Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
CONTEMPORARY INTERNATIONAL
EX ‐LIBRIS ARTISTS
1
CONTEMPORAY INTERNATIONAL
EX ‐LIBRIS ARTISTS
Publicação concebida,
organizada e dirigida por /
Publication conceived,
organized and directed by /
Publication dirigée,
conçue et réalisée par/
Artur Mário
da Mota Miranda
*
Edição realizada em
Outubro de 2017,
com a tiragem
limitada a 150
exemplares.
*
This book was
published in
October 2017,
in a numbered
edition limited
to 150 copies.
*
Édition réalisée
en Octobre 2017,
numérotée,
avec un tirage
limité à 150 exemplaires.
*
Paginação e
tratamento de imagem:
Ana Maria Amorim
anamariaamorim@gmail.com
*
Grafismo:
Artur Mário da Mota Miranda
arturmotamiranda@gmail.com
EAGLE
Ex libris for Biblioteka Publiczna
w Sokolowie Malopolskim, Poland.
Opus 37, designed by Ewelina Rivillo,
Poland, in 2017, pp. 132/137.
An eagle with feather flying
over the book.
2
OS ARTISTAS
THE ARTISTS
LES ARTISTES
Prof. Hasip Pektaş (Turkey)
Yulia Protsyshyn (Ukraine)
Murat Ertürk (Turkey)
Debora Chapman (Canada)
Igor Baranov (Russia)
Nina Kazimova (Russia)
Alexandr Ulybin (Belarus)
Nazan Sönmez (Turkey)
Elena Felicia Selejan (Romania)
Joanna Budzynska ‐Sycz (Poland)
Betül Uras (Turkey)
Yaroslav Makarov (Russia)
Tamás Havasi (Hungary)
Nurten Erdogan (Turkey)
Obiora Obieze (Nigeria)
Suğgur Kars Şahin (Turkey)
José Salvador Antúnez Caracena (España)
Ewelina Rivillo (Poland)
Dilara Oktar Gürses (Poland)
Boris Tkachenko (Kazakhstan)
Iram Wani (Pakistan)
Javier García del Olmo (España)
Eduardo Henriques D’Castro (Brasil)
Wejdan Najah Alshamary (Iraq)
Patrick Aubert (France)
WANDERING MIND
Ex libris for Luigi Bergomi, Italy,
by Yulia Protsyshyn, Ukraine,
in 2014, C3C5C7, pp. 12/19.
Composition theme is a labyrinth within which a fountain is the source and center.
The two faces are stone sculptures and the entrance marks the victory of spirit
over matter, eternity over time.
3
AGRADECIMENTOS ACKNOWLEDGEMENTS REMERCIEMENTS
Prof. William E. Butler
Sergey Ptukhin
Dr. Semen Ivensky
Marziya Zhaksygarina, Phd.
Nannan Wang
Daniyar Otengen
Suzana Fântarariu, Phd.
Olga Antropova
Prof. Hasip Pektaş
Yulia Protsyshyn
Murat Ertürk
Igor Baranov
Nina Kazimova
Debora Chapman
Alexandr Ulybin
Nazan Sönmez
Elena Felicia Selejan
Joanna Budzynska ‐Sycz
Betül Uras
Yaroslav Makarov
Tamás Havasi
Nurten Erdogan
Obiora Obieze
Suğgur Kars Şahin
José Salvador Antúnez Caracena
Ewelina Rivillo
Dilara Oktar Gürses
Boris Tkachenko
Iram Wani
Javier García del Olmo
Eduardo Henriques D’Castro
Wejdan Najah Alshamary
Patrick Aubert
INTER FOLIO FRUCTUS
Ex libris for Alexander Mikhailov, Russia,
by Nina Kazinova, Russia, pp. 36/47.
2016, Opus 262, C3C5.
Portrays a page from the book of etchings “Inter folio
fructus”. A scene from the work Konstantin Somov (1869 ‐1939)
in “Marquises Book”. The motto of The Most Noble Order of
the Garter is found here “Hon soit qui mal y pense”.
4
Ex ‐libris for Hikmet Simsek, X3, (10x7,5), 1997.
A humorous ex ‐libris for Turkish musician and
orchestra conductor.
6
Prof. Hasip Pektaş introduces the Istanbul Ex ‐libris Museum.
Overview of Istanbul Ex ‐libris Museum.
7
second and third editions published by the
ex libris society, is a pioneering development
in Turkey. The book addresses the history
of ex ‐libris, its growth in Turkey, ex libris
collecting, printing techniques, ex libris
design, seals, competitions, associations
and publications, erotic ex libris, ex ‐libris
and typography, experimental ex libris, and
contains original examples.
The fifth issue of the internationally peer‐
‐reviewed online journal (http://exlibrist.
net) led by Hasip Pektaş and edited by Ms.
Hatice Oz has been published. Including
research and articles on ex libris, the journal
fulfills its duty to inform people at the
national and international levels.
Ex ‐libris for Luc Van Den Briele, C3+C5, (10x8), 1995.
Karagöz ‐Hacivat (Turkish Shadow Theater)
for a writer of ex ‐libris and theater.
In his ex libris designs Pektaş transforms
experience into new life records by bringing
them together with related visual objects,
especially adding objects of his own
imagination.
Ex ‐libris for Betul ‐Cihat uTuran, C3+C5, (12,5x9,5), 1998.
A ceremonial rhythm instrument on the Hittites.
8
Ex ‐libris for Can Soyer, CGD, (8x12), 2012.
Ex ‐libris for a journalist who is music, dance, film and poetry lover.
Ex ‐libris for Emine Tusavul, CGD, (8x12), 2011.
Ex ‐libris for my friend who has a paper shop. And she love dance.
9
Ex‐libris for Tevfik Fikret Ucar, CGD, (8,5x11), 2011.
Shadow and Anatolia.
Ex ‐libris for Murside Icmeli, X3, (10x9), 1994.
Beloved birds ex ‐libris for my
printmaking teacher.
10
Ex ‐libris for Hatice Oz, CGD, (12x9), 2011.
Another nude in nature.
Ex ‐libris for Sergey Hrapov, CGD, (11x8), 2004.
Exlibris for my Ukrainian friend.
Cello playing woman and her reflection.
11
YULIA PROTSYSHYN
An Expression of Creativity
Oleh Rudenko
Art critic; PhD.
Ukrainian Academy of Printing
Graphic works of Yulia Protsyshyn are filled with metaphors, poetry, symbols that
express the immanent unusual world of the artist. From the depths of rich
textured and expressive backgrounds emerge mysterious shapes and objects.
It is hard to completely understand them …
Born on 12 April 1989 in Ternopil (Ukraine),
from childhood the family library had
a fascinating effect on generating her
passion for creativity. Early inspirations
she took from albums on world art, famous
museums, and individual artists. She used
to replicate old masters from the age of
12, particularly Dutch landscapes of the
sixteenth century. At the age of 14, Yulia
attended art school. She created abstract
compositions, being impressed by Picasso,
Malevich, and Kandinsky.
In 2012 she received her Master’s Degree
in Fine Arts and Graphics at the Ukrainian
Academy of Printing (Lviv, Ukraine).
She was fascinated by the details of
printmaking. Her principal teacher was
the printmaker, Serhiy Ivanov, who formed
her artistic outlook. The metaphorical
language of Yulia Protsyshyn, bordering
on the abstract symbolic, has led her to the
interesting and exciting world of books
and illustration. She started to work with
text and image by seeking different means
of visual expression, mostly by combining
printmaking and hand ‐drawing with
typography. In 2012 under the guidance
of Sergiy Ivanov she completed her
diploma project to design and illustrate the
poetry S. Kocherga, “Meshes of silence”.
The constructivism of 1910 ‐1920 had a
significant impact on her. She is interested
in the architectonics and integrity of the
whole book, where conception and design
interact, when the rhythm of graphic
images and text provides dynamic energy
through geometrical shapes. From then on
she worked as a designer and illustrator
for leading Ukrainian and international
publishers.
Since 2013 Yulia has concentrated on small
graphics and ex libris. She has participated
in exhibitions and biennials worldwide
(Poland, France, Lithuania, China, Belarus,
Bulgaria, Spain, Macedonia, Japan). She
received the Diploma of Honor at the
«Iosif Iser» international contemporary
engraving biennial in 2013 and another
in 2015 from Romania, an Honourable
Mention from the I Exlibris International
Granada Contest, Spain, in 2014, an
Excellent Prize from the 5 th “Red Man”
Art Biennial, China, in 2015. Her graphic
designs are based on figurative symbolism
in which the more realistic figures form
the center of a composition surrounded by
abstract forms. Yulia is deeply committed
to structural composition in order to build
strong visual integrity. She has been using
geometrical shapes, such as triangle,
square, and circle, for the dominant and
subordination all components. The main
components are symmetry, asymmetry,
rhythm, accent, among others. She uses a
12
(2013) Ex libris for Juan Miguel Bernabe Lorca
(C3+C5)
DREAMER
Man in a state of dreaming
when the mind is uncontrollable and
all unconscious feelings are fulfilled.
Close by a white bird
enhances flight and weightlessness
against a celestial background.
The central part of the composition is
outlined by the crescent which is
integrated with dynamic forms.
13
lot of contrastive juxtapositions, such as
rhythmic alternation of flat and volume,
large and small, light and dark. Rhythmic
strokes such as black spots suddenly
counterbalance thin lines. Textures cause
an emotional and sensual effect on the
viewer.
Yulia likes to improvise by combining the
real with the unreal, the earthly and the
fantastic. Creating a relationship between
the external and internal, the sensitive and
the emotional, the mystical and the explicit,
immerse the viewer in associativity. The
choice of engraving techniques, such as C3,
C5, C7, C8, makes formal design elements.
The creative catharsis of explicitness is
revealed through the thin lines of the
artist that appear on the plates by using
signs, symbols, and allegories. Among her
hobbies are Eastern philosophy and the
esoteric. The main themes that she uses
in her designs are labyrinths with stone
towers and arches, chess, the elements of
air, fire, water, and earth. Yulia likes to
learn new things, and she experiments. She
improves her skills by combining various
printmaking techniques and by using
collage. She creates on a copper plate a
mystical, metaphorical world that defies
verification and axiological confirmation.
Full of symbols, allegory, magical charm ...
Yulia Protsyshyn
14
(2017) Ex libris for Guus Willemsen
(C3+C5+C7+col)
THE CORE
The dynamic of a spiral labyrinth with a strong core,
an idea also intended to identify the Knight.
This chess piece can make a move that
even the Queen cannot make.
15
(2017) Ex libris for Stefan Wisniewski, Netherlands,
(C3+C5+C7)
HADRIAN'S WALL
The idea of design is based on the Ancient History of the Roman
Emperor Hadrian, known for his building projects, especially
Hadrian’s Wall in northern Britain.
16
(2017) Ex libris for Joop Sliep
(C3+C5+C7+col)
BALANCE
The ability to concentrate..
a state of meditation, spirituality, and inner peace.
Creating a relation between external and internal,
sensitive and emotional, secretive and frank,
we can bring ideas and immerse
the viewer in associativity.
17
(2014) Ex libris for Sergiy Ivanov
(C3+C5+C7+C6)
A BIRD
The spirit of a bird symbolizes freedom, which is subject
to the elements of fire, air, earth, and water.
The circle outlines a face merging with the body of a bird
– a philosophical parallel between how the birds in flight
hover in the sky and the human soul rises in the body
while thinking and flying above all beings. Created as
a sign of respect and gratitude to the great teacher and
printmaker Sergiy Ivanov.
18
(2016) Ex libris for Ferdowsi
(C3+C5+C7)
A CROWN
Dedicated to the Persian poet and author of the epic poem
“Book of Kings” by Ferdowsi. Symmetrical composition
in the evening sky background with mountains.
Wings that carry the crown represent unlimited inner power. Two faces
under one crown symbolize the “yin” and “yang” – always connecting.
19
MURAT ERTÜRK
A Turkish Graphic Designer
Murat Ertürk completed his bachelor and master
degree at Uludag University and his Doctor of
Fine Arts in the field of graphic design at
Hacettepe University in Turkey. His works
have been honored six times, four of which
were international, and been exhibited in
various countries. He exhibited poster
designs at the Moscow Global Biennale of
Graphic Design Golden Bee, the Trnava
Poster Triennial and International Poster
Biennale in Warsaw, and the archives of
the Wilanow Poster Museum in Poland. He
usually works with digital techniques, but
has experience with traditional techniques.
He lectured part time at Uludag University,
and is presently a faculty member at Sakarya
University.
(2015) Ex libris for Alper Bilsel (CGD)
Selected for 11 th International Graphic
Competition for Exlibris Gliwice. Exhibited
from 10 June to 10 August 2016 at the
Municipal Public Library, Gliwice, Poland.
A lecturer and photographer, he is a special
person whose roots are in the past. He carries
you back to the past and tells you what bring
from there. Images which emphasize his
features are used in the design.
20
(2011) Ex libris for Ali Osman Gundogan (CGD)
Selected for The Mail Art International Exhibition
“Ex Libris in the 21 st Century” and exhibited at the
National Museum of Unification, Alba, Romania.
Designed for Professor Ali Osman Gundogan,
a philosopher who has concentrated on Albert Camus.
The ex libris is devoted to Camus.
21
(2015) Ex libris for Erkin Keskin (CGD)
My instructor in printmaking in the university
and a successful printmaker.
The wheel of the printing press and a bird
ready to fly away are connected with circular
lines to emphasize his artistic power.
22
(2011) Ex libris for Emre Tan (CGD)
Selected for The Mail Art International Exhibition
“Ex Libris in the 21 st Century”
and exhibited at National Museum of
Unification, Alba, Romania.
For the recognized late artist, Emre Tan.
Just as inscriptions conveying something of the past,
his arduous burden is emphasized by
the background in a dark color.
23
DEBORAH CHAPMAN
Some words from the artist
I was born in Argentina and, after reaching
adulthood, I emigrated to Québec, within
the country´s francophone province of
Canada. During my undergraduate studies
in plastic arts at the University of Québec in
Montreal (UQAM), engraving became my
prefered discipline, and the mezzotint, in
particular, became my passion. I discovered
the language of “the light, the chiaroscuro, a
journey towards interiority.”
I usually work with large formats of
mezzotint. This form of working corresponds
to my search of the space. When the occasion
arises, however, I work with smaller formats.
This choice of creating has given me the
possibility of dreaming and reflecting. The
time does not count for me. I compose with
mystery. It is my way of meditating so I build
an utopian and idealist world. My prints do
not develop multiple symbols in surrealist
and poetic movements. The beauty of things
must nourish our soul, and emotion.
It was by working in small formats that I
switched to the ex libris. This journey towards
the others was relatively easy, because I was
already working with the symbols. It was a
question of grasping the personality of the
authors in order to develop a true and fair,
original and sensitive image.
Deborah Chapman
Deborah Chapman
24
Ex libris made in 2012, C7, limited edition of 30 copies.
My first ex libris I dedicate it to my sister Leonora Chapman,
an international journalist. I created it in a vertical position
to amplify the force of the flight of the bird, towards the
infinite, as a symbol of freedom that brings a dream...This ex
libris develops in a dark space towards the light, well ‐cut and
contrasted to highlight the flight in quest of freedom.
Ex libris made in 2012, C+C2+C3, limited
edition of 50 copies.
My second x libris is a commission for
the plastic artist Francine Beauvais.
The well ‐cut black head represents a
labyrinth where two birds interact on
utopian dreams and give us to choose an
innovative path ... The glasses symbolize
the passion for reading. Space is white and
open towards freedom.
25
IGOR BARANOV
Nannan Wang
Curator, art critic, collector
The art of Igor Baranov is based on the classic
and realistic traditions of Russian Academy
of Fine Arts (Repin Institute), which dates
back more than 250 years. The artist has
expressed great interest in worldwide art
history which enables him to be inspired by
the various sources of artistic heritage, but
also to find his own niche in the history of
modern art. Many of his graphic works are
linked with classic literature. The ex libris
has recently become an important part of his
oeuvre. The main theme of his creative work
is ancient cultures. Baranov does not try
to convey the style of ancestral artists, but
rather to generate his own pictorial language
that combines features of ancient art and
modern concepts.
Symbols and allegories appear frequently in
Baranov’s art. Spectators are guided through
his way of telling the story. His works are
created in distinguishable multiple complex
layers. The storyline simultaneously
accumulates to revealing stories in one flat
image. The artist is actively experimenting
with different textures and surfaces by
creating an own unique mystical space in
which the characters of his stories come
alive.
The flat images are replete with invented
ornaments that create a sophisticated
decorative composition. Baranov masters a
huge amount of detail in the interpretation
of characters and the space suitable. This is
always in harmony with the perception of
large forms. The artist successfully deploys
etching and aquatint and open in a single
operation. Various combinations of these
techniques produce a variety of interesting
effects and outcome.
Hand coloring is common and significant in
each of his works. All prints are colored with
little differences that make them unique.
That is not a usual practice in graphic prints.
Instead of watercolor, which artists usually
employ in this case, Igor uses gouache for
coloring. The reason is that gouache creates
a matte surface that adds the quality of a
jewelry image.
Igor Baranov
Baranov feels the connection of the graphic
arts and art books. A main part of his graphics
is not merely illustrating text, but injecting a
reinterpretation of classic literature. He is
a rare example of contemporary Russian
artistry with his own distinctive style
focused on the cultural heritage of the past
in a modern interpretation.
26
IGOR BARANOV
Curriculum Vitae
Born in 1983 at St. Petersburg,
Russia, Baranov enrolled in the
art school attached to the St.
Petersburg Academy of Fine
Arts in 1995 and in 2001 was
admitted to the Department
of Graphics of this Academy
(Repin Institute). In 2007 he
graduated from the Academy
with the “Red Diploma” and
with Gold Medal “250 years
of Russian Academy of Fine
Arts” for his diploma project
“Kalevala”.
From 2008 to 2009 he was an
artist in residence at the art
centre “Salmela”, in Finland.
In 2010 he took part in the
gala auction “Contemporary
Russian Art” organized by State
Russian Museum and Christie’s
auction house. Since 2009 he has
taught art courses at the “Repin
Institute in Kymenlaakso”,
Finland (Kotka).
In 2015 he participated in the
creation of a limited edition
of the ancient Chinese treatise
“36 Stratagems”. One book
was acquired by the State
Hermitage Museum, St.
Petersburg. He has participated
in 50 group exhibitions in
Russia and abroad and more
than 20 personal exhibitions.
His works are held in print
collections in museums and
private collections throughout
the world.
(2016) For Heinz Decker (C3/col.)
LADY MACBETH
Shakespeare’s Lady Macbeth with bloody daggers
in her hands after killing King Duncan.
27
(2016) For Frans Veen (C3/col.)
TREE
The form of composition recalls the Christian
background of Nevsky, a warrior, Russian tsar, and among the
first Russian saints. The mid ‐thirteenth century was a difficult
historical time for Russia, surrounded by enemies:
Tatar – Mongols from the East (right part of composition),
Teutonic knights from the West (left). Russia was caught
between two fires. The left and right parts of the composition
squeeze the central figure ‐Aleksandr Nevsky ‐who
take intelligent political and military
decisions to save his country.
28
(2016) For Cees Lith (C3/col.)
ALEKSANDR NEVSKY
Based on painting from the
“Totems” series. People in harmony with nature.
29
(2015) For Helga Becker ‐Bickerich (C3)
A MEMORY
A sad, but vivid memory
of a friend who has gone.
(2014) For Johann Peter Haas (C3)
RUSLAN AND LYUDMILA
For the same fairy tale by Aleksandr Pushkin.
Ruslan is pulling Chernomor’s beard.
30
31
(2016) For Dr. Hans ‐Dieter Koehler (C3/col.)
ALCHEMIST
Middle ages alchemist in his laboratory, with
symbols of Alchemy in the background.
32
(2015) For Marietta Hagedorn (C3/col.)
SHIP OF FOOLS
Classic topic by Sebastian Brant telling us about
human vices and foolish wasting of time.
33
(2014) For Cees Lith (C3/col.)
RUSLAN AND LYUDMILA
One of two bookplates dedicated to the fairy tale by Aleksandr Pushkin. Evil wizard kidnapping
beautiful Lyudmila from her bridegroom Ruslan. Lyudmila resists Chernomor.
34
(2016) For Margo Mulholland (C3/col.)
LIZZY
Thirteen rats, two mice, one black cat,
and a young girl are the family portrait of
Margo Mulholland.
35
APHORISTIC GRAPHICS OF
NINA KAZIMOVA
Dr. Semen Ivensky
Among the renowned graphic artists of
modern Russia figures the name of a St.
Petersburg native, Nina Kazimova – the
creator of unique aquatint etchings. Her
work is individual, ingenious, imbued
with passion. Colorful bright miniatures
reveal God’s gift to the artist. Her talent is
inspired by patriotic themes, authentic and
native, enriched with beauty, deep feeling
and artistic associations, symbolic, and
having a touch of national character. They
are patriotic without being excessive and
natural as in folk art. Her art, pure
in content and rich in feelings, may
in this sense be compared with other
outstanding artists such as Mavrina
and the Burmagins. Each miniature
is a song praising her beautiful
motherland. Of all the epochs of
Russian history, she has chosen to
focus on the stormy epoch of Peter
the Great and its associations with
mightiness, grandeur, and passion for
creation.
Her works are as austere as the
architectural style of that time, typical
in that period for demolition and
reconstruction of old traditions
of Russia. Their airiness and self‐
‐confidence originates from the depths
of Russian folk art. Nothing similar is
to be found among the work of other
Russian artists.
Opus 233 for Michail Seslavinsky
(C3+C5):2013
Depicting a conversation of a bibliophile with
the national poet of Russia, A. S. Pushkin.
Symbols of Russian experience
embodied in her work make the
fortunate owner of ex libris a witness
to the glory and heroism of people,
a participant in the triumphs and
victories of the glorious past of
Russia. In the work of Nina Kazimova
one does not find trivial, unnecessary
detail; everything is significant, and
thus each work is a small masterpiece
of aphoristic graphics.
36
Nina Kazimova
37
I avoid mentioning other significant aspects
of Kazimova’s creativity. Her works have
become historical treasures held in major
museum collections of Russia. Her ex libris
designs elevate her to the ranks of the
major artists of our time. Her artistic life
commenced in Russia, matured on the banks
of the Neva River; her talent is constantly
developing, her fame grows. The author of
vivid graphic aphorisms who manages to
express the whole scale of human feelings
and emotions in her ex libris is known as the
“Queen of Aquatint”. God be with her.
NINA KAZIMOVA
Curriculum Vitae
In 1972 Nina Kazimova graduated from
the School of Architecture of the Leningrad
Building and Engineering Institute. Elected
a member of St. Petersburg Union of Artists
in 1991, she has participated in more than 320
exhibitions in Russia and abroad, of which
49 have been solo personal exhibitions.
Her main genres are easel and small ‐size
graphics, the hand ‐made book, and ex libris.
The creative work of Nina Kazimova is truly
national, her style is recognizable.
As a rule, her works are etchings on copper
in combination with aquatint. For her
masterly command of aquatint she has
come to be called the “Queen of Aquatint”
among artists and connoisseurs. In all she
has created 460 etchings, of which 280 are ex
libris. Kazimova has made seven hand ‐made
books in the “editions deluxe” category in
editions of from 3 to 50: “The Gardens of
my Soul” (1994), four books of engravings:
Maksimilian Voloshin, “Paris” (1997), A. S.
Pushkin, “Grand Banquet of Peter I” (2003),
Valentin Rasputin, “The Return of Tobolsk”
(2012), “Inter folio fructus” (2016); two
books are in a mixed technique (collage,
computer, calligraphy): N. V. Gogol, “Rome”
(2009), and Matsue Base, “Tercet/Haiku”
(2009).
Kazimova is a recognized master of ex
libris design. Among her works are those
for the libraries of the State Hermitage
Museum, the State Tretyakov Gallery, the
Russian Museum, the Russian State Library
(Moscow), the State Museum Peterhof,
and the State Museum “Tsarskoye Selo”.
Kazimova had designed ex libris for
politicians and celebrities: Prime Minister
D. Medvedev, Chairman of Mass Media
Committee M. Seslavinsky, Governor of
Sverdlovsk region E. Kyivashev, Governor
of Tomsk region S. Zhvachkin, the first
Governor of Omsk region L. Polezhaev, and
the ex ‐minister of Finance A. Kudrin.
Kazimova is constantly taking part in
exhibitions and graphics, ex libris, and book
design contests in Russia and abroad. Since
1994 she has participated in international
ex ‐libris exhibitions organized by FISAE.
Her art has gained extensive recognition
in Russia and abroad. She has been a
nominant, winner and diploma holder at
26 national and international contests and
exhibitions.
Hand ‐made books made by Kazimova can
be found in practically all leading museums
and libraries in Russia. For her book “Inter
folio fructus”, which consists of twenty
bookmarks, she was awarded a Diploma
of the Jury at the All ‐Russia Contest
“Image of book” (Moscow, 2016). This
book was dedicated to the 36th World Ex
libris Congress, held in Vologda in August
2016. For her great contribution to the
development of ex ‐libris design Kazimova
received First Prize of International Union
of Booklovers – the medal “Ivan Fedorov”
(2014). A selection of ex libris presented at
the II All ‐Russia graphics biennale “Ural‐
‐Grapho” was awarded a Diploma of Union
of Artists (Ekaterinburg, 2015). She was
awarded Albin Brunovsky Certificate of
Honour for outstanding contribution to
bookplate design (FISAE, 2016).
38
In 2015 the publishing house “Russian
Classics” published a catalogue recording
thirty years of creative work of the artist:
“Nina Kazimova. Graphics. Book. Ex libris.
Perfelice”. Kazimova takes an active part in
artistic and public life. Since 1988 she has
been a member of folk art graphics studio
“The Soviet Lubok” (Moscow). In 2013 she
was elected a member of Academy of Folks
Art of Russia. (Moscow). She is a member
of International Union of Booklovers
(Moscow) and a member of National Society
of Ex ‐libris and Graphic Lovers (Vologda).
Translated by Olga Antropova
Opus 237 for Ekaterina Mingaleva
(C3+C5):2013
Dedicated to a little girl
whose parents are balletomanes.
A ballerina in the role of the fairy Lilac
from the ballet “Sleeping Beauty”
gives presents to the little princess.
39
Opus 241 for the Russian State Library of Arts
(C3+C5):2104
Commemorating the anniversary
of William Shakespeare with a portrait
of the poet and playwright and
an extract from his play “Merchant of Venice”.
40
Opus 280 from the books of Y. F. Zakharopylo
(C3+C5):2016
For a medical doctor who
lives in Russia but has Greek ancestors.
The ancient doctor Asclepius is
depicted here with his daughter.
41
Opus 279 from the books of Daria Mingaleva
(C3+C5):2016
For a little girl to mark her first year birthday.
Her name is Daria; the lion is a symbol
of St. Daria, a Russian beauty depicted here.
42
Opus 278 from the books of Yuri Veselov
(C3+C5):2016
“The Polovets Dance” is an illustration
from the old Russian epic
“The Lay of Igor’s Campaign” with
an extract: “Since the falcon to
his nest is flying, why, let us entoil the
falconet by means of a fair maiden”.
43
Opus 277 from the books of Vladimir Utkin
(C3+C5):2016
For a collector from
Vologda portraying “Leda and the Swan”.
A humorous poem of the
owner is written here.
44
40 YEARS
Ex libris for Nina and Yuri Kazimov, Russia,
by Nina Kazimova, pp. 36/47.
Opus 285 (2017) C3C5, 14,5x12,7 cms.
Dedicated to their 40 th wedding
anniversary, depicting the
magical bird of Paradise, Sirin.
45
Opus 254 for Michael Sherstnov
(C3+C5):2015
For a surgeon.
A bookcase filled with books
and the symbol of the medical profession.
The doors of the bookcase are decorated
with nymphs from the
“Fontaine des Innocents” in Paris.
46
Opus 249 for The Burobin Library
(C3+C5):2015
For the famous Moscow
lawyer. In the center of composition there is
a shooting centaur – sagittarius is the
zodiac sign of their daughter.
A golden eagle and a deer are items
from Scythian burial sites.
47
ALEKSANDR ULYBIN
An Artist from Belarus
I was born 22 August 1970 in the small
town of Postavy, Vitebsk Region, a beautiful
small town in the northwest of the Republic
Belarus noted for blue lakes and beautiful
forests. A big thank you to my parents, who
took early notice of my desire to draw. Visits
to the famous museums and galleries of
Moscow, Leningrad (now St. Petersburg),
Minsk, Odessa, Dresden, Berlin, and Vilnius
influenced me greatly as a child. For ten
years my father subscribed to the magazine
“Young Artist”, which became an important
source of information about the history of art
and gave lessons in drawing and painting. In
1984 I enrolled at the Postavy Art School for
Children, where I graduated with honors in
1987. And in the same year I enrolled at the
Faculty of the Graphic Arts of the Vitebsk
State Pedagogical Institute (now Vitebsk
State University).
The history of the Vitebsk graphic arts
faculty dates back to the early twentieth
century, when after the revolution the
People’s Art College was established in
Vitebsk. It was founded and headed by Marc
Chagall and attracted to the teaching staff
Kazimir Malevich, El Lissitzky, and many
other famous artists and architects. At the
faculty of graphic arts I studied academic
drawing, watercolor and oil painting, basics
of decorative and applied art, artistic design
and design, the history of the Belorussian
and world art, pedagogy, and the psychology
of art. I met there the noted teacher and
graphic artist, member of the Belarusian
Union of Artists, Leonid Antimonov. In 1992 I
completed a thesis under the guidance of the
famous Belorussian watercolorist, Alexander
Karpan, in the form of a series of watercolors
entitled “Landscapes of the Pastavy District”.
After graduating, I engaged in teaching and
am actively engaged in drawing, watercolor,
oil painting, depicting genre scenes, still lifes
and landscapes. In 1994 I moved to the south of
Belarus, to Brest, rich in its artistic traditions.
My great desire to do prints was realized
in the year 2000. Thanks to the well ‐known
graphic designer, the master of etching and
aquatint, Gennady Vial, I experimented with
aquatint, designed my first bookplates, and
began to participate in international ex ‐libris
exhibitions. A great influence on me was the
Brest artist, Lev Alimov, whose works have
received awards at prestigious exhibitions of
bookplates and miniprints. The Belorussian
exlibris has a rich tradition, high technical
level; they are well ‐known abroad. Among
the masters of ex ‐libris design are Arlen
Kashkurevich, Nicholas Seleschuk, Yuriy
Yakovenko, Roman Sustov, Anna Tikhonova,
Ivan Rusachek, and Vladislav Kvartalny.
In 2008, I joined the Belarus Union of
Artists, the organization that brings together
professional artists of the Republic Belarus.
From 2000 to 2016 I designed about forty
bookplates. I like to design bookplates on a
specific theme. I enjoy gathering information,
studying literature, reading books. Often
ideas arise in the sketches I make for easel
paintings on canvas, watercolor paintings,
designs. In my graphic work I use etching
and aquatint, often zinc plates finalize
the “dry needle”. I also teach the basics of
graphic art for students in the Department
of Fine Arts at the Telmovskaya Children
Art School. In the classroom we design
bookplates using the technique of engraving,
linocut, or engraving on plastic. Working
with children and teenagers inspires me, as
does the popularity of the art of the bookplate
of among young people.
Aleksandr Ulybin
48
(2015) Opus 38 : S. Sotnikov : C3C4C5
Ex Hereditate
Sergey Sotnikov, the sculptor and painter
from Vitebsk, has created
an interesting sculpture, the image
of the moon. This image is included
in the composition of the bookplate.
49
PRICES ANDPRAISES
Aleksandr Ulybin
Aleksandr Ulybin has participated in more
than fifty international exhibitions of ex
libris and miniprints: in 2002, 2ª Muestra
International de Miniprint, Argentina,
award; in 2007, International Ex ‐Libris
Competition on the theme “Bread – Cultural
Heritage”, Serbia, Honorable Mention; in
2008, International Ex ‐Libris Competition
“Gdansk Lions”, Poland, Honorable
Mention; in 2009, in International Ex ‐Libris
Competition “Duch Gdanskej Arhitektury,
Poland, II Prix; in 2010, 4 th International Ex
Libris and Small Graphic Forms Competition
“Solidarity of Nations”, Poland, III award;
in 2013, IX Miedzynarodow Konkurs
Ekslibrisów Kosciuszkowskich, Poland,
Noticed, and The XVIII Vilnius International
Ex ‐Libris Biennial, Lithuania, Diploma; in
2014, International Ex ‐Libris Competition,
Bulgaria, Certificates of Honour; in 2015,
Mostra Concorso Ex Libris EXPO2015,
Nutrire il Pianeta, Energia per la Vita, Italy,
Noticed; International Ex Libris and Story
Competition “Il Bosco Stregato”, Italy, II
award; International Exlibris Competition
“Mykolas Kleofas Oginskis ‐250”, Lithuania,
Gratitude; The 1 st International Exhibition of
Bookplates, Serbia, Certificates of Honour;
and in 2016, in the XII International Exlibris
Competition “Ex Vino – Ex Veritas”,
Bulgaria, Award of “Lyuben Karavelov”.
(2011) Opus 25 : Sevastjan Ira : C3C5
Pear and Moon.
For the library
of a friend. The moon was
lost in the branches of a tree
and large fruit lying on the ground.
50
(2006) Opus 15 : Gdansk Lions
(Fundacia Wspolnota Gdanska)
: C3C5
Two Lions
Devoted to the main symbol of the
city of Gdańsk the Lion.
Two figures have one royal crown.
(2015) Opus 39 : Commune di Bassiano : C3C4C5
In Memory Aldo Manuzio, F. Skaryna and M. Grek
This work is dedicated to the memory of the great Italian Humanist Aldo Manuzio. While studying
literature, I discovered an interesting connection between great people. Francis Skaryna, a great
Belarusian enlightener, and Maxim the Greek, who influenced the development of Orthodoxy in Russia,
they knew the writings of Aldo Manuzio.
51
(2015) Opus 33 : Biblioteca Braidense : C3C4C5
Energy for life
EXPO 2015 on the theme of food.
In this work I expressed a simple Christian
symbol: “Our daily Bread...”.
(2014) Opus 32 : Oleg Tolochko : C3C4C5
Secrets of the Sea
My friend loves the Baltic sea,
so the work us devoted to a marine theme,
where the main character is a female figure.
52
(2015) Opus 37 : A. Duhovnikov : C3C4C5
Hereditate Vitebsk
For the artist and Director of the center
for contemporary art of the city of Vitebsk,
Andrew Duhovnikov. In this work
you can see the “Black Square” of
Malevich and flying figures of Chagall.
53
54
(2002) Opus 5 : Aleksandr M. : C3C4C5
Trinity
Inspired by the composition
of the Trinity by Andrei Rublev.
This Trinity should reflect the
irrationality of the new Millennium.
(2015) Opus 35 : Solstizio d’Estate Onlus :
C3C4C5
Dream
The theme of this work relates
to the theme of the contest:
“Dog’s best friend”. The dog is a
psychologist and therapist for a
person that you can trust
with your secrets.
(2015) Opus 34 : Expo 2015, Milano : C3C4C5
The expectation
Here I’ve depicted three pears,
which have different solution. Gothic architecture like the Cathedral in Milan. Then
the fruit, which is similar to the scheme of this new technology. And pear ‐cage of
forbidden fruit inside. Something like that …
55
NAZAN SÖNMEZ
A Turkish Bookplate Designer
Born at Karabuk, Turkey, in 1956, I have been
drawing since childhood. When my friends
were playing with dolls, I found myself with
paper and pen. When I passed the talent
exam of the Fine Arts Academy in Istanbul,
this started my professional journey at the
Neşet Günal atelier, the painting department
of the Academy, in 1975.
During the first five years of the Academy,
we took such classes as the world history
of art, Turkish history of art, several art
techniques, and lots of nude and figure
studies. I also took elective classes in the art
of carpet weaving. I married my husband
in the first years of Academy, whom I met
in our school. When I finished school, I
was the mother of a very sweet daughter.
Then I had another. My elder daughter
studied advertising. My second daughter
graduated from the same university as I and
my husband had; she became a tattoo artist.
When I was raising my daughters, I had to
interrupt my work in the atelier. However,
my work on figures continued. I had my
paper and pen with me all the time. When I
returned to my work with great enthusiasm,
Ayşen Erte, my friend from the university,
owned a Gravure atelier. She invited me to
join her in 2001.
The very nature of Gravure obliged me
to fit in a small mould. I understood
that engraving meant to wander in
large spaces by entering through a
small door. I discovered the limitless
technical possibilities of engraving.
Engraving can never done in a hurry.
It requires slow deliberate work.
Color is important to me. I believe
that I can express my enthusiasm
and excitement with colors. I choose
my subjects from nature, of which
I am a part, and also from my
interest in history, archeology, and
mythology.
(2008) Opus 1 : Selahattin Sönmez (P1)
Anatolia
For my beloved husband, Selahattin Sönmez, I chose the
historical and archeological wealth of Turkey for the past
thousand years as my subject. Cybele, the biggest godmother
of Anatolia, represents fertility and richness. The range and
elegancy of earthenware pots and pans inspire us.
I take advantages of the beauty of
the nature, which means the beauty
that the creator offers us. The
archeological and historical wealth
of Turkey extends back thousands
of years. I feel fortunate that there
is so much wealth to draw upon.
56
Nazan Sönmez
57
Ex libris came into my life in 2008. With the
help of ex libris, broader worlds entered our
smaller moulds.
Thanks to ex libris, our worlds widened. We
took part in international events. We visited
many beautiful countries thanks to the
competitions and conferences. We developed
close connections with different cultures and
made friendships. We met ex ‐libris designers
and collectors. Thanks to exchanges, we
started our own collections. Our art was
exhibited outside Turkey, in such countries
as Finland, Argentina, Bulgaria, Greece,
China, Italy, Spain, Russia, India, Ukraine,
and Germany. We were mentioned in
catalogues. I had a personal exhibition in
Germany. These were great honours for me.
In 2013 one of my works received the excellent
prize of mini prints in Shanghai, China. With
the help of a dear friend, Christos Giannicos,
a collector I met in China, I made large
galvanized engravings on the themes of Iliad,
Odysseus and Caryatid women. I traveled
to Italy for the exhibition of my work. These
all were motivating experiences for me. I
continued to engrave in my own atelier and
the Ayşe Erte atelier. I love group work.
We organized several combined exhibitions
with colleagues. Working
together had advantages.
The interaction and
communication helped
all of us progress. It
became a tradition this
beautiful group to open
an exhibition every
year in Turkey outside
Istanbul (in Ankara,
Antalya, Adana, Arhavi,
İzmir, Ordu, Kayseri,
Kastamonu, Mardin and
Bodrum).
Nazan Sönmez
(2015) Opus 11 : Sena Sönmez (C3C5)
Taurus
For my daughter Sena, inspired by archeological finds
relating to Taurus, her zodiac sign.
To glamorise my daughter with flowers
I drew upon Turkish designs.
58
(2013) Opus 7 : Selahattin Sönmez (C3C5)
Istanbul
Among the best archtectural features of Istanbul are the
mosques, whose minarets rise up to the sky elegantly.
The atriums of the mosques become cheerful as people
feed the crowds of pigeons. This ex libris is for
my husband Selahattin Sönmez.
59
60
(2008) Opus 2 : Altan Yilmaz (C3C5)
Whirling Dervishes (Mevlevis)
A mystical subject form my brother Altan Yilmaz,
who is interested in Sufi music and plays the Ney.
Being a whirling dervişh means coming close to God by getting Among the
best architectural away from worldly possessions. To reach God means to
balance the difficulties of life, not being spoiled by wealth, not shrinking into
poverty. These dervishes lose themselves by whirling, accompanied by the
Sufi music, as they try to reach God.
(2014) Opus 9 : Biblioteca Bodio Lomnago (C3C5)
Shakespeare
Made for Shakespeare’s 450th anniversay
in Italy. I wanted to convey how his love for music
and theatre enveloped him.
61
62
(2015) Opus 12 : Canan Bilge (C3C5)
Ayşe
An ex libris for my friend Canan Bilge,
inspired by my cat Ayşe.
(2015) Opus 13 : Nazan Sönmez (C3C5)
Neyzen Tevfik and Ciko
Neyzen means a person who plays the Ney.
Neyzen Tevfik is among the important
characters of the 20th century, known for his Ney playing
and satirical writings and philosophy. For him,
everything is “nothing”. His best friends were dogs,
better than humans. I made this ex libris for
myself and wanted my dog Çiko
to meet Neyzen Tevfik.
63
64
(2015) Opus 14 : Gülden Günaydin (C3C5)
Neyzen Tevfik
Neysen Tevfik’s philosophy stresses trueness,
honesty and nothingness.
I harmonised my friend Gülden Günaydın’s
one of a kind character with Neyzen Tevfik.
(2015) Opus 16 : Orhan Kemal (C3C5)
Serra and Blind Cats
For my daugter Serra do Serra,
who adopted three blind street cats
and lives with them happily.
65
ELENA FELICIA SELEJAN
BIOGRAPHY
Born in Romania, in the west of the country,
in Resita (on 28 April 1953), a particularly
beautiful area surrounded by hills, I come
from a family that had nothing to do with
art, and, therefore, was not encouraged
to pursue this path. After finishing high
school, I tried enrolling at several Faculties
of Art, but seeing that there were only 6 or
7 places available per department and 20 to
25 students fighting over one, it felt like a
futile endeavor. After several failed attempts,
I lost all hope, although I kept drawing,
painting and having my works displayed in
exhibitions until 1989, when the Revolution
gave me the chance to fulfill my dream. A
Faculty of Arts was founded in Timisoara
from which I graduated in 1996, being part
of the first class. I consider this the best time
of my life. I had outstanding, dedicated
teachers (Suzana Fantanariu and Constantin
Catargiu).
After graduation, I was first preoccupied
with large easel graphics. In parallel, I was
preoccupied with engraving, especially
linocuts. This is also due to the fact that I
am a member of a group of graduates from
the Faculty of Arts in Timisoara that brings
together artists from the country and from
abroad, called “Xiloengraving stylistic
matrix”, led by Prof. Suzana Fantanariu,
PhD. This year we are celebrating our tenth
anniversary, a period during which the
members have had exhibitions in Mexico,
Austria, and Romania).
I have been participating with small and
large linocuts for some years in competitions
at home and abroad (Toulouse, Douro, Aiud,
Ploiesti, Parana, Laguna Paiva, Monterry,
Bucharest, Targoviste, Buzau, Braila). I
approached this small form of expression
less than 5 years ago. I like the challenge.
Spontaneously, I began designing ex libris.
My love for books, dear characters from
my teenage years, authors whom I have
retained in passive memory, and new topics
reactivated my desire to express my point
of view in “hard copies”, i. e., in ex libris.
I think that ex libris represent my form of
essence. I like to extract the essential from
the complexity of data of some forms, to
highlight what is notable in a concise manner,
in order for the idea to be able to penetrate
the visual. Engraving, as any technique
whose language is enshrined, gives me the
opportunity to express myself, it rigorously
orders the stages of a work, and frees my
ideas in its own way…
What I like most is the quest, how to
assimilate data that may enter into an
equation. The spiritualization of seemingly
trivial forms put into a new context leads to
new meanings and new feelings. Over the
past five years, I participated in numerous
competitions having ex libris as the point of
focus: Italy (Bodio ‐Lomnago, Bosia), Spain
(Tarragona), Bulgaria (Ruse, Varna), Serbia
(Apatin, Vojvodina, Subotica), Belarus (Brest),
Lithuania (Vilnius), Poland (Gliwice, Ostrow‐
‐Wielopolska, Slawno) China (Shanghai,
Guangzhou), Russia (Vologda).
Each work involves a little story through
which I seek some truth behind the originating
particulars until I reach a synthesis of the
form. I like to deduce the synthesis of a form
from selected specific functionalities that
help me obtain a multifaceted form.
Elena Felicia Senejan
66
Tarragona, International Ex Libris Competition. I participated with
the theme “Don Quixote” (15x12 cm, 2016, linocut), dedicated to
Miguel de Cervantes. In the illusory world of letters arranged like
an opaque curtain there is Don Quixote in armor with his sword
and shield. Above his head, sits the windmill.
67
ELENA FELICIA SELEJAN
ENGRAVING – A NATURAL ACT OF CREATION
Suzana Fântarariu, Phd.
Visual Artist
Engraving is a genuine instrument of the
highest expressions of human sensibility – a
genre of art that attracts new generations of
artists. It revises its own coordinates from
one generation to another. The rough and
decisive qualities of engraving, born from
engraving linoleum plate, has captivated
many graphic artists from throughout Europe
in an effort to synchronize this process with
the confusing demands of modern times.
Elena Selejan from Romania (Timisoara)
joins this effort with professionalism and
consistency.
Selejan chose linocut with its dimensional,
stylistic and experimental variety (from
two ‐dimensional to three ‐dimensional) not
because this would be the most representative
genre of engraving, but because the space of
the plastic representation is the way in which
the author’s creative subjectivity tension
faithfully operates. The level on which
this effort was applied was in an identity
relationship with spiritual structure, creed,
and vocation.
The laborious work, the exploration and
the research into a material capable at any
time of filling the gap removed by incision
was the secret “key” to this approach. The
“in ‐depth” engraving of the artist involves
categorical thinking, formulation skills,
power of systematization, perfect mastery
of ways of expression, while the “shaping”
of hard material is based on the ideational
message that pulsates the act of engraving as
a natural act of creation. The manual incision
on the linoleum with clarity, with brevity of
the graphic discourse, involves a refinement
of detail in favor of keeping the ensemble,
and Elena Felicia Selejan is the demanding
and sensitive engraver who, at the same time,
preserves the harmony of communicating
signs. The telluric space created by the
artist is a layer that can be controlled by the
psycho ‐physical relation of perception of
elements of internal rhythm.
Elena Selejan’s achromatic linocuts are
designed in the conflict area of the bright
white and black as gravitational tension. The
white, unfairly perceived in its secondary
role, is actually the infinite devoid of gravity
and dimension and constitutes the “legality”
of the plastic approach in tackling the
graphic sign with its transforming energies.
Her continual participation in national
and international exhibitions of engraving
are significant, Elena Selejan also is a
founding member of the international project
“Xiloengraving stylistic matrix” XMS, an
elite group formed in Timisoara in 2007.
Elena Felicia Selejan’s engraving generally
tends towards concentration, and the sign
tends to become writing, an abstract one,
enriching the always alive and innovative
plastic language.
68
Elena Felicia Selejan
69
70
“Cyrillic Writing”. I submitted the work to the Competition at Ruse,
Bulgaria, with the theme “Ex Libris Ex History”. Writing has a rich
history, so I chose Cyrillic writing as a reinforcement of a window
that penetrates beyond time. I dedicated this to the County Library
of Timisoara, Romania (13x13 cm, 2012, linocut).
At the Competition in Ruse, Bulgaria, on the theme
“Ex vino Ex veritas”, the mouth of the cup ends in
crenellations specific to old castles; the cup includes a
small detail, a tap used to check the wine over time. I
dedicated this work to a good friend who is a remarkable
wine taster, Dorel (13x10 cm, 2013, linocut).
71
72
In “Singing Glass” (15x10 cm, 2013, linocut), this ex libris was
made for the competition in Vojvodina, Serbia, organized by the
Cultural Centre Art Workshop Sremski Karlovic, and whose theme
was “Wine and Grapes”, three symbols – the glass, the leaf and the
musical instrument – are assembled in a compact form.
The Lions Club Colegno Certosa Reale organized an ex libris
competition, entitled “Rice”. In a dynamic square, I placed two rice
grower symbols, the renowned Chinese sandal, and a rice plant
on bright green, titled “Rice dedicated to Lions Club International
(13x10 cm, 201, linocut).
73
74
VII “Contratala”, International Biennial of ex libris
Tarragona, Spain. Free theme “Obfuscating” dedicated my
husband Victor Andries (14X12 cm, 2015, linocut).
At the competition with the theme “Ex Amore” (13x11 cm, 2013,
linocut), at Ruse, Bulgaria, dedicated to Lyuben Karavelov Regional
Library, I made two overlapping arcs, representing a woman and a man,
complementary forms, and the circle embraced by the two, as a whole.
75
JOANNA BUDZYNSKA ´ ‐SYCZ
Some words about myself …
One day I learned that someone said:
writing about paintings or graphics is like
dancing about literature. Nothing can be
said clearly. And perhaps this is so. What
is art if art has no secret? We love art
because art is a great mystery, not a logical
deduction or mathematic formula. Why do
I paint, draw, and make and print linocuts?
Perhaps the simple answer is: because this
is something that I can do best or, more
pessimistically, I have no better skills. Is the
answer important?
Human weaknesses are of great interest
to me. I am interested in the history of my
country, Poland; mythologies or stories
from the Bible which are embedded in our
European soul. Perhaps one of my works
seems to be cruel, another perverse and
sensual, another full of reflection: Is not
that the life of many sinners? From border
to border? A peaceful state of mind is a
blessing enjoyed by few. I am not a feminist
in the mass media version. But I feel strongly
that I must fight for women, especially
creative women who pain, sculpt, and
so on. Great art is impossible when we
must be a perfect kitchen maid, cleaner,
wife, or lover. The woman engaged in art
must be in art about 100%. If only 80%
or even 40% is all that can be managed,
world does not end when some woman
has sacrificed everything because of art.
That is why I pay tribute to Clarissa
Pinkola Estes (a Jung psychologist and
cantadora). Her book Running with the
Wolves made a differences in my way of
thinking and creating.
Inspiration to create is multifarious. I love
the melancholic voice of Nick Cave, the
cynical blues of Tom Waits. I like to read a
really sensual writer, Anais Nin, the films
of David Lynch, the dark paintings of
Caravaggio, the paintings of truly happy
Marc Chagall with all his phantasies of
big child … The great change in my art
and life was generated by my little son. It
may sound banal, but becoming a mother
always changes everything.
BUTTERFLY LEG
Ex libris for Bercht Angerhofer.
Hermaphrodite symbolized
here as an ideal being.
Opus118, 2015, linocut, 105x75mm.
The ex libris as a small form of expression,
especially in linocut, imposed discipline
on me. From childhood I have had a
tendency to paint too much, draw too
much, but linocut is different. I must say
76
SMALL BOY
This work was dedicated to me.
The theme is a world
of a small boy.
Opus 143, 2017, etching, 100x80 mm.
Joanna Budzynska ‐Sycz with her son Stanisław. ´
77
SALOME
Ex libris for Michal Wójcik.
Salome, a femme fatale, is in madness dance.
In the background is a man, deep in sorrow,
defeated. He hides his face in his hands.
Opus 131, 2016, linocut, 100x50mm.
THE FIRST
Ex libris dedicated to my son Stanislaw
Sycz shows tiny boy and happy birds, based on
Chagall paintings which I like very much.
Opus 133, 2015, linocut, 70x60mm.
clearly and concisely what I want to say.
My first ex libris dates from 2010, when I
finished my studies at the Academy of Fine
Art in Gdańsk. Initially, I etched ex libris,
and more recently I in linocut. I dedicated
ex libris to collectors, friends, my family and
my son. In recent works I included flowers
and plants. I do not care if someone says
I create a ‘nice’ picture. If we express real
emotions and feelings in our work, art has a
real deep sense and is not dead art.
I want to thank symbolically Jerzy Kremp,
an expressive painter from Malbork who
died in 2014; he awakened my passion and
creativity, I was his student many years
before my studies at the Academy and
recall how I really loved how he taught.
Thanks also to Michał Wójcik, because he
in an altruistic way shared his knowledge
about grapchic techniques and gave
excellent critiques. And I thank my son
Stanisław because he IS, and that is a reason
to create, to be strong, and to start over
again and again …
Joanna Budzynska ‐Sycz
78
FOOL MOON
My ex libris.
Pregnant woman filled with the butterfly,
new life, a man detached and absent.
Opus 96, 2014, linocut, 83x67mm.
MOTHER FEEDING
For myself.
Mother feeding on her knees.
Uncomfortable position versus love.
Opus 101, 2014, linocut, 85x40mm.
GARDEN UTOPIA
For Anna Rafal, psychologist.
Unicorn and small child, both symbols of Innocence.
I put these beings into fantasy land but dangerous
too, a jungle full of flowers and cat eyes.
Opus 124, 2016, linocut, 126x100mm.
79
MIDDAY LADY
Ex libris for Leszek Saminski.
There is a Slavic legend that midday in the hot
summer, a man working in the fields. She adored
a man and put a spell on them.
Opus 132, 2016, linocut, 100x70mm.
A NEPHEW
Dedicated to my sister,
Pola Budzynska. A beautiful lady reading
a book to tiny boy, joyful, safety.
Opus 117, 2015, linocut, 90x55mm.
MARY! THE FISH!
Ex libris for Malgorzata Budzinskkiej,
my mother. Mother, the safe ship.
Opus 102, 2014, linocut, 75x75mm.
80
GARDEN OF UTOPIA
Ex libris for Krystyna Staniewicz,
an eye ‐doctor. Beautiful lady has an
eye on her kenes like a
little child, who needs to be carried.
Opus 123, 2016, linocut,100x65mm.
81
82
NEPTUNO DREAMS
For Rajmund Aszkowski.
Siren like a real femme fatale, woman
who can destroy even the God of the sea.
Opus 126, 2016, linocut, 110x100mm.
THE SHEEP
For Wladislaw Owczary. The theme of this work
is similar to surname of the owner.
Opus 106, 2015, linocut, 76x40mm.
BAD TIMES
For Rajmund Aszkowski.
In the background we see a war,
on the front mother ‐wolf carries
a child begging for peace.
Opus 111, 2015, linocut, circle 70mm.
GARDEN OF UTOPIA
For Leon Sylwester Staniewicz.
The couple in love hug, a child,
symbols of Arcady, land of
everlasting happiness.
Opus 122, 2016, linocut, 100x90mm.
83
BETÜL URAS
Words of an artist from Turkey
Istanbul is my native city. l was born
there on 1 July 1947. My childhood in
Istanbul experienced happy and sad days.
I graduated from Şişli College in 1964. In
order to devote myself to children, I became
a teacher. Happily married, I have two sons
who are the joy of my life. My daughter
in law and my three grandchildren are the
apple of my eye.
When I was the president of Cagaloglu
Lioness club in 1989 ‐1990. I first heard
about ex libris and became acquainted with
Antonio Grimaldi, a well ‐known Italian ex
libris designer. This art really thrilled me.
Through Grimaldi I came to know several
other Italian ex libris artists, among them
Remo Palmirani and Ettore Antonini. After
Antonio Grimaldi designed an ex libris for
Music of Nature (2016)
C3C4C5
For my son, Onur Uras, who lives far away from me.
I emphasize his passion for music, freedom and traveling.
Prince Island where that he has spent his summers in is childhood home to seagulls.
So the seagull is a reference to his childhood.
84
Betül Uras
85
me, I started to collect ex libris. In 1998 with
some Lioness friends I established an ex
libris association in Istanbul, the “Istanbul
Academy of Exlibris Association”, and tried
to expand ex libris design and collecting
in Turkey by means of such national and
international competitions as “Istanbul
2000” and “Nazım Hikmet 1902 ‐2002”.
These exhibitions traveled to various cities in
Italy: Sonchino, Alberga and Pescara.
I worked as a designer in my textile company
where we printed designs on cotton and
tricot. All these factors directed me towards
ex libris. In 2010 I came to know Ayşen Erte,
an eminent etcher in Turkey, and began to
work in her studio.
To design on a metal plate, using all the
printing techniques while thinking about
the characteristics of a person you know,
excites me immensely. I have participated
in eleven group shows. Works exhibited
in the Işık University for the 1st National
Exlibris Congress were also exhibited in
Varna, Bulgaria. I attended the 35 th FISAE
Congress (2014) in Tarragona, Spain. On the
other hand, my works were found worthy
of exhibition in the XXXVI FISAE Congress
at Vologda, Russia, and the Mini Print
International de Parana, 2016 Exhibition of
Bookplates Subotica, Serbia (cataloged). I
am a member of the Association of Istanbul
Exlibris Academy and Istanbul Exlibris
Association.
Bertül Uras
The Mediterranean (2013)
C3C4C5 + CRD
For my husband, Hasan Uras, who
likes Mediterranean countries and
the sea. I tried to express my feelings
about him, how special he is for me.
This is represented by a ionic column.
86
Touch of the Orchid (2015)
C3C4C5 + col.
For my beloved daughter in law, Celine Uras.
I tried to express how unique she is
with an orchid, and with letter C,
which is the first letter of her name.
87
88
Against the Evil Eye (2014)
C3C4C5 + col.
For my beloved granddaughter, Leyla Sophie. To protect
her from the evil eye, I designed this ex libris.
She is my squirrel, so I placed a squirrel in the image.
I hope that the stars and the moon will lighten her way.
The Fish (2010)
C3C5 + col.
Ex libris designed for me.
For the Mediterranean Congress held in Bodrum.
All nations that border the Mediterranean Sea are like the hot
sun and are linked together like a fish bone.
89
YAROSLAV MAKAROV
Some words about the young artist
Sergey Ptukhin
President (2014 ‐2016) of FISAE
President of All ‐Russian Ex ‐libris Congresses
Bookplates have been my major love in art
for almost forty years. The best examples
of this kind of art represent not only an
abstract picture, but a «figurative aphorism»,
reflecting the preferences for books or life‐
‐interests of the person for whom this ex‐
‐libris is designed. The subject ‐matter of
a bookplate, combined with the artistic
quality of the image, entice me to examine
closely these small, often black ‐and ‐white,
images and comprehend something about
the person whose name is inscribed on the
work. This combination of art and someone’s
everyday life, in my view, evokes the desire
to commission, collect, and enjoy these small
graphic stories ‐mysteries!
This is why I enjoy bookplates designed by
the Vologda graphic artist Yaroslav Makarov.
The majority of his works are consistent
with my personal criteria concerning the
main aspects of the art of the ex libris.
Moreover, virtually all his bookplates are
infused with gentle and kind humour,
Yaroslav Makarov
90
From books of Gennady Kolesov,
a locomotive driver.
Ex libris President of FISAE Sergey Ptukhin,
in office from 2014 to 2016, collector, and museum
worker. Sergey Fedorovich carryies the flag
of ex ‐libris while walking around the Earth.
Ex libris Panoramy Raclawickiej we Wroclawiu,
designed for a design competition in Wrocław,
Poland. Dedicated to Tadeusz Kościuszko,
a military leader of the Polish ‐Lithuanian
Commonwealth and in the American Revolution.
91
reflected in his ex libris created for me.
Makarov is a young artist. Born in Leningrad
(now St. Petersburg) on 12 May 1982, in
2005 he graduated from the Cherepovets
State University. Yaroslav studied at the
Department of Graphic Art, where he was
taught by Dmitry Vladimirovich Medvedev,
among the best graphic and ex libris artists
of the Vologda region in the late twentieth
century. This passion for ex libris passed
from teacher to student. Yaroslav began to
design bookplates in 2004, when he was a
university student. Nowadays he designs ex
libris and undertakes easel graphics. Initially,
Makarov created bookplates by making an
original drawing followed by reproduction
copying techniques. At present he uses
mainly linocut techniques and engraving on
plastic. Recently he, as a graphic artist, has
made considerable progress in developing
his talent. In my opinion, this has happened
because Yaroslav directed his artistic
work towards designing bookplates and
simultaneously has participated in various ex
libris exhibitions and contests.
Over the last three years he has taken part
in twelve Russian and international ex libris
exhibitions and contests in Russia, Belarus,
Bulgaria, China, and Poland. He personally
participated in the work of the 4 th and 5 th
All ‐Russian ex libris congresses in Vologda
during 2013 and 2015, and in the work and
expositions of the XXXVI FISAE International
Congress in Vologda (2016). Yaroslav’s works
are held in the museum collections of Belarus
(Brest), Bulgaria (Varna and Russe), China
(Guangzhou), Lithuania (Kaunas), Poland
(Gliwice and Ostrόw Wielkopolski), Russia
(Vologda, Yelabuga, Ufa), and in private
collections in Russia and several foreign
countries.
Yaroslav Makarov lives in the settlement
of Malechkino (Vologda Region, near
Cherepovets).
Tanyushka’s book. Tanya
Abrosimova is my cousin’s
daughter. In this ex ‐libris the
girl is painting our black‐
‐and ‐white world in rainbow
colours.
__________
All the captions are in the
artist's own words
92
Book of Sergey Pevtsov. A collector
from Cherepovets (Russia), he is
interested in local lore, photography,
painting, graphic art. The ex ‐libris
portrays an amusing situation from
the photographer’s life.
Ex libris V. Chistyakov. Vladimir Chistyakov
is a farmer from Malechkino (Russia). In the
ex ‐libris – a paraphrase of the subject
«The Rape of Europa».
Book of Egor (Makarov). My son, who in this
children’s ex ‐libris is flying by a wing swing
towards the Sun (to his bright future).
93
Ex vino – Ex veritas Lyuben Karavelov Regional
Library. Designed for a design competition in
Russe (Bulgaria). One can see two masks – a
gloomy and a merry one, the open space between
them forms a silhouette of a bottle.
Ex libris Yana Pronina in memory of Marina
Tsvetaeva. Designed for my friend, Yana Pronina,
on the subject of Marina Tsvetaeva, a great poet
of the 20 th century, for the international bookplate
design competition in Yelabuga (Tatarstan). The
monument to Marina Tsvetaeva in Moscow by the
sculptor Nina Matveeva and a rowan ‐tree – the
poetess’s symbol.
94
Ex libris S. Gasiunas, a collector
from St. Petersburg who collects
bookplates depicting devils. Here
a devil emerges from a snuff ‐box
with bookplate in hand.
Ex libris Shen Xianghong. Created for a Chinese
artist in memory of our meeting at the International
congress FISAE in Vologda. A Russian bear gives a
book to a Chinese dragon against the background
of a Vologda church. The sun, a Chinese symbol,
shines upon Vologda lace.
95
TAMÁS HAVASI
Hungarian graphic artist
Born in 1972 at Tiszalök in Hungary, I have
lived in Nyíregyháza for 23 years, where
I began my teaching career. Now I live in
Nyírbátor, but still work in Nyíregyháza. I am
an associate professor at the Visual Culture
Institute of the University of Nyíregyháza. I
graduated from the College of Nyíregyháza,
training to become an art and biology
teacher (1995). In 1998 I received another
degree in environmental education. I also
have a degree in visual culture, design,
and multimedia from the Moholy ‐Nagy
University of Applied Arts. And I have
studied at the Eötvös Loránd University,
where I completed my studies with a PhD
absolutory, without a degree.
My first job was as a graphic designer at
a Swiss ‐Hungarian watch factory. Later I
taught drawing at a secondary school. Then
I started to make and exhibit graphics again.
In 1996 I joined the College of Nyíregyháza
(today it is a university) as an assistant,
eventually becoming an instructor and a
lecturer. Since 2006 I have been an associate
professor. From 2009 to 2012 I was deputy
director of the Visual Culture Institute of the
College of Nyíregyháza. I am a member of
several creative art associations, such as the
National Association of Hungarian Creative
Artists, the Association of Hungarian Fine
and Applied Artists, and the “Kisgrafika
Barátok Köre Egyesülete” (Association of
Small Graphic Circle of Friends).
During the past 22 years, my works have been
included in more than 350 exhibitions and
galleries in Hungary and abroad, including
New York, Boston, Buenos Aires, Tarragona,
Taipei, Kanagawa, Shanghai, and Beijing.
My work (ex libris and another graphics)
is regularly exhibited at FISAE Congresses.
I have received various awards (in Buenos
Tamas Havasi
Aires, third prize; Nyírbátor, first prize, or
Honorable Mention in Kiev, Wroclaw, Baia
Mare, Ruse). I especially like designing ex
libris. Miniature prints encourage technical
experimentation, and it is important to pay
attention to the client’s requirements and
needs. I love to illustrate, but my works are
routinely inspired by various technical media
imagery. I study optical, electronic, and
digital structures, as well as the visualization
of motion, nature (animals, plants, flowers),
and the human form, human culture, history
and mythology. I use various adaptations of
these themes and related terms (bird, flying,
freedom). I process these images by way
of traditional graphic techniques (linocut,
etching, aquatint), fashioning a personal
and “new” narrative. I use the computer for
planning and for the final creation.
In addition to working with fine art and
teaching art (graphics, media, communication,
teaching methods in art education), I often
deal with animation, film, graphic design and
write critiques of modern art and education.
Tamás Havasi
96
GALILEO
For Zsuzsa Makrai,
retired teacher and artist.
2008, X3, 14x6,8cm.
HIGH JUMP
For my son,
Márton Havasi.
2012, X3, 12x7,2cm.
97
FREEDOM
For my sister,
Dóra Havasi, graphic
artist, restorer, and
art teacher.
2010, CGD, 9,5x9cm.
SPIRIT OF THE READER
For the Municipal Public Library,
Gliwice, Poland; made for
a competition.
2010, CGD, 8cm.
98
HURDLING
For my son,
Márton Havasi.
2012, X3, 7,7x12,1cm.
LONG ‐JUMP
For myself with
my favourite theme.
2012, X3, 7x12cm.
99
NURTEN ERDOGAN
Every work is a new challenge for me!
^
I was born in Beydağ, a lovely Anatolian
town in İzmir, Turkey, in 1968. Anatolia had
hosted many civilizations. Kings and queens
have reigned in the Aegean part of Anatolia
throughout history. The region is full of
beatiful examples of art produced by these
civilizations. Being born in such a region, it is
difficult not to be an artist. I encountered ex
libris by chance. A friend had an exhibition.
I planned to visit, but had marked the
wrong day on my calendar. When I arrived,
the exibition had ended. Preparations for
a new exhibition were in progress of Ayse
Anil’s engravings and ex libris. I had not
met Ayse Anil before and was ignorant of
N
u
r
t
e
n
E
r
d
o
ǧ
a
n
ex libris. Ayse, my lovely friend, explained
everything. Every word she used increased
my curiosity to learn more about ex libris
and engravings. I witnessed her passion
for ex libris and her discipline. It was the
beginning of our friendship.
I have been painting for years. I graduated
from the Dokuz Eylul University, Buca
Faculty of Education, Deptartment of
Painting. I use various techniques, including
oils and acrylics. I also trained in ceramic
art. I do traditional felt production and
design. The time had come to design my
own ex libris and engravings, but I needed
someone to teach me. I joined the Aysen Erte
Gravure Painting Atelier. My first day was a
great experince. Her passion for ex libris and
engraving impressed me greatly. Erte uses a
wide variety of graphic techniques together
with traditional engraving methods. She
teaches everything that she knows about ex
libris and engraving.
Engraving techniques challenged me at
first. They limited me. One has limited
space to express oneself. I was a fish
out of water. But I never gave up. I
worked stubbornly, in a planned way.
Every work was a new challenge.
Erte encouraged us to participate in
international competitions. Two
months after I started working with
Erte, I received my first award in a
competition. This and the awards
that came later encouraged me.
International competitions are
an opportunity for me to meet
new artists and to see their work
in person. I have visited Serbia
(where I was awarded a medal) and
met György Boros and other Serbian
artists.
100
THE LIFE
(C3+C4) (2017)
The pomegranate and the lily flower are symbols
of fertility. For my son, Kaan Erdogan.
The twelve millennia of Anatolian civilization
constitute the main philosophy underlying
my ex libris designs: goddesses, the Tree
of Life, and other symbols. All point to one
thing: Woman. The tree of life represents
the origins and meaning of life. It is a main
figure in many civilizations, and I use this
image to represent immortality. I use various
techniques in my work.
I have opened twelve solo exhibitions and
participated in eighteen group exhibitions.
My works have been exhibited in various
cities of Turkey as well as in Machida, Japan,
Parana, Argentina, Bulgaria, and Serbia.
I am a member of the Istanbul Ex Libris
Society. I would like to produce more work
and become part of new projects. In my own
atelier I teach drawing. My goal is to teach
my students engraving and encourage them
to love engraving. Every successful student
we educate is an indication of how good our
teaching is.
Nurten Erdoǧan
101
102
POSEIDON (C3+C4) (2016)
Poseidon, god of the sea, had a golden mane and bronze hooves. He
inhabited a palace of coral and gems on the Aegean seabed, where I
swim to cool down on hot summer days.
POSEIDON’s HORSE and the TRIDENT
(C3+C4) (2016)
The trident was Poseidon’s weapon with which he
could generate earthquakes and shatter any object.
Ill ‐tempered, Poseidon punished those who annoyed
him by raising storms and shaking the earth.
103
104
GRAPES
(C3+C4) (2016)
Dionysus, god of the grape harvest, winemaking and wine, fertility,
is portrayed. The thyrsus, grapevine, and ivy are characteristic of
Dionysian iconography.
TREE OF LIFE
(CRD) (2016)
For my friend Ayşe Anıl, a diligent worker and very
determined. Her strong personality is depicted as a
tree of life.
105
106
TOPRAK ANA (MOTHER ‐EARTH or DEMETER)
C3+C4 +C5) (2016)
Toprak Ana, Mother ‐Earth or Demeter, is the goddess of the harvest
and agriculture. I depicted Mother ‐Earth as a beautiful woman.
The pink lady in the forest is the herald of spring.
DEER (ALAGEYİK)
(C3+C4) (2016)
Alageyik is part of Anatolian mythology: a deer hunter whose
only passion is to hunt down “Alageyik”. His passion is so
strong that even on the first night of his marriage he pursues
Alageyik. But his passion becomes the end of the hunter.
107
108
THE DREAM
(C3+C4+C5) (2016)
It is believed that the sunflower keeps gazing at the sun
from sunrise to sunset.
GODDESS
(C3+C4) (2017)
For Ayşen Erte, whose determined, strong, disciplined
character influenced me. I portrayed her as a strong goddess.
109
On Friday, 13 July 1962, I was born in the
Ancient City of Onitsha, Anambra State,
Nigeria. Agnes Comfort Nwagboliwe Obieze,
my mother, had no warning of any kind, that
I was coming; she had simply gone for routine
antenatal clinical session, that morning. My
delivery was a special one in our family. My
parents had five daughters without a single
son. Thus, at my mother’s next pregnancy,
bearing me, everyone proclaimed their
expectation of a male child. When I arrived,
the entire community of relatives, friends
and neighbours, exclaimed, “this is the wish
of all”. My name became instantly OBIORA,
which means literally: the wish of all!
I grew up in the culture of the Ancient Kingdom
of Onicha Ado, which now comprises the city
of Onicha. It always has had exceptional
reverence for the artist. I found attractive the
respectful attention paid to the artist by the
kingdom. He was seen as being in constant
communion with the Heavens and Forces
emanating from there. In awe I would stare at
statues and wall paintings as a child. Coupled
with this was the ease with which I created
my own masterpieces, to the applause of my
playmates. We had our canvases, bare but
smoothened earthen floor, under shade trees.
Using sharpened sticks, my fellow children
and I would draw figures in severely, stylized
profiles. I always came out best of us all. By
virtue of this, at all levels of education I was
easily a first class pupil in the class of fine
arts. Therefore, solely specializing in fine arts
now is the perfect consummation of a natural
sequence.
Throughout my formal education, I was
drawn towards the fine arts. (1) At Queen of
110
OBIORA OBIEZE
Artist, Creative Designer,
Printmaker, Illustrator, Sculptor, and Poet
AUTOBIOGRAPHY
the Niger Primary School, Onitsha, Anambra
State, I graduated in 1973 with best result
ever in fine arts. At City High School,
Onitsha, where I enrolled in the same year, I
determined to become a fully ‐fledged artist.
My class work at the time of graduation in
1978 were at the level of professional studio
masters. Immediately after leaving City High
School, I got a job at the Forestry Department
of Scoup & Co Ltd, Enugu, Enugu State.
In 1979 I registered at the University of
Nigeria Nsukka to study in the Department
of Fine and Applied Arts. The Bachelor of Art
Degree was a five ‐year program. Graduating
with high honours in 1984, the mandatory 1
year Nigerian National Youth Service, after
university graduation, took me to Okene,
in Kwara State at the time, but now in Kogi
State, all in Nigeria. I served out my primary
assignment as an art class teacher, at Associated
Ores Mining Company (AOMC) Staff School.
Learning became so much fun, then. When
my term in the National Youth Service Corps
ended in 1985, I returned to the University of
Nigeria, Nsukka, and commenced work on
my Master of Fine Arts Degree.
When I was frustrated from collecting my
Master of Fine Art Degree Certificate, I
gained employment at the then Anambra
State College of Education, Nsugbe, now the
Nwafor Orizu College of Education. I was a
part ‐time lecturer, in charge of painting and
drawing. It lasted for the 1990/91 academic
session. I tried and failed to combine the part‐
‐time teaching job with running a full studio.
It took one academic session at the College, to
realize it was not going to work out. I retired
then to my family house at Awka Road, also
Obiora Obieze
in Onitsha. I lived there with my parents, until
the year 2000, when I finally relocated to my
father’s house in our village of Odoje, where
I continue to live. I set my residential studio
in a horticultural garden, which I created
with my bare hands. I viewed the creation
of my garden as an extension of my artistic
evolution. In addition to horticulture, I love
literature. The written word has come to
mean a design material, with which to fashion
creative expressions. In so doing, various
design elements like alliteration, assonance,
rhyme, onomatopoeia and such are used in
formulating the verse.
I am now incorporating words into my
various creative expressions, since form,
colour and word emanate primordially from
the same cosmic source. My fine art career
has slowly, but consistently, drawn me away
from the distractions of earthly concerns.
Through the rigours of my creative life, I have
so evolved spiritually that I easily step into my
image of the Heavens, with the Ultimate Deity
within grasping distance. This is facilitated
by the basic process of resolving myriad
complexities of creative design, where I am
regularly confronted by the awe ‐inspiring
details of the initial cosmic creation, that is
the human planet; earth! These details appear
in the delicate forms and colours of countless
kinds of plants and animals, existing in
land and water. There is precise rendition
of aspects of these phenomenal Divine
creations that compels conclusive belief that
a conscious Intelligence was responsible for it
all. In straining to understand, I arrived at an
impressive revelation: that the whole of human
life is art in thought that must be concretized
in visible and palpable dimensional format,
holding in full perspective all three aspects of
the art form: concept, design and technique.
Therefore, if by nature, we humans without
fail, create and retain our heart’s desire, the
Almighty Deity, author of the human, must
be a compassionate Being! He would not
impose his will on any human. In view of this,
being artistically creative, I view myself as
being specially favoured; a divine creation. I
believe that the true artist is a hallowed priest,
the principal representative on earth of the
Almighty Creative Deity. For this reason, I do
111
FUSION OF FAITHS
Designed in 1998, on linocut, for Nicole Guez, art scholar and collector.
not pray, not when to pray means, peculiarly
positioning myself and begging the Deity for
assistance. Instead, I reach out intellectually,
conceiving my desire and proceeding
painstakingly, towards concreting it, putting
to use, every skill I had acquired along the
way. All through the creative process, in
profound reverence, I extol the Supreme
Deity that made it all possible. Accordingly,
I have tailored my reclusive, unmarried, and
childless living habits to correspond with
my present spiritual state. My drink is plain
water, and all my meals are cooked in water.
Most importantly, I reject tobacco and sundry
liquid intoxicants. All these perhaps, combine
to create my physical structure. I am a couple
of inches above six feet. Slim and athletic, with
a receding forehead, I now wear a full blown
grey beard. My wardrobe must not be simple.
But then, in all honesty, I do not feel simple.
There has to be an aspect or two that must ring
out, in proclamation of my Divine Ordination!
Obiora Obieze
___________
1
First School Leaving Certificate, Queen of the
Niger Primary School, Onitsha, Nigeria, 1973;
West African School Certificate, City High School,
Onitsha, Nigeria, 1978; Bachelor of Arts, Fine and
Applied Arts, University of Nigeria, Nsukka,
1984;Workshops, second (1986) and third (1987)
Nigerian ‐German Printmaking Workshop at the
same University.
112
DICE AT FORTUNE’S THROW
Designed in 1999, on wood, for Nicole Guez, art scholar and collector.
113
FOLIAGE IN GRACEFUL PROFUSION
Designed in 2004, on computer,
for Ngozi Osemenam,
Retired educator and music scholar.
TAPESTRY IN VOCABULARY
DRAWN FROM NATURE
Designed in 2004, on computer,
for Mercedes Barbera,
artist, gallery curator.
114
WIDOW'S, WEEDS
Designed in 1998, on linocut,
for Dr. Tasie Egbuji, medical doctor.
115
116
NIRVANA: WHERE THE WIND BLOWS FREE
Designed in 1998, on linocut,
for May Faysal El‐Khalil, art collector.
HALCYON SNUGGERY
Designed in 2004, on computer,
for Angela Nkechi Egbuji,
Chartered Librarian.
GLOAMING OF GLAD NATURE
Designed in 2004, on computer,
for Angela Nkechi Egbuji,
Chartered Librarian.
117
SUĞGUR KARS ŞAHİN
BIOGRAPHY
Born in Istanbul, she studied the history
of medicine with Ord. Prof. Dr. A. Süheyl
Ünver at the Cerrahpaşa Medical School
and Turkish decorative arts (1980 ‐1988) with
a major in deontology. In 1984 she studied
ornamentation with Süheyl Ünver. Between
1988 and 1990, she studied Turkish painting
at the Beylerbeyi Advanced Technical
School. She then studyied traditional Turkish
painting at the Fine Arts Faculty of Mimar
Sinan University. She chose ornamentation/
miniature craft as the main subject and
calligraphy as a minor. She graduated in
1994. She has had personal exhibitions in
Istanbul, Izmir, Ankara, Trabzon, Didim, and
Egirdir and participated in many exhibitions
in Turkey and abroad. Awarded the Public
Jury Prize in ORSEV 52 RENK ORDU, she
has done on prints and ex libris in Ayşen
Erte’s Studio since 2011. She attended the
Exlibris Exhibition Istanbul 2013, organized
by Association of Exlibris Academy in
Lütfi Kırdan Convention Center, and an
exhibition in Istanbul Akatlar Cultural Center,
XXXV FISAE International Exlibris
Exhibition, Catalunya 2014, Spain,
and the I National Exlibris Congress
and Exhibition in Işık University on
November 2014. She took part in the
Exlibris Exhibition in Balat Cultural
Center in 2015 and 2015 Bets Print
Triennal devoted to the ‘World and
War’. In this last exhibition one of her
works was published in the catalog. In
2016 she participated to XXXVI FISAE
International Exlibris Exhibition,
Vologda, Russia.
MY THOUGHTS
Suğgur Kars Şahin
I was quite excited when I encountered
the ex libris. I am normally an artist
specializing in ornamentation and
miniature graphics. Ornamentation
is a book art. In this art the pages
of books are crafted one by one,
communicating to us the owner and
his library. That is why the ex libris
stole my heart and excites me. While
the ex libris was secreted deep in
my heart, I met Ayşen Erte. I began
to design prints and ex libris in her
studio. We still take part in exhibitions
in Turkey and abroad.
Suğgur Kars Şahin
118
“The Rose and the Nightingale”
(The CRD of my miniature)
For Nalan Beken, who is in love
with love itself.
“The City of İzmir” (The CRD of my miniature)
Another beautiful city in Turkey; for my cousin, Orhun Kars.
119
“Beylerbeyi Mosque and the gate fountains”
Two fountains with their dignified stance by the roadside remind me of my cousin, Kaan Kars.
“The city of Trabzon” (The CRD of my miniature)
Trabzon is a beautiful city in Turkey; for my cousin Kaan Kars.
120
“Faruk Şahin” Composer...
For my husband, who is deeply interested in all branches of the arts.
121
“Muvakkithane”
This Ottoman library in Beylerbeyi is a significant
example of Ottoman architecture. For my cousin,
Orhun Kars, a great reader and collector.
"The Waterfall" (The CRD of my miniature)
For a free spirited friend, Nur Köseoğlu.
“The Lily” (The CRD of my miniature)
The upright stance and strength reminds me of Emel,
my brother’s wife, and therefore is dedicated to her.
“Ottoman charity tower (i.e. dibek taşı) and fountain”
In Ottoman times, charity towers were small stone
towers designed to allow generous benefactors to
place money in the tower so that the needy could
take money out when necessary without feeling
embarrassed. For Sinan Kars, who has a generous
heart and always helps the needy in secret.
122
123
124
“Lilies” (The CRD of my miniature)
Their serene beauty and pure white colour reminds me of my
mother’s ability to love, to share, and the great happiness she derives
from being with people.
“Ottoman Fountain at the Beylerbeyi Pier”
Beylerbeyi is my local neighborhood; the Ottoman fountain at
the pier is a significant symbol of its history and cultural beauty.
125
JOSÉ SALVADOR
ANTÚNEZ CARACENA
Nace en Ayamonte, Huelva, España, 1951.
Ha compaginado toda su vida de Ingeniero Técnico
Industrial con la artística. De formación autodidacta.
Pintura, Dibujo y grabados a la manera negra, buril,
aguafuerte, aguatinta, linóleo, fotopolímeros,
transferencias. Colaboración en libros y revistas.
Jurado en certámenes de pintura y grabado.
Publicación de diversos carteles.
En 2009 patenta su tórculo y la marca Antúnez.
Docencia:
2007: I Curso de verano de grabado. Técnicas
directas. Universitat Rovira i Virgili,
Tarragona.
2008: I Curso de verano de grabado. Manera
Negra, buril, linóleo. Ayamonte,
Huelva.
2009: II Curso de verano de grabado: Manera
Negra, buril, linóleo, polímeros,
transferencias. Ayamonte, Huelva.
2010: I Curso de verano de grabado: Manera
Negra, polímeros, transferencias.
Algeciras, Cádiz.
2012: Taller de Grabado. La Manera Negra y
el Fotopolímero, 300 Años los separan.
(Curso organizado con el MuPAI
Museo Pedagógico de Arte Infantil, y la
Universidad Complutense de Madrid).
2014: Taller de Grabado. La Manera Negra.
Asociación Española de Pintores y
Escultores, Madrid.
2014: Conferencia “Grabados con
Fotopolímeros”. XXXV Congreso
Internacional de la FISAE, Tarragona.
Imparte clases de las diferentes
técnicas de grabado, en su taller en
Majadahonda, Madrid.
Publicaciones:
En 1996 realiza cuatro cartelas al acrílico para
el palio de la Virgen María Santísima del
Rosario de la Hermandad del Lunes Santo de
Ayamonte. En 1998, publica “Tauromaquia”
carpeta de seis estampas a la manera negra
y texto de Federico Arnás, en 2000 realiza
la serie “De Atocha a Chamartín” de seis
estampas a la manera negra y en 2001 publica
“Los Planetas” carpeta de nueve estampas
a la manera negra y buril patrocinada por
Iberdrola y presentada en Estampa 2001 por
la Galería Nela Alberca. En 2005, Contratalla
Art edita su libro “La Manera Negra”.
Premios y selecciones:
1994 Primero Premio de Pintura “Colegio
Ingenieros Técnicos”, Madrid.
1996 Mención de Honor II Salón de Verano,
Goya Art Gallery, New York, EE.UU.
1998 Premio Adquisición XIII Certamen de
Grabado “Fund. Alcalde Zoilo Ruiz
Mateos” Rota, Cádiz.
2000 Primero Premio XXVII Certamen
Internacional de Grabado “Epifanía
2000” Milán, Italia.
2001 Premio d’Onore Gallería Centro Storico,
Artisti in Vetrina del III Millennio,
Florencia, Italia.
2002 Mención del Jurado I Bienal Internacional
de Grabado Contratalla, Tarragona.
2004 Mención del Jurado II Bienal
Internacional Ex ‐Libris Contratalla,
Tarragona.
2007 Medalla a la Contribución al Arte y
la Cultura. Gallería Centro Storico,
Florencia. Italia.
126
2008 Mención del Jurado IV Bienal
Internacional de Ex ‐Libris Contratalla.
Tarragona.
2010 Mención del Jurado. Ex ‐Libris
Associació Catalana D’Exlibristes.
Restaurant Ares. Vila seca, Tarragona.
2011 Mención Honorífica, VI Bienal
Internacional de Mini Ex ‐Libris
Contratalla. Tarragona.
Exposiciones:
A lo largo de su trayectoria artística participa
en más de ciento treinta exposiciones
colectivas y veintiséis individuales en
ciudades de España, Portugal, Argentina,
Brasil, Connecticut, Japón, Italia, Alemania,
EE. UU. Participa más de 10 años en el Salón
Internacional del Grabado Contemporáneo
Estampa, Madrid.
Obra en:
Museos de España, Italia, Alemania y EE.UU.
Colecciones privadas en España, Portugal,
Japón, Alemania, Holanda, Italia, EE.UU.
Obra publicada en:
Diccionarios de pintores y grabadores
de España e Italia; en libros, revistas y
periódicos, de diversos países del mundo.
Reflexiones:
Dentro de las posibles técnicas con las que
el Arte se manifiesta está el grabado y en el
“los ex ‐libris”. Yo lo considero una forma de
expresión tan válida, atractiva, importante
y bella como lo es la pintura o la escultura,
dos técnicas que, directa o indirectamente,
conozco lo suficiente como para poder
manifestar y defender todo lo que quiero
transmitir sobre el grabado. Hay un punto a
favor de éste, que todas las obras realizadas
por el autor se pueden compartir, como lo
define un grandísimo amante del mismo,
Mariá Casas, en su libro “El arte compartido”.
La verdad, me gusta esta acertadísima
definición del grabado, desde la primera vez
que la leí, desde entonces y con el permiso del
autor la hago también mía.
José Salvador Antúnez Caracena
Como arte compartido es innegable que el
grabado ha contribuido, como ningún otro
medio artístico, a difundir la obra plástica,
debido, en gran parte, a poder ser adquirido
por el gran público. Cuando el hombre
necesitó que estas manifestaciones artísticas
pudiesen ser trasladadas, admiradas o
compartidas en otros lugares para transmitir
su arte, se apoyó en soportes como el lino,
papel, madera, piedra, metales, etc. Lo
mismo hizo con el grabado, tomar como
soportes el linóleo, madera, piedra o metales.
A la hora de expresar su arte a través de
la pintura y escultura coge los pinceles,
lápices, gubias, formones, óleos, acuarelas,
ceras, etc., con el grabado recurre al buril,
graneador, bruñidor, tintas, aguafuerte o
resinas, rematando la operación al trasladar
lo realizado en la plancha, una vez entintada
127
y por medio de una fuerte presión, al papel
o cualquier otro soporte capaz de retenerlo.
Dentro de la pintura y la escultura existen
numerosas técnicas, como, por ejemplo,
el óleo, acrílico, acuarelas, ceras, collages,
relieves, bajorrelieves. Dentro del grabado
también existen el buril, manera negra,
aguafuerte, aguatinta, gofrados, etc. Cuando
grabo y estampo me siento escultor y pintor.
¡Qué barbaridad!, dirán algunos, pero los
que lo practican, y disfrutan con ello, saben
perfectamente lo que digo.
¿Se está, en los grabados, con sus pequeñísimas
incisiones de buril, punta seca, graneados con
bruñidor o raspador, esculpiendo? ¿Cuándo se
entintan o manchan las planchas, antes de su
estampación con rodillos, espátulas, tarlatanas
o pinceles, se está pintando? Para mí, sí. Esto
es lo que pienso del grabado, seguro que la
mayoría de los grabadores piensan lo mismo;
escultores y pintores estarán divididos entre
aquellos que desconocen las técnicas del
grabado y los que conocen dichas técnicas y
las realizan, los primeros responderán que
no y los segundos dirán que sí. Los ex ‐libris,
sin dudarlo, son obras de arte que contienen
parte de escultura y parte de pintura.
José Salvador Antúnez Caracena
Ex ‐libris dedicado a Mariano Casas Hierro y todos sus oficios.
Grabador, arquitecto técnico, licenciado en Bellas Artes (Manera Negra, 2006).
128
Don Quijote de la Mancha.
La razón de la sinrazón que a
mi razón … Tema cogido para
recordar la sinrazón de los que
roban, maltratan…
(Premiado en VII Bienal
Internacional de Ex ‐libris,
Contratalla. Manera Negra, 2015).
Aniversario 2.500 años de antigüedad
de la ciudad de Tarragona = Tarraco
(nombre romano de la ciudad de Tarragona).
El paisaje son las ruinas del anfiteatro
que existe en Tarragona.
El personaje, un Cesar romano (mi hijo).
Representa una moneda
de aquellos tiempos (Manera Negra, 2008).
129
Ex ‐libris dedicado a mi mujer, Manuela, de la tierra de Don Quijote.
Buena lectora (Manera Negra, 2014).
Ex ‐libris dedicado a una periodista, Carmen Pallares, muy buena crítica de arte,
escritora (mucho de los títulos de los libros que se ven son de ella),
es músico y su deporte favorito lo practica, es el esgrima (Manera Negra, 2010).
130
Ex ‐libris a mi nombre, recuerdos de mí
infancia de ver una bella mujer
bañándose (Manera Negra, 2006).
131
EWELINA RIVILLO
SOME WORDS FROM A YOUNG ARTIST
Born in 1991 at Speyer, Germany, all my
life I have lived and worked in Poland. In
2016, after attending a five year program in
the field of graphic arts, I graduated with a
Masters Degree in Fine Arts at the University
of Silesia. I began ex libris design in 2014 at
Krzysztof Marek Bak´s class and to date
have designed 35 ex libris. My technique is
CRD – computer reproduced design. I draw
the entire design on paper and then add
lettering on the computer. All the designs
are black and white with plenty of detail and
ornamentation. I derive inspiration from
the secession arts, especially the rich floral
ornaments, and also from the artwork of
Aubrey Beardsley.
for the best ex libris for the city. I have
exhibited my works in Poland, the Czech
Republic, Ukraine, Finland, and Mexico. In
2016 I travelled to Finland to lecture about
500 years of the Polish ex libris at the XXXII
International Ex libris Meeting in Naantali,
Finland. I was the only artist from Poland
there.
Ewelina Rivillo
Most of my designs feature nature – flora
and fauna: flowers, leaves, and little animals
such as birds or butterflies. I always tell that
the human being is a creature originating
in nature, so I find originality and meaning
there. This is my language for relating the
client’s character or soul – symbols from
nature world.
A common theme in my ex libris designs
is music: various instruments and notes. I
played the flute for twelve years and have
been a singer for most my life. I believe
that music is special and beautiful, an
international language that everybody feels
and understands the same way. In my heart
I compose ex libris containing symbols
and allegories that create a metaphorical
portrait of a person. Every drawn object
has its meaning and every little graphic
is important, portraying the character,
emotional or psychological traces, interests,
dreams or values of the client.
In 2014 I became a laureate in the International
Exlibris Competition in Gliwice, Poland,
Opus 16 (2014) for Blanka Ma.
Delicate flowers for a nature lover.
Butterfly with little headphone is the symbol of
her innerbeauty and her being a music addict.
132
Opus 25 (2015) for
Dagmara Masnicka.
The client loves the
marine world and
is interested in
oceanography and
underwater nature.
I created a geometric
world with that
theme and added an
anchor as
a symbol of her strong
moral foundations.
Ewelina Rivillo
Ewelina Rivillo
133
Opus 30 (2016) for Agnieszka Rajska.
The recipient loves music, plays the guitar; this
is the symbol of the bond with her sister. Linked
strings represent the closeness of the sisters.
Singing bird is a sign of inner happiness.
A four ‐leaf clover is her spiritual symbol.
Opus 19 (2014) for Rajmund
Aszkowski.
The medieval castle is a symbol
of Rajmund’s favorite theme,
Don Quixote. Vine and grapes
lead to the wine carafe.
Opus 17 for Aneta Tabor (2014).
The old tree with the ornamental key
and black car. This is the symbol of mystery,
the magical side of personality.
134
Opus 18 (2014) for Aleksandra Rogalska.
The violin as a lonely island, linked with
the shy bird on the top. Aleksandra loves
nature; she is a solitary,
introverted, calm.
Opus 32 (2016) for Joanna Klimsza.
Fairytale castle is a symbol of a great imagination
and strong moral rules in Joanna’s life. The film is
a road in her life. The scales are her justice. The
moon symbolizes the strength of a woman.
Opus 29 for Biblioteka Publiczna
w Olesnicy (2016).
The city walls with a beautiful gate
symbolizes the city of Olesnica,
in Poland. The flowers within represent
all the city’s wealth of cultural
heritage and legacy.
135
Opus 33 for Rene Kamminga (2016).
The rooster symbolizes strong character of the
homeowner. Antlers with leaves – he hunts but is
in contact with nature. The fish bonds him with
his best friends because they fish together. Coat
of arms with scales represents his noble origin
and values in life.
Opus 21 (2016) for Rozalia Zemanek.
My grandmother’s ex libris. She raised me,
so the moon symbolizes her motherly care
and femininity. Two trees connected by
roots suggest our strong family bond.
Opus 28 (2016) for Krzysztof Marek Bak.
The planets , cosmos and keyhole to new universe
symbolize the new reality and a wise mind. The recipient
is a university lecturer, a painter – brushes, ex libris
designer, and also a writer – pen.
136
Opus 27 (2015) for Leszek Saminski.
Romanesque rotunda is a symbolfor the client’s home town.
Local flower from Cieszyn, called Cieszynianka, is a symbol of
delicate nature. The clock disc symbolizes his patience, he also
loves cats –four cat footprints, he works as a bookbinder
– books, but his education is as a chemist – buret.
Opus 34 (2017) for Sylwia Terczynska.
Ancient Egyptian symbols – pyramids is
her favorite theme. Scarab with the caring wings –
wealth, happiness. Horns of plenty –an ancient symbol.
The eye of Horusis a symbol which protects.
137
DILARA OKTAR GÜRSES
My Journey Of Ex Libris
I was born in 1957, in Istanbul, Baglarbasi. I
opened my eyes to an house where my father
continued his artistic studies as a hobby
to himself. That was the time when I had
smelled out the paint scent for the first time in
my life. As a kid and during my student years
I always savourly studied for my painting
lessons. During high school years I specially
prepared for the Fine Arts Academy entrance
exams. In the year of 1976 I was accepted
to The Fine Arts Academy of Istanbul. In
addition to the painting and drawing lessons
I took at the university, I had the certificate
from field of unique arts such as engraving,
linoleum and litography, with this my story
with printing had begun excitedly.
My first engraving work took place in 1981
at a mixed exhibition at the Academy Osman
Hamdi Salon. In this process, I learned the
BLUE BIRD
Opus 27 : Deniz Erbas
For my cousin Deniz with whom I chat about art, books
or historical places. She photographs the birds herself.
The blue bird has a special place in her life.
(2016, CRD)
138
Dilara Oktar Gürses
139
term “ex libris” from my teachers and I was
very interested in it. When the examples
were shown, the relation with the small but
meaningful large pictures, the kindness, the
books and the people have never been out
of mind. The “AD” sign I see in the book of
Albrecht Durer, which a friend of mine gave
me as a gift together with all of this, is an
important symbol. So I have studied Albrecht
Durer’s prints and lines for a long time.
In 1981, I finished the academy and I worked
as an art teacher along with my artistic
studies. I met the children’s naive lines
during my teacher training. In the meantime,
my fondness for books and reading brought
me to my father ‐in ‐law’s rich library. I
realized on the books that the ex libris were
formed with initials that symbolized the
names of the family.
I started my first ex libris studies by being
a member of Istanbul Ex Libris Academy
Association led by Latife Baştuğ. In this
direction, I participated in many exhibitions,
symposiums and biennials both at homeland
and abroad. In this process, some of my
works have been exhibited and entered
the catalogues. Among the activities I
have attended abroad are; in 2012, 34th
Fisae Naantali Finland, in 2014, 35th Fisae
Catalunya Spain, in 2016, 36th Fisae Russia
Vologda Congresses. By also being a member
of Istanbul Ekslibris Association which was
established under the leadership of Hasip
Pektaş my studies have been strengthened.
My first ex libris experiment is a work that I
did on behalf of my daughter which I sent to
Guanzou in 2010.
I have studied archeology, mythology,
women and sea themes in my studies. In
addition to my curiosity about art of painting,
archaeological areas have an important place
in my life. The Anatolia we are in is very rich
in this matter and I am a part of it. I am very
pleased to be able to combine the traces of
the past and the present and explore these
regions. I have used it in my paintings,
realizing that the experiences on the walls,
together with the traces, are the symbols,
especially the “spiral” symbol that carries in
the past, present and future.
Motifs, plain lines, textures, the forms,
figures and portraits that emerge in Anatolia
are impressions that show themselves in my
pictures in an expressive way. In addition,
although I grew up and lived at the seaside,
I am visually and symbolically reflecting
the meeting of history with the sea in my
paintings due to my extreme interest in the
sea. I live in Istanbul which is a seaside city,
and my colleagues with book collections are
also in this environment. I live by combining
the past with the present in history, and
the people I work with who are my friends
valuing these books. When they see the ex
libris; since they can also be presented as art
forms, personal items, and gifts, they start to
understand and take this art very happily.
I noticed the appropriateness and spirituality
of the ex libris to my character by participating
the congresses and the symposiums which I
see as books, art and writing combined. I have
found myself in the world of communication,
love and connection with people of all
ages, together with ex libris, which has an
incredible wealth. I understood that these
seemingly small but meaningful Works
are created by artist laborers as if they
were engaged in heavy and fine work in
accordance with excitement, labor, working
bodies, irony and patience.
I give my gratitude and love to my friends
whom I worked together during my studies
about Ex libris journey. I will continue my
studies. Nice to have friendships.
140
WALLS AND TRACES
Ops 5 : Dilara Oktar Gürses
My curiosity about archeology, my research on this
subject, historical places, traces and textures of the walls,
daytime reflections on past experiences give me joy
and happiness in this space.
(2012, C3C4C5Col.)
141
142
THE WOMEN OF SEVEN HILLS
Opus 11 : Dilara Oktar Gürses
Istanbul, the beautiful city where I was born and still
live, comprises seven hills, each an
important cultural site which has a story of
each religion. This ex libris is for
my books on this subject.
(2013, C3C4C5Col.)
UNCHANGING
Opus 13 : Deniz Oktar
A study integrated with my cute and
beautiful cousin Deniz, who is curious
about the ceramic arts.
(2014, C3C4C5,Col.)
143
144
WOMAN WITH FISH
Opus 17 : Bige Su
For my sea lover daughter who loves Istanbul
and works on Byzantine history and culture.
Fish, tulip form, and female figures in the
image symbolize Istanbul.
(2014, C3C4C5Col.)
IN TIME
Opus 29 : Sema Basgelen
For the Lady “Sema”
who lives for books, has a deep knowledge
of archeology, loves nature and art, is a gallery
and bookshop owner, and a friendly and sweet person.
(2016, C3C4Col.)
145
146
JOURNEY
Opus 30 : Yasemin Silivrili
We attended university at the same time; she is
my graphic designer friend. We had
shared exhibitions for a while. For a
beautiful person who loves the sea,
history, and nature.
(2016, C3C4C5Col.)
PEACOCK
Opus 31: Serra Akademir
The peacock is colorful, mystical,
and sacred for me. I expressed my love for my sister
in this image with a peacock.
(2016, C3C4C5Col.)
147
BORIS ANDREYEVICH
TKACHENKO
Artist and Intellectual
By Marziya Zhaksygarina,
Associate Professor of Art History,
Ph. D. in Cultural Studies, Kazakhstan
Boris Andreyevich Tkachenko was born on
1 December 1937 in the village of Bukon,
Semipalatinsk Region, Kazakhstan, as
was his father Andrey Karpovich (1914‐
‐1984) and his mother Tatiana Kirillovna.
He inherited a love of folk crafts from his
grandfathers, Kirill Pavlovich Sbitnev and
Zahar Radionovich Krivosheev, a cooper. B.
A. Tkachenko graduated from the Higher
Party School of the Central Committee of the
CPSU. A political scientist and civil engineer,
he was involved in party work for twenty five
years, including eleven years as a lecturer at
the Zhambyl Region Party Committee.
Since September 1984, after a long illness
he has been receiving a merit pension
(disabled person of the second group). Upon
retirement, he continued to work as an artist
of Paryz, Otan, Taraz newspapers and was
also involved in artistic and decoration work.
Since childhood love of the Fine Arts has
been the guiding star of Boris Andreyevich,
and later became the meaning of his life.
Boris Andreyevich was introduced to
the bookplate as a fifth grader. Imitating
his father Andrey Karpovich Tkachenko,
he began engraving on rubber, making
something similarly to stamps with which
he marked his books. Boris Andreyevich
designed his first bookplate in 1961, when
he was working as an art teacher in the D. A.
Furmanova Secondary School, Moyinkum
District, Zhambyl Region. Working in a
remote area, he spent three years (1961 ‐1964)
taking correspondence classes at the National
University of the Arts, which was founded in
Moscow in 1960, based on correspondence
courses of the N. K. Krupskaya Central
House of National Creativity, at the Faculty
of drawing and painting. Boris Andreyevich
sent his practical work executed per the
university curricula and textbooks, and then
received written advice from his instructor,
Evgeny Petrovich Minin, which contained
the analysis of submitted work and guidance
for further educational activities.
Taking correspondence classes at the
University of the Arts gave the artist new
practical and theoretical knowledge, which
he then applied in school, in classes, and
in his work. In 1960s and 1970s he created
six bookplates for family members. In the
1990s he started actively making bookplates,
participating in exhibitions, popularizing
the art of bookplate in the media. In 1991,
the year of the collapse of the Soviet Union,
Boris Andreyevich organized the Zhambyl
Region Exlibris and Graphic Enthusiasts
Club affiliated with the Kitap Society. On
2 July 1991, the Presidium of the Board
of Zhambyl Region branch of the Kniga
Society issued a decree which provided as
follows: 1. To create the region exlibris and
graphics enthusiasts club operated by the
Kniga regional organization – DOKELG
(Russian abbreviation for Zhambyl Oblast
Exlibris and Graphics Enthusiasts Club)
– cultural and educational organization
148
Opus 168 (2000):X3: PESCARA JUBILEO
Devoted to the 2000 th anniversary of the birth of Christ, and
based on the ancient orthodox icons of the Mother of God
of Cyprus (IV century) and the Barlov icon, also known as “Blessed Womb
(XIV century). The work represents the iconography of “Milkgiver”, the
Blessed Virgin is depicted seated. The Infant Christ clings to Her breast,
holding it with his right hand. White halo surrounds the heads of the
Blessed Virgin, Infant Christ, and Angel.
149
uniting on a voluntary basis collectors
of bookplates, easel paintings and book
graphics, postcards, calendars, business
cards, books and miniature bibliographical
rarities, as well as graphic artists. Since that
time, B. A. Tkachenko has held several ex libris
exhibitions in Taraz, including international
ex libris exhibitions. The second exhibition
“Ex libris of England” was conducted from 10
October to 20 November 1991 in the Zhambyl
Book Centre. The exhibition presented more
than 60 works from the collection of B. A.
Tkachenko, President of Zhambyl Region
Exlibris and Graphics Enthusiasts Club.
The first Kazakhstani international ex libris
exhibition – “World of Ex libris” – was held in
Zhambyl (Taraz) between 1 and 15 December
1992. About 500 works from 30 countries
were sent to the exhibition. The second
international ex libris exhibition – “Peace.
Friendship. Unity!” – was held in Zhambyl
(Taraz), between 22 June and 22
July 1993. Tkachenko has always
been in correspondence with the
major collectors and promoters of
bookplates Ivo Prokop from the
Czech Republic, George Kiesel
from Baku, Viktor Manzhulo
from Vilnius, and others. For
example, his third solo exhibition
of miniature graphic – “Memory,
equivalent to Conscience” –
was dedicated to the former
director of the City Museum, the
largest collector and an active
promoter of bookplates – Viktor
Mikhailovich Manzhulo. More
than 100 works were exhibited
in this exhibition, including Boris
Andreyevich’s 30 bookplates,
which he made on silk for the
first time.
Boris Andreyevich Tkachenko
To date, he has made more than
220 bookplates engraved on
linoleum, some on plastic. Often
his sophisticated bookplates
abound with strange inscriptions
and symbols. The more one
looks at his work, the more
one’s attention is attracted to the
content, an unusual composition.
Erudition, culture and diversity
of the artist amaze the viewer and
at the same time captivate him.
For his bookplate’s composition
the artist uses different forms,
150
attributes that best characterize the future
owner of the ex libris, or the portraits of
poets, writers, historical figures, or a portrait
of the bibliophile himself. Lettering in the
compositions of Boris Andreyevich is a
virtuoso performance, be it Arabic script,
Chinese characters, Cyrillic or the Latin
alphabet. The artist uses them deliberately,
with great knowledge of alphabets and
languages of his favorite sayings. There are
sayings in Latin, Russian, Italian, Kazakh,
Chinese and other languages. Various
encyclopedic dictionaries are used by the
artist. Thus, each bookplate of the artist is a
visible mark of his intellectual world.
Boris Andreyevich’s services to Kazakhstan
are undeniable he has been the permanent
President of Zhambyl Region Exlibris and
Graphics Enthusiasts Club. He taught ex
libris to a large number of artists, the oldest
of them Alexander L. Lezhnin, who will turn
90 this year and is still full of creative powers
and continues to produce bookplates and
participate in exhibitions. B. A. Tkachenko
is a member of the Kazakhstan Union of
Artists, and the International Association of
World Art, and a member of the International
Club of Friends of Saint ‐Exupéry. Since 1961,
he has participated in regional, national,
and international exhibitions. Laureate and
winner of six major international exhibitions
and a member of the Japanese Association
of Exlibris, he has been awarded medals and
diplomas of the Supreme Soviet of the Kazakh
SSR. He lives and works in the city of Taraz.
Translated by Daniyar Otegen
Opus 126 (1997):X3 – MARIO DE FILIPPIS
Ex libris for the collector from Arezzo, Italy.
151
Opus 99 (1995):X3: LUDMILA
TKACHENKO
For a teacher his daughter Ludmila.
Portrays the portrait of the great Italian
poet, Dante Alighieri. Behind the poet is
his “muse” and a secret lover – Beatrice,
presumably Beatrice Portinari. She was his
first and platonic love. Beatrice was sung of
in the major works of Dante and had a huge
impact on the development of the theme of
the poet’s platonic love to an inaccessible
lady in European poetry of the following
centuries.
Opus 128 (1997):X3 NETSUKE
Dedicated to a Japanese artist, Netsuke.
Japanese miniature carved sculpture, also called
Netsuke, is in the foreground. It was used for
attaching keys or coin purses to a kimono belt, as well
as a clothing decoration. Characters denoting the
artist’s name are arranged vertically near Netsuke.
Mount Fuji, Japan’s highest mountain (3776 m.) is in
the background.Sakura is designated as cinquefoil,
symbolizing the five main desires good luck,
longevity, prosperity, peace, and joy.
152
Opus 157 (2000):X3: K. A. ABDIKESHOVA
For K. A. Abdikeshova, a civil servant. The bookplate
depicts storks in the nest, the inscription in Arabic script, and in Kazakh
“Zhambyl ‐Taraz ‐2000”. The old and new names of the city of Taraz, which
celebrated 2000 years. Pride of place in the ex libris goes to the portrait of
the Kazakh Soviet poet ‐akyn, laureate of the Stalin Prize of the second
degree (1941), Zhambyl Zhabayev, born in 1946 to the nomadic family of
Zhabay. When still a boy, Zhambyl learned to play the
dombra. He sang exclusively in Kazakh to the accompaniment
of the dombra in tolgau (recitation) style. He learned the art of
improvisation from akyn Suyunbay.
153
IRAM WANI
An artist from Pakistan
Iram Wani graduated in 1999, from the
National College of Arts, the second oldest art
school in South Asia, with a bachelor’s degree
in print making. She completed an MSc in
mass communication from AIOU, Islamabad,
the capital city of Pakistan, in 2008. Wani is
an educator and visual artist who is working
as an Assistant Professor at her alma mater,
the National College of Arts, Rawalpindi,
Pakistan, in the printmaking department.
She is also supervising printmaking theses
at the Fatimah Jinnah Women University,
Rawalpindi. Wani has exhibited nationally
and internationally in the medium of varied
printmaking techniques.
In 2012, Wani completed a printmaking
residency with master printmaker Maureen
Lucia Booth. There, in a studio perched on
the hillside in one of the most evocative
places in Spain – the foothills of the Sierra
Nevada mountains outside Granada, she
learned non ‐toxic printmaking techniques;
solar plate printing and liquid plate printing.
In one dimension her art work emphasizes
the growth of an everyday woman living in
a social milieu dominated by the opposite
gender and restrained by the manacles
of ancient bondage. It focuses on the
elevation of a female as self, as an individual
and collectively, from hopelessness to
empowerment ... socially, legally, politically
and economically. She believes that living
in a patriarchal society, the time has come
for existing viewpoints to be replaced by
adopting, as a female, personal fundamental
ideas and values. But this on no account
means replacing the inherent qualities of
her gender, but rather channeling them,
extending them into the realm of limitless
opportunities of self ‐growth and self‐
‐dependency.
In another dimension her visual art
endeavours, in a patriarchal society, to
find order in the chaos of the past and the
remembrances and experiences of today. A
chaos that is a pattern within a pattern and
a pattern overlapping another. She analyzes
these patterns, trying to decipher them. This
chaos directs her in its weird randomness
towards a path where she finds her inner self
repeatedly. There is a strange solidity in the
whirling chaos. Fecundity itself lies within
this constancy. The patterns she sees within
a chaos existing in a conservative society
are depicted in her work through elements,
chosen not randomly but rather through keen
observations. The presence of these elements
always has symbolic meanings; they are the
soul of her visual images. Sometimes they
appear in the form of colors, sometimes as the
lines and textures.
Ex libris that evolved from simple inscriptions
in books common in Europe during the
Middle Ages is an art form and an object
of collecting in the modern era. Although
prevalent in many countries, sadly there are
no ex libris designers in Pakistan. Iram Wani
is the first and to the best of our knowledge
the only ex libris artist at work in Pakistan.
154
Iram Wani
155
156
Opus 1 (2016) : Untitled: P5
Dimensions : 13 x 13 cms.
Exhibited at the International Ex ‐libris Exhibition, Skopje, 2016,
Republic of Macedonia.
“In all chaos there is a cosmos, in all disorder a secret order”;
quote by Carl Jung defines the above ex libris. The design
signifies the pattern only visible as the chaos unfolds its appearances.
To absorb and understand this exquisiteness one
must immerse oneself in the entirety of chaos.
Opus 3 (2016) : “Freedom” : C3, C4, C5/col.
Dimensions : 8.5 x 10 cms.
Exhibited at the Printmaking show, Nomad Gallery,
Islamabad, 2016, Pakistan.
This design “FREEDOM” is inspired by the poem Aurat “WOMAN”
by eminent poet Kaifi Azmi … who wrote “Aurat” asking women
to stand shoulderto shoulder with men, not two steps behind …
You are Aristotle’s philosophy, Venus, Pleiades
control the sky, the earth at your feet.
Yes, raise, fast, raise your forehead from the feet of fate.
I too am not going to pause, nor will the time.
How long would you falter, you have to be fire.
Get up, my love, you have to walk with me.
157
158
Opus 2 (2015) : Untitled : C3, C4, C5/col.
Dimensions : 10 x 10 cms.
Exhibited at the Printmaking show, Nomad Gallery,
Islamabad, 2015, Pakistan.
An egg in the ex libris represents pure consciousness.
An awareness that comes through experience of the complete system
of Unity and is direct inquiry from within, the longing of
the heart to understand the wisdom of divine intellect.
Opus 4 (2016) : “Traditions”: C3, C4, C5/col.
Dimensions : 8.5 x 10.5 cms.
Exhibited at the Printmaking show, Nomad Gallery,
Islamabad, 2016, Pakistan.
“TRADITIONS” represents the apparent beautification of a female with
adornments and treating her as an inanimate object, a distressing fragment
of our culture, lacking the realization that the true adornment
of a human being without gender bias, is education.
Malala Yousafzai, a Pakistani activist for female education, is right when she says:
“Even if they come to kill me, I will tell them what they are
trying to do is wrong, that education is our basic right”.
159
160
Opus 5 (2016) : “Koi”: C3, C4, C5/col.
Dimensions : 10 x 10 cms.
Though born in Islamabad, my soul forever belongs to Kashmir. “KOI”,
symbolizes the ancestral village Kashmir. A valley fragrant with
saffron and mysticism.
Self ‐inside self, You are nothing but me
self ‐inside self, I am only you (by Kashmiri mystic Lal Ded ).
Opus 6 (2016) : “Katas Raj”: C3, C4, C5/col.
Dimensions : 7 x 10.5 cms.
The old name of Katas Raj was Kataksha, which in classic Sanskrit means
“God’s Tears”. Katas Raj is a temple complex believed to date back to
Mahbbharta era, consisting of seven ancient temples called Satgraha,
remains of a Buddhist stupa, a few medieval temples and havelis.
The oldest temple dates to the 6 th century A. D.
These temples, built around a pond holy to Hindusm
constitute an important Hindu pilgrimage site in Pakistan.
161
JAVIER GARCÍA DEL OLMO
BIOGRAFÍA
Nace en Almoguera, Guadalajara, España,
en 1948. Sus comienzos en el mundo gráfico
los realiza en los talleres de tipografía y offset
de la Imprenta Gráfica Salesiana de Atocha,
en Madrid. En 1962 entra en Edicolor donde
confirma su aprendizaje rotando en los
talleres de dibujo, composición tipográfica
manual, fotomecánica, montaje, impresión
y encuadernación mecánica. Tres años más
tarde, se hace cargo del estudio de creación
de esta imprenta.
Entre 1966 y 1968, compagina el trabajo de la
imprenta con el estudio de Augusto Jurado y
José Mª Gimeno (Yo, Gimeno). Complementa
su formación autodidacta con las sesiones de
dibujo de desnudo y grabado calcográfico
en el Círculo de Bellas Artes de Madrid.
Entre 1968 y 1972, es jefe de estudio del
Centro de Diseño de Jerzy Hoszek, grafista
de la Escuela de Basilea, depositaria de una de
las escisiones de la Bauhaus. Gracias a Hoszek
se confirma su pasión por la arquitectura
de la letra, volcándose en la aplicación de
la tipografía y la caligrafía en sus diseños.
Perteneció a ASAP (Asociación Sindical de
Artistas Plásticos) de Madrid, donde colaboró
en la organización y las comisiones de
trabajo. Desde 1972 trabaja como autónomo
en su estudio de Madrid, desarrollando su
experiencia y asesoramiento en todas las
fases de preimpresión en diseño gráfico,
donde ha abordado la ilustración, rotulación,
caligrafía, diseño de stands, carteles, grafismo
integral, serigrafía, collages, audiovisuales,
pintura y grabado al aguafuerte.
Javier García del Olmo
con el ex libris caligráfico
de su amigo Ricardo Rousselot.
Ha diseñado marcas y líneas de identidad
corporativa para más de seiscientas empresas,
especializándose como grafista en diseño
integral, además de envases de productos,
cabeceras de revistas, líneas de cosmética
y dermofarmacia, diseño editorial e institucional.
Además, hay que destacar su
actividad editorial en el diseño de libros,
revistas, enciclopedias por entregas y más
de doscientos catálogos de artistas. También
ha diseñado ediciones de bibliofilia. Practica
162
demostraciones, con taller abierto de
caligrafía cancilleresca, en salones del libro
antiguo para inducir a la escritura manual.
Igualmente, ha impartido cursos de iniciación
a la caligrafía. Ha escrito numerosos artículos
sobre caligrafía e imprenta y ha editado
varias obras y opúsculos relacionados con
las artes del libro.
Su biblioteca temática, con más de cinco
mil volúmenes, dedicada a la escritura,
caligrafía, tipografía e imprenta (abarcando
todos los oficios subsidiarios), así como
las colecciones de útiles, herramientas,
máquinas y materiales afines a todo
ello, constituyen un corpus de museo en
proyecto. Entre los premios recibidos, ha
compartido con Egraf el premio al Producto
Gráfico 1996; primer premio de caligrafía
IV certamen de Escritura con pluma, San
Sebastián 1993. También forma parte del
cuerpo de Senadores del Museo de la
Imprenta y de la Obra Gráfica de Valencia,
desde el año 2000. Socio del CCOE (Club
de Collectionneurs d’Objets d’Écriture) de
París, desde 2005.
Esther Vilas (España)
(1990) : 70x80 mm : E, P7/ 4 col.
Siglas: E = Caligrafía; T = Tipografía;
TM = Técnica mixta; P7 = Offset.
José Luis Sánchez de Vivar (España)
Librero anticuario y editor.
(1992) : 95x80 mm : E, T, P7/ 1 col.
Familia Márquez de la Plata (Ecuador)
(2013) : 75x80 mm : E, T, P7/2 col.
163
François Maréchal (Francia)
(1993) : 60x90 mm : E, T, P7/ 2 col.
Martín Oliete (España)
Juzgar como importante lo pequeño
suele producir cosas grandes.
(1993) : 90x90 mm : E, T, P7/ 4 col.
José Ramón Nachón Herrera (España)
(1994) : 90x80 mm : E, T, P7/ 1 col.
164
Javier Carbajo & Inés Durán (España)
(1994) : 90x70 mm : E, T, P7/ 1 col.
San Luciano (España)
Silueta de la ciudad de Alcalá de Henares.
(1994) : 70x70 mm : E, T, P7/ 2 col.
Pilar de Lezcano (España)
(1995) : 55x100 mm : E, T, P7/ 4 col.
165
Javier G. del Olmo (España)
Goza el olmo cuando los vientos lo agitan:
Ulmus ventis agitari gaudet.
(1995) : 80x80 mm : TM, T, P7/ 2 col.
Georges Herten & Juana Morales (España)
(1996) : 75x95 mm : E, T, P7/ 2 col.
Marià Casas (España)
(2005) : 85: x65 mm : E, P7 / 2 col.
166
Libri faciunt labra
LIBRI
... FACIUNT
Libri
LABRA
faciunt labra
JUAN ANTONIO YEVES
EX
LIBRIS
Del Olmo - 14
Juan Antonio Yeves (España)
Libri… faciunt labra.
(2013) : 55x70 mm : TM, T, P7/ 3 col.
Georges Herten (Bélgica)
Exlibris typus est, annos octoginta quattuor
natus – XIII iulius MCMXXIX.
(2013) : 48x88 mm : TM, T, P7/2 col.
Luis Felipe Castresana (España)
Navegando entre bancas de nieve.
(2013) : 95x75 mm : TM, E, T, P7/ 2 col.
Esther Vilas (España)
Con marfil y pergaminos, sedas, madera
y papel hechos estamos; incluso en verano
gusto damos; las manos han de estar quedas,
si es que nuestro oficio usamos.
(2013) : 80x60 mm : TM, T, P7/ 1 color.
167
EDUARDO HENRIQUES D’CASTRO
Ex ‐Libris e Brasões
Biografia
De ascendência portuguesa, holandesa e
de nativos brasileiros. Eduardo Henriques
D´Castro é autenticamente brasileiro e
nordestino com alma portuguesa. Nasceu em
1989 em Campina Grande, Paraíba, Brasil.
Engenheiro Mecânico, recebeu a motivação
pela pesquisa heráldica após revirar sua
própria árvore genealógica iniciada por
primos distantes e guardada por seu pai,
encontrando brasões interessantes de várias
nacionalidades.
Após relacionar ‐se com outros artistas,
motivar a criação de grupos brasileiros de
discussão heráldica e entrar em contato com
artistas estrangeiros começou a desenhar
brasões. Os frutos colhidos foram publicações,
contribuições para instituições católicas e de
ensino, além de inúmeros estudos sobre o
tema e incontáveis brasões para particulares.
Descendente, de um ramo cadete, dos
Oliveira Ledo, é decaneto do 3º Capitão‐
‐mor das Fronteiras dos Espiranhas, Cariris
Ex libris and Coats of Arms
Biography
Of Portuguese and Dutch extraction and
a native Brazilian, Eduardo Henriques
D’Castro is an authentic northeastern
Brazilian with a Portuguese soul. Born in
1989 at Campina Grande, Paraíba, Brazil,
his own genealogical tree was started by a
distant cousin and maintained by his father.
This research proved to be heraldic research
involving many nationalities.
After meeting and talking with several
heraldic artists, D’Castro encouraged the
formation of Brazilian heraldry discussion
groups and began to draw himself. This
resulted in numerous publications and
studies about heraldry and individual coats
of arms.
D’Castro is a cadet branch descendant,
3 rd Capitain mor from Espiranhas, Cariris
and Piancós borders, Teodósio de Oliveira
Ledo. Also from General Governor from
Pernambuco, Henrique Luís Pereira de
Berredo Freire de Andrade, who was his
168
e Piancós, Teodósio de Oliveira Ledo.
Pentaneto do Governador General de
Pernambuco Henrique Luís Pereira de
Berredo Freire de Andrade. Ancestrais dos
quais utiliza as armas esquarteladas.
Suas principais influências artísticas são
Alan Lee, ilustrador de “O senhor dos anéis”,
obra J. R. R. Tolkien, Ir. Paulo Lauchenmayer
O. S. B., e o Professor Victor Hugo Carneiro
Lopes.
great ‐great ‐great ‐grandfather. From these
ancestors came his personal coat of arms.
His principal artistic influences emanate
from Alan Lee, J. R. R. Tolkien, The Lord
of the Rings anthology illustrator, Ir. Paulo
Lauchenmayer O.S.B., and Professor Victor
Hugo Carneiro Lopes.
Ex ‐libris pessoal, com o lema abaixo,
“Defende nos in praelio”, retirado
da oração de São Miguel Arcanjo
escrita pelo Papa Leão XIII (2013).
Armas pessoais de Eduardo Felipe Henriques
D´Castro. Esquartelado de Ledos e Henriques,
filhos bastardos de Henrique Luís Pereira de
Berredo Freire de Andrade, no Brasil.
Como diferença uma meia brica vermelha
com uma flor de lis de ouro (2013).
169
Ex ‐libris de Gonçalo Pereira D’Castro
com imagem de seu solar.
Cariri Paraibano, Brasil (2016).
Ex ‐libris do Prof. Dr. Daniel
Cordeiro de Morais Filho.
Campina Grande, Paraíba,
Brasil (2016).
170
Ex ‐libris do Padre Janildo
Vaz de Medeiros. Ouro Branco,
Alagoas, Brasil (2017).
Ex ‐libris do Padre José Joanees Souza de Oliveira,
pároco da diocese de Monforte,
Portalegre, Portugal. Cavaleiro
da Casa Real Portuguesa (2017).
Ex ‐libris do guitarrista brasileiro
Marcos De Ros. Caxias do Sul,
Rio Grande do Sul, Brasil (2017).
171
Ex ‐libris do 2º Barão de São João Marcos, Felipe de Vasconcelos
pela Casa Real Portuguesa. Cavaleiro da Ordem de Malta, da Ordem do Santo Sepulcro,
Conde de São João Marcos pela Casa Real da Geórgia e Cavaleiro da Ordem da Águia.
Sete Lagoas, Minas Gerais, Brasil (2014).
Brasão do Príncipe Imperial do Brasil,
S. A. I. R. Dom Bertrand Maria José
Pio Januário Miguel Gabriel Rafael
Gonzaga de Orléans e Bragança.
Presente dado por ocasião da
visita à capital do Estado da Paraíba,
João Pessoa, São Paulo, Brasil (2015).
172
Brasão da Casa Real Portuguesa,
Interpretação pessoal do artista.
Sintra, Lisboa, Portugal (2015).
Brasão da Ordem Soberana
e Militar Hospitalária de
João de Jerusalém, Rodes
e Malta (2016).
173
Brasão da Casa Real de Liechtenstein.
Interpretação pessoal do artista.
Vaduz. Liechtenstein (2016).
Brasão do Padre José Joanees
Souza de Oliveira, Cavaleiro da
Casa Real Portuguesa.
Monforte, Portalegre, Portugal (2017).
174
Brasão de Danilo Moreira
Mendes, advogado.
Campina Grande, Paraíba,
Brasil (2015).
Brasão de Mateus Mota Lima,
advogado. Campina Grande,
Paraíba, Brasil (2015).
Brasão de Rafael Alves de Lima,
heraldista. Hortolândia,
São Paulo, Brasil (2016).
175
WEJDAN ALSHAMARY
An artist from Babylon and
her Concise Biography
An artist from Babylon and
Her Concise BiographyBorn in 1986 at the Hilla Region, in the city of
Babylon, Iraq, from 2005 to 2010 I studied at
the College of Fine Art, University of Babylon.
In 2011, I was employed as a teacher at the
same College. In that same year, I joined the
Iraq Artists Syndicate in Babylon.
A year later, in 2012, I became
a member of the Plastic
Society in Babylon, and
from 2011 to 2017, I
had several scholarly
studies published
in such local and
international
journals as Tashkeel
Journal, Babylon
Journal, and
NABO Journal.
I initially drew
paintings of
old Babylonian
figures. Then I
turned to Iraqi
nature in an
impressionist
style or abstract models of Babylonian
women.
Undertaking a master’s degree course, I
studied such traditional graphic techniques
as wood cut, gesso or plaster print, linocut,
monotype, cardboard relief prints, collagraphy,
line engraving, dry point, etching,
aquatint and sugar aquatint. Then, I
turned to digital graphics, fractal
technique, digital collage, and
digital painting. I deduced
a method for combining
traditional and digital
graphics, and merging
historical photographs
of Babylon and the
marshes with digital
techniques by manipulating
images
and converting
them into completely
different
works.
Wejdan
Alshamary
Wejdan Alshamary
176
ABSTRACT
Digital collage technique (2016).
Childhood between wars and destruction,
trying to escape them
but unable to do so.
177
178
THE THREE HEADS
My first ex libris designed for myself. Etching (2015).
The three views that govern Iraq,
one dominant and others are secondary.
LOST CHILDHOOD
Digital collage technique and digital painting (charcoal),
etching (2016). A girl with a flower in her hands is seated in a swing
in the middle of theprison, referring to the darkness of the country.
179
PATRICK AUBERT
Autobiographie
NOTICE BIOGRAPHIQUE
Je suis né le 4 Avril 1958 à Paris, France. Vit
et travaille entre Paris et l’Italie. Depuis mon
enfance, j’aime passionnément le dessin et
la lecture. En 1980, je découvre les cours du
soir de la ville de Paris qui me permettent
de m’initier à la gravure. Roger Marage mon
premier professeur, me communique son
enthousiasme pour ce mode d’expression.
J’y étudie toutes les différentes techniques
de la gravure. Je suis tout de suite conquis
par la gravure pour son coté sensuel et son
mystère, ainsi que son rapport avec le livre
et la littérature, Verlaine n’appelait ‐il pas
certains de ses poèmes des “eaux ‐fortes”.
En 1985, pour changer d’ambiance et
pouvoir découvrir de nouvelles techniques
et traditions de la gravure, je suis parti
pour Florence sur les pas de Jacques
Callot quelques siècles plus tôt. A Florence
j’étudie et dessine pour mon plaisir d’après
les grands maîtres. L’année suivante je suis
rentré dans un atelier de gravure américain
à Florence (Santa Reparata Graphic Center)
et en devient l’un des responsables pendant
plusieurs années (assistant du directeur).
Pendant de nombreuses années J’y ai
enseigné toutes les diverses techniques
de l’estampe pour des écoles d’art venues
du Canada, d’Australie et des États ‐Unis,
je me déplace aussi souvent à l’étranger
pour y enseigner et exposer sur invitation
des écoles ou ateliers de gravures. Ceci
m’a permis de rencontrer de nombreux
collègues/artistes graveurs étrangers
et d’échanger techniques et expériences
diverses, de découvrir avec plaisir de
nombreuses façons de pratiquer l’estampe
d’une culture à l’ autre .
TECHNIQUES UTILISÉES
Mon choix de l’outil et de la technique
est en fonction du thème, du lieu et de
l’état d’esprit, tout cela étant au service
de l’imagination. Au long des années, des
techniques et outils non traditionnels se
sont ajoutés, afin de pouvoir développer
un vocabulaire graphique et visuel plus
riche, les outils traditionnels du début
se sont de plus en plus «mariés» avec les
outils et techniques d’aujourd’hui, donc
fusain, crayon, stylo ‐bille, stylet et palette
graphique de mon ordinateur se marient
très bien pour la création de mes images
de ces dernières années. Depuis une
dizaine d’année, je m’intéresse à toutes les
techniques qui me permettent de diminuer
l’usage des produits toxiques de mon
activité de graveur et enseignant. J’utilise
avec énormément de plaisir mes plaques
polymère (1), qui me permettent avec de
l’eau et du soleil de créer toute sorte d’images
en toute liberté, je peux les continuer au
burin et pointe sèche lorsque je le désire.
Mon choix de travailler de plus en plus
avec les plaques polymère, vient avec mon
intérêt pour la recherche et la pratique
de techniques le moins toxiques possible
et donc le plus accessible pour un grand
nombre, enfant compris. Sans pour cela
participer à la polémique entre «non ‐toxique
et techniques de traditions passées», pour
moi toutes se complètent et ne s’opposent
pas. Printmaker serait l’étiquette que je
préfère, plus que «graveur». Donc comme
«printmaker», je me sent libre d'utiliser
toutes les techniques qui me permettent
de produire des «épreuves» dans toute la
famille des images imprimées, vu que je les
aime toutes... par provocation je pourrais
dire jusqu›au empreintes de mes pas dans
180
PAYSAGE LITTÉRAIRE
Titulaires – Rosalba Dinoia, Andrea Niutta.
Technique – aquatinte, vernismou, burin, pointe sèche.
2003 – 18.5x12 cms.
181
la neige. De plus, grâce à ces nouvelles
techniques je peux «marier» toute mes
passions: le dessin, la photographie, la
gravure et toutes les techniques hybrides
d’estampes que j’aime pratiquer... au soleil
si possible. Lorsque j’utilise mes plaques
photopolymère, je me sens plus proche de
“pictorialistes» comme Demachy, Puyo, ou
bien des estampes cliché ‐verre de Corot ou
Bruno Schulz, Brassaï. Tous ces artistes qui
ont su «dessiné avec la lumière», malgré
la grande différence entre mes images
et les œuvres de ces artistes. Pour moi
l’estampe quelques soit les techniques
employées, photographique ou pas, est un
moyen d’expression et non un moyen de
reproduction... de dessin ou autre... je pense
que c’est à l’artiste de rendre son travail
«original et unique» par la qualité, non par
le nom de la technique utilisée. Il m’arrive
souvent de ne pas faire d’édition de mes
plaques. Dans mon cas, la part du travail
de l’artisan et l’activité «créative» sont
entièrement liée, l’un ne va pas sans l’autre,
j’aime autant imprimer, limer une plaque
ou graver une idée sur une matrice... Toutes
mes plaques sont imprimées à la main sur
ma presse taille ‐douce, par moi ‐même, de
façon «très classique» mais avec beaucoup
de plaisir, sans trucage artistique, pour
moi , l’estampe finale doit être le résultat
précis du travail de la plaque gravée, la
créativité doit être «fixée» dans la plaque...
comme une mémoire, un fantôme... vu que
je voyage souvent loin de ma presse... et
ne fait pas d’édition, mes plaques gravées
doivent me «redonner» l’ image précise
que j’ai gravé... quelque fois plusieurs mois
après leur création, mêmes des années
après les avoir gravé ou imprimé pour la
première fois.
MOTIVATON EX ‐LIBRIS
Mon intérêt pour les ex ‐libris, commence
par mon goût de la lecture et des livres, il se
développa au fil des années en pratiquant
mon métier de graveur. L’ex ‐libris est
devenu pour moi un pont entre le monde
des livres d’artiste et de la gravure. Faire
des ex ‐libris me permet de développer
des sujets de fantaisie différents de mes
images / gravures habituelles (comme
dans le passé : les «Caprices»). Travailler en
petit format est aussi très plaisant et plus
intime, similaire à la musique de chambre...
(en opposition à la culture du poster, et
format «papier peint» de plus en plus en
vogue autours de nous dans le monde de
l›estampe). J’aime aussi faire des images
dédiées à une autre personne qui aime les
livres et la gravure comme moi, et qui peut‐
‐être échangera des épreuves de son ex‐
‐libris avec d’autres amateurs de gravures
et de livres. Je trouve très agréable que ces
petites gravures puissent créer des liens
entre les gens, juste autour du goût commun
de l’estampe, et des livres de par l’échange
qu’ils pratiquent entre eux. J’espère que
cette pratique pourra continuer longtemps
parmi les amateurs de livres et d’estampes.
SUJET IMAGE MOTIVATION
Je travaille généralement par série autour
de thèmes ou une idée. Mais je travaille
en général plusieurs plaques en même
temps de sujets et formats différents, les
séries ou familles d’images naissent au fil
du temps. Le lien de mon goût pour les ex‐
‐libris me vient naturellement des livres.
Je réalise toutes les étapes de création du
livre; de l’idée du départ, à la création des
estampes, l’impression, et la création de la
reliure... Donc le seul «concept artistique»
que je veux cultiver et partager si possible
est : mon plaisir pour l’estampe... Pour la
création des livres c’est pour moi le plaisir
de tous les métiers rassemblés dans un seul
objet...
Mes livres d’artiste sont conçus et réalisés
par moi ‐même, gravure, impression et
reliure et sont la concentration de tout ce
qui me plaît dans la famille de l’estampe:
marier les images gravées et imprimées,
182
le beau papier, l’encre et la littérature,
le travail de conception, création et
réalisations des reliures. Mes livres sont
conçus comme «livres de table» ils se
tiennent debout et ouvert afin de pouvoir
faire profiter de leur contenu et pas cachés
ou coincés sur une étagère, prisonniers en
attente d’un lecteur ...
PATRICK AUBERT
_________
(1) Donc, ce «Polymère» c’est quoi???
Il existe deux principaux «produits», le film photopolymère que l’on applique sur une plaque de métal, et les
plaques de métal ou nylon déjà recouvertes d’une couche de polymère, certains en Amérique les appellent
aussi «Solarplate», la polymérisation est le principe de durcissement à la lumière du soleil (rayon UV), comme les
techniques «cousines» utilisant la gomme bicromatique du type technique Collotype et Héliogravure. La
surface touchée par la lumière du soleil durcie, la partie protégée par le dessin sur calque ou autre document
transparent, se grave à l’eau, à la profondeur désirée. Nous encrons puis imprimons sur presse taille douce,
comme la gravure classique.Donc sans acide, d’où le choix moins toxique, de plus en plus de graveurs pour
cette façon de graver ses plaques, ainsi que les nombreuses possibilités de marier les techniques numériques
via insolation UV (lumière du soleil) de films ou plaques photopolymères avec des images/dessins ou des
lavis sur calques avec les techniques traditionnelles de morsure du métal (pointe sèche, burin, etc.).
Voici des liens pour diverses informations sur ces techniques:
http://www.nontoxicprint.com/publications.htm
htpp://www.solarplate.com/
htpp://agaveprintstudio.com.au/photopolymer ‐prints/
183
EX HEREDITATE
Titulaire – Melissa Miranda.
Compétition, RUSE, Bulgaria.
Technique – gravure polymère,
pointe sèche, burin.
2015 – 13.5x9.5 cms.
EX AMORE
Compétition RUSE, Bulgaria.
Titulaire – Patrick Aubert.
Technique – gravure polymère.
2014 – 11.5x7 cms.
LEDA
Titulaire – Carla Fusi.
Technique – gravure polymère.
2016 – 13x9.5 cms.
184
185
186
ALICE
Titulaire – Solstizio D’Estate. Hommage a Lewis Carroll.
Compétition Bosco Stregato, Italia.
Technique – gravure polymère, pointe sèche, burin.
2016 – 14x10 cms.
EMMA
Titulaire – Elena Samarini.
Technique – gravure polymère.
2012 – 9.5x7 cms.
SIRÈNE
Titulaire – Oya Pekmener.
Technique – gravure polymère.
2014 – 11.5x7 cms.
187
188
ESPRIT DE CRÉAVITÉ
Titulaire – Gaia Sammarini.
Technique – gravure polymère.
2015 – 12.5x10 cms.
CHUTE DE LANGE
Titulaire Roberta Buresta.
Technique vernis mou, burin, pointe
sèche, aquatinte.
2003 9.5x14.5 cms.
189
190
AUGURI
Titulaire Grazia et Antonio Rollo.
Technique gravure polymère.
2012 11x11 cms.
INDEX
Prof. Hasip Pektas 5/11
Isik University
Faculty of Fine Arts
Visual communication
Design Department
Buyukdere Cad. 194
TR – 34398 Istinye Sariyer, Istanbul
Turkey
E ‐mail: hasipp@ttmail.com
Website: www.hasippektas.com
Yulia Protsyshyn 12/19
Pr. Chervonoi Kalyny, 58/32
79070 Lviv
Ukraine
E ‐mail: yulia.protsyshyn@gmail.com
Website: www.facebook.com/julia.protsyshyn
Murat Ertürk 20/23
Sakarya Universitesi Guzel
Sanatlar Fakultesi
Serdivan, Sakarya
Turkey
E ‐mail: contact@muraterturk.com
Website: www.muraterturk.com
Deborah Chapman 24/25
Atelier le Nautile
4060 Boul. Saint ‐Laurent, loft 404
Montréal H2W1Y9 Québec
Canada
E ‐mail: dluluchapman@hot mail.com
Igor Baranov 26/35
Stacheck Prospect 67/6, Ap. 587
198096 St. Petersburg
Russia
E ‐mail: baranov.i.arts@mail.ru
Nina Kazimova 36/47
Nalichnaya str. 36 – 3, Ap. 291
199226 St. Petersburg
Russia
Email: nukazim@yandex.ru
Alexandr Ulybin 48/55
St. Soleyko, 5 – 14, Telmy 1
225003 Brest
Belarus
E ‐mail: ulybin@tut.by
Website: www.ulybin.brest.by
Nazan Sönmez 56/65
Huzur mah. Çamlik Cad. No. 7, Kat:4
Seyrantepe – Sanyer
34396 Istanbul
Turkey
E ‐mail: nazansonmez1111@gmail.com
Elena Felicia Selejan 66/75
Str. Comeliu Baba, 12
300531 – Timisoara, Jud. Timis
Romania
E ‐mail: selfelena@yahoo.com
Website: www.uapt. cjtimis.ro/
Joanna Budzynska ‐Sycz 76/83
AI. Sprzymierzonych, 86
82 ‐200 Malbork
Poland
Email: j.m.a.budzynska@gmail.com
Website: www.facebook.com
Betül Uras 84/89
Kivanç Sokak. Ali Kamil, Ap. 4 ‐B D:9
34365 Nisantasi
Turkey
E ‐mail : betuluras1@yahoo.com
Yaroslav Makarov 90/95
Malechkino, Ptitsevodov 19 ‐14
162691 Vologda Region,
Cherepovets District
Russia
E ‐mail: jaroslove_mak@mail.ru
Tamás Havasi 96/99
Szentvér str. 9
4300 Nyírbátor
Hungary
E ‐mail: havasit@gmail.com
Workplace: www.nye.hu/vizkult/node/22
191
Nurten Erdogan 100/109
Postane Mah. Celik Sok.
Deniz Evleri Sitesi 3/5
Tuzla / Istanbul
Turkey
E ‐mail: nurten.erdogan@gmail.com
Obiora Obieze 110/117
40c Ugwunobamkpa Road
P. O. B. 13939
430234 Onitsha, Anambra State
Nigeria
E ‐mail: obyzed@hotmail.com
Suggur Kars Sahin 118/125
Çamlica Cad. Çamlica sit. A 102/5
81210 Beylerbeyi – Istanbul
Turkey
E ‐mail: suggur@mynet.com
Website: www.susanatevi.org
José Salvador Antúnez Caracena 126/131
Calle El Cid, 13 ‐4ºC
28220 Majadahonda, Madrid
España
E ‐mail: jantunez@3antunezc.com
Website: www.3antunezc.com
Ewelina Rivillo 132/137
Ul. Wojska Polskiego, 1
43 ‐330 Wilamowice
Poland
E ‐mail: ewelina.rivillo@gmail.com
Website: www.rivillo.pl
Website: www.ewelinarivillo.tumbir.com
Website: www.behance.net/o_rivillo
Dilara Oktar Gürses 138/147
Erenköy, Ethemefendi Caddesi,
Haci Hakki Bey Sokak,
Aksu Apt. No. 29 D 5 Kadiköy
34738 Istanbul
Turkey
E ‐mail: gurses.dilara@gmail.com
Boris Tkachenko 148/153
Aitiyeva str. 29 ‐3
080012 Taraz
Kazakhstan
Iram Wani 154/161
Street 59, House no. 70
F_ 11/4
44000 Islamabad
Pakistan
E ‐mail: iram12274@gmail.com
Javier García del Olmo 162/167
Claudio Coello, 74 – bajo A
28001 Madrid
España
E ‐mail: javier@delolmo.e.telefonica.net
estudio@delolmo.e.telefonica.net
Eduardo Henriques D’Castro 168/175
Rua Sebastião Vieira da Silva, 440, Catole
58410 ‐407 Campina Grande, Paraíba
Brasil
E ‐mail: eduardofelipc@gmail.com
Website: www.eduardodecastro.vai.la
Wejdan Najah Alshamary 176/179
University of Babylon
Faculty of Fine Arts
Department of Fine Arts
Graphics
TR – 51002 Karama, Babylon
Iraq
E ‐mail: wejdanalshamary000@gmail.com
Patrick Aubert 180/190
26, Rue de Trianon
78150 Le Chesnay
France
E‐mail: pa_aubert@hotmail.com
192