02.04.2020 Views

קיט

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.


creation, eight indicates that the Torah belongs

to a realm that is beyond creation, an energy that

can liberate us from mundane desires that tend

to weigh us down and distract us from our core

purpose.

This publication is lovingly dedicated to the

Lubavitcher Rebbe ‏,זי"ע whose life and goals

mirrored those of his ancestor, David HaMelech.

His singular goal was simple, yet awe-inspiring;

to prepare the entire world for the coming of

Mashiach and the time when Hashem would be

recognized as the one and only G-d.

The Rebbe's 118th birthday will be observed on

Yud Alef (11) Nissan, (April 5.20), and in line

with the custom of the Baal Shem Tov, chapter

119 will be read in tribute to his living legacy on

a daily basis.

Perhaps, in honor of his birthday, we can try to

tap into the lessons and teachings of both King

David and our Rebbe in pursuit of our own

spiritual perfection and to prepare the world for

the imminent arrival of Mashiach.

Mordechai Avtzon

Chabad of China

Yud Alef Nissan 5780

FORWARD:

The Zohar teaches us that, “There is no service

like the service of love”.

While Mitzvot can be discharged as chores, it is

only when we serve Hashem with love that we

experience the true intention of Torah and its

Mitzvot - to connect us with Hashem.

For David HaMelech, this was not a mere lofty

ideal but a life-long journey. So meaningful was

this goal to him, that anything challenging it took

an emotional toll.

In Chapter 119, David Hamelech chronicles

his unique journey. He refers to the diverse

challenges that tested his devotion to Hashem

and how he clung tightly to the Torah, the

love of his life to stay the course. To illustrate

this immense love, he fondly refers to the

Torah through many code words that point

to the multifaceted aspects of the Torah and

its teachings. In this new and user-friendly

translation, these code words appear in italics.

This renowned Psalm is comprised of 176

verses, eight for each letter of the Aleph-Bet.

The Maharal of Prague explains that while the

number seven represents the full spectrum of



ALEPH

5

1

אַ‏ ‏ׁשְ‏ רֵ‏ י תְ‏ מִ‏ ימֵ‏ י־דָ‏ רֶ‏ ‏ְך;‏ הַ‏ הֹלְ‏ כִ‏ ים ‏ּבְ‏ תֹורַ‏ ת יְהוָ‏ ה׃

אַ‏ חֲ‏ לַ‏ י יִּכֹנּו דְ‏ רָ‏ כָ‏ י,‏ לִ‏ ‏ׁשְ‏ מֹר חֻ‏ ‏ּקֶ‏ יָך׃

My prayerful wish is that my ways be firmly

guided to guard even Your statutes

that defy human logic.

6

אָ‏ ז לֹא־אֵ‏ בֹוׁש,‏ ‏ּבְ‏ הַ‏ ‏ּבִ‏ יטִ‏ י אֶ‏ ל־ּכָ‏ ל־מִ‏ צְ‏ ‏ֹותֶ‏ יָך׃

Then, once I’ve mastered observance of Your

statutes, I will not be ashamed when reflecting

upon my observance of all Your Mitzvot.

7

אֹודְ‏ ‏ָך ‏ּבְ‏ יֹׁשֶ‏ ר לֵ‏ בָ‏ ב,‏ ‏ּבְ‏ לָ‏ מְ‏ דִ‏ י מִ‏ ‏ׁשְ‏ ‏ּפְ‏ טֵ‏ י צִ‏ דְ‏ קֶ‏ ‏ָך׃

I will thank You with a sincere heart when I

learn to understand the ultimate reason

to observe your righteous judgments.

8

אֶ‏ ת־חֻ‏ ‏ּקֶ‏ יָך אֶ‏ ‏ׁשְ‏ מֹר;‏ אַ‏ ל־ּתַ‏ עַ‏ זְבֵ‏ נִ‏ י עַ‏ ד־מְ‏ אֹד׃

I will guard Your super-rational statutes

most diligently; I plead with You,

do not forsake me!

א

Fortunate are those whose way is wholesome,

who follow the Torah of Adonai.

2

אַ‏ ‏ׁשְ‏ רֵ‏ י נֹצְ‏ רֵ‏ י עֵ‏ דֹתָ‏ יו,‏ ‏ּבְ‏ כָ‏ ל־לֵ‏ ב יִדְ‏ רְ‏ ‏ׁשּוהּו׃

Fortunate are those who safeguard His

testimonies, who seek Him wholeheartedly.

3

אַ‏ ף לֹא־פָ‏ עֲ‏ לּו עַ‏ וְ‏ לָ‏ ה;‏ ‏ּבִ‏ דְ‏ רָ‏ כָ‏ יו הָ‏ לָ‏ כּו׃

As they persistently walk in His ways, they will

also merit Heavenly assistance and not come to

commit any injustice.

4

אַ‏ ‏ּתָ‏ ה צִ‏ ‏ּוִ‏ יתָ‏ ה פִ‏ ‏ּקֻ‏ דֶ‏ יָך,‏ לִ‏ ‏ׁשְ‏ מֹר מְ‏ אֹד׃

You have commanded Your precepts; it

behooves us to keep them most carefully.



BET

13

9

‏ּבַ‏ ‏ּמֶ‏ ה יְזַּכֶ‏ ה־ּנַעַ‏ ר אֶ‏ ת־אָ‏ רְ‏ חֹו;‏ לִ‏ ‏ׁשְ‏ מֹר ‏ּכִ‏ דְ‏ בָ‏ רֶ‏ ‏ָך׃

‏ּבִ‏ ‏ׂשְ‏ פָ‏ תַ‏ י סִ‏ ‏ּפַ‏ רְ‏ ‏ּתִ‏ י ‏ּכֹל מִ‏ ‏ׁשְ‏ ‏ּפְ‏ טֵ‏ י־פִ‏ יָך׃

With my lips I have recounted

the judgments of Your mouth.

14

‏ּבְ‏ דֶ‏ רֶ‏ ‏ְך עֵ‏ דְ‏ ‏ֹותֶ‏ יָך ‏ׂשַ‏ ‏ׂשְ‏ ‏ּתִ‏ י,‏ ‏ּכְ‏ עַ‏ ל ‏ּכָ‏ ל־הֹון׃

By following Your testimonies I have rejoiced in

discovering their rich meaning as one

who discovers great wealth.

15

‏ּבְ‏ פִ‏ ‏ּקֻ‏ דֶ‏ יָך אָ‏ ‏ׂשִ‏ יחָ‏ ה;‏ וְ‏ אַ‏ ‏ּבִ‏ יטָ‏ ה אֹרְ‏ חֹתֶ‏ יָך׃

I will regularly talk about Your instructions;

then I will be able to peer more deeply

at Your paths.

16

‏ּבְ‏ חֻ‏ ‏ּקֹתֶ‏ יָך אֶ‏ ‏ׁשְ‏ ‏ּתַ‏ עֲ‏ ‏ׁשָ‏ ע;‏ לֹא אֶ‏ ‏ׁשְ‏ ‏ּכַ‏ ח ‏ּדְ‏ בָ‏ רֶ‏ ‏ָך׃

I will delightfully occupy myself with Your

statutes; I will not forget Your instruction.

ב

How can a youngster refine his path?

Only by carefully observing Your word.

10

‏ּבְ‏ כָ‏ ל־לִ‏ ‏ּבִ‏ י דְ‏ רַ‏ ‏ׁשְ‏ ‏ּתִ‏ יָך;‏ אַ‏ ל־ּתַ‏ ‏ׁשְ‏ ‏ּגֵ‏ נִ‏ י מִ‏ ‏ּמִ‏ צְ‏ ‏ֹותֶ‏ יָך׃

I have sought You with all my heart; do not

let me err in my understanding, causing me

ֿto stray from Your Mitzvot.

11

‏ּבְ‏ לִ‏ ‏ּבִ‏ י צָ‏ פַ‏ נְ‏ ‏ּתִ‏ י אִ‏ מְ‏ רָ‏ תֶ‏ ‏ָך,‏ לְ‏ מַ‏ עַ‏ ן לֹא אֶ‏ חֱ‏ טָ‏ א־לָ‏ ‏ְך׃

In my heart I have stored Your instruction

so that I would not sin against You

even unintentionally.

12

‏ּבָ‏ רּוְך אַ‏ ‏ּתָ‏ ה יְהוָ‏ ה,‏ לַ‏ ‏ּמְ‏ דֵ‏ נִ‏ י חֻ‏ ‏ּקֶ‏ יָך׃

Blessed are You, Adonai,

please teach me Your statutes.



GIMMEL

21

17

‏ּגְ‏ מֹל עַ‏ ל־עַ‏ בְ‏ ‏ּדְ‏ ‏ָך אֶ‏ חְ‏ יֶה,‏ וְ‏ אֶ‏ ‏ׁשְ‏ מְ‏ רָ‏ ה דְ‏ בָ‏ רֶ‏ ‏ָך׃

‏ּגָ‏ עַ‏ רְ‏ ‏ּתָ‏ זֵדִ‏ ים אֲ‏ רּורִ‏ ים,‏ הַ‏ ‏ּׁשֹגִ‏ ים מִ‏ ‏ּמִ‏ צְ‏ ‏ֹותֶ‏ יָך׃

You have rebuked those accursed

malicious sinners who regularly

deviate from Your Mitzvot.

22

‏ּגַ‏ ל מֵ‏ עָ‏ לַ‏ י חֶ‏ רְ‏ ‏ּפָ‏ ה וָ‏ בּוז,‏ ‏ּכִ‏ י עֵ‏ דֹתֶ‏ יָך נָצָ‏ רְ‏ ‏ּתִ‏ י׃

As for me, remove from upon me

disgrace and contempt for I have

safeguarded Your testimonies.

23

‏ּגַ‏ ם יָ‏ ‏ׁשְ‏ בּו ‏ׂשָ‏ רִ‏ ים ‏ּבִ‏ י נִ‏ דְ‏ ‏ּבָ‏ רּו;‏ עַ‏ בְ‏ ‏ּדְ‏ ‏ָך יָ‏ ‏ׂשִ‏ יחַ‏ ‏ּבְ‏ חֻ‏ ‏ּקֶ‏ יָך׃

Even when ministers sat and spoke

against me, Your servant would

continue discussing Your statutes.

24

‏ּגַ‏ ם־עֵ‏ דֹתֶ‏ יָך ‏ׁשַ‏ עֲ‏ ‏ׁשֻ‏ עָ‏ י;‏ אַ‏ נְׁשֵ‏ י עֲ‏ צָ‏ תִ‏ י׃

For Your testimonies are my delight;

they are to me as my mentors.

ג

Bestow kindness upon Your servant that I may

live and guard Your word.

18

‏ּגַ‏ ל־עֵ‏ ינַי,‏ וְ‏ אַ‏ ‏ּבִ‏ יטָ‏ ה נִפְ‏ לָ‏ אֹות מִ‏ ‏ּתֹורָ‏ תֶ‏ ‏ָך׃

Uncover my eyes that I may behold the

wonders of Your Torah.

19

‏ּגֵ‏ ר אָ‏ נֹכִ‏ י בָ‏ אָ‏ רֶ‏ ץ;‏ אַ‏ ל־ּתַ‏ סְ‏ ‏ּתֵ‏ ר מִ‏ ‏ּמֶ‏ ‏ּנִי מִ‏ צְ‏ ‏ֹותֶ‏ יָך׃

I am a stranger on the earth; do not hide

Your Mitzvot from me.

20

‏ּגָ‏ רְ‏ סָ‏ ה נַפְ‏ ‏ׁשִ‏ י לְ‏ תַ‏ אֲ‏ בָ‏ ה,‏ אֶ‏ ל־מִ‏ ‏ׁשְ‏ ‏ּפָ‏ טֶ‏ יָך בְ‏ כָ‏ ל־עֵ‏ ת׃

Crush and peel away the lustful shell of

materialism from my soul so that it may

crave Your laws at every moment.



DALET

29

25

‏ּדָ‏ בְ‏ קָ‏ ה לֶ‏ עָ‏ פָ‏ ר נַפְ‏ ‏ׁשִ‏ י;‏ חַ‏ ‏ּיֵ‏ נִ‏ י ‏ּכִ‏ דְ‏ בָ‏ רֶ‏ ‏ָך׃

‏ּדֶ‏ רֶ‏ ‏ְך־ׁשֶ‏ קֶ‏ ר הָ‏ סֵ‏ ר מִ‏ ‏ּמֶ‏ ‏ּנִי,‏ וְ‏ תֹורָ‏ תְ‏ ‏ָך חָ‏ ‏ּנֵנִ‏ י׃

Remove the way of falsehood from me

and favor me with Your Torah.

30

‏ּדֶ‏ רֶ‏ ‏ְך־אֱ‏ מּונָה בָ‏ חָ‏ רְ‏ ‏ּתִ‏ י;‏ מִ‏ ‏ׁשְ‏ ‏ּפָ‏ טֶ‏ יָך ‏ׁשִ‏ ‏ּוִ‏ יתִ‏ י׃

I have chosen the path of faith. I have

placed your laws before me as road-signs

to keep me on that path.

31

‏ּדָ‏ בַ‏ קְ‏ ‏ּתִ‏ י בְ‏ עֵ‏ דְ‏ ‏ֹותֶ‏ יָך;‏ יְהוָ‏ ה,‏ אַ‏ ל־ּתְ‏ בִ‏ יׁשֵ‏ נִ‏ י׃

I have clung to Your testimonies;

Adonai, do not put me to shame.

32

‏ּדֶ‏ רֶ‏ ‏ְך־מִ‏ צְ‏ ‏ֹותֶ‏ יָך אָ‏ רּוץ,‏ ‏ּכִ‏ י תַ‏ רְ‏ חִ‏ יב לִ‏ ‏ּבִ‏ י׃

In the way of your commandments I shall run

to observe them more enthusiastically, as you

expand my heart to understand them better.

ד

When I fled from my son Avshalom my soul was

clinging to the dust, so I prayed, "revive me as

per Your word" to Natan the prophet.

26

‏ּדְ‏ רָ‏ כַ‏ י סִ‏ ‏ּפַ‏ רְ‏ ‏ּתִ‏ י וַ‏ ‏ּתַ‏ עֲ‏ נֵנִ‏ י;‏ לַ‏ ‏ּמְ‏ דֵ‏ נִ‏ י חֻ‏ ‏ּקֶ‏ יָך׃

I would always recount my ways, laying out

my woes and sins, and You would answer me;

thus I ask of You, teach me Your statutes.

27

‏ּדֶ‏ רֶ‏ ‏ְך־ּפִ‏ ‏ּקּודֶ‏ יָך הֲ‏ בִ‏ ינֵנִ‏ י;‏ וְ‏ אָ‏ ‏ׂשִ‏ יחָ‏ ה ‏ּבְ‏ נִפְ‏ לְ‏ אֹותֶ‏ יָך׃

Help me understand the way of

Your instructions; then I shall

speak of Your wonders.

28

‏ּדָ‏ לְ‏ פָ‏ ה נַפְ‏ ‏ׁשִ‏ י מִ‏ ‏ּתּוגָ‏ ה;‏ קַ‏ ‏ּיְ‏ מֵ‏ נִ‏ י ‏ּכִ‏ דְ‏ בָ‏ רֶ‏ ‏ָך׃

My soul drips away from grief;

sustain me as per Your promise

to Natan the Prophet.



HEI

37

33

הֹורֵ‏ נִ‏ י יְהוָ‏ ה ‏ּדֶ‏ רֶ‏ ‏ְך חֻ‏ ‏ּקֶ‏ יָך,‏ וְ‏ אֶ‏ ‏ּצְ‏ רֶ‏ ‏ּנָה עֵ‏ קֶ‏ ב׃

הַ‏ עֲ‏ בֵ‏ ר עֵ‏ ינַי מֵ‏ רְ‏ אֹות ‏ׁשָ‏ וְ‏ א;‏ ‏ּבִ‏ דְ‏ רָ‏ כֶ‏ ‏ָך חַ‏ ‏ּיֵ‏ נִ‏ י׃

Avert my eyes away from seeing futility;

revive me with Your ways.

38

הָ‏ קֵ‏ ם לְ‏ עַ‏ בְ‏ ‏ּדְ‏ ‏ָך אִ‏ מְ‏ רָ‏ תֶ‏ ‏ָך,‏ אֲ‏ ‏ׁשֶ‏ ר לְ‏ יִרְ‏ אָ‏ תֶ‏ ‏ָך׃

Fulfill Your promise to Your servant that my

kingdom will be preserved, which is for the

exclusive purpose of revering You.

39

הַ‏ עֲ‏ בֵ‏ ר חֶ‏ רְ‏ ‏ּפָ‏ תִ‏ י אֲ‏ ‏ׁשֶ‏ ר יָגֹרְ‏ ‏ּתִ‏ י,‏ ‏ּכִ‏ י מִ‏ ‏ׁשְ‏ ‏ּפָ‏ טֶ‏ יָך טֹובִ‏ ים׃

Remove my disgrace that I have dreaded,

because your judgements are designed

to be beneficial to mankind.

ה

Instruct me, Adonai, in the way of Your

statutes so that I will observe them to the end.

34

הֲ‏ בִ‏ ינֵנִ‏ י וְ‏ אֶ‏ ‏ּצְ‏ רָ‏ ה תֹורָ‏ תֶ‏ ‏ָך,‏ וְ‏ אֶ‏ ‏ׁשְ‏ מְ‏ רֶ‏ ‏ּנָה בְ‏ כָ‏ ל־לֵ‏ ב׃

Help me understand so that I will safeguard

Your Torah; then I will observe it

with all my heart.

35

הַ‏ דְ‏ רִ‏ יכֵ‏ נִ‏ י ‏ּבִ‏ נְ‏ תִ‏ יב מִ‏ צְ‏ ‏ֹותֶ‏ יָך,‏ ‏ּכִ‏ י־בֹו חָ‏ פָ‏ צְ‏ ‏ּתִ‏ י׃

Guide me along the course of Your Mitzvot

for that is my inner desire.

40

הִ‏ ‏ּנֵה ‏ּתָ‏ אַ‏ בְ‏ ‏ּתִ‏ י לְ‏ פִ‏ ‏ּקֻ‏ דֶ‏ יָך;‏ ‏ּבְ‏ צִ‏ דְ‏ קָ‏ תְ‏ ‏ָך חַ‏ ‏ּיֵ‏ נִ‏ י׃

Behold, I have longed for your instructions; in

line with Your righteousness, grant me life.

36

הַ‏ ט־לִ‏ ‏ּבִ‏ י אֶ‏ ל־עֵ‏ דְ‏ ‏ֹותֶ‏ יָך,‏ וְ‏ אַ‏ ל אֶ‏ ל־ּבָ‏ צַ‏ ע׃

Incline my heart to be inspired by Your

testimonies and not for monetary gain.



VAV

45

41

וִ‏ יבֹאֻ‏ נִ‏ י חֲ‏ סָ‏ דֶ‏ ‏ָך יְהוָ‏ ה;‏ ‏ּתְ‏ ‏ׁשּועָ‏ תְ‏ ‏ָך ‏ּכְ‏ אִ‏ מְ‏ רָ‏ תֶ‏ ‏ָך׃

וְ‏ אֶ‏ תְ‏ הַ‏ ‏ּלְ‏ כָ‏ ה בָ‏ רְ‏ חָ‏ בָ‏ ה,‏ ‏ּכִ‏ י פִ‏ ‏ּקֻ‏ דֶ‏ יָך דָ‏ רָ‏ ‏ׁשְ‏ ‏ּתִ‏ י׃

Then I will walk with ease because I have

sought Your instructions.

46

וַ‏ אֲ‏ דַ‏ ‏ּבְ‏ רָ‏ ה בְ‏ עֵ‏ דֹתֶ‏ יָך נֶגֶ‏ ד מְ‏ לָ‏ כִ‏ ים,‏ וְ‏ לֹא אֵ‏ בֹוׁש׃

I shall speak about Your testimonies in the

presence of kings, and not be ashamed.

ו

Adonai, may Your lovingkindness come upon

me; may Your salvation occur just as

Your promise to me.

42

וְ‏ אֶ‏ עֱ‏ נֶה חֹרְ‏ פִ‏ י דָ‏ בָ‏ ר,‏ ‏ּכִ‏ י־בָ‏ טַ‏ חְ‏ ‏ּתִ‏ י ‏ּבִ‏ דְ‏ בָ‏ רֶ‏ ‏ָך׃

Then I will have what to answer those who

taunt me, for I placed my trust in Your word.

47

וְ‏ אֶ‏ ‏ׁשְ‏ ‏ּתַ‏ עֲ‏ ‏ׁשַ‏ ע ‏ּבְ‏ מִ‏ צְ‏ ‏ֹותֶ‏ יָך,‏ אֲ‏ ‏ׁשֶ‏ ר אָ‏ הָ‏ בְ‏ ‏ּתִ‏ י׃

And I will delight in Your

commandments, which I love.

48

וְ‏ אֶ‏ ‏ּׂשָ‏ א־כַ‏ ‏ּפַ‏ י אֶ‏ ל־מִ‏ צְ‏ ‏ֹותֶ‏ יָך אֲ‏ ‏ׁשֶ‏ ר אָ‏ הָ‏ בְ‏ ‏ּתִ‏ י,‏ וְ‏ אָ‏ ‏ׂשִ‏ יחָ‏ ה בְ‏ חֻ‏ ‏ּקֶ‏ יָך׃

Then I shall readily lift up my hands to perform

Your commandments which I love and will

converse about Your statutes.

43

אַ‏ ל־ּתַ‏ ‏ּצֵ‏ ל מִ‏ ‏ּפִ‏ י דְ‏ בַ‏ ר־אֱ‏ מֶ‏ ת עַ‏ ד־מְ‏ אֹד;‏ ‏ּכִ‏ י לְ‏ מִ‏ ‏ׁשְ‏ ‏ּפָ‏ טֶ‏ ‏ָך יִחָ‏ לְ‏ ‏ּתִ‏ י׃

May You never withhold a true word from

my mouth for I have hoped to be guided

by Your rulings.

44

וְ‏ אֶ‏ ‏ׁשְ‏ מְ‏ רָ‏ ה תֹורָ‏ תְ‏ ‏ָך תָ‏ מִ‏ יד,‏ לְ‏ עֹולָ‏ ם וָ‏ עֶ‏ ד׃

Thus I will observe Your Torah

constantly, for all eternity.



ZAYIN

53

49

זְכֹר־ּדָ‏ בָ‏ ר לְ‏ עַ‏ בְ‏ ‏ּדֶ‏ ‏ָך,‏ עַ‏ ל אֲ‏ ‏ׁשֶ‏ ר יִחַ‏ לְ‏ ‏ּתָ‏ נִ‏ י׃

זַלְ‏ עָ‏ פָ‏ ה אֲ‏ חָ‏ זַתְ‏ נִ‏ י מֵ‏ רְ‏ ‏ׁשָ‏ עִ‏ ים,‏ עֹזְבֵ‏ י ‏ּתֹורָ‏ תֶ‏ ‏ָך׃

Trembling would seize me from the

thought of what awaits the wicked

who abandon Your Torah.

54

זְמִ‏ רֹות הָ‏ יּו־לִ‏ י חֻ‏ ‏ּקֶ‏ יָך,‏ ‏ּבְ‏ בֵ‏ ית מְ‏ גּורָ‏ י׃

Even when fleeing from my tormentors,

Your statutes were as joyous songs to me

and sustained me in my exiled home.

55

זָכַ‏ רְ‏ ‏ּתִ‏ י בַ‏ ‏ּלַ‏ יְלָ‏ ה ‏ׁשִ‏ מְ‏ ‏ָך יְהוָ‏ ה,‏ וָ‏ אֶ‏ ‏ׁשְ‏ מְ‏ רָ‏ ה ‏ּתֹורָ‏ תֶ‏ ‏ָך׃

Adonai, in the solitude of night I recalled and

meditated upon the greatness of Your Name,

and through this, have kept Your Torah.

56

זֹאת הָ‏ יְתָ‏ ה־ּלִ‏ י,‏ ‏ּכִ‏ י פִ‏ ‏ּקֻ‏ דֶ‏ יָך נָצָ‏ רְ‏ ‏ּתִ‏ י׃

This comfort and faith has been my lot because

I persevered and safeguarded Your precepts.

ז

Remember the word that You promised to

Your servant through Natan the Prophet,

by which You have given me hope.

50

זֹאת נֶחָ‏ מָ‏ תִ‏ י בְ‏ עָ‏ נְ‏ יִי,‏ ‏ּכִ‏ י אִ‏ מְ‏ רָ‏ תְ‏ ‏ָך חִ‏ ‏ּיָ‏ תְ‏ נִ‏ י׃

This has been my comfort in my moments

of suffering, for Your assurance has

kept me alive.

51

זֵדִ‏ ים הֱ‏ לִ‏ יצֻ‏ נִ‏ י עַ‏ ד־מְ‏ אֹד,‏ מִ‏ ‏ּתֹורָ‏ תְ‏ ‏ָך,‏ לֹא נָטִ‏ יתִ‏ י׃

Malicious sinners have ridiculed me greatly,

yet from Your Torah I have not veered.

52

זָכַ‏ רְ‏ ‏ּתִ‏ י מִ‏ ‏ׁשְ‏ ‏ּפָ‏ טֶ‏ יָך מֵ‏ עֹולָ‏ ם יְהוָ‏ ה,‏ וָ‏ אֶ‏ תְ‏ נֶחָ‏ ם׃

Adonai, in my suffering I recalled Your

judgments upon sinners of old, and

through this I have been comforted.



CHET

61

57

חֶ‏ לְ‏ קִ‏ י יְהוָ‏ ה אָ‏ מַ‏ רְ‏ ‏ּתִ‏ י,‏ לִ‏ ‏ׁשְ‏ מֹר ‏ּדְ‏ בָ‏ רֶ‏ יָך׃

חֶ‏ בְ‏ לֵ‏ י רְ‏ ‏ׁשָ‏ עִ‏ ים עִ‏ ‏ּוְ‏ דֻ‏ נִ‏ י;‏ ‏ּתֹורָ‏ תְ‏ ‏ָך לֹא ‏ׁשָ‏ כָ‏ חְ‏ ‏ּתִ‏ י׃

Gangs of wicked people have plundered me

of my material possessions, nonetheless,

Your Torah I have not forgotten.

62

חֲ‏ צֹות־לַ‏ יְלָ‏ ה,‏ אָ‏ קּום לְ‏ הֹודֹות לָ‏ ‏ְך,‏ עַ‏ ל מִ‏ ‏ׁשְ‏ ‏ּפְ‏ טֵ‏ י צִ‏ דְ‏ קֶ‏ ‏ָך׃

At midnight I rise to acknowledge and

thank You for Your righteous judgments.

63

חָ‏ בֵ‏ ר אָ‏ נִ‏ י לְ‏ כָ‏ ל־אֲ‏ ‏ׁשֶ‏ ר יְרֵ‏ אּוָך,‏ ‏ּולְ‏ ‏ׁשֹמְ‏ רֵ‏ י ‏ּפִ‏ ‏ּקּודֶ‏ יָך׃

I am a friend to all those who fear you and to

those who keep Your instructions.

64

חַ‏ סְ‏ ‏ּדְ‏ ‏ָך יְהוָ‏ ה מָ‏ לְ‏ אָ‏ ה הָ‏ אָ‏ רֶ‏ ץ;‏ חֻ‏ ‏ּקֶ‏ יָך לַ‏ ‏ּמְ‏ דֵ‏ נִ‏ י׃

Adonai, your lovingkindness fills the earth,

so I plead with You, teach me Your statutes.

ח

While others chose wealth or pleasure,

I have declared that Adonai is my portion

in order to keep Your commandments.

58

חִ‏ ‏ּלִ‏ יתִ‏ י פָ‏ נֶיָך בְ‏ כָ‏ ל־לֵ‏ ב;‏ חָ‏ ‏ּנֵנִ‏ י ‏ּכְ‏ אִ‏ מְ‏ רָ‏ תֶ‏ ‏ָך׃

I pleaded before You wholeheartedly

that I wish to always seek Your presence;

favor me in line with Your promise.

59

חִ‏ ‏ּׁשַ‏ בְ‏ ‏ּתִ‏ י דְ‏ רָ‏ כָ‏ י,‏ וָ‏ אָ‏ ‏ׁשִ‏ יבָ‏ ה רַ‏ גְ‏ לַ‏ י אֶ‏ ל־עֵ‏ דֹתֶ‏ יָך׃

I have calculated my ways and have redirected

my feet to study and observe Your testimonies.

60

חַ‏ ‏ׁשְ‏ ‏ּתִ‏ י וְ‏ לֹא הִ‏ תְ‏ מַ‏ הְ‏ מָ‏ הְ‏ ‏ּתִ‏ י;‏ לִ‏ ‏ׁשְ‏ מֹר מִ‏ צְ‏ ‏ֹותֶ‏ יָך׃

I hastened and did not delay to keep Your

commandments, even when delaying

appeared to yield a better result.



TET

69

65

טֹוב עָ‏ ‏ׂשִ‏ יתָ‏ עִ‏ ם־עַ‏ בְ‏ ‏ּדְ‏ ‏ָך;‏ יְהוָ‏ ה,‏ ‏ּכִ‏ דְ‏ בָ‏ רֶ‏ ‏ָך׃

טָ‏ פְ‏ לּו עָ‏ לַ‏ י ‏ׁשֶ‏ קֶ‏ ר זֵדִ‏ ים;‏ אֲ‏ נִי,‏ ‏ּבְ‏ כָ‏ ל־לֵ‏ ב אֱ‏ ‏ּצֹר ‏ּפִ‏ ‏ּקּודֶ‏ יָך׃

Malicious sinners have heaped false

libels upon me, yet, I will safeguard

Your instructions wholeheartedly.

70

טָ‏ פַ‏ ‏ׁש ‏ּכַ‏ חֵ‏ לֶ‏ ב לִ‏ ‏ּבָ‏ ם;‏ אֲ‏ נִ‏ י,‏ ‏ּתֹורָ‏ תְ‏ ‏ָך ‏ׁשִ‏ עֲ‏ ‏ׁשָ‏ עְ‏ ‏ּתִ‏ י׃

Their heart grew thick like fat from

overindulging in sensual pleasures, but I have

delighted in Your Torah that has honed

my senses and sharpened my mind.

71

טֹוב־לִ‏ י כִ‏ י־עֻ‏ ‏ּנֵיתִ‏ י,‏ לְ‏ מַ‏ עַ‏ ן אֶ‏ לְ‏ מַ‏ ד חֻ‏ ‏ּקֶ‏ יָך׃

It is good for me that I have been afflicted in

order that I would better learn Your statutes.

72

טֹוב־לִ‏ י תֹורַ‏ ת־ּפִ‏ יָך,‏ מֵ‏ אַ‏ לְ‏ פֵ‏ י זָהָ‏ ב וָ‏ כָ‏ סֶ‏ ף׃

I prefer to suffer but to have the Torah lessons

of Your mouth over thousands of

of gold and silver coins.

ט

You have treated Your servant well by restoring my

throne after I was ousted by my enemies; Adonai,

this was precisely in keeping with Your word.

66

טּוב טַ‏ עַ‏ ם וָ‏ דַ‏ עַ‏ ת לַ‏ ‏ּמְ‏ דֵ‏ נִ‏ י,‏ ‏ּכִ‏ י בְ‏ מִ‏ צְ‏ ‏ֹותֶ‏ יָך הֶ‏ אֱ‏ מָ‏ נְ‏ ‏ּתִ‏ י׃

Teach me good reasoning and intimate

knowledge of Your precepts in order to respond

to skeptics, for I have personally believed in Your

Mitzvot and will not be corrupted by reasoning.

67

טֶ‏ רֶ‏ ם אֶ‏ עֱ‏ נֶה אֲ‏ נִ‏ י ‏ׁשֹגֵ‏ ג;‏ וְ‏ עַ‏ ‏ּתָ‏ ה,‏ אִ‏ מְ‏ רָ‏ תְ‏ ‏ָך ‏ׁשָ‏ מָ‏ רְ‏ ‏ּתִ‏ י׃

I make this request because without it mistakes

are unavoidable. Thus, before responding to

my critics that I erred but it was unintentional,

please grant me knowledge and now, I will be

able keep your instruction more fully.

68

טֹוב־אַ‏ ‏ּתָ‏ ה ‏ּומֵ‏ טִ‏ יב,‏ לַ‏ ‏ּמְ‏ דֵ‏ נִ‏ י חֻ‏ ‏ּקֶ‏ יָך׃

You are good and beneficent, but the best

possible goodness is for You to teach me the

inner meaning of Your statutes.



YUD

77

73

יָדֶ‏ יָך עָ‏ ‏ׂשּונִ‏ י וַ‏ יְכֹונְ‏ נּונִ‏ י;‏ הֲ‏ בִ‏ ינֵנִ‏ י וְ‏ אֶ‏ לְ‏ מְ‏ דָ‏ ה מִ‏ צְ‏ ‏ֹותֶ‏ יָך׃

יְבֹאּונִ‏ י רַ‏ חֲ‏ מֶ‏ יָך וְ‏ אֶ‏ חְ‏ יֶה,‏ ‏ּכִ‏ י־תֹורָ‏ תְ‏ ‏ָך ‏ׁשַ‏ עֲ‏ ‏ׁשֻ‏ עָ‏ י׃

May Your mercies come upon me so I may

live and survive the hazards of leadership roles,

because studying Your Torah has been my

delight making me worthy of Your mercies.

78

יֵבֹׁשּו זֵדִ‏ ים ‏ּכִ‏ י־ׁשֶ‏ קֶ‏ ר עִ‏ ‏ּוְ‏ תּונִי;‏ אֲ‏ נִי אָ‏ ‏ׂשִ‏ יחַ‏ ‏ּבְ‏ פִ‏ ‏ּקּודֶ‏ יָך׃

May the malicious sinners be put to shame for they

have maligned me with falsehood, but I speak the

truth of Your precepts with which I fend off their lies.

79

יָ‏ ‏ׁשּובּו לִ‏ י יְרֵ‏ אֶ‏ יָך,‏ וְ‏ יֹדְ‏ עֵ‏ י עֵ‏ דֹתֶ‏ יָך׃

When these malicious sinners are shamed and

their lies are exposed, may those who fear You

and those who know Your testimonies return

to me and align with me.

80

יְהִ‏ י־לִ‏ ‏ּבִ‏ י תָ‏ מִ‏ ים ‏ּבְ‏ חֻ‏ ‏ּקֶ‏ יָך,‏ לְ‏ מַ‏ עַ‏ ן לֹא אֵ‏ בֹוׁש׃

May my heart be wholesome in its faith and

the observance of Your statutes, so that

I will not be put to shame.

י

Your hands made me physically and fashioned

me spiritually in Your image; please grant me

Divine understanding that I may learn

the meaning of Your Mitzvot.

74

יְרֵ‏ אֶ‏ יָך יִרְ‏ אּונִ‏ י וְ‏ יִ‏ ‏ׂשְ‏ מָ‏ חּו,‏ ‏ּכִ‏ י לִ‏ דְ‏ בָ‏ רְ‏ ‏ָך יִחָ‏ לְ‏ ‏ּתִ‏ י׃

Those who revere You will see me and rejoice

over my success, because they will understand

that it comes from You, since I have placed

all my hope in Your word.

75

יָדַ‏ עְ‏ ‏ּתִ‏ י יְהוָ‏ ה ‏ּכִ‏ י־צֶ‏ דֶ‏ ק מִ‏ ‏ׁשְ‏ ‏ּפָ‏ טֶ‏ יָך,‏ וֶ‏ אֱ‏ מּונָה עִ‏ ‏ּנִיתָ‏ נִי׃

I know, Adonai, that Your judgments on me

are always righteous and that in good faith

You have afflicted me.

76

יְהִ‏ י־נָא חַ‏ סְ‏ ‏ּדְ‏ ‏ָך לְ‏ נַחֲ‏ מֵ‏ נִ‏ י,‏ ‏ּכְ‏ אִ‏ מְ‏ רָ‏ תְ‏ ‏ָך לְ‏ עַ‏ בְ‏ ‏ּדֶ‏ ‏ָך׃

May Your lovingkindness, nonetheless,

comfort me now from those afflictions,

in line with Your promise to Your servant.



KAF

85

81

‏ּכָ‏ לְ‏ תָ‏ ה לִ‏ תְ‏ ‏ׁשּועָ‏ תְ‏ ‏ָך נַפְ‏ ‏ׁשִ‏ י;‏ לִ‏ דְ‏ בָ‏ רְ‏ ‏ָך יִחָ‏ לְ‏ ‏ּתִ‏ י׃

‏ּכָ‏ רּו־לִ‏ י זֵדִ‏ ים ‏ׁשִ‏ יחֹות,‏ אֲ‏ ‏ׁשֶ‏ ר לֹא כְ‏ תֹורָ‏ תֶ‏ ‏ָך׃

Malicious evildoers wishing to discredit me

have dug pits for me, which is not at all

in line with your Torah!

86

‏ּכָ‏ ל־מִ‏ צְ‏ ‏ֹותֶ‏ יָך אֱ‏ מּונָה;‏ ‏ׁשֶ‏ קֶ‏ ר רְ‏ דָ‏ פּונִ‏ י עָ‏ זְרֵ‏ נִ‏ י׃

All Your Mitzvot teach and inspire faith, but they

chase me with lies, so please help me!

87

‏ּכִ‏ מְ‏ עַ‏ ט ‏ּכִ‏ ‏ּלּונִ‏ י בָ‏ אָ‏ רֶ‏ ץ;‏ וַ‏ אֲ‏ נִ‏ י לֹא־עָ‏ זַבְ‏ ‏ּתִ‏ י פִ‏ ‏ּקֻ‏ ודֶ‏ יָך׃

They have almost eradicated me from the earth

but as for me, I never lost my faith and have

not abandoned your instructions.

88

‏ּכְ‏ חַ‏ סְ‏ ‏ּדְ‏ ‏ָך חַ‏ ‏ּיֵ‏ נִ‏ י,‏ וְ‏ אֶ‏ ‏ׁשְ‏ מְ‏ רָ‏ ה עֵ‏ דּות ‏ּפִ‏ יָך׃

As befits Your lovingkindness, keep me alive,

so that I may protect the living testimony of

Your mouth and serve as its living legacy.

כ

My soul pines for Your salvation;

for Your order I yearn.

82

‏ּכָ‏ לּו עֵ‏ ינַי לְ‏ אִ‏ מְ‏ רָ‏ תֶ‏ ‏ָך;‏ לֵ‏ אמֹר,‏ מָ‏ תַ‏ י ‏ּתְ‏ נַחֲ‏ מֵ‏ נִ‏ י׃

My eyes long for the chance to see the

fulfillment of your promise, and I say,

“When will You comfort me”?

83

‏ּכִ‏ י־הָ‏ יִיתִ‏ י ‏ּכְ‏ נֹאד ‏ּבְ‏ קִ‏ יטֹור;‏ חֻ‏ ‏ּקֶ‏ יָך לֹא ‏ׁשָ‏ כָ‏ חְ‏ ‏ּתִ‏ י׃

I have become like a smoke-dried wineskin

bottle; yet Your statutes I have not forgotten.

84

‏ּכַ‏ ‏ּמָ‏ ה יְמֵ‏ י־עַ‏ בְ‏ ‏ּדֶ‏ ‏ָך;‏ מָ‏ תַ‏ י ‏ּתַ‏ עֲ‏ ‏ׂשֶ‏ ה בְ‏ רֹדְ‏ פַ‏ י מִ‏ ‏ׁשְ‏ ‏ּפָ‏ ט׃

How many are the days of Your servant?

Since they are limited, when will You execute

judgment against those who persecute me?



LAMED

93

89

לְ‏ עֹולָ‏ ם יְהוָ‏ ה,‏ ‏ּדְ‏ בָ‏ רְ‏ ‏ָך נִּצָ‏ ב ‏ּבַ‏ ‏ּׁשָ‏ מָ‏ יִם׃

לְ‏ עֹולָ‏ ם לֹא־אֶ‏ ‏ׁשְ‏ ‏ּכַ‏ ח ‏ּפִ‏ ‏ּקּודֶ‏ יָך,‏ ‏ּכִ‏ י בָ‏ ם חִ‏ ‏ּיִ‏ יתָ‏ נִ‏ י׃

I will never forget Your instructions, for

through them You have kept me alive.

ל

For eternity, Adonai, Your word with its

creative powers stands firm in the heavens.

94

לְ‏ ‏ָך־אֲ‏ נִ‏ י הֹוׁשִ‏ יעֵ‏ נִ‏ י,‏ ‏ּכִ‏ י פִ‏ ‏ּקּודֶ‏ יָך דָ‏ רָ‏ ‏ׁשְ‏ ‏ּתִ‏ י׃

I am Yours, so please save me, for I have

always sought Your instructions, no matter

the prevailing circumstances.

95

לִ‏ י קִ‏ ‏ּוּו רְ‏ ‏ׁשָ‏ עִ‏ ים לְ‏ אַ‏ ‏ּבְ‏ דֵ‏ נִ‏ י;‏ עֵ‏ דֹתֶ‏ יָך אֶ‏ תְ‏ ‏ּבֹונָן׃

The wicked hope to destroy me, but I ponder

and meditate upon Your testimonies.

90

לְ‏ דֹר וָ‏ דֹר אֱ‏ מּונָתֶ‏ ‏ָך;‏ ‏ּכֹונַנְ‏ ‏ּתָ‏ אֶ‏ רֶ‏ ץ וַ‏ ‏ּתַ‏ עֲ‏ מֹד׃

Your faithfulness endures from generation

to generation; You have established

the earth and it stands firm.

91

לְ‏ מִ‏ ‏ׁשְ‏ ‏ּפָ‏ טֶ‏ יָך עָ‏ מְ‏ דּו הַ‏ ‏ּיֹום,‏ ‏ּכִ‏ י הַ‏ ‏ּכֹל עֲ‏ בָ‏ דֶ‏ יָך׃

They stand ready to carry out Your judgments this

very day; for all Your creations are Your servants.

96

לְ‏ כָ‏ ל ‏ּתִ‏ כְ‏ לָ‏ ה רָ‏ אִ‏ יתִ‏ י קֵ‏ ץ;‏ רְ‏ חָ‏ בָ‏ ה מִ‏ צְ‏ וָ‏ תְ‏ ‏ָך מְ‏ אֹד׃

I have seen an end to every purpose because

every purpose is finite, but the Torah and Your

commandment is infinitely broad.

92

לּולֵ‏ י תֹורָ‏ תְ‏ ‏ָך ‏ׁשַ‏ עֲ‏ ‏ׁשֻ‏ עָ‏ י,‏ אָ‏ ז אָ‏ בַ‏ דְ‏ ‏ּתִ‏ י בְ‏ עָ‏ נְ‏ יִי׃

Were it not for the Torah being my delight

even in the darkest moments, I would have

perished in my suffering.



MEM

101

97

מָ‏ ה־אָ‏ הַ‏ בְ‏ ‏ּתִ‏ י תֹורָ‏ תֶ‏ ‏ָך;‏ ‏ּכָ‏ ל־הַ‏ ‏ּיֹום הִ‏ יא ‏ׂשִ‏ יחָ‏ תִ‏ י׃

מִ‏ ‏ּכָ‏ ל־אֹרַ‏ ח רָ‏ ע ‏ּכָ‏ לִ‏ אתִ‏ י רַ‏ גְלָ‏ י,‏ לְ‏ מַ‏ עַ‏ ן אֶ‏ ‏ׁשְ‏ מֹר ‏ּדְ‏ בָ‏ רֶ‏ ‏ָך׃

From every evil path I restrained my feet,

in order that I could keep Your word.

102

מִ‏ ‏ּמִ‏ ‏ׁשְ‏ ‏ּפָ‏ טֶ‏ יָך לֹא־סָ‏ רְ‏ ‏ּתִ‏ י,‏ ‏ּכִ‏ י־אַ‏ ‏ּתָ‏ ה הֹורֵ‏ תָ‏ נִ‏ י׃

From Your judgments I did not deviate for

it is You who has instructed me.

103

מַ‏ ה־ּנִמְ‏ לְ‏ צּו לְ‏ חִ‏ ‏ּכִ‏ י אִ‏ מְ‏ רָ‏ תֶ‏ ‏ָך;‏ מִ‏ ‏ּדְ‏ בַ‏ ‏ׁש לְ‏ פִ‏ י׃

How sweet is Your word to my palate;

more than honey to my mouth!

104

מִ‏ ‏ּפִ‏ ‏ּקּודֶ‏ יָך אֶ‏ תְ‏ ‏ּבֹונָן;‏ עַ‏ ל־ּכֵ‏ ן,‏ ‏ׂשָ‏ נֵאתִ‏ י ‏ּכָ‏ ל־אֹרַ‏ ח ‏ׁשָ‏ קֶ‏ ר׃

From Your orders I gain understanding;

therefore, I detest every path of falsehood.

מ

Oh how I love Your Torah; It is the core

of my meditation and my conversation

throughout the day!

98

מֵ‏ אֹיְבַ‏ י ‏ּתְ‏ חַ‏ ‏ּכְ‏ מֵ‏ נִ‏ י מִ‏ צְ‏ ‏ֹותֶ‏ ‏ָך,‏ ‏ּכִ‏ י לְ‏ עֹולָ‏ ם הִ‏ יא־לִ‏ י׃

Your commandments make me wiser than my

enemies, because Your Torah is forever with me.

By ‘enemies’ David HaMelech refers to Doeg the Edomite and

Achitophel or our generic enemies – our unbridled instincts.

99

מִ‏ ‏ּכָ‏ ל־מְ‏ לַ‏ ‏ּמְ‏ דַ‏ י הִ‏ ‏ׂשְ‏ ‏ּכַ‏ לְ‏ ‏ּתִ‏ י,‏ ‏ּכִ‏ י עֵ‏ דְ‏ ‏ֹותֶ‏ יָך ‏ׂשִ‏ יחָ‏ ה לִ‏ י׃

From all my teachers I have gained additional

knowledge because Your testimonies and the

Torah’s narratives on how Your word molded the

lives of our ancestors are my conversation.

100

מִ‏ ‏ּזְ‏ קֵ‏ נִ‏ ים אֶ‏ תְ‏ ‏ּבֹונָן,‏ ‏ּכִ‏ י פִ‏ ‏ּקּודֶ‏ יָך נָצָ‏ רְ‏ ‏ּתִ‏ י׃

I have gained a deeper understanding

from seasoned elders because I

safe-guarded Your precepts.



NUN

109

105

נֵר־לְ‏ רַ‏ גְ‏ לִ‏ י דְ‏ בָ‏ רֶ‏ ‏ָך,‏ וְ‏ אֹור לִ‏ נְ‏ תִ‏ יבָ‏ תִ‏ י׃

נַפְ‏ ‏ׁשִ‏ י בְ‏ כַ‏ ‏ּפִ‏ י תָ‏ מִ‏ יד,‏ וְ‏ תֹורָ‏ תְ‏ ‏ָך לֹא ‏ׁשָ‏ כָ‏ חְ‏ ‏ּתִ‏ י׃

My soul is constantly in the palm of

my hand as it faces mortal danger,

yet Your Torah I do not forget.

110

נָתְ‏ נּו רְ‏ ‏ׁשָ‏ עִ‏ ים ‏ּפַ‏ ח לִ‏ י,‏ ‏ּומִ‏ ‏ּפִ‏ ‏ּקּודֶ‏ יָך לֹא תָ‏ עִ‏ יתִ‏ י׃

The wicked have set a trap for me, but

I have not strayed from your orders.

נ

Your word is a small lamp by my foot

preventing me from stumbling, and a

bright light for my overall course.

106

נִׁשְ‏ ‏ּבַ‏ עְ‏ ‏ּתִ‏ י וָ‏ אֲ‏ קַ‏ ‏ּיֵ‏ מָ‏ ה,‏ לִ‏ ‏ׁשְ‏ מֹר מִ‏ ‏ׁשְ‏ ‏ּפְ‏ טֵ‏ י צִ‏ דְ‏ קֶ‏ ‏ָך׃

I have sworn and will fulfill that oath in order

to guard Your righteous judgments.

111

נָחַ‏ לְ‏ ‏ּתִ‏ י עֵ‏ דְ‏ ‏ֹותֶ‏ יָך לְ‏ עֹולָ‏ ם,‏ ‏ּכִ‏ י־ׂשְ‏ ‏ׂשֹון לִ‏ ‏ּבִ‏ י הֵ‏ ‏ּמָ‏ ה׃

I have taken Your testimonies as an eternal

heritage, for they are the joy of my heart.

107

נַעֲ‏ נֵיתִ‏ י עַ‏ ד־מְ‏ אֹד;‏ יְהוָ‏ ה,‏ חַ‏ ‏ּיֵ‏ נִ‏ י כִ‏ דְ‏ בָ‏ רֶ‏ ‏ָך׃

I have been exceedingly afflicted; Adonai,

grant me life as per Your promise to me.

112

נָטִ‏ יתִ‏ י לִ‏ ‏ּבִ‏ י לַ‏ עֲ‏ ‏ׂשֹות חֻ‏ ‏ּקֶ‏ יָך;‏ לְ‏ עֹולָ‏ ם עֵ‏ קֶ‏ ב׃

I have inclined my heart to enthusiastically

perform Your statutes; I will persevere

in this to the very end of my life.

108

נִ‏ דְ‏ בֹות ‏ּפִ‏ י רְ‏ צֵ‏ ה־נָא יְהוָ‏ ה,‏ ‏ּומִ‏ ‏ׁשְ‏ ‏ּפָ‏ טֶ‏ יָך לַ‏ ‏ּמְ‏ דֵ‏ נִ‏ י׃

Adonai, please favorably accept the free-will

pledges of my mouth and teach me Your laws.



.SAMECH

117

113

סֵ‏ עֲ‏ פִ‏ ים ‏ׂשָ‏ נֵאתִ‏ י,‏ וְ‏ תֹורָ‏ תְ‏ ‏ָך אָ‏ הָ‏ בְ‏ ‏ּתִ‏ י׃

סְ‏ עָ‏ דֵ‏ נִ‏ י וְ‏ אִ‏ ‏ּוָ‏ ‏ׁשֵ‏ עָ‏ ה;‏ וְ‏ אֶ‏ ‏ׁשְ‏ עָ‏ ה בְ‏ חֻ‏ ‏ּקֶ‏ יָך תָ‏ מִ‏ יד׃

Sustain me and I will be saved, so that I may

enthusiastically engage myself in Your

statutes at all times.

118

סָ‏ לִ‏ יתָ‏ ‏ּכָ‏ ל־ׁשֹוגִ‏ ים מֵ‏ חֻ‏ ‏ּקֶ‏ יָך,‏ ‏ּכִ‏ י־ׁשֶ‏ קֶ‏ ר ‏ּתַ‏ רְ‏ מִ‏ יתָ‏ ם׃

You have trampled all who stray from Your

statutes because their deception is utterly false.

ס

I detest ideologies but Your Torah I love.

114

סִ‏ תְ‏ רִ‏ י ‏ּומָ‏ גִ‏ ‏ּנִי אָ‏ ‏ּתָ‏ ה;‏ לִ‏ דְ‏ בָ‏ רְ‏ ‏ָך יִחָ‏ לְ‏ ‏ּתִ‏ י׃

You are my refuge and my shield; I hope and

yearn for the fulfillment of Your word.

119

סִ‏ גִ‏ ים,‏ הִ‏ ‏ׁשְ‏ ‏ּבַ‏ ‏ּתָ‏ כָ‏ ל־רִ‏ ‏ׁשְ‏ עֵ‏ י־אָ‏ רֶ‏ ץ,‏ לָ‏ כֵ‏ ן אָ‏ הַ‏ בְ‏ ‏ּתִ‏ י עֵ‏ דֹתֶ‏ יָך׃

Like dross, You have purged all the wicked of

the earth, therefore, I love Your testimonies that

tell of the justice that you render to the wicked.

120

סָ‏ מַ‏ ר מִ‏ ‏ּפַ‏ חְ‏ ‏ּדְ‏ ‏ָך בְ‏ ‏ׂשָ‏ רִ‏ י,‏ ‏ּומִ‏ ‏ּמִ‏ ‏ׁשְ‏ ‏ּפָ‏ טֶ‏ יָך יָרֵ‏ אתִ‏ י׃

In contrast to the wicked who have no fear of

You, my flesh shudders in dread of You,

and from Your judgments I fear.

115

סּורּו־מִ‏ ‏ּמֶ‏ ‏ּנִי מְ‏ רֵ‏ עִ‏ ים,‏ וְ‏ אֶ‏ ‏ּצְ‏ רָ‏ ה מִ‏ צְ‏ ‏ֹות אֱ‏ ‏ֹלהָ‏ י׃

Depart from me, you evildoers, so that I may

preserve the commandments of my God.

116

סָ‏ מְ‏ כֵ‏ נִ‏ י כְ‏ אִ‏ מְ‏ רָ‏ תְ‏ ‏ָך וְ‏ אֶ‏ חְ‏ יֶה,‏ וְ‏ אַ‏ ל־ּתְ‏ בִ‏ יׁשֵ‏ נִ‏ י מִ‏ ‏ּׂשִ‏ בְ‏ רִ‏ י׃

Support me as You promised, that I may live,

and do not make me ashamed of my hope.



.AYIN

125

121

עָ‏ ‏ׂשִ‏ יתִ‏ י מִ‏ ‏ׁשְ‏ ‏ּפָ‏ ט וָ‏ צֶ‏ דֶ‏ ק;‏ ‏ּבַ‏ ל־ּתַ‏ ‏ּנִיחֵ‏ נִ‏ י לְ‏ עֹׁשְ‏ קָ‏ י׃

עַ‏ בְ‏ ‏ּדְ‏ ‏ָך־אָ‏ נִ‏ י;‏ הֲ‏ בִ‏ ינֵנִ‏ י וְ‏ אֵ‏ דְ‏ עָ‏ ה עֵ‏ דֹתֶ‏ יָך׃

I am Your servant; grant me understanding that

I may know from the narratives contained within

Your testimonies how You reward and punish.

126

עֵ‏ ת לַ‏ עֲ‏ ‏ׂשֹות לַ‏ יהוָ‏ ה,‏ הֵ‏ פֵ‏ רּו ‏ּתֹורָ‏ תֶ‏ ‏ָך׃

With this understanding I know it is time to do

something exceptional for Adonai because they, (the

rest of the generation), have abrogated Your Torah.

127

עַ‏ ל־ּכֵ‏ ן אָ‏ הַ‏ בְ‏ ‏ּתִ‏ י מִ‏ צְ‏ ‏ֹותֶ‏ יָך,‏ מִ‏ ‏ּזָ‏ הָ‏ ב ‏ּומִ‏ ‏ּפָ‏ ז׃

Therefore, I love Your commandments that have

lasting value over gold and even fine gold.

128

עַ‏ ל־ּכֵ‏ ן ‏ּכָ‏ ל־ּפִ‏ ‏ּקּודֵ‏ י כֹל יִּׁשָ‏ רְ‏ ‏ּתִ‏ י;‏ ‏ּכָ‏ ל־אֹרַ‏ ח ‏ׁשֶ‏ קֶ‏ ר ‏ׂשָ‏ נֵאתִ‏ י׃

Therefore, I also affirm the total fairness of

all Your precepts, while every path of

falsehood I have detested.

ע

I practiced justice and righteousness;

do not abandon me to my oppressors.

122

עֲ‏ רֹב עַ‏ בְ‏ ‏ּדְ‏ ‏ָך לְ‏ טֹוב;‏ אַ‏ ל־יַ‏ עַ‏ ‏ׁשְ‏ קֻ‏ נִ‏ י זֵדִ‏ ים׃

Guarantee goodness for Your servant and

protect me from evil; do not allow the

malicious evildoers to exploit me.

123

עֵ‏ ינַי ‏ּכָ‏ לּו לִ‏ יׁשּועָ‏ תֶ‏ ‏ָך,‏ ‏ּולְ‏ אִ‏ מְ‏ רַ‏ ת צִ‏ דְ‏ קֶ‏ ‏ָך׃

My eyes pine for Your salvation and for

the assurance of Your righteousness.

124

עֲ‏ ‏ׂשֵ‏ ה עִ‏ ם־עַ‏ בְ‏ ‏ּדְ‏ ‏ָך כְ‏ חַ‏ סְ‏ ‏ּדֶ‏ ‏ָך,‏ וְ‏ חֻ‏ ‏ּקֶ‏ יָך לַ‏ ‏ּמְ‏ דֵ‏ נִ‏ י׃

Deal with Your servant as befits Your

lovingkindness by teaching me the deeper

meaning of Your super-rational statutes



.PEI

133

‏ּפְ‏ עָ‏ מַ‏ י הָ‏ כֵ‏ ן ‏ּבְ‏ אִ‏ מְ‏ רָ‏ תֶ‏ ‏ָך,‏ וְ‏ אַ‏ ל־ּתַ‏ ‏ׁשְ‏ לֶ‏ ט־ּבִ‏ י כָ‏ ל־אָ‏ וֶ‏ ן׃

Train my footsteps in the observance of Your

dictates and let no iniquity rule over me.

134

‏ּפְ‏ דֵ‏ נִ‏ י מֵ‏ עֹׁשֶ‏ ק אָ‏ דָ‏ ם,‏ וְ‏ אֶ‏ ‏ׁשְ‏ מְ‏ רָ‏ ה ‏ּפִ‏ ‏ּקּודֶ‏ יָך׃

Redeem me from human exploitation

and I will observe Your instructions.

135

‏ּפָ‏ נֶיָך הָ‏ אֵ‏ ר ‏ּבְ‏ עַ‏ בְ‏ ‏ּדֶ‏ ‏ָך,‏ וְ‏ לַ‏ ‏ּמְ‏ דֵ‏ נִ‏ י אֶ‏ ת־חֻ‏ ‏ּקֶ‏ יָך׃

May You shine Your countenance

upon Your servant and teach me

to understand Your statutes.

136

‏ּפַ‏ לְ‏ גֵ‏ י־מַ‏ יִם יָרְ‏ דּו עֵ‏ ינָי,‏ עַ‏ ל לֹא־ׁשָ‏ מְ‏ רּו תֹורָ‏ תֶ‏ ‏ָך׃

My eyes have shed streams of tears,

because they did not keep Your Torah.

פ

129

‏ּפְ‏ לָ‏ אֹות עֵ‏ דְ‏ ‏ֹותֶ‏ יָך;‏ עַ‏ ל־ּכֵ‏ ן,‏ נְצָ‏ רָ‏ תַ‏ ם נַפְ‏ ‏ׁשִ‏ י׃

Your testimonies are beyond human comprehension,

therefore my soul cherishes and safeguards them.

130

This verse references the opening words of the Ten Commandments, “I

am Hashem your God who brought you out of Egypt, as well

as the opening words of Genesis, “God said, let there be light”.

‏ּפֵ‏ תַ‏ ח ‏ּדְ‏ בָ‏ רֶ‏ יָך יָאִ‏ יר,‏ מֵ‏ בִ‏ ין ‏ּפְ‏ תָ‏ יִים׃

Your opening words enlighten, making even

the simple-minded understand.

131

‏ּפִ‏ י־פָ‏ עַ‏ רְ‏ ‏ּתִ‏ י וָ‏ אֶ‏ ‏ׁשְ‏ אָ‏ פָ‏ ה;‏ ‏ּכִ‏ י לְ‏ מִ‏ צְ‏ ‏ֹותֶ‏ יָך יָאָ‏ בְ‏ ‏ּתִ‏ י׃

I opened my mouth wide and inhaled

deeply, as if for air, because I longed

for your commandments.

132

‏ּפְ‏ נֵה־אֵ‏ לַ‏ י וְ‏ חָ‏ ‏ּנֵנִ‏ י,‏ ‏ּכְ‏ מִ‏ ‏ׁשְ‏ ‏ּפָ‏ ט לְ‏ אֹהֲ‏ בֵ‏ י ‏ׁשְ‏ מֶ‏ ‏ָך׃

Turn to me out of mercy and favor me, as is

Your practice toward those who genuinely

love Your name.



.TZADIK

141

צ

137

צַ‏ ‏ּדִ‏ יק אַ‏ ‏ּתָ‏ ה יְהוָ‏ ה,‏ וְ‏ יָ‏ ‏ׁשָ‏ ר מִ‏ ‏ׁשְ‏ ‏ּפָ‏ טֶ‏ יָך׃

צָ‏ עִ‏ יר אָ‏ נֹכִ‏ י וְ‏ נִ‏ בְ‏ זֶה;‏ ‏ּפִ‏ ‏ּקֻ‏ דֶ‏ יָך לֹא ‏ׁשָ‏ כָ‏ חְ‏ ‏ּתִ‏ י׃

Young and despised as I am in the eyes of my

enemies, I have not forgotten Your instructions.

142

צִ‏ דְ‏ קָ‏ תְ‏ ‏ָך צֶ‏ דֶ‏ ק לְ‏ עֹולָ‏ ם,‏ וְ‏ תֹורָ‏ תְ‏ ‏ָך אֱ‏ מֶ‏ ת׃

This is because Your righteousness is eternally

righteous and Your Torah is the only truth, so

how could I abandon it!

143

צַ‏ ר־ּומָ‏ צֹוק מְ‏ צָ‏ אּונִ‏ י,‏ מִ‏ צְ‏ ‏ֹותֶ‏ יָך ‏ׁשַ‏ עֲ‏ ‏ׁשֻ‏ עָ‏ י׃

Though distress from without and anguish

from within have overtaken me, Your

commandments are my delight.

144

צֶ‏ דֶ‏ ק עֵ‏ דְ‏ ‏ֹותֶ‏ יָך לְ‏ עֹולָ‏ ם,‏ הֲ‏ בִ‏ ינֵנִ‏ י וְ‏ אֶ‏ חְ‏ יֶה׃

The justice conveyed by Your narratives in

the Torah are eternal; grant me a deeper

understanding so that I may live

and overcome these challenges.

Righteous are You, Adonai, and all Your

judgments are upright even when the wicked

prosper and the righteous suffer.

138

צִ‏ ‏ּוִ‏ יתָ‏ צֶ‏ דֶ‏ ק עֵ‏ דֹתֶ‏ יָך,‏ וֶ‏ אֱ‏ מּונָה מְ‏ אֹד׃

Your testimonies that You have ordained are

absolutely righteous and exceedingly faithful.

139

צִ‏ ‏ּמְ‏ תַ‏ תְ‏ נִ‏ י קִ‏ נְ‏ אָ‏ תִ‏ י,‏ ‏ּכִ‏ י־ׁשָ‏ כְ‏ חּו דְ‏ בָ‏ רֶ‏ יָך צָ‏ רָ‏ י׃

My zealousness for You nearly consumed me,

because my tormentors have forgotten Your

words and yet appear to prosper.

140

צְ‏ רּופָ‏ ה אִ‏ מְ‏ רָ‏ תְ‏ ‏ָך מְ‏ אֹד,‏ וְ‏ עַ‏ בְ‏ ‏ּדְ‏ ‏ָך אֲ‏ הֵ‏ בָ‏ ‏ּה׃

Your dictate is very pure, therefore, Your

servant loves it, clinging to the Mitzvot

with no anticipation of reward.



.KUF

149

ק

145

קָ‏ רָ‏ אתִ‏ י בְ‏ כָ‏ ל־לֵ‏ ב;‏ עֲ‏ נֵנִ‏ י יְהוָ‏ ה,‏ חֻ‏ ‏ּקֶ‏ יָך אֶ‏ ‏ּצֹרָ‏ ה׃

קֹולִ‏ י ‏ׁשִ‏ מְ‏ עָ‏ ה כְ‏ חַ‏ סְ‏ ‏ּדֶ‏ ‏ָך;‏ יְהוָ‏ ה,‏ ‏ּכְ‏ מִ‏ ‏ׁשְ‏ ‏ּפָ‏ טֶ‏ ‏ָך חַ‏ ‏ּיֵ‏ נִ‏ י׃

Hear my voice as befits Your lovingkindness;

Adonai, grant me life, as is Your practice.

150

קָ‏ רְ‏ בּו רֹדְ‏ פֵ‏ י זִּמָ‏ ה;‏ מִ‏ ‏ּתֹורָ‏ תְ‏ ‏ָך רָ‏ חָ‏ קּו׃

Although sin is inherently self-centered,

those pursuing immorality have banded

together in their common wish to

distance themselves from Your Torah.

151

קָ‏ רֹוב אַ‏ ‏ּתָ‏ ה יְהוָ‏ ה,‏ וְ‏ כָ‏ ל־מִ‏ צְ‏ ‏ֹותֶ‏ יָך אֱ‏ מֶ‏ ת׃

Yet, You, Adonai, are close, even to the

wicked when they repent, and all Your

commandments are absolutely true.

152

קֶ‏ דֶ‏ ם יָדַ‏ עְ‏ ‏ּתִ‏ י מֵ‏ עֵ‏ דֹתֶ‏ יָך;‏ ‏ּכִ‏ י לְ‏ עֹולָ‏ ם יְסַ‏ דְ‏ ‏ּתָ‏ ם׃

From the very start I convincingly knew from

Your testimonies that they were not temporary

provisions but that You established them forever.

I called out to You wholeheartedly;

answer me, Adonai, so that I may

carefully preserve Your statutes.

146

קְ‏ רָ‏ אתִ‏ יָך הֹוׁשִ‏ יעֵ‏ נִ‏ י,‏ וְ‏ אֶ‏ ‏ׁשְ‏ מְ‏ רָ‏ ה עֵ‏ דֹתֶ‏ יָך׃

I called upon You, please save me,

and I will keep Your testimonies.

147

קִ‏ ‏ּדַ‏ מְ‏ ‏ּתִ‏ י בַ‏ ‏ּנֶׁשֶ‏ ף וָ‏ אֲ‏ ‏ׁשַ‏ ‏ּוֵ‏ עָ‏ ה;‏ לִ‏ דְ‏ בָ‏ רְ‏ ‏ָך יִחָ‏ לְ‏ ‏ּתִ‏ י׃

I have risen before dawn and cried out for

help; I have placed my hope in Your word.

148

קִ‏ ‏ּדְ‏ מּו עֵ‏ ינַי אַ‏ ‏ׁשְ‏ מֻ‏ רֹות,‏ לָ‏ ‏ׂשִ‏ יחַ‏ ‏ּבְ‏ אִ‏ מְ‏ רָ‏ תֶ‏ ‏ָך׃

My eyes would awake and precede the

nocturnal heavenly watches, in order

to discuss Your word.



.REISH

157

ר

153

רְ‏ אֵ‏ ה־עָ‏ נְ‏ יִי וְ‏ חַ‏ ‏ּלְ‏ צֵ‏ נִ‏ י,‏ ‏ּכִ‏ י־תֹורָ‏ תְ‏ ‏ָך לֹא ‏ׁשָ‏ כָ‏ חְ‏ ‏ּתִ‏ י׃

רַ‏ ‏ּבִ‏ ים רֹדְ‏ פַ‏ י וְ‏ צָ‏ רָ‏ י;‏ מֵ‏ עֵ‏ דְ‏ ‏ֹותֶ‏ יָך לֹא נָטִ‏ יתִ‏ י׃

Many are those who pursue and oppress me;

yet from Your testimonies that teach us not

to take revenge, I have not veered.

158

רָ‏ אִ‏ יתִ‏ י בֹגְדִ‏ ים וָ‏ אֶ‏ תְ‏ קֹוטָ‏ טָ‏ ה,‏ אֲ‏ ‏ׁשֶ‏ ר אִ‏ מְ‏ רָ‏ תְ‏ ‏ָך לֹא ‏ׁשָ‏ מָ‏ רּו׃

I have seen unfaithful traitors and have

quarreled with them for they have

not kept Your instruction.

159

רְ‏ אֵ‏ ה ‏ּכִ‏ י־פִ‏ ‏ּקּודֶ‏ יָך אָ‏ הָ‏ בְ‏ ‏ּתִ‏ י;‏ יְהוָ‏ ה,‏ ‏ּכְ‏ חַ‏ סְ‏ ‏ּדְ‏ ‏ָך חַ‏ ‏ּיֵ‏ נִ‏ י׃

Behold how I have loved to keep Your precepts;

Adonai, grant me life, even when I failed to

keep them, as befits Your lovingkindness

that values genuine intentions as deed.

160

רֹאׁש־ּדְ‏ בָ‏ רְ‏ ‏ָך אֱ‏ מֶ‏ ת,‏ ‏ּולְ‏ עֹולָ‏ ם,‏ ‏ּכָ‏ ל־מִ‏ ‏ׁשְ‏ ‏ּפַ‏ ט צִ‏ דְ‏ קֶ‏ ‏ָך׃

Your headline words of the Torah communicate

truth, and all Your just laws endure forever,

remaining eternally relevant to our lives.

Behold my affliction and release me for

I have not forgotten Your Torah.

154

רִ‏ יבָ‏ ה רִ‏ יבִ‏ י ‏ּוגְ‏ אָ‏ לֵ‏ נִ‏ י;‏ לְ‏ אִ‏ מְ‏ רָ‏ תְ‏ ‏ָך חַ‏ ‏ּיֵ‏ נִ‏ י׃

Champion my cause and redeem me;

grant me life, not for mundane pleasures,

but only in order to keep Your word.

155

רָ‏ חֹוק מֵ‏ רְ‏ ‏ׁשָ‏ עִ‏ ים יְ‏ ‏ׁשּועָ‏ ה,‏ ‏ּכִ‏ י־חֻ‏ ‏ּקֶ‏ יָך לֹא דָ‏ רָ‏ ‏ׁשּו׃

Salvation is far from the wicked, for

they have not sought Your statutes

that transcend human intelligence.

156

רַ‏ חֲ‏ מֶ‏ יָך רַ‏ ‏ּבִ‏ ים יְהוָ‏ ה;‏ ‏ּכְ‏ מִ‏ ‏ׁשְ‏ ‏ּפָ‏ טֶ‏ יָך חַ‏ ‏ּיֵ‏ נִ‏ י׃

Your mercies, Adonai, are abundant;

grant me life as is Your practice.



.SHIN

165

ש

‏ׁשָ‏ לֹום רָ‏ ב לְ‏ אֹהֲ‏ בֵ‏ י תֹורָ‏ תֶ‏ ‏ָך,‏ וְ‏ אֵ‏ ין־לָ‏ מֹו מִ‏ כְ‏ ‏ׁשֹול׃

Those who love Your Torah enjoy abundant

peace and no obstacle awaits them.

166

‏ׂשִ‏ ‏ּבַ‏ רְ‏ ‏ּתִ‏ י לִ‏ יׁשּועָ‏ תְ‏ ‏ָך יְהוָ‏ ה,‏ ‏ּומִ‏ צְ‏ ‏ֹותֶ‏ יָך עָ‏ ‏ׂשִ‏ יתִ‏ י׃

I have hoped for Your salvation, Adonai,

and have performed Your commandments

in face and in spite of adversity.

167

‏ׁשָ‏ מְ‏ רָ‏ ה נַפְ‏ ‏ׁשִ‏ י עֵ‏ דֹתֶ‏ יָך,‏ וָ‏ אֹהֲ‏ בֵ‏ ם מְ‏ אֹד׃

My soul has preserved the uplifting message from

Your narrative testimonies and has loved them

very much, resulting in my observing Mitzvot,

not as a chore but as a passion.

168

‏ׁשָ‏ מַ‏ רְ‏ ‏ּתִ‏ י פִ‏ ‏ּקּודֶ‏ יָך וְ‏ עֵ‏ דֹתֶ‏ יָך,‏ ‏ּכִ‏ י כָ‏ ל־ּדְ‏ רָ‏ כַ‏ י נֶגְ‏ ‏ּדֶ‏ ‏ָך׃

I have kept Your precepts and testimonies

because they have taught me that all

my ways are revealed before You.

161

‏ׂשָ‏ רִ‏ ים רְ‏ דָ‏ פּונִי חִ‏ ‏ּנָם;‏ ‏ּומִ‏ ‏ּדְ‏ בָ‏ רְ‏ ‏ָך ‏ּפָ‏ חַ‏ ד לִ‏ ‏ּבִ‏ י׃

Powerful princes pursued me without cause,

but they instilled no fear in me; only from

Your word did my heart fear.

162

This verse alludes to the Mitzva of circumcision, a uniquely Jewish ritual.

The Talmud notes that since Avraham celebrated the first circumcision

with a feast, Jews have joyously celebrated this Mitzva to this day.

‏ׂשָ‏ ‏ׂש אָ‏ נֹכִ‏ י עַ‏ ל־אִ‏ מְ‏ רָ‏ תֶ‏ ‏ָך,‏ ‏ּכְ‏ מֹוצֵ‏ א ‏ׁשָ‏ לָ‏ ל רָ‏ ב׃

I rejoice over Your dictate like one

who finds abundant spoils.

163

‏ׁשֶ‏ קֶ‏ ר ‏ׂשָ‏ נֵאתִ‏ י וַ‏ אֲ‏ תַ‏ עֵ‏ בָ‏ ה;‏ ‏ּתֹורָ‏ תְ‏ ‏ָך אָ‏ הָ‏ בְ‏ ‏ּתִ‏ י׃

I detest falsehood and abhor it; this is

precisely because I love Your Torah.

164

‏ׁשֶ‏ בַ‏ ע ‏ּבַ‏ ‏ּיֹום הִ‏ ‏ּלַ‏ לְ‏ ‏ּתִ‏ יָך,‏ עַ‏ ל מִ‏ ‏ׁשְ‏ ‏ּפְ‏ טֵ‏ י צִ‏ דְ‏ קֶ‏ ‏ָך׃

Seven times a day I praise You

for Your righteous judgments.



.TAV

173

ת

169

‏ּתִ‏ קְ‏ רַ‏ ב רִ‏ ‏ּנָתִ‏ י לְ‏ פָ‏ נֶיָך יְהוָ‏ ה;‏ ‏ּכִ‏ דְ‏ בָ‏ רְ‏ ‏ָך הֲ‏ בִ‏ ינֵנִ‏ י׃

‏ּתְ‏ הִ‏ י־יָדְ‏ ‏ָך לְ‏ עָ‏ זְרֵ‏ נִ‏ י,‏ ‏ּכִ‏ י פִ‏ ‏ּקּודֶ‏ יָך בָ‏ חָ‏ רְ‏ ‏ּתִ‏ י׃

May Your hand help me carry out Your will,

for I have chosen to be bound by Your orders.

174

‏ּתָ‏ אַ‏ בְ‏ ‏ּתִ‏ י לִ‏ יׁשּועָ‏ תְ‏ ‏ָך יְהוָ‏ ה;‏ וְ‏ תֹורָ‏ תְ‏ ‏ָך ‏ׁשַ‏ עֲ‏ ‏ׁשֻ‏ עָ‏ י׃

I have yearned for Your salvation, Adonai;

then when I’m freed from my enemies, Your

Torah will be my exclusive delight.

175

‏ּתְ‏ חִ‏ י־נַפְ‏ ‏ׁשִ‏ י ‏ּותְ‏ הַ‏ לְ‏ לֶ‏ ‏ּךָ‏ , ‏ּומִ‏ ‏ׁשְ‏ ‏ּפָ‏ טֶ‏ ‏ָך יַ‏ עֲ‏ זְרֻ‏ נִ‏ י׃

Let my soul live and it will praise You, and may

Your judgments against my enemies help me

achieve tranquility and be fully dedicated to You.

176

‏ּתָ‏ עִ‏ יתִ‏ י ‏ּכְ‏ ‏ׂשֶ‏ ה אֹבֵ‏ ד,‏ ‏ּבַ‏ ‏ּקֵ‏ ‏ׁש עַ‏ בְ‏ ‏ּדֶ‏ ‏ָך,‏ ‏ּכִ‏ י מִ‏ צְ‏ ‏ֹותֶ‏ יָך לֹא ‏ׁשָ‏ כָ‏ חְ‏ ‏ּתִ‏ י׃

I have strayed like a lost sheep; as the ultimate

shepherd seek out Your servant and return me to the

fold, for I have not forgotten Your commandments.

Adonai, may my joyous song come close

to You; in keeping with your word,

grant me understanding.

170

‏ּתָ‏ בֹוא ‏ּתְ‏ חִ‏ ‏ּנָתִ‏ י לְ‏ פָ‏ נֶיָך;‏ ‏ּכְ‏ אִ‏ מְ‏ רָ‏ תְ‏ ‏ָך,‏ הַ‏ ‏ּצִ‏ ילֵ‏ נִ‏ י׃

Then, may my supplication come before You;

save me as You have promised.

171

‏ּתַ‏ ‏ּבַ‏ עְ‏ נָה ‏ׂשְ‏ פָ‏ תַ‏ י ‏ּתְ‏ הִ‏ ‏ּלָ‏ ה,‏ ‏ּכִ‏ י תְ‏ לַ‏ ‏ּמְ‏ דֵ‏ נִי חֻ‏ ‏ּקֶ‏ יָך׃

My lips will utter unending praise

when You teach me Your statutes.

172

‏ּתַ‏ עַ‏ ן לְ‏ ‏ׁשֹונִ‏ י אִ‏ מְ‏ רָ‏ תֶ‏ ‏ָך;‏ ‏ּכִ‏ י כָ‏ ל־מִ‏ צְ‏ ‏ֹותֶ‏ יָך ‏ּצֶ‏ דֶ‏ ק׃

My tongue will then boldly

proclaim Your word, because all

Your commandments are righteous.



Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!