14.12.2012 Views

comite technique international de prevention et d'extinction du feu (ctif)

comite technique international de prevention et d'extinction du feu (ctif)

comite technique international de prevention et d'extinction du feu (ctif)

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

5. Preparation and translation of documents for the CTIF-general Council me<strong>et</strong>ing in Portugal<br />

a) Informationstrategy (speaker - in German: Karl Schmid, Austria)<br />

The paper was ready and translated <strong>du</strong>ring the me<strong>et</strong>ing to English by Di<strong>et</strong>er Nuessler and to French by<br />

Di<strong>et</strong>er Nuessler and Dominique Bonjour. French has to be compl<strong>et</strong>ed.<br />

b) Storage of dangerous goods (speaker - in French: Denis Bergeron, Canada)<br />

The paper was ready in english and French. Will be translated to German by Di<strong>et</strong>er Nuessler.<br />

c) Training requirements (speaker - in German: Urs Lu<strong>de</strong>scher, Switzerland)<br />

The suggested speaker Dominique Bonjour, France, will probably have problems to attend the me<strong>et</strong>ing in<br />

Lisboa. After discussion in <strong>de</strong>tail about the suggested structure of that paper which should address the<br />

tasks which have to fullfilled on the scene and the skills and knowledge which have to be trained<br />

therefore Dominique Bonjour will draft the presentation in French and English. Denis Bergeron volunteerd<br />

for check of the English translation. German translation will be done by Urs Lu<strong>de</strong>scher. The disk<strong>et</strong>te of<br />

the text to be send to Di<strong>et</strong>er Nuessler within 4 weeks. A copy of the English draft to Gene Carlson for<br />

adjustment of the technical requirements.<br />

d) Technical requirements (speaker - in English: Gene Carlson, USA)<br />

The paper was ready in principle but should be adjusted according to the CTIF-4-step strategy taking into<br />

account the tasks which have to be fullfilled on the scene. Translation to French and German would be<br />

done in USA and checked by Dominique Bonjour and Di<strong>et</strong>er Nuessler. The text will be send by e-mail to<br />

Di<strong>et</strong>er Nuessler.<br />

6. Hazmat-Training<br />

a) Improvement of the CTIF-questionnaire concerning the hazmat-training<br />

Gene Carlson has drafted a new questionnaire. The discussion wh<strong>et</strong>her there should be another request<br />

for answering by the national committees was postponed to the Lisboa-me<strong>et</strong>ing.<br />

b) EU-project - actual status (TOKEVA)<br />

On behalf of the CTIF the chairman atten<strong>de</strong>d a first me<strong>et</strong>ing held in Brussels, There the <strong>de</strong>cision was<br />

taken to translate the M<strong>et</strong>hod-Gui<strong>de</strong>s No. 1 - 9 into Dutch, Portuguese and Spanish.<br />

It was pointed out that a lot of countries had already training material available and that the project<br />

therefore would be most beneficial for those country just <strong>de</strong>velopping their hazmat-response-programme.<br />

It was agreed on sending a collection of training material of European countries to the project lea<strong>de</strong>r<br />

Sakkari Halmemies from the Finish Fireservice Institute in Kuopio, Finland, This will also be the location<br />

for the next me<strong>et</strong>ing of the project group late in September.<br />

On behalf of Austria, Karl Schmid, and on behalf of Belgium, Louis van Rompaey are also participating in<br />

that project. It was aggreed that Olli-Pekka Ojanen would participate at the next me<strong>et</strong>ing on behalf of<br />

CTIF and would try to adjust the foreseen date to the time table of Karl Schmid.<br />

As long as no reqasonable funds are available from the project the work in <strong>de</strong>pth will be done <strong>du</strong>ring<br />

regular me<strong>et</strong>ings of the Committee. If applicable, relevant documents should be send to the <strong>de</strong>legates in<br />

<strong>du</strong>e time.<br />

7. The situation in USA<br />

Several visits on interesting locations and handouts by invited guests gave a good perspective of the<br />

situation in the US.<br />

Visits e.g. to Fairfax County Training Center, Washington D.C. Fire Department, National Institute of<br />

Science & Technology attracted the attention of the <strong>de</strong>legates.<br />

Gary Tokle as the vice-presi<strong>de</strong>nt of the National Fire Protection Association was partly present at the<br />

me<strong>et</strong>ing and provi<strong>de</strong>d the <strong>de</strong>legates with the NFPA hazardous materials co<strong>de</strong> which is the tactical basis<br />

for hazmat respon<strong>de</strong>rs throughout the US.<br />

See also item 9b)-9d)<br />

8. Chairman´s report: International dangerous goods regulations<br />

The Hazardous Cargo Bull<strong>et</strong>in, a specialized magazine on hazardous materials, which is published in UK<br />

was recommen<strong>de</strong>d as a good source of information about the actual status of dangerous goods<br />

regulations. Further information about subscription can be given by Ted Pearn.<br />

The chairman reported that the CTIF initiative concerning the a-marginals for the transport of limited<br />

quantities of dangerous goods (proposal drafted at the last me<strong>et</strong>ing) has been succesful in ADR and RID.<br />

With the adopted regulation we have reached that a valuable information source can be r<strong>et</strong>reived easily<br />

by emergency respon<strong>de</strong>rs.<br />

The same proposal will be presented to the UN-subcommittee of experts for adoption in <strong>international</strong><br />

- 1 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!