Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
1960
La empresa crece y se construye la primera
nave que albergaba varios talleres, el de
carpintería, el de tapicería y el taller de
confección.
1960
The company keeps growing and they
built the first building which houses
several workshops, the carpentry shop, the
upholstery shop and the sewing workshop.
1970
Siguió creciendo y ampliando sus puntos de
venta a todos los rincones de España. De la
calidad de sus muebles y de su condición
de empresa pionera en el tapizado en
piel se hicieron eco diversos periódicos y
programas de radio de la época.
1970
The company kept on growing and
expanding its points of sale to all parts
of Spain. Various newspapers and radio
programs of the time echoed the quality of
their furniture and their status as a pioneer
in leather upholstery.
Periódico “Hoja del Lunes” del 19 de enero de
1970. Abajo a la izquierda foto de los padres
cofundadores.
Newspaper “Monday Sheet” of January 19th, 1970.
Below on the left hand side picture of the cofounding
fathers.
1972
Empezamos a exponer en la Feria del
Mueble de Valencia.
Años después 30 empresas fabricantes de
muebles, entre las que se encuentra Blasco,
1962
1962
fundan la Feria Internacional del Mueble de
Madrid.
En los años 60, Pozuelo tenía varias fábricas
de curtidos y por esa razón la tapicería de
Blasco se especializa en fabricar muebles
tapizados de piel convirtiéndose en la 1ª
fabrica de sofás de piel en España.
Pronto empezaron a tener clientes, tiendas
de muebles situadas en Madrid, y crearon la
primera colección de diseños propios.
In the 60s, Pozuelo had several leader
tanning factories and for that reason
Blasco upholstery shop specializes in
manufacturing upholstered leather
furniture, becoming the 1st leather sofa
factory in Spain. Soon they began to have
more customers, some furniture stores
located in Madrid, and created their first
collection with own designs.
1972
We started exhibiting at the Furniture Fair
in Valencia.
Years later 30 furniture manufacturing
companies, including Blasco, founded the
International Furniture Fair of Madrid.
Stand de la feria de 1972.
Stand in the fair of 1972.
El Ministro de Trabajo D. José Solís felicita a D.
Rafael Blasco en la inauguración de la feria del año
1975.
The Minister of Labor Mr. José Solís congratulates
Mr. Rafael Blasco during the inauguration of the
fair in 1975.
1967
El pequeño taller se convirtió en fábrica,
la pequeña nave inicial en diversas
instalaciones y lo que inicialmente era una
tapicería paso a tener su propia carpintería
y fábrica de curtidos cerrando con ello el
proceso completo de fabricación.
1967
The small workshop became a factory, the
small initial warehouse changed into various
facilities and what was initially an upholstery
shop turned into a carpentry and leather
tannery factory thereby comprising the entire
manufacturing process.
1968
Se inauguran las nuevas instalaciones que
añaden 3000 m2 a las ya existentes.
En las nuevas instalaciones se crea un
departamento de decoración y exposición
de muebles.
1968
New facilities were inaugurated adding
3000 m2 to the existing ones. A showroom
and an interior design office were set up.
1981
El exclusivo acabado de los diseños en
piel de Blasco, envejecidos a mano con
un proceso especial, sorprende ese año
en la Feria de Valencia, por ello se recibe
la Mención de Honor por parte del jurado
considerado como el “Oscar” del Mueble en
España en aquella época.
1981
The exclusive finish of Blasco’s leather
designs, handmade aged following a
special process, surprises that year at the
Valencia Fair, therefore Rafael Blasco
receives the Honorable Mention from the
jury, that prize was considered the “Oscar”
of the Furniture in Spain at that time.
1982
Blasco entra de lleno en la mayor empresa
de distribución de España, El Corte
Inglés, que apuesta por nuestro producto
con exposiciones en todos sus centros
comerciales. En aquellos años colaboramos
con E.C.I. haciendo publicidad en TV
para promocionar su departamento de
decoración y proyectos dando especial
relevancia a nuestros productos. Durante
varios años se convierte en nuestro principal
cliente.
1987
Tras 42 años como socios, los hermanos
Blasco, Pedro y Rafael, deciden separar sus
caminos. Pedro continuará con la exposición
de muebles y Rafael con la fábrica.
1982
Blasco becomes the furniture supplier
of the largest distribution company in
Spain, El Corte Inglés, which shows Blasco
products in all its shopping centers. In those
years we collaborated together with TV
ads to promote its decoration and projects
department giving special relevance to our
products. For several years El Corte Inglés
becomes our main client.
1987
After 42 years as partners, the Blasco
brothers, Pedro and Rafael, decide to
separate. Pedro would continue with the
furniture shop and Rafael with the factory.
10 11