07.06.2019 Views

Maroon Magazine 2018_266

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Charles Town <strong>Maroon</strong> International Conference <strong>Magazine</strong> June <strong>2018</strong><br />

culture we believe that we have always lived here, and<br />

we call our homelands Country. In Australia there are<br />

over 250 different language groups, each with their<br />

own Country. “Country is family, culture, identity.<br />

Culture is self” (Kwaymullina, 2005). Additionally,<br />

our knowledge is gained through our relationships to<br />

people, place, animals, objects and spiritual entities<br />

(Martin, 2001).<br />

We meet in Canberra, home to all of us except one,<br />

and Country to none of us. Canberra means meeting<br />

place in the local Ngunnawal peoples’ language and<br />

for the members of our collective who call this place<br />

home we are aware that we are shaping connections to<br />

far places through our circle of friendship, co-learning<br />

and co-creating.<br />

We weave to work, talk, learn, share and co-create.<br />

Our group is connected through art and love and the<br />

Cullunghutti project. We are Dr Gretchen, researcher<br />

and North American Nez Perce woman; Janet<br />

Fieldhouse, a ceramic artist whose art practice<br />

references her identity as a Torres Strait woman;<br />

Kimiah Viti Alberts, artist facilitator, graphic designer<br />

and woman of South Seas and Murri (Queensland<br />

Aboriginal) heritage; Krystal Hurst, a Worimi artist<br />

and cultural heritage expert; Lyn Talbot, a Jerrinja<br />

woman and artist who weaves, makes dancing people<br />

and is learning glass art; and Wendy Somerville, sister<br />

to Lyn and a PhD scholar, researcher and non- artist.<br />

Krystal, Lyn and Wendy are Aboriginal people from<br />

New South Wales and we call ourselves Kooris. In this<br />

collaborative project we feel the absence of Dr<br />

Bethaney Turner, co-investigator, and Dr Tracy<br />

Ireland, mentor, both of whom are not Aboriginal.<br />

On a blowsy but sunshiny late winter day we weave,<br />

talk, share and laugh. The collective compared parts<br />

of speech from their respective language groups,<br />

hoping to capture similarities, commenting on pronunciation<br />

and meaning. Lyn and Wendy are weaving in<br />

the New Zealand cabbage tree fronds that add layers<br />

of meaning to their baskets and to honour the land and<br />

a Maori ancestor who lived and worked on the<br />

mountain with his Koori wife. Tharawal means<br />

cabbage tree, and it is the language/name that people<br />

from the area from Wollongong to the Shoalhaven<br />

River used to describe themselves. Today Lyn and<br />

Wendy share their partial Jerrinja worldview and<br />

language; Gretchen shares aspects of her Nez Perce<br />

language and cultural practices; Janet explains her<br />

Torres Strait Islander language, background and art<br />

practice; Krystal patiently teaches and shares her<br />

Worimi knowledge; Kimiah is the least talkative but<br />

shares snippets of her family stories with us.<br />

Kimiah moves and mostly listens. She plays with<br />

Shona, the miniature border collie who shares this<br />

space with the Somervilles. Kimiah pops out to get<br />

extra arts materials and manages to sit or stand with<br />

all of us. She follows the sun and we follow her. She<br />

explains her position as a non-artist, how she loves<br />

symmetry and order and frets that she won’t be able<br />

to achieve those things in this project. Krystal shares<br />

with Kimiah the knowledge of how to start and incorporate<br />

new strips of reeds and when we are forced by<br />

the cold to move to the kitchen table Kimiah completes<br />

her symmetrical, intricate, woven work of artistry. It<br />

is exquisite and a testament to her designer’s eye.<br />

We are privileged when Gretchen shares with us the<br />

meaning of Kimiah in her culture. This is her story to<br />

tell, however, here we can talk about what she brings<br />

of her creative practice to us. Gretchen is a beader and<br />

anthropologist and describes herself as an anthrobeader.<br />

For this project she dives in and completes<br />

weaving her basket long before the rest. Her embellished-with-beads<br />

basket of memories of the day will<br />

hang on her office wall. Her basket has many spaces<br />

for memories to pass through or lodge, as they like.<br />

Krystal also makes an imaginative embellished<br />

hanging basket, though the embellishment was a<br />

painted quandong seed, not pretty beads. Memories<br />

might choose to wrap themselves around the quandong<br />

to roll out of the bottom of this basket. For Wendy and<br />

Lyn, the quandong seed evokes memories of a childhood<br />

spent in the flat red earth Country, not their own Country,<br />

but the place they grew up. Krystal spoke of a project<br />

she would like to organise, a project that speaks to Koori<br />

memory and cultural practice along the coast of New<br />

South Wales. The project involves mullet, to Lyn and<br />

Wendy the fish that tastes exactly as fish are supposed to<br />

taste and reminds both of their mother.<br />

64

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!