Maroon Magazine 2018_266
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Charles Town <strong>Maroon</strong> International Conference <strong>Magazine</strong> June <strong>2018</strong><br />
culture we believe that we have always lived here, and<br />
we call our homelands Country. In Australia there are<br />
over 250 different language groups, each with their<br />
own Country. “Country is family, culture, identity.<br />
Culture is self” (Kwaymullina, 2005). Additionally,<br />
our knowledge is gained through our relationships to<br />
people, place, animals, objects and spiritual entities<br />
(Martin, 2001).<br />
We meet in Canberra, home to all of us except one,<br />
and Country to none of us. Canberra means meeting<br />
place in the local Ngunnawal peoples’ language and<br />
for the members of our collective who call this place<br />
home we are aware that we are shaping connections to<br />
far places through our circle of friendship, co-learning<br />
and co-creating.<br />
We weave to work, talk, learn, share and co-create.<br />
Our group is connected through art and love and the<br />
Cullunghutti project. We are Dr Gretchen, researcher<br />
and North American Nez Perce woman; Janet<br />
Fieldhouse, a ceramic artist whose art practice<br />
references her identity as a Torres Strait woman;<br />
Kimiah Viti Alberts, artist facilitator, graphic designer<br />
and woman of South Seas and Murri (Queensland<br />
Aboriginal) heritage; Krystal Hurst, a Worimi artist<br />
and cultural heritage expert; Lyn Talbot, a Jerrinja<br />
woman and artist who weaves, makes dancing people<br />
and is learning glass art; and Wendy Somerville, sister<br />
to Lyn and a PhD scholar, researcher and non- artist.<br />
Krystal, Lyn and Wendy are Aboriginal people from<br />
New South Wales and we call ourselves Kooris. In this<br />
collaborative project we feel the absence of Dr<br />
Bethaney Turner, co-investigator, and Dr Tracy<br />
Ireland, mentor, both of whom are not Aboriginal.<br />
On a blowsy but sunshiny late winter day we weave,<br />
talk, share and laugh. The collective compared parts<br />
of speech from their respective language groups,<br />
hoping to capture similarities, commenting on pronunciation<br />
and meaning. Lyn and Wendy are weaving in<br />
the New Zealand cabbage tree fronds that add layers<br />
of meaning to their baskets and to honour the land and<br />
a Maori ancestor who lived and worked on the<br />
mountain with his Koori wife. Tharawal means<br />
cabbage tree, and it is the language/name that people<br />
from the area from Wollongong to the Shoalhaven<br />
River used to describe themselves. Today Lyn and<br />
Wendy share their partial Jerrinja worldview and<br />
language; Gretchen shares aspects of her Nez Perce<br />
language and cultural practices; Janet explains her<br />
Torres Strait Islander language, background and art<br />
practice; Krystal patiently teaches and shares her<br />
Worimi knowledge; Kimiah is the least talkative but<br />
shares snippets of her family stories with us.<br />
Kimiah moves and mostly listens. She plays with<br />
Shona, the miniature border collie who shares this<br />
space with the Somervilles. Kimiah pops out to get<br />
extra arts materials and manages to sit or stand with<br />
all of us. She follows the sun and we follow her. She<br />
explains her position as a non-artist, how she loves<br />
symmetry and order and frets that she won’t be able<br />
to achieve those things in this project. Krystal shares<br />
with Kimiah the knowledge of how to start and incorporate<br />
new strips of reeds and when we are forced by<br />
the cold to move to the kitchen table Kimiah completes<br />
her symmetrical, intricate, woven work of artistry. It<br />
is exquisite and a testament to her designer’s eye.<br />
We are privileged when Gretchen shares with us the<br />
meaning of Kimiah in her culture. This is her story to<br />
tell, however, here we can talk about what she brings<br />
of her creative practice to us. Gretchen is a beader and<br />
anthropologist and describes herself as an anthrobeader.<br />
For this project she dives in and completes<br />
weaving her basket long before the rest. Her embellished-with-beads<br />
basket of memories of the day will<br />
hang on her office wall. Her basket has many spaces<br />
for memories to pass through or lodge, as they like.<br />
Krystal also makes an imaginative embellished<br />
hanging basket, though the embellishment was a<br />
painted quandong seed, not pretty beads. Memories<br />
might choose to wrap themselves around the quandong<br />
to roll out of the bottom of this basket. For Wendy and<br />
Lyn, the quandong seed evokes memories of a childhood<br />
spent in the flat red earth Country, not their own Country,<br />
but the place they grew up. Krystal spoke of a project<br />
she would like to organise, a project that speaks to Koori<br />
memory and cultural practice along the coast of New<br />
South Wales. The project involves mullet, to Lyn and<br />
Wendy the fish that tastes exactly as fish are supposed to<br />
taste and reminds both of their mother.<br />
64