Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
STUDENT MAGAZINE
Issue #5 - July 4th, 2020
Citizens of the
World
BLACK LIVES
MATTER
10 about 10
within 10
UWC East Africa - Student Magazine Issue #5
LETTER FROM
THE EDITOR
Ken Baeza
Welcome to the 5th edition of the UWC East Africa Student
Magazine. I’m very excited to share that the 4th edition is
about to reach 1,000 reads!
As you already know, June was an eventful month, with the
protests against George Floyd’s outraging murder supporting
the Black Lives Matter movement being the highlight. The
UWCEA community has shown strong sympathy towards
the protests, spreading awareness on social media about the
events, and hosting important discussions regarding this
topic.
Read this issue to learn more about racism and its impact, a
brief recap of our first year as students at UWC East Africa,
World Environment Day, the complicated situation in Iraq,
and much more!
As always, if you have any feedback, or you would like to
contribute with an article, be featured on the photography
section, or advertise, don’t hesitate to send me an email.
With this being said, I hope you enjoy the articles. Thank you
very much for all students who were part of this issue!
Warm regards,
Ken Baeza, Editor
keno21@uwcea.org
UWC East Africa - Student Magazine Issue #5
CONTENTS
IN THIS ISSUE
July 4th - Issue #5
BLACK LIVES MATTER
+ Black Lives Matter 6
+ Racism: My Personal Experience 14
INTERNATIONAL
+ World Environment Day 18
+ Citizens of the World Part One 22
+ Citizens of the World Part Two 26
THE UWC EXPERIENCE
+ 10 about 10 within 10 32
+ 5 Lessons I Learned in My First Year at UWCEA 40
+ The Strength of UWCEA 47
+ Meet Emma: A Future UWCEA First Year 65
ENTERTAINMENT
+ The Tomato 49
+ Book review 53
+ Music Corner 74
+ Photography Corner: featuring incoming D1s 75
IDENTITY, CULTURE, AND TRADITION
+ Summer Holiday: Chilean Roots at Distance 57
+ I Miss the Ocean 62
5
UWC East Africa - Student Magazine Issue #5
4 5
4
UWC East Africa - Student Magazine Issue #5
Featuring articles from 10 different
countries, and 7 languages !
4 5
5
BLACK
LIVES
MATTER
Black Lives Matter - Black Lives Matter
“ Not being racist is not enough“
- Nsimbo Mponezya
English
Black lives matter is a movement
that’s been going on since 2013 to
protest police brutality after George
Zimmerman was acquitted of all his
crimes involving the murder of
seventeen year old Travon Martin.
Ever since, the movement has shed
light to the brutality and suffering
that African Americans have been
enduring with little to no justice.
From harassment and unfair
treatment from police, to murder in
broad daylight. Names such as
Sandra Bland, Oscar Grant, Tamir
Rice, Philando Castile and so many
others have gone from living citizens
to headlines and hashtags. For the
longest time Black people have tried
every form of protest, all of which
have either been futile or resulted in
negative effects, affecting their jobs
and general livelihood. Malcom X,
MLK, Kaepernick, Tupac and other
influencers have all been punished
for speaking up and standing up for
themselves and others in the face of
Racist America. When a country
Swahili (Tranlsation by Gerald M.)
Jambo la uhai mweusi ni harakati
ambayo imekuwa ikiendelea tangu
2013 kuandamana ukatili wa polisi
baada ya George Zimmerman
kufukuzwa jinai yake yote ikihusisha
mauaji ya Travon Martin wa miaka
kumi na saba. Tangu wakati huo,
harakati hiyo imeangazia ukatili na
mateso ambayo Wamarekani wa
Kiafrika wamekuwa wakivumilia bila
haki yoyote. Kutoka kwa unyanyasaji
na kutendewa vibaya kutoka kwa
polisi, hadi mauaji kwa mapana ya
mchana. Majina kama Sandra Bland,
Oscar Grant, Tamir Rice, Philando
C a s t i l e n a w e n g i n e w e n g i
w a m e e n d a k u t o k a k w a r a i a
wanaoishi kwenda kwa vichwa vya
habari na hashtags. Kwa muda
mrefu zaidi watu weusi wamejaribu
kila aina ya maandamano, ambayo
y o t e y a m e k u w a y a b u re a u
yaliyosababisha athari mbaya,
ikiathiri kazi zao na riziki kwa ujumla.
Malcom X, MLK, Kaepernick, Tupac
n a w atendaji w e n g i n e w o t e
wameadhibiwa kwa kuongea juu na
7
Black Lives Matter - Black Lives Matter
values property more than people,
the destruction of that property is
the best form of protest there is and
when you’re more disturbed by
looted products from companies
that are insured than spilled blood
from lives that aren’t, that says a lot
about where you and where the
human race is at right now. All
protests are a reaction to years of
unfairness and injustice. Coupled
with the dissatisfaction with the way
the government dealt with the
r e p e r c u s s i o n s o f C O V I D - 1 9
Nationwide and the recent murders
of Ahmaud Aubrey, Breonna Taylor
and George Floyd, many American
citizens realized their strength in
numbers and took to the streets to
protests the violent nature in which
police have constantly treated Black
Americans and People of color.
Although there has been progress
with the complete defunding of
police departments in Universities
and the Minnesota State Police,
passing of the Breonna Law and
reviewing of many wrongfully
sentenced individuals, many of
these cases would not go to court
and get the justice they deserve
without public outrage which
shouldn’t be the case. In the past
week alone, five Black Americans
kujisimamia wenyewe na wengine
mbele ya Racist America. Wakati
nchi inathamini mali zaidi kuliko
watu, uharibifu wa mali hiyo ndiyo
njia bora ya maandamano na
wakati unasumbuliwa zaidi na
bidhaa zilizoporwa kutoka kwa
kampuni ambazo zina bima kuliko
damu iliyomwagika kutoka kwa
“All protests are a reaction to
years of unfairness and
injustice…”
maisha ambayo sio, hiyo inasema a
mengi juu ya wapi wewe na wapi
jamii ya kibinadamu iko sasa hivi.
Maandamano yote ni majibu ya
miaka ya kutokuwa na haki na
ukosefu wa haki. Pamoja na
k u t o r i d h i k a n a j i n s i s e r i k a l i
i l i v y o s h u g h u l i k i a a t h a r i z a
COVID-19 Nchini kote na mauaji ya
hivi karibuni ya Ahmaud Aubrey,
Breonna Taylor na George Floyd,
raia wengi wa Amerika waligundua
nguvu zao kwa idadi na walikwenda
mtaani kuandamana hali ya vurugu.
a m b a y o p o l i s i w a m e k u w a
wakiwatibu kila wakati Wamarekani
weusi na Watu wa rangi. Ingawa
kumekuwa na maendeleo na ulipaji
kamili wa idara ya polisi katika Vyuo
Vikuu na polisi wa jimbo la
4 5
8
Black Lives Matter - Black Lives Matter
were found hung from trees in
public places with the police ruling it
as a suicide despite the resurgence
of the Klu Klux Klan in several parts
of America and Black girls continue
to go missing from protests. Similar
conversations and protests have
been ignited in other parts of the
world that are either showing
solidarity with black people or
fighting the same injustices in their
country. In Brazil where Black youths
are killed every 23 minutes or in
Kenya where police abuse their
Minnesota, kupitisha kwa Sheria ya
Breonna na kukagua watu wengi
waliyohukumiwa vibaya, Kesi nyingi
hizi hazingeenda kortini na kupata
haki inayostahili bila umma hasira
ambayo haifai kuwa hivyo. Katika
wiki iliyopita tu, Wamarekani weusi
w atano w a l i p atikana w a k i w a
wamepachikwa kutoka kwa miti
katika maeneo ya umma na polisi
wakiliamua kama kujiua licha ya
kutokea tena kwa Klu Klux Klan
katika sehemu kadhaa za Amerika na
wasichana weusi wanaendelea
kukosa kutokana na maandamano.
Mazungumzo na maandamano
k a m a h a y o y a m e k u w a
yakionyeshwa katika sehemu zingine
za ulimwengu ambazo zinaonyesha
mshikamano na watu weusi au
wanapiga vita haki sawa katika nchi
yao. Huko Brazil ambapo vijana
weusi wanauawa kila dakika 23 au
Kenya ambapo polisi hutumia nguvu
yao kwa kumpiga mtu kawaida hadi
kufa baada ya kutotii amri ya kurudi
nyumbani kwa COVID-19. Mifano
kama hii inaleta suala la upendeleo
wa rangi katika nchi kama Brazil
ambayo ina tofauti nyingi na karibu
haiwezekani kusema ni nani mweusi
na ambaye sio au kabila na wasomi
huko Afrika Mashariki ambapo
matajiri na wasomi hawakuathiriwa
4 5
9
Black Lives Matter - Black Lives Matter
power by beating someone usually
to the point of death after they
disobey the COVID-19 curfew.
Examples like these bring up the
issue of colorism in a country like
Brazil that is highly diverse and it is
almost impossible to tell who is
Black and who isn’t or classism and
elitism in East Africa where the rich
and elite aren’t affected by the
curfew as they depend on lower
class citizens to work for their profit
who are in return risking and losing
their lives.
Police brutality is a very small part of
a crooked system that’s built on
oppressing, lynching and profiting
off of the backs of Black people and
people of color the same way it did
400 years ago during slavery.
Racism and capitalism work
together and can not exist without
the other. Businesses and essentially
the world are run on the underpaid
and overworked laborers who gain
virtually nothing and the police are
an organization kept in place to
defend the interests of the rich, elite
and upper class. It’s a system that
ensures generational wealth from
colonizer to Klan member while the
countries that were/are stolen from
in Africa and the Middle East remain
impoverished and in the dark where
n a w a k a t i w a k u r u d i k w a n i
wanategemea raia wa kiwango cha
chini kufanya kazi kwa faida yao
ambao wanarudi kuhatarisha na
kupoteza maisha.
Ukatili wa polisi ni sehemu ndogo
sana ya mfumo uliopotoka ambao
umejengwa juu ya kukandamiza,
kuwanyonya watu na kupata faida
kutoka kwa watu weusi na watu wa
rangi kama vile ilivyokuwa miaka
400 iliyopita wakati wa utumwa.
Ubaguzi na ubepari hufanya kazi
kwa pamoja na haziwezi kuwepo
bila nyingine. Biashara na kimsingi
ulimwengu unaendeshwa kwa
wafanyikazi wali kulipwa kazi na
wanaofugwa zaidi ambao hawana
chochote na polisi ni shirika
linalowekwa mahali pa kutetea
masilahi ya matajiri, wasomi na wa
juu. Ni mfumo ambao unahakikisha
utajiri wa jumla kutoka kwa mkoloni
kwenda kwa mwanachama wa Klan
wakati nchi ambazo / ziliibiwa
kutoka Afrika na Mashariki ya Kati
zinabaki kuwa duni na gizani
ambapo shida zao hazina maana.
Ni ngumu ya viwandani ya dola
milioni nyingi ambayo inahakikishia
kumpa mtu mweusi hukumu mara
tatu kuliko vile mtu mweupe
anakabiliwa na mashtaka sawa, kwa
hivyo wanaweza kuyatumia katika
4 5
10
Black Lives Matter - Black Lives Matter
their problems don’t matter. It’s the
multi million dollar prison industrial
complex that guarantees giving a
Black person three times longer of a
sentence than it would a white
person facing the same charges, so
they can use them in modern day
slavery for companies like KFC and
Starbucks while paying them less
than a dollar. It’s the police patrolling
predominantly Black neighborhoods
more often than predominantly
white neighborhoods so they can
ensure this industry thrives, it’s the
right to proper healthcare being
compromised by gender critical
laws, its judges, people in the
healthcare systems, your very own
president turning a blind eye on the
pain and disadvantages black people
face only to legally reenact and
“… your very own president
turning a blind eye on the pain
and disadvantages…”
reinforce Jim Crow laws that keep
millions trapped in a system they
can’t escape until their drained of
every ounce of dignity, strength,
potential and humanity they have
left. Although some will face a
shorter sentence and face physical
death before all others.
utumwa wa siku hizi kwa kampuni
kama KFC na Starbucks wakati
wanalipa kidogo. kuliko dola. Ni polisi
wanaofanya doria kwa vitongoji
weusi mara nyingi zaidi kuliko
vitongoji wazungu zaidi ili waweze
kuhakikisha tasnia hii inakua, ni haki
y a h u d u m a s a h i h i y a a f y a
ikizingatiwa na sheria muhimu za
kijinsia, waamuzi wake, watu katika
mifumo ya huduma ya afya, Rais
wako mwenyewe anafanya upofu.
jicho juu ya maumivu na ubaya watu
weusi wanakabiliwa na tu kuchukua
hatua halali na kushinikiza sheria za
J i m C r o w a m b a z o z i n a w e k a
m a m i l i o n i y a w a t u w a k i w a
wameshikamana katika mfumo
ambao hawawezi kutoroka hadi
kufutwa kwa kila heshima, nguvu,
uwezo na ubinadamu wameachana
nao. Ingawa wengine watakabiliwa
na hukumu fupi na watakufa kabla
ya wengine.
Ni mfumo unaofurika bunduki na
dawa za kulevya kwa vitongoji vyetu
kwa hivyo vijana wako busy kupata
mapato yatakayowaua, kwa hivyo
nafasi yako pekee kwa ukuu ni
kutengeneza muziki au michezo kwa
s a b a b u n d i v y o u n a v y o f a a ,
umesimama. ovations na burudani.
Wanawake na wasichana weusi
4 5
11
Black Lives Matter - Black Lives Matter
It’s a system that floods guns and
drugs to our neighborhoods so the
youth are busy earning off of the
very things that’ll kill them, so your
only chance at greatness is either
making music or sports because
that’s all you’re good for, standing
ovations and entertainment. It’s
64,000-75000 missing Black
women and girls and no one bats an
eye while over eleven million
pounds has gone into searching for
Madeleine McCann, it’s over 1,400
Mexicans previously held in the
inhumane condition of ICE going
missing overnight with no follow up.
It’s insufficient funds in your
underprivileged school where you
learn a version of history that’s white
washed and not your own, it’s being
denied the work you’re qualified for
because of your hair, your walk, your
slang, your size, your trauma. It’s
getting the minimal position with
the minimal paycheck just to be
discriminated against for your hair,
your walk, your slang, your size, your
trauma. It’s the most powerful man
in the world calling you thugs, your
classmates calling you ghetto, your
teacher calling you loud. It’s white
privilege and you profiting from it
and refusing to acknowledge it for a
better tomorrow. it’s your silence
6 5 , 0 0 0 - 7 5 0 0 0 w a n a k o s a
wanawake na wasichana na hakuna
mtu anayeweka jicho wakati zaidi
ya pauni milioni kumi na moja
wamemtafuta Madeleine McCann,
ni zaidi ya watu 1,400 wa Mexico
waliyokuwa wameshikilia hali ya
kibinadamu ya ICE kukosa usiku
kucha bila kufuata. Hazina pesa za
kutosha katika shule yako isiyokuwa
na maendeleo ambapo unajifunza
toleo la historia ambalo limeoshwa
nyeupe na sio yako mwenyewe,
inakataliwa kazi ambayo umestahili
kwa sababu ya nywele zako,
matembezi yako, miguu yako, saizi
yako, shida yako. Ni kupata nafasi
ya chini na malipo ya chini tu ya
kubaguliwa kwa nywele yako,
matembezi yako, slang yako, saizi
yako, kiwewe chako. Ni mtu
mwenye nguvu zaidi ulimwenguni
anayekuita thugs, wenzako wa
darasa wanakuita ghetto, mwalimu
“…It’s your silence that’s killing
black boys and girls around
the world…”
wako anakuita kwa sauti kubwa.
Ni haki nyeupe na unafaida kutoka
kwake na unakataa kuikubali kesho
bora. ni ukimya wako unaua
4 5
12
Black Lives Matter - Black Lives Matter
that’s killing black boys and girls
around the world. It’s exactly that, a
worldwide problem. Now is the time
more than ever to listen, read,
research and learn, check your
privilege whether it's from a place of
race, gender, class etc. Stop
d e p e n d i n g o n m a r g i n a l i z e d
individuals to teach you things you
should have been taught, things that
those around you have been forced
to learn and live with. Know that not
being racist is not enough, if
everyone you surround yourself with
is racist and will continue to pass on
their racism and you remain implicit
then the problem will never be
solved and you are just as bad as the
perpetrator. Change is now and the
future because there is no way
anyone is nor should accept any
less.
With painful regards,
Nsimbo Mponezya
wavulana na wasichana weusi kote
ulimwenguni. Ni hivyo kabisa, shida
ya ulimwenguni. Sasa ni wakati zaidi
ya hapo awali kusikiliza, kusoma,
kutafiti na kujifunza, angalia fursa
yako ikiwa ni kutoka kwa kabila,
jinsia, darasa nk. Acha kutegemea
watu waliotengwa ili kukufundisha
mambo ambayo unapaswa kuwa
umefundishwa, vitu ambavyo wale
walio karibu nawe wamelazimishwa
kujifunza na kuishi nao. Jua kuwa
kutokuwa na ubaguzi wa rangi
h a i t o s h i , i k i w a k i l a m t u
unaayezunguka na ni wa kibaguzi na
ataendelea kupitisha ubaguzi wao na
u n a b a k i u m e j a a b a s i s h i d a
haitasuluhishwa kamwe na wewe ni
mbaya kama mhalifu. Mabadiliko ni
ya sasa na ya siku zijazo kwa sababu
hakuna njia ambayo mtu yeyote
hayupo au anapaswa kukubali
kidogo.
Kwa habari chungu,
Nsimbo Mponezya
ENOUGH IS ENOUGH!
#BLACKLIVESMATTER
4 5
13
Black Lives Matter - Racism: My Personal Experience
BLACK LIVES MATTER
RACISM: MY PERSONAL
EXPERIENCE
Gerald Magashi
English
It is difficult to talk about the subject
of my experience with racism. Not
because I find racism hard to talk
about, but I am simply getting tired
of talking about it - it feels
exhausting and unfruitful at times. I
will say that racism isn’t something
you experience once or multiple
times in separate events, racism is
something that can and is affecting
b l a c k p e o p l e’s l i v e s i n a l l
communities (including ours in
Moshi, Tanzania) every single day.
While sometimes we might think
that this issue only impacts some
unfortunate people in historicallyracist
places, this couldn’t be farther
from the truth. I experienced racism
in my own country, a country where
99% of people are Black. Let me
share one of my first experiences of
racism with you. When I was in
primary, one of my black friends and
I were in a club called Rock Painting
club. At that time, the club (for some
Swahili
Ni ngumu kuzungumza juu ya mada
ya uzoefu wangu na ubaguzi wa
rangi. Sio kwa sababu mimi huona
ugumu wa kuzungumziwa, lakini
nina uchovu wa kuongea juu yake -
huhisi kuwa ngumu na isiyo na
m a t u n d a w a k a t i m w i n g i n e .
Nitasema kuwa ubaguzi wa rangi sio
kitu unachopata mara moja au mara
kadhaa katika hafla tofauti, ubaguzi
wa rangi ni kitu ambacho kinaweza
na kuathiri maisha ya watu weusi
katika jamii zote (pamoja na yetu
Moshi, Tanzania) kila siku.
“I experienced racism in my
own country…”
Mtu mwingine anaweza kufikiria
kuwa suala hili linaathiri watu
wengine bahati mbaya katika
sehemu za kihistoria-za ubaguzi wa
rangi, hii haiwezi kuwa mbali na
ukweli. Nilipata ubaguzi wa rangi
katika nchi yangu mwenyewe, nchi
14
Black Lives Matter - Racism: My Personal Experience
weird reason) was extremely
popular, everyone wanted to join it,
but there were limited spaces.
When my friend and I got in the
club, the first thing that I noticed
was that there were only three
Black kids in the club. Now, some
people might claim that this may be
because not a lot of Black kids
wanted to join the club; however,
that was not the case, for literally
everyone wanted to join it at the
time, and many, many Black kids
applied.
But discrimination didn’t stop there.
The worst and most enraging
moment of all was when the
teacher in charge told the three
black kids to go outside and finish
painting everyone else’s rocks while
the white kids stayed inside, eating
snacks and watching a movie. My
friend and I had to complete the
work that others should have been
doing with us. On top of that, the
teacher also forced us to apply a
thick layer of some chemical liquid
to the rocks that had an extremely
strong smell, to polish them and
make them look shiny. I think two
out of three of us got terribly sick
the next day because of the
chemicals that the liquid contained.
ambayo 99% ya watu ni nyeusi.
Acha nishiriki moja ya uzoefu wangu
wa kwanza wa ubaguzi wa rangi na
wewe. Wakati nilikuwa msingi, rafiki
yangu mmoja mweusi na mimi
nilikuwa kwenye kilabu kinachoitwa
Rock Painting kilabu. Wakati huo,
kilabu (kwa sababu ya kushangaza)
kilikuwa maarufu sana, kila mtu
alitaka kujiunga nayo, lakini kulikuwa
na nafasi chache.
Wakati mimi na rafiki yangu
tukiingia kwenye kilabu, jambo la
kwanza ambalo niligundua ni
kwamba kulikuwa na watoto weusi
watatu tu kwenye kilabu. Sasa, watu
wengine wanaweza kudai kuwa hii
ni kwa sababu sio watoto wengi
mweusi waliotaka kujiunga na
kilabu; Walakini, haikuwa hivyo, kwa
maana kila mtu alitaka kujiunga
nayo wakati huo, na watoto wengi
weusi waliomba. Lakini ubaguzi
haukuishia hapo. Wakati mbaya na
wenye kukasirisha zaidi ni wakati
mwalimu anayesimamia aliwaambia
watoto weusi watatu nje na
kumaliza kuchora miamba ya kila
mtu wakati watoto weupe walikaa
ndani, wakila vitafunio na kutazama
sinema. Rafiki yangu na mimi
tulilazimika kumaliza kazi ambayo
wengine wangekuwa wakifanya na
15
Black Lives Matter - Racism: My Personal Experience
I now know that at the time we
encountered discrimination and
racism; however, that was only one
of countless examples of racism
that I encountered. There were also
many traditions in primary boarding
h o u s e s t h a t w e r e c l e a r l y
discriminatory; for instance, the
shaving of black male kids' heads
because our hair looked “untidy and
unclean.” I would have known then
that what we faced at the hands of
our teachers was racism… but
unfortunately, we were never
taught these things because racism
is not something that people like to
talk about. I get it, it might
sometimes not be very pleasant to
talk about racism, but this is
definitely not an excuse. My
experience with racism clearly
shows how important it is to start
informing young children about
these issues - because if we really
“…my experience… clearly
shows how important it is to
start informing young children
about these issues…”
want a change, it needs to start
from the very beginning. If we fail
to do this, everyone gets used to
sisi. Juu ya hiyo, mwalimu pia
alitulazimisha kutumia safu nene ya
kioevu cha kemikali kwenye miamba
ambayo ilikuwa na harufu kali sana, ili
kuipaka na kuifanya ionekane shiny.
Nadhani wawili kati ya watatu wetu
waliugua sana siku iliyofuata kwa
sababu ya kemikali ambayo kioevu
kilikuwa.
Ninajua sasa kwamba wakati huo
tulikutana na ubaguzi na ubaguzi wa
rangi; Walakini, hiyo ilikuwa moja tu
ya mifano isitoshe ya ubaguzi wa
rangi ambayo nilikuta. Pia kulikuwa
na mila mingi katika nyumba za
bweni za msingi ambazo zilikuwa za
kibaguzi; mfano Ningejua hapo kuwa
yale ambayo tunakabiliwa na mikono
ya waalimu wetu ni ubaguzi… lakini
kwa bahati mbaya, hatukuwa
tumefundishwa mambo haya kwa
sababu ubaguzi wa rangi sio kitu
ambacho watu wanapenda kuongea.
Ninaipata, wakati mwin-gine inaweza
kuwa haifurahishi kuzungumza juu
ubaguzi wa rangi, lakini hakika hii sio
udhuru. Uzoefu wangu wa ubaguzi
wa rangi unaonyesha wazi jinsi ni
muhimu kuanza kuwajulisha watoto
wadogo kuhusu maswala haya - kwa
s a b a b u i k i w a t u n a t a k a s a n a
mabadiliko, inahitaji kuanza tangu
mwanzo. Ikiwa tutashindwa kufanya
16
Black Lives Matter - Racism: My Personal Experience
the situation, and people start to
pretend like racism doesn’t exist.
The leaders of the UWC East
Africa must join forces with the
staff and the students to ensure
that racism and discrimination is
being constantly and thoroughly
addressed to every single person
of the community - otherwise,
we risk ending up being a
generation that is ignorant, and
that allows ethnicity get in the
way of equality.
hivi, kila mtu anazoea hali hiyo, na
watu wanaanza kujifanya kama
ubaguzi haipo.
Viongozi wa UWCEA lazima wajiunge
na vikosi na wafanyikazi na wanafunzi
kuhakikisha kwamba ubaguzi wa rangi
na ubaguzi unashughulikiwa kila mara
na kwa ukamilifu kwa kila mtu mmoja
wa jamii - vinginevyo, tunaweka hatari
ya kuwa kizazi kisicho na ujinga, na
ambayo inaruhusu ukabila kuingia
katika njia ya usawa.
LOREM IPSUM
#
B
L
M
17
WORLD
ENVIRONMENT
DAY
4
By Bridget Aman
International - World Environment Day
Hold on a second… Earth day was in
April, right? Sure was, but June 5th
was World Environment Day. World
Environment Day was created by
the United Nations to stimulate
awareness and motivate political
action. The primary goal is to
promote ways in which all of us
earthlings can help better the
environment.
“To promote ways in
which all of us
earthlings can help
better the
environment…”
How it began
Way back in the year 1972, World
Environment Day was created to
commemorate the opening of the
Stockholm Conference on the
H u m a n E n v i r o n m e n t . T h e
Stockholm Conference on the
Human Environment was the
Un i t e d N a t i o n s’ f i r s t m a j o r
conference on the topic of
international environmental issues.
It marked a pivotal shift in the
international approach to the global
environment and got the ball rolling
for many more conferences.
Northern Forum
How we celebrate
Countries from Kenya to the US to
New Zealand celebrate World
Environment Day, typically there
are rallies or parades sometimes
even concerts, tree planting
initiatives, and clean-up campaigns.
These events are geared towards
raising social awareness bringing
crowds of people together to
rethink our approach towards the
environment. However, some of
these events reach beyond just
social awareness and direct their
efforts towards political change.
This political change can be in the
form of lobbying for environmental
regulations or the signing of
petitions.
4
19
International - World Environment Day
What you can do
Things are a bit different now
though and I would encourage fewer
rallies and parades for the time
being, but you can still have an
impact. For one, take a step back
and look at what you are doing that
is positive for the environment (go
ahead pat yourself on the back) and
look at what you are doing that is
detrimental to the environment.
There may be a few things that you
could change to reduce your
environmental impact. Take, for
example, if you drink primarily from
plastic water bottles but have access
to clean water, you can shift to a
reusable bottle. It may seem simple,
but if we all craft our lifestyles to be
more environmentally friendly it can
have a big impact.
Likewise, look up what petitions or
campaigns you wish to support,
many you can donate to if you
would like to. Here is a link to a few
that I think are wonderful: LINK
But of course, if you find an
awesome one that grabs your
interest go ahead and support that
too, the environment can use all the
love it can get!
4 5
20
Farmers’ Market Digital Catalogue
Click HERE to check it out
4 5
International - Citizens of the World
INTERNATIONAL:
CITIZENS OF THE WORLD
PT. 1: GLOBAL ISSUES
By Fernanda Hernández
English
There are a lot of events that are
happening in the world and each of
them has the same importance, so
we always need to always pay close
attention to what is going on around
us. This article would be discussing
some issues that had a great impact
on some countries and not everyone
knows about it.
“… some issues that had a
great impact on some
countries…”
In Venezuela, on May 22, the Iranian
flag was raised in the city of Caracas
as a gesture of gratitude towards the
act of solidarity that the Persians
showed towards Venezuelans. This
act consisted of the shipment of 5
ships loaded with gasoline, to supply
the shortage that Venezuela has been
suffering, due to sanctions by the
United States.
These sanctions contribute to the
Spanish
Hay muchos eventos que están
sucediendo en el mundo y cada uno
de ellos tiene la misma importancia,
por lo que siempre debemos prestar
atención a lo que ocurre a nuestro
alrededor. Este artículo habla sobre
algunos problemas que tuvieron un
gran impacto en algunos países y no
todos lo saben.
En Venezuela, el pasado 22 de mayo
se alzó la bandera iraní en la ciudad
d e C a r a c a s c o m o g e s t o d e
agradecimiento hacia el acto de
solidaridad que el pueblo persa
mostró hacia los venezolanos. Este
acto consistió en el envió de 5
buques cargados de gasolina, Irán
busca suplir la escasez de este en
Venezuela, ya que hay deficiencia
por las sanciones de Estados
Unidos. Estas sanciones afectan
específicamente al deterioro de
Petróleos de Venezuela (PDVSA)
aunque esta lleva sufriendo también
los efectos de años de mala gestión,
falta de inversión y corrupción.
4
22
International - Citizens of the World
deterioration of Petroleum of
Venezuela (PDVSA), although it has
also suffered the effects of years of
mismanagement, lack of investment
and corruption.
In addition to this, world demand for
oil plummeted creating tensions
between major producers such as
Además, la demanda mundial del
petróleo se desplomó creando
tensiones entre los mayores
productores como Rusia y Arabia
Saudí; el precio cayó por debajo de
US$30, lo cual es menos de lo que
le cuesta a Venezuela producirlo, lo
cual reconoció el presidente Maduro.
La escasez de petróleo, junto con los
Hispan TV
Russia and Saudi Arabia; the price fell
below US $ 30, which is less than the
cost of production for Venezuela, as
President Maduro acknowledged. The
scarcity of oil, paired with economic,
social, and political problems that
Venezuela suffers, are terribly
affecting the population, especially
now with the COVID-19 pandemic.
problemas económicos, sociales, y
políticos que Venezuela sufre, están
afectando terriblemente a la
población, especialmente ahora con
la pandemia del COVID-19
La comunidad Centroamericana
también está siendo afectada,
aunque de una manera distinta.
4 5
23
International - Citizens of the World
The Central American community is
also being affected, but in a different
way. Since May 31, Guatemala and El
Salvador have been affected by
tropical storm "Amanda" which is the
first one of the season over the
Pacific Ocean. El Salvador declared a
state of emergency for deaths,
Desde el 31 de mayo, Guatemala y
El Salvador están siendo afectados
por la tormenta tropical “Amanda” la
cual es la primera de la temporada
sobre el océano pacífico. El Salvador
se declaró en estado de emergencia
por muertes, destrucción de
viviendas, inundaciones y cortes de
Prensa Libre
destruction of houses, floods and
power cuts, which is also happening
in Guatemala.
Both countries are fighting two wars
at the same time: the global
pandemic and the storm. It has not
been easy for either of them,
especially for people with limited
resources. However, acts of solidarity
by private companies and individuals
have helped the initiatives of other
organizations. Little by little both
countries will recover from one of
electricidad, lo cual también ha
estado sucediendo en Guatemala.
Ambos países están luchando con
dos guerras al mismo tiempo, la
pandemia mundial y la tormenta.
No ha sido nada fácil para ninguno
de los dos países centroamericanos,
especialmente para personas de
escasos recursos, pero actos de
solidaridad por empresas privados e
individuos han ayudado para la
iniciativa de otras organizaciones.
Poco a poco ambos países se
4
24
International - Citizens of the World
these temporary wars in order to
continue fighting with the other.
Continuing with a country closer to
us in Tanzania, since curfew was
declared in Kenya, the people have
been suffering from unjustified
police brutality. President Uhuru
Kenyatta publicly apologized for
the police actions, although he did
not directly intervene to prevent
this from happening. Otsieno
Namwaya (Africa Researcher at
Human Rights Watch) said "It is
surprising that people are losing
their lives and livelihoods while
they are allegedly protected from
infection." Referring to the
COVID-19 pandemic.
“These events are
unfortunately not recent…”
These events are unfortunately not
recent, but now that injustice is
growingly evident, some light is
being shed on this matter. Several
deaths have been caused by
violence by the Kenyan National
Police, actions that worsened with
the start of the curfew, which led
them to shoot, beat and extort
people…
recuperarán de una de estas guerras
temporales para poder seguir luchando
con la otra.
Continuando con un país más cercano
a nosotros en Tanzania, desde que se
declaró toque de queda en Kenia, han
estado sufriendo por brutalidad policial,
la cual no era justificada en ningún
momento. El presidente Uhuru
Kenyatta se disculpó públicamente por
los actos de la policía, aunque no se
dirigió hacia ellos para un cambio de
instrucciones. Otsieno Namwaya
(Investigador de África en Human
Rights Watch) dijo “Es sorprendente
que las personas estén perdiendo sus
vidas y sus medios de vida mientras
supuestamente están protegidas de
infecciones.” Refiriéndose a la
pandemia de covid-19, la cual fue la
razón del toque de queda.
Estos eventos lamentablemente no
son nada recientes, pero se están
dando a conocer públicamente ahora
que la injusticia es más notable. Varias
muertes han sido provocadas gracias a
la violencia por parte de la policía de
nacional de Kenia, acciones que se
volvieron peores con el inicio del toque
de queda, que los llevó a disparar,
golpear y extorsionar a personas por
dinero…
4 5
25
International - Citizens of the World
INTERNATIONAL
CITIZENS OF THE WORLD
PT. 2: IRAQ
By Mustafa
English
…On the other hand, here is a story of
Iraq: it all started when the US
invaded Iraq in 2003 and caused a
lot of problems. Starting from the
dismantling of the Iraqi army to the
government institutions becoming
disorganized and inefficient. I was a
little kid when it all happened, but
now, I have a better understanding of
how the situation was back then.
After Saddam Hussain was removed
from power, Iraq entered a state of
chaos, making the country unstable
because the US didn’t build a strong
foundation for the country after they
came to Iraq in 2003. Moreover,
because of that, Iran, Turkey and
Saudi Arabia had their eyes on Iraq
and for them it was a golden ticket to
expand their power in the region. The
situation in the country kept
continuously deteriorating.
In 2007 a civil war started between
the two sects of Islam causing the
people to flee out of the country to
Arabic
من ناحية أخرى ، إليكم قصة عن العراق وقد
بدأ كل شيء عندما غزت الواليات المتحدة
العراق عام 2003 وتسببت في الكثير من
.المشاكل
“… I was a little kid when it all
happened…”
السالفه بدت من اجتي امريكا احتلت العراق
وبدت التبعات الها تصير عله ارض الواقع, من
الغاء الكابينه العسكريه الى ان معظم مكونات
الدوله صارت غير فعاله, اني جنت صغير
بوكتها بس من كبرت عرفت معلومات عن
.الشغالت الي جانت تصير
وره سقوط صدام حسين, العراق دخل بمرحله
فوضى خلت الحكم بالبلد تايه بسبب عدم
التنظيم لمؤسسات الدوله من قبل االمريكان و
حل الجيش العراقي بال2003 , و منوره هاي
السالفه مال االمريكان جان اكو هوايه دول
تريد توسع سلطتها بالعراق و خلت العراق
ساحه حرب الها,ابتداءا من السعوديه و الخليج
.و امريكا الى روسيا و ايران و تركيا
4
26
International - Citizens of the World
save their lives. After all, it was not
safe for Sunni to live in Shia
districts and for Shia to live in
Sunni districts because of the
corruption of the political parties
and them not caring about the
interests of the Iraqi people so
they could show their loyalty to
neighboring countries. Life was
hard for the people living in Iraq
because corruption was under
every stone in the government’s
institutions. Plus, the fact that
there were a lot of militias
supported by neighbor countries
(especially Iran) made the situation
difficult to deal with, after the
withdrawal of the US troops from
Iraq in 2011.
After a couple of years, in 2014,
ISIS started advancing towards
Iraqi territories and they controlled
a large part of Iraq, so a lot of
people had to leave their homes to
find a safe place to shelter in. We
lost a lot of soldiers in a very
devastating attack in Tikrit, where
more than 1700 soldiers were
massacred in camp Speicher
because ISIS was heading towards
Baghdad. ISIS was defeated and
the reign of terror was put to an
end in 2017 due to the great
فالحاله مال البلد ضلت تتدهور الى 2007 من.
صارت الحرب الطائفيه بالعراق الي جانت بين
السنه و الشيعه فخلت هوايه ناس يطلعون من
العراق حته يحافظون عله حياتهم, الن جان الوضع
خطر عالسنه العايشين بمناطق شيعيه وعله الشيعه
العايشين بمناطق سنيه, فالكل جان يحاول ينقذ
نفسه من هاي الهوسه الجانت صايره بسبب
سيطره االحزاب المتهمها مصلحه البلد و اهم شي
جان عدها انو تخدم مصالح الدول الي والئها
الها,فجان البلد بفوضى, و بسبب هاي الحرب البلد
.جان بيها توتر ابين الطوائف بشكل عام
الحياة جانت صعبه عالناس العايشين بعموم
العراق الن الفساد جان منتشر بكل مؤسسات
الدوله و االغتياالت جانت هوايه بالعراق بسبب كثره
الميليشات المدعومه من دول خارجيه و خاصه
ايران, الي كان الها دور جبير بالمرحله الثانيه وره
.خروج امريكا من العراق
وره فتره بال 2014 داعش دخلت للعراق وسيطرت
عله مناطق هوايه خلت ناس تنزح من بيوتها و ناس
انكتلت و ناس صاروا اسرى عد داعش و ثلث
محافظات العراق صارت تحت رحمه داعش,
استمرت داعش بالتقدم باتجاه بغداد و كتلت هوايه
من الجيش العراقي و كافه الفصائل الي جانت
.تدافع عن العراق
اكثر حادثه مؤلمه بال2014 جانت مجزره سبايكر
بتكريت بحيث هوايه جنود ماتوا, وصل عدد
الضحايا الكتلتهم داعش الى اكثر من 1700
جندي,و بعد محاوالت هوايه كدر كل من الجيش
العراقي و البيشمركه الكرديه وقوات مكافحه
4 5
27
International - Citizens of the World
Hadi Mizban
efforts of the Iraqi Army and the
Kurdish Peshmerga, A lot of people in
Iraq lost their loved ones throughout
the years because every time the
situation begins to stabilize, we get
surprised by an event that alters the
balance of the country. This caused
tension in the daily lives of the
people, and one incident that
happened on the last days of
Ramadan in 2016 made the people
anxious about the current situation in
the country, it was the Karada
incident where more than 300
people died and hundreds were
injured.
After years of oppression, people
came together against the corrupted
government to take back their rights
االرهاب بدفع داعش و انتصروا عليهم بسبب
التضحيات القدمناها عله مدى السنين الي
.جان داعش موجود بيها
العراق شهد هوايه احداث مؤلمه و كل واحد
خسر ناس يحبها بسبب التفجيرات و االرهاب
عله مدى السنين و شكد مجان الوضع يكون
مستقر دائما جانت تصير حاله تكلب الوضع
رأسا عله عقب مثل حادثه الكراده الصارت
بااليام االخيره من رمضان 2016 و راح
ضحيتها اكثر من 300 شخص وعدد
.االصابات جان بالمئات
وره سنين من االضطهاد و القمع لكافه طوائف
الشعب من قبل الحكومه و االحزاب المدعومه
من ايران, الشعب جزع و قرر يطلع بتظاهرات
ضد الفساد و االحزاب التبعيه الي دمرت البلد
و خلت العراق ساحه حرب للنزاعات االقليميه,
فالناس طلعت لساحه التحرير تطلب التغيير
4
28
International - Citizens of the World
and freedom, because they made
Iraq a war zone for neighboring
countries to solve their conflicts
without paying any attention to
the needs of the people. The
protest started in October 2019
and a lot of people went to the
streets, demanding change in the
corrupted policies which are
supported by Iran to push their
agendas in Iraq. What happened is
that the government started to
oppress the protest by using tear
gas and live ammunition against
the protesters, killing more than
800 protesters and thousands
more got injured because of these
inhumane acts. Meanwhile, some
Irani militias lead by Soleimani
started to kidnap activists and
torture them to silence their
voices, but in the end, the will of
the people was stronger than any
bullet . More people started going
into the streets, supporting their
brothers and sisters with all they
could because this generation
started to wake up and realize the
wrong that was being done to
them. They wanted to change the
situation for the better and they
w e r e n o t w i l l i n g t o m a k e
compromises and lose the fight for
the sake of our future and the
بالوضع مال البلد, ابتداءا من الوضع االمني الى
الوضائف الي غير متوفره للشباب و الحريات
.الشخصيه الغير متوفره بالبلد
فبدت المظاهرات بالشهر العاشر 2019 و هوايه
ناس طعلت تطالب بحقها من الحكومه الفاسده, و
من بدت اعداد المتظاهرين تزيد, الحكومه بدت
تستخدم اساليب قمعيه ضد المتظاهرين تحاول
تفرقهم و جانت تستخدم غاز مسيل للدموع و
رصاص حي و القنص ضد المتظاهرين و اكثر من
800 متضاهر سلمي ماتوا بسبب هاي االساليب
.الي كان المحرض الرئيسي الها هيه ايران
باثناء الفتره مال المظاهرات جانت الميليشات
االيرانيه بقياده سليماني تخطف المتظاهرين و
تعذبهم, بس كل هذا مخله العزيمه مال المتظاهرين
تضعف و جانت اعداد المتظاهرين تزيد متقل النهم
جانوا جيل شباب واعي عانوا من الظلم طول
“… Soleimani started to kidnap
activists and torture them…”
حياتهم و رادوا يغيرون الوضع بالبلد و مجانوا
حيرجعون الى ان مطالبهم تتحقق و جانوا اقصى
اليتمنوه يعيشون حياة كريمه ببلدهم و مستقبل
.واعد و حر الطفالهم
وختاما لموضوعي اريد اكول انو المشاكل الي
بالعراق جانت بسبب شغالت هوايه بس اهمها جان
انو البلد عليه مطامع هوايه من الدول و خاصه
ايران الي جان الها دور جبير بوضع العراق
السياسي و تدهور حال البلد, الحل الوحيد للوضع
4 5
29
International - Citizens of the World
ones to come.
As a conclusion, the situation in Iraq
was caused by many reasons but
mostly it was because a lot of
countries had their eye on Iraq,
especially Iran, which had the biggest
role in the deteriorating political
climate in Iraq for the last decade.
The only solution to this problem is
the formation of a government only
loyal to Iraq and the people to build
strong independent policies to
ensure a prosperous future to the
people of the country. There are two
sides for every story, and I am telling
you my side of the story.
بالعراق هوه انو تجي حكومه والئها للبلد و
تستثمر الثروات من اجل مصلحه الشعب من
دون استغاللها لخدمه مصالحهم الشخصيه و
انتمائاتهم الحزبيه, بالنهايه تظل ايران دوله
الها تأثير سياسي جبير عالمنطقه العربيه و
اني دا احجي من وجه نظري كعراقي عالوضع
.السياسي بالعراق
.
واذا عدكم اي استفسارات بخصوص الوضع*
بالعراق لتستحون, اذا اعرف ملح ابخل عليكم
. .بالي اعرفه
“… I am telling you my side of
the story …”
The world that we are living in is
changing and there are a lot of things
going on. We should always try to be
aware of what is happening around
and be open minded about it.
Moreover, do not forget that as UWC
students we are citizens of the world
and we need to care not just for one
event at the time but for every single
one of them if possible.
*Any questions about the article can be asked to the
authors
Foreign policy
4
30
4
New episodes every week!
Click HERE to listen
10
About
10
Within
10
4
Olga Raczyńska
Ten minutes ago (when the article
was written), I turned in my last
assignment, and then I realized:
D1’s over. Ten minutes ago, the
ten months I spent here studying
finished. So now, it’s time for ten
highlights of this totally crazy year
in very not-chronological order:
10. In every group there are
always people that don’t believe
in obvious things. Like the fact
that the raining season got its
name for a reason. That’s
probably why one day we ended
up on a walk to Woodlands
despite very obvious clouds over
our heads. We tried to run, we
tried to hide - for nothing. But
UWCEA students are not that
easy to defeat, so instead of
panicking we woke the inside
dryads inside of us and started
dancing. Right there, on the
flooded, school lawn, and for a
quick moment, the IB demons
disappeared.
9. Screams, cries and people
jumping out of nowhere. Then I
was usually asked to come with a
newspaper and a container to
capture the monster that brought
Mniej niż dziesięć godzin temu
skoń czył a m o s t a t n i e
wypracowanie i dotarło do mnie:
to koniec D1. Dziesięć godzin
temu, dziesięć miesięcy nauki,
które tu spędziłam dobiegło
końca. Nadszedł więc czas na
dziesięć najlepszych momentów
tego całkowicie szalonego roku,
zdecydowanie nie w kolejności
chronologicznej
10. W każdej grupie znajdą się
osoby, które nie dowierzają
oczywistym faktom. Na przykład
temu, że pora deszczowa nie
nazywa się tak bez powodu.
Pewnie dlatego, pewnego dnia
skończyliśmy na spacerze do
Wo o d l a n d s , m i m o b a r d z o
oczywistych, deszczowych chmur
n a d n a s z y m i g ł o w a m i .
Próbowaliś m y b i e c ,
próbowaliśmy się chować - na
nic. Jednak uczniowie UWCEA nie
są tak łatwi do pokonania,
zamiast panikować obudziliśmy
w sobie wewnętrzne driady i
zaczęliśmy tańczyć. Na środku
p o d t o p i o n e g o , s z k o l n e g o
trawnika i na ten krótki moment,
demony IB zniknęły.
33
the panic to the people of Kijana.
Baboon spiders became part of
our everyday life and unwanted
dorm mates, that disgusted most
of us, but brought a sudden smile
when mentioned to be moved
close to Kisiwa.
8. Urban legends take years to
create, right? - not in UWCEA.
Matt Canella will always stay in
the hearts of the first generation
as the UWCEA hero and the most
mysterious man on Earth. Special
agents and amateurs of class
skipping should all learn from him
a n d h i s extraordinary
disappearing abilities. Matt,
wherever you are, we hope you’re
9. K r z y k i , pła c z e i l u d z i e
niespodziewanie skaczący w
powietrze. To właśnie wtedy
była m z w y k l e p r o s z o n a o
przyjście z pojemnikiem i gazetą
by p o j m ać p otwora, k tóry
wprowadził panikę w spokojne
życie mieszkańców Kijany. Pająki
ptaszniki s t ały s ię częścią
naszego codziennego życia i
niechcianymi mieszkańcami
rezydencji, które budziły wstręt u
większości, jednak wywoływały
nieoczekiwany uśmiech gdy
przeniesione w pobliże Kisiwy.
8. Miejskie legendy potrzebują
czasu bu zaistnieć, prawda? - nie
w UWCEA. Matt Canella na
zawsze pozostanie w sercach
pierwszej generacji jako bohater
UWCEA i najbardziej tajemniczy
człowiek na świecie. Agenci
specjalni i miłośnicy pomijania
lekcji powinni się uczyć od niego i
j e g o p o n a d p r z e c i ę t n e j
umiejętności rozmywania się w
powietrzu. Matt, gdziekolwiek
jesteś, mamy nadzieję, że masz
się dobrze, bo dla nas na zawsze
pozostaniesz legendą.
7. Co cię nie zabije, to sprawi, że
pójdziesz uciąć sobie drzemkę,
34
Well, because for us you will
always be a legend.
7. What doesn’t kill you makes
you take a nap. And we all did.
Ta b l e s , c h a i r s , c l a s s m ate’s
shoulders and my personal
favorite: the floor of the art room.
B e l i e v e d t o h a v e h e a l i n g
properties for both your back and
soul, a relief after the whole day
of being a perfect student. I highly
recommend it for all these who
haven’t tried yet.
6. UWCs are known from the
ease with which cultures mix. And
w h a t w e c a n m i x i n t h e
conversation we can also mix in a
pot. So one of those days full of
intercultural understanding group
of brave volunteers met at the
k i t c h e n t o u n d e r t a k e t h e
challenge of cooking a TRUE
ITALIAN PASTA, thing unknown
outside the borders of the shoelike
country. We obviously failed.
We still obviously ate it.
5. I still remember the scream
‘Olga come here! They’re shaving
their heads! They’re insane!’. I also
clearly remember my answer:
‘Where? Can I join?’. Trends travel
Tak też robiliśmy. Ławki, krzesła,
ramiona kolegów z klasy i moja
u l u b i o n a : p o dło g a k l a s y
plastycznej. Wierzono, że posiada
lecznicze właściwości zarówno
na bolące plecy jak i duszę,
zbawienna po całym dniu bycia
perfekcyjnym uczniem. Wysoce
polecam, wszystkim, którzy
jeszcze nie próbowali.
6. Szkoły UWC znane są z
łatwego przeplatania kultur.
Wszystko co możemy zmieszać
w konwersacji, możemy również
zmieszać w garnku. Dlatego
właśnie, pewnego dnia pełnego
międzykulturalnego zrozumienia,
grupa odważnych ochotników
spotkała się w kuchni by podjąć
się w y z w a n i a u g o t o w a n i a
PRAWDZIWEGO WŁOSKIEGO
MAKARONU, rzeczy nieznanej
poza granicami kraju w kształcie
buta. Nie udało się. Nie zmieniło
35
fast across campuses of UWC
campuses. Soon I ended up with
back of my head shaved, my
mum not talking to me and
plenty of people petting me for
hello. Luckily mum talks to me
now, despite re-shaving my head
five times since August.
4. Hair in general is a big topic
while boarding. Especially when a
presence of some small, slightly
annoying friends are discovered.
Yes, I’m talking lice. Disgusting for
you, great integration opportunity
for us. Because what brings
people more together than
constant scratching, soaking
scalps in vinegar and hours of
brushing each others hair?
Nothing.
3. For ages art tried to portray the
most important characters in the
history of humanity. And despite
modern art being said to be
eccentric and simple, UWC
students like to go back to more
traditional techniques sometimes.
For example creating realistic
portraits of Jesus Christ during
Research & Writing classes.
to jednak faktu, że wszystko
zostało zjedzone.
5. Nadal pamiętam krzyk “Olga,
chodź tu! Golą sobie głowy!
S z a l o n e ! ” R ó w n i e d o b r z e
pamiętam swoją odpowiedź:
‘Gdzie? Ja też chcę!” Trendy
rozchodzą się s z y b k o p o
kampusach szkół UWC. Tył mojej
głowy został szybko pozbawiony
włosów, mama nie odzywała się
do mnie przez tydzień i całkiem
sporo ludzi zaczęło mnie głaskać
po głowie na powitanie. Na
szczęście mama znowu ze mną
rozmawia mimo, że powtórzyłam
ten precedens pięć razy od
sierpnia.
4. Włosy ogólnie, są dość
znanym tematem gdy mieszka
się na kampusie. Zwłaszcza gdy
odkryje się obecność pewnych
mały c h , l e k k o i r y t u jąc y c h
przyjaciół. Tak mówię o wszach.
Obrzydliwe dla ciebie, świetna
możliwość integracji dla nas.
Ponieważ co zbliża ludzi bardziej
niż w s p ó l n e d r a p a n i e s ię,
moczenie głowy w occie i
w z a j e m n e r o z c z e s y w a n i e
włosów. Nic.
36
3. Na p r ze s t r ze n i w i e ków,
najważniejsze postacie w historii
ludzkości były przedstawiane w
sztuce. I mimo, że współczesna
s z t u k a u w aża n a j e s t z a
ekscentryczną i niezrozumiałą,
uczniowie UWC lubią czasem
wrócić do tradycyjnych technik.
N a p r z y k ł a d t w o r z e n i a
realistycznych portretów Jezusa
Chrystusa podczas lekcji Research
& Writing.
2. I personally believe that great
a c h i e v e m e n t s n e e d t o b e
properly celebrated. The UWCEA
version of ‘The Wave’ was
definitely such an achievement
and deserved all the singingdancing-running
situation that
happened after most of the
audience left. Craziness could be
spotted in the eyes of all DPs,
MYPs and PYPs present as we
threw frisbees, shouted and
jumped all over the place,
obviously to praise our amazing
actors and actresses. The theatre
survived and that’s what truly
matters.
2. Osobiście uważam, że wielkie
osiągnięc i a p o w i n n y b yć
o d p o w i e d n i o święt o w a n e .
Adaptacja ‘Trzeciej Fali’ w
wykonaniu uczniów UWCEA
zdecydowanie była jednym z
takich osiągnięć i zasłużyła na
śpiewająco-tańcząco-biegający
chaos jaki nastąpił po tym jak
publiczność opuściła budynek.
Szaleństwo można było dostrzec
w oczach wszystkich obecnych
uczniów DP, MYP i PYP, gdy
krzyczeliśmy, rzucaliśmy frisbee i
skakaliśmy po scenie, ku chwale
wspaniałych aktorów i aktorek.
Budynek teatru przetrwał i to się
liczy.
1. Jako że już wspominałam
nadzwyczajną dojrzałość
37
1. As I already talked about an
exceptional maturity visible in
every corner of UWCEA it’s time
to give our poor, hard-working
students a break and talk about
what we do in our more casual
moments, when we’re out of
school, or even out of Moshi. I’m
obviously talking about a
magnificent time some of us
had during the October break in
the Pamoja Maasai school, when
in a breaks between hard work
we gathered together to play
with LEGO and puzzles. Quality
time.
widoczną w k ażd y m kąc i e
kampusu UWC, nadszedł czas by
dać naszym biednym, ciężko
pracującym uczniom zasłużoną
przerwę i wspomnieć bardziej
wyluzowane momenty, które
spędzaliśmy poza szkołą, a nawet
poza Moshi. Mowa oczywiście o
spaniałym czasie, który część z nas
spędziła podczas październikowej
przerwy w masajskiej szkole
Pamoja, w przerwach od ciężkiej
pracy, gdy spotykaliśmy się by
wspólnie bawić się LEGO i układać
puzzle. Wspaniały czas.
38
Episode 4 is live. Go watch now !
Click HERE to watch
By Peter Kiama & Jainick Vishani
4 5
The UWC Experience - 5 Lessons I learned in my first year…
THE UWC EXPERIENCE
5 LESSONS I LEARNED IN MY
FIRST YEAR AT UWCEA
Andreas Koloumparitsis
English
It’s been about 6 months since I left
Tanzania and a few days that D1
ended. I remember as it were
yesterday, the hot summer day
when I arrived at Kilimanjaro
International Airport along with five
co-years of mine from Indonesia,
Israel, and Palestine. We all met in
Ethiopia as we flew from very
different places around the world
Athens, Jakarta, Tel Aviv. We all had
the same goal, looking forward to be
part of something unknown at the
moment, but also exciting: UWC.
“I remember it as if it
were yesterday…”
We got out of the aircraft and were
immediately consumed by the
afternoon heat. The first thing we
did is to wait in a long endless line
for our visas where we spent so
much time talking about our
Greek
Έχουν περάσει περίπου 6 μήνες από
τότε που έφυγα από την Τανζανία και
λίγες μέρες τελείωσε το D1. Θυμάμαι
σαν χθες, την καυτή καλοκαιρινή μέρα
όταν έφτασα στο Διεθνές Αεροδρόμιο
του Κιλιμάντζαρο μαζί με πέντε
συμμαθητές μου από την Ινδονησία,
το Ισραήλ και την Παλαιστίνη. Όλοι
συναντηθήκαμε στην Αιθιοπία καθώς
πετάμε από πολύ διαφορετικά μέρη
σε όλο τον κόσμο Αθήνα, Τζακάρτα,
Τελ Αβίβ. Όλοι είχαμε τον ίδιο στόχο,
ανυπομονούσαμε να γίνουμε μέρος σε
κάτι άγνωστο εκείνη τη στιγμή, αλλά
συναρπαστικό που είναι το UWC.
Βγήκαμε από το αεροσκάφος και
αισθανθήκαμε αμέσως την
μεσημεριανή ζέστη . Το πρώτο
πράγμα που κάναμε ήταν να
περιμένουμε σε μια ατέλειωτη γραμμή
για τις βίζες μας, όπου περάσαμε
τόσο πολύ χρόνο μιλώντας για τις
εμπειρίες μας, ταξίδια σε όλο τον
κόσμο και τις προσδοκίες μας για το
πώς θα είναι το UWC.
Βγαίνοντας από το αεροδρόμιο
εντόπισα τον πάγκο του UWC East
Africa. Φιλικοί άνθρωποι ήταν εκεί για
4
40
The UWC Experience - 5 Lessons I learned in my first year…
experiences, trips around the world,
and expectations of how UWC is
going to be.
The first thing I encountered was
the UWC East Africa stand. Friendly
people were there to help us after
our long journey. But the journey
had not ended… It had just started.
Every time I go back to Greece
everyone is asking me what do you
miss the most? What did you learn?
Why does Africa get you hooked?
The truth is whenever I get asked
these questions , I have searched
within myself and have tried to
offer the most honest answer
να μας βοηθήσουν μετά από το μακρύ
ταξίδι μας. Αλλά το ταξίδι δεν είχε
τελειώσει … Είχε μόλις ξεκινήσει.
Κάθε φορά που επιστρέφω στην
Ελλάδα όλοι με ρωτούν τι σου λείπει
περισσότερο; Τι έμαθες; Γιατί η
Αφρική σε γοητεύει; Η αλήθεια είναι
όποτε μου κάνουν αυτές οι ερωτήσεις
έψαχνα μέσα μου και έχω προσφέρει
μια αλήθεια, το βαθύτερο που
μπορούσα να βρω εκείνη τη στιγμή.
Όμως, παρόλα αυτά, έχω πάντα την
αίσθηση ότι δεν ήταν η σωστή
απάντηση, ότι δεν έχω εκφράσει
πραγματικά τον λόγο για τον οποίο
τα συναισθήματά μου δεν
αντικατοπτρίζονται σε αυτές τις
λέξεις. Έχω μάθει πολλά πράγματα
στο UWC και γενικά μένοντας στην
Αφρική. Πράγματα που με άλλαξαν,
4 5
41
The UWC Experience - 5 Lessons I learned in my first year…
possible; in spite of this, I am always
left with the feeling that it wasn't
the correct answer, but I don't
understand why my feelings are not
reflected in those words. I have
learned many things in UWC and
by living in Africa. Things that
c h a n g e d m e , s h a p e d m y
personality, and made me who I am
now.
1 - To appreciate
Moving to Tanzania made me see
situations that I was not familiar
with and that I had been ignoring or
considering as non-existent just
because they did not exist in my
country. Getting out of my comfort
zone made me appreciate what I
have instead of constantly ask for
more and useless things. I also
learned to appreciate bigger things
such as the sense of community
and UWC in general rather than
material things.
2 - Sense of community
UWC East Africa really grew the
sense of community inside me. I
didn’t just create friendships, I
created a family and I know that no
matter the distance, these people
are always going to be there for me.
διαμόρφωσαν την προσωπικότητά
μου και με έκαναν το ποιος είμαι
τώρα.
Το να εκτιμώ. Μετακομίζοντας στην
Τανζανία ήρθα σε επαφή με
καταστάσεις με τις οποίες δεν ήμουν
εξοικειωμένος , που αγνοούσα ή
θεωρούσα ανύπαρκτες μόνο και μόνο
επειδή δεν υπάρχουν στη χώρα μου. Η
έξοδος από τη ζώνη άνεσής μου με
έκανε να εκτιμώ πάντα αυτό που έχω
και να μην ζητώ συνεχώς για
περισσότερα και άχρηστα πράγματα.
Έμαθα επίσης να εκτιμώ μεγαλύτερα
πράγματα, όπως η αίσθηση της
κοινότητας και γενικότερα του UWC
παρά των υλικών.
“Getting out of my comfort
zone made me appreciate
what I have…”
Αίσθηση κοινότητας. Το UWC East
Africa δημιούργησε πραγματικά την
αίσθηση της κοινότητας μέσα μου.
Δεν δημιούργησα μόνο φιλίες ,
δημιούργησα μια οικογένεια και ξέρω
ότι ανεξάρτητα από την απόσταση,
αυτοί οι άνθρωποι πάντοτε θα είναι
εκεί για μένα.
Τα πράγματα δεν είναι πάντα όπως
φαίνονται ή όπως μάθαμε για αυτά.
Η διαμονή και η συνύπαρξη με
ανθρώπους από διαφορετικές χώρες
άλλαξαν όλα όσα πίστευα ότι
4 5
42
The UWC Experience - 5 Lessons I learned in my first year…
3 - Things aren’t always as they
seem or as we learned about them
Staying and cohabitating with
people from different countries
changed everything I used to
believe that I knew about their
countries and cultures through
media. Our daily conversations
m a d e m e r e a l i z e t h a t t h e
information that the media shows
us is usually fake or misrepresented,
d eveloping s tere otypes a n d
perceptions that are not in any case
true. I learned that you have to
search for the truth and to find it
through real experiences of people,
γνώριζα για τις χώρες και τους
πολιτισμούς τους μέσω των μέσων
ενημέρωσης. Οι καθημερινές μας
συζητήσεις με έκαναν να
συνειδητοποιήσω ότι η εικόνα και οι
πληροφορίες που μας δείχνουν τα
μέσα μαζικής ενημέρωσης είναι
συνήθως ψεύτικες ή
παραπλανητικές , αναπτύσσοντας
στερεότυπα και αντιλήψεις που σε
καμία περίπτωση δεν είναι αληθινά.
Έμαθα ότι πρέπει να αναζητήσεις
την αλήθεια και να την βρεις μέσα
από πραγματικές εμπειρίες
ανθρώπων, αλλά το πιο σημαντικό
είναι να είσαι πάντα έτοιμος να
αλλάξεις τη γνώμη σας για κάτι.
Καλύτερη διαχείριση
4 5
43
The UWC Experience - 5 Lessons I learned in my first year…
but most importantly to always be
ready to change your opinion,
staying open-minded.
4 - Better emotion management
The change of environment at the
age of 16 is something fascinating,
and the expectation that every
single day will be a day with new
experiences and discoveries made
me think that there is nothing that
can affect me and make me feel
negative emotions. Quickly though,
I realized that no matter how
beautiful the experience is and how
days are activity-filled, there are
times when you face nostalgia for
everything you left behind.
Remembering moments with my
family and friends such as dinners,
walks, and trips made me feel lowspirited.
This was something new to
me and I had to figure out the way
to manage my emotions in order to
not feel sad and overcome every
negative feeling so that I stay
focused on my goals.
“… there are times when
you face nostalgia…”
συναισθημάτων . Η αλλαγή του
περιβάλλοντος στην ηλικία των 16
είναι κάτι συναρπαστικό και η
προσδοκία ότι κάθε μέρα θα είναι μια
μέρα με νέες εμπειρίες και
ανακαλύψεις με έκανε να σκεφτώ ότι
δεν υπάρχει τίποτα που να μπορεί να
με επηρεάσει και να με κάνει να
αισθανθώ αρνητικά συναισθήματα.
Γρήγορα όμως, συνειδητοποίησα ότι
ανεξάρτητα από το πόσο όμορφη
είναι η εμπειρία και το πώς οι μέρες
γεμίζουν με δραστηριότητες ,
υπάρχουν στιγμές που
αντιμετωπίζεις νοσταλγία για ό,τι
αφήσες πίσω . Στιγμές με την
οικογένειά μου και τους φίλους μου,
όπως δείπνα, περίπατοι και ταξίδια
με έκαναν να αισθανθώ
συναισθηματικά πεσμένος . Αυτό
ήταν κάτι νέο για μένα και έπρεπε να
βρω τον τρόπο να διαχειριστώ τα
συναισθήματά μου για να μην
αισθάνομαι λυπημένος και να
ξεπεράσω κάθε αρνητικό
συναίσθημα, ώστε να παραμείνω
επικεντρωμένος στους στόχους μου.
Pole-Pole. Pole-pole σημαίνει αργά,
αργά και είναι μια φράση που
άκουσα πολύ στην Τανζανία .
Χρειάστηκε πολύς χρόνος για να την
συνηθίσω λόγω των γρήγορων
ρυθμών της ζωής που είχα συνηθίσει
προηγουμένως. Έμαθα να παίρνω το
χρόνο μου και να μην βιάζομαι για
τίποτα. Για να απολαύσω κάθε
στιγμή και εμπειρία.
4 5
44
The UWC Experience - 5 Lessons I learned in my first year…
5 - Pole-pole
Pole-pole means slowly, slowly and
it is a phrase that I listened to a lot
in Tanzania by local people. It took
much time to get used to it due to
the fast paces of life that I was
previously used to. I learned to take
my time and not to rush about
anything. To enjoy every single
moment and experience.
A f t e r s o m a n y a d v e n t u r e s ,
experiences, and self-exploration,
when you return to your country
after long flights, you start feeling
the nostalgia of your new home.
You feel that you have to share all
Μετά από τόσες πολλές περιπέτειες,
εμπειρίες και αυτο-εξερεύνηση, όταν
επιστρέφεις στη χώρα σου μετά από
μεγάλες πτήσεις , αρχίζεις να
αισθάνεσαι τη νοσταλγία του νέου
σου σπιτιού. Πιστεύεις ότι πρέπει να
μοιραστείς όλες αυτές τις εμπειρίες
και στιγμές με τους πλησιέστερους
ανθρώπους σου , αλλά το πιο
σημαντικό είναι ότι δεν μπορείς να
περιμένεις να μπεις σε ένα
αεροπλάνο για να δείτε τη νέα σου
οικογένεια. Το UWC East Africa με έχει
σίγουρα διδάξει πολλά μαθήματα
που έχουν βαθιά ριζώσει μέσα μου
και θα συνεχίσει να με διδάσκει
ακόμη περισσότερα με το πέρασμα
του χρόνου.
4 5
45
The UWC Experience - 5 Lessons I learned in my first year…
these experiences and moments
with your closest people but most
importantly you can’t wait to get back
in a plane to see your new family.
UWC East Africa has definitely taught
me many lessons that have rooted
deeply inside me and will continue
teaching me even more with time.
“… UWC East Africa has
definitely taught me many
lessons that have rooted
deeply inside me…”
4 5
46
The UWC Experience - The Strength of UWCEA
THE UWC EXPERIENCE
THE STRENGTH OF UWCEA
By Teckla Haule
English
One thing I learnt during this quarantine is we have each other no matter what. I have
made extraordinarily strong relationships with people I met at the beginning of this
school year. I have learnt valuable lessons in life, I have found friends to confide in,
people to share good news and sorrow, and most importantly I have found family.
My initial speculation of this quarantine was that the distance was going to break
whatever bond we had, but I was proven wrong. We are closer than ever. There are lots
of calls and video chats involved, we check up on each other and mostly just to have a
conversation that could have been had on the common space or on the swings on
Campus. Looking at it closely I realized that the distance did not change anything, and
as this school year ends, I want to tell you all that I love you so much. Be it staff or
student, you made the UWC experience worthwhile.
Now, I am simply waiting for the next zoom birthday we are going to celebrate!
Swahili
Jambo moja nililojifunza wakati huu karantini ni kwamba kila mmoja wetu bila kujali
matatizo yanayokumba jamii yetu, tuko pamoja. Nimejenga uhusiano mkubwa na watu
ambao nilikutana nao mwanzoni mwa mwaka huu wa shule. Nimejifunza maadili ya
thamani katika maisha, nimepata marafiki wa kuuri, watu kushiriki habari njema na
huzuni na muhimu zaidi nimepata familia.
Uvumi wangu wa awali wa karantini hii ulikuwa umbali ulikuwa kati yetu ungevunja
dhamana yoyote ambayo tulikuwa nayo lakini ilikuwa ni si ya kweli. Tumekuwa karibu
kuliko hapo awali. Ingawa kuna simu nyingi na mazungumzo ya video zilizofanyika,
tujuliana hali na kuwa na mazungumzo ambayo yangeweza kufanyika kwenye nafasi
ya kawaida tukiwa shuleni. Kuangalia kwa karibu niligundua kwamba umbali
haujabadilisha chochote. Na tunavyohitimisha mwaka huu wa masomo, nataka
kuwaambia kuwa nakupenda sana. Wote walimu, wafanyakazi na mwanafunzi,
mmefanya maisha kama mwanafunzi wa UWC yawe ya thamani ya muda.
4
47
Voces latinoamericanas en UWCEA
Click HERE to listen
“The Tomato”
A story by Luanga Kasanga
Pierre drummed his thick
fingers impatiently, as he
waited for his weekly report
to upload.
“Four hundred thousand
francs a month for ‘special’
corporate speeds and we get
service like this!” he
grumbled to himself. He
turned his attention away
from his desktop and cast his
gaze through the tall, clean
window and let it rest there
for a while.
It was a drab day, and a grey
blanket lay over the modern
Kinshasa skyline, casting a
moody shadow of colours
across the city. Far down
below the office building of
KinKonnect, the roads were
filled with commuters and
cars, hustling their way past
each other for their lunch
hour. They moved with an
automatic and frantic energy
that contrasted with the
slow, unbothered
atmosphere. Opposite
Pierre’s window, a set of
skyscrapers dominated the
north view of the city, their
lifeless windows blurring the
activity inside.
Turning his attention back
down to the streets below, he
observed mundanely as
coat-wearing office workers
held coffee cups and jostled
their way about the crowded
pavement, some with a
phone in the other hand.
Their lives seemed so far
away from his 25th floor
office, so irrelevant. Pierre
was glad that he never had
to set a foot out of the
comfort of his warm, snug
office just to grab his lunch.
Instead, lunch came to him.
Ah, satisfying. He turned his
head back to take a
momentary look at his office.
The gorgeous benefits of his
position as Deputy Head of
Marketing for KinKonnect
were endless. The five digit
monthly pay was one thing,
the perks were another. He
was responsible to Felicia
Katumbi, his superior, but 57
people in this office were
responsible to him. And
amongst them were his
personal assistant, Lumu.
Young, naïve and yearning to
impress, the Bukavu-born
bachelor attended to Pierre’s
every need. Lumu knew what
he liked, what he disliked,
and especially what he
disliked. Pierre never failed to
express his displeasure if one
task was done wrong. Even if
it was in front of the rest of
the workplace. It gave him
power, it gave him pleasure
and it made him feel
untouchable. Most
importantly, it made him
strong.
Because Pierre was paranoid
of this fact that he wasn’t.
A knock at the door nearly
startled Pierre. He sat up,
arranged the collar of his
black shirt and called out
gruffly.
“Come in!”
4 5
49
A feeble Lumu awkwardly
shuffled in sideways,
carrying a white ceramic
tray covered with a black
tablecloth. Yet another
benefit of an obedient
personal assistant: room
service.
“Here’s your lunch sir,” Lumu
announced. Pierre pushed
his monitor backwards,
removed his black pen from
the desk and inserted it into
a blue cup holder, a silent
invitation for his personal
assistant to place his meal
down on the sleek, black
table top.
As Lumu shuffled closer to
the desk and bent to place
the tray down, arching his
long spindly arms over the
monitor, he spoke.
“Today I thought I would
pick something special for
ya, Mr Kyaviro,” Pierre raised
his bushy black eyebrows.
“What is it? It better not
have any of those damn
green vegetables, Lumu.
How many times do I have
to tell you this!” he asserted,
raising his voice.
Among the many rules and
regulations that Pierre
imposed on Lumu, the
oddest was his ‘no
vegetables in my food” rule
that he drilled into him from
the very first day. An
explanation was never
offered, but one of many
emotional rants from Pierre
might’ve offered an insight
into why.
“Vegans are sores on our
society! I can’t believe
someone would willingly
choose to have…Vegetables
in their food. Disgusting,
that. Have you ever tasted
vegetables, Lumu? Mushy,
wet and horrible. They don’t
have taste. When I eat, I
want to taste. I can’t do that
with v-vegetables, Lumu.
Never. They’re evil. That’s
why I can never understand
how someone can willingly
insert that into their food.
Can you imagine, Lumu,
doing that? Can you?
Nonsense. ”
The manner in which Pierre
said “vegetables” was like a
snake spitting venom.
Nevertheless, Lumu followed
this rule obediently, like all
the others. Even the ‘no ties
in my office rule’.
“Ties choke me up, Lumu.
Ties are uncomfortable. I
never want to see it on
anyone while they’re in my
office, including you, Lumu!”
Leaning back straight after
gently setting down the
train, Lumu answered.
“Take a look, sir. I promise it
doesn’t have any vegetables
in it, sir. I just thought I
would give you something
special today, sir. You’re a
great boss.” Pierre
momentarily stared his
assistant straight in his dark
brown eyes, and then
stretched out his right arm
to lift the black cloth to
reveal the fare that laid
awaiting in the tray.
In the left partition was the
usual ham and cheese
sandwich, with extra ham.
Good.
In the middle partition,
chocolate yoghurt gleamed
back at him.
Good. Where’s the surprise?
In the right partition, a
small, circular mini pizza
was squeezed in. And in the
corner was…
No.
No. Pierre froze.
4 5
50
“Do you like it, sir?” said
Lumu, apprehensively.
Pierre’s mouth popped half
open, muttering an
inaudible word over and
over.
No. With a sudden start, he
pushed his chair back from
the desk with a single,
violent movement, his
mouth muttering over and
over. The colour on his face
was starting to drain. Whiter
and whiter. Lumu panicked,
as he also froze, bracing
himself for another berating
session. He bowed his head,
waiting for the powerful
voice to break out. Waiting.
Waiting.
But the only sound that
came was of his muttering
boss.
No.
No. Pierre was still staring
directly at the tray. His eyes
were wide open, gripped
with horror. His face was
now snow-white. His fists
were clenched, his arms
tight. His torso seemed to
tense away from the tray, in
disgust…Or in fear?
Hearing no response, Lumu
hurriedly tried to excuse
himself.
“I-I’m sorry sir. Really sorry. I
just thought you would want
to try out the tomato slices. I
usually put it on m-my
pizzas. It’s b-better with
than without, sir, I thought.
After all, it’s a fruit, not a v-
ve-vegetable. I’m sorry sir. I’ll
take it back and get you a
new tray of lunch, sir. Sir?
Sir?”
Pierre began to visibly
shake. His mouth was
opening and shutting
rapidly, now.
“Please…T-t…Take…It…Aaway…”
he muttered, still
frozen in the same stance.
“I’ll get right on it, sir” Lumu
said, quickly reaching out
over to pick up the tray. As
he was lifting it up, Pierre
recoiled further in his chair,
shutting his eyes and looking
away from it.
“Please…Get it away…I’ll do
anything…Lumu…Take it
away…Please,” whispered
Pierre, now. His voice
seemed to be getting
weaker. He now raised his
arms, defensively, like an
infant shielding itself against
a sinister being.
“It’s just a tomato, sir…”
Lumu smiled, carrying the
tray at his chest. Oddly, he
was starting to enjoy this.
Seeing his boss, so weak…
He snapped out of his
thoughts, however, and
turned to begin walking out
of the office. Pierre
continued to mutter, his face
white and vacant of colour,
body trembling pathetically.
Lumu calmly walked out of
the office, a confused look
on his face. He forgot to
close the door. He passed
his co-worker, Sylvia, who
was typing into her phone in
the corridor. She had been
working at this branch ever
since Pierre was hired four
years ago, and would
probably know more about
his…‘condition’ than the
year-old Lumu would.
“Sylvia, do you know why Mr
Kyaviro hates vegetables so
much?” Lumu asked. Sylvia
looked up from her phone,
and pushed a single strand
of her blond hair out of the
eyes.
“Oh, that. One time, he said
4 5
51
something about visiting an
oracle in Guinea on holiday
twenty years ago. She told
him how he would die.” She
answered, without emotion
in her voice.
“How he would…die?” Lumu
said, a hint of shock in his
voice.
“Yes. Someone would
present him with a single
serving of plant-based food,
and he would promptly
have a heart attack”.
“That sounds ridiculous.
That explains it his silly rule,
then”
Lumu simply continued on
his way back down to the
canteen to bring a tomatoless
lunch for his boss.
When he came back, his
boss was no longer alive.
Dash of Wellness
Farmers’ Market
Digital Catalogue
Click here to check it out!
4 5
52
DANGEROUS LADY: BOOK REVIEW
By Venastra Mringo
Read “Dangerous Lady” now, clicking here to purchase the
book.
4 5
Entertainment - Dangerous Lady: Book Review
“ She grew up to be an influential, determined
and successful woman in a world dominated
entirely by men…”
English
I have read novels from the
perspectives of detectives and
police officers. Books filled with
blind accusations page after page,
made from stereotypical beliefs that
are used to profile criminals so we
can view them from a harsh
perspective. Martina Cole places her
readers in the mind-set of ordinary
individuals turned criminals through
standoff circumstances procreated
by extreme poverty that makes
people scramble to put food on the
table.
Swahili
Nimesoma riwaya nyingi katika
maisha yangu kutoka mtazamo wa
maaskari na wapelelezi, kurasa
zilizojaa mashitaka yanayotumika
kuchora wahalifu ili sisi tuwaone
kwa mtazamo wao. Martina Cole
anawaeka wasomaji wa riwaya yake
katika fikra za watu wa kawaida
kama mimi na wewe ambao wakaja
kuwa wahalifu kwa sababu ya
mazingira yaliyotengenezwa na
umasikini wa kuchakaa unaofanya
watu wahangaike sana kutafuta
chakula.
This novel is about a family torn by
extreme poverty, where a group of
b r o t h e r s j o i n s t h e c r i m i n a l
underworld of East London with the
eldest being Michael Ryan who leads
them through it all. The main
character is Maura Ryan, his younger
sister. She grew up sheltered from
the illicit activities done by her
brother but eventually becomes
immersed in it at the tender age of
seventeen, after surviving a heart
5
54
Katika familia masikini, ndugu
watano waingia katika maisha ya
uhalifu ya Mashariki mwa London
wakiongozwa na kaka yao mkubwa
aitwaye Michael. Mhusika mkuu ni
Maura Ryan, dada yao mdogo
aliyekuwa bila kujua shughuli
walizokuwa wakifanya kaka zake.
Anakuja kufahamu ukweli wa
biashara zao akiwa na umri wa
miaka kumi na saba baada ya tukio
b a y a l i l i l o m v u n j a m o y o n a
Entertainment - Dangerous Lady: Book Review
aching tragedy and comes to take
control of the business later on.
mwishowe atakuja kumiliki
biashara hizo.
Although this is a crime fiction
novel, I would recommend this
book because of the meticulous
written character that is Maura
Ryan. She grew up to be an
i n f l u e ntial, d e t e r m i n e d a n d
successful woman in a world
dominated entirely by men, and
women are seen incapable of such
greatness. Yes, her line of work is
not exactly inspirational but her
c h a r a c t e r a n d p e r s o n a l i t y
nonetheless were what I found
smashing and exemplary to all
young women alike. She is a wellcrafted
character that poses
admirable traits that show how
young women are not a force to be
reckoned with.
In this book I learned that, there is
no adversity large enough to quash
the scarlet flame that is within us to
succeed. Life shall be filled with
heartaches and setbacks, but it is
our perseverance through such
difficult roots that makes the fruit
more candid.
5
55
Ingawa hii ni hadithi ya uhalifu,
ningependekeza watu wasome hii
riwaya kwa sababu ya mhusika
mkuu, Maura Ryan aliyekuwa
shujaa kupita kiasi. Mhusika huyu
a l i k u j a k u w a m w a n a m k e
mshawishi katika biashara za kaka
zake na kikubwa zaidi alikuja kuwa
mwanamke aliyefanikiwa sana
k a t i k a s e k t a y a b i a s h a r a
iliyotawaliwa na wanaume wakati
wanawake walionekana hawawezi
kufanikiwa kiasi hicho. Kusema
ukweli kazi aliyokuwa anaifanya
h a i k u w a k a z i a m b a y o
inahamasisha ila tabia zake ndizo
zilizo mjenga yeye awe mtu
anayefaa kuigwa. Yeye ni mfano
kwa wanawake wote kuwa kama
vijana, wote tuna uwezo wa
kufanikiwa.
Riwaya hii imenifundisha kuwa,
hamna shida kubwa inayoweza
kuzima nguvu iliyo ndani yetu ya
kufanikiwa. Maisha yatakuwa na
shida na misukosuko ila ni uwezo
wetu wa kupambana katika hali
hizo ngumu ndio unaofanya
mafanikio yetu yawe ya furaha
zaidi.
Book recommendations
The Immortalists, by Chloe Benjamin
If I Did It,
by Fred & Kim Goldman
Behind Closed Doors, by B.A.
Paris
My Sister, The Serial Killer
by Oyinkan Braithwaite
4 5
Identity, Culture, and Tradition - S.H: Chilean Roots at Distance
IDENTITY, CULTURE, AND TRADITION
SUMMER HOLIDAY: CHILEAN
ROOTS AT DISTANCE
By Bárbara Gonzalez
English
On June 21st I should have
travelled back to Chile after
several months without seeing my
family. However, a few weeks ago
I received an email saying that my
flights had been canceled. In Chile,
t h e n u m b e r o f c a s e s h a s
continued to grow exponentially,
also, in the last month, our health
minister resigned, and Chile is
currently among the ten countries
with the highest number of cases.
That is why due to these times of
doubt and uncertainty that we are
all facing, I’m going to stay in
Tanzania probably until December
or until next year.
“…I could have celebrated my
mom’s birthday and father’s
Day…”
If I could have gone back to Chile, I
could have celebrated my mom's
birthday and father's Day,
Spanish
El 21 de junio debería haber
viajando de vuelta a Chile, luego
de varios meses sin ver a mi
familia. Sin embargo, algunas
semanas atrás recibí un correo
diciendo que mis vuelos habían
sido cancelados. Además, en Chile
el número de casos ha continuado
creciendo exponencialmente. En
el último mes nuestro ministro de
salud renunció y en estos
momentos Chile está dentro de
los diez países con mayor número
de casos. Es por ello que debido a
e s t o s t i e m p o s d e d u d a e
incertidumbre que todos estamos
enfrentando, me quedaré en
Tanzania probablemente hasta
diciembre o hasta el año próximo.
Si hubiese podido ir a Chile, podría
haber celebrado el cumpleaños de
mi mamá y el día del padre. Ha
sido un año difícil para la gran
mayoría, un año de muchos
cambios de planes y decisiones.
4
57
Identity, Culture, and Tradition - S.H: Chilean Roots at Distance
It has been a difficult year for most
of us, a year of many decisions and
plans put on hold. Little by little, we
have found a way to get ahead and
see the light within this long period
of recess. Also, we have been able
to create even stronger bonds with
those around us despite the
distance. Now we know that
support and understanding are key,
today more than ever.
We’ve also had to adapt to an
online educational system, the only
option we had left. Although
studying online is not the same as
listening directly to our teachers
and the diverse opinions of our
classmates, it has been an essential
learning tool in the last months. I
have thought a lot about this topic
in the last few weeks, education. It
Poco a poco hemos encontrado la
forma de salir adelante y ver la luz
dentro de este largo periodo de
receso. También, hemos podido
crear lazos aún más fuertes con
algunas personas, a pesar de la
distancia. El apoyo y comprensión
es fundamental, hoy más que
nunca.
Hemos debido adaptarnos a un
sistema educativo online, la única
opción que nos queda. Aunque no
sea lo mismo estudiar online que
estar escuchando directamente a
nuestros profesores y las opiniones
diversas de nuestros compañeros,
ha sido una importante herramienta
de aprendizaje en los últimos
m e s e s . H e p e n s a d o m u c h o
respecto a este tema en las últimas
semanas, la educación. Me hace
p e n s a r e n m i f a m i l i a , y
especialmente en mi papá, ya que
no lo podré ver por un largo tiempo.
Mi papá es una de las personas que
más me ha apoyado e inspirado a lo
largo de mi vida. Nació en Chillán,
Chile junto a una familia de otros
dos hermanos, por ahí por los años
70. Con una infancia muy distinta a
la mía, lamentablemente no tuvo
l a s m e j o r e s o p o r t u n i d a d e s
4 5
58
Identity, Culture, and Tradition - S.H: Chilean Roots at Distance
makes me think of my family, and
especially my dad since I won't be
able to see him for a long time.
My dad is one of the people who
has supported and inspired me the
most throughout my life. He was
born in Chillan, Chile with a family
of two other siblings around the
70s. With a very different childhood
from mine, unfortunately, he did
not have the best educational
opportunities due to the context
and the economic situation of the
family. However, he got ahead due
t o h i s e f f o r t a n d a m a z i n g
perseverance.
I always remember his words of
encouragement very fondly,
especially at this time. Within these
“…I always remember his words
of encouragement very fondly…”
circumstances, I feel that in some
way we’ve had to redefine our
concept of education. A sort of
education that goes beyond
traditional learning in classrooms.
During these months, we’ve also
learned to get to know ourselves
and those around us better. We
have developed tools that will
educativas debido al contexto y la
situación económica de la familia,
sin embargo, salió adelante gracias a
s u e s f u e r z o y c o n s t a n t e
perseverancia.
Siempre recuerdo con mucho
cariño sus palabras de aliento,
especialmente en estos momentos.
Dentro de estas circunstancias,
siento que de alguna forma hemos
tenido que redefinir nuestro
c o n c e p t o d e e d u c a c i ó n . L a
educación que va más allá del
aprendizaje tradicional en las salas
de clase. Durante estos meses,
también hemos aprendido a
conocernos más a nosotros mismos
y a los demás. Hemos desarrollado
herramientas que nos acompañarán
por el resto de nuestras vidas.
Muchas veces, ciertos momentos o
personas marcan un antes y un
después en nuestras vidas, y creo
que este periodo de receso es el
mejor momento para detenerse a
reflexionar sobre esto. En mi caso,
mi papá es una de esas personas
que más me ha inspirado y me ha
dado las fuerzas para seguir
adelante.
Nunca pensé que así terminaría
4 5
59
Identity, Culture, and Tradition - S.H: Chilean Roots at Distance
accompany us for the rest of our
lives.
Many times, certain moments or
certain people mark a before and
after in our lives, and I think that this
period of lockdown is the best time
to stop and reflect on this. In my
case, my dad is one of those people
who has inspired me the most and
has given me the strength to keep
going.
I never thought this is how we
would end our first year studying in
Tanzania. These will definitely be
months that we will always
remember. I think of all my
classmates who are also on the
Moshi campus since they will not be
able to return to their home
countries. These wonderful people
have become a second family to
me, and I feel that the campus has
become my second home as well.
A few days ago, we realized that
two months had already passed
since we arrived on campus after
the school closed, so fast that we
didn’t even notice. That’s why I think
of my family from a distance, my
roots. I think of the big hug that we
will give each other when we see
nuestro primer año estudiando en
Tanzania. Definitivamente serán
meses que siempre llevaremos en
nuestra memoria. También pienso
en todos mis compañeros que aún
están en el campus de Moshi ya que
tampoco podrán regresar a sus
países. Estas maravillosas personas
se han convertido en una segunda
familia para mí, y siento que el
campus se ha convertido en mi
segundo hogar.
“I never thought this is how
we would end our first year
studying in Tanzania…”
El 17 de junio se cumplieron dos
meses en el campus desde el cierre
del colegio, sé que pasaremos
varios más. Por ello pienso en mi
familia a la distancia, en mis raíces,
en el gran abrazo que nos daremos
al vernos nuevamente y cuánto
agradeceré a mi papá por su infinita
inspiración y apoyo.
En estos tiempos de introspección e
i n certidumbre , m a ntenernos
fuertes y apoyarnos los unos con
los otros es vital. Mantenernos
unidos a pesar de las circunstancias,
seguir luchando y apreciando los
4 5
60
Identity, Culture, and Tradition - S.H: Chilean Roots at Distance
each other again and how much I
will thank my dad for his infinite
inspiration and support.
In these times of introspection
and uncertainty, staying strong
and supporting each other is
fundamental. Standing together
despite the circumstances, keep
fighting and appreciating the little
details that life gives us every day.
pequeños detalles que la vida nos
regala cada día.
“… keep fighting and
appreciating the little
details that life gives us
every day…”
4 5
61
Identity, Culture, and Tradition: I Miss the Ocean
IDENTITY, CULTURE, AND TRADITION
I MISS THE OCEAN…
By Valentine Lincoln
English
I had the chance to grow up in the
“paradise island” of Mauritius,
which is located on the east coast
of Madagascar in the Indian Ocean.
To give you an idea, Mauritius is
about the size of Tarangire National
Park here in Tanzania, which means
that you can see the turquoise
water at the horizon from almost
everywhere! I never realized, until I
moved in Tanzania with my
parents 10 months ago, how much
I love the ocean, and I’malways
time hoping to see it at the
boundary of any landscape. It’s
actually been six months since I’ve
been to the beach (December
holidays) and it’s the longest time
I’ve ever spent without it! For a girl
who used to spend every single
week-end at the beach with my
family and friends as I lived 10
minutes away from it, 6 months is
a very long time! And as I’m stuck
here in Tanzania because of the
current Corona situation, I don’t
know when will be the next time I’ll
French
J'ai eu la chance de grandir dans «l'île
paradisiaque» de Maurice, située
près de la côte est de Madagascar
dans l'océan Indien. Pour vous
donner une idée, Maurice fait à peu
près la taille du parc national de
Tarangire ici en Tanzanie, ce qui fait
que vous pouvez voir l'eau turquoise
à l'horizon presque partout! Je n'ai
jamais réalisé, jusqu'à ce que je
déménage en Tanzanie avec mes
parents il y a 10 mois, à quel point
j'aime la mer, et j'espère à chaque
fois la voir à l’horizon ici, mais ça
n’arrive jamais. Ça fait 6 mois que je
ne suis pas allé à la plage (vacances
de décembre) et c'est la plus longue
période de temps que je n'ai jamais
passée sans y être. Pour moi qui
passait chaque week-end à la plage
avec ma famille et mes amis, comme
j'habitais à 10 minutes, 6 mois c'est
super long! Et comme je suis coincé
ici en Tanzanie à cause de la situation
actuelle du Corona, je ne sais pas
quand sera la prochaine fois que je
verrai mes plages blanches et ma
4 5
62
Identity, Culture, and Tradition: I Miss the Ocean
see my white Mauritian beaches and
blue sea but I also can’t wait to go to
Tanga on the Tanzanian coast in July
to satisfy our need for ocean and
beach!
Feeling and smelling the salty air,
listening to the sound of the waves
crashing on the beach, walking and
feeling the soft sand between my
toes from my bare feet, enjoying the
sunset with the sun disappearing
behind the reef, scuba diving and
admiring the small fishes living their
peaceful lives, swimming, kite surfing,
wakeboarding, fishing… I seriously
could go on with that list of things I
mer bleue Mauricienne mais j'ai aussi
hâte d'aller à Tanga sur la côte
tanzanienne en juillet pour satisfaire
notre (mes parents et moi) besoin de
voir la plage et la mer !
Sentir l'air salin, écouter le bruit des
vagues qui se brisent sur la plage,
marcher et sentir le sable doux entre
mes orteils de mes pieds nus, profiter
du coucher de soleil avec le soleil qui
disparaît derrière le récif, faire de la
plongée sous-marine et admirer les
poissons qui vivent leur vie paisible,
nager, le kitesurf, le wakeboard, la
pêche… Je pourrais sérieusement
continuer avec cette liste de choses
4
63
Identity, Culture, and Tradition: I Miss the Ocean
love and miss about the ocean, but
the positive thing about that is that
now, every time I to the beach, I’ll
enjoy these things a lot more. As
Mauritians, we don’t realize how
lucky we are about all that, but
every country has its special thing
right?
que j'aime et ce qui me manque
dans l'océan, mais un point positif
de tout ça, c'est que maintenant, à
chaque fois que j'irai à la plage,
j'apprécierai beaucoup plus ces
choses. En tant que Mauriciens,
nous ne réalisons pas à quel point
nous avons de la chance sur tout ça,
mais chaque pays à sa particularité,
n’est-ce pas ?
Worlds Ocean Day is celebrated on June 8th. Take action by clicking the following links: Link 1,
Link 2, Link 3
4 5
64
MEET EMMA: A FUTURE UWCEA FIRST YEAR
The UWC Experience - Meet Emma: A Future UWCEA First Year
INTERVIEW
EMMA
“A better dream than happiness doesn’t exist”
Hello Emma, tell me about you. Where are
you from? What are your hobbies? What’s
something interesting about you?
My name is Emma van Engelen, I am 17
years old and live with my parents and
sister Sarah in Apeldoorn, a provincial
town in the centre of The Netherlands. I
am extremely excited to go to UWCEA.
What are your hobbies?
Cycling (racing or mountain biking) is
one of my biggest hobbies. In the
corona-time I went on various cycling
trips with my friends, it is really lovely.
4 5
66
The UWC Experience - Meet Emma: A Future UWCEA First Year
In the Netherlands, we are allowed to
go out of our houses to do sports, but
we must stay 1,5 meters apart.
Furthermore, I enjoy debating (MUN
and MEP), hanging out with my friends
and spending time with my family.
What is your biggest dream?
I personally love giving presentations,
teaching and helping people. This is
why one of my biggest dreams is to
become a professor at a University (in
History). However, I am not completely
sure were life will take me. I’m actually
quite satisfied with the idea that
everything is very unpredictable, but
teaching is definitely something that I
would like to be doing when I’m older.
Whether that’s on a school, in a
museum, in organisations, I will see.
One other big dream is to eventually be
working for the UN. But in the end, I just
hope to become happy. A better dream
than happiness does not exist.
4 5
67
The UWC Experience - Meet Emma: A Future UWCEA First Year
How did you discover UWC, and why did
you apply?
About two years ago, a UWC alumni
from Atlantic College in Wales came to
give a presentation at my present
school in the Netherlands. Before that, I
had never heard about UWC. After the
presentation, I immediately got
extremely excited and decided to do
more research about UWC and its
values. After the doing the research, I
knew that I wanted to apply. Now,
almost two years later, I got into
UWCEA, which is just amazing.
Which was your dream UWC school?
UWC Atlantic, because that’s the first
college I got really excited about, after
hearing the presentation from the UWC
alumni of Atlantic College. But now that
I’m selected to go to UWCEA, I’m
probably even more excited about going
to Tanzania.
4 5
68
The UWC Experience - Meet Emma: A Future UWCEA First Year
I think that going to live in a country with
a totally different culture compared to
the one I’m used to, is just going to be a
big adventure.
Could you briefly describe the selection
process you went through?
Our selection process consisted of two
rounds. The first one was a digital
application, where I needed to answer
loads of questions and fill in some
general documents (passport, grades,
recommendations, etc.). In the second
round we needed to do assignments in
groups, a bit of acting and at the end we
had two interviews.
Do you have a role model?
I don’t really have a role model. Of
course, there are people whom I admire
for what they have achieved. But in the
end, I just want to stay close to who I am.
4 5
69
The UWC Experience - Meet Emma: A Future UWCEA First Year
Will this be your first time in a boarding
school?
Yes, this will be my first time at a
boarding school. At the moment I’m
studying at my local grammar school.
What excites you the most about coming
to UWC East Africa?
Making friends with people from all over
the world. Studying alongside people
with different nationalities and views
seems like a very valuable experience,
from which I hope to learn a lot. On top of
that, I would love to get to know more
about the African culture(s), since I have
never been to any country in Africa
before, so I honestly do not know what to
expect.
What scares you the most about UWC
East Africa?
4 5
70
The UWC Experience - Meet Emma: A Future UWCEA First Year
Spiders and scorpions ;)
What will you miss the most when you
are away from home?
My Dutch friends, my parents, my little
sister and of course Hagelslag and
Stroopwafels (Dutch snacks).
What do you expect from the D2s?
I hope they can help me to find my way
around things at UWCEA in the first
months. But in the end, I just hope we all
get along well.
What will be your biggest contribution to
the UWCEA community?
Helping people, whether by tutoring or
doing charity work.
4 5
71
The UWC Experience - Meet Emma: A Future UWCEA First Year
After UWC, I would like to continue
helping people, preferably on a much
bigger scale. I would like to help UWC
bring their ideas into practice by teaching
people about the UWC values; peace and
sustainability. I believe that together with
UWC I can make a positive impact on the
world, because changing the world is not
something you do on your own, but
throughout good cooperation and unity.
Do you have any projects you’d like to
carry out during your years at UWCEA?
At the moment I am not sure what kind
of CAS projects I’d like to pursue. They all
seem very nice though. One thing I would
rather like to take part in is a MUN
conference with the UWC people. (As
long as COVID-19 doesn’t prevent it)
How is the current COVID-19 situation
going to affect your UWC experience?
4 5
72
The UWC Experience - Meet Emma: A Future UWCEA First Year
One of my biggest concerns at this
moment is actually being able to get to
Tanzania. Due to flight restrictions,
there are still no airplanes flying to
Tanzania from the Netherlands. I just
hope all people will eventually be able
to reach the college, so that we can
have an amazing UWC experience
together.
Do you have any comment on the BLM
movement?
At this moment, history is being written
all around the world. I think it is really
inspiring to see so many people coming
together on the streets to protest
against racism. Racism and
discrimination are not only an issue in
the USA, but also in many other
countries in the world, including the
Netherlands. But in the end protesting
against racism will not solve the
problem. I think education is the tool
that should be used to make an actual
change.
4 5
73
The UWC Experience - Meet Emma: A Future UWCEA First Year
Is there anything you’d like to tell the
readers of this magazine?
I hope to see you all in August!
Thank you so much for your time Emma,
we’ll be looking forward to meet you in
August!
THE MUSIC CORNER
• Could’ve been - H.E.R., Bryson Tiller
• Where is the love - Black Eyed Peas
• Waiting on the world to change - John Mayer
• Be real black for me - Roberta Flack, Donny Hathaway
• Wild World - Yusuf / Cat Stevens
• Black is beautiful - Chronixx
• Better together - Jack Johnson
• What’s going on - Marvin Gaye
• Unity - Sapphire
• A change is gonna come - Sam Cooke
• Here to Love - Lenny Kravitz
4 5
74
Adam T.
Ghezio R.
The
Photography
Corner
Ken B
Venastra
5
Ivan Dudiak
@ivan.dudiak
5
Akshita Shah
@akshita_003
Parsa Moshrefi
@parsamoshrefii
4
4 5
Editor and Designer: Ken Baeza
Photos: Courtesy of the contributors unless otherwise stated.
Submissions to keno21@uwcea.org
The views and opinions expressed in this magazine are those of the authors
and do not necessarily reflect the official policy or position of UWC East Africa or the editor.