27.02.2022 Aufrufe

Lifestyle Collection

Dear reader Slowly but steadily, more and more countries are opening their borders, welcoming their guests with open arms and letting us experience their unique highlights. As a lover of all travel adventures, from the new tent trend glamping to luxurious private villas in the jungle, I would like to share with you in this issue some unique accommodations that await us in 2022. In addition to exciting interviews with athletes and entrepreneurs, this new issue of the Lifestyle Collection also features a number of raffles for products that you can use for your next adventure, be it a sports or wellness trip. There's a lot to discover and it all starts right here, with inspiration. I wish all readers a wonderful spring and lots of said inspiration while reading the new Lifestyle Collection issue. Liebe Leser Langsam, aber doch stetig, öffnen mehr und mehr Länder ihre Grenzen, empfangen ihre Gäste wieder mit offenen Armen und lassen uns ihre einzigartigen Highlights erleben. Als Liebhaberin aller Reise-Abenteuer, vom neuen Zelt-Trend Glamping bis zur luxuriösen privaten Villa im Dschungel, möchte ich euch mit dieser Ausgabe einige einzigartige Unterkünfte näher bringen, die auf uns im Jahr 2022 warten. In der neuen Lifestyle Collection Ausgabe findest du neben spannenden Sportler- und Unternehmer-Interviews auch einige Gewinnspiel für Produkte, die du gut für deine nächste Reise, ob Sport- oder Wellness Trip, nutzen kannst. Es gibt viel zu entdecken und alles beginnt genau hier, mit Inspiration. Ich wünsche allen Lesern einen wunderschönen Frühlingsbeginn und viel von besagter Inspiration beim Lesen der neuen Lifestyle Collection Ausgabe.

Dear reader

Slowly but steadily, more and more countries are opening their borders, welcoming their guests with open arms and letting us experience their unique highlights.
As a lover of all travel adventures, from the new tent trend glamping to luxurious private villas in the jungle, I would like to share with you in this issue some unique accommodations that await us in 2022.
In addition to exciting interviews with athletes and entrepreneurs, this new issue of the Lifestyle Collection also features a number of raffles for products that you can use for your next adventure, be it a sports or wellness trip.

There's a lot to discover and it all starts right here, with inspiration.
I wish all readers a wonderful spring and lots of said inspiration while reading the new Lifestyle Collection issue.

Liebe Leser

Langsam, aber doch stetig, öffnen mehr und mehr Länder ihre Grenzen, empfangen ihre Gäste wieder mit offenen Armen und lassen uns ihre einzigartigen Highlights erleben.
Als Liebhaberin aller Reise-Abenteuer, vom neuen Zelt-Trend Glamping bis zur luxuriösen privaten Villa im Dschungel, möchte ich euch mit dieser Ausgabe einige einzigartige Unterkünfte näher bringen, die auf uns im Jahr 2022 warten.
In der neuen Lifestyle Collection Ausgabe findest du neben spannenden Sportler- und Unternehmer-Interviews auch einige Gewinnspiel für Produkte, die du gut für deine nächste Reise, ob Sport- oder Wellness Trip, nutzen kannst.

Es gibt viel zu entdecken und alles beginnt genau hier, mit Inspiration.
Ich wünsche allen Lesern einen wunderschönen Frühlingsbeginn und viel von besagter Inspiration beim Lesen der neuen Lifestyle Collection Ausgabe.

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

02/2022


TIMELESS LUXURY

Take a moment to revitalise your senses at this luxury,

family-owned resort in the heart of Ubud.

S E I TVICEROY E 9 BALI / Ubud, Bali, Indonesia/ www.viceroybali.com /+62 361 971 777/ res@viceroybali.com


Photo © Balisenimanphoto-Location Viceroy Bali Ubud

Langsam, aber doch stetig, öffnen mehr und mehr

Länder ihre Grenzen, empfangen ihre Gäste wieder mit

offenen Armen und lassen uns ihre einzigartigen

Highlights erleben.

Als Liebhaberin aller Reise-Abenteuer, vom neuen Zelt-

Trend Glamping bis zur luxuriösen privaten Villa im

Dschungel, möchte ich euch mit dieser Ausgabe einige

einzigartige Unterkünfte näher bringen, die auf uns im

Jahr 2022 warten.

In der neuen Lifestyle Collection Ausgabe findest du

neben spannenden Sportler- und Unternehmer-

Interviews auch einige Gewinnspiel für Produkte, die du

gut für deine nächste Reise, ob Sport- oder Wellness

Trip, nutzen kannst.

Slowly but steadily, more and more countries are

opening their borders, welcoming their guests with

open arms and letting us experience their unique

highlights.

As a lover of all travel adventures, from the new tent

trend glamping to luxurious private villas in the jungle,

I would like to share with you in this issue some unique

accommodations that await us in 2022.

In addition to exciting interviews with athletes and

entrepreneurs, this new issue of the Lifestyle Collection

also features a number of raffles for products that you

can use for your next adventure, be it a sports or

wellness trip.

Es gibt viel zu entdecken und alles beginnt genau hier,

mit Inspiration.

Ich wünsche allen Lesern einen wunderschönen

Frühlingsbeginn und viel von besagter Inspiration beim

Lesen der neuen Lifestyle Collection Ausgabe.

There's a lot to discover and it all starts right here, with

inspiration.

I wish all readers a wonderful spring and lots of said

inspiration while reading the new Lifestyle Collection

issue.

Publisher & Managing Editor

L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N | 2

"Collect Moments" "Collect Moments"



Get in Touch

Instagram

See behind the scenes

@lifestylecollectionmag

Facebook

Join the chat at

www.facebook.com/

lifestylecollection.magazin

Pinterest

@lifestylecollectinmag

GET A

LIFESTYLE

COLLECTION

DIGITAL

ABO

www.lifestylecollection-magazin.com

Newsletter

Sign up to our newsletter

for news, offer and inspiration

lifestylecollection-magazin.com

MIAMI OFFICE

2423 Southwest 147th Avenue

Miami, Florida, 33175

VIENNA OFFICE

Opernring 1, 1010 Vienna

For all advertising queries please email:

sales@lifestylecollection-magazin.com

For all marketing queries please email:

marketing@lifestylecollection-magazin.com

General enquiries:

kontakt@lifestylecollection-magazin.com

Founder & Editor-in-Chief :Rea Samek

Contributing Editors: Anna Widdel, Stephanie Korbuly

All content and images may not be reproduced, stored or

transmitted in any form without prior consent.

Please note that Lifestyle Collection Magazine accepts no

liability for errors, omissions or damage resulting from the

use of this magazine or any advertisement in it.

Lifestyle Collection is published three times a year

(February, June & October) and distributed internationally

online.

L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N | 4


Beautiful World

Hashtag #lifestylecollectionmag

for a chance to feature on this page or our Insta feed

@viceroybali

@olga_belka_underwater_painter

@martinkaymer59

@unitedcolorsofbali

@thecode_cosmetics

@centauruscharter

Follow

@lifestylecollectionmag

for more beautiful pics

5 | L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N

@rieglercosmetics

@sumberkimahill


CONTENTS

What´s inside?

TRAVEL+ LIFESTYLE+ PEOPLE

29 GOLF-PROS IN INTERVIEW

35

Martin Kaymer

Caroline Kaufmann

SAFETEE GOLF

German Startup

38

THE CODE COSMETICS

7 questions for the founders

35

MARTIN KAYMER

INTERVIEW

07

TRAVEL

BALI UNIQUE PLACES

FOR EVERY BUDGET

27 OLGA BELKA -UNDERWATER ARTIST

How about doing something unusual

25 07

YACHT EXPERIENCE

DUBAI

Centaurus offers quality

service and leaves nothing to

be desired to make a yacht

excursion in Dubai

unforgettable.

UNIQUE PLACES

BALI

Holidays in a tent, in a joglo,

in a villa in the mountains -

or would you prefer a 5-star

hotel?

40 TELL US YOUR STORY

45

60

Gerhard Riegler - The man in a female

dominated industry

VIRTUAL ASSISTANT

Why entrepreneurs need a virtual Assistant

WIN PRIZES

would like

Lifestylecollection

thank everyone who has

to

to the making of

contributed

magazine. this

L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N | 6


7 | L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N


United Colors of Bali

Bali Beach Glamping

Sumberkima Hill

Viceroy Bali

L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N | 8


Urlaub im Zelt, einem Joglo, einer Villa in

den Bergen oder doch lieber im

5-Sterne-Hotel?

Wenn du einen Trip nach Bali planst und

eine Auswahl von besonderen

Unterkünften suchst, dann wirst du hier

fündig. Bali hat sehr viele spezielle

Unterkünfte, vom Glamping-Zelt über

Joglos (traditionelle javanische

Volkshäuser), private Villen in den Bergen

bis hin zu erstklassigen 5-Sterne-Hotels.

Es gibt so viel Auswahl, dass es

überwältigend sein kann, das Richtige zu

wählen.

Wir haben daher eine Auswahl unserer

Favoriten für dich zusammengestellt.

Holidays in a tent, in a joglo, in a villa in

the mountains - or would you prefer a 5-

star hotel? If you are planning a trip to

Bali and are looking for a selection of

special accommodations, then you will

find it here. Bali has a great many special

accommodations ranging from glamping

tents, joglos (traditional Javanese folk

houses), private villas in the mountains to

top-class 5-star hotels. There is so much

choice that it can be overwhelming to

choose the right one.

We have therefore put together a

selection of our favorites for you.

9 | L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N


Dieses bunte Paradies befindet sich im hippen

Canggu. Nicht weit von zahlreichen Stränden,

die bestens zum Surfen geeignet sind, befindet

sich dieses Ruheparadies, betrieben von

Philippe und seiner Frau Sophie. Beide haben

sich 2011 in die Insel verliebt. Daher

beschlossen sie ihre Heimat Frankreich zu

verlassen und United Colors Bali zu gründen.

Die grüne Oase besteht aus zwei nicht weit

voneinander entfernten Anlagen mit insgesamt

neun Standardvillen, die auf einem Farbthema

basieren, sowie drei Joglos mit jeweils eigenem

Jacuzzi. Im Jahr 2020 kamen weitere bunte

Mini-Bungalows dazu. Insgesamt gibt es drei

Swimmingpools und zwei Yoga-Areas, wo

regelmäßig nicht nur Yoga- und

Meditationsstunden stattfinden, sondern auch

heiße Salsa-Abende mit einer professionellen

Salsa-Lehrerin, bei denen auch Gastgeber

Philippe gerne das Tanzbein mit den Gästen

schwingt.

This colorful paradise is located in trendy

Canggu. This haven of peace, run by Philippe

and his wife Sophie, is not far from numerous

beaches that are ideal for surfing. They both

fell in love with the island in 2011. So they

decided to leave France and found United

Colors Bali. Their green oasis consists of two

complexes not far from each other with a total

of nine standard villas based on a color theme

and three joglos, each with its own jacuzzi. In

2020, more colorful mini bungalows were

added. There are a total of three swimming

pools and two yoga areas, where not only

yoga and meditation classes take place

regularly, but also hot salsa evenings with a

professional salsa teacher, where host Philippe

is happy to dance with his guests.

L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N | 1 0


1 1 | L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N


Das Restaurant hat unsere Erwartungen für

diese Low-Budget-Unterkunft sehr übertroffen.

Wir konnten nicht genug von den leckeren

Avocado-Broten und frisch gepressten Säften

bekommen. Des Öfteren veranstalten Philippe

und Sophie einen Markt für regionale

Produkte sowie Charity Events. Sophie betreibt

zudem mit viel Liebe ein kleines Geschäft mit

stylischen selbst ausgewählten Accessoires für

ihre Gäste, das auch für ein kleines Budget

genug Auswahl bereit hält. Im United Colors

Bali fehlt es definitiv an nichts und von

Langeweile ist keine Spur. Denn hier lernt man

auch schnell neue Menschen kennen, daher ist

diese wunderschöne Oase auch ideal für

Alleinreisende geeignet. Hier verlängert man

seinen Aufenthalt gerne.

The restaurant by far exceeded our

expectations for this low budget

accommodation. We couldn't get enough of

the delicious avocado breads and freshly

squeezed juices. Philippe and Sophie often

organize a market for regional products and

charity events. Sophie also lovingly runs a

small shop with stylish self-selected

accessories for her guests, which has a broad

selection of items also for a small budget. In

the United Colors Bali truly nothing is missing

and there is definitely no trace of boredom.

Here you get to know new people quickly, so

this beautiful oasis is also ideal for single

travelers. You are likely to extend your stay

here.

+62 82144145012

info@united-colors-of-bali.com

www.united-colors-of-bali.com

L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N | 1 2


In den Bergen im Nord-Westen Balis besuchten wir einen

absoluten Unique Place: Das private Retreat Sumberkima

Hills. Nur 3 Stunden Autofahrt vom Flughafen befindet sich

dieses Juwel mitten in der Natur.

Rund um Sumberkima gibt es wunderschöne

Naturlandschaften, eine abwechslungsreiche Unterwasserwelt

und spannende Tempel zu entdecken.

Wir konnten es kaum erwarten den Hügel hinaufzufahren

und die Villa Bali Mynah zu beziehen. Die Entscheidung,

welche Villa wir buchen, ist uns nicht leicht gefallen, da es

mehr als 45 individuell gestaltete Arten der Unterbringung

gibt - von günstigen Zimmern bis 5-Zimmer-Villen.

Jede Villa ist einzigartig in Design, Aussicht und Ausstattung.

Von traditionellen Joglos über minimalistische Häuser bis hin

zu stilvollen künstlerischen Pads gibt es eine Reihe von Villen,

die sich über den Hügel erstrecken und jeweils eine andere

Stimmung bieten.

Die Villa Bali Mynah hatte 2 große Schlafzimmer und

wunderschöne offene Badezimmer mit Tropendusche. Aus

dem offenen Wohnbereich hatten wir einen traumhaften

Ausblick, von dem wir nicht genug bekommen konnten.

.

1 3 | L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N

In the mountains in north-west Bali we visited an

absolutely unique place: the private retreat Sumberkima

Hills. Only a 3 hour drive from the airport, this jewel is

located in the middle of nature.

Around Sumberkima there are beautiful natural

landscapes, a varied underwater world and exciting

temples to discover.

We couldn't wait to drive up the hill and into Villa Bali

Mynah. Deciding which villa to book was not easy for us.

Currently 42 different type of accommodation from

budget rooms to 5 bedroom private pool villas are

accessible.

Each villa is unique in design, views and amenities. From

traditional joglos to minimalist homes to stylish artistic

pads, there is a range of villas that dot the hillside, each

offering a different vibe.

Villa Bali Mynah had 2 large bedrooms and beautiful

open bathrooms with tropical showers. From the open

plan living area we had a gorgeous view that we couldn't

get enough of.


L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N | 1 4



Eine aufregende Nacht im Zelt bei Meeresrauschen

und dem exotischen Duft der Palmen? Wer hat als

Kind nicht gerne Zelten gespielt? Darauf muss man

auch als Erwachsener nicht verzichten, denn wir

haben für euch einen ganz besonderen Unique Spot

besucht! Glamping – glamouröses campen - nennt

sich der neue Trend 2022 und findet im Bali Beach

Glamping seine Perfektion.

2019 gegründet, haben die Inhaber mit einem Mix

aus Outdoor-Romantik und Hotelkomfort ein

absolutes Must-See erschaffen. 40 luxuriöse Zeltvillen

liegen idyllisch eingebettet zwischen Sandstrand und

traditionellen Reisfeldern, etwa 15 Autominuten

entfernt von Canggu. Schon wenn man das Resort

betritt, funkelt einem von der Ferne das Meer

entgegen und die entspannte Atmosphäre zieht einen

in ihren Bann.

An exciting night in a tent with the sound of the sea

and the exotic scent of the palm trees? Who didn't

enjoy playing tents as a kid? You don't have to do

without it as an adult either, because we have visited

a very special unique spot for you! Glamping -

glamorous camping - is the name of this new 2022

trend and finds its perfection in Bali Beach

Glamping.

Founded in 2019, the owners have created an

absolute must-see with a mix of outdoor romance

and hotel comfort. 40 luxurious tent villas are

idyllically nestled between a sandy beach and

traditional rice fields, about 15 minutes by car from

Canggu. As soon as you enter the resort, the sea

sparkles at you from afar and the relaxed

atmosphere captivates you.

L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N | 1 6


Die Zelte verzauberten uns mit ihrem

südostasiatischen Charme und ließen absolut keinen

Wunsch offen. Überraschend bequem waren die

Betten und bescherten uns trotz Camper-Feeling die

reinste Erholung. Die Zeltwände konnten wir selbst

nach unseren Wünschen öffnen, sodass man das

Gefühl bekam, Eins mit der Natur zu sein. Gleichzeitig

gab es den Komfort eines sehr schönen Badezimmers

und einer Klimaanlage. Unsere eigene kleine Terrasse

ist uns richtig ans Herz gewachsen. Ein Nickerchen im

Liegestuhl während eine leichte Brise durch die Palmen

weht, hat uns den Alltag komplett vergessen lassen.

Auch die Yogamatte kann hier ausgerollt werden, um

mit dem Sonnengruß den Tag willkommen zu heißen.

Der Infinity Pool hat all unsere Erwartungen

übertroffen und uns gleich zum Hineinspringen

verführt. Besonders der Panoramablick auf das Meer

hinaus ist einfach umwerfend, sodass man hier

Stunden verbringen könnte. Direkt beim Pool kann

man sich beim Beach Club mit leckeren Getränken

versorgen. Das Restaurant und der Service haben uns

ebenfalls voll überzeugt. Vor allem die lokalen, schön

angerichteten Speisen haben es uns angetan. Beim

Essen kann man in vollen Zügen die atemberaubende

Aussicht genießen und auch die hartnäckigste

Sorgenfalte verschwindet endlich. In der Cooking Class

gibt es sogar die Möglichkeit, heimische Gerichte selbst

zu kochen und in die Welt exotischer Gewürze und

Kräuter einzutauchen. Auch eine Behandlung im Spa

gehört ganz oben auf die Liste. Die Öle und

Körperprodukte duften so herrlich, dass man sich

komplett tiefenentspannt fallen lassen kann.

The tents enchanted us with their Southeast Asian

charm and left us with absolutely nothing to be

desired. The beds were surprisingly comfortable and

gave us pure relaxation despite the camper feeling.

We were able to open the tent walls as we wished,

giving the feeling of being one with nature. At the

same time there was the comfort of a very nice

bathroom and air conditioning. Our own little terrace

has really grown on us. A nap in a deck chair while a

light breeze blows through the palm trees made us

completely forget everyday life. The yoga mat can

also be rolled out here to welcome the day with the

sun salutation.

The infinity pool exceeded all of our expectations and

made us want to jump right in. Especially the

panoramic view of the sea is just stunning, so you

could spend hours here. Right by the pool you can

get delicious drinks at the Beach Club. The restaurant

and the service also fully convinced us. We were

particularly impressed by the local, beautifully

prepared dishes. While eating you can enjoy the

breathtaking view to the fullest and even the most

stubborn worry lines on your forehead will finally

disappear. In the cooking class, there is even the

opportunity to cook local dishes yourself and

immerse yourself in the world of exotic spices and

herbs. A treatment at the spa is also at the top of the

list. The oils and body products smell so wonderful

that you can let yourself go completely relaxed.

1 7 | L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N


L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N | 1 8


Ein weiteres großes Plus ist die fast 1000 m2 große

Rasenfläche, die sich mit dem Resort-Equipment

bezaubernd gestalten lässt und dadurch ein Wahnsinns-

Ambiente für Hochzeitszeremonien bietet. Sie kann zu

einem erstaunlich günstigen Preis für bis zu 300 Gäste

gebucht werden. Auch für Yogastunden und Meditationen

eignet sie sich ideal. Nachdem wir uns an den abendlichen

Sonnenuntergängen nicht satt sehen konnten, da diese

hier einfach unbeschreiblich schön sind, haben wir das

Areal spontan für ein einzigartiges Fotoshooting genutzt.

Spannend fanden wir auch die vielen tollen

Ausflugsmöglichkeiten. Eines unserer absoluten Highlights

war das Horse Back Riding. Der Ausritt auf dem warmen

Pferderücken über den schwarzen Sand und dem

Sonnenuntergang entgegen war ein unvergessliches

Erlebnis. Auf einer Quad-Fahrt oder mit dem Elektro-

Mountainbike kann man die Gegend ebenfalls erkunden.

Bootstouren können zu den nahegelegenen Inseln gebucht

werden, um türkisblaue Buchten und beeindruckende

Klippen zu bestaunen. Auch der Bewegungsdrang wird

hier gestillt: von Schnorcheln über Rafting bis hin zu

Surfen und Wassersport ist alles dabei, was das Herz

begehrt.

Wir fühlten uns richtig inspiriert und von Abenteuerlust

gepackt bei den vielen Möglichkeiten. Was uns bei diesem

Glamping Spot besonders begeistert hat, ist das tolle

Preis-Leistungs-Verhältnis. Alles war sauber und liebevoll

gestaltet, die Mitarbeiter waren sehr aufmerksam und

bemüht - und all das zum Low-Budget-Preis. Es ist ein

wunderschönes Fleckchen Erde, von dem wir uns nur

schwer trennen konnten, und das wieder richtig Lust

macht auf ein Zelt-Abenteuer.

Another big plus is the almost 1000 m2 large lawn area,

which can be enchantingly designed with the resort

equipment and thus offers an amazing ambience for

wedding ceremonies. It can be booked for up to 300 guests

at an incredibly low price. It is also ideal for yoga classes

and meditations. Since we couldn't get enough of the

stunning evening sunsets, because they were indescribably

beautiful, we spontaneously used the area for a unique

photo shoot.

There are many great and exciting excursion possibilities as

well. One of our absolute highlights was horse back riding.

The ride on the warm horseback over the black sand

towards the sunset was an unforgettable experience. You

can also explore the area with a quad ride or with an

electric mountain bike. Boat tours can be booked to nearby

islands to admire turquoise bays and impressive cliffs. The

urge to move is also satisfied here: from snorkeling and

rafting to surfing and water sports, everything your heart

desires is there.

We felt really inspired and adventurous with the many

possibilities. What particularly impressed us about this

glamping spot is the great price-performance ratio.

Everything was clean and lovingly designed, the employees

were very attentive and tried hard - and all of this at a low

budget price. It is a beautiful piece of earth that we found

difficult to part with and that really makes us want to go on

a tent adventure again.

+62 812-8001-5758

info@balibeachglamping.com

www.balibeachglamping.com

1 9 | L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N


L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N 2 0


Ob Romantik-Urlaub, ein Trip mit Freunden oder der

ganzen Familie - in diesem traumhaften Resort kommt

jeder auf seine Kosten.

Das Viceroy Bali liegt im Herzen der Insel, nahe der

kulturell wertvollen Stadt Ubud, wo sich das Zentrum

der Kunst- und Kulturszene Balis befindet. Dieses Resort

ist umgeben von üppigem Dschungel und prächtigen

Reisfeldern, die von jeder Ecke des Hotels bestaunt

werden können.

Wir wurden hier herzlich begrüßt und mit einem Golf-

Buggy in unsere private Villa gefahren, auf den Weg gab

es einen herrlich erfrischenden Willkommens-Drink.

Wer Wert auf viel Privatsphäre legt, ist hier definitiv

richtig. Das Viceroy Bali besteht aus 40 privaten Villen,

zehn kamen erst im Jahr 2020 dazu.

Alle sind hochwertig ausgestattet inklusive einer

italienische Espresso-Maschine und Soundsystem, damit

man seine Lieblingsmusik auch beim Relaxen im Pool

genießen kann.

Whether it's a romantic holiday, a trip with friends or

the whole family - everyone gets their money's worth

in this dreamlike resort.

The Viceroy Bali is located in the heart of the island,

close to the culturally rich city of Ubud, which is the

center of Bali's arts and culture scene. This resort is

surrounded by lush jungle and impressive rice fields

that can be admired from every corner of the hotel.

We were greeted warmly and driven to our private villa

in a golf buggy, with a wonderfully refreshing welcome

drink along the way.

If you value a lot of privacy, this is definitely the place

for you to be. The Viceroy Bali consists of 40 private

villas, of which ten were added in 2020.

All are equipped to a high standard, including an

Italian espresso machine and a sound system, so you

can enjoy your favorite music while relaxing in the

pool.

2 1 | L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N


Die Vice Regal Villa hat uns schon beim Betreten

sprachlos gemacht. Auf zwei Etagen befinden sich zwei

schöne Zimmer mit gemütlichen Betten. Nach dem

Öffnen der großen, von Hand gefertigten, massiven

Holztür, erblickt man nicht nur den beheizten Pool

inklusive kleinem Wasserfall, sondern auch einige

gemütliche Liegen sowie einen kleinen Pavillon, wo

man sein Frühstück servieren lassen kann oder einfach

ein Buch lesen, das auch in der hauseigenen

umfangreichen Bibliothek ausgeborgt werden kann.

Es gibt vor Ort außerdem einen großen Garten mit

Liegestühlen und einen 49 Fuß großen Infinity Pool -

der perfekte Spot, um schöne Urlaubsfotos zu

schießen.

An der Pool-Bar genießt man von hier aus nicht nur

das kühle Getränk, sondern auch die atemberaubende

Aussicht auf den Jungle wo man auch hin und wieder

einen Affen schwingen sehen kann.

Falls du noch mehr Entspannung wünschst,

empfehlen wir, das Lembah Spa zu besuchen. Es gilt

als eines der besten in Ubud und bietet ein großes

Angebot an Behandlungen an.

Wer sich doch ein wenig sportlich betätigen möchte,

besucht das gut ausgestattete Fitnesscenter.

The Vice Regal Villa left us speechless as soon as we

entered. There are two beautiful rooms with

comfortable beds on two floors. After opening the

large, hand-made, solid wooden door, you not only

see the heated pool including a small waterfall, but

also some comfortable loungers and a small pavilion,

where you can have your breakfast served or simply

read a book that you may borrow from the extensive

in-house library.

There is also a large garden with sun loungers and a

49 foot infinity pool on site - the perfect spot for taking

beautiful holiday photos.

At the pool bar, you can not only enjoy a cool drink,

but also the breathtaking view of the jungle, where you

can occasionally see a monkey swinging.

If you want even more relaxation, we recommend

visiting the Lembah Spa. It is considered one of the

best in Ubud and offers a wide range of treatments.

If you still want to do a bit of sport, you can visit the

well-equipped fitness center.

L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N 2 0


Kulinarisch lässt das Viceroy Bali auch keine Wünsche

offen. Es verfügt über zwei Restaurants:

Das Cascadas Restaurant, wo man sein Frühstück,

Mittag- oder Abendessen genießen kann - hier werden

auch traditionelle Speisen angeboten, sowie eine große

Auswahl an Weinen aus vielen Ländern der Welt.

Im Restaurant Apéritif, das im 20er-Jahre-Stil

eingerichtet ist, werden dagegen hochwertige

Degustations-Menüs angeboten, die vom belgischen

Chef, Nic Vanderbeeken persönlich kreiert werden.

Unser absolutes Highlight, das uns sehr beeindruckt

hat, ist das eigene gläserne Gewächshaus, wo in Bio-

Qualität frische Gewürze, Tomaten, Aloe Vera und

vieles mehr angebaut wird.

Anreise mit den Hubschrauber gewünscht? Für dieses

traumhafte Hotel ist das kein Hindernis, denn es

verfügt über einen eigenen Helikopter Landeplatz.

Das Hotel ist übrigens auch Mitglied der „Small Luxury

Hotels of the World“ und gehört damit zu den besten

und luxuriösesten Hotels weltweit.

The Viceroy Bali also leaves nothing to be desired

when it comes to culinary delights. It has two

restaurants:

The Cascadas Restaurant, where you can have

breakfast, lunch or dinner - traditional dishes are also

offered here, as well as a wide selection of wines from

many countries around the world.

In contrast, the Apéritif restaurant, which is furnished

in a 1920s style, offers high-quality tasting menus

personally created by Belgian Executive Chef Nic

Vanderbeeken.

Our absolute highlight, which impressed us very

much, is the hotels own glass greenhouse, where fresh

herbs, tomatoes, aloe vera and many more

vegetables and fruits are grown in organic quality.

If you want to arrive by helicopter, this is not a

obstacle for this dream hotel, it has his own helipad.

Incidentally, the hotel is also a member of the "Small

Luxury Hotels of the World" and is therefore one of

the best and most luxurious hotels in the world.

+62 361 971 777

www.viceroybali.com

res@viceroybali.com

2 1 | L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N


L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N | 2 2


2 3 | L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N


DER MERVUS

Perfektion ist das Ziel. Leidenschaft der Weg. Als

Koffermanufaktur widmen wir uns mit Hingabe der

traditionellen Handwerkskunst. Unsere Qualitätsansprüche

sind dabei hochgesteckt. Denn wir haben uns zum Ziel

gesetzt, die Erwartungen unserer Kunden immer ein wenig

zu übertreffen.

Von der ersten Skizze bis zur letzten Schraube. Das

Hamburger Headquarter ist die Heimat unserer Ideen. Hier

werden unsere exklusiven Produkte mit kreativer Intuition

designt und entwickelt. Im bayerischen Wald werden sie

anschließend mit viel Liebe zum Detail und handwerklichem

Geschick gefertigt. Tradition verknüpft mit Innovation –

dieses Qualitätsversprechen ziert jedes unserer

Gepäckstücke „Made in Germany“.

Mit größter Sorgfalt wählen wir die für unsere Produkte

besten Materialien und Komponenten aus oder entwickeln

sie gemäß unseren Ansprüchen selbst. Dabei profitieren wir

von unserer jahrzehntelangen Expertise und

internationalem Know-how.

Die exklusive Serie MERVUS ist eindrucksvolles Beispiel für

den hohen Qualitätsanspruch von TITAN® „Made in

Germany“. Die Polycarbonat- Rahmenkoffer stehen für

„Sicherheit“, „Qualität“ und „Langlebigkeit“. Zusätzlich

zeichnet sich MERVUS durch einen hohen Benutzerkomfort

aus. Zwei extragroße und einfach zu bedienende Schlösser,

eine stabile, wartungsfreie Rahmenkonstruktion und leise,

große Rollen machen schon den Weg zum Reiseziel zu

einem exklusiven Erlebnis.

MERVUS – der Name spricht für sich. Er vereint das „Moin“

aus Hamburg und das „Servus“ aus Bayern und spiegelt die

DNA dieser hochwertigen Produktserie. Made in Germany.

Eines der stärksten Qualitätsversprechen der Welt.

THE MERVUS

Perfection is the goal. Passion is the way. As a case

manufacturer, we are dedicated to traditional

craftsmanship. This means that our quality standards are

high. We have set ourselves the goal of always exceeding

our customers’ expectations.

From the first sketch to the last screw. The Hamburg

headquarters is the home of our ideas. This is where our

exclusive products are designed and developed, with

creative intuition. They are then crafted in the Bavarian

forest with a great deal of attention to detail and

craftsmanship. Tradition combined with innovation – this

quality promise adorns every piece of our luggage “Made in

Germany”.

We carefully select the best materials for our products and

components or develop them ourselves in accordance with

our requirements. We benefit from our decades of expertise

and international know-how.

The exclusive MERVUS series is an impressive example of the

high quality standards of TITAN® “Made in Germany”. The

polycarbonate frame cases stand for “security”, “quality”

and “durability” par excellence. In addition, MERVUS excels

with its high level of user comfort. Two extra-large and easyto-operate

locks, a sturdy, maintenance-free frame

construction and quiet, large wheels transform the journey

to your destination into an exclusive experience.

MERVUS – the name speaks for itself! It combines two

traditional German greetings – namely “Moin” from

Hamburg and “Servus” from Bavaria – reflecting the DNA of

this high-quality product series. Made in Germany. One of

the strongest quality promises in the world.

L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N | 2 4


EDITOR:

ANNA WIDEL

Seit 2013 bietet Centaurus Charter in Dubai und schon bald auch in

Griechenland traumhafte Yachten und Freizeitboote zum Mieten an.

Das Yachtfeeling zu schnuppern war noch nie so einfach wie mit

Centaurus Yacht Charter.

Ob ein paar Stunden mit Freunden oder Familie in den

Sonnenuntergang schippern oder gleich für ein paar Tage das

entspannte Leben auf der Yacht genießen - das Angebot von Centaurus

ist so abwechslungsreich, dass man nicht genug bekommen kann.

Neben der Yachtvermietung, natürlich inklusive professioneller Crew,

bietet Centaurus zahlreiche Action-Angebote an: Jetski, Parasailing,

Flyboard, Banana Board und vieles mehr können unkompliziert dazu

gebucht werden. Auf Wunsch bereitet Centaurus die Yachten für

besondere Anlässe vor wie Verlobung, Geburtstag oder Firmenevents,

dekoriert entsprechend und kümmert sich um Getränke, die an Bord

von einer professionellen Crew serviert werden.

Since 2013, Centaurus Charter has been offering fantastic yachts and

leisure boats for rent in Dubai and will soon also do so in Greece.

Getting a taste of the yacht feeling has never been easier than with

Centaurus Yacht Charter.

Whether cruising into the sunset with friends or family for a few hours

or just enjoying the relaxed life on a yacht for a few days - Centaurus

offers such a variety of activities, you just can't get enough. In addition

to yacht rental, which of course includes a professional crew, Centaurus

offers numerous types of fun things to do: jet skiing, parasailing,

flyboard, banana board and much more can be easily booked. On

request, Centaurus prepares the yachts for special occasions such as

engagements, birthdays or company events, decorates them

accordingly and takes care of drinks, which are served on board by a

professional crew.

2 5 | L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N


Centaurus Yacht Charter verfügt über 6 Yachten in unterschiedlichen

Größen, die für bis zu 50 Personen buchbar sind. Die Yachten sind in der

Dubai Marina angelegt. Ein perfekter Ausgangspunkt für eine Tour in Dubai.

Es gibt nichts Entspannenderes, als das Burj Al Arab, Atlantis & Jumeirah

Beach Residence vom Deck einer Yacht aus zu überblicken. Dieses

bemerkenswerte Luxuserlebnis, das früher die exklusive Domäne der

Reichen und Berühmten war, ist jetzt erschwinglich, und die Preise sind mit

denen eines High-End-Kreuzfahrtschiffs konkurrenzfähig.

Centaurus bietet hochwertigen Service und lässt keine Wünsche

offen, um einen Yachtausflug unvergesslich zu machen.

Centaurus Yacht Charter has 6 yachts of different sizes that can be booked

for up to 50 people. The yachts are docked in Dubai Marina.

A perfect starting point for a tour in Dubai.

There is nothing more relaxing than overlooking the Burj Al Arab, Atlantis &

Jumeirah Beach Residence from the deck of a yacht. Once the exclusive

domain of the rich and famous, this remarkable luxury experience is now

affordable, and prices are competitive with a high-end cruise ship.

Centaurus offers quality service and leaves nothing to be desired to

make a yacht excursion unforgettable.

ANGEBOT FÜR LANGZEITAUFENTHALTE

Dubai ist eines der besten Urlaubsziele der Welt! Die moderne und

dynamische Metropole hat viele Attraktionen zu bieten, die es zu sehen und

zu erleben gilt!

Centaurus Yachts Charter ist bereit, Ihren Aufenthalt wirklich luxuriös und

einzigartig zu machen! Genießen Sie Ihren Urlaub an Bord einer Luxusyacht!

Entdecken Sie die berühmtesten Sehenswürdigkeiten Dubais vom Meer aus!

Wachen Sie jeden Tag in verschiedenen Marinas und Lagunen auf und

genießen Sie Ihre Mahlzeiten auf der Flybridge. Fischen, schwimmen,

tauchen... Machen Sie Ihren Urlaub zu etwas Besonderem!

Transfers, Kapitän, Crew, Yachthafengebühren, Navigation bis zu 5 Stunden

am Tag, Hausgetränke (alkoholfreie Getränke, Bier- und Weinauswahl),

5-Sterne-Unterkunft und Frühstück für 6 Gäste sind inbegriffen.

Der Yachtmietpreis beginnt bei 2.000 € pro Tag (24 Stunden).

Genießen Sie 10% Rabatt mit dem Code *Lifestylecollection*

LONG STAY PACKAGE

Dubai is one of the best holiday destinations in the world! Modern and

dynamic metropolis has to offer plenty of attractions to see and experience!

Centaurus Yachts Charter is ready to make your stay truly Luxury and

unique! Enjoy your vacation on board of a Luxury Yacht!

Discover the most iconic sites of Dubai from the sea!

Wake up every day at different Marinas and Lagunas, enjoy your meals at

the flybridge; fish, swim, dive... Make your holidays special!

Transfers, Captain, crew, marinas fees, navigation up to 5 hours a day,

House Beverages (softs, beer and wine selection), 5* accommodation and

breakfast for 6 guests are included.

Yacht rental rate starts from 2,000 € per day (24 hours).

Enjoy 10% discount with the code *Lifestylecollection*

Contact

Kateryna Ferieva

Corporate Clients manager

+971509405681

Kateryna@centaurusint.com

www.centauruscharter.com

L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N | 2 6


UNTERWASSER KÜNSTLERIN

Wie wäre es, etwas Ungewöhnliches zu machen

und von sich ein Porträt am Meeresgrund malen

zu lassen?

OLGA BELKA

UNDERWATER ARTIST

How about doing something unusual and having

a portrait painted of yourself on the bottom of

the sea?

Malen unter Wasser, für viele wohl undenkbar. Nicht

aber für Olga Belka. Olga ist eine russische Künstlerin,

die eine einzigartige Unterwasserkünstlerin wurde - die

einzige Unterwasserportraitistin der Welt. Sie

entwickelte eine einzigartige Technologie des Malens in

Salzwasser, die es ihr ermöglicht, im Einklang mit der

Natur zu malen und die kleinsten Details der

Unterwasserwelt in ihre Werke einfließen zu lassen.

Olga hatte zwischen 2017 und 2022 insgesamt 14

Einzelausstellungen in Singapur, Moskau, Thailand,

Taiwan und auf den Malediven. Sie stellte ihre

Unterwasserkunst auf der Art Revolution Taipei 2019

in Taiwan, 2018 und 2019 auf der Moscow Dive Show,

2019 auf der International Thailand aus Yacht Show

in Phuket, Art Shenzhen im Jahr 2019, SuperYacht

Rendezvous, ADEX Tauchshow 2020 und 2021, wurde

als besonderer Gast zu vielen Veranstaltungen

eingeladen.

Die Hauptthemen der Malerei von Olga sind die Welt

des Meeres, versunkene Schätze und Wracks,

Menschen in dieser ungewöhnlichen Umgebung und

die Neuinterpretation klassischer Bildhandlungen. Alle

Kunstwerke sind nach dem Leben in den tropischen

Meeren der verschiedenen Regionen gemalt. In

Russland startete Olga Belka als Buchillustratorin bei

führenden Verlagen und malte auch für private

Sammler.

Painting underwater, probably unthinkable for many

of us. But not for Olga Belka. Olga is a Russian artist

who became a unique underwater painter - the only

underwater portraitist in the world. She developed a

unique technology of painting in salt water, which

allows her to paint in harmony with nature and

incorporate the smallest details of the underwater

world into her works. Olga had a total of 14 solo

exhibitions in Singapore, Moscow, Thailand, Taiwan

and Maldives between 2017 and 2022. She exhibited

her underwater art at Art Revolution Taipei 2019 in

Taiwan, 2018 and 2019 at the Moscow Dive Show,

2019 at the International Thailand Yacht Show in

Phuket, Art Shenzhen in 2019, SuperYacht

Rendezvous, ADEX dive show 2020 and 2021, was

invited to many events as a special guest.

The main themes of Olga's paintings are the world of

the sea, sunken treasures and wrecks, people in this

unusual environment and the reinterpretation of

classic pictorial plots. All artworks are painted from life

in the tropical seas of different regions. In Russia, Olga

Belka started out as a book illustrator for leading

publishers and also painted for private collectors.

2 7 | L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N


Aber das Tauchen hat ihr Leben verändert. Sie war so

inspiriert von der Unterwasserwelt, dass sie nach

Südostasien zog, ein professionelles Tauchniveau erlangte

und mit der Entwicklung von Technologien zum Malen

unter Wasser begann.

Nachdem Olga Erfahrungen in der Malerei von

Unterwasserlandschaften gesammelt hatte, machte sie

sich daran, eine völlig neue Kunstrichtung zu entwickeln –

das Unterwasserporträt. In der Wassersäule gehorcht der

Mensch ganz anderen physikalischen Gesetzen und ist

umgeben von neuen, ungewohnten Energien und einer

ganz anderen Harmonie. Unter der Autorität derselben

Energien fängt Olga sie auf Leinwand ein.

Das einzigartige Atelier von Olga ist eine Unterwasserwelt,

in der sie die Bilder beim Tauchen erschafft. Das Meer ist

für sie eine grenzenlose Quelle der Inspiration und

Energie und Olga möchte ihre Vision vom

Unterwasserreich mit der Welt teilen. Darüber hinaus

möchte Olga die Aufmerksamkeit der Weltgemeinschaft

auf die Schönheiten der Unterwasserwelt und die

Notwendigkeit des Umweltschutzes lenken. Deshalb malt

Olga Unterwasserbilder.

But diving changed her life. She was so inspired by the

underwater world that she moved to Southeast Asia,

achieved a professional diving level and began

developing underwater painting techniques.

Having gained experience in painting underwater

landscapes, Olga set about creating a completely new art

direction - underwater portraiture. In the water column,

people obey completely different physical laws and are

surrounded by new, unfamiliar energies and a completely

different harmony. Under the authority of those energies,

Olga captures them on canvas.

EDITOR:

ANNA WIDDEL

Olga's unique studio is an underwater world in which she

creates pictures while diving. The sea is a limitless source

of inspiration and energy for her and Olga wants to

share her vision of the underwater kingdom with the

world. In addition, Olga wants to draw the attention of

the world community to the beauties of the underwater

world and the need to protect the environment. That's

why Olga paints underwater pictures.

www.olgadiving.com

L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N | 2 8


INTERVIEW

Seit wann spielst du Golf, Martin?

How long have you been playing golf?

Ich habe mit zehn Jahren angefangen Golf zu spielen,

also mittlerweile seit 27 Jahren.

I started playing golf when I was ten, so it's been 27

years now.

Wie bist du zu der Sportart gekommen?

How did you get into the sport?

Durch meinen Vater. Er hat meinen Bruder und mich

zu Beginn auf eine öffentliche Driving Range bei uns

in Mettmann mitgenommen. Am Anfang ging es für

uns nur darum, den Ball so weit wie möglich zu

schlagen.

Through my father. At the beginning he took my

brother and me to a public driving range in

Mettmann. In the beginning it was just about hitting

the ball as far as possible for us.

War das schon immer dein Traum?

Has this always been your dream?

Das hat sich im Laufe der Zeit entwickelt. Ich hatte

schon immer eine Leidenschaft für den Sport, aber die

Idee, mein Hobby zu meinem Beruf zu machen, kam

mir erst mit 15, 16 Jahren.

That has evolved over time. I've always had a passion

for sports, but the idea of ​turning my hobby into my

profession only came to me when I was 15 or 16

years old.

Hast du noch Ziele/Titel, die Du im Golf

erreichen möchtest?

Do you still have goals/titles that you would like

to achieve in golf?

Auf jeden Fall. Ich würde gerne die Open

Championship gewinnen, das einzige Major, das in

Europa stattfindet. Auch eine olympische Medaille

wäre ein großer Traum.

Definitely. I would like to win the Open Championship,

the only major that takes place in Europe. An Olympic

medal would also be a big dream.

2 9 | L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N


L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N | 3 0


Wie oft trainierst du pro Woche?

How often do you train per week?

Im Moment nicht allzu häufig, da ich vor kurzem

Vater geworden bin. Normalerweise mache ich aber

jeden Tag etwas: Training auf dem Golfplatz,

Fitnessstudio, aktive Erholung, Stretching.

Not too often at the moment as I recently became a

father. But I usually do something every day: training

on the golf course, gym, active rest, stretching.

Hast du weitere Hobbys neben dem Golf?

Do you have any other hobbies besides golf?

Ich verbringe gerne Zeit mit meiner Familie und wir

unternehmen viel gemeinsam, wenn ich zu Hause bin.

Da ich normalerweise viel unterwegs bin, bleibt nur

wenig Zeit für zeitintensive Hobbies.

I enjoy spending time with my family and we do a lot

together when I'm home. Since I usually travel a lot,

there is little space for time-consuming hobbies.

Was würdest du jungen Menschen, die von einer

Golfprofi-Karriere träumen, mit auf den Weg

geben? / Welche Tipps hast du für

Nachwuchsgolfer?

What advice would you give to young people

dreaming of a professional golf career? / What

tips do you have for young golfers?

Sich nicht unterkriegen zu lassen, auch wenn der

Erfolg sich nicht sofort einstellt. Und das kurze Spiel

zu trainieren!

Don't let yourself be defeated, even if success doesn't

come immediately. And practice the short game!

Personal details:

Martin Kaymer

37 years old from Düsseldorf

Pro since 2005

Greatest successes:

win US Open,

PGA Championship,

three wins at the Ryde

3 1 | L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N


INTERVIEW

Seit wann spielst du Golf, Caroline?

How long have you been playing golf, Caroline?

Seit ich sechs Jahre alt bin, also nun seit über 17

Jahren. An meinen ersten Tag auf dem

Golfplatz kann ich mich noch sehr gut erinnern. Es

war kurz nachdem ich eingeschult

worden bin und mein Vater mich nachmittags zum

Jugendtraining in den Golf- und Landclub

Köln gebracht hat.

Since I was six years old, so it’s been over 17 years

now. I still remember my very first day on the golf

course. It was shortly after I started school and my

father took me to youth training at the Golf and

Country Club in Cologne in the afternoon.

Wie bist du dazu gekommen?

How did you get into it?

Das ist, wie ich finde, eine ganz schöne Geschichte.

Meine Großeltern hatten neben meiner

Mutter und meiner Tante noch ein behindertes Kind

und haben irgendwann nach einen

Sport gesucht, bei dem ihre behinderte Tochter

mitkommen kann. So ist die Familie meiner

Mutter zum Golf bekommen und auch meine Mutter

hat später mit Golf angefangen. Als

meine Mutter meinen Vater kennengelernt hat, war

dieser erst vom Golf nicht wirklich

begeistert, doch irgendwann hat ihn dieses Fieber

auch gepackt. Mein Vater und manchmal

auch meine Mutter haben mich dann mal mit zum

Golf genommen und mit 6 Jahren habe

ich angefangen, am Jugendtraining teilzunehmen.

Meine Begeisterung und Liebe für den

Sport habe ich aber ganz klar von meinem Vater

bekommen.

I think that's a pretty nice story. Besides having my

mother and my aunt, my grandparents also had a

disabled child and at some point they were looking

for a sport where they could bring their disabled

daughter along with them. That's how my mother's

family got into golf, and later my mother also started

playing golf. When my mother met my father, he

wasn't really enthusiastic about golf at first, but at

some point he also caught the fever. My father and

sometimes also my mother would take me to their

golf sessions and when I was 6 I started taking part in

youth training. I clearly got my enthusiasm and love

for the sport from my father.

L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N | 3 2


Personal details:

Caroline Kauffmann

23 years old from Cologne

Pro since October 2019

2 years LET

Best trip so far: Australia in

early 2020

Studies: Sports Management

at the German Sports

University in Cologne

3 3 | L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N


War das schon immer dein Traum?

In meinem tiefsten Inneren wusste ich schon relativ früh,

dass ich Golfprofi werden möchte.

Mit meinem Umfeld habe ich es aber erst recht spät mit 19

Jahren kommuniziert, um mir in

Kindertagen nicht zusätzlichen Druck zu machen.

Has this always been your dream?

Deep down, I knew quite early on that I wanted to be a golf

pro. But I didn't communicate it with those around me until

quite late, at the age of 19, so as not to put additional

pressure on myself as a child.

Was sind deine weitere Ziele in der Golfer-Laufbahn?

Da gibt es ganz verschiedene. Zum einen ist ein Ziel, den

Sport so lange professionell auszuüben, wie ich es kann,

aber auch vor allem wie es mir Spaß und Freude macht. Ein

großes Ziel ist es aber auch, mehrere Turniere sowohl auf

der LET als auch mal auf der LPGA zu gewinnen. Da kommt

auch schon ein nächstes Ziel mit her und zwar mir eine

Spielberechtigung für die LPGA zu erspielen. Ein kleineres

Ziel ist es auch einmal an den Olympischen Spielen

teilzunehmen. Das Zusammentreffen von so vielen

Weltklasse-Sportlern stelle ich mir sehr besonders vor.

What are other goals in a golfer's career?

There are very different ones. On the one hand, one goal is

to practice the sport professionally for as long as I can and

enjoy it. On the other hand it is also a big goal to win

several tournaments both in the LET and in the LPGA. There

is also a next goal, and that is to earn a license to play for

the LPGA. A smaller goal is to take part in the Olympic

Games. I imagine a meetup of so many world-class athletes

to be very special.

Was steht im Jahr 2022 an?

So banal es sich vielleicht anhören mag, aber ein Ziel für

dieses Jahr ist es erstmal den Spaß am Sport

wiederzufinden, den ich 2021 verloren habe. Dadurch, dass

meine Saison 2021 nicht so gelaufen ist wie gewünscht, ist

ein Ziel dieses Jahr, mir meine volle Tourkarte für die LET

wieder zu erspielen. Ich hoffe, dass ich trotz meiner

schlechteren Kategorie um die 10-15 Starts auf der LET

bekommen könnte und diese möchte ich dann voll

ausnutzen. Ansonsten spiele ich auf der LET Access und

eventuell auch den Qualifier für die British Open sowie US

Open. Neben meiner Golfkarriere werde ich dieses Jahr auch

meinen Bachelor an der Deutschen Sporthochschule Köln in

Sportmanagement- und Kommunikation abschließen. Wenn

alles gut läuft, dann starte ich noch mit einem weiteren

Bachelor im Fach Wirtschaftsinformatik.

What's coming up in 2022?

As banal as it may sound, one goal for this year is to find

the fun in sports again that I lost in 2021. Because my 2021

season didn't go as planned, one goal this year is to get my

full tour ticket for the LET again. I hope that despite my

worst category I will get around 10-15 starts on the LET and

I would like to take full advantage of them. Otherwise I play

on the LET Access and possibly also the qualifier for the

British Open and US Open. In addition to my golf career, I

will also complete my bachelor's degree in sports

management and communication at the German Sport

University in Cologne this year. If everything goes well, I'll

start with another bachelor's degree in business informatics.

Wie oft trainierst du in der Woche?

Das hängt etwas von der Phase ab, in der ich mich gerade

befinde, und ob es eine Turnierwoche ist oder nicht. Aber

ganz grundsätzlich so zwischen 5-6 Tagen die Woche. Hier

ist aber mein großer Tipp, dass jeder individuell schauen

muss, was ihm/ihr gut tut. Nur weil jemand anderes doppelt

so viel trainiert, heißt das nicht, dass wenn man selber das

gleiche macht, man doppelt so gut wird.

How often do you train per week?

That depends a bit on the phase I'm in and whether it's a

tournament week or not. But basically between 5-6 days a

week. But my pro tip here is that everyone has to look

individually at what is good for them. Just because someone

else trains twice as much doesn't mean that doing the same

thing yourself will make you twice as good.

Gibt es weitere Hobbys neben dem Golfen?

Ich mache alles sehr gerne was mit Sport zu tun hat. Seit

einiger Zeit spiele ich besonders gerne Squash.

Ansonsten reise ich sehr gerne und erkunde neue Dinge, was

als Golfprofi auf jeden fall von Vorteil ist. Ein eher kleineres

Hobby neben dem Golf ist das Kochen. Besonders wenn ich

zuhause bin, genieße ich es, mein eigenes Essen zu kochen

und auch neue Gerichte auszuprobieren.

Do you have any other hobbies besides golf?

I like doing everything that has to do with sports. I've been

particularly fond of playing squash for a while now.

Otherwise, I love to travel and explore new things, which is

definitely an advantage as a golf pro. A rather small hobby

besides golf is cooking. Especially when I'm at home, I enjoy

cooking my own food and also trying new dishes.

L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N | 3 4


Photo © Philipp Schneider Founder of safetee

SAFETEE GOLF

Philipp, stell uns dein Startup Safetee Golf vor:

Wie ist die Idee entstanden?

Aus einer persönlichen Gefahrensituation, bei der

meine Frau fast von einem Golfball am Kopf getroffen

wurde, ist die Idee entstanden, einen nicht

„sichtbaren“ Protektor herzustellen, der Kopftreffer

verhindert und gleichzeitig nicht behindert.

Welche Vision steckt hinter Safetee Golf?

Den weltweiten Golfsport zu revolutionieren. Eine neue

und einzigartigen Golfinnovation zu entwickeln, die

das Potential hat, nachhaltig einen neuen

Sicherheitsstandard in der Golfbranche zu etablieren.

Wer ist die Zielgruppe?

Jeder Golfer von Jung bis Alt, vom Professional bis

Amateur. Vom Greenkeeper bis zum Volunteer und

vom Marshall bis zum Zuschauer, Also für alle Spieler

und alle anderen, die auf dem Golfplatz unterwegs

sind und sich in Gefahrenzonen befinden!

Philipp, introduce us your startup Safetee Golf:

How did you come up with the idea?

A dangerous personal situation, in which my wife was

almost hit in the head by a golf ball, gave rise to the

idea of ​producing an invisible protector that prevents

hits to the head and at the same time does not hinder

you.

What is the vision behind Safetee Golf?

To revolutionize golf worldwide. To develop a new and

unique golf innovation that has the potential to

permanently establish a new safety standard in the

golf industry.

Who is the target group?

Every golfer from young to old, from professional to

amateur. From the greenkeeper to the volunteer and

from the marshal to the spectator, so for all players

and everyone else who is on the golf course and is in

danger zones!

3 5 | L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N


L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N | 3 6


Safetee Golf Caps, wo geht der Weg hin, wo seht

ihr euch in 5 Jahren?

Safetee Golf Caps, where are you headed, where

do you see yourself in 5 years?

Unsere Weg geht auf die „große“ Bühne des Golfsports

– auf die professionellen Touren des Sports, PGA, DP

World Asian Tour etc… Hoffentlich schon eher wollen

wir Partner des Golfsports sein, von den Professionals

bis hin zu den Amateuren und uns in allen Bereichen

der Golfbranche

Our way leads towards the "big" stage of golf - on the

professional tours of the sport, PGA, DP World Asian

Tour etc... Hopefully even sooner we want to be a

partner of golf, from the professionals to the

amateurs, and establish ourselves in all areas of the

golf industry!

Von der Idee bis zum Start, was waren bis jetzt

die größten Herausforderungen?

From idea to launch, what have been the biggest

challenges so far?

Aufmerksamkeit, Aufmerksamkeit und nochmals

Aufmerksamkeit!!! Da der Golfsport immer versucht,

die „schöne und heile“ Welt zu kommunizieren, ist

unsere größte Herausforderung, Aufmerksamkeit zu

erlangen. Es passieren, wenn auch nicht oft, immer

wieder Unfälle mit nicht allzu schönen Folgen!

Attention, attention and more attention!!! Since golf is

always trying to communicate the "beautiful and

ideal" world, our greatest challenge is to attract

attention. Accidents with unfortunate consequences

happen again and again, albeit not often!

Was ist das Besondere an den Produkt? Wo

liegen die Vorteile? Was unterscheidet sie von

anderen Anbietern?

What is special about the product? What are the

advantages? What makes you different from

other providers?

Unser X-Light Protektor absorbiert bis zu 87% eines

„Impacts“ und kann so vor schweren Kopfverletzungen

schützen. Hierzu ist er im Cap versteckt eingelegt und

mit seinen 90g leicht und nicht störend. Andere

Anbieter oder Hersteller sind uns nicht bekannt.

Our X-Light protector absorbs up to 87% of an

"impact" and can thus protect against serious head

injuries. For this purpose, it is hidden in the cap and,

with its 90 g, is light and not annoying. We are not

aware of any other suppliers or manufacturers.

Zum Schluss: Welche 3 Tipps würdest du

angehenden Gründern mit auf den Weg geben?

Finally: What 3 tips would you give to

prospective founders?

Verfolgt euren Traum/Idee, bleibt auf eurem Weg

hartnäckig und gebt niemals auf!

Pursue your dream/idea, stay persistent on your way

and never give up!

safetee technologies GmbH

contact@safetee-golf.com

www.safetee-golf.com

3 7 | L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N


EDITOR:

ANNA WIDDEL

Wer seid ihr, was macht ihr und wie seid ihr zu dem

gekommen, was ihr heute macht?

Es heißt, dass jedem Anfang ein Zauber innewohne. Nicht

so in unserem Fall, denn wir haben TheCode Cosmetics

vielmehr aus einem Problem heraus gegründet.

Wir sind Laura und Katharina, die Gründerinnen von

TheCode Cosmetics. Wir haben uns vor etwa 10 Jahren im

gemeinsamen BWL-Studium kennengelernt.

2020 haben wir mit TheCode Cosmetics, den Robo-Advisor

für personalisierte Gesichtspflegelösungen, gegründet. Eine

Skincare-Brand, die es sich zum Ziel gemacht hat, mittels

Technologien, dem im Beauty Markt vorherrschenden

„One-Size-Fits-All“ Ansatz ein Ende zu setzen und

personalisierte Gesichtspflege, die wirklich das hält, was sie

verspricht, zum neuen Standard zu machen.

Who are you, what do you do and how did you get to

what you do today?

It is said that in all beginnings dwells a magic force. In our

case it was quite the opposite, because we founded

TheCode Cosmetics out of a problem.

We are Laura and Katharina, the founders of TheCode

Cosmetics. We met about 10 years ago when we were

studying business administration together.

In 2020 we founded TheCode Cosmetics, the robo-advisor

for personalized facial care solutions. A skincare brand with

the clearly set goal of using technology to put an end to the

whole "one-size-fits-all" approach that prevails in the

beauty market and instead to create personalized skincare

that really delivers what it promises as the new default.

L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N | 3 8


Vor der Gründung, war ich mehrere Jahre in Dubai

ansässig und habe dort im Brand Development einer

Personal Care Marke gearbeitet. Katharina ist in den USA

geboren und aufgewachsen und war zuvor bereits

selbständig, jedoch mit dem Thema Kapitalanlage und

Investments. So ergänzen wir uns beide praktischerweise

wunderbar bezüglich unserer Kompetenzen und haben

unsere internationalen Einflüsse in unsere Marke

integrieren können.

Der Entschluss, TheCode Cosmetics zu gründen, kam auf

als Katharina und ich immer wieder vor dem gleichen

Problem standen. Wir haben uns regelmäßig über die

neuesten Produkte im Beauty-Markt ausgetauscht und

dabei gegenseitig Produkt-Empfehlungen ausgesprochen.

Doch nie brachte das eine Produkt dieselbe Wirkung für

den anderen. Dabei sehen wir uns relativ ähnlich, doch

uns war nicht bewusst, dass unsere Haut grundverschieden

ist und somit einer gänzlich anderen Pflege bedarf. Das

Endresultat war immer wieder: Verwirrung und

Überforderung hinsichtlich der Produktauswahl,

gleichzeitig häuften sich immer mehr ungenutzte Fehlkäufe

in unserem Badezimmer an.

Als wir herausfanden, dass laut Studien nicht nur wir,

sondern 80% aller Verbraucher mit der Auswahl der

richtigen Gesichtspflege überfordert sind und dies in

durchschnittlich 7 Fehlkäufen resultiert, war uns klar: das

kann so nicht bleiben. Denn dieser Trial & Error Prozess ist

weder ökologisch, noch ökonomisch nachhaltig.

Und so entstand die Idee TheCode Cosmetics zu

gründen.

TheCode Cosmetics vereint Natur mit Innovation &

Wissenschaft, für personalisierte Gesichtspflege-Lösungen.

Durch unser digitales, interaktives Quiz wird für jeden

Kunden ein personalisiertes Skincare-Set von unserem

intelligenten Algorithmus zusammengestellt. Somit bietet

TheCode Cosmetics endlich das, wonach wir so lange

gesucht haben – Den Schlüssel zu strahlend schöner Haut

für JEDEN! Ganz nach unserem Motto „Crack TheCode to

perfect skin – TheFuture of Skincare“.

Before founding the company, I was based in Dubai for

several years and worked there in brand development for a

personal care brand. Katharina was born and raised in the

USA and was previously self-employed, but with the subject of

capital investments. In this way, we both complement each

other wonderfully in terms of our skills and have been able to

integrate our international influences into our brand.

The decision to found TheCode Cosmetics came about when

Katharina and I were faced with the same problem over and

over again. We regularly exchanged views on the latest

products in the beauty market and gave each other product

recommendations.

But one product never had the same effect on both of us.

Even though we look quite similar, our skin turned out to be

fundamentally different and therefore requires completely

different care. The result was always: confusion and being

overwhelmed with regard to the product selection, while at

the same time more and more unused bad purchases were

piling up in our bathrooms.

When we found out that, according to studies, not only we,

but 80% of all consumers are overwhelmed with the selection

of the right facial care product and that this results in an

average of 7 bad purchases, we realized: it can't stay like this.

Because this trial & error process is neither ecologically nor

economically sustainable.

And so the idea of ​founding TheCode Cosmetics came

about.

TheCode Cosmetics combines nature with innovation &

science for personalized facial care solutions. Through our

digital, interactive quiz, a personalized skincare set is put

together for each customer by our intelligent algorithm. Thus,

TheCode Cosmetics finally offers what we have been looking

for for so long - the key to radiantly beautiful skin for

EVERYONE! True to our motto "Crack TheCode to perfect skin

- TheFuture of Skincare".

3 9 | L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N



Wie würdet ihr eure Kosmetiklinie in maximal 3 Sätzen

beschreiben?

Was unsere Produkte ausmacht? Es ist unser dreidimensionaler

Ansatz aus Clean x Clinical x Smart, bei welchem Natur auf

innovative Wissenschaft trifft.

CLEAN - Wir verwenden ausschließlich die besten natürlichen

Inhaltsstoffe, wo möglich sogar in zertifizierter Bio-Qualität und

aus nachhaltigem Anbau!

CLINICAL - Wir paaren diese natürlichen Inhaltsstoffe mit

hocheffektiven und teils patentierten Wirkstoffen für sichtbare

Ergebnisse!

SMART - All das kombinieren wir mit den Möglichkeiten von

künstlicher Intelligenz, um jedem Kunden eine wahre Skincare-

Lösung, durch personalisierte und speziell abgestimmte Skincare-

Sets, zu bieten.

Was macht TheCode Cosmetics außergewöhnlich?

Einzigartig bei „TheCode Cosmetics“: ein speziell entwickelter

Algorithmus, der dem Kunden in Form eines interaktiven,

digitalen Quiz in nur drei Minuten eine Haut-Anamnese erstellt.

Auf dieser Grundlage wird automatisch für jeden Kunden ein

personalisiertes Skincare-Set für ein maßgeschneidertes

Hautpflegeritual zusammengestellt. Dabei sind die enthaltenen

Produkte speziell auf den Hauttypen und die Hautbedürfnisse

jedes einzelnen Kunden abgestimmt, aber eben auch

untereinander so kombiniert, dass sich optimale Synergieeffekte

zwischen den Wirkstoffen der einzelnen Produkte ergeben, die

eine maximale Wirkung garantieren und somit spürbare

Resultate erzielen.

Was bedeutet Nachhaltigkeit für euch?

Nachhaltigkeit hört für uns nicht bei der CO2-Bilanz auf.

Nachhaltigkeit bedeutet für uns bewusster Konsum qualitativ

hochwertiger Produkte, im Gegensatz zu wahllosem

Konsumismus und Wegwerfgesellschaft. Wir möchten, dass mit

TheCode Cosmetics vermehrt die Freude an echten Werten und

wahrer Qualität bei unseren Kunden Einzug findet.

Wusstet ihr, dass es bei der Auswahl der passenden Skincare im

Durchschnitt zu 7 Fehlkäufen kommt? Da kann man sich

vorstellen, wie viele unnötige Produkte gekauft und wieder

weggeschmissen werden. Genau dem treten wir mit TheCode

Cosmetics entgegen und sagen Tschüss zu diesen unzähligen

Fehlkäufen, die nicht nur finanziell kostspielig sind, sondern eben

auch unsere Umwelt schwer belasten!

TheCode Cosmetics. Ein sehr spannender Name, wie kamt

ihr darauf?

Der Name TheCode Cosmetics lässt auf die Symbiose aus Technik

(IT) also dem „coden“ zum entwickeln von Algorithmen

beispielsweise, sowie der Kosmetik für Skincare schließen. Hierbei

können wir auch auf unser Motto „Crack TheCode to perfect skin“

verweisen, denn unser Konzept verspricht es, dass wirklich Jeder

mit seinem personalisierten Skincare-Set von TheCode den Code

zu strahlend schöner Haut knacken kann. Wir bieten also jedem

Einzelnen den passenden Schlüssel, um den ganz persönlichen

Code seiner/ihrer Haut zu knacken!

How would you describe your cosmetics line in a

maximum of 3 sentences?

What makes our products special? It's our three-dimensional

approach of Clean x Clinical x Smart, where nature meets

innovative science.

CLEAN - We only use the best natural ingredients, whenever

possible even in certified organic quality and from sustainable

cultivation!

CLINICAL - We pair these natural ingredients with highly

effective and partly patented active ingredients for visible

results!

SMART - We combine all this with the possibilities of artificial

intelligence to offer every customer a true skincare solution

through personalized and specially tailored skincare sets.

What makes TheCode Cosmetics exceptional?

Unique to "TheCode Cosmetics": a specially developed algorithm

that creates a skin anamnesis for the customer in just three

minutes in the form of an interactive, digital quiz. On this basis,

a personalized skincare set is automatically put together for

each customer for a tailor-made skincare ritual. The products

contained are specially tailored to the skin type and skin needs

of each individual customer, but also combined with each other

in such a way that there are optimal synergy effects between the

active ingredients of the individual products, which guarantee

maximum effectiveness and thus achieve noticeable results.

What does sustainability mean to you?

For us, sustainability does not end with the carbon footprint.

For us, sustainability means conscious consumption of highquality

products, in contrast to indiscriminate consumerism and

a throwaway society. With TheCode Cosmetics, we want our

customers to enjoy genuine values ​and true quality.

Did you know that when choosing the right skincare, there are

an average of 7 bad buys? You can imagine how many

unnecessary products are bought and thrown away again. This

is exactly what we are counteracting with TheCode Cosmetics

and saying goodbye to these countless bad buys, which are not

only financially expensive, but also put a heavy burden on our

environment!

The Code Cosmetics. A very exciting name, how did you

come up with it?

The name TheCode Cosmetics suggests the symbiosis of

technology (IT), i.e. "coding" to develop algorithms, for example,

and cosmetics for skincare. Here we can also refer to our motto

"Crack TheCode to perfect skin", because our concept promises

that everyone can crack the code to radiantly beautiful skin with

their personalized skin care set from TheCode. So we offer each

individual the right key to crack the very personal code of his/her

skin!

4 1 | L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N


Was war eure bisher größte Herausforderung als

Gründerinnen und was würdet ihr weiblichen

Gründerinnen mit auf den Weg geben?

Die größte Herausforderung als kleines Start-Up war es, die

passenden Sparrings- wie auch Produktions- und

Entwicklungspartner zu finden. In der Personal Care Branche

sind die meisten Produzenten auf große Stückzahlen und

Abnahmemengen spezialisiert und können kleinere Abnehmer wie

uns nicht bedienen. So mussten wir oft schwierige

Entscheidungen treffen, doch am Ende sind wir stolz sagen zu

können, dass wir immer einen Lösungsweg finden konnten.

Das wichtigste dabei ist immer gewesen, nicht in Problemen zu

denken, sondern in Lösungen! Denn für jedes Problem gibt es

eine Lösung, man muss nur flexibel sein und auch mal kreativ

werden, um die passende Lösung zu finden.

Unsere Tipps an Gründerinnen sind ganz klar: Anfangen,

Durchhalten und nicht aufgeben. Außerdem bei all der Arbeit an

kleineren Details nie den Blick für das Wesentliche und große

Ganze verlieren.

What has been your biggest challenge as a founder so far

and what advice would you give to female founders?

The biggest challenge as a small start-up was to find the right

sparring, production and development partners. In the personal care

industry, most producers specialize in large numbers and purchase

quantities and cannot serve smaller customers like us. We often had

to make difficult decisions, but in the end we are proud to say that

we were always able to find a solution.

The most important thing has always been not to think in terms of

problems, but in terms of solutions! Because there is a solution for

every problem, you just have to be flexible and sometimes get

creative to find the right solution.

Our tips for female founders are very clear: start, persevere and don't

give up. In addition, with all the work on small details, never lose

sight of the essentials and the big picture.

Wo seht ihr euch und euer Unternehmen in fünf Jahren?

Where do you see yourself and your company in five years?

In 5 Jahren sehen wir uns als international etablierte Marke, die

die Personalisierung von Gesichtspflege zum neuen Standard

gebracht hat. Wir werden unsere App zudem ausgebaut haben,

sodass das Kundenerlebnis sowie die Haut-Ergebnisse sich

dynamisch mitentwickeln und noch bessere Ergebnisse liefern.

In 5 years we see ourselves as an internationally established

brand that has made the personalization of facial care the new

standard. We will also have expanded our app so that the

customer experience and the skin results develop dynamically

and deliver even better results.

GEWINNSPIEL/WIN

GEWINNE EIN PERSONALISIERTES

THE SKINTHUSIAST SET/

WIN A PERSONALIZED THE SKINTHUSIAST SET

FROM THE CODE COSMETICS

Schreib uns eine E-Mail /Send us an email

info@lifestylecollection-magazin.com

Betreff/ Subject: THECODE

*Gewinner werden am 1. Juni 2022 per E-Mail verständig.Weitere Details sind auf Seite unserer Homepage zu finden.

*Winner will be notified by email on June 1st, 2022. Further details can be found on our homepage.

.

L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N | 4 2


TELL US YOUR STORY

EDITOR:

ANNA WIDEL

Gerhard, du bist schon einige Jahre in der

Schönheitsbranche tätig. Du hilfst als Kosmetiker Frauen,

das beste aus sich rauszuholen und ihre individuelle

Schönheit zu unterstreichen. Wie kam es dazu und was

waren deine Herausforderungen, um sich als Mann in

dieser eher von Frauen dominierten Branche zu

positionieren?

Eigentlich wollte ich bereits nach meinem Schulabschluss Friseur

werden. Mein Vater war allerdings dagegen, weil er meinte, dass

das kein Männerberuf wäre. Und so hab ich meine

Berufslaufbahn in der Kfz-Branche begonnen. Meinen Traum

habe ich aber

nie aufgegeben und habe mich nach einigen weiteren

beruflichen Stationen schließlich zum Kosmetiker ausbilden

lassen.

Bist du der Meinung, es ist für einen Mann schwieriger in

der Kosmetikbrache ernst genommen zu werden?

Nein, ganz im Gegenteil!

Als Mann in dieser von Frauen dominierten Branche genießt man

eine besondere Aufmerksamkeit. Man(n) fällt auf!

Gerhard, you've been in the beauty industry for a few

years now. As a beautician, you help women bring out the

best in themselves and underline their individual beauty.

How did that come about, and what were your challenges

in positioning yourself as a man in this rather femaledominated

industry?

I actually wanted to be a hairdresser after I finished school.

However, my father was strictly against it because he thought a

job in the beauty industry would not suit a man. That's why I

started my career in the automotive industry. I never gave up on

my dream, though, and after a few other jobs, I finally trained as

a beautician.

Do you think it's harder for a man to be taken seriously

in the cosmetics industry?

No, just the opposite! As a man in this female-dominated

industry, you enjoy the special attention. Men stand out!

Worauf sollte ein Kunde achten, wenn er auf der Suche

nach einem guten Kosmetikstudio ist?

Am allerwichtigsten sind Sauberkeit und ein hoher

Hygienestandard. Auch die Qualifizierungen und

Weiterbildungen sind wichtig. Einfach nachfragen oder auch

mal einen Blick auf ausgehängte Zertifikate werfen.

What should a customer look for when searching for a

good beauty salon?

The most important things are cleanliness and a high standard

of hygiene. Qualifications and further training are also essential.

Just ask or take a look at the certificates displayed in the studio.

4 0 | L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N


L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N | 4 1


GERHARD

RIEGLER

Was bietest du in deinem Studio in der Wiener Neustadt

alles an?

Meine Services reichen von klassischen Gesichtsbehandlungen,

paramedizinischen Behandlungen über Wimpern Extensions,

Needling, Mesotherapie, Permanent make up, Rolling Brows die

neue Art von Permanent Make-up, Entfernung mit Remuver von

verpfuschten Permanent Mauke-up.

In meinem modernen Trainingsstudio biete ich auch laufend

Schulungen zu diesen Themenbereichen an.

What do you offer in your studio that is based

in Wiener Neustadt-Austria?

My services range from classic facials and paramedical

treatments to eyelash extensions, needling, permanent makeup,

rolling brows, the new kind of permanent make-up,

mesotherapy, permanent make-up correction and removal.

I also offer ongoing training courses on these topics in my

modern training studio.

Deine Herzensangelegenheit ist die Brustwarzen-

Rekonstruktion nach Brustkrebs. Wie läuft so eine

Behandlung bei dir im Studio ab, wie lange dauert sie

und mit welchem Resultat können deine Kundinnen

rechnen?

Mit meiner professionellen Brustwarzen-Rekonstruktion durch

3-dimensionale Tätowierung der Brustwarze und des

Warzenvorhofs kann ich das optische Gleichgewicht der Brust

wieder herstellen. Nach Freigabe durch den plastischen

Chirurgen erfolgt ein persönliches Erstgespräch, in dem wir in

aller Ruhe die Wünsche der Kundin besprechen und gemeinsam

den passenden Farbton auswählen. Vor der Tätowierung trägt

die Kundin selbst eine beruhigende Salbe auf den Hautbereich

auf, sodass die Behandlung so gut wie schmerzlos ist. Die

Behandlung dauert rund 2 Stunden. Nach 4-5 Wochen erfolgt

ein abschließender Kontrolltermin.

Your passion is nipple reconstruction after breast

cancer. How does such a treatment work in your studio,

how long does it take, and what result can your

customers expect?

With my professional nipple reconstruction through 3D

tattooing of the nipple and the areola, I can restore the optical

balance of the breast. Once the treatment is approved by the

plastic surgeon, an initial consultation takes place, in which we

calmly discuss the customer's goals and select the right shade

together. Before getting the tattoo, the client applies a soothing

ointment on the skin area, making the treatment virtually

painless. The treatment takes around two hours, and there is a

final check-up 4-5 weeks after the procedure.

Welchen Tipp würdest du jungen Menschen geben, die

auch in der Kosmetik-Branche durchstarten möchten?

Ganz klar - regelmäßige Weiterbildung, nie stehenbleiben! Ganz

nach dem Motto “Übung macht den Meister.” Und - man darf

auch mal gegen den Strom schwimmen.

Eine letzte Frage zum Gerhard Riegler privat. Wie wir

herausfinden konnten, machst Du auch seit Jahren

Musik. Erzähl uns bitte mehr darüber und berichte uns

auch gerne, wie du sonst am liebsten deine Freizeit

verbringst.

Musik ist meine absolute Leidenschaft. Im Duo treten wir

regelmäßig als Tanzformationen auf Bällen und verschiedenen

privaten Events auf. Ansonsten verbringe ich meine Freizeit am

liebsten mit meiner Frau und gerne auch mal beim Nichtstun.

What advice would you give to young people who want

to get started in the cosmetics industry?

Consistent and ongoing training. You should never stand still! I

stay true to the motto, "practice makes perfect."

I would also tell anyone interested in the cosmetics industry to

swim against the current once in a while.

One last question for Gerhard Riegler apart from

business. As we discovered, you have also been making

music for years. Please tell us more about it and also

please tell us how you like to spend your leisure time.

Music is my absolute passion. As a duo, we regularly perform

as dance formations at balls and various private events. I like to

spend my free time with my wife and enjoy just doing nothing

once in a while.

Vielen Dank für das Interview Gerhard.

Riegler Gerhard Kosmetik & Beauty

Singergasse 12

2700 Wiener Neustadt, Austria

www.gerhard-riegler.at

4 2 | L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N


TELL US YOUR STORY

KONTAKT@LIFESTYLECOLLECTION-MAGAZIN.COM

facebook.com/lifestylecollectionmag

instagram.com/lifestylecollectionmag

www.lifestylecollection-magazin.com

L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N | 4 3


WHY ENTREPRENEURS NEED A VIRTUAL ASSISTANT

Volle Kostenkontrolle für Unternehmer

Wie sieht die Arbeitswelt der Zukunft aus? Diese Frage

stellen sich wohl derzeit viele Menschen. Vor einigen Jahren

war die Tätigkeit der virtuellen Assistenz nur in den USA

bekannt. Seit dem Jahr 2020 steigt die Nachfrage auch in

Europa an, denn vielen kleineren Unternehmen und Start-

Ups fehlen die finanziellen Mittel, einen Mitarbeiter

einzustellen. Eine gute Alternative ist es, mit virtuellen

Assistenten und Assistentinnen zusammen zu arbeiten.

Unternehmer sparen nicht nur Geld, sondern auch Zeit

durch den Einsatz von virtuellen Assistenten. Denn diese

arbeiten auf selbstständiger Basis, benötigen keinen

Arbeitsplatz und verursachen keine Kosten für

Sozialabgaben, Urlaubs- oder Krankheitstage. Virtuelle

Assistenten sind sofort einsatzbereit und top qualifiziert.

Doch wie findet man als Unternehmen eine qualifizierte

Assistenz? Wie läuft die Zusammenarbeit ab und woher

weißt, der Unternehmer, dass die virtuelle Assistenz auch

tatsächlich die entsprechenden Qualifikationen hat?

Full cost control for entrepreneurs

What does the business world of the future look like? Many

people are probably asking this question at the moment. A

few years ago, the job of a virtual assistant was only known

in the USA. Since 2020, demand has also been increasing

in Europe, because many smaller companies and start-ups

lack the financial means to hire an employee. A good

alternative is to work with virtual assistants. Entrepreneurs

not only save money but also time by using virtual

assistants. Because the assistants work on a self-employed

basis, do not need a working space and do not incur any

costs for social security contributions, vacation or sick days.

Virtual assistants are immediately ready to get started and

highly qualified.

So how does a company find a qualified assistant? How

does the cooperation work and how does the entrepreneur

know that the virtual assistant actually has the appropriate

qualifications?

4 5 | L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N


Hier tritt VirtuelleJobs als Vermittler auf. Der

Zusammenschluss aus virtuellen Assistenten hat sich

darauf spezialisiert, Assistenten auf ihre Qualität zu

prüfen, jeden Lebenslauf durchzugehen, Gespräche

mit den Bewerbern zu führen und bietet durch die

interne Virtuelle Jobs Academy, die jedes Mitglied

durchlaufen muss, eine einheitliche Qualifizierung.

In der Akademie wird nicht nur darauf geachtet, dass

jeder Assistent ein Gewerbe angemeldet hat, um die

formalen Voraussetzungen zu erfüllen, die Assistenten

werden auch geschult, wie sie mit Kunden

zusammenarbeiten und kommunizieren, welche Tools

zum Einsatz kommen können, sowie Marketing-Basics

vermittelt. So sparen Unternehmen Zeit und Geld,

wenn sie Virtuelle Assistenten über VirtuelleJobs

buchen.

Die Assistenten übernehmen Aufgaben wie Website-

Erstellung, Recherche-Tätigkeiten,

Personalmanagement, Back-Office-Arbeiten, Terminoder

Reiseplanung, Vorbereitung von Präsentationen,

Telefonservice, Marketing, Datenbankpflege,

Kundenakquise, Social Media Management,

Grafikarbeiten, Buchhaltung, Design, Übersetzungen,

Texten, uvm.

Alle Assistenten und Assistentinnen arbeiten virtuell,

sind sind sofort einsatzbereit und arbeiten

projektbezogen oder gerne auch langfristig mit

Unternehmern zusammen.

VirtualJobs acts as an intermediary here. The

association of virtual assistants has specialized in

checking assistants for their work quality, going

through every CV, conducting interviews with

applicants and offers a standardized qualification

through the internal Virtual Jobs Academy, which

every member has to go through.

The academy not only ensures that each assistant has

a registered business in order to meet the legal

requirements, the assistants are also trained in how

to work and communicate with customers, which

tools can be used, and learn some marketing basics

on top. This is how companies save time and money

when they book virtual assistants via VirtualJobs.

The assistants take on tasks such as website creation,

research activities, human resources management,

back-office work, appointment or travel planning,

preparing presentations, telephone service, marketing,

database maintenance, customer acquisition, social

media management, graphic work, accounting,

design, translations, texts, etc.

All assistants work virtually, are ready for action

immediately and work with entrepreneurs either on a

project basis or on a long-term basis.

WWW.VIRTUELLEJOBS.COM

L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N | 4 6


Sie haben ein bestimmtes Projekt und suchen dafür

eine zuverlässige Assistenz oder ein Virtuelles

Projektteam?

Dann sind Sie bei Virtuellejobs richtig.

Wir freuen uns, Sie unterstützen zu dürfen.

You have a specific project and are looking for a

reliable assistant or a virtual

project team?

Then you've come to the right place at VirtualJobs.

We are happy to support you.

IRINA HARTMANN

Specialist in event management, customer support, email

management, data collection, research, translations.

Languages: German, English, Russian.

AGNES THIESS

Specialist in customer support, research, back office,

Email management, data acquisition, workforce planning,

termination, relocation services, translations.

Languages: German, English, Polish.

MARTIN BLATTMANN

Specialist in back office, administration, research,

scheduling,, customer support, dunning,

travel management, e-mail management.

Languages: German, Englisch.

STEPHANIE KORBULY

Specialist in data entry/data maintenance,

appointment coordination, correspondence,

transcription, proofreading, copywriter, customer service.

Languages: German / English

BENJAMIN WÖLFLE

Specialist in Web Design, Back-Office,

accounting, travel Management,

research.

Languages: German

4 7 | L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N


L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N | 4 8


4 9 | L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N


"ALONE WE CAN DO SO

LITTLE. . TOGETHER WE

CAN DO SO MUCH"

HELEN KELLER

www.ladiescircledubai.com


4 3 | L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N


YOUR HAPPINESS IS OUR GOAL

Exklusive Matchmaking Agency

www.partneragenturlovingly.com

DUBAI - MIAMI - VIENNA


TOGETHER WE

CAN SAVE THEM ALL

BECAUSE EVERY RESCUE MISSION IS POSSIBLE!

MISSION PAWS'IBLE CHARITY PTY LTD IS A REGISTERED AUSTRALIAN CHARITY WITH DGR ACCREDITATION

DONATE

www.missionpawsible.org


BALI STREET MUMS PROJECT

WE’RE ENDING THE CYCLE OF

IMPOVERISHED MUMS,

BEGGING CHILDREN AND

HUMAN TRAFFICKING —

FIRST IN BALI, THEN

WORLDWIDE.

Every donation takes us one step closer to ending the cycle and

making sure impoverished families no longer need our help.

Donate $25 today and save a mum or child.

www.balistreetmums.org


GewinnSPIEL

ENTER TO WIN!

GEWINNSPIEL BEDINGUNGEN:

Mit der Teilnahme am Gewinnspiel stimmt der/die Einsender/in zu, dass seine/ihre persönlichen Daten (Vorname, Nachname, Postleitzahl, Telefonnummer, E-Mail-Adresse

etc.) vom Zielgruppen-Zeitungsverlag verarbeitet werden, um über weitere Angebote des Zielgruppen-Zeitungsverlages via E-Mail, SMS oder Telefonanruf informiert zu

werden. Diese Zustimmung kann der/die Einsender/in jederzeit schriftlich widerrufen. Die Daten werden nicht

weitergegeben. Der Kauf dieses Magazins ist nicht Bedingung für die Teilnahme am Gewinnspiel. Der Rechtsweg ist ausgeschlossen. Eine Barablöse ist nicht möglich. Satzund

Druckfehler vorbehalten. Der/die Gewinner/in wird per E-Mail verständigt. Der Gewinn wird unter allen Einsendungen verlost.

Teilnahmeschluss: 31.5.2022

TO ENTER:

Send us an email with the code you want to win, your name and full address to kontakt@lifestylecollection-magazin.com or visit or website

By participating in the competition, the sender agrees that his/her personal data (first name, last name, zip code, mobile phone number, e-mail address, etc.) will be

processed by the Zielgruppen-Zeitungsverlag in order to be informed about further offers from the Zielgruppen-Zeitungsverlag via e-mail, SMS or telephone call. The

sender can revoke this consent at any time by writing. The data will not be passed on to any third parties. Purchasing this magazine is not a condition for entering the

competition. The legal process is excluded. Cash settlements are not possible. Typesetting and printing errors reserved. The winner will be notified by email. The prize will

be raffled among all entries.

Closing date for entries: May 31, 2022

6 0 | L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N


L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N | 6 1


6 2 | L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N

GET A SMALL BUSINESS PROFILE OF YOUR

COMPANY IN OUR SPOTLIGHTS

marketing@lifestylecollection-magazin.com


WWW.LIFESTYLECOLLECTION-MAGAZIN.COM

L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N | 6 3


Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!