafar Sobhan<br />
Editor<br />
Arts & <strong>Letters</strong><br />
Rifat Munim<br />
Supplement Team<br />
Sayeeda T Ahmad<br />
Mir Arif<br />
Marouf<br />
Luba Khalili<br />
Shuprova Tasneem<br />
Design<br />
Mahbub Alam<br />
Alamgir Hossain<br />
Shahadat Hossain<br />
Cover<br />
Syed Rashad Imam<br />
Tanmoy<br />
Illustration<br />
Syed Rashad Imam<br />
Tanmoy<br />
Colour Specialist<br />
Shekhar Mondal<br />
Two poems by Adonis<br />
Song<br />
– translated by Khaled Mattawa<br />
from ‘Elegy for the First Century’<br />
Bells on our eyelashes<br />
and the death throes of words,<br />
and I among fields of speech,<br />
a knight on a horse made of dirt.<br />
My lungs are my poetry, my eyes a book,<br />
and I, under the skin of words,<br />
on the beaming banks of foam,<br />
a poet who sang and died<br />
leaving this singed elegy<br />
before the faces of poets,<br />
for birds at the edge of sky.<br />
The Beginning of Speech<br />
– translated by Khaled Mattawa<br />
The child I was came to me<br />
once,<br />
a strange face<br />
He said nothing We walked<br />
each of us glancing at the other in silence, our steps<br />
a strange river running in between<br />
We were brought together by good manners<br />
and these sheets now flying in the wind<br />
then we split,<br />
a forest written by earth<br />
watered by the seasons’ change.<br />
Child who once was, come forth—<br />
What brings us together now,<br />
and what do we have to say?<br />
Editor's note<br />
Bringing out this special issue has been a wonderful experience of literary and intellectual<br />
exercise that involved cooperation and contribution, through interviews and articles, from a<br />
wide array of writers from around the world.<br />
This is a 32-page arrangement dedicated solely to the Dhaka Lit Fest 2017. All the articles,<br />
reviews, profiles and interviews in this issue, in some way or another, introduce readers to the<br />
Bangladeshi and foreign writers and artistes who are attending the country’s biggest literary<br />
festival this year. In some cases, Bangladeshi writers (or writers of Bangladeshi origin), some<br />
of whom are speakers themselves, have written in lucid prose about the foreign authors and<br />
speakers joining this year. Foreign authors have also contributed through interviews. This<br />
spontaneous response from the authors, I must say, has been the most exciting part of this<br />
creative exercise.<br />
Putting together the articles, keeping in mind the need for representing all genres and<br />
branches of art, has been a challenging task, which would not have been possible without the<br />
contribution of a brilliant team of young writers, journalists and graphics designers from the<br />
Dhaka Tribune who worked very hard to make this supplement happen. Thanks are also due to<br />
Dhaka Tribune’s Editor Zafar Sobhan and its Publisher Kazi Anis Ahmed, who’s also a director of<br />
the DLF, for their all-out support.<br />
I hope readers find it a read worth their while.<br />
Rifat Munim<br />
War<br />
Kaiser Haq<br />
For Khademul Islam<br />
Sir<br />
Said the interviewer<br />
You have fought<br />
For the country’s independence<br />
Yes<br />
In 1971<br />
I was one of the hundred<br />
Thousand strong<br />
Rag-tag army<br />
Of freedom-fighters<br />
Now<br />
That Victory Day<br />
Is approaching<br />
Once again<br />
Can you tell us<br />
In a few words<br />
What is war<br />
Well<br />
War is war<br />
But what is it like<br />
It’s like sex<br />
There are two<br />
Parties<br />
You sniff around<br />
The other Party<br />
Stalking<br />
Taking a good look<br />
You wait<br />
Humming a silly tune<br />
Excitement rises<br />
At a sighting<br />
You have a brush<br />
You follow<br />
You try to corner<br />
Close in<br />
For a big bang<br />
But war<br />
Is not like sex<br />
In one simple respect<br />
It cannot<br />
Give<br />
Mutual satisfaction<br />
ARTS & LETTERS DHAKA TRIBUNE | THURSDAY, november 9, 2017
From the Directors of Dhaka Lit Fest:<br />
A note<br />
The seventh edition of Dhaka Lit Fest (DLF) will host over 200<br />
speakers, performers and thinkers, representing 24 countries,<br />
making it our largest and the most diverse gathering so far.<br />
Together we can take a moment to enjoy our achievement:<br />
Dhaka and indeed Bangladesh is firmly placed on the international literary<br />
calendar.<br />
Like every year, our programme will celebrate diversity and pluralism,<br />
other languages and cultures, whilst highlighting our own, which is our<br />
way of saying “no to walls,” walls of all kinds. We have more in common<br />
with the rest of the world than we sometimes care to remember. Let<br />
the three days of DLF be a reminder for the importance of unity, bring a<br />
glimmer of hope in an age of pessimism, and inspire minds -- young and<br />
experienced -- to strive for all the things worth fighting for: Freedom of<br />
expression, freedom of thought and the importance of words.<br />
This year we are honoured to be able to host not one but two literary<br />
prizes. We hope you will join us for the announcement of the prestigious<br />
DSC Prize for South Asian Literature as well as the Gemcon Literary<br />
Awards, the highest monetary value literary prize in Bangladesh, at our<br />
festival. Other highlights include panels discussing timely issues, oneon-one<br />
interviews, readings and recitations, film screenings, and book<br />
launches. The festival will feature winners of the Man Booker, Goethe,<br />
Wolfson, Orange, Olivier, the Oscar and numerous other international<br />
awards. In such a rare gathering of luminaries, which is special anywhere<br />
in the world, we take pride in highlighting our own literary and artistic<br />
talents.<br />
We are excited to launch Granta in Bangladesh, a literary journal that<br />
needs no introduction, and we hope this foundation will be the platform<br />
for more Bangladeshi writers -- writing in Bangla and English -- to be<br />
published in their pages and read by millions around the world. It is in<br />
this spirit that we have been working throughout the year to promote<br />
translations of Bangla writing. We wish to thank all our sponsors, patrons,<br />
partners, supporters, our hosts Bangla Academy, and a special mention<br />
goes to the Ministry of Culture.<br />
We have recently opened our borders to over half a million Rohingyas<br />
purely on humanitarian grounds. In doing so, in spite of being a developing<br />
nation, we outclassed many rich nations, and our Prime Minister -- aside<br />
from earning plaudits -- won hearts from all around the world. We hope<br />
an event like DLF will help draw the world’s attention away from tired<br />
stereotypes to the evolving nature of our ever resilient, ever advancing<br />
country. We could go on, but we will conclude our note here by thanking<br />
you -- our audience -- for your energy, enthusiasm, and especially the love,<br />
which you show through your participation every year. We are able to take<br />
the festival to such heights because of you.<br />
– Sadaf Saaz, Ahsan Akbar, K Anis Ahmed<br />
Directors, Dhaka Lit Fest<br />
3<br />
DHAKA TRIBUNE | THURSDAY, november 9, 2017<br />
ARTS & LETTERS
The story of DLF<br />
How things have changed!<br />
Sadaf Saaz,<br />
director and<br />
producer of Dhaka<br />
Lit Fest, is a poet.<br />
Sari Reams, her<br />
first collection<br />
of poems, was<br />
published by<br />
University Press<br />
Limited in 2013.<br />
4<br />
• Sadaf Saaz<br />
When we started the festival we had ambitious dreams. Despite<br />
having a rich tradition of literature stretching back well over<br />
a thousand years, Bangladeshi writing remained largely unknown<br />
throughout the world. Contemporary writers, apart<br />
from a few, were also cut off from the global literary landscape. We wanted the<br />
festival to feature the best of our literature and culture, past and present, and<br />
be a platform take our stories way beyond our borders. We envisaged bringing<br />
the world’s greatest minds to Bangladesh – to inspire a new generation to<br />
think broadly and diversely, beyond the confines of an insular nationalism; to<br />
be inspired to put in the dedication to produce work that could stand among<br />
the best.<br />
While our mission to connect across borders and engage with other literatures<br />
and cultures was the original impetus for the festival, our growth<br />
throughout recent years has been achieved in the backdrop of a new reality,<br />
that none of us imagined when we embarked on this journey. The early years<br />
of the festival were encouraging – it felt like a renaissance of sorts. New English<br />
imprints and literary journals emerged, modern translations were commissioned,<br />
our authors were starting to get international book deals and took<br />
part in international literary festivals, and we had begun connecting to fellow<br />
writers, poets, agents and publishers across the world, alongside celebrating<br />
the pluralism and syncretism of Bangladesh.<br />
The ramifications of the war crime trials, the murder of writers and publishers<br />
in Bangladesh, and further killings and threats against creative personalities,<br />
progressives and foreigners, and importantly, the changing global scenario<br />
with the rise of extremisms and intolerance, has meant that over time<br />
the festival has taken on a new urgency. This space matters. Nearly every year<br />
since 2012 we have been asked if we will cancel the festival. Even though we<br />
have faced numerous challenges, we felt that it was more important than ever<br />
that we continue to encourage discourse and dialogue, to have the difficult<br />
conversations that we need to have, to explore alternate narratives, and to<br />
actually talk to each other rather than being smug in our own echo chambers.<br />
As Bangladeshis we have always been passionate about language, and the<br />
freedom to express ourselves. Yet suddenly that which we had always taken<br />
for granted was under threat. In 2015 we decided to rebrand the festival to<br />
bring Dhaka to the forefront. In that year we were faced with unprecedented<br />
obstacles, with 19 authors dropping out; and yet we were still determined to<br />
keep the festival going, In the end, over 15,000 attended despite a shutdown<br />
of Facebook right before the festival, a strike on the first day of the festival,<br />
and the execution of war criminals on the final evening.<br />
What had started out as a great idea to take Bangladeshi literature to the<br />
world, and to bring a part of the world to us, has turned into somewhat of a<br />
mission to stand up for what we believe in. To continue to protect a space for<br />
free discourse at a time when around the world such spaces are under pressure.<br />
While connecting with the world, we are also rediscovering ourselves<br />
-- and our roots of tolerance and respect for different cultural influences, by<br />
bringing, for ex<strong>amp</strong>le, rural theatrical and oral forms to urban Dhakaites, as<br />
well as the rest of the world. We feature a range of diverse topics, from fiction<br />
to literary non-fiction, poetry to history, science to graphic novels, in what is<br />
truly festival of thoughts and ideas. Every year we have strong women’s panels,<br />
bringing out stories that need to be heard -- from women’s monologues,<br />
to strides made by young women in different professons, to discussing why<br />
what a woman wears needs to be discussed. This year there will be sessions on<br />
sexual violence, and a celebration of stories of super-girls. We are also having<br />
those difficult conversations surrounding religion and sexuality, to counteract<br />
growing fundamentalist forces. In 2012 we came under criticism for holding<br />
an international festival on the grounds of Bangla Academy, the soul of Bangla<br />
literature. However, the festival has emerged as an important forum where<br />
Bangla is side by side with English, with audiences engaging with both English<br />
and Bangla writers, and attending sessions in both languages, rather than<br />
being in separate worlds. We have also have had simultaneous translations in<br />
selected sessions from last year into both languages. Translations have always<br />
been a mainstay of our festival year upon year, as have celebrating almost-forgotten<br />
languages of this region.<br />
As we move into our 7th year, it seems pressing to question the way we<br />
look and talk about literature. We feel Dhaka Lit Fest can be a place to try and<br />
change perspectives from an anglophile, or west vs east divide, to bring out<br />
important but often marginalised voices from the periphery, and to encourage<br />
a range of narratives that may not be represented in popular discourse. It also<br />
seems urgent to have conversations of global relevance, some of which do not<br />
seem as possible in the places that we had previously turned towards, to challenge<br />
and interrogate the status quo. •<br />
ARTS & LETTERS DHAKA TRIBUNE | THURSDAY, november 9, 2017
Interview<br />
‘It is about celebrating diversity and pluralism’<br />
Ahsan Akbar on the elaborate arrangement of DLF 2017<br />
As a festival director, how do you feel about Adonis, the greatest living poet<br />
in Arabic, joining this year’s Dhaka Lit Fest?<br />
Like my two co-directors, I feel extremely happy and proud to be able to<br />
bring a living legend of world literature all the way to Bangladesh. It must be<br />
mentioned, that without the strong recommendation from Sir Vidia and Lady<br />
Naipaul, this wouldn’t have been possible. That is also a great testament to<br />
the brilliance of not just our organising capabilities of the festival, but also to<br />
the warmth, enthusiasm and love the Naipauls felt from our audiences when<br />
they were here last year. Let me take this opportunity to thank everyone,<br />
and a special mention to Khademul Islam, who gave Sir Vidia company one<br />
afternoon when I couldn’t.<br />
Born in 1930, Adonis is 87 now, and has been living in Paris for the most<br />
part of his life. He speaks little English – fluent in French and of course Arabic<br />
– and hardly attends literary festivals, preferring his solitude to write and you<br />
can see the prolific number of books coming out every year.<br />
My co-director K Anis Ahmed and I went to see him in Paris last year. It was<br />
our only way to convince him to come to Dhaka. We were delighted when he<br />
asked us to meet him in Les Deux Magots, which as our readers would know,<br />
is a famous café in Saint-Germain-des-Prés area, known for its rich literary<br />
connections. Adonis charmed us by his calligraphic skills, while signing our<br />
copies of his books, and the numerous stories from his remarkable – yet<br />
struggling – life. Towards the end of the evening Adonis said two things that<br />
I’ll always remember. “You have eyes like a poet”, to me, and to his daughter:<br />
“Dhaka, Dhaka… we have to go, Anis and Ahsan came to see me, so I have<br />
to go see them”. Adonis is a man of his word, and tremendous honour, to be<br />
undertaking this long journey at this age for us.<br />
The international lineup boasts some of the biggest luminaries in different<br />
areas of art. Would you shed some light on the idea of the mix?<br />
We do this every year, and consciously. It is about celebrating diversity and<br />
pluralism. So for ex<strong>amp</strong>le, we have Sir David Hare, one of the worlds leading<br />
playwrights joining us along with his wife Lady Nicole Farhi. Theatre is<br />
important, as is any form of the arts, and fashion design is another strand of<br />
creative expression. But there are other conversations to be had, which may<br />
not seem apparent immediately. For ex<strong>amp</strong>le, is traditional theatre going to<br />
be obsolete in the age of Netflix, or should it adapt more technology to draw<br />
in the crowds? Sir David has a lot to say on this, for ex<strong>amp</strong>le.<br />
After doing it for seven years, we think we know what our audiences enjoy,<br />
and it is the diversity of the panels that make our programme particularly<br />
strong whilst ensuring that literary themes are very much at the forefront of<br />
the festival.<br />
It is evident that the DLF is getting ever stronger in terms of embracing<br />
writers and artistes from diverse cultures and fields. Is this aspect going to<br />
constitute one of the main themes of the festival this year too?<br />
Yes, indeed. This year we have over 200 speakers, performers and artists<br />
representing 24 countries, and that’s a considerable jump from last year when<br />
we had 18 countries represented. Whilst we dream of more inclusivity, one<br />
must also keep in mind the increasing costs of putting on the festival every<br />
year. We are grateful to two big supporters of our event: the Ministry of<br />
Culture and Bangla Academy, and our private sponsors are really wonderful<br />
for they “get it.”<br />
Many corporate houses in our country, and the profitable ones with huge<br />
amounts of revenues coming their way, sadly don’t even see the merit of a<br />
literary festival. We know because we approach them for sponsorships<br />
every year, scoring luck with the few names of corporate houses and<br />
institutions you see on our posters. If one doesn’t invest in promoting the<br />
arts, it’s not just myopia but also, in some way, irresponsible. If we want to<br />
fight extremism in our country, we certainly need more patrons of the arts<br />
and culture. Not wanting to sound to pessimistic, if we struggle to raise<br />
money every year, we have two options: 1) to reduce the diversity of the<br />
festival, i.e. make it a smaller programme and 2) end the idea completely.<br />
We certainly don’t want to do either of them, and we definitely are not<br />
going to start charging tickets, unlike many festivals around the world.<br />
Tell us something about the local Bengali authors, writers and activists whose<br />
works and voices will be highlighted this year.<br />
We take a lot of pride in showcasing our talents to the rest of the world.<br />
Can you imagine a festival that invites all kinds of luminaries, only to have<br />
nothing to show from their own turf? I mean that would be so unfortunate<br />
and unworkable too. Fortunately we are blessed with some amazing literary<br />
minds and artistic talents in our country. We have two books from the Library<br />
of Bangladesh series. I’m particularly looking forward to the launch of two<br />
novellas by Imdadul Haq Milon, translated by Saugata Ghosh. But most of all,<br />
I’m thrilled to hear Helal Hafiz read from his works; one of my favourite poets,<br />
and I believe it would be special for anyone who is familiar with contemporary<br />
Bangla poetry.<br />
We have tremendously eloquent speakers who can discuss and debate on<br />
a number of contemporary issues: Masuda Bhatti, Mahbub Aziz, Salimullah<br />
Khan, Nasreen Jahan, Hossain Zillur Rahman, Firoz Ahmed and Aly Zaker who<br />
is a man of many talents. We have wonderful fiction writers like Moinul Ahsan<br />
Saber, Selina Hossain, Zakir Talukder, and many others joining us. Celebrated<br />
poets like Nirmalendu Goon, Asad Chowdhury and the younger generation of<br />
poets like Shamim Reza and others. See page 6<br />
5<br />
DHAKA TRIBUNE | THURSDAY, november 9, 2017<br />
ARTS & LETTERS
David Hare<br />
Hit your time and speak to your time<br />
His politics is what makes him one of the most anticipated speakers at DLF 2017<br />
Abdus Selim<br />
is a writer and<br />
translator. He is<br />
professor of English<br />
and Linguistics<br />
at North South<br />
University and<br />
Cental Women’s<br />
University. He’s<br />
the sole Bengali<br />
translator of one<br />
of Hare’s plays.<br />
• Abdus Selim<br />
Though being a stage play devotee I had<br />
come across David Hare’s name as a highly<br />
acclaimed British playwright of our<br />
time long before, it was not until I listened<br />
to a Hard Talk interview of him on BBC in<br />
2010, perhaps conducted by Tim Sebastian,<br />
that I was incentivised to explore online<br />
for more information on his literary<br />
works. In Bangladesh, as we all know, it is<br />
not easy to find the latest foreign publications<br />
as one desires or requires.<br />
As implied, watching the Hard Talk interview<br />
was a thoroughly refreshing experience<br />
for me especially because of his<br />
candid assertions and liberal standpoints<br />
on contemporary political events—about<br />
Iraq war in particular. My online surfing<br />
strongly endorsed the impression that<br />
I’d already acquired listening to his interview,<br />
and a ready ex<strong>amp</strong>le can be found in his comments that he made to<br />
The Sunday Telegraph once, “I wanted a social democratic government, and I<br />
thought Blair was the best prime minister for 50 years.”<br />
After a few years, in 2008, The Telegraph again in an article titled ‘Sir David<br />
Hare: This knight is haunted by a sense of betrayal,’ the writer of the article<br />
William Langley phrased the playwright’s disillusionment like this, “He [David<br />
Hare] spent years raging against the dying of the Left, then thought he’d<br />
found a savior in Tony Blair. His new play shows what happens when the messiah<br />
turns out to be a Judas.”<br />
I could also get hold of two very significant quotes (undated) of David Hare<br />
on politics, politicians and creative writers at the time of my web surfing and<br />
find them very relevant contextually. The first reads, “What politicians want<br />
and what creative writers want will always be profoundly different, because<br />
I’m afraid all politicians, of whatever hue, want propaganda, and writers want<br />
the truth, and they’re not compatible.” This reminds me of my reading and<br />
translation of Shakespeare’s King Lear in which the duke of Gloucester, after<br />
his eyes were gouged out, was advised by Lear to get two glass-eyes fixed like<br />
the politicians (they have natural glass-eyes that never show the reality) because<br />
those glass-eyes would make him see things like politicians who could<br />
easily see what the common people never could (all-out development of the<br />
country). And the second, which happens to be the prompt of my title for the<br />
present article, “The most important playwright’s gift is to hit your time and<br />
speak to your time.”<br />
In fact, David Hare is a truth-finder and in no way a propagandist, and at<br />
the same time a creative writer who hits his time and speaks to his time as<br />
well. This I came to know when I read his two plays in 2011, Stuff Happens<br />
(2004) and The Vertical Hour (2006), both of which were themed on the Iraq<br />
War—the first on pre-war political hullabaloo and viciousness of the two big<br />
powers, USA and UK, and the second on its aftermath.<br />
Immediately after the Hard Talk experience, I happened to be on a trip<br />
to the USA and wasted no time in buying three plays by David Hare out of<br />
which my perfect and of course very thoughtful selection was The Vertical<br />
Hour. The reason was, the playwright uniquely presented his honest ideas<br />
and arguments on the aftermaths of the Iraq War and also what the British<br />
people thought about it. Upon reading the play, I was soon tempted to render<br />
it into Bangla, especially to show our readers and drama lovers how politically<br />
significant a British playwright could be regarding a very heated and divided<br />
issue of our time. Though I am biased towards verbatim translation of plays<br />
and opposed to their adaptations, for a particular reason, I, for the first time,<br />
opted for transformation of the play into a Bangladeshi framework. The reason<br />
was, as far as the Iraq War was concerned, opinions of both the British and<br />
the Bangladeshi people were, and still are the same. It was a war fought for<br />
nothing causing death to thousands of people and giving birth to many more<br />
unforeseen political and humanitarian crises! My task of adaptation thus became<br />
easy.<br />
But that is not the lone reason for my being fascinated with the plot of the<br />
play. Other reasons are the underlying interplay of some never-ending issues<br />
like Freud, Oedipus, atheism, dialectical and historical materialism of Karl<br />
Marx, real life anecdotes, free and frank discourses on age-long clash between<br />
capitalism and communism, ethnic cleansing in East Europe and Arab countries,<br />
local/home made and global terrorism, hypocritical modernism, journalistic<br />
ethics and most of all, human fragility and frailty vis-a-vis enigma of<br />
love. All of these materials have taken the play to a mystic and meaningful<br />
height. Though my adapted play titled Prolombito Prohor in Bangla could not<br />
have more than three stage performances so far, I still feel it has an inherent<br />
potential of contemporaneity that will help shape human feelings and logic<br />
rationally.<br />
Though David Hare has confessed, “I fell into writing plays by accident. But<br />
the reason I write plays is that it’s the only thing I’m any good at,” he is so good<br />
at it that he rightly hits his time and speaks to his time by being both socially<br />
and politically true and conscious. •<br />
6<br />
Continued from page 5<br />
What are the most anticipated events and panels of DLF 2017?<br />
I’d say if one looks at the programme in full, s/he will be torn between<br />
panels -- every panel we have put together is actually brilliant and a lot of<br />
thought and hard work went into them. We have over 100 sessions and each<br />
has been carefully selected and curated. Some of the bigger names -- who<br />
are well known to our audiences -- will draw more crowds and there won’t<br />
be enough seating space during their sessions: Adonis, Ben Okri, William<br />
Dalrymple, Lionel Shriver, Helal Hafiz, Nirmalendu Goon, and of course,<br />
our beloved White Witch from Narnia: Tilda Swinton! My tip: come early,<br />
come for the whole day and chalk out a plan amongst your friends to secure<br />
seats in the sessions and there will also be the surprises. For ex<strong>amp</strong>le,<br />
Granta launch will be special as will be the literary prize giving ceremonies.<br />
Is there any feature that you think distinguishes this year’s arrangement<br />
from the previous ones?<br />
We will have three things that will stand out: 1) more security because we<br />
have already doubled the number of online registrations from last year,<br />
2) two literary prizes including the announcement of the prestigious DSC<br />
Prize for South Asian Literature, which was hosted by Jaipur Literature<br />
Festival and a A-list name from Hollywood. That doesn’t happen every<br />
year, as its not done easily, and you certainly don’t want to miss it, nor you<br />
want to sit at home when some of the biggest names are in your city. It’s too<br />
good to be true: a free ticket to see all these names in one venue over one<br />
weekend. If someone told me this when I was growing up in Dhaka in the<br />
1980s/90s, I would have thought two words: “wishful thinking.” •<br />
www.ahsanakbar.com<br />
@kobial<br />
ARTS & LETTERS DHAKA TRIBUNE | THURSDAY, november 9, 2017
Profile<br />
Tilda Swinton:<br />
Master of metamorphosis<br />
• Hamilton Hodell Agency<br />
Born into a family from the Scottish Borders, Tilda Swinton worked<br />
as a humanitarian volunteer in Africa for two years after she left<br />
school, following which she studied social and political sciences at<br />
Cambridge University.<br />
She started making films with the English experimental director Derek<br />
Jarman in 1985, with Caravaggio. They made seven more films together,<br />
including The last of England, The Garden, WarRequiem, Edward II (for<br />
which she won the Best Actress award at the 1991 Venice International Film<br />
Festival), and Wittgenstein, before Mr Jarman’s death in 1994. She gained wide<br />
international recognition in 1992 with her portrayal of Orlando, a film based<br />
on the novel by Virginia Woolf and directed by Sally Potter.<br />
Swinton has also appeared in Spike Jonze’s Adaptation; David Mackenzie’s<br />
Young Adam; Mike Mills’ Thumbsucker and Francis Lawrence’s Constantine;<br />
Béla Tarr’s The Man from London, Andrew Adamson’s blockbuster The<br />
Chronicles of Narnia tales; Tony Gilroy’s Michael Clayton – for her performance<br />
in which, she received both the BAFTA and Academy Awards for Best<br />
Supporting Actress of 2008 – and Erick Zonca’s Julia, which won for Swinton<br />
the Evening Standard’s Best Actress award and which performance was<br />
named as Indiewire’s hands-down favourite of that year.<br />
In 2010, Swinton shot Lynne Ramsay’s We Need to Talk about Kevin which<br />
went into the main competition at Cannes the following year to huge critical<br />
acclaim. She also starred as Minister Mason in Snowpiercer, directed by Bong<br />
Joon Ho and released in 2014 for which she won numerous critics’ awards<br />
for best supporting actress at the end of that year. Tilda also features in the<br />
critically acclaimed comedy Trainwreck, from Amy Schumer, directed by Judd<br />
Apatow, the Marvel Studios blockbuster Doctor Strange, from director Scott<br />
Derrickson, War Machine, directed by David Michod and most recently the<br />
critically acclaimed Netflix and Plan B feature, Okja directed by Bong Joon Ho.<br />
She has established rewarding ongoing filmmaking relationships with Jim<br />
Jarmusch (Only Lovers Left Alive, Broken Flowers and The Limits of Control),<br />
with Lynn Hershman-Leeson with whom she made Conceiving Ada, Teknolust<br />
and Strange Culture, with fine artist Doug Aitken, for Sleepwalkers and Song 1 –<br />
which took over the entire facades of MoMA and the Smithsonian respectively<br />
– with Wes Anderson on the movies Moonrise Kingdom in 2011 and The Grand<br />
Budapest Hotel in 2014, with the Coen Brothers on Burn after Reading and<br />
Hail Caesar! and especially with Luca Guadagnino alongside whom she has<br />
worked for over 20 years, made several experimental projects – the widely<br />
applauded I Am Love which she co-produced over the span of a decade, 2016’s<br />
celebrated A Bigger Splash and the forthcoming Suspiria – and with whom she<br />
is producing a number of projects for the future.<br />
In 2016, The Seasons in Quincy: Four Portraits of John Berger was premiered<br />
at the Berlinale, an essay film about the writer and philosopher, which she cowrote,<br />
co-produced and co-directed with The Derek Jarman Lab.<br />
In 1995 she conceived and performed her acclaimed site-specific live-art<br />
piece The Maybe – in which she presents herself lying asleep in a glass case –<br />
which was originally performed at The Serpentine Gallery in London with an<br />
installation she devised in collaboration with sculptor Cornelia Parker. The<br />
following year, in collaboration with the French artists Pierre et Gilles, she<br />
performed the piece at the Museo Baracco in Rome.<br />
In 2013, she revived The Maybe at MoMA in New York, where the specifics<br />
of its incarnation there meant that it appeared unannounced, unaccompanied<br />
by an artist’s commentary, official images or finite schedule, in various spaces<br />
in the museum.<br />
In the summer of 2008 Swinton, in collaboration with Mark Cousins,<br />
In 2016, The Seasons in Quincy: Four Portraits<br />
of John Berger was premiered at the Berlinale,<br />
an essay film about the writer and philosopher,<br />
which she co-wrote, co-produced and codirected<br />
with The Derek Jarman Lab<br />
created the Ballerina Ballroom Cinema of Dreams – a grassroots, joyfully<br />
anarchic, family-based film festival in her hometown of Nairn, Scotland,<br />
intended as a one-off, not to be repeated, event. In 2009 Swinton and Cousins<br />
both co-curated a Scottish Cinema of Dreams edition in Beijing and also<br />
brought another festival to Scotland – A Pilgrimage. This week-long event<br />
involved a mobile cinema that travelled and was bodily pulled for an hour<br />
each day, from Kinlochleven on the west coast of Scotland to Nairn on the<br />
east coast. All three festivals – unique and un-repeated – became events of<br />
considerable international interest. She has curated and produced a number<br />
of other film-related events from Iceland to Thailand.<br />
Tilda and Olivier Saillard have created four original performances together<br />
– The Impossible Wardrobe in 2012, Eternity Dress in 2013, Cloakroom in 2014<br />
and Sur Exposition in 2016 – all performed for the Festival d’Automne in<br />
Paris. In 2015, Swinton and Saillard co-authored a box of books, published by<br />
Rizzoli, documenting the first three of these works.<br />
This autumn, Tilda was the guest speaker at the British Film Institute’s<br />
Luminous Gala, which sees the industry’s most celebrated figures come<br />
together to raise important funds for the BFI. In October, she was an honoree<br />
at the prestigious Lumiere film festival in Lyon.<br />
She is the mother of twins and lives in the Scottish Highlands. •<br />
7<br />
DHAKA TRIBUNE | THURSDAY, november 9, 2017<br />
ARTS & LETTERS
Essay<br />
Ben Okri:<br />
Redefining the worlds<br />
of fiction and reality<br />
Syed Manzoorul<br />
Islam is one of<br />
Bangladesh’s most<br />
famous fiction<br />
writers. He’s also<br />
a speaker at DLF<br />
2017.<br />
8<br />
• Syed Manzoorul Islam<br />
When Ben Okri was awarded the Booker Prize for his novel The<br />
Famished Road in 1991, the news was flashed in the front page<br />
of many Dhaka dailies. A reporter of a Bangla daily, out of his<br />
admiration for him, added a few lines of his own to a Reuters<br />
report where he said that the prize was a vindication of Okri’s power to evoke<br />
the magical and the spiritual as a defence against the all-pervasive material<br />
culture of our time. I read the news with obvious satisfaction as I had begun<br />
to appreciate his storytelling skills after reading Incidents at the Shrine which<br />
had come out a few years earlier. I found the reporter’s enthusiastic comment<br />
not quite off the mark, as Okri had indeed made the magical and the mystical<br />
an integral part of the everydayness of the people and community he wrote<br />
about. I planned to buy a copy of the book and read it at my leisure, but the<br />
literary editor of a daily where I wrote a regular column commissioned me to<br />
write a review of the book and gave me only a week.<br />
He sent me a copy of The Famished Road which sat on<br />
my table for a couple of days as I struggled to finish<br />
the tasks at hand. I almost wished Okri hadn’t got the<br />
prize that year as reading a book under compulsion<br />
was no fun. But when I finally picked up the book I<br />
found it a compelling read just as Incidents was, except<br />
that it was a novel and Okri had more space to spin<br />
his narrative webs. I still remember how I was drawn<br />
by the stories of the earlier book into a strange world<br />
which was as starkly real as a warfield and as mystical<br />
as dimly remembered dreamscapes. The eight stories<br />
of the book deal with such subjects as the Biafran war,<br />
the endemic poverty that Okri saw in marginalised<br />
communities in his country, and the military rule in<br />
many of the African nations that has left a myth of<br />
”the street of hate” as a legacy to be painfully borne<br />
by Okri’s generation. I was fascinated by the way he<br />
used a variety of narrative perspectives—sometimes<br />
looking at the world through the eyes of a ten-yearold<br />
boy, sometimes from the point of view of a man<br />
relentlessly haunted by images, and sometimes<br />
through the lens of a strangely detached observer<br />
who communicates through signs and symbols that<br />
relate to a deeper level of meaning. Okri appears<br />
to believe that there are stories everywhere, which, like Bruce Chatwin’s<br />
“Songlines,” assume a voice if someone with an appreciation of the unseen<br />
and the unknown cares to listen.<br />
Reading The Famished Road, I was once again intrigued by Okri’s use of<br />
the narrator figure who, in this novel, is a spirit child named Azaro (meaning<br />
“born to die” in Yoruba) who combines in his tiny but stubborn frame the<br />
quintessential storyteller and a suffering soul who endures poverty and<br />
violenece but is determined to help his family and the community. He<br />
alternately inhabits the world of reality and the world of dreams where space<br />
and time lose their meaning, so his narrative contains both the imprints of<br />
reality and the dream logic of a beguiling narrative, except that for most part<br />
of the novel it’s hard to tell which one is which. This confusion is an aspect<br />
of Azaro’s growth and prepares him to face the inevitable: Either he fights to<br />
keep his place in the world of the living or is whisked off to the world of the<br />
unborn by his spirit friends. The two worlds that Azaro lives in often overlap,<br />
and each, in strange ways, defines the other. While the spirit world and the<br />
world of hunger and suffering clash around him, Azaro has to remain steadfast<br />
in the pursuit of his mission.<br />
The Famished Road employs a language that is rich and evocative, and at<br />
times, poetic. I later read some of Okri’s poems whose narrative frames seem<br />
to belong to the extraordinary world of his fiction which exits at many levels.<br />
Like Azaro, Okri also straddles the world of realistic storytelling and the world<br />
of mythical dreamscapes.<br />
His evocation of the magical has led some critics<br />
to consider him a magical realist in the same vein as<br />
Gabriel García Márquez. But I tend to believe that his<br />
magical world is not an alternative, or even a parallel<br />
to lived reality but an inherent part of it so that the<br />
spiritual, the fantastic and the unknown become<br />
integral to its complex fabric. Reality for him does not<br />
exist in one dimension; it rather has several overlapping<br />
dimensions and layers. When reality becomes thus<br />
layered, it ceases to offer clear outlines, and every layer<br />
assumes a validity of its own. This happens in folklore<br />
narratives and this also happens in life when the world<br />
closes in and we begin to look for a way out.<br />
Okri has been a crusader against rights abuse and<br />
discrimination on the grounds of class, colour, race and<br />
ethnicity. At the same time he cautions fellow writers<br />
against playing for the western gallery by writing<br />
about “overwhelming subjects” such as colonialism,<br />
slavery and war. He too writes about these subjects<br />
but without being told by others, and in a way that<br />
upholds the uniqueness of his storytelling heritage.<br />
Like a public intellectual, he rallies people around<br />
issues that touch people’s lives today. I’ve noticed with<br />
interest how Jeremy Corbin draws from the strength of<br />
Okri’s idealism and conviction; how Obama became a<br />
figure for him who could change the world and effectively equalise the demons<br />
that Trump has released. The survivors of London’s Grenfell tower fire drew<br />
immense solace from the poem he wrote on the tragedy which pricked the<br />
conscience of people across England. What I particularly admire is Okri’s use of<br />
irony in the poem that clinches his argument well before it is fully articulated.<br />
In the poem he evokes TS Eliot in these lines:<br />
Those who were living are now dead<br />
Those who were breathing are from the living earth fled<br />
The oblique reference to Eliot’s lamentation for a world gone waste and his<br />
pinning hopes on a spiritual regenaration seems particularly striking as, for<br />
Okri, regeneration of the human spirit is not a hope but a necessity. His social<br />
activism and his fictional endeavour are both directed at laying the ground for<br />
regeneration to happen across cultures. •<br />
ARTS & LETTERS DHAKA TRIBUNE | THURSDAY, november 9, 2017
Book review<br />
Zeppelins and hyacinths: Esther Freud’s<br />
novel ‘Mr Mac and Me’<br />
• Neeman Sobhan<br />
Even as I write this review, I’m tempted to re-read Esther Freud’s<br />
shimmering, compelling eighth novel that refuses to be pigeonholed.<br />
War looms on its horizon, like “the belly of a Zeppelin ... a second<br />
moon,” yet it is not just a novel about war. Nature abounds,<br />
sensuously observed through the pristine eyes of the child narrator, who sees<br />
the sun as “just a slither of a yolk above the trees,” and intuits, observing an<br />
artist, that wild flowers can grow on the ground and on a painter’s canvas. Yet,<br />
this is neither just a coming-of-age story nor merely a fiction based on facts<br />
about a year in the life of a famous artist. It is all of this and more.<br />
As the gripping story unfolds, summer is not yet over on the Suffolk<br />
coastline, but the seaside village of Walberswick is shaken up by the outbreak<br />
of the First World War. Visitors evacuate in droves; regiments of soldiers<br />
arrive to be billeted locally till they cross into Belgium; local youths enlist,<br />
leaving the village to the women, the elderly and the children. Faced with the<br />
stringent security regulations of the Defence of the Realm Act, the locals grow<br />
paranoid over the possibility of any spies amongst them.<br />
The only “foreigner”<br />
remaining in the village, a<br />
loner with binoculars, comes<br />
under suspicion. This is “Mr<br />
Mac.” Unbeknownst to the<br />
locals, he’s the renowned<br />
and controversial Scottish<br />
architect and artist Charles<br />
Rennie Mackintosh, who<br />
designed the Glasgow School<br />
of Art, but feeling underappreciated<br />
he moved here<br />
with his artist wife.<br />
Only a sensitive young boy,<br />
Thomas Maggs, the crippled<br />
12-year-old son of the abusive<br />
village pub-keeper, longing<br />
for adventure follows the<br />
artist and trusts him, the two<br />
forming a mentor-protégé<br />
relationship of sorts.<br />
This is the beating heart of<br />
a lyrical story, told in the first<br />
person by Thomas, blending<br />
fact and fiction. To me, the factual, the oblique biography of Mackintosh in<br />
his declining years painting his famous botanical watercolours, interested me<br />
less than the fictional exploration of a war-torn English village in the 1900s.<br />
Esther Freud, the great-grand daughter of Sigmund Freud and daughter of<br />
Lucien Freud the painter, has with psychological insight and an artist’s eye for<br />
detail painted a novel of beauty and compassion.<br />
What fascinated me more than the world of artists and art, was the life of<br />
the artisans: The stories of the farmers, the fishermen, the rope-makers, the<br />
pig-raisers, the hired herring-gutting highland girls, all following their age-old<br />
trades, battling the crushing poverty, and the extra hardships brought on both<br />
by the war and the onslaught of industrialisation, with machinery replacing<br />
human labour.<br />
But no matter how dire the life led by young Thomas is, his experience<br />
of the external world of nature and events, and the internal one of complex<br />
relationships and emotions are described within short chapters in the most<br />
resonant prose.<br />
The impact is poetic but the language fits a boy’s perceptions and<br />
vocabulary, encompassing his sense of wonder and quiet wisdom:<br />
“I can hear the woodpigeons burbling, the sound as round as pebbles.”<br />
In a hencoop: “I duck into the dark stink of the shed … close my palm over<br />
the smooth, hot, newborn shells.” Extinguishing flames: “The fire hisses like<br />
a nest of snakes.” About his violent father, “ … wishing I hadn’t seen that look<br />
on Father’s face which means it’s a drinking day and there’s nothing I can do.”<br />
If I must cast a critical eye, there is just one area in which the book<br />
stumbles a bit. This is when some of the biographical material or history of the<br />
village is crowded into dialogues or monologues. A glaring ex<strong>amp</strong>le is when<br />
Mackintosh, normally laconic when explaining his art to the watchful Thomas,<br />
suddenly inundates him with his back-story and professional frustrations. In<br />
awkward chunks of dialogue, one hears the author’s voice dictating from a<br />
written script.<br />
Here is Mac recounting a conversation he had with his boss Keppie:<br />
“‘I’ve made places for poets,’ I told him, ‘and now I’m being reprimanded<br />
for misplacing toilet facilities.’ But Keppie came closer. He was pale. Business<br />
was failing off, he told me, the city was struggling, and his job was to please<br />
the client. ‘While mine,’ I shouted, I could feel the whole office listening at<br />
the door, ‘is to make them gasp and wonder.’ That was when he asked me to<br />
go … ’”<br />
This jarring literary device is used again with the rope-maker, George<br />
Allard, endlessly lecturing his apprentice Thomason about the history of<br />
Britain. With his captive audience rotating the wheel, Allard walks backwards<br />
into the woods releasing the strands of hemp wound around his waist, while<br />
reeling out facts and dates, obviously meant for the readers.<br />
Yet this art of making rope, when described by the narrator, sounds like<br />
visual melody. There is an especially sublime moment when Thomas is<br />
walking backwards into the countryside releasing the taut yarn, and he is<br />
greeted by a girl he knows. He wants to but cannot interrupt his work, and<br />
the realisation of his true feelings for her comes as he keeps walking away:<br />
“They have forgotten me already, I think, as they dip out of sight over the rise<br />
of the small hill, but just then Betty leans over and flicks at the rope and I feel<br />
ittravel, the touch of her finger, right down until it twangs against my gut.”<br />
This is writing that brings fiction alive. Thus, Thomas is more real to me<br />
than the real-life artist Mackintosh. Weaving and braiding strands of facts<br />
and fiction, and flicking the rope with her creative magic, Esther Freud sets<br />
vibrating in our guts an imagined world. I carry away a line uttered as dialogue<br />
by “Mr Mac,” but which was in a lecture Mackintosh delivered in Glasgow:<br />
“Art is the flower. Life is the green leaf.” •<br />
Neeman Sobhan<br />
is a poet, fiction<br />
writer and<br />
columnist. Her<br />
poetry collection,<br />
Calligraphy of<br />
Wet Leaves, was<br />
published by<br />
Bengal Lights<br />
Books in 2015.<br />
9<br />
DHAKA TRIBUNE | THURSDAY, november 9, 2017<br />
ARTS & LETTERS
Bengali fiction<br />
Selina Hossain:<br />
Seeker of the new<br />
Pias Mazid is a<br />
young poet, fiction<br />
writer and essayist<br />
who writes in<br />
Bengali.<br />
Marzia Rahman is<br />
a fiction writer and<br />
translator.<br />
10<br />
• Pias Mazid<br />
(Translated by Marzia Rahman)<br />
A<br />
true artist is one who would go against all odds to appease his/<br />
her creative soul. S/he keeps searching for new clusters of cloud<br />
and fresh rays of sunlight. In her literary voyage spanning more<br />
than four decades, Selina Hossain has been deftly doing just that,<br />
dedicating her life to the world of fiction. A versatile wordsmith working across<br />
genres -- short fiction, novels, children literature, prose writings and essays --<br />
with the aim of sketching the lives of men and women who come mostly from<br />
the underprivileged groups. She has an oeuvre that encompasses everything<br />
-- sorrows and suffering of flood-affected people, the rebellious youth of the<br />
Language Movement, the freedom fighters during the Liberation War, people<br />
living in enclaves, people fighting with incurable diseases or people shattered<br />
by the devastating after-effects of the Sepoy Mutiny.<br />
Hossain’s journey started with short fiction. Her first book, a collection of<br />
short stories, Utsho theke Nirontor, came out in 1969. She was only 22 back<br />
then and yet had the courage to portray the true face of a conservative society.<br />
The book was much appreciated by renowned author-critic Humayun Azad<br />
who welcomed the fresh new voice of defiance to the world of literature.<br />
Utso Theke Nirontor was just the beginning and Hossain never looked back;<br />
she kept seeking out the real picture of society with numerous other works<br />
of short fiction such as Jolobotee Megher Batash (1975), Khol Korotal (1982),<br />
Porojonmo (1986), Manushti (1993), Onura Purnima (2008), Narir Rupkotha<br />
(2009), Obelar Dinkhon (2009), Mrityur Nilpadma (2015) and Nunpanter<br />
Goragori (2015). The diversity of her subject matter, cultural context and<br />
literary techniques varies from one novel or story to another. We are amazed<br />
to see that the writer who so candidly writes stories like Shukher Pithe Shukh<br />
could aptly deliver books on the revolutionary Che Guevara or poet Pablo<br />
Neruda as well. Not merely depicting a story, her work does more than that,<br />
creating a subtle connection between the readers and the stories that she<br />
creates. Even the simplest narrative becomes a fine specimen of art with her<br />
magical touch. And we proudly and gladly acknowledge that with writers like<br />
Hossain our short fiction is not a dying art; rather it has a promising and a<br />
fulfilling, bright future.<br />
Primarily a novelist, Hossain has already published over 30 novels. She has<br />
given this genre a new life, a new dimension. With diverse topics, varied style<br />
and the use of simple language, her novels have established her as one of the<br />
finest fiction writers in Bengali. On one hand she narrates the tale of Kalketu<br />
and Phullara while bringing forth the story of Pritilata, the fiery woman who<br />
was martyred during an armed battle against the British colonisers. Her novels<br />
encompass both past and present, interweaving them into fine stories. Often<br />
she makes use of materials from real life events and situations -- such as<br />
the horrific killing of Shomen Chandra at the hands of fascists, the killing of<br />
Munier Choudhury by the collaborators or the loss of her daughter Lara. Some<br />
of her well-known novels are Josnay Surjyo Jala (1973), Jalochchwas (1972),<br />
Hangor Nodi Grenade (1976), Magna Caitanye Shis (1979), Japita Jiban (1981),<br />
Podoshobdo (1982), Neel Moyurer Joubon (1983), Chand Bene (1984), Poka<br />
Makorer Ghor Bosoti (1986), Nirantar Ghantadhwani (1987), Ksharan (1988),<br />
Katatare Prajapati (1989), Khun O Bhalobasa (1990), Kalketu and Fullora<br />
(1992), Bhalobasa Pritilata (1992), Tanaparen (1994), Gaayatree Sondhya<br />
(1996), Dipanwita (1997), Juddho (1998) and Lara (2000).<br />
One of her finest works is Jomuna Nodir Mushyara (2011). In this novel,<br />
though the main subject is poet Mirza Asadullah Khan Ghalib Hossain<br />
acquaints readers with the mystery of many continents. The personal loss<br />
of poet Ghalib in the story represents loss and pain felt by generations of<br />
poets, writers and artists. One of her latest works, Gachhtir Chaya Nai (2012),<br />
captures the sad story of an incurable disease that brings people of different<br />
continents under the same circumstances.<br />
Hossain also writes essays. She has given nonfictional work focused<br />
on history a new dimension, not restricting it to dates and times, rather<br />
presenting the story with her unique style of writing. Nirbhoy Koro Hai, Mukto<br />
Koro Bhoi and Nijere Koro Joi are among her acclaimed nonfiction works.<br />
Her work touches both the native soil and the foreign land, trying to judge<br />
art by examining her own experiences. In her essays she has delved into the<br />
creative world of such eminent personalities as Abbas Uddin, Mohammad<br />
Mansuruddin, Syed Walliullah, Gabriel García Márquez and Mario Vargas<br />
Llosa. Her comment on the Japanese author Osamu Dazai in her essay “Dajai<br />
Osamur Shilpo Bhubon” can easily be extended to powerful writers of all<br />
countries and all times.<br />
For Hossain, writing fiction for young readers is not simply an entertainment.<br />
Rather, she deems it a noble way to illuminate young readers with the world of<br />
Bengali literature. Her book Golpe Bornomala (1998) presents Bengali language<br />
and its vocabulary to the young minds in an interesting way. Her young adult<br />
fictions include Onnorokom Jawa, Akashpori, Jokhon Brishti Name, Golpota<br />
Shesh hoi na, Mihiruner Bondhura, Nil Tunir Bondhura, Kurkurir Mukhtijudho,<br />
Phulkoli Prodhanmontri Hobe and Noditir Ghum Bhengeche. In these novels,<br />
she has successfully introduced youngsters to the 1971 Liberation War and the<br />
plights of underprivileged children.<br />
In Noditir Ghum Bhengechhe she has engaged children in the magical story<br />
of a dead river turning alive. The story has a deep symbolic connotation: The<br />
young generation would bring forth new life from the very ruins of destruction.<br />
This is why Hossain narrates the stories of resurrection to the young readers.<br />
First and foremost a feminist, Selina Hossain has also placed underprivileged<br />
people and ethnic minorities at the centre of her works. She nurtures an allencompassing<br />
vision. Always the one to tell her stories in a subtle narrative,<br />
she never forgets to bring in the sweet chatters of a bird nesting in the branches<br />
of our life, and that’s exactly how her voice is young forever. •<br />
ARTS & LETTERS DHAKA TRIBUNE | THURSDAY, november 9, 2017
‘Bangladeshi literature is really outstanding’<br />
Interview<br />
• Mohammad Marouf<br />
Annisul Hoque, one of Bangladesh’s celebrated fiction writers, speaks to<br />
Dhaka Tribune about Bengali literature and the Dhaka Lit Fest 2017<br />
You have been with the Dhaka Lit Fest since its inception. As it brings its<br />
seventh edition to town, what is your personal feeling?<br />
Every festival is a joyous occasion. People want to know about our country<br />
when I travel abroad. For limited scope, some people don’t know much about<br />
us. Bringing together poets, writers and artistes from different countries, the<br />
Dhaka Lit Fest provides an opportunity for them to learn about our country and<br />
literature. Similarly, we also have the opportunity to learn about the literature<br />
of many other nations. This is really a heartening aspect of the festival.<br />
We know that poets, writers and literary figures play an important role in<br />
resolving social or historical crises. Being a hub of literary doyens, do you<br />
think the DLF can play a role in addressing the growing number of crises and<br />
instability around the world?<br />
You have brought up an important issue. Historically and nationally, we<br />
have always relied on cultural movements. Our poets, writers and the overall<br />
cultural sector played a huge part in the Language Movement in 1952 and the<br />
Liberation War in 1971. We know that in our neighbouring country Myanmar a<br />
brutal massacre has been carried out on an ethnic minority group, for which we<br />
are providing shelter to around 600,000 Rohingya refugees in a small country<br />
like ours. Our government is working on the repatriation process and forming<br />
global opinion that will put pressure on Myanmar to stop the persecution of the<br />
Rohingyas. The Dhaka Lit Fest can also play a big role in resolving the Rohingya<br />
crisis by mobilising global opinion. The organisers of the lit fest as well as our<br />
poets and writers should discuss this issue with foreign guests and inform them<br />
of the scale of its atrocity and the role of our country.<br />
The DLF provides strong platforms for translation of<br />
Bengali literature into many different languages. How<br />
do you evaluate this? Do you think such an event may<br />
widen the horizon of Bengali literature on the world<br />
stage?<br />
Bangladeshi literature is really outstanding. Even if our<br />
literature doesn’t get translated, there is no reason to<br />
think that it has fallen behind. However, it is true that<br />
except Rabindranath, works of other writers have not<br />
been adequately translated. But I also believe that when<br />
fiction writers come up with quality works of fiction,<br />
nothing can stop them from getting international recognition. However, it<br />
will be wrong to think that publishing works in English naturally comes with<br />
increased quality and wide circulation; we should not decide to write in English<br />
based on such hollow assumptions. There is no doubt that when a reputed<br />
publishing house publishes our work in translation, it comes as a significant<br />
step. But for that to happen we have to write in Bengali. If the quality of writing<br />
is outstanding, it will definitely find skilled translators and make a distinct place<br />
in world literature on its own merit.<br />
Are there any aspects relating to the DLF that you’d like to comment on?<br />
I would like to talk about one aspect. We need to be watchful while taking<br />
care of our foreign guests -- from hotels to chauffeuring the guests to the<br />
programme and back to their rooms. At the same time, we also need to<br />
be watchful that the respect with which we treat our foreign guests is also<br />
shown in treating our local Bengali writers, poets and artistes. All writers<br />
present at the festival, whether foreign or local should be treated in the same<br />
manner.<br />
I do hope that the horizon of DLF as a literary hub continues to broaden in<br />
future. •<br />
‘Maybe it’s time we took a closer look at partition’<br />
• Mohammad Marouf<br />
Shaheen Akhtar is a Bengali fiction writer based in Dhaka. Her magnum<br />
opus, Talash, is a groundbreaking work on the Liberation War in which the<br />
story is told from the points of view of women who were tortured and raped<br />
in captivity by the occupation army. Her other fictional works include Sakhi<br />
Rangamala and Mayur Singhashan. In this interview, she shares her thoughts<br />
about her upcoming novel and the DLF 2017.<br />
You are joining the Dhaka Lit Fest this year. Tell us something about the<br />
panel you are in?<br />
I am participating in the DLF for the fifth time this year. Earlier I read from<br />
my own works, or took part in panel discussions. But this time the discussion<br />
will be about ties between the two parts of Bengal. I guess it will look into<br />
the relationship between Bangladesh and West Bengal of India. It may focus<br />
on aspects of cultural exchange between the two parts of Bengal or aspects<br />
of identity following the partition of Bengal in 1947. I think this will be a<br />
challenging topic to discuss in a short span of time. The reason I’ll be speaking<br />
about this is because I’ve been working on these aspects over the last couple<br />
of years for a novel I’m writing.<br />
Would you share with readers what your new novel is about?<br />
My upcoming novel, which will come out in the Ekushey Boi Mela 2018, is set<br />
in the 1940s of the last century. That was the decade not only of a world war or<br />
the collapse of the British Empire, but also of communal riots with the whole<br />
of India and Bengal being divided based on religious identity. The decade<br />
was marked by unprecedented bloodshed and displacement. Hundreds of<br />
thousands of people had to migrate to a new country, leaving their ancestral<br />
homes overnight. Maybe it’s time we took a closer look<br />
at partition so that we can have a fuller understanding<br />
of its repercussions on our lives.<br />
Tell us something about your experience of the<br />
ambience at the DLF on the Bangla Academy grounds?<br />
With literary discussions, bookstalls, snacks corners<br />
and ceaseless adda, the DLF creates an international<br />
atmosphere at the Bangla Academy premises. Listening<br />
to foreign writers is always inspiring for me. Literary<br />
journals publish their interviews and discussions, and<br />
this makes the whole thing very exciting. However,<br />
unlike a film festival, it’s not easy to talk about your<br />
works in a literature festival. With the help of subtitles,<br />
two filmmakers from two different countries can learn about each other’s<br />
works, but people who write in their native languages feel at a loss sometimes<br />
as, for them, it all depends on whether their works have been translated or not.<br />
So, you think translation of Bengali fiction and poetry is immensely<br />
important?<br />
Yes, precisely. The prerequisite for literary exchange and expansion of our<br />
literature is translation of Bengali works of fiction and poetry into other<br />
languages. And those translations have to be published as well. University<br />
Press Limited has been doing it for a long time. The books wing of The Daily<br />
Star has also taken some good initiatives. The Dhaka Translation Center and<br />
Bengal Lights Books are now playing a key role in translating Bengali literature.<br />
If this trend continues, I am very optimistic that Bengali literature will find its<br />
deserved place in the international arena. •<br />
11<br />
DHAKA TRIBUNE | THURSDAY, november 9, 2017<br />
ARTS & LETTERS
History<br />
William Dalrymple, the wayfarer<br />
• Shazia Omar<br />
Shazia Omar is<br />
a Bangladeshi<br />
fiction writer. Her<br />
second novel,<br />
Dark Diamond,<br />
was published by<br />
Bloomsbury India<br />
in 2016.<br />
12<br />
When asked which of William Dalrymple’s books has most<br />
influenced me, I have to pause to weigh them up. My<br />
introduction to the author of 11 best-sellers was not In Xanadu<br />
(written when William was 21) or City of Djinns, though many<br />
people say these travelogues inspired a wanderlust that came to define their<br />
lives.<br />
I first read White Mughals, the tragic love story of East India Company<br />
officer James Kirkpatrick, a British Resident at the court of the Nizam of<br />
Hyderabad in 1798, and Kahir un-Nissa -- the great-niece of the Nizam’s prime<br />
minister. With humour and empathy, William gives us the details to bring to<br />
life magnificent Mughal India.<br />
Next I devoured The Last Mughal which chronicles the siege of Delhi after<br />
which the British took the city and exiled Bahadur Shah Zafar II, the last<br />
Mughal emperor. I had the opportunity to watch William and Vidya Shah<br />
present this history at the Dhaka Hay Lit Fest 2014 in a seamless blend of<br />
literature, poetry and music. Despite his busy schedule, William made time<br />
to support Bangladeshi writers at our lit fest and is coming again this year to<br />
do the same.<br />
I visited India once many years ago, my first trip with my father and sister<br />
after my mother died. We sat where Shah Jahan spent the last of his lonely<br />
days imprisoned, watching the glorious Taj in a diamond mirror; we prayed<br />
amidst the mystic fervour of Ajmer Sharif as we tried to piece ourselves back<br />
together. Reading William’s book took me back to those tender days.<br />
I enjoyed William’s documentary Sufi Soul:<br />
Mystic Music of Islam and loved the Qawali band he<br />
introduced at the Jaipur Lit Fest 2010. Incidentally,<br />
the JLF, William’s gift to writers, is the largest<br />
collection of lit lovers in the world, presenting an<br />
opportunity for writers and aspiring writers to join<br />
a growing community of support.<br />
These books, documentaries and experiences<br />
were very much a part of the adventure that resulted<br />
in my novel, Dark Diamond, my foray into the blood<br />
and gore that surrounds valuable diamonds in India.<br />
Shortly after, William’s book Kohinoor: The Story<br />
of the World’s Most Infamous Diamond came out. I<br />
saw William and Anita Anand present this book at<br />
JLF 2017 and what amazing storytellers they were,<br />
as captivating as ever, with sagas of loot, murder,<br />
torture, violence, deceit and colonial greed!<br />
I also saw William present his latest history book,<br />
Return of a King: The Battle for Afghanistan, which<br />
tells the story of Britain’s invasion of Afghanistan. I<br />
was drawn in not only by William’s research skills --<br />
he did “the Indiana Jones-kind of research, dodging<br />
bullets and getting rare manuscripts” -- but also by<br />
his enthusiasm which makes his writing and storytelling<br />
larger than life.<br />
“Journalism has the pleasure of instant<br />
gratification,” says William. “It is like a very nice Bengali sweet -- some mishti<br />
doi or some gulab jamun or something that you pop down and feel a delicious<br />
sugar rush hit you. It is instantaneous. A history book is more like a huge<br />
Mughlai feast with an enormous raan and Peshawari naans that will sustain<br />
you, and is a substantial thing, it takes a long time to prepare. History books<br />
are real hard work. They are exhausting to do and are no more fun than going<br />
to the dentist. But at the end of it, you do something you are proud of, and<br />
which will stay on the shelves, hopefully, forever.”<br />
This brings me to Nine Lives: In Search of the Sacred in Modern India, a series<br />
of biographies that explore the rich religious heritage of the subcontinent.<br />
Of the biographies, one might think my favourite would be that of Lal Peri<br />
Mastani, the ecstatic red fairy who lives and dances at the shrine of Lal<br />
Shahbaz Qalander. I was happy to see William discuss the rising threat of<br />
Wahabism. “Arabisation of Islam” is all too pervasive in Bangladesh too and<br />
it would be good for us to have a few more writers<br />
speaking about it.<br />
My favourite story though, the one that had the<br />
greatest impact on me, was about Prasannamati<br />
Mataji. Drawn to the ascetic purity of Jainism, she<br />
plucks out each strand of hair, wears unstitched<br />
cotton saris and lives off charity alone but it is not<br />
until she watches her best friend and fellow nun<br />
starve herself to death that her faith is truly tested.<br />
She then decides to follow this route and starves<br />
herself too. What struck me was the fortitude with<br />
which she faces death.<br />
On July 2, 2016, Holey Bakery was attacked by<br />
terrorists. Holey had been a shrine for us. We went<br />
there for Thursday night dinner, Friday afternoon<br />
tea, Saturday morning brunch. It was our oasis in<br />
the urban jungle of Dhaka. When terrorists swarmed<br />
the place, we watched on television with tears in our<br />
eyes and prayers on our lips, feeling helpless. When<br />
we heard the next morning of the massacre, I felt<br />
all courage drain out of me. As it was, I was wearing<br />
around me a blanket of fear following the brutal<br />
killings of 23 people. For one month, I stayed home,<br />
a zombie. My friends encouraged me to be bold, to<br />
write and teach yoga and take my children out of<br />
the house, to defy the terrorists. I could not. I kept<br />
thinking of my young nephew who died on that bloody day, of the mere boys<br />
who perpetrated the crime, brainwashed into thinking that they were doing<br />
something noble. I began spiralling into depression.<br />
That was when I read Nine Lives. The story of the nun, who with courage<br />
and determination faced death, played like a mantra in my head and finally<br />
helped me find the strength to face the day. I am ever grateful to William<br />
for finding this nun and sharing her tale with all the pathos and pain which<br />
perhaps only he could do. His words have not only expanded my horizon but<br />
also inspired me and helped me in countless ways. •<br />
ARTS & LETTERS DHAKA TRIBUNE | THURSDAY, november 9, 2017
History<br />
Why the British empire was the<br />
darkest time in our history<br />
• Shuprova Tasneem<br />
For those of us who are familiar with the history of the British empire as well<br />
as post-Partition events, Shashi Tharoor’s book An Era of Darkness: The British<br />
Empire in India may seem like a rather basic read. Tharoor himself acknowledges<br />
the impossibility of condensing a book on colonial history within 300 pages,<br />
writing that the purpose of the book is not to provide a chronological history of<br />
events in the region, but rather to refute the claim that the British empire was,<br />
at the end of the day, a good thing.<br />
An important rebuttal to colonial nostalgia<br />
Whether it is the rise of British politicians who yearn for the good old days of<br />
Britain when it was truly great - Foreign Secretary Boris Johnson’s inappropriate<br />
recitation of Kipling (“the temple bells they say, Come you back, you English<br />
soldier”) during a recent visit to Myanmar comes to mind - or the yearning for<br />
a romanticised version of the Raj and the Victorian era in popular TV dramas<br />
like Indian Summers and Downton Abbey, the sad truth is that there has been a<br />
resurgence in colonial nostalgia in recent years.<br />
Which is why Tharoor’s book is not only welcome, but necessary in today’s<br />
world. Starting with a comprehensive overview of the looting of India and<br />
the destruction of its industries, the writer reminds us over and over again<br />
that British rule began with the pillaging of a land and its people by a giant<br />
corporation, and ended with a system of government that treated an entire<br />
continent as sub-humans and used a “divide and rule” policy to cling on to<br />
power for as long as possible.<br />
While there are certain bits of the book that seem to jump from one point<br />
to another too quickly, Shashi Tharoor’s arguments are foolproof. He uses<br />
extensive research and resources to demonstrate that whether it is the Indian<br />
Civil Service and legal system, or railways, tea and cricket, every aspect of<br />
British colonial rule that we now use as ex<strong>amp</strong>les of a benign Empire were<br />
not only instruments to cement British<br />
rule, but were more often than not a<br />
lot more detrimental for locals than<br />
we now believe. His discussion on the<br />
Indian railway, and how much British<br />
shareholders actually profited from its<br />
creation, is particularly illuminating.<br />
Should the past stay in the past?<br />
The chapter on famines, forced labour and massacres perpetrated by the British<br />
will have you seething in anger but as many critics point out, all that happened<br />
a long time ago. Surely, the British are no longer culpable?<br />
Tharoor only handpicks a few ex<strong>amp</strong>les from many to show how colonial<br />
rule continues to impact the modern world. One doesn’t have to look too far<br />
- the Penal Code of Bangladesh and its criminalisation of homosexuality and<br />
legalisation of marital rape, among other things, shows how Victorian values<br />
continue to influence us here, today.<br />
And as Tharoor points out, one of the worst parts of Empire was the total lack<br />
of self-respect it imposed on its subjects. For near on 200 years, the project of<br />
colonisation went hand in hand with the project of English superiority, and the<br />
colonisation of the mind is something that we are still struggling to fight today.<br />
To add insult to injury, colonial amnesia has already set in, and whether in<br />
Bangladesh or Britain, no schools have taken the initiative to teach this history<br />
in all its bloody details, something which to his credit, Labour leader Jeremy<br />
Corbyn has advocated for as the best way to dispel the misplaced nostalgia for<br />
Empire in modern day UK.<br />
Whether the British will ever own up to their reign of terror is subject to<br />
debate, but An Era of Darkness plays an important role in holding the Raj to<br />
account, and is an important read for anyone inflicted by any ill-conceived love<br />
for the good old days of empire. •<br />
The shadow world we barely know<br />
• Mir Arif<br />
With global arms trade reaching the highest point since the Cold War, it is gratifying<br />
to encounter an investigative writer, Andrew Feinstein, at the Dhaka Lit<br />
Fest this year. He lays bare a formidable account of the global arms trade and<br />
the corruption surrounding it in his book, The Shadow World: Inside the Global<br />
Arms Trade. He reveals to us a shadow world consisted of politicians, arms<br />
dealers and the military – a world full of myths and conspiracy theories that<br />
serve to hide them behind the violence and war they manufacture in the world.<br />
Long ago Aristophanes satirised this shadow world and revealed how the<br />
weapon-makers of ancient Athens were militant and pro-war. In a similar vein,<br />
Feinstein claims that this phenomenon has not changed much. The world’s<br />
biggest corporations such as Lockhead Martin, Merex and BAE Systems are<br />
now the makers of weapons; they need to sell their products competitively.<br />
The best time to do this is when weapons are consumed in armed conflict and<br />
insurgency. Sometimes the key salespeople are their own government.<br />
Virtually every country in the world is involved with the multi-billion dollars<br />
business of the international arms trade. In Africa, the less a government<br />
functions with its jurisdiction and border failing, the more arms dealers run<br />
amuck. Sometimes these deals can be barter for oil or diamonds or minerals<br />
like coltan and bauxite. Feinstein digs through the ties between the military<br />
and the industrial circles that create this multi-billion dollar industry, and<br />
most unfortunately, he points out, it continues to grow almost unhindered.<br />
From his experience as an ANC member of parliament<br />
in South Africa, Feinstein details how in<br />
the early days of democracy in South Africa, the<br />
country spent $6 billion on weapons while brushing<br />
aside the purchase of antiretroviral drugs for HIV<br />
patients. The money-making spree of the arms industry<br />
in the Iraq war that continues in Afghanistan<br />
and the Middle East has also been sufficiently dealt with. The share prices of<br />
manufactures like BAE system and Northrop Grumman reached a record level<br />
in 2009. The war is always propitious for the weapon manufacturers.<br />
Feinstein’s impressive book touches upon Margaret Thatcher’s ideology of<br />
a “fundamentalist free market.” He goes on to reveal the underhand dealings<br />
of a number of other politicians who have, for the most part, managed to appear<br />
neat and clean to the public. For Feinstein arms trading has little to do<br />
with the growth of a healthy economy. He shows how the alarming growth<br />
of the arms industry accounts for over 40% of corruption in all world trade.<br />
Despite living in the shadow world, Feinstein has a commitment to making<br />
the world a safer place for future generations. It resonates in the conclusion of<br />
his book: A basic commitment to universal human rights, equality and justice,<br />
to the belief that it is better to save a life by feeding a hungry stomach than to<br />
take a life by producing another deadly weapon, and that this trade, one of the<br />
most destructive and corrupt in human history, cannot be allowed to continue<br />
in its largely unregulated, unscrutinised current form. •<br />
13<br />
DHAKA TRIBUNE | THURSDAY, november 9, 2017<br />
ARTS & LETTERS
Event<br />
The DSC jury to announce winner of<br />
the prize<br />
14<br />
• Sayeeda T Ahmad<br />
All eyes are on Dhaka Lit Fest in November as the festival is set to play<br />
host to the announcement of the DSC Prize 2017, the most coveted<br />
literary award for South Asian writing. This year’s international<br />
jury of the prestigious $25,000 award will disclose its winner at a<br />
special award ceremony during the three-day literary extravaganza on the<br />
grounds of Bangla Academy.<br />
“We are excited and honoured to be able to host the announcement<br />
of the winner of this year’s DSC Prize for South Asian Literature. As<br />
everyone knows, it is a prestigious international literary award that is<br />
specifically focused on South Asian writing. A muchrevered<br />
prize in the literary world, one has to<br />
only look at the list of the past winners to get<br />
an idea of its high standards. We will have<br />
most of the shortlisted authors as well as<br />
the judges of this year’s prize participate<br />
in our festival, which is a wonderful<br />
addition to our programme,” said Ahsan<br />
Akbar, one of the directors of the festival.<br />
“We welcome everyone to join the<br />
prize giving ceremony, which will be a<br />
special occasion and will be held on the final<br />
day of this year’s festival,” he added.<br />
The nominees are …<br />
This year, the five shortlisted novelists<br />
and their works vying for the prize are:<br />
Anjali Joseph: The Living<br />
Anuk Arudpragasam: The Story of a<br />
Brief Marriage<br />
Aravind Adiga: Selection Day<br />
Karan Mahajan: The Association of Small<br />
Bombs<br />
Stephen Alter: In the Jungles of the Night: A Novel<br />
about Jim Corbett<br />
The shortlisted writers are an assorted mix of young novelists as well<br />
as established writers who have made their mark on the South Asian<br />
literary landscape. Three of them are Indians -- Joseph, Adiga, and Mahajan<br />
-- with Joseph and Mahajan based outside South Asia; Arudpragasam is Sri<br />
Lankan, and Alter is an American based in India.<br />
Their novels are set in various geographical regions and topics: A shoe<br />
factory in England and a small town in Maharashtra; the Tamil-majority<br />
northern part of Sri Lanka during its civil war; a slum in Mumbai and a cricket<br />
field; the after-effect of a terrorist bomb in Delhi; and Jim Corbett’s life from a<br />
wildlife photographer in India to his final days in Kenya. But all of them have<br />
the South Asian region and its people as their central focus.<br />
Who’s on the jury?<br />
This year’s international jury panel includes Ritu Menon, jury chair and<br />
eminent feminist writer who has commented on a wide range of gender<br />
issues affecting the South Asian region; Valentine Cunningham, Professor<br />
Emeritus of English language and Literature at Oxford University, UK, who<br />
has authored several books on Victorian fiction and poetry; Steven Bernstein,<br />
celebrated screenwriter, director, author, cinematographer and lecturer based<br />
out of Los Angeles, USA; Yasmin Alibhai-Brown, respected journalist, radio<br />
and television broadcaster, based in London, who has written extensively on<br />
society, culture and feminism; and Senath Walter Perera, Senior Professor<br />
in English, University of Peradeniya, Sri Lanka, whose research deals with<br />
diasporic and postcolonial literature of the region.<br />
The jury selected the best works of fiction on the South Asian region out<br />
of 60+ works submitted for the prize earlier this year. They announced a<br />
shortlist on September 27 in London from a longlist of 13<br />
talented writers. They had announced the longlist in<br />
August at Oxford Bookstore in New Delhi.<br />
The longlist featured three debut novels<br />
and two translated entries from Tamil and<br />
Malayalam respectively. It showcased writers<br />
from India, Pakistan and Sri Lanka. Whether<br />
living in or outside the South Asian region,<br />
all of them deftly explore South Asian lives,<br />
identities and cultures.<br />
Aside from the shortlisted ones, the<br />
longlist included Anosh Irani’s The Parcel; Ashok<br />
Ferrey’s The Ceaseless Chatter of Demons; Hirsh<br />
Sawhney’s South Haven; KR Meera’s The Poison of<br />
Love (Translated by Ministhy S); Omar Shahid<br />
Hamid’s The Party Worker; Perumal Murugan’s<br />
Pyre (Translated by Aniruddhan Vasudevan);<br />
Sarvat Hasin’s This Wide Night; and Shahbano<br />
Bilgrami’s Those Children.<br />
At the unveiling of the longlist, Jury Chair<br />
Ritu Menon was quoted as saying: “Speaking<br />
for myself, it was also a great pleasure to read<br />
this year’s submissions, remarkable for their<br />
range, energy and generational sweep. As a jury,<br />
we were struck by several exceptional qualities in the<br />
novels selected: Their inventiveness and creativity,<br />
both of subject matter and in literary treatment.<br />
We admired the maturity and humanity of the<br />
perspective they brought to bear on their characters,<br />
and the delicacy of their observations on difficult or<br />
troubled situations. We were beguiled by their wit<br />
and humour, as well as impressed by the versatility<br />
of their skill when dealing with history. And we were<br />
reminded that, although the writers’ preoccupations may<br />
be universal and their sensibility cosmopolitan, their voices<br />
are distinctly South Asian.”<br />
What is the DSC Prize?<br />
The DSC award is described as a celebration of the rich and varied world of<br />
literature of South Asia. It has an openness that is rarely seen in the submission<br />
guidelines of many other major literary awards. Ethnicity or nationality is not<br />
a barrier for a writer to be eligible for submitting his/her works. Any writer<br />
from any corner of the world can submit his/her work of fiction as long as it<br />
explores the South Asian region in terms of content and theme.<br />
The prize was established in 2010 by founder Surina Narula with the aim of<br />
bringing South Asian writing to a new global audience through a celebration<br />
of the achievements of South Asian writers and raising awareness of South<br />
Asian culture around the world.<br />
Previous winners of the award include HM Naqvi, Shehan Karunatilaka,<br />
Jeet Thayil, Cyrus Mistry and Jhumpa Lahiri. •<br />
(In preparing this article, information collected from the official DSC website has<br />
been made use of )<br />
ARTS & LETTERS DHAKA TRIBUNE | THURSDAY, november 9, 2017
DLF highlights<br />
Top 10 things to do at DLF 2017<br />
• Ahsan Akbar<br />
5. Book signing and quick chat: A very pleasant<br />
1. For the love of poetry: The world stops when<br />
a poet recites. And you should too. Hear Adonis<br />
recite some of his great works of poetry, and<br />
even if you don’t understand the words, try<br />
to appreciate the musicality of his verse, and<br />
in the use of language. Adonis is the greatest<br />
living poet in Arabic and he insists on not<br />
having screens with translations for precisely<br />
that reason. Catch rare appearances by our very<br />
own stars too: Helal Hafiz, Nirmalendu Goon,<br />
Kaiser Haq, Asad Chowdhury and many others.<br />
moment for a writer is when a reader has<br />
requested to sign a copy of their book. It is<br />
a win-win situation: The writer is happily<br />
signing, and it is a perfect moment to ask<br />
them a question or give a compliment. Of<br />
course, the signed copy then becomes a prizedpossession<br />
on your shelves, which someday<br />
could and should turn into your family library.<br />
Alternatively, if you want to make someone feel<br />
special, gift him or a signed copy made out to<br />
him or her.<br />
Catch performance poetry and original voices<br />
flying thousands of miles to recite their works.<br />
Catch Jerry Pinto, Sophia Walker, André Naffis-<br />
Sahely, Bigoa Chuol. And there’s Nabaneeta<br />
Dev Sen. I rest my case.<br />
6. Team DLF office: Come say hello. Meet<br />
the team behind the operation – it’s not just<br />
the three directors you see, it’s a full team of<br />
talented individuals who are extremely crucial<br />
to the success of the festival. Maybe you have<br />
2. Challenge yourself I: You of course know<br />
which genre, which speakers and which<br />
sessions interest you, and poetry may not be<br />
your thing. But dashing in and out of sessions<br />
won’t get you a real flavour; instead challenge<br />
yourself to stay put till the end of a session and<br />
maybe you’ll end up appreciating something<br />
you thought was not your cup of tea. If you<br />
a suggestion for us, a fantastic idea that could<br />
be implemented next year, maybe you want<br />
to join us or maybe you just want to say thank<br />
you – whatever it is, we would appreciate it<br />
in writing. You can support us in many ways<br />
and one cool way would be to buy a few items<br />
from the DLF merchandise, which would be<br />
available at the DLF Office on site.<br />
carry a notebook (and a pen), you’ll find<br />
yourself scribbling notes or writing down a line<br />
that grabbed you, a word you need to “google”<br />
or a sketch you wish to doodle. Trust me, it’s all<br />
very useful, and you’ll thank me one day.<br />
7. Making movies: As well as plays, Sir David<br />
Hare writes screenplays and you have probably<br />
seen them: The Hours, The Reader, Denial and<br />
many more. Esther Freud’s first novel was<br />
turned into a blockbuster hit: Hideous Kinky.<br />
3. Challenge yourself II: There’s another way<br />
of challenging yourself. Catch a session that<br />
features Lionel Shriver, Lawrence Osborne,<br />
Ben Okri wrote the script for a mesmerising film<br />
on the life of musician Raymond Borremans.<br />
The relationship between the written word<br />
Garga Chatterjee, Roderick Matthews or<br />
and the screen has never been closer. Read<br />
Sudeep Chakravarti whose book I’m eagerly<br />
looking forward to reading, simply titled The<br />
Bengalis. You may not agree with everything<br />
they say but it will do two things to you. First,<br />
you’ll wake up hearing some original ideas, and<br />
second, it’ll make you think, ponder and read,<br />
all of which can only mean good things.<br />
the book first, though, and make your movie<br />
in your head, and do it right inside the festival<br />
premises! A moment of quiet contemplation by<br />
the pond, under one of the big trees to read,<br />
imagine and dream might be the much-needed<br />
antidote to break away from the festival frenzy,<br />
even if for a few minutes.<br />
4. Aim, focus, shoot: Take a selfie, take lots of pictures and win a prize too. Take a selfie with a writer<br />
you enjoyed reading or would want to read after hearing him/her speak at the festival, but ask for<br />
permission. Not everyone likes to be selfied but most would be happy to be photographed with you<br />
and your friends. When taking photos, please refrain from using flash inside the auditoriums but please<br />
do tag us (#dhakalitfest) and if we like your capture(s), we will reward you with multiple and attractive<br />
prizes. We will be checking every picture uploaded on social media with the hash-tag during and after<br />
the festival. So click away and Tweet us, Facebook us, Instagram us. We would love it as much as you!<br />
8. Alt-stuff: The spiritual songs<br />
early in the day will set you in the<br />
mood, while you sip some gorom<br />
cha or down a double-shot espresso,<br />
and start marking all the sessions<br />
you want to catch. Plan your day.<br />
Maybe you are curious about all the<br />
alternative panels DLF has to offer:<br />
Nicole Farhi on the world of fashion,<br />
Andrew Feinstein on the global arms<br />
trade, Sandro Kopp on the portraits<br />
he sketches and the story they tell,<br />
Tamanna-E-Lutfi on being one of the<br />
two female pilots in South Asia to<br />
first fly the Bell-206 helicopter.<br />
9. William Dalrymple on the Koh-i-<br />
Noor: You must know this by now,<br />
that Dalrymple is one of the most<br />
brilliant speakers on history you<br />
will find on stage today. Together<br />
with his impassioned delivery, he<br />
knows exactly how much to share<br />
and when, a master in the art of<br />
holding an audience captive, all on<br />
tenterhooks for the next slide or<br />
story. On a side note, don’t miss an<br />
exhibition on site of his black & white<br />
photography, which is beautiful.<br />
And if you get a chance, maybe ask<br />
him how he knows Tilda Swinton<br />
from his childhood?<br />
10. Tilda Swinton! Tilda Swinton in<br />
Dhaka: Last but not least, you don’t<br />
want to miss the Oscar-winning,<br />
multi-faceted, supremely gifted<br />
actor and artist, the White Witch,<br />
the Ancient One, etc. Not only<br />
Tilda will be in conversation with<br />
me, discussing Performance as<br />
Authorship, she will also read from<br />
the works of late John Berger to<br />
introduce the documentarythat she<br />
made on the man, and for which we<br />
obtained the rights to screen at the<br />
festival. It’s free and all for you!<br />
Ahsan Akbar is a<br />
Director of Dhaka<br />
Lit Fest. All views<br />
expressed in this<br />
piece are strictly<br />
his own.<br />
15<br />
DHAKA TRIBUNE | THURSDAY, november 9, 2017<br />
ARTS & LETTERS
Adonis<br />
The poet as mythopoeic hero<br />
• Kaiser Haq<br />
Kaiser Haq<br />
is a renowned<br />
poet, essayist,<br />
and translator.<br />
Enlarged editions<br />
of his books of<br />
poetry, Pariah and<br />
Other Poems, and<br />
Published in the<br />
Streets of Dhaka,<br />
will be released<br />
at Dhaka List<br />
Fest where he is a<br />
speaker this year.<br />
16<br />
‘I want to go to school’<br />
The story has been told many times, by the poet himself and by his many<br />
commentators. It will no doubt be retold innumerable times, and each time it<br />
will sound fresh to the ear, as legends, myths and fairy tales always do.<br />
A boy is born in western Syria in 1930, in a small farming village called<br />
Qassabin that does not even have a school, not to mention electricity or the<br />
telephone. He grows up with the unassuming name of Ali Ahmad Said Esber,<br />
reads the Koran at the local Maktab, and memorises classical Arabic poetry,<br />
of which his father is an aficionado. And in time poetry comes to him “as<br />
naturally as the leaves to a tree”; Keats’s phrase is apropos in his case,<br />
In 1943, Syria becomes an independent republic; and its first president,<br />
Shukri al-Quwatli, on a tour of the country, stops at a town near Qassabin. Ali<br />
Ahmad composes a poem celebrating the visit and the country’s independence<br />
and plans to recite it before the president. He mentally rehearses the scene:<br />
he presents himself before the visiting dignitary and recites the poem; the<br />
president likes it and offers him a boon. He says simply, “I want to go to<br />
school,” and his wish is granted.<br />
And that precisely is what comes to pass. In this fairy tale manner the boy’s life<br />
undergoes a sea change. He is admitted into the country’s best school, the French<br />
lycée at Tartus, and when it closes down in 1944 he transfers to a government<br />
school. He next wins a government scholarship to study at Damascus University<br />
from where he graduates in 1954 with a degree in Philosophy.<br />
Poetic identity as mythopoesis<br />
He does not let schooling inhibit his poetic flow, but newspaper editors reject<br />
the poems he submits. He is frustrated. He comes upon the mythological<br />
story of Adonis, the handsome young hunter who is killed by a boar. Shelley<br />
had turned it into a mythopoeic representation of the Romantic poet Keats<br />
“butchered” by critics. Ali Ahmad too sees himself as Adonis and the newspaper<br />
editors as boars that try to destroy him. He submits his poems again, this time<br />
signing himself as Adonis. And he is accepted: the establishment of his poetic<br />
identity is, literally, an act of mythopoesis.<br />
Politics, prison, exile<br />
As a school student Ali Ahmad -- no, Adonis -- joins the Syrian National<br />
Socialist Party: Not to confused with Hitler’s party; it is a secular democratic<br />
party and is targeted by the repressive Syrian regime. When he is doing his<br />
mandatory military service in 1955-56, he is imprisoned because of his<br />
political affiliation with an opposition party. On his release he and his recently<br />
wedded wife, Khalida Said, a literary critic, cross over into Lebanon and settle<br />
in Beirut, where they devote themselves full-time to literary activities. The<br />
first of Adonis’s 20 plus poetry collections appears in 1957; soon he becomes<br />
the leading innovator in Arabic poetry, exploiting the resources of rose poetry<br />
to extend the thematic and emotional reach of poetry; he studies in France<br />
for a year on a scholarship, and starts translating French poets like Yves<br />
Bonnefoy, St-Jean Perse and Henri Michaux. He is associated with influential<br />
Arabic literary journals, co-translates Eliot’s “The Waste Land,” Ezra Pound,<br />
Phillip Larkin and Robert Lowell; edits a multi-volume anthology of Arabic<br />
prose; completes a PhD in Arabic literature at St Joseph University, Beirut,<br />
and teaches Arabic literature at Lebanese universities, as he does later at<br />
universities in France and the USA. After the Israeli invasion of Lebanon in<br />
1982 he decides to move again, and in 1985 settles in Paris, where he has lived<br />
with his wife and two daughters ever since. Many prizes are showered on him,<br />
and for years he is a bookies’ favourite for the Nobel.<br />
A committed poet<br />
The reader may well ask: What is a committed poet? To the functionary of<br />
To me Adonis is a committed poet by virtue<br />
of his commitment to a comprehensive vision<br />
-- a vision that ch<strong>amp</strong>ions critical thought<br />
which is articulated in poetic language as well<br />
as essayistic writings<br />
an authoritarian, state a committed poet is one who sings the praises of its<br />
leaders and the official ideology. To me Adonis is a committed poet by virtue<br />
of his commitment to a comprehensive vision -- a vision that ch<strong>amp</strong>ions<br />
critical thought which is articulated in poetic language as well as essayistic<br />
writings. His immediate life experience encompasses awareness of the Nakba,<br />
the expulsion of Palestinians by Zionist settlers; the Arab debacle of 1967; and<br />
the turmoil in Lebanon during the 1982 Israeli invasion; and more recently,<br />
the troubles throughout the Arab world.<br />
ARTS & LETTERS DHAKA TRIBUNE | THURSDAY, november 9, 2017
Tilda Swinton<br />
The shock of the Arab defeat in 1967 elicits an extended poetic meditation<br />
in “This is my name,” a poem that seems to present history as a perpetual<br />
apocalypse:<br />
Come closer, wretched of the earth, cover this age with your rags and tears,<br />
cover it with a body seeking its own warmth The city is arcs of madness<br />
I saw revolution bearing its own children I buried millions of songs and I came<br />
(Are you in my grave?) Let me touch your hands: Follow me<br />
My time has yet to come, but the graveyard of the world is already here I bear<br />
ashes for the sultans Give me your hands Follow me<br />
(“This is my name”)<br />
Likewise, in The Book of Siege, Adonis’s poetic response to the Lebanese civil<br />
war and the Israeli invasion, the apocalyptic, the lyrical and sustained prose<br />
meditation combine to offer a vast vista of our desolate world:<br />
The cities dissolve, and the earth is a cart loaded with dust.<br />
Only poetry knows how to pair itself to this space.<br />
(“Desert”)<br />
And you, are you getting bored, dear reader, from this ancient one striking into<br />
the depth of history? But don’t you too see how poetry can spring out of what<br />
we imagine to be poetry’s contrary? And don’t you also see that what we call<br />
reality is nothing but skin that crumbles as soon as you touch it and begins to<br />
reveal what hides under it: That other buried reality where the human being is<br />
the poetry of the universe.<br />
(“Candlelight”)<br />
Poetry = thought<br />
Adonis considers thought to be an integral part of poetry. “Poetry is thought,<br />
and great thought is also poetry,” he tells an interviewer (World Literature<br />
Today). In a filmed interview on Louisiana Channel, available on Youtube,<br />
Adonis explains that with the coming of Islam, thought became the special<br />
preserve of religion and theologians, and poets restricted themselves to<br />
the expression of personal feelings. One could put it in Eliotesque terms by<br />
saying that a dissociation of sensibility had set in. Adonis resorts to Sufism<br />
to reintegrate thought and poetry, and in a daring cross-cultural leap equates<br />
Sufism and Surrealism. He has published over a dozen books of criticism, none<br />
of which have been translated into English. I think it would be an immensely<br />
enriching task to translate Adonis’s prose alongside his poetry; it would allow<br />
Anglophone readers to experience his poetry together with the discursive<br />
presentation of his thought.<br />
Adonis has not by any means isolated himself from current crises; far from<br />
it. And his acerbic comments on recent events deserve to be mentioned.<br />
Talking to Maya Jaggi (The Guardian), he says that though he welcomed the<br />
Arab Spring, he had misgivings as well, for “it’s the Islamists and merchants<br />
and Americans who have picked the fruits of this revolutionary moment.”<br />
Further: “If we don’t separate religion from the state, and free women from<br />
Sharia law, we’ll have more despots. Military dictatorship controls your mind.<br />
But religious dictatorship controls your mind and body.” Regarding Western<br />
double standards: “If westerners really want to defend Arab human rights,<br />
they have to start by defending the rights of Palestinians.” At a talk in Paris<br />
he held up a photograph as evidence and said: “American soldiers pissed on<br />
Iraqi corpses. So these are the people they want to call in to liberate Arabs,<br />
and piss on the living?” What then is the state of Arab civilisation? “What is<br />
civilisation? It’s the creation of something new, like a painting. A people that<br />
no longer creates becomes a consumer of the products of others. That’s what I<br />
mean by the Arabs being finished -- not as a people, but as a creative presence.”<br />
But Adonis’s creativity remains vital as ever. Lately, he has ventured into<br />
the visual media, combining Arabic calligraphy and collage or Rakima (in<br />
Arabic), and has exhibited in Paris. Let a great prose writer, Sir Vidia Naipaul,<br />
have the last word in this brief introduction to a great poet: “His vision is<br />
extraordinary. His poetry sublime … He is for me a master of our times.” •<br />
Somewhere in<br />
Paris…<br />
• Ahsan Akbar<br />
Tilda Swinton is coming to Bangladesh, for the first time in her life, to<br />
attend the Dhaka Lit Fest.<br />
We first discussed the idea somewhere in Paris, when we randomly<br />
bumped into one another, or rather Tilda – in some way – came looking<br />
for me, but that’s a story for another time.<br />
We became friends pretty quick, now that I look back – yes, one of<br />
those connections you either instantly feel or you can spend a lifetime<br />
cultivating and get nowhere. I suppose it was easy, because Tilda<br />
makes you feel at ease, she makes YOU feel special. And I recall the<br />
moment when we shared our passion for – one might hazard a guess:<br />
movies, which would be rather obvious but no – writing, for books,<br />
for poetry. She said she doesn’t even consider herself an actor, as a<br />
Hollywood A-list, a celebrity. In her words, she is an artist who wants<br />
to explore any form of expression and check this out: She would rather<br />
be a writer, writing prose and poetry.<br />
We took a picture when we first met, which – no prizes for guessing<br />
- I requested. Sandro Kopp, a brilliant artist, who is her partner and<br />
I’m excited to say he will also be participating in the festival, help us<br />
took that picture. I remember why I requested the photo opportunity:<br />
It was because I wanted to treasure the moment. I sent it to Tilda, and<br />
she wrote back requesting a copy of my book (of poems). But I also<br />
remember why I never shared it on any of my social media platforms.<br />
Somehow I knew this was the beginning of a lifelong friendship, and<br />
not just friendship, but we’d be working together on projects that are<br />
heartfelt, and as a result, energetic and about changing paradigms that<br />
don’t work anymore, e.g., school education.<br />
Somewhere in the Scottish Highlands…<br />
Everyone in her village knows and loves her. No one is stalking her,<br />
which I couldn’t say about London or New York, or about most big<br />
cities around the world. What else can I tell you that are not on her<br />
bio? She has four lovely Labradors and they are really friendly, a sign<br />
of their happy existence, and as if that wasn’t enough, they wait by her<br />
front window and greet her with tremendous enthusiasm and force<br />
that would put Usain Bolt out of business. She also has well fed hens<br />
that lay eggs that have unique shells – a lighter shade of blue and they<br />
taste just magical. Her house is full of two things, really. Books and<br />
paintings.<br />
Last year the New York Times asked her to name 10 favourite<br />
books. We shared the link of DLF’s Facebook page, and if you haven’t<br />
had a chance to see it, I suggest you do. Its not only eclectic, its rich<br />
in literary taste: from the poetry of Mahmoud Darwish to essays by<br />
Michel de Montaigne.<br />
Somewhere in the megacity of Dhaka…<br />
This is the part where you – as part of our audience at DLF this year –<br />
will help me write. Until then, and #seeyouthere!<br />
(All references to Adonis’s poems are from Khaled Mattawa’s translations.)<br />
17<br />
DHAKA TRIBUNE | THURSDAY, november 9, 2017<br />
ARTS & LETTERS
Profiles<br />
Bengali fiction in focus<br />
• Arts & <strong>Letters</strong> Desk<br />
18<br />
Every year Bengali fiction occupies a special place for two reasons.<br />
First, to debate over some heated topic of literary importance, and<br />
secondly, to welcome the new English translations of Bengali novels<br />
and short story collections. This year is no exception: A host of<br />
Bangladeshi fiction writers writing in Bengali will interact with readers and<br />
respond to their questions about writing. Here’s a brief look at a few of them.<br />
Shaheen Akhtar is one of the most well-known<br />
names in Bangladesh. She is the author of<br />
six short story collections and four novels.<br />
In 2004, her novel Talaash won the Best<br />
Book of the Year award from Prothom Alo,<br />
Bangladesh’s most widely-read newspaper.<br />
The English translation of the novel was<br />
published by Zubaan Books, India in 2011.<br />
Her other novels include Shakhi Rangamala<br />
and Mayur Singhashan. Akhtar was presented<br />
with the Sera Bengali 2014 award by India’s leading<br />
Bengali news channel, ABP Ananda. She won the Bangla<br />
Academy Award in 2016.<br />
Anwara Syed Haq is a reputed fiction writer. She<br />
has written at least 30 novels, 25 children’s<br />
books, many short story collections and<br />
travelogues. A distinguished psychiatrist<br />
by profession, her novels are often set in<br />
Dhaka and London, and they focus on the<br />
social and psychological complexities of<br />
the middle class in fine detail. She won the<br />
Bangla Academy award, Annanya Shahitya<br />
Puroshkar, Shishu Academy Purushkar etc. She<br />
is the wife of renowned author Syed Shamsul Haq<br />
who died last year.<br />
Nasrin Jahan made her presence felt in the literary<br />
scene with her award-winning novel Urukku<br />
in 1993, an English translation of which<br />
(The Woman who Flew) was published by<br />
Penguin India. She has distinguished herself<br />
with her poetic prose and psychological<br />
approach to human behaviour. Women’s<br />
issues are deftly handled in her fiction. She<br />
has written over 35 novels and 10 collections<br />
of short story. She won the Philips Literary<br />
Award in 1994, Alaol Literary Award in 1995,<br />
Bangla Academy Award in 1999 and Anondo Alo<br />
Shahityo Puroshkar in 2010.<br />
Selina Hussain is one of the most popular<br />
fiction writers in Bangladesh. Her works<br />
have been translated extensively in many<br />
languages. Her work focuses on the history<br />
of Bangladesh, feminist issues and the<br />
plights of the lower class people. She won<br />
the SAARC Literary Award in 2015 for her<br />
contribution to South Asian literature. She is<br />
currently the Chairman of Bangladesh Shishu<br />
Academy.<br />
Imdadul Haq Milon is one of Bangladesh’s most<br />
widely read fiction writers. He has written<br />
novels, short stories, plays and essays. His<br />
work deals both with the struggles of rural<br />
people and the complexities of the chaotic<br />
city life. He has made extensive use of<br />
different dialects in his fiction. He has so far<br />
written over 200 books of novel and short<br />
stories and over 100 television plays. Some<br />
of his well-known works are Mati O Manusher<br />
Upakhyan, Odhibash, Paradhinota, Jibonpur, Kalo<br />
Ghora and Nurjahan. He won the Bangla Academy Award<br />
in 1992 and Chittaranjan Das Sharna Padak for his immense<br />
contribution to literature.<br />
Anisul Hoque is a renowned screenwriter,<br />
novelist, playwright and journalist. His works<br />
revolve around the theme of Liberation War,<br />
patriotism, and issues of rural and city<br />
people. Ma, one of his most notable novels,<br />
is based on the Liberation War. An English<br />
translation of the novel (Freedom’s Mother<br />
) was published by Palimpsest from New<br />
Delhi in 2012. It has been translated to Maithili<br />
and Spanish language as well. Hoque won the<br />
Citi Bank Ananda Alo award for Best Novel in 2009,<br />
Euro Shishu Shahitya Award in 2006 and the Bangla Academy<br />
Award in 2011. Currently he is working as an Associate Editor<br />
of Prothom Alo, a leading Bengali language daily.<br />
Parvez Hossain mainly writes short fiction. He<br />
has published five volumes of short stories.<br />
Some of his most notable works include<br />
Dubochar, Bishkata, Khayito Raktaputul<br />
and Haran. His essay Ekattorer Ghatok<br />
Dalalder Otit O Bartaman has gained wide<br />
acclaim. He received the Gemcon Literary<br />
Award in 2011 for his short story collection,<br />
Je jibon Phoringer Doyeler. His Dubochor was<br />
named Book of the Year by Prothom Alo in 2013.<br />
Hamim Kamrul Haque is a novelist. He studied<br />
Bengali literature in Jahangirnagar University,<br />
Dhaka. In 2007 he won the Ajker Kagoj<br />
Tarun Katahshahittaya Puraskar for the<br />
manuscript of his novel Rattree Akhana<br />
Joubane (The Night is Still Young) which<br />
was published in 2008. He has published<br />
several short stories, essays and four novels.<br />
His second novel, Gapaniyoter Malikana (The<br />
Ownership of Secrecy), was published in 2010.<br />
His first collection of short stories was published in<br />
2013. His second collection of short stories, Akkharapurusa<br />
O Annannaya Galpa (The Writer and Other stories), was<br />
published this year. •<br />
ARTS & LETTERS DHAKA TRIBUNE | THURSDAY, november 9, 2017
Writers of South<br />
Asian lives<br />
• Mir Arif<br />
An international jury panel consisting of eminent writers and scholars will<br />
announce the winner of the DSC Prize 2017 at the DLF this year. The DSC<br />
Prize shortlist reveals its original promise: The award is open to authors of<br />
any ethnicity or nationality as long as the writing is about South Asia and<br />
its people. The shortlist includes a varied set of both established and young<br />
novelists. Here’s a brief look at their works.<br />
Aravind Adiga<br />
Aravind Adiga will steal the spotlight of this year’s DLF<br />
in many ways. His newest fiction, Selection Day, is in the<br />
shortlist of the most coveted DSC Prize. With a poignant<br />
tale of India’s worsening class inequality in The White<br />
Tiger, Adiga won the 2008 Man Booker Prize for fiction.<br />
In Selection Day, Adiga again captures the voice of the<br />
underclass migrating from villages to cities. The book<br />
reveals another facet of Adiga’s remarkable talent in<br />
fiction.<br />
Anjali Joseph<br />
Anjali Joseph’s ability to create evocative images in<br />
fiction is exceptionally brilliant. She often takes us on<br />
a journey that is not always replete with chaotic lives<br />
but that is imbued with the ever-changing weather of<br />
the subcontinent and its humid beauty. In her debut<br />
novel, Saraswati Park, she writes about the middle-class<br />
experiences of Bombay. In her book, The Living, which is<br />
shortlisted for the DSC Prize this year, she captures the<br />
DSC Prize 2017<br />
beauty of ordinary and everyday life. It’s a story of two lives woven through<br />
an engaging narrative.<br />
Karan Mahajan<br />
With a blend of humour, compassion and boldness,<br />
Karan Mahajan’s voice reverberates deeper into his<br />
readers. In his debut novel, Family Planning, he narrates<br />
the life of an Indian politician named Rakesh. His<br />
humorous account deals with desire, corruption, noise<br />
and pollution. His latest novel, The Association of Small<br />
Bombs, brings out perspectives of bomb-attack victims<br />
as well as its perpetrators in the Delhi of 1996. Mahajan’s<br />
work is a sprawling account of humanity, struggling its<br />
way out amid fanatic strikes of terrorism. Small Bombs is shortlisted for this<br />
year’s DSC Prize.<br />
Anuk Arudapragasam<br />
Anuk Arudapragasam embarked on the literary scene with his debut novel,<br />
The Story of a Brief Marriage. The story recounts events from a single day<br />
and night of Dinesh, one of thousands of refugees fleeing towards the coast,<br />
during the final stages of the Sri Lankan Civil War. The book has a movingly<br />
vivid narrative. Shortlisted for the DSC Prize 2017, it was named one of the<br />
best books of 2016 by the Wall Street Journal.<br />
Stephen Alter<br />
Author of 18 books of fiction and non-fiction, Stephen Alter is a big name in<br />
the literary world. His fiction, In the Jungles of the Night: A novel about Jim<br />
Corbett, published by Aleph in 2016, is shortlisted for the DSC Prize 2017. It<br />
narrates the life of Jim Corbett, the famous hunter and naturalist who was also<br />
one of the first wildlife photographers to capture images of large predators in<br />
their natural habitat. Alter won the 2016 Kekoo Naoroji Award for Himalayan<br />
Literature for his non-fiction, Becoming a Mountain: Himalayan Journeys in<br />
Search of the Sacred and the Sublime. •<br />
Aamer Hussein: A poet of fiction<br />
A review of ‘Love and its Seasons’<br />
• Neeman Sobhan<br />
Aamer Hussein’s recent book, Love and its Seasons, is a slim, luminous collection<br />
of almost iridescent stories. Apart from its literary beauty, it is also a<br />
visual treat: Each deceptively simple, yet finely wrought, fragile tale is augmented<br />
by a photo, giving the reader a sense of flipping through a personal<br />
journal with butterfly wings and dried flowers pressed between the pages.<br />
The stories themselves, touching on the many faces of love and friendship,<br />
or loneliness and regret, are recalled with emotional restraint in his clean, uncluttered<br />
prose, as if by an ascetic of language. Yet they are ever tinged with<br />
the magic of fairytales and the mysticism of legends and folklore.<br />
But the most resonant part of this collection is the leitmotif of music running<br />
through most of the stories. I always feel that Aamer the poet has always<br />
been present in his stories, pouring that dimension of poetry which is linked<br />
to music, into the crafting of his tales.<br />
Not surprisingly, his short stories, even when simply narrated, are not just<br />
prose-poems in their effect, but one can hear in the spare purity of his storytelling,<br />
the clarity of pure musical notes, the pauses and gaps of silence, and<br />
the rhythms and cadences of carefully articulated phrases.<br />
Among the eight stories in this anthology, where music appears in some<br />
form, my favourite is the “Lady of the lotus,” which to me is a metaphor for<br />
the whole book. It’s told through the cryptic entries in his mother’s songbook,<br />
a diary with “a sketch or a poem printed on each page,” in which she used to<br />
“write the words of the classical songs she is learning. Her handwriting in-<br />
DHAKA TRIBUNE | THURSDAY, november 9, 2017 ARTS & LETTERS<br />
tertwined with the printed words and pictures on the<br />
page.” Aamer’s terse, perfectly pitched fiction is intertwined<br />
with images and the remembered or existing<br />
music in his life and in the lives of his characters (who<br />
may or may not be extensions of himself).<br />
In “Lake” a lute becomes a symbol for human connection;<br />
in the “Swan’s wife” the swan’s cry is the most<br />
poignant and fearful of music; in “Name” Majnoon<br />
chants his beloved’s name to reach mystical union; in<br />
“The Hermitage” a monk is reprimanded for singing hymns too well, “as if<br />
the Singer, not the Song, was of primary importance”; in “The man who stood<br />
still,” a delightfully enigmatic, Borges-like story, the magical power of music<br />
is hinted at; and skipping over “3 tales from Rumi” (a work of translation that<br />
seems to be here as the three–tier structure of a classical Indian raga, set in the<br />
season of love), we arrive at the title story. In this tale about love and loss, the<br />
protagonist, Umair, loves listening to music, and often performs French songs<br />
at recitals. I could hear the strains of “Autumn Leaves” and the Italian singer<br />
Mina crooning through the pages.<br />
In this collection, the aural, the visual, the verbal -- all collude to form an<br />
experience that is not just a reading, but a form of listening. As if we were an<br />
audience from a long-gone era, sitting before an oral storyteller with a lute. A<br />
narrator of timeless tales in modern, musical context, Aamer Hussein shows<br />
us how fiction is neither about the song nor the singer but about the divine act<br />
of singing. •<br />
Neeman Sobhan<br />
is a poet, fiction<br />
writer and<br />
columnist.<br />
.<br />
19
Persecution of the Rohingyas<br />
Azeem Ibrahim’s book is even<br />
more relevant today<br />
• Shuprova Tasneem<br />
The plight of the Rohingya refugees and the horrors they are suffering at the<br />
hands of Myanmar’s military regime has dominated headlines due to recent<br />
events, and almost overnight, Nobel Peace Prize laureate Aung San Suu Kyi,<br />
leader of the National League for Democracy (NLD), has gone from being a<br />
hero on the international stage to a silent observer of genocide.<br />
Azeem Ibrahim’s book, The Rohingyas: Inside Myanmar’s Hidden Genocide,<br />
first published in June 2016, will tell you this state of events was a long time<br />
coming.<br />
Why the Rohingya?<br />
Ibrahim’s book starts off with a concise and easily accessible history<br />
of the region, stressing on the important role the Buddhist identity<br />
plays in nation-building in Myanmar, to the point that it is now<br />
almost impossible to separate Buddhism from Myanmar’s national<br />
identity.<br />
While there are many ethnic groups in Myanmar, the Rohingya<br />
seem to have been singled out from the 1960s for a number of<br />
reasons -- their historical relationship with the colonial powers,<br />
the relative poverty of Arakan (now Rakhine) state, their lack of<br />
any armed resistance and the local political dynamics that have<br />
strengthened ethnic Rakhine political parties and created an “us or<br />
them” mentality.<br />
In the book, Ibrahim sets out to make clear that the treatment of the<br />
Rohingya population by Myanmar -- forced migration, internment in<br />
refugee c<strong>amp</strong>s within Myanmar, cancellation of their citizenship, restrictions<br />
on marriage and procreation, exclusion from basic services like education and<br />
healthcare and their complete exclusion from social and civil life -- are all not<br />
only violations of human rights but preconditions of genocide.<br />
While he emphasises that the historical location of an ethnic group cannot<br />
have any bearings on their current citizenship, he goes into great detail to<br />
explain how the Rohingya have<br />
historically been part of the region<br />
that is now Myanmar. This part can<br />
be repetitive at times but it is easy to<br />
see why it is necessary -- even today,<br />
Myanmar’s authorities and a majority of the Burmese population deny the<br />
persecution of Rohingyas and claim they are Bangladeshi migrants instead.<br />
The preconditions of genocide<br />
While a large section of the book puts forward evidence to show readers<br />
that the preconditions of genocide are currently in place in Myanmar, the<br />
remainder of it gives very interesting insight into the political events that have<br />
led to this status quo in the country.<br />
On the international platform, especially when viewed through the lenses<br />
of Western media, the NLD has brought great changes, and the recent elections<br />
was a triumph of democracy. However, Ibrahim challenges this conception<br />
with an overview of the party’s ties with the military elite, as well as their<br />
dependence on extremist monks to gain popular support.<br />
He also briefly dwells on other factors that affect the Rohingya refugees<br />
and their exodus -- the proliferation of extreme Buddhist ideologies in public<br />
life, the military’s need to create conflict to sustain their role of power, slavery<br />
in the Thai fishing industry and its dependence on refugees for forced labour,<br />
a US-China power struggle using Myanmar as the battle ground and more.<br />
What is disturbing about this book is how accurately it describes this year’s<br />
refugee crisis. The Rohingyas: Inside Myanmar’s Hidden Genocide makes many<br />
references to the 2015 massacre of the Rohingyas, which did not capture the<br />
international media’s imagination in the same way as this year’s atrocities<br />
did. However, the conditions that led to the unrest and the resultant exodus<br />
is eerily similar.<br />
Throughout the book, what is clear is that whatever the regime in Myanmar,<br />
without international pressure, there will be very little internal impetus to speak<br />
out for the rights of the Rohingya and history will continue to repeat itself. •<br />
Violence against women<br />
A much-needed conversation<br />
20<br />
• Shuprova Tasneem<br />
Many of us remember one of the most charged moments of last year’s Dhaka<br />
Literary Festival 2016, when Bangladeshi barrister Sara Hussein sat in the<br />
audience and asked a panel on women -- which involved translator Deborah<br />
Smith, journalist Rosamund Urwin, writer Bee Rowlatt and journalist Lady<br />
Nadira Naipaul -- why exactly a bunch of British women were discussing<br />
women’s issues in Bangladesh without actually involving any local feminists<br />
in the conversation.<br />
Her objections to Lady Naipaul’s sweeping generalisations about South Asian<br />
women drew a round of applause from the audience and this year, credit must<br />
be given to the DLF organisers for taking this criticism in stride and organising<br />
panels on positions of women and violence against women once again – but this<br />
time with women from home and abroad. In order to make these debates even<br />
more accessible, this year’s panels will be in Bangla as well as English.<br />
The headliner of the Bengali panel is Anwara Syed Haq, a writer and<br />
psychiatrist who has written 25 novels and over 19 collections of poems, short<br />
stories and essays. The panel with the venerated writer will be moderated by<br />
journalist Munni Saha and will focus on violence against women. Given the<br />
violence that occurs daily on our streets and the silent abuse that continues<br />
behind closed doors, not to mention institutionalised violence against<br />
minorities and refugees, one can expect this discussion to be quite compelling.<br />
However, it is not only Bangladesh that is in the spotlight. The whole world<br />
is now in the middle of questioning and challenging the structures of power<br />
that normalise toxic masculinity. The accusations against Hollywood tycoon<br />
Harvey Weinstein has kickstarted a much-needed debate on the pervasiveness<br />
of sexual assault and harassment in all sections of society, and the impunity<br />
of those with power. Given that President Trump, the so-called “leader of<br />
the free world” has been caught on tape bragging about using power to take<br />
advantage of women, and still managed to win an election despite it. There is<br />
no better time to discuss the glorification of toxic masculinity and the rise of<br />
conservative ideologies that go hand in hand with it.<br />
Internationally renowned poet, playwright and educator Sophia Walker,<br />
who has worked with organisations as diverse as the United Nations and<br />
Million Women Rise, will take the lead in kindling this conversation at the<br />
Dhaka Literary Festival 2017. This panel will also include Sabina Rashid, a<br />
Bangladeshi power woman who has over 20 years of research experience on<br />
gender, sexual and reproductive helth. •<br />
ARTS & LETTERS DHAKA TRIBUNE | THURSDAY, november 9, 2017
Children’s literature<br />
Of loss and leaps<br />
‘I will say that a project is mine when,<br />
through making it, a little part of me is taken<br />
away from me and isinside that film’<br />
• Luba Khalili<br />
With his directorial debut, Hotel Albatross being one of the most talked<br />
about items on TV this past Eid, Nuhash Humayun brings out Paperfrogs, a<br />
coming-of-age story with a personal touch. The short film will be screened at<br />
this year’s Dhaka Lit Fest. Paperfrogs is a film born out of moments the young<br />
director felt compelled to encapsulate, and one that everyone involved had<br />
made into a genuine experience, both for themselves as well as the audience.<br />
With unfeigned originality, Paperfrogs is a film Bangladesh hasn’t ever<br />
seen, but it’s a story we all have felt. The winner of Best Debut Film Award of<br />
this year’s Daily Star’s Celebrating Life not only shows promise, but is a film<br />
that will definitely stay with you. Here’s what the creator has to say about his<br />
film.<br />
What did you have in mind when you began this project?<br />
When I was writing the first draft, a big part of it was getting feedback, and not<br />
just from other writers and filmmakers. The biggest part was my nieces. They<br />
were helping me with the script.<br />
I wanted Shajbati’s character to be an authentic portrayal of young people,<br />
what a young Bangali girl would be like. That was a large part of the film.<br />
Paperfrogs deals with loss, depression, and finding your path when youre<br />
young -- a lot of genuine things young people experience. In Bangladesh, we<br />
don’t always see hat in the media. We have a lot of things in the media that<br />
portrays young people as hip and cool and there is a lot of fun marketing around<br />
what it means to be young. But there’s another angle we don’t normally see.<br />
kind of film, then the film will stay with you. Theres some personal things in<br />
there that can genuinely connect with people.<br />
You’ve said that the production process has been more personal than most<br />
other projects. Can you elaborate a bit more?<br />
When I was writing PF, I didn’t know it at the time, but I was really suffering<br />
from depression. I didn’t put a label on it, but it was a loss of hope, a stagnancy.<br />
Even shooting it was a way to get out of that. It was therapeutic.<br />
For every filmmaker, there are big and small projects, but there’s one thing<br />
that you start with, for that to get you off the ground, it has to be your family<br />
and your friends who help you. Paperfrogs was that for me in a lot of ways.<br />
Even though there was a professional crew and cast members too, it was a nice<br />
combination. Like, we had a film crew, but my mother cooked for everyone.<br />
This film is a stark contrast to Hotel Albatross. Can you expand on how<br />
Paperfrogs is different from the Eid special you have done?<br />
Paperfrogs has a unique position in my body of work, because, while Hotel<br />
Albatross was a big budget thing, with a star-studded cast, Paperfrogs was<br />
shot entirely in my living room, so it was a lot more intimate.<br />
The producers and executive producers are my best friends. What makes<br />
it special, I think, is that it’s very much our story without any interventions.<br />
Without anyone else telling us what to do, it’s one of the most Nuhash things<br />
that I’ve made.<br />
How did Paperfrogs materialise?<br />
There are ideas in my head that I can never get rid of, that stay with me for<br />
years and years. The only way I can get rid of these ideas is by making them.<br />
And PF is one of those things<br />
Once I wrote the first draft, everyone who read it said: “You need to make<br />
this, and let me help you.” It snowballed into something much bigger, just<br />
because so many people connected with the story. And I never thought that<br />
by the time we made it, we had Barkat Hossain Polash, who is a phenomenal<br />
cinematographer, and we had a really good exceutive producer.<br />
What do you think makes Paperfrogs worth the watch?<br />
I think we should hold ourselves to higher standards. A lot of times in<br />
Bangladesh we watch something and say: “This is not bad for a Bangali film.”<br />
I’m very self critical inthat I want to make something that goes beyond the<br />
other stuff out there.<br />
With anything I make that is what’s important to me, to make sure that I<br />
don’t underestimate my audiences’ intelligence or taste. Right now, anyone<br />
in Bangladesh has access to Netflix and anything else that’s coming out. We<br />
take in everything, so theres no excuse to make a bad film.<br />
With Paperfrogs, I definitely think that if a coming of age story is your<br />
What do you think are the challenges young directors face in our film<br />
industry?<br />
I think the hardest point is not finding your way, but once you already have.<br />
Once you’re on your own set, and you’re surrounded by all these people<br />
who are better and more experienced than you are. The hardest thing in that<br />
moment is keeping your calm and still be you.<br />
Everyone’s going to try to give you advice and tell you what you should<br />
do, but you came here with a vision. You had an idea that you were running<br />
around Bangladesh trying to get made, you need to still be that same kid.<br />
Be almost naïve in that idea and say: “No, this is exactly what I have to<br />
make.” I think that is the hardest part -- to be on set and still be yourself,<br />
retaining your voice. •<br />
Three things the kids must not miss out at DLF:<br />
• Arts & <strong>Letters</strong> Desk<br />
Mostafa runs a weekly TV show for<br />
children. His philosophy is centred around<br />
Nandana Sen and Nabaneeta Dev Sen spreading social messages through his<br />
Author of Not Yet! and Talky Tumble of puppet shows.<br />
Jumble Farm, Nandana joins her mother<br />
Nabaneeta, one of the most renowned Presentation on Sukumar Ray<br />
authors of Bengal.<br />
A household name in Bengal, the world<br />
of Sukumar Ray will be explored and<br />
Mostafa Monowar’s puppet show<br />
presented at the Dhaka Lit Fest. •<br />
Commonly known as “puppet man,”<br />
21<br />
DHAKA TRIBUNE | THURSDAY, november 9, 2017<br />
ARTS & LETTERS
Book review<br />
Fiction of Lawrence Osborne: Allegories of our time<br />
Nadeem Zaman<br />
is a fiction writer.<br />
He’s a speaker at<br />
the DLF this year.<br />
.<br />
• Nadeem Zaman<br />
If a novel about a displaced Syrian man washed ashore on an<br />
idyllic Greek island is as topical as a topic can get, then the<br />
discovery of that man by two young women -- one American,<br />
one British -- vacationing for the summer with their wealthy<br />
parents on the same island, risks running head-on into that most<br />
detested wall of the cliché -- and that, too, the most obvious one of<br />
the Great White Saviour storyline. With three critically acclaimed<br />
works of fiction, Lawrence Osborne has chipped away at this<br />
insidious trope.<br />
After sojourns in New York City, Istanbul and Mexico, the British<br />
expat currently lives in Bangkok in order not to live “in rooms” his<br />
whole life. It is also not to write ignobly about foreign lands, which<br />
he believes is a damning quality of many foreign correspondents.<br />
Comfort zones are not for him, and it is evident in his fiction,<br />
notably his latest novel, Beautiful Animals, which takes repeated<br />
and unabashed stabs at affluent white Europeans and Americans<br />
-- from their staggeringly expensive ways of seeking new ways<br />
to bore themselves into further alcoholism while vacationing in paradises<br />
around the world, to their eccentric views on the human condition.<br />
Beautiful Animals is quite evidently an allegory of our times. But instead of<br />
being a tale of morality and only that, Osborne couches its moral investigations<br />
into the more immediate plot of a tense psychological thriller. Through his<br />
characters’ interactions, he asks questions about exile, laws, right, wrong,<br />
human obligations to one another, and what makes a criminal act from theft<br />
to murder justified.<br />
The novel is propelled by the actions of Naomi and Samantha (Sam).<br />
The former is a lawyer recently fired from her firm in London for unethical<br />
practices on behalf of a client. Her father is a wealthy art-collecting tycoon<br />
with homes in their native England, Italy and Greece. The latter, also born to<br />
wealthy parents, is a product of white American liberalism that still believes<br />
there is such a thing as a well-meaning racist.<br />
Naomi and Sam forge a quick friendship. Naomi’s guilt-ridden conscience<br />
of being born into extreme wealth is balanced by Sam’s nonchalance about<br />
the pricks of conscience itself. On one of their hikes and swim getaways, to<br />
escape the booze-money-cocktail party Ferris wheel of their parents’ lives,<br />
they discover Faoud, the man washed ashore. Naomi makes it a personal<br />
agenda to assist him with anything and everything within her power. Sam,<br />
while skeptical and wondering out loud if Faoud is Christian or Muslim, and<br />
if that should determine whether Naomi ought to help him or not, goes along.<br />
On the surface, these are superficial markers of characters whose<br />
developments remain in flux throughout the novel. Sam’s father Jeffrey<br />
and brother Christopher have a pedantic conversation about missing home<br />
as seen through their readings of the Odyssey, which, in the course of the<br />
conversation, Jeffrey calls pedantic. Amy, Sam’s mother, will never admit<br />
she has racist strains, and might likely puff up with indignation against the<br />
charge. But she is perpetually wary of her daughter falling to the nefarious<br />
pull of Greek boys, and wants Sam to frequent the island’s bar and meet more<br />
Americans. This suggestion comes in the face of Sam spending too much time<br />
with Naomi, which leads Amy to first wonder if they are getting romantically<br />
involved, and if they are, she is fine with it.<br />
Throughout the novel the tension is so tautly drawn that the presentation<br />
feels simple. Scenes of pastoral beauty have the charge of live wires as the<br />
people that walk through them carry a multitude of tales inside, said and<br />
unsaid. When they explode, they do so with the quiet force of a stroke.<br />
Conversations equally hide and reveal, and what seems the verge of an outburst<br />
becomes a new opening to more layers of intimacy. Lawrence Osborne writes<br />
with the professional’s seasoned grace that makes the job look easy. In the<br />
words of Woody Guthrie, “Any fool can make something complicated. It takes<br />
a genius to make it simple.”<br />
Osborne has been called the Graham Greene of his generation. But despite<br />
critical successes, Osborne, one of Britain’s most acclaimed writers of fiction,<br />
has been working largely under the radar, away from fame and fortune. If<br />
Greene, who lived through the height of his country’s empire and lived to<br />
see its decline and fall, failed to grapple more seriously with it in his fiction,<br />
Osborne’s gloves are off when tackling one of the most urgent issues in world<br />
events in his own times. He does so while deploying fiction to go beyond plot<br />
and character and believability -- he forces it to ask the big, uncomfortable<br />
questions, and turn the mirror against ourselves. • <br />
(Abridged)<br />
‘For me the supreme pleasure is the telling of stories’<br />
Five questions with Lawrence Osborne<br />
• Rifat Munim<br />
You are one of the speakers at<br />
the Dhaka Lit Fest this year.<br />
How do you feel about visiting<br />
Dhaka and joining the festival?<br />
Even though I live only two<br />
hours away in Bangkok, it is<br />
my first time in Bangladesh.<br />
Therefore, I am very excited and<br />
curious …<br />
Even more so. I see myself more as a migrant, or emigrant, than an ex-pat. I<br />
actually loathe the latter word and I usually loathe the people who accept it<br />
for themselves.<br />
Would you tell us something about your Bangkok Days, especially about how<br />
you conceived the idea of this book and what kind of research it required?<br />
It’s a book I wrote ten years ago – I suppose you could say in the spirit of Henry<br />
Miller and his books about Paris. Bangkok had struck me as rather like the<br />
Paris of the 30’s, and in some ways it still does. I wanted to write something<br />
free and anarchic, and I suppose something that would express my love for the<br />
city and its people. Needless to say, such impulses are often misunderstood.<br />
22<br />
Are you familiar with the works of any Bangladeshi writer?<br />
Monica Ali is well known in the UK because of Brick Lane. Tahmima Anam,<br />
too. I am curious to read Humayun Ahmed and maybe see his films too, if they<br />
are available.<br />
You have been leading an expatriate life since long. This aspect of your life<br />
certainly informs your nonfiction books. But does it also affect your fictional<br />
works?<br />
Your fictional works are as acclaimed as your nonfiction books. Do you enjoy<br />
writing in both genres, or you prefer one to the other?<br />
I don’t really write non-fiction any more. I am not a historian, and would be at<br />
best an amateur one if I ever got round to trying my hand at it. Others are more<br />
learned and more exact. Besides, for me the supreme pleasure is the telling of<br />
stories that disturb me enough to give me nightmares. I don’t know how other<br />
people read them. Hopefully with the same effect. •<br />
ARTS & LETTERS DHAKA TRIBUNE | THURSDAY, november 9, 2017
Personal essay<br />
Lionel Shriver in town<br />
• Saad Z Hossain<br />
I’ve read two of her books: The Mandibles, a satire set in the future about total<br />
disintegration, a subject naturally attractive to me, and We Need to Talk About<br />
Kevin, which is her most famous work, a cult classic that I read over the last three<br />
days.<br />
I enjoyed both works. The Kevin book is about a school shooting from the<br />
point of view of the killer’s mother, a woman writing letters to her estranged<br />
husband, laying bare her life, and given our new propensity as a species towards<br />
mass killings, it’s an issue worth contemplating. How can you not know your<br />
son is going to shoot up the place? Were you asleep the whole time? Were you<br />
complicit?<br />
It’s an interesting story, a slow meander through (the narrator) Eve’s life,<br />
establishing that she is her own person, not simply an appendage of her son, a<br />
dilemma all parents confront I suppose, even if their children turn out perfectly<br />
functional. At what point do you cease to be? When are you supposed to abrogate<br />
your potential, to become so-and-so’s mother?<br />
As a child and then a young adult, you expect your parents to be parents.<br />
They are supposed to box themselves into those roles, they are to cease being<br />
individuals and embrace a role which precludes any kind of erratic behaviour,<br />
whether emotional or physical. You’re old now, stop making waves, just settle<br />
down and finish your life in a dignified manner ... It’s frightening, this negation<br />
of elderly people, which I suppose starts right at the cusp of parenthood and<br />
continues to chip away at identity until death. I get that panic from Eve, and as I<br />
get older, I fully appreciate it.<br />
Eve’s story gives us all of this, while wandering through some horrific events<br />
involving a child psychopath, into the full inferno of a fictional school shooting.<br />
It’s a peculiar skill, to be able to humanise the horrible, to make a narrator<br />
relatable whom everyone is predisposed to hate. The pace of the book draws you<br />
in, the letters talking about the regular minutiae of a married couple, sometimes<br />
ill-suited, sometimes perfectly matched, and you know Kevin is<br />
looming in the back and all around, but Eve retains her own identity,<br />
and perhaps that is the whole point of it.<br />
It is of course identity that is important to Lionel Shriver. There<br />
is, though, the small issue of cultural appropriation, of a speech in<br />
Australia and the backlash against it. The charges against her were that<br />
she was making light of cultural appropriation, the seizing of identity<br />
of some other race by the white woman, the stealing of stories, the<br />
final insult in the long sordid story of colonialism and exploitation.<br />
As a person of colour, I recognise that there aren’t too many seats<br />
at the table for me, and now it seems my necessity can be removed<br />
altogether. It’s a kind of theft, isn’t it? Surely, this usurpation, when you<br />
know that the deck is stacked in your favour, that if you and a POC write<br />
the same story, the odds are much higher that your one will see the light<br />
of day. I get all that, I get the rage of the POC in the face of unfairness.<br />
But then I think about myself, as a writer, and I imagine those rules<br />
being applied to me, that straitjacket of cultural appropriation. They<br />
wouldn’t let me write about Baghdad. How dare I? I’m not Arab, I’ve<br />
never even visited the region, I’ve never fought a war. So, who the hell am I tell a<br />
story like that, what right do I have?<br />
And I would have to say, back off, I’ll write about whatever I want, the entire<br />
world belongs to me, I’ll scour every corner for what I need, and I’ll write for an<br />
audience of ten if need be. And if seven out of those ten don’t like what I say, then<br />
I’ll write for an audience of three.<br />
See, that’s the only reward for fiction writing; we don’t get paid much, we<br />
certainly don’t expect wealth and fame although it might come to a miniscule<br />
few ... but we get to create the world as we see fit, we get to make characters that<br />
live and act, and if our worlds and our characters are good enough then people<br />
read the books.<br />
So for what it’s worth, please, Lionel Shriver, write about whatever you want ...•<br />
Saad Z Hossain<br />
is bringing out his<br />
second novel, Djinn<br />
City, from Bengal<br />
Lights Books. He’s<br />
also a speaker at<br />
DLF 2017.<br />
.<br />
‘Straightforward stories are just boring to me’<br />
An interview with Catherine Lacey<br />
• Rifat Munim<br />
What are you reading at the moment?<br />
Mostly my student’s work this week. The journals of André Gide are next.<br />
What are you writing at the moment?<br />
A play.<br />
Have you read any work of fiction by a Bangladeshi author?<br />
A major problem in American publishing is how insular it is and though I<br />
frequently seek out work in translation or from non-American authors, I have<br />
yet to come across a Bangladeshi author. I’ll happily take a recommendation!<br />
How do you feel about attending the Dhaka Lit fest 2017?<br />
I’m very much looking forward to it. I love travelling, even airports are exciting<br />
to me.<br />
You are on Granta’s 2017 list of best American novelists and Granta will be<br />
launched at the DLF this year. Do you think this initiative will bridge the gap<br />
between the centre and the periphery?<br />
Not necessarily. It’s just a list of some writers that some other writers think are<br />
worthwhile. Every new centre creates a new periphery.<br />
In an interview with Granta you said anti-heroes and dystopias are more<br />
interesting to you. Why?<br />
I’m interested in characters and dramatic situations that have a lot of discord<br />
and discomfort because those are the situations and people that we learn<br />
from. Straightforward stories are just boring to me.•<br />
23<br />
DHAKA TRIBUNE | THURSDAY, november 9, 2017<br />
ARTS & LETTERS
Fiction<br />
Stories of diversity<br />
• Mir Arif<br />
This year’s DLF will prove to be a lode of diverse literary discussions,<br />
bridging cultural, social, regional and national differences. It will<br />
bring together writers of diasporic, postcolonial and absurdist<br />
tradition who defy the Eurocentric view of the world. Their tales spin<br />
around displaced, undocumented and distressed people who, for centuries,<br />
remained underrepresented in literature. Let us meet them:<br />
Deepak Unnikrishnan<br />
In fiction, no writer could address<br />
the humanitarian crisis of ‘guestworkers’<br />
of the Gulf as Deepak<br />
Unnikrishnan did in his debut<br />
novel, Temporary People, which<br />
details the lives and experiences<br />
of South Asian diaspora in the<br />
United Arab Emirates. Without<br />
any prospect of citizenship,<br />
labourers of the Gulf find<br />
themselves trapped in their<br />
dreamscape and discover that<br />
they are only “temporary people,”<br />
not citizen, not even fully human.<br />
Giving voice to an anonymous, invisible population in the Gulf, Unnikrishnan<br />
has received praises in the literary world, and his talent is recognized with<br />
Restless Books Prize for New Immigrant Writing.<br />
Aruna Chakravarti<br />
By her three fictions The<br />
Inheritors, Jorasanko and a<br />
sequel, Daughters of Jorasanko,<br />
Aruna Chakravarti has made<br />
a distinct place in the literary<br />
world. She portrays a lost world<br />
of a very traditional Hindu family<br />
in The Inheritors. More than<br />
anything else she gets to the heart<br />
of conflict between tradition and<br />
change, between puritanism and<br />
progress. Charkravati’s other bestselling<br />
books are Jorasanko and<br />
its sequel Daughters of Jorasanko,<br />
which provide a fascinating account of Tagore women who played a pivotal<br />
role in the Bengal Renaissance, with the Tagore family at the forefront of the<br />
movement.<br />
Catherine Lacey<br />
Catherine Lacey is the author of<br />
The Answers and Nobody is Ever<br />
Missing. Lacey’s characters make<br />
snarky comments about women<br />
pursuing their dreams in a world<br />
of patriarchal dominance. She<br />
inspects through her works the<br />
orders, rules and the nature of<br />
corporeality, how we own them<br />
and to what degree we adopt<br />
them in our lives. She is the<br />
winner of Whiting Award, and<br />
a finalist for the NYPL’s Young<br />
Lions Fiction Award.<br />
Jesse Ball<br />
Jesse Ball is regarded as a leading<br />
American novelist for his works<br />
Samedi the Deafness, The Way<br />
Through Doors, Silence Once<br />
Begun and A Cure for Suicide.<br />
Ball belongs to the absurdist<br />
tradition of existentialism. His<br />
awards include a Guggenheim<br />
Fellowship, an NEA grant and The<br />
Paris Review’s Plimpton Prize. His<br />
works have been translated into<br />
more than a dozen languages.<br />
David Szalay<br />
David Szalay is the author of four<br />
books. His most recent book,<br />
All That Man Is, was shortlisted<br />
for the 2016 Man Booker Prize.<br />
The book consists of nine stories<br />
and glimpses into the everyday<br />
life of nine men living in various<br />
European cities. Szalay won the<br />
Betty Trask Award for his first<br />
novel, London and the South-<br />
East, along with the Geoffrey<br />
Faber Memorial Prize. He has also<br />
recently been named one of The<br />
Telegraph’s Top 20 British Writers Under 40 and has also made it onto Granta<br />
magazine’s 2013 list of the Best of Young British Novelists.<br />
Ashok Ferrey<br />
Author of five books, Ashok Ferrey<br />
is Sri Lanka’s bestselling novelist.<br />
His recent novel, The Ceaseless<br />
Chatter of Demons, was longlisted<br />
for the 2017 DSC Prize. The plot<br />
swings across different countries<br />
and continents. His collection<br />
of short stories, Colpetty People,<br />
was shortlisted for the Gratiaen<br />
Prize, Sri Lanka’s premier literary<br />
award. •<br />
24<br />
ARTS & LETTERS DHAKA TRIBUNE | THURSDAY, november 9, 2017
Bangladeshi fiction writers in English<br />
• Mir Arif and Sayeeda T Ahmad<br />
Fiction<br />
Presence of Bangladeshi fiction writers in English will be one of the main attractions of the 7th edition of Dhaka Lit Fest. Whether they are based in Dhaka<br />
or in some other country, the rich tradition and history of Bangladesh continues to serve as a compelling literary theme in their works. Their literary voices<br />
are authentic, powerful and variegated. The impressive lineup this year features both seasoned and emerging voices of fiction writers.<br />
Syed Manzoorul Islam<br />
Syed Manzoorul Islam is a<br />
distinguished academic, essayist,<br />
short story writer, novelist,<br />
translator, columnist and critic.<br />
He is also one of Bangladesh’s<br />
best bilingual fiction writers. His<br />
collection of short stories, The<br />
Merman’s Prayer and Other Stories,<br />
was published by Daily Star Books<br />
in 2013. His novel, Strange Night,<br />
translated by QP Alam and edited<br />
by Arunava Sinha, is forthcoming<br />
from Bengal Lights Books.<br />
Kazi Anis Ahmed<br />
Dhaka Lit Fest director Kazi Anis Ahmed<br />
made his mark with his debut short story<br />
collection, Good night, Mr Kissinger,<br />
which was published in Bangladesh by<br />
University Press Limited (2012) and in<br />
the United States by The Unnamed Press<br />
(2014). Forty Steps, his first published<br />
story, printed in the Spring 2000<br />
issue of the Minnesota Review, was<br />
nominated for the prestigious Pushcart<br />
Prize. Random House India published<br />
Ahmed’s novel, The World in My Hands,<br />
in December 2013. Bengal Lights Books released his novella, Forty Steps, as a<br />
bilingual flip book in 2014. The author is now working on a second novel about<br />
extreme foodies in New York city.<br />
Khademul Islam<br />
Khademul Islam is the foremost literary<br />
editor in Bangladesh, and a well-known<br />
writer and translator. His translated<br />
books include On My Birthday and Other<br />
Poems in Translation which contains<br />
translations of 25 Bengali poems<br />
by poets from both parts of Bengal.<br />
It was published by Bengal Lights<br />
Books in November 2016. His memoir,<br />
Shooting at Sharks, is forthcoming from<br />
Bloomsbury. An excerpt from the novel,<br />
“Dogfight over Karachi,” was published<br />
by Granta in December 2013. Currently he is editor of Bengal Lights literary<br />
journal. Previously he was literary editor at Dhaka Tribune and The Daily Star.<br />
Sharbari Zohra Ahmed<br />
Sharbari Zohra Ahmed is a Bangladeshi-<br />
American writer and playwright. Her debut<br />
short story collection, The Ocean of Mrs<br />
Nagai (2013), was published by Daily Star<br />
Books. She won The First Words Literary<br />
Prize for South Asian American Writing for<br />
her story “Raisins Not Virgins.” Her literary<br />
profile covers performance, film direction,<br />
scriptwriting, and teaching creative<br />
writing. She also co-wrote episodes for<br />
ABC’s thriller series, Quantico. Dust Under<br />
Our Feet is her forthcoming novel.<br />
Saad Z Hossain<br />
Saad Z Hossain writes in a niche<br />
genre of fantasy, science fiction<br />
and black comedy. His debut<br />
novel, Baghdad Immortals, was<br />
published by Bengal Publications<br />
in 2013. It was published in the<br />
United States by The Unnamed<br />
Press in 2015 as “Escape from<br />
Baghdad!.” A sarcastic war satire,<br />
it contains dark humour and<br />
comedy. Djinn City, to be released<br />
this November by The Unnamed<br />
Press in the USA and Bengal Lights Books in Bangladesh, is a fantasy<br />
adventure. He is a columnist for the Daily Star literary page.<br />
Ikhtishad Ahmed<br />
Published by Bengal Lights Books,<br />
Ikhtisad Ahmed’s debut short story<br />
collection, Yours Etcetra, is a blend of<br />
socio-political satire and imagination. His<br />
absurdist tragicomedy, The Deliverance of<br />
Sanctuary, is published by AuthorHouse<br />
UK. His two projects in development<br />
include Esne in Taberna, about the<br />
Occupy movement, and MADE, the<br />
story of Bangladeshi garment workers.<br />
“The Line,” a collaborative venture with<br />
Sharbari Z Ahmed, is going to be a TV<br />
series about Bangladeshi immigration to<br />
the US. •<br />
25<br />
DHAKA TRIBUNE | THURSDAY, november 9, 2017<br />
ARTS & LETTERS
Panels<br />
From literature to things<br />
unseen<br />
• Luba Khalili<br />
The vast array of content featured at the Dhaka Lit Fest each year might<br />
sometimes seem overwhelming, even if delightfully so. This year is no<br />
different. As we inch closer to the three-day long festival of literary (and<br />
beyond) artistry, here’s a tiny sneak peek to a couple of panels that none of us<br />
would want to miss.<br />
The mother-daughter duo<br />
The Padma Shri Bengali writer and poet Nabaneeta Dev Sen is joined by none<br />
other than her immensely talented actor-activist daughter, Nandana Sen.<br />
The wonderful duo will grace the grounds of Bangla Academy and delve into<br />
discussions of all the creative concoctions of their mother-daughter bond.<br />
Nandana, who has translated a few of Nabaneeta’s books into English, is<br />
a phenomenal children’s book author, as well as a children’s rights activist.<br />
Nabaneeta’s list of accomplishments is a long one, ranging from being an<br />
academic to a writer and a poet to a recipient of many awards. What makes<br />
this panel even more interesting is that it will be moderated by none other<br />
than famous Bangladeshi actor, director and cultural personality Sara Zaker,<br />
who has led many significant c<strong>amp</strong>aigns for gender equality, women’s health<br />
and environmental issues.<br />
Into the world of science<br />
Leaping a bit further away (or perhaps, not too far at all), another panel that<br />
will be featured at the DLF is one where we will explore the unseen. Dr Belal<br />
Baaquie, a theoretical physicist of over 30 years of experience in academia<br />
and the author of Exploring the Invisible Universe, will traverse through the<br />
realities of what we cannot see. From stars to black holes and superstrings,<br />
Dr Baaquie’s expertise may give us insight into the foundation of nature as we<br />
know it. This panel will be moderated by Hossain Zillur Rahman, author of a<br />
number of books on many sociological issues, rural poverty and agriculture in<br />
Bangladesh. Another panel called Integrating Science will focus more on the<br />
practical aspects of science into our everyday lives. •<br />
The truth seekers at DLF<br />
• Sayeeda T Ahmad<br />
Journalists, at their core, are meant to investigate<br />
and bring out truths to the public. What follows<br />
is an introduction to the truth seekers to look<br />
out for at Dhaka List Fest this<br />
November: Dominic Ziegler,<br />
Richard Lloyd Parry, Michael<br />
Vatikiotis, Victor Mallet and<br />
Bee Rowlatt.<br />
British journalist Dominic<br />
Ziegler is Asia editor at The<br />
Economist and pens the<br />
weekly “Banyan, column on<br />
Asian affairs. His Black<br />
Dragon River: A Journey<br />
Down the Amur River<br />
between Russia and<br />
China, is a geo-historical<br />
look at the civilisations<br />
that emerged and fell along<br />
this river.<br />
Richard Lloyd Parry is a British<br />
foreign correspondent, author, and The<br />
Times of London’s Asia Editor in Tokyo. Parry<br />
covered the Indian Ocean tsunami of December<br />
2004 and interviewed Tsutomu Yamaguchi, who survived<br />
the Hiroshima and Nagasaki bombings. For this coverage, the UKbased<br />
What the Papers Say awards in 2005 honoured him as Foreign<br />
Correspondent of the Year.<br />
His debut book, In the Time of Madness: Indonesia on the Edge of<br />
Chaos (2005), looks into General Suharto’s fall from power following<br />
his decades-long rule over the island nation. People Who Eat Darkness:<br />
The Fate of Lucie Blackman, is an in-depth look into the young British<br />
woman who went missing in Japan. This October, he published Ghosts<br />
of the Tsunami: Death and Life in Japan’s Disaster Zone, an account of<br />
the 2011 earthquake that sent a tsunami smashing into Japan.<br />
American journalist Michael Vatikiotis investigates the history and<br />
politics of Southeast Asia. The former BBC correspondent was later a<br />
correspondent, bureau chief, and then editor of the Hong-Kong based<br />
news magazine, Far Eastern Economic Review. His Indonesian Politics<br />
Under Suharto studies General Suharto and his fall from power. In Political<br />
Change in Southeast Asia: Trimming the Banyan Tree (1996), he presents<br />
the debate between the propponents and opponents of democracy.<br />
Senior journalist, commentator, and correspondent Victor Mallet is<br />
Asia News Editor for the Financial Times. His debut book, The Trouble<br />
with Tigers: The Rise and Fall of South-East Asia (1999) examines the<br />
ideology and reality behind the political, cultural, and economic<br />
changes sweeping through Southeast Asia.<br />
Published this July, Mallet’s “River of Life, River of Death: The<br />
Ganges and India’s Future” provides a comprehensive and up-to-date<br />
history of the river while trying to answer if the Ganges has a future.<br />
Bee Rowlatt has long been a producer for the BBC World Service and<br />
works now as a freelance journalist based in New Delhi.<br />
In her 2010 personal narrative, “Talking about Jane Austen in<br />
Baghdad: The True Story of an Unlikely Friendship,” she and collaborator<br />
May Witwit provide a moving picture of the implausible but sincere<br />
friendship between herself and an English lecturer from Baghdad. In<br />
her 2016 book, “In Search of Mary: The Mother of All Journeys,” Rowlatt<br />
was inspired to retrace the footsteps of her hero, Mary Wollstonecraft. •<br />
26<br />
ARTS & LETTERS DHAKA TRIBUNE | THURSDAY, november 9, 2017
Journalism<br />
Shining light on the grey areas<br />
• Sayeeda T Ahmad<br />
It may come as a surprise to many that world-renowned journalists<br />
should mingle with fiction writers and artistes from around the world in<br />
Bangladesh’s biggest literary festival. But to those whose reading habits<br />
have led them to push the boundaries of genre, this is not surprising at<br />
all; to them the thin line between journalism and literature is blurred ever<br />
so often that they know Joseph Mitchell was a fine writer of prose and so<br />
was Monazatuddin, both of whom were basically journalists. In a world<br />
ravaged by war, displacement and poverty, journalists are the ones<br />
who shine light on the grey areas of our perceptions and help us<br />
understand the real politics behind issues that otherwise remain<br />
incomprehensible to us.<br />
Bachi Karkaria, Sudeep Chakravarti, Samrat Chowdhury,<br />
Jyoti Malhotra, Garga Chatterjee and Justin Rowlatt, among<br />
others, will speak at the Dhaka Lit Fest this year about issues<br />
relating to civil liberties in South Asia. This is an opportunity<br />
for festival-goers to hear from them firsthand and add to the<br />
conversation.<br />
Indian-Parsi journalist and columnist Bachi Karkaria writes on<br />
issues relating to HIV/AIDS, gender and population. The first Indian<br />
on the board of the World Editor’s Forum, Karkaria is also well known<br />
for her satirical column, Erratica, in The Times of India, where she has<br />
served as an editor, and Giving Gyan, the equivalent of “Agony Aunt”<br />
in the Mumbai Mirror. In her tenure at The Statesman, she brought<br />
women’s issues to the fore and contributed significantly to changing<br />
the newspaper’s editorial policy and practice from the traditional<br />
patriarchal outlook on women.<br />
Goa-based journalist and author Sudeep Chakravarty<br />
has penned several nonfiction works and is a sought-after<br />
commentator on socio-political and business issues in South<br />
Asia. Chakravarty’s “The Bengalis: A Portrait of a Community”<br />
is his most recent work, and came out at the tail end of October.<br />
It’s a light-hearted examination of the world’s third-largest ethnolinguistic<br />
people and explores the quirks and essence of being Bengali.<br />
Chakravarty’s career as a journalist began at the Asian Wall Street<br />
Journal. Chakravarty’s first narrative, Red Sun: Travels in Naxalite Country,<br />
(2008) a critically acclaimed bestseller, takes the reader deep into India’s<br />
ongoing Maoist (or Naxalite) rebellion. In Highway 39: Journeys through<br />
a Fractured Land (2012), he uncovers the violence that has ripped<br />
through the history of Nagaland and Manipur, and continues into<br />
an uncertain but hopeful future.<br />
Editor of The Asian Age’s Mumbai edition Samrat Chowdhury<br />
has written for The Times of India, Hindustan Times, India<br />
Today, Deccan Chronicle, Dhaka Tribune and The New York<br />
Times, to mention just a few. Also a fiction writer, he has<br />
published numerous essays and articles on Indian and South<br />
Asian political, cultural, and environmental affairs. His most<br />
remarkable work is a set of essays in The Hindu on the Brahmaputra,<br />
especially on the river’s value to the poor who depend on it for their<br />
livelihoods, and the dredging works that threaten their lives.<br />
Senior journalist Jyoti Malhotra has contributed news articles to<br />
BBC World’s “Business Matters,” Al Jazeera, Newsweek Middle East and<br />
Television Corporation. A Consulting Editor for the Indian Express, her writing<br />
focuses on domestic Indian politics and India’s foreign policy. Malhotra is also<br />
president of the India chapter of South Asia Women in Media, a pan-South<br />
Asian organisation for women journalists.<br />
Garga Chatterjee is a well-known journalist on South Asian politics and<br />
culture. His articles -- penned in Bangla, English, and Hindi -- have appeared<br />
widely in various Bangladeshi, Indian, Pakistani and Nepali newspapers. A<br />
professor at Kolkata’s Indian Statistical<br />
Institute, he has written on illegal<br />
Bangladeshis in West Bengal, press<br />
freedom in South Asia, and the perception of<br />
“Marwaris” as outsiders in Kolkata.<br />
BBC South Asia correspondent Justin Rowlatt<br />
has made documentaries that were nominated for the Royal Television<br />
Society and BAFTA awards. The senior BBC reporter and presenter has<br />
covered the rise of IS in Afghanistan, the Nepal earthquake, and exposed the<br />
terrible working conditions at tea estates in India in his career. He has also<br />
written on South Asian politics and environmental issues, namely his widely<br />
read interactive article on the Ganges River. •<br />
27<br />
DHAKA TRIBUNE | THURSDAY, november 9, 2017<br />
ARTS & LETTERS
Research & academia<br />
The great educators<br />
• Luba Khalili<br />
The world of academia is an exhilarating roller coaster for those involved with research, books, conferences, and more, trying to break down commonly<br />
held perceptions by revealing the nuances within. While for many outside academia, the sector might feel paralysing to grasp, this year’s DLF will feature<br />
some top of the game educators who may just demystify the staggering aura that surrounds them and their work.<br />
28<br />
Ananya Jahanara Kabir<br />
Currently a professor of English Literature<br />
at King’s College London, Ananya<br />
Jahanara Kabir has authored countless<br />
books and essays including Partition’s<br />
Post-Amnesias and Territory of Desire:<br />
Representing the Valley of Kashmir. Her<br />
focus has primarily been on the politics<br />
and culture of South Asian diaspora, but<br />
recently, she has branched her research<br />
out to other parts of the world as well.<br />
Her research project “Modern Moves”<br />
attempts to deconstruct the perceptions<br />
of African societies via Afro-diasporic<br />
rhythms and dances.<br />
Valentine Cunningham<br />
Appointed Officer of the Order of the<br />
British Empire (OBE) earlier this year,<br />
Valentine Cunningham is a veteran in<br />
academia. He is a retired professor of<br />
English language and literature, and has<br />
left his mark at the University of Oxford,<br />
Corpus Christi College (where he is an<br />
Emeritus Fellow, and has served as vice<br />
president). In 1992 and 1998, he was on<br />
the panel of judges for the Booker Prize.<br />
Naomi Hossain<br />
With 20 years of experience in<br />
development research under her belt,<br />
Naomi Hossain is a research fellow at<br />
the Institute of Development Studies.<br />
She focuses her work on politics of<br />
poverty and public services and effects of<br />
subsistence crises. Her recent book, The<br />
Aid Lab, published by Oxford University<br />
Press earlier this year, is on the political<br />
effects of Bangladesh’s 1974 famine.<br />
Salimullah Khan<br />
An educator with a wide variety of topics<br />
of focus, Salimullah Khan has taught all<br />
over Bangladesh, such as at the University<br />
of Rajshahi, IBA of University of Dhaka,<br />
University of Liberal Arts Bangladesh<br />
and more. He was a fellow at SOAS as<br />
well as Stockholm University. Salimullah<br />
Khan’s work engages in discussions about<br />
political economy in Bengal, colonialism,<br />
western interventions, and the list goes<br />
on. From Frantz Fanon to Talal Asad,<br />
Lalon Shah and Tareque Masud, his work cuts across many disciplines and<br />
branches of knowledge. He has translated works of Plato, Frants Fanon, and<br />
many others into Bangla.<br />
Shamsuzzaman Khan<br />
Shamsuzzaman Khan is the director general<br />
of Bangla Academy, and had written over<br />
70 books on various subjects, ranging from<br />
literary pieces to children’s literature. He<br />
began his teaching career at Harahanha<br />
College, then moved to other institutes in<br />
Bangladesh including Jagannath College,<br />
Bangladesh Agricultural University,<br />
and National University of Bangladesh.<br />
Prior to working with Bangla Academy,<br />
Shamsuzzaman Khan was also the director<br />
general at the Bangladesh National Museum<br />
as well as Shilpakala Academy.<br />
Mousumi Banerjee<br />
An academic with a myriad of other talents<br />
to show for, Mousumi Banerjee is currently<br />
a professor at the University of Michigan<br />
School of Public Health, and a Director of<br />
Biostatistics at the Centre for Healthcare<br />
Outcomes and Policy. Her work focuses on<br />
cancer prognostication and understanding<br />
patterns of cancer treatment, and<br />
she has produced numerous research<br />
papers on survival with cancer, cancer<br />
prognostication, related fields. Aside<br />
from her profession in the hard sciences,<br />
Mousumi Banerjee is also a passionate<br />
writer and a singer.<br />
Jeff Kingston<br />
Jeff Kingston is a professor at Japan’s Temple<br />
University, and the director of Asian<br />
Studies. He was written multiple publications<br />
focused on Japanese politics, as well<br />
as written for The Japan Times, and has<br />
been an outspoken critic of Shinzo Abe’s<br />
historical revisionism. His book Nationalism<br />
in Asia: A History since 1945 was published<br />
in 2016, and currently, he is working<br />
on researching religion, nationalism, and<br />
national identity in Asia.•<br />
ARTS & LETTERS DHAKA TRIBUNE | THURSDAY, november 9, 2017
New titles to launch at DLF<br />
Books<br />
• Sayeeda T Ahmad<br />
Aside from the exciting sessions and speakers, many literary journals<br />
and books by Bangladeshi authors and editors are being launched<br />
by local publishers marking the biggest occasion of writers and their<br />
books. These are the titles to keep an eye out for while browsing the<br />
many book stalls.<br />
Bengal Lights Books<br />
Bengal Lights Books is bringing out seven titles<br />
at the festival. Saad Z Hossain, described as<br />
a writer of fantasy, science fiction and black<br />
comedy, will have a new novel out, Djinn City.<br />
Renowned poet Kaiser Haq will bring out an<br />
enlarged edition of Pariah and Other Poems,<br />
which an enlarged volume of all the poems he<br />
has written since releasing his book, Published in<br />
the Streets of Dhaka: Collected Poems from UPL<br />
in 2012.<br />
Truth or Dare is a short story collection by<br />
British-Bangladeshi writer Nadia Kabir Barb,<br />
featuring 12<br />
stories spanning<br />
two continents.<br />
Poet Nausheen<br />
Eusuf, a PhD<br />
candidate in<br />
English at Boston<br />
University, will<br />
publish her<br />
debut poetry<br />
collection, Not<br />
Elegy, but Eros,<br />
in Bangladesh.<br />
The poems, set in<br />
Bangladesh and<br />
which cover a<br />
range of styles and<br />
themes, honour<br />
the dead even as<br />
they affirm and<br />
celebrate life.<br />
Under the<br />
Library of<br />
Bangladesh<br />
series, BLB also<br />
presents Imdadul<br />
Haq Milan’s Two<br />
Novellas, an English translation of two novellas by the award-winning fiction<br />
writer. Translated from Bengali by Saugata Ghosh, the book is edited by<br />
Arunava Sinha.<br />
An English translation of Kamal Chowdhury’s poems, Selected Poems of<br />
Kamal Chowdhury, will be published as well. A brilliant group of translators<br />
under the aegis of Dhaka Translation Centre translated the poems.<br />
A new issue of Bengal Lights Magazine, edited by Khademul Islam, will also<br />
come out. It will contain a rich collection of short and long pieces of fiction,<br />
and poems.<br />
The reprint of AG Stock’s 1973 nonfiction work, Memoirs of Dacca University<br />
1947-1951, is also a title of note to check out this year when you browse through<br />
the Bengal Lights Books stall.<br />
University Press Limited<br />
Meanwhile, book lovers should be on the<br />
lookout for new titles from UPL. Perveen<br />
Ahmed’s memoir, Under the same sky,<br />
narrates a deeply personal experience of the<br />
subcontinent’s transformation through the<br />
greater part of the 20th century.<br />
The other titles from UPL are Zeena<br />
Choudhury’s memoir, Church Bells and<br />
Darjeeling Tea, Kaiser Haq’s new extended<br />
edition of Published in the streets of Dhaka,<br />
Niaz Zaman and Asif Farrukhi’s enlarged<br />
edition of Fault lines: Stories of 1971 and<br />
Ananya Jahanara Kabir’s Partition’s Post<br />
Amnesias: 1947, 1971 and Modern South Asia.<br />
Sharada Kolluru and Saiq’a Chowdhury have collaborated on a children’s<br />
illustrated story book, Poran the postman, with illustrations by Sabyasachi<br />
Mistry.<br />
Bengal Publications<br />
Publisher Bengal Publications<br />
will once again bring out the<br />
latest issue of the literary<br />
journal Six Seasons Review<br />
(Volume 4, Issue 1), edited by<br />
Fakrul Alam.<br />
The latest issue of<br />
Jamini, Bengal Publication’s<br />
international arts magazine,<br />
edited by Luva Nahid<br />
Choudhury, will also be<br />
available.<br />
EMMzine, or Exploring<br />
Mind Matters Zine, described<br />
as a non-fiction/art catalogue,<br />
is an independent magazine of illustrations and written pieces dedicated to<br />
the taboo topics of mental illness and health. With a young adult audience as<br />
its target readers, the magazine is more of an experiment in creative therapy<br />
than an academic work on the psyche.<br />
Additionally, two special anthologies will be out at DLF. The short story<br />
anthology, It’s All Relative, edited by Editorial coordinator Zeenat Chowdhury,<br />
features short stories.<br />
The war narrative anthology, Stories from the Edge: Personal Stories of the<br />
Liberation War, edited by Dr Niaz Zaman and Dr Razia Sultana Khan, features<br />
personal narratives of women who experienced the war from the periphery.<br />
The stories were penned by members of The Reading Circle Dhaka.<br />
A Wistful Existence is a collaborative work between Bangladeshi poet Samia<br />
Tamrin Ahmed and Czech photographer Antonin Vacek, with featured verses<br />
inspired by travel photography spanning across both Europe and Asia.<br />
Others<br />
Businessman, banker, and writer Salahuddin<br />
(Sal) Imam is coming out with a short story<br />
collection, Diana Juxtaposed and Other<br />
Unrealities, from Har-Anand Publications in<br />
New Delhi. The title reference is to Princess<br />
Diana as one of his stories is about her tragic<br />
end in Paris. •<br />
29<br />
DHAKA TRIBUNE | THURSDAY, november 9, 2017<br />
ARTS & LETTERS
Poetry<br />
The lovers of language<br />
• Luba Khalili and Sayeeda T Ahmad<br />
Poets use language as artists use paint, crafting stories and evoking emotions through that language. The upcoming Dhaka Lit Fest will have no shortage of these<br />
painters of words. With a myriad of writers and speakers dabbling in poetry, one might wonder how to sieve through their words of wisdom, of history, of the<br />
disenfranchised. Worry not. Read on for a list of poets to watch out for at the DLF this year, names both familiar and unfamiliar, but no less significant.<br />
Kaiser Haq<br />
A well-known academic, essayist, translator, and poet,<br />
Kaiser Haq is a veteran of the Bangladesh Liberation<br />
War. This professor of English at the University of<br />
Liberal Arts Bangladesh is a literary poet like no<br />
other. He was awarded the Bangla Academy Prize for<br />
Translation, and the Sherwin W Howard Poetry Award<br />
from Weber — the Contemporary West. The poet has<br />
published nine volumes of poetry, edited two poetry<br />
anthologies, and translated five volumes. Bengal<br />
Lights Books is set to release an enlarged edition of his<br />
book, Pariah and Other Poems, later this year.<br />
Ahsan Akbar<br />
A director and key organiser of the Dhaka Lit Fest,<br />
Ahsan Akbar’s ability to intricately weave words<br />
into an art piece has been recognised by the likes of<br />
Florence Noiville and Kaiser Haq. The author of The<br />
Devil’s Thumbprint, brought out by Bengal Lights<br />
Books in 2013, has also co-edited a special issue on<br />
Bangladesh for internationally recognised literary<br />
journal, Wasafiri, alongside fellow DLF director<br />
Kazi Anis Ahmed, a journal that features the best of<br />
Bangladeshi writing.<br />
Sadaf Saaz Siddiqui<br />
Sadaf Saaz is a poet, activist, entrepreneur, and cofounder<br />
and director of the Dhaka Lit Fest. Her debut<br />
poetry collection, Sari Reams, was released by UPL<br />
in 2013. Je Kotha Jai Na Bola (That which cannot be<br />
said) is a collection of her monologues on Bangladeshi<br />
women’s experiences, and has been performed<br />
throughout Bangladesh. The writer grew up in the UK<br />
and is now based in Dhaka, where she is involved in<br />
a range of initiatives as a cultural activist and curator.<br />
She is currently at work on a novel.<br />
Andre Naffis-Sahely<br />
Poet, translator, and critic Andre Naffis-Sahely was<br />
born in Venice, spent his youth in Abu Dhabi, and was<br />
later educated in the UK. He is a Visiting Teaching<br />
Fellow at Manchester Writing School and also teaches<br />
at Colburn Conservatory in Los Angeles and Whittier<br />
College. Sahely has translated more than 20 books of<br />
poetry and fiction from the original French and Italian,<br />
by Émile Zola, Honoré de Balzac, Alessandro Spina,<br />
Tahar Ben Jelloun, and Abdellatif Laâbi. His debut<br />
collection, The promised Land: Poems from Itinerant<br />
Life, released by Penguin this year, received much<br />
praise and The Guardian has dubbed it as “an essential<br />
summer read,” though this winter would do just as<br />
well.<br />
Nausheen Eusuf<br />
Dhaka native Nausheen Eusuf holds<br />
Masters degrees in Creative Writing<br />
and English, respectively, from John<br />
Hopkins University and the University<br />
of Georgia, and is at work on a PhD in<br />
English at Boston University. Longleaf<br />
Press at Methodist University, USA,<br />
released her chapbook, What Remains,<br />
in 2011 as it won the press’s 2011 Poetry<br />
Chapbook Contest. Bengal Lights Books<br />
will present Nausheen’s first full-length<br />
collection of poetry at this year’s DLF.<br />
Sophia Walker<br />
Sophia Walker of the UK dubs herself<br />
a “touring poet and teaching artist”<br />
on her Facebook page, but she is more<br />
than that. She is a BBC Slam Ch<strong>amp</strong>ion<br />
who hosts and organises the yearly BBC<br />
Slam Ch<strong>amp</strong>ionship, arguably the most<br />
prestigious poetry slam in the UK; she<br />
is winner of the 2012 Poetry Olympics,<br />
Edinburgh International Book Festival,<br />
and 2015 London Slam; she is also a 2015<br />
UK representative at the World Slam<br />
Ch<strong>amp</strong>ionships. Walker is also writer of spoken word plays.<br />
Abe Nouk<br />
The Melbourne-based Abraham “Abe”<br />
Nouk found his salvation in hip-hop and<br />
spoken word poetry. In an interview<br />
with “Books and Arts,” Australia’s<br />
sole radio programme devoted to<br />
literature and the arts, he revealed he<br />
taught himself English after arriving<br />
with his family at the island continent<br />
as designated refugees from Sudan.<br />
Having placed third in the country’s<br />
National Poetry Slam, he is now an<br />
award-winning spoken word poet with two books out, including the selfpublished<br />
debut collection HUMBLE, launched in 2013.<br />
While this list could not include the other incredible poets at DLF, including<br />
stalwarts Adonis, Ben Okri, and Nabaneeta Dev Sen, the ones left out are<br />
by no means less impeccable or well-known. Nirmalendu Goon, Jahar Sen<br />
Majumdar, and Helal Hafiz are some other names to bear in mind when<br />
browsing the programme for sessions. •<br />
30<br />
ARTS & LETTERS DHAKA TRIBUNE | THURSDAY, november 9, 2017
Tele-com<br />
Nabaneeta Dev Sen<br />
- translation by Khademul Islam<br />
All the poets featured<br />
below are joining the<br />
DLF this year<br />
Poetry<br />
Those cloud-headed girls of Joy’s<br />
I saw one the other day<br />
at our bus-stop<br />
unchanged from the old days<br />
bag on shoulder, hair in twin braids<br />
wearing a school uniform<br />
sweat on nose, forelock flattened on brow—<br />
There she’d be around the phone<br />
the girl who furtively, secretly stalked it—<br />
waiting for when it’d be free from Uncle’s watch!<br />
In the morning when he stepped out for his walk—<br />
as if by magic the boy too<br />
would call right then<br />
Barely would Uncle get past the paan-shop—<br />
when the phone would ring<br />
and be snatched up at once<br />
Shining shoes<br />
Nausheen Eusuf<br />
Weekends, growing up, I’d watch my father<br />
as he sat on a low stool in the veranda<br />
surrounded by half a dozen pairs of shoes,<br />
their laces taken out, each meekly awaiting<br />
its turn. Facing him, assembled on a spread<br />
of old newspapers: the small round tins<br />
This time<br />
Asad Chowdhury<br />
– translated by Dhaka Translation Centre<br />
of Kiwi shoe polish (its delicious smell),<br />
a couple of stiff-bristled horsehair brushes,<br />
an old towel, and a couple of cloth rags,<br />
one d<strong>amp</strong>, one dry. One by one, he’d hook<br />
Am in no hurry to get to anywhere<br />
Nobody’s waiting for me either—<br />
On the bed the sunlight’s scolding<br />
Hushes the door and window curtains.<br />
The black-and-white photograph is a big blur—<br />
Black hair. Today against a surprised sky<br />
Fly tufts of white hair.<br />
No work; no leisure time either<br />
Potter around with my books and notes<br />
Wipe away the dust whorls of Time,<br />
Time that never does return.<br />
The spirit wants to join an adda<br />
The body is no longer willing.<br />
I startle as I step onto a rickshaw:<br />
Who was it that I’d told to come over?<br />
And why had I told him to come over?<br />
Surely that fellow will not be pleased.<br />
What am I to do? I keep forgetting things…<br />
(Reprinted from On My Birthday and Other Poems with<br />
permission from Bengal Lights Books)<br />
Footprints<br />
Kamal Chowdhury<br />
– translated by QP Alam<br />
(From the upcoming anthology of translated poems<br />
edited by Arunava Sinha, titled “Kamal Chowdhury:<br />
Selected poems” to be launched by BLB at DLF ’17)<br />
on sand dunes wet with mist,<br />
our footprints slowly multiplied, like a procession.<br />
Eight in the evening, the cold biting<br />
through our scarves, sweaters, trousers and shoes.<br />
We continued walking, ignoring its unrelenting assault.<br />
Our hair, our eyes were drenched in mist.<br />
Our feet kept sinking into the expanse of white sand.<br />
We kept walking,<br />
at times in circles, at times along the median.<br />
In just a short while, a thousand footprints arose<br />
amidst the glistening sand<br />
of your arid body, oh Dhaleshwari.<br />
Dhaleshwari, will you never learn<br />
who left these footprints?<br />
O full moon, O winter’s chill.<br />
the biting wind misty with winter’s fog,<br />
bear witness.<br />
If Dhaleshwari ever asks,<br />
tell her,<br />
three impressionable young men lovingly<br />
left behind these footprints.<br />
We walked with the lively steps of children,<br />
picking up fistfuls of sand, we spread it around.<br />
We knew one day this arid, barren river<br />
would be filled to the brim.<br />
Like the poems of Jibanananda,<br />
Dhaleshwari, the memory of your touch<br />
drifting on water, will travel across Bangladesh.<br />
each shoe gently in his left hand, and work<br />
his right hand from toe to heel, first along<br />
one side, then turn it around for the other.<br />
Putting one down to dry, he’d pick up<br />
the next, then clean, brush, and buff until<br />
they shone like new. How loving each stroke.<br />
When my thankless teens intervened,<br />
as they will, I withdrew from him who<br />
continued to shine his shoes, and go to work,<br />
and put one foot in front of the other.<br />
That summer of my eighteenth year, as I<br />
hungered for new adventures elsewhere,<br />
I found him hunched in the half dark hall<br />
polishing a pair of leather sandals—mine.<br />
Now that he is ten years gone, I recall how<br />
quiet was his love, how mute his farewell.<br />
(Reprinted from Not Elegy, but Eros with permission from<br />
Bengal Lights Books)<br />
With each other as witnesses, we walked over<br />
the shimmering sand<br />
far from civilization,<br />
Dhaleshwari, amidst your arid, desert-like vastness,<br />
DHAKA TRIBUNE | THURSDAY, november 9, 2017<br />
Three young men will float to all corners of Bengal.<br />
(Reprinted from Selected Poems of Kamal Chowdhury with<br />
permission from Bengal Lights Books)<br />
ARTS & LETTERS<br />
31
32<br />
ARTS & LETTERS DHAKA TRIBUNE | THURSDAY, november 9, 2017