Lifestyle Collection
Dear reader Slowly but steadily, more and more countries are opening their borders, welcoming their guests with open arms and letting us experience their unique highlights. As a lover of all travel adventures, from the new tent trend glamping to luxurious private villas in the jungle, I would like to share with you in this issue some unique accommodations that await us in 2022. In addition to exciting interviews with athletes and entrepreneurs, this new issue of the Lifestyle Collection also features a number of raffles for products that you can use for your next adventure, be it a sports or wellness trip. There's a lot to discover and it all starts right here, with inspiration. I wish all readers a wonderful spring and lots of said inspiration while reading the new Lifestyle Collection issue. Liebe Leser Langsam, aber doch stetig, öffnen mehr und mehr Länder ihre Grenzen, empfangen ihre Gäste wieder mit offenen Armen und lassen uns ihre einzigartigen Highlights erleben. Als Liebhaberin aller Reise-Abenteuer, vom neuen Zelt-Trend Glamping bis zur luxuriösen privaten Villa im Dschungel, möchte ich euch mit dieser Ausgabe einige einzigartige Unterkünfte näher bringen, die auf uns im Jahr 2022 warten. In der neuen Lifestyle Collection Ausgabe findest du neben spannenden Sportler- und Unternehmer-Interviews auch einige Gewinnspiel für Produkte, die du gut für deine nächste Reise, ob Sport- oder Wellness Trip, nutzen kannst. Es gibt viel zu entdecken und alles beginnt genau hier, mit Inspiration. Ich wünsche allen Lesern einen wunderschönen Frühlingsbeginn und viel von besagter Inspiration beim Lesen der neuen Lifestyle Collection Ausgabe.
Dear reader
Slowly but steadily, more and more countries are opening their borders, welcoming their guests with open arms and letting us experience their unique highlights.
As a lover of all travel adventures, from the new tent trend glamping to luxurious private villas in the jungle, I would like to share with you in this issue some unique accommodations that await us in 2022.
In addition to exciting interviews with athletes and entrepreneurs, this new issue of the Lifestyle Collection also features a number of raffles for products that you can use for your next adventure, be it a sports or wellness trip.
There's a lot to discover and it all starts right here, with inspiration.
I wish all readers a wonderful spring and lots of said inspiration while reading the new Lifestyle Collection issue.
Liebe Leser
Langsam, aber doch stetig, öffnen mehr und mehr Länder ihre Grenzen, empfangen ihre Gäste wieder mit offenen Armen und lassen uns ihre einzigartigen Highlights erleben.
Als Liebhaberin aller Reise-Abenteuer, vom neuen Zelt-Trend Glamping bis zur luxuriösen privaten Villa im Dschungel, möchte ich euch mit dieser Ausgabe einige einzigartige Unterkünfte näher bringen, die auf uns im Jahr 2022 warten.
In der neuen Lifestyle Collection Ausgabe findest du neben spannenden Sportler- und Unternehmer-Interviews auch einige Gewinnspiel für Produkte, die du gut für deine nächste Reise, ob Sport- oder Wellness Trip, nutzen kannst.
Es gibt viel zu entdecken und alles beginnt genau hier, mit Inspiration.
Ich wünsche allen Lesern einen wunderschönen Frühlingsbeginn und viel von besagter Inspiration beim Lesen der neuen Lifestyle Collection Ausgabe.
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
02/2022
TIMELESS LUXURY
Take a moment to revitalise your senses at this luxury,
family-owned resort in the heart of Ubud.
S E I TVICEROY E 9 BALI / Ubud, Bali, Indonesia/ www.viceroybali.com /+62 361 971 777/ res@viceroybali.com
Photo © Balisenimanphoto-Location Viceroy Bali Ubud
Langsam, aber doch stetig, öffnen mehr und mehr
Länder ihre Grenzen, empfangen ihre Gäste wieder mit
offenen Armen und lassen uns ihre einzigartigen
Highlights erleben.
Als Liebhaberin aller Reise-Abenteuer, vom neuen Zelt-
Trend Glamping bis zur luxuriösen privaten Villa im
Dschungel, möchte ich euch mit dieser Ausgabe einige
einzigartige Unterkünfte näher bringen, die auf uns im
Jahr 2022 warten.
In der neuen Lifestyle Collection Ausgabe findest du
neben spannenden Sportler- und Unternehmer-
Interviews auch einige Gewinnspiel für Produkte, die du
gut für deine nächste Reise, ob Sport- oder Wellness
Trip, nutzen kannst.
Slowly but steadily, more and more countries are
opening their borders, welcoming their guests with
open arms and letting us experience their unique
highlights.
As a lover of all travel adventures, from the new tent
trend glamping to luxurious private villas in the jungle,
I would like to share with you in this issue some unique
accommodations that await us in 2022.
In addition to exciting interviews with athletes and
entrepreneurs, this new issue of the Lifestyle Collection
also features a number of raffles for products that you
can use for your next adventure, be it a sports or
wellness trip.
Es gibt viel zu entdecken und alles beginnt genau hier,
mit Inspiration.
Ich wünsche allen Lesern einen wunderschönen
Frühlingsbeginn und viel von besagter Inspiration beim
Lesen der neuen Lifestyle Collection Ausgabe.
There's a lot to discover and it all starts right here, with
inspiration.
I wish all readers a wonderful spring and lots of said
inspiration while reading the new Lifestyle Collection
issue.
Publisher & Managing Editor
L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N | 2
"Collect Moments" "Collect Moments"
Get in Touch
See behind the scenes
@lifestylecollectionmag
Join the chat at
www.facebook.com/
lifestylecollection.magazin
@lifestylecollectinmag
GET A
LIFESTYLE
COLLECTION
DIGITAL
ABO
www.lifestylecollection-magazin.com
Newsletter
Sign up to our newsletter
for news, offer and inspiration
lifestylecollection-magazin.com
MIAMI OFFICE
2423 Southwest 147th Avenue
Miami, Florida, 33175
VIENNA OFFICE
Opernring 1, 1010 Vienna
For all advertising queries please email:
sales@lifestylecollection-magazin.com
For all marketing queries please email:
marketing@lifestylecollection-magazin.com
General enquiries:
kontakt@lifestylecollection-magazin.com
Founder & Editor-in-Chief :Rea Samek
Contributing Editors: Anna Widdel, Stephanie Korbuly
All content and images may not be reproduced, stored or
transmitted in any form without prior consent.
Please note that Lifestyle Collection Magazine accepts no
liability for errors, omissions or damage resulting from the
use of this magazine or any advertisement in it.
Lifestyle Collection is published three times a year
(February, June & October) and distributed internationally
online.
L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N | 4
Beautiful World
Hashtag #lifestylecollectionmag
for a chance to feature on this page or our Insta feed
@viceroybali
@olga_belka_underwater_painter
@martinkaymer59
@unitedcolorsofbali
@thecode_cosmetics
@centauruscharter
Follow
@lifestylecollectionmag
for more beautiful pics
5 | L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N
@rieglercosmetics
@sumberkimahill
CONTENTS
What´s inside?
TRAVEL+ LIFESTYLE+ PEOPLE
29 GOLF-PROS IN INTERVIEW
35
Martin Kaymer
Caroline Kaufmann
SAFETEE GOLF
German Startup
38
THE CODE COSMETICS
7 questions for the founders
35
MARTIN KAYMER
INTERVIEW
07
TRAVEL
BALI UNIQUE PLACES
FOR EVERY BUDGET
27 OLGA BELKA -UNDERWATER ARTIST
How about doing something unusual
25 07
YACHT EXPERIENCE
DUBAI
Centaurus offers quality
service and leaves nothing to
be desired to make a yacht
excursion in Dubai
unforgettable.
UNIQUE PLACES
BALI
Holidays in a tent, in a joglo,
in a villa in the mountains -
or would you prefer a 5-star
hotel?
40 TELL US YOUR STORY
45
60
Gerhard Riegler - The man in a female
dominated industry
VIRTUAL ASSISTANT
Why entrepreneurs need a virtual Assistant
WIN PRIZES
would like
Lifestylecollection
thank everyone who has
to
to the making of
contributed
magazine. this
L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N | 6
7 | L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N
United Colors of Bali
Bali Beach Glamping
Sumberkima Hill
Viceroy Bali
L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N | 8
Urlaub im Zelt, einem Joglo, einer Villa in
den Bergen oder doch lieber im
5-Sterne-Hotel?
Wenn du einen Trip nach Bali planst und
eine Auswahl von besonderen
Unterkünften suchst, dann wirst du hier
fündig. Bali hat sehr viele spezielle
Unterkünfte, vom Glamping-Zelt über
Joglos (traditionelle javanische
Volkshäuser), private Villen in den Bergen
bis hin zu erstklassigen 5-Sterne-Hotels.
Es gibt so viel Auswahl, dass es
überwältigend sein kann, das Richtige zu
wählen.
Wir haben daher eine Auswahl unserer
Favoriten für dich zusammengestellt.
Holidays in a tent, in a joglo, in a villa in
the mountains - or would you prefer a 5-
star hotel? If you are planning a trip to
Bali and are looking for a selection of
special accommodations, then you will
find it here. Bali has a great many special
accommodations ranging from glamping
tents, joglos (traditional Javanese folk
houses), private villas in the mountains to
top-class 5-star hotels. There is so much
choice that it can be overwhelming to
choose the right one.
We have therefore put together a
selection of our favorites for you.
9 | L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N
Dieses bunte Paradies befindet sich im hippen
Canggu. Nicht weit von zahlreichen Stränden,
die bestens zum Surfen geeignet sind, befindet
sich dieses Ruheparadies, betrieben von
Philippe und seiner Frau Sophie. Beide haben
sich 2011 in die Insel verliebt. Daher
beschlossen sie ihre Heimat Frankreich zu
verlassen und United Colors Bali zu gründen.
Die grüne Oase besteht aus zwei nicht weit
voneinander entfernten Anlagen mit insgesamt
neun Standardvillen, die auf einem Farbthema
basieren, sowie drei Joglos mit jeweils eigenem
Jacuzzi. Im Jahr 2020 kamen weitere bunte
Mini-Bungalows dazu. Insgesamt gibt es drei
Swimmingpools und zwei Yoga-Areas, wo
regelmäßig nicht nur Yoga- und
Meditationsstunden stattfinden, sondern auch
heiße Salsa-Abende mit einer professionellen
Salsa-Lehrerin, bei denen auch Gastgeber
Philippe gerne das Tanzbein mit den Gästen
schwingt.
This colorful paradise is located in trendy
Canggu. This haven of peace, run by Philippe
and his wife Sophie, is not far from numerous
beaches that are ideal for surfing. They both
fell in love with the island in 2011. So they
decided to leave France and found United
Colors Bali. Their green oasis consists of two
complexes not far from each other with a total
of nine standard villas based on a color theme
and three joglos, each with its own jacuzzi. In
2020, more colorful mini bungalows were
added. There are a total of three swimming
pools and two yoga areas, where not only
yoga and meditation classes take place
regularly, but also hot salsa evenings with a
professional salsa teacher, where host Philippe
is happy to dance with his guests.
L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N | 1 0
1 1 | L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N
Das Restaurant hat unsere Erwartungen für
diese Low-Budget-Unterkunft sehr übertroffen.
Wir konnten nicht genug von den leckeren
Avocado-Broten und frisch gepressten Säften
bekommen. Des Öfteren veranstalten Philippe
und Sophie einen Markt für regionale
Produkte sowie Charity Events. Sophie betreibt
zudem mit viel Liebe ein kleines Geschäft mit
stylischen selbst ausgewählten Accessoires für
ihre Gäste, das auch für ein kleines Budget
genug Auswahl bereit hält. Im United Colors
Bali fehlt es definitiv an nichts und von
Langeweile ist keine Spur. Denn hier lernt man
auch schnell neue Menschen kennen, daher ist
diese wunderschöne Oase auch ideal für
Alleinreisende geeignet. Hier verlängert man
seinen Aufenthalt gerne.
The restaurant by far exceeded our
expectations for this low budget
accommodation. We couldn't get enough of
the delicious avocado breads and freshly
squeezed juices. Philippe and Sophie often
organize a market for regional products and
charity events. Sophie also lovingly runs a
small shop with stylish self-selected
accessories for her guests, which has a broad
selection of items also for a small budget. In
the United Colors Bali truly nothing is missing
and there is definitely no trace of boredom.
Here you get to know new people quickly, so
this beautiful oasis is also ideal for single
travelers. You are likely to extend your stay
here.
+62 82144145012
info@united-colors-of-bali.com
www.united-colors-of-bali.com
L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N | 1 2
In den Bergen im Nord-Westen Balis besuchten wir einen
absoluten Unique Place: Das private Retreat Sumberkima
Hills. Nur 3 Stunden Autofahrt vom Flughafen befindet sich
dieses Juwel mitten in der Natur.
Rund um Sumberkima gibt es wunderschöne
Naturlandschaften, eine abwechslungsreiche Unterwasserwelt
und spannende Tempel zu entdecken.
Wir konnten es kaum erwarten den Hügel hinaufzufahren
und die Villa Bali Mynah zu beziehen. Die Entscheidung,
welche Villa wir buchen, ist uns nicht leicht gefallen, da es
mehr als 45 individuell gestaltete Arten der Unterbringung
gibt - von günstigen Zimmern bis 5-Zimmer-Villen.
Jede Villa ist einzigartig in Design, Aussicht und Ausstattung.
Von traditionellen Joglos über minimalistische Häuser bis hin
zu stilvollen künstlerischen Pads gibt es eine Reihe von Villen,
die sich über den Hügel erstrecken und jeweils eine andere
Stimmung bieten.
Die Villa Bali Mynah hatte 2 große Schlafzimmer und
wunderschöne offene Badezimmer mit Tropendusche. Aus
dem offenen Wohnbereich hatten wir einen traumhaften
Ausblick, von dem wir nicht genug bekommen konnten.
.
1 3 | L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N
In the mountains in north-west Bali we visited an
absolutely unique place: the private retreat Sumberkima
Hills. Only a 3 hour drive from the airport, this jewel is
located in the middle of nature.
Around Sumberkima there are beautiful natural
landscapes, a varied underwater world and exciting
temples to discover.
We couldn't wait to drive up the hill and into Villa Bali
Mynah. Deciding which villa to book was not easy for us.
Currently 42 different type of accommodation from
budget rooms to 5 bedroom private pool villas are
accessible.
Each villa is unique in design, views and amenities. From
traditional joglos to minimalist homes to stylish artistic
pads, there is a range of villas that dot the hillside, each
offering a different vibe.
Villa Bali Mynah had 2 large bedrooms and beautiful
open bathrooms with tropical showers. From the open
plan living area we had a gorgeous view that we couldn't
get enough of.
L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N | 1 4
Eine aufregende Nacht im Zelt bei Meeresrauschen
und dem exotischen Duft der Palmen? Wer hat als
Kind nicht gerne Zelten gespielt? Darauf muss man
auch als Erwachsener nicht verzichten, denn wir
haben für euch einen ganz besonderen Unique Spot
besucht! Glamping – glamouröses campen - nennt
sich der neue Trend 2022 und findet im Bali Beach
Glamping seine Perfektion.
2019 gegründet, haben die Inhaber mit einem Mix
aus Outdoor-Romantik und Hotelkomfort ein
absolutes Must-See erschaffen. 40 luxuriöse Zeltvillen
liegen idyllisch eingebettet zwischen Sandstrand und
traditionellen Reisfeldern, etwa 15 Autominuten
entfernt von Canggu. Schon wenn man das Resort
betritt, funkelt einem von der Ferne das Meer
entgegen und die entspannte Atmosphäre zieht einen
in ihren Bann.
An exciting night in a tent with the sound of the sea
and the exotic scent of the palm trees? Who didn't
enjoy playing tents as a kid? You don't have to do
without it as an adult either, because we have visited
a very special unique spot for you! Glamping -
glamorous camping - is the name of this new 2022
trend and finds its perfection in Bali Beach
Glamping.
Founded in 2019, the owners have created an
absolute must-see with a mix of outdoor romance
and hotel comfort. 40 luxurious tent villas are
idyllically nestled between a sandy beach and
traditional rice fields, about 15 minutes by car from
Canggu. As soon as you enter the resort, the sea
sparkles at you from afar and the relaxed
atmosphere captivates you.
L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N | 1 6
Die Zelte verzauberten uns mit ihrem
südostasiatischen Charme und ließen absolut keinen
Wunsch offen. Überraschend bequem waren die
Betten und bescherten uns trotz Camper-Feeling die
reinste Erholung. Die Zeltwände konnten wir selbst
nach unseren Wünschen öffnen, sodass man das
Gefühl bekam, Eins mit der Natur zu sein. Gleichzeitig
gab es den Komfort eines sehr schönen Badezimmers
und einer Klimaanlage. Unsere eigene kleine Terrasse
ist uns richtig ans Herz gewachsen. Ein Nickerchen im
Liegestuhl während eine leichte Brise durch die Palmen
weht, hat uns den Alltag komplett vergessen lassen.
Auch die Yogamatte kann hier ausgerollt werden, um
mit dem Sonnengruß den Tag willkommen zu heißen.
Der Infinity Pool hat all unsere Erwartungen
übertroffen und uns gleich zum Hineinspringen
verführt. Besonders der Panoramablick auf das Meer
hinaus ist einfach umwerfend, sodass man hier
Stunden verbringen könnte. Direkt beim Pool kann
man sich beim Beach Club mit leckeren Getränken
versorgen. Das Restaurant und der Service haben uns
ebenfalls voll überzeugt. Vor allem die lokalen, schön
angerichteten Speisen haben es uns angetan. Beim
Essen kann man in vollen Zügen die atemberaubende
Aussicht genießen und auch die hartnäckigste
Sorgenfalte verschwindet endlich. In der Cooking Class
gibt es sogar die Möglichkeit, heimische Gerichte selbst
zu kochen und in die Welt exotischer Gewürze und
Kräuter einzutauchen. Auch eine Behandlung im Spa
gehört ganz oben auf die Liste. Die Öle und
Körperprodukte duften so herrlich, dass man sich
komplett tiefenentspannt fallen lassen kann.
The tents enchanted us with their Southeast Asian
charm and left us with absolutely nothing to be
desired. The beds were surprisingly comfortable and
gave us pure relaxation despite the camper feeling.
We were able to open the tent walls as we wished,
giving the feeling of being one with nature. At the
same time there was the comfort of a very nice
bathroom and air conditioning. Our own little terrace
has really grown on us. A nap in a deck chair while a
light breeze blows through the palm trees made us
completely forget everyday life. The yoga mat can
also be rolled out here to welcome the day with the
sun salutation.
The infinity pool exceeded all of our expectations and
made us want to jump right in. Especially the
panoramic view of the sea is just stunning, so you
could spend hours here. Right by the pool you can
get delicious drinks at the Beach Club. The restaurant
and the service also fully convinced us. We were
particularly impressed by the local, beautifully
prepared dishes. While eating you can enjoy the
breathtaking view to the fullest and even the most
stubborn worry lines on your forehead will finally
disappear. In the cooking class, there is even the
opportunity to cook local dishes yourself and
immerse yourself in the world of exotic spices and
herbs. A treatment at the spa is also at the top of the
list. The oils and body products smell so wonderful
that you can let yourself go completely relaxed.
1 7 | L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N
L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N | 1 8
Ein weiteres großes Plus ist die fast 1000 m2 große
Rasenfläche, die sich mit dem Resort-Equipment
bezaubernd gestalten lässt und dadurch ein Wahnsinns-
Ambiente für Hochzeitszeremonien bietet. Sie kann zu
einem erstaunlich günstigen Preis für bis zu 300 Gäste
gebucht werden. Auch für Yogastunden und Meditationen
eignet sie sich ideal. Nachdem wir uns an den abendlichen
Sonnenuntergängen nicht satt sehen konnten, da diese
hier einfach unbeschreiblich schön sind, haben wir das
Areal spontan für ein einzigartiges Fotoshooting genutzt.
Spannend fanden wir auch die vielen tollen
Ausflugsmöglichkeiten. Eines unserer absoluten Highlights
war das Horse Back Riding. Der Ausritt auf dem warmen
Pferderücken über den schwarzen Sand und dem
Sonnenuntergang entgegen war ein unvergessliches
Erlebnis. Auf einer Quad-Fahrt oder mit dem Elektro-
Mountainbike kann man die Gegend ebenfalls erkunden.
Bootstouren können zu den nahegelegenen Inseln gebucht
werden, um türkisblaue Buchten und beeindruckende
Klippen zu bestaunen. Auch der Bewegungsdrang wird
hier gestillt: von Schnorcheln über Rafting bis hin zu
Surfen und Wassersport ist alles dabei, was das Herz
begehrt.
Wir fühlten uns richtig inspiriert und von Abenteuerlust
gepackt bei den vielen Möglichkeiten. Was uns bei diesem
Glamping Spot besonders begeistert hat, ist das tolle
Preis-Leistungs-Verhältnis. Alles war sauber und liebevoll
gestaltet, die Mitarbeiter waren sehr aufmerksam und
bemüht - und all das zum Low-Budget-Preis. Es ist ein
wunderschönes Fleckchen Erde, von dem wir uns nur
schwer trennen konnten, und das wieder richtig Lust
macht auf ein Zelt-Abenteuer.
Another big plus is the almost 1000 m2 large lawn area,
which can be enchantingly designed with the resort
equipment and thus offers an amazing ambience for
wedding ceremonies. It can be booked for up to 300 guests
at an incredibly low price. It is also ideal for yoga classes
and meditations. Since we couldn't get enough of the
stunning evening sunsets, because they were indescribably
beautiful, we spontaneously used the area for a unique
photo shoot.
There are many great and exciting excursion possibilities as
well. One of our absolute highlights was horse back riding.
The ride on the warm horseback over the black sand
towards the sunset was an unforgettable experience. You
can also explore the area with a quad ride or with an
electric mountain bike. Boat tours can be booked to nearby
islands to admire turquoise bays and impressive cliffs. The
urge to move is also satisfied here: from snorkeling and
rafting to surfing and water sports, everything your heart
desires is there.
We felt really inspired and adventurous with the many
possibilities. What particularly impressed us about this
glamping spot is the great price-performance ratio.
Everything was clean and lovingly designed, the employees
were very attentive and tried hard - and all of this at a low
budget price. It is a beautiful piece of earth that we found
difficult to part with and that really makes us want to go on
a tent adventure again.
+62 812-8001-5758
info@balibeachglamping.com
www.balibeachglamping.com
1 9 | L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N
L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N 2 0
Ob Romantik-Urlaub, ein Trip mit Freunden oder der
ganzen Familie - in diesem traumhaften Resort kommt
jeder auf seine Kosten.
Das Viceroy Bali liegt im Herzen der Insel, nahe der
kulturell wertvollen Stadt Ubud, wo sich das Zentrum
der Kunst- und Kulturszene Balis befindet. Dieses Resort
ist umgeben von üppigem Dschungel und prächtigen
Reisfeldern, die von jeder Ecke des Hotels bestaunt
werden können.
Wir wurden hier herzlich begrüßt und mit einem Golf-
Buggy in unsere private Villa gefahren, auf den Weg gab
es einen herrlich erfrischenden Willkommens-Drink.
Wer Wert auf viel Privatsphäre legt, ist hier definitiv
richtig. Das Viceroy Bali besteht aus 40 privaten Villen,
zehn kamen erst im Jahr 2020 dazu.
Alle sind hochwertig ausgestattet inklusive einer
italienische Espresso-Maschine und Soundsystem, damit
man seine Lieblingsmusik auch beim Relaxen im Pool
genießen kann.
Whether it's a romantic holiday, a trip with friends or
the whole family - everyone gets their money's worth
in this dreamlike resort.
The Viceroy Bali is located in the heart of the island,
close to the culturally rich city of Ubud, which is the
center of Bali's arts and culture scene. This resort is
surrounded by lush jungle and impressive rice fields
that can be admired from every corner of the hotel.
We were greeted warmly and driven to our private villa
in a golf buggy, with a wonderfully refreshing welcome
drink along the way.
If you value a lot of privacy, this is definitely the place
for you to be. The Viceroy Bali consists of 40 private
villas, of which ten were added in 2020.
All are equipped to a high standard, including an
Italian espresso machine and a sound system, so you
can enjoy your favorite music while relaxing in the
pool.
2 1 | L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N
Die Vice Regal Villa hat uns schon beim Betreten
sprachlos gemacht. Auf zwei Etagen befinden sich zwei
schöne Zimmer mit gemütlichen Betten. Nach dem
Öffnen der großen, von Hand gefertigten, massiven
Holztür, erblickt man nicht nur den beheizten Pool
inklusive kleinem Wasserfall, sondern auch einige
gemütliche Liegen sowie einen kleinen Pavillon, wo
man sein Frühstück servieren lassen kann oder einfach
ein Buch lesen, das auch in der hauseigenen
umfangreichen Bibliothek ausgeborgt werden kann.
Es gibt vor Ort außerdem einen großen Garten mit
Liegestühlen und einen 49 Fuß großen Infinity Pool -
der perfekte Spot, um schöne Urlaubsfotos zu
schießen.
An der Pool-Bar genießt man von hier aus nicht nur
das kühle Getränk, sondern auch die atemberaubende
Aussicht auf den Jungle wo man auch hin und wieder
einen Affen schwingen sehen kann.
Falls du noch mehr Entspannung wünschst,
empfehlen wir, das Lembah Spa zu besuchen. Es gilt
als eines der besten in Ubud und bietet ein großes
Angebot an Behandlungen an.
Wer sich doch ein wenig sportlich betätigen möchte,
besucht das gut ausgestattete Fitnesscenter.
The Vice Regal Villa left us speechless as soon as we
entered. There are two beautiful rooms with
comfortable beds on two floors. After opening the
large, hand-made, solid wooden door, you not only
see the heated pool including a small waterfall, but
also some comfortable loungers and a small pavilion,
where you can have your breakfast served or simply
read a book that you may borrow from the extensive
in-house library.
There is also a large garden with sun loungers and a
49 foot infinity pool on site - the perfect spot for taking
beautiful holiday photos.
At the pool bar, you can not only enjoy a cool drink,
but also the breathtaking view of the jungle, where you
can occasionally see a monkey swinging.
If you want even more relaxation, we recommend
visiting the Lembah Spa. It is considered one of the
best in Ubud and offers a wide range of treatments.
If you still want to do a bit of sport, you can visit the
well-equipped fitness center.
L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N 2 0
Kulinarisch lässt das Viceroy Bali auch keine Wünsche
offen. Es verfügt über zwei Restaurants:
Das Cascadas Restaurant, wo man sein Frühstück,
Mittag- oder Abendessen genießen kann - hier werden
auch traditionelle Speisen angeboten, sowie eine große
Auswahl an Weinen aus vielen Ländern der Welt.
Im Restaurant Apéritif, das im 20er-Jahre-Stil
eingerichtet ist, werden dagegen hochwertige
Degustations-Menüs angeboten, die vom belgischen
Chef, Nic Vanderbeeken persönlich kreiert werden.
Unser absolutes Highlight, das uns sehr beeindruckt
hat, ist das eigene gläserne Gewächshaus, wo in Bio-
Qualität frische Gewürze, Tomaten, Aloe Vera und
vieles mehr angebaut wird.
Anreise mit den Hubschrauber gewünscht? Für dieses
traumhafte Hotel ist das kein Hindernis, denn es
verfügt über einen eigenen Helikopter Landeplatz.
Das Hotel ist übrigens auch Mitglied der „Small Luxury
Hotels of the World“ und gehört damit zu den besten
und luxuriösesten Hotels weltweit.
The Viceroy Bali also leaves nothing to be desired
when it comes to culinary delights. It has two
restaurants:
The Cascadas Restaurant, where you can have
breakfast, lunch or dinner - traditional dishes are also
offered here, as well as a wide selection of wines from
many countries around the world.
In contrast, the Apéritif restaurant, which is furnished
in a 1920s style, offers high-quality tasting menus
personally created by Belgian Executive Chef Nic
Vanderbeeken.
Our absolute highlight, which impressed us very
much, is the hotels own glass greenhouse, where fresh
herbs, tomatoes, aloe vera and many more
vegetables and fruits are grown in organic quality.
If you want to arrive by helicopter, this is not a
obstacle for this dream hotel, it has his own helipad.
Incidentally, the hotel is also a member of the "Small
Luxury Hotels of the World" and is therefore one of
the best and most luxurious hotels in the world.
+62 361 971 777
www.viceroybali.com
res@viceroybali.com
2 1 | L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N
L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N | 2 2
2 3 | L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N
DER MERVUS
Perfektion ist das Ziel. Leidenschaft der Weg. Als
Koffermanufaktur widmen wir uns mit Hingabe der
traditionellen Handwerkskunst. Unsere Qualitätsansprüche
sind dabei hochgesteckt. Denn wir haben uns zum Ziel
gesetzt, die Erwartungen unserer Kunden immer ein wenig
zu übertreffen.
Von der ersten Skizze bis zur letzten Schraube. Das
Hamburger Headquarter ist die Heimat unserer Ideen. Hier
werden unsere exklusiven Produkte mit kreativer Intuition
designt und entwickelt. Im bayerischen Wald werden sie
anschließend mit viel Liebe zum Detail und handwerklichem
Geschick gefertigt. Tradition verknüpft mit Innovation –
dieses Qualitätsversprechen ziert jedes unserer
Gepäckstücke „Made in Germany“.
Mit größter Sorgfalt wählen wir die für unsere Produkte
besten Materialien und Komponenten aus oder entwickeln
sie gemäß unseren Ansprüchen selbst. Dabei profitieren wir
von unserer jahrzehntelangen Expertise und
internationalem Know-how.
Die exklusive Serie MERVUS ist eindrucksvolles Beispiel für
den hohen Qualitätsanspruch von TITAN® „Made in
Germany“. Die Polycarbonat- Rahmenkoffer stehen für
„Sicherheit“, „Qualität“ und „Langlebigkeit“. Zusätzlich
zeichnet sich MERVUS durch einen hohen Benutzerkomfort
aus. Zwei extragroße und einfach zu bedienende Schlösser,
eine stabile, wartungsfreie Rahmenkonstruktion und leise,
große Rollen machen schon den Weg zum Reiseziel zu
einem exklusiven Erlebnis.
MERVUS – der Name spricht für sich. Er vereint das „Moin“
aus Hamburg und das „Servus“ aus Bayern und spiegelt die
DNA dieser hochwertigen Produktserie. Made in Germany.
Eines der stärksten Qualitätsversprechen der Welt.
THE MERVUS
Perfection is the goal. Passion is the way. As a case
manufacturer, we are dedicated to traditional
craftsmanship. This means that our quality standards are
high. We have set ourselves the goal of always exceeding
our customers’ expectations.
From the first sketch to the last screw. The Hamburg
headquarters is the home of our ideas. This is where our
exclusive products are designed and developed, with
creative intuition. They are then crafted in the Bavarian
forest with a great deal of attention to detail and
craftsmanship. Tradition combined with innovation – this
quality promise adorns every piece of our luggage “Made in
Germany”.
We carefully select the best materials for our products and
components or develop them ourselves in accordance with
our requirements. We benefit from our decades of expertise
and international know-how.
The exclusive MERVUS series is an impressive example of the
high quality standards of TITAN® “Made in Germany”. The
polycarbonate frame cases stand for “security”, “quality”
and “durability” par excellence. In addition, MERVUS excels
with its high level of user comfort. Two extra-large and easyto-operate
locks, a sturdy, maintenance-free frame
construction and quiet, large wheels transform the journey
to your destination into an exclusive experience.
MERVUS – the name speaks for itself! It combines two
traditional German greetings – namely “Moin” from
Hamburg and “Servus” from Bavaria – reflecting the DNA of
this high-quality product series. Made in Germany. One of
the strongest quality promises in the world.
L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N | 2 4
EDITOR:
ANNA WIDEL
Seit 2013 bietet Centaurus Charter in Dubai und schon bald auch in
Griechenland traumhafte Yachten und Freizeitboote zum Mieten an.
Das Yachtfeeling zu schnuppern war noch nie so einfach wie mit
Centaurus Yacht Charter.
Ob ein paar Stunden mit Freunden oder Familie in den
Sonnenuntergang schippern oder gleich für ein paar Tage das
entspannte Leben auf der Yacht genießen - das Angebot von Centaurus
ist so abwechslungsreich, dass man nicht genug bekommen kann.
Neben der Yachtvermietung, natürlich inklusive professioneller Crew,
bietet Centaurus zahlreiche Action-Angebote an: Jetski, Parasailing,
Flyboard, Banana Board und vieles mehr können unkompliziert dazu
gebucht werden. Auf Wunsch bereitet Centaurus die Yachten für
besondere Anlässe vor wie Verlobung, Geburtstag oder Firmenevents,
dekoriert entsprechend und kümmert sich um Getränke, die an Bord
von einer professionellen Crew serviert werden.
Since 2013, Centaurus Charter has been offering fantastic yachts and
leisure boats for rent in Dubai and will soon also do so in Greece.
Getting a taste of the yacht feeling has never been easier than with
Centaurus Yacht Charter.
Whether cruising into the sunset with friends or family for a few hours
or just enjoying the relaxed life on a yacht for a few days - Centaurus
offers such a variety of activities, you just can't get enough. In addition
to yacht rental, which of course includes a professional crew, Centaurus
offers numerous types of fun things to do: jet skiing, parasailing,
flyboard, banana board and much more can be easily booked. On
request, Centaurus prepares the yachts for special occasions such as
engagements, birthdays or company events, decorates them
accordingly and takes care of drinks, which are served on board by a
professional crew.
2 5 | L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N
Centaurus Yacht Charter verfügt über 6 Yachten in unterschiedlichen
Größen, die für bis zu 50 Personen buchbar sind. Die Yachten sind in der
Dubai Marina angelegt. Ein perfekter Ausgangspunkt für eine Tour in Dubai.
Es gibt nichts Entspannenderes, als das Burj Al Arab, Atlantis & Jumeirah
Beach Residence vom Deck einer Yacht aus zu überblicken. Dieses
bemerkenswerte Luxuserlebnis, das früher die exklusive Domäne der
Reichen und Berühmten war, ist jetzt erschwinglich, und die Preise sind mit
denen eines High-End-Kreuzfahrtschiffs konkurrenzfähig.
Centaurus bietet hochwertigen Service und lässt keine Wünsche
offen, um einen Yachtausflug unvergesslich zu machen.
Centaurus Yacht Charter has 6 yachts of different sizes that can be booked
for up to 50 people. The yachts are docked in Dubai Marina.
A perfect starting point for a tour in Dubai.
There is nothing more relaxing than overlooking the Burj Al Arab, Atlantis &
Jumeirah Beach Residence from the deck of a yacht. Once the exclusive
domain of the rich and famous, this remarkable luxury experience is now
affordable, and prices are competitive with a high-end cruise ship.
Centaurus offers quality service and leaves nothing to be desired to
make a yacht excursion unforgettable.
ANGEBOT FÜR LANGZEITAUFENTHALTE
Dubai ist eines der besten Urlaubsziele der Welt! Die moderne und
dynamische Metropole hat viele Attraktionen zu bieten, die es zu sehen und
zu erleben gilt!
Centaurus Yachts Charter ist bereit, Ihren Aufenthalt wirklich luxuriös und
einzigartig zu machen! Genießen Sie Ihren Urlaub an Bord einer Luxusyacht!
Entdecken Sie die berühmtesten Sehenswürdigkeiten Dubais vom Meer aus!
Wachen Sie jeden Tag in verschiedenen Marinas und Lagunen auf und
genießen Sie Ihre Mahlzeiten auf der Flybridge. Fischen, schwimmen,
tauchen... Machen Sie Ihren Urlaub zu etwas Besonderem!
Transfers, Kapitän, Crew, Yachthafengebühren, Navigation bis zu 5 Stunden
am Tag, Hausgetränke (alkoholfreie Getränke, Bier- und Weinauswahl),
5-Sterne-Unterkunft und Frühstück für 6 Gäste sind inbegriffen.
Der Yachtmietpreis beginnt bei 2.000 € pro Tag (24 Stunden).
Genießen Sie 10% Rabatt mit dem Code *Lifestylecollection*
LONG STAY PACKAGE
Dubai is one of the best holiday destinations in the world! Modern and
dynamic metropolis has to offer plenty of attractions to see and experience!
Centaurus Yachts Charter is ready to make your stay truly Luxury and
unique! Enjoy your vacation on board of a Luxury Yacht!
Discover the most iconic sites of Dubai from the sea!
Wake up every day at different Marinas and Lagunas, enjoy your meals at
the flybridge; fish, swim, dive... Make your holidays special!
Transfers, Captain, crew, marinas fees, navigation up to 5 hours a day,
House Beverages (softs, beer and wine selection), 5* accommodation and
breakfast for 6 guests are included.
Yacht rental rate starts from 2,000 € per day (24 hours).
Enjoy 10% discount with the code *Lifestylecollection*
Contact
Kateryna Ferieva
Corporate Clients manager
+971509405681
Kateryna@centaurusint.com
www.centauruscharter.com
L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N | 2 6
UNTERWASSER KÜNSTLERIN
Wie wäre es, etwas Ungewöhnliches zu machen
und von sich ein Porträt am Meeresgrund malen
zu lassen?
OLGA BELKA
UNDERWATER ARTIST
How about doing something unusual and having
a portrait painted of yourself on the bottom of
the sea?
Malen unter Wasser, für viele wohl undenkbar. Nicht
aber für Olga Belka. Olga ist eine russische Künstlerin,
die eine einzigartige Unterwasserkünstlerin wurde - die
einzige Unterwasserportraitistin der Welt. Sie
entwickelte eine einzigartige Technologie des Malens in
Salzwasser, die es ihr ermöglicht, im Einklang mit der
Natur zu malen und die kleinsten Details der
Unterwasserwelt in ihre Werke einfließen zu lassen.
Olga hatte zwischen 2017 und 2022 insgesamt 14
Einzelausstellungen in Singapur, Moskau, Thailand,
Taiwan und auf den Malediven. Sie stellte ihre
Unterwasserkunst auf der Art Revolution Taipei 2019
in Taiwan, 2018 und 2019 auf der Moscow Dive Show,
2019 auf der International Thailand aus Yacht Show
in Phuket, Art Shenzhen im Jahr 2019, SuperYacht
Rendezvous, ADEX Tauchshow 2020 und 2021, wurde
als besonderer Gast zu vielen Veranstaltungen
eingeladen.
Die Hauptthemen der Malerei von Olga sind die Welt
des Meeres, versunkene Schätze und Wracks,
Menschen in dieser ungewöhnlichen Umgebung und
die Neuinterpretation klassischer Bildhandlungen. Alle
Kunstwerke sind nach dem Leben in den tropischen
Meeren der verschiedenen Regionen gemalt. In
Russland startete Olga Belka als Buchillustratorin bei
führenden Verlagen und malte auch für private
Sammler.
Painting underwater, probably unthinkable for many
of us. But not for Olga Belka. Olga is a Russian artist
who became a unique underwater painter - the only
underwater portraitist in the world. She developed a
unique technology of painting in salt water, which
allows her to paint in harmony with nature and
incorporate the smallest details of the underwater
world into her works. Olga had a total of 14 solo
exhibitions in Singapore, Moscow, Thailand, Taiwan
and Maldives between 2017 and 2022. She exhibited
her underwater art at Art Revolution Taipei 2019 in
Taiwan, 2018 and 2019 at the Moscow Dive Show,
2019 at the International Thailand Yacht Show in
Phuket, Art Shenzhen in 2019, SuperYacht
Rendezvous, ADEX dive show 2020 and 2021, was
invited to many events as a special guest.
The main themes of Olga's paintings are the world of
the sea, sunken treasures and wrecks, people in this
unusual environment and the reinterpretation of
classic pictorial plots. All artworks are painted from life
in the tropical seas of different regions. In Russia, Olga
Belka started out as a book illustrator for leading
publishers and also painted for private collectors.
2 7 | L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N
Aber das Tauchen hat ihr Leben verändert. Sie war so
inspiriert von der Unterwasserwelt, dass sie nach
Südostasien zog, ein professionelles Tauchniveau erlangte
und mit der Entwicklung von Technologien zum Malen
unter Wasser begann.
Nachdem Olga Erfahrungen in der Malerei von
Unterwasserlandschaften gesammelt hatte, machte sie
sich daran, eine völlig neue Kunstrichtung zu entwickeln –
das Unterwasserporträt. In der Wassersäule gehorcht der
Mensch ganz anderen physikalischen Gesetzen und ist
umgeben von neuen, ungewohnten Energien und einer
ganz anderen Harmonie. Unter der Autorität derselben
Energien fängt Olga sie auf Leinwand ein.
Das einzigartige Atelier von Olga ist eine Unterwasserwelt,
in der sie die Bilder beim Tauchen erschafft. Das Meer ist
für sie eine grenzenlose Quelle der Inspiration und
Energie und Olga möchte ihre Vision vom
Unterwasserreich mit der Welt teilen. Darüber hinaus
möchte Olga die Aufmerksamkeit der Weltgemeinschaft
auf die Schönheiten der Unterwasserwelt und die
Notwendigkeit des Umweltschutzes lenken. Deshalb malt
Olga Unterwasserbilder.
But diving changed her life. She was so inspired by the
underwater world that she moved to Southeast Asia,
achieved a professional diving level and began
developing underwater painting techniques.
Having gained experience in painting underwater
landscapes, Olga set about creating a completely new art
direction - underwater portraiture. In the water column,
people obey completely different physical laws and are
surrounded by new, unfamiliar energies and a completely
different harmony. Under the authority of those energies,
Olga captures them on canvas.
EDITOR:
ANNA WIDDEL
Olga's unique studio is an underwater world in which she
creates pictures while diving. The sea is a limitless source
of inspiration and energy for her and Olga wants to
share her vision of the underwater kingdom with the
world. In addition, Olga wants to draw the attention of
the world community to the beauties of the underwater
world and the need to protect the environment. That's
why Olga paints underwater pictures.
www.olgadiving.com
L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N | 2 8
INTERVIEW
Seit wann spielst du Golf, Martin?
How long have you been playing golf?
Ich habe mit zehn Jahren angefangen Golf zu spielen,
also mittlerweile seit 27 Jahren.
I started playing golf when I was ten, so it's been 27
years now.
Wie bist du zu der Sportart gekommen?
How did you get into the sport?
Durch meinen Vater. Er hat meinen Bruder und mich
zu Beginn auf eine öffentliche Driving Range bei uns
in Mettmann mitgenommen. Am Anfang ging es für
uns nur darum, den Ball so weit wie möglich zu
schlagen.
Through my father. At the beginning he took my
brother and me to a public driving range in
Mettmann. In the beginning it was just about hitting
the ball as far as possible for us.
War das schon immer dein Traum?
Has this always been your dream?
Das hat sich im Laufe der Zeit entwickelt. Ich hatte
schon immer eine Leidenschaft für den Sport, aber die
Idee, mein Hobby zu meinem Beruf zu machen, kam
mir erst mit 15, 16 Jahren.
That has evolved over time. I've always had a passion
for sports, but the idea of turning my hobby into my
profession only came to me when I was 15 or 16
years old.
Hast du noch Ziele/Titel, die Du im Golf
erreichen möchtest?
Do you still have goals/titles that you would like
to achieve in golf?
Auf jeden Fall. Ich würde gerne die Open
Championship gewinnen, das einzige Major, das in
Europa stattfindet. Auch eine olympische Medaille
wäre ein großer Traum.
Definitely. I would like to win the Open Championship,
the only major that takes place in Europe. An Olympic
medal would also be a big dream.
2 9 | L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N
L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N | 3 0
Wie oft trainierst du pro Woche?
How often do you train per week?
Im Moment nicht allzu häufig, da ich vor kurzem
Vater geworden bin. Normalerweise mache ich aber
jeden Tag etwas: Training auf dem Golfplatz,
Fitnessstudio, aktive Erholung, Stretching.
Not too often at the moment as I recently became a
father. But I usually do something every day: training
on the golf course, gym, active rest, stretching.
Hast du weitere Hobbys neben dem Golf?
Do you have any other hobbies besides golf?
Ich verbringe gerne Zeit mit meiner Familie und wir
unternehmen viel gemeinsam, wenn ich zu Hause bin.
Da ich normalerweise viel unterwegs bin, bleibt nur
wenig Zeit für zeitintensive Hobbies.
I enjoy spending time with my family and we do a lot
together when I'm home. Since I usually travel a lot,
there is little space for time-consuming hobbies.
Was würdest du jungen Menschen, die von einer
Golfprofi-Karriere träumen, mit auf den Weg
geben? / Welche Tipps hast du für
Nachwuchsgolfer?
What advice would you give to young people
dreaming of a professional golf career? / What
tips do you have for young golfers?
Sich nicht unterkriegen zu lassen, auch wenn der
Erfolg sich nicht sofort einstellt. Und das kurze Spiel
zu trainieren!
Don't let yourself be defeated, even if success doesn't
come immediately. And practice the short game!
Personal details:
Martin Kaymer
37 years old from Düsseldorf
Pro since 2005
Greatest successes:
win US Open,
PGA Championship,
three wins at the Ryde
3 1 | L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N
INTERVIEW
Seit wann spielst du Golf, Caroline?
How long have you been playing golf, Caroline?
Seit ich sechs Jahre alt bin, also nun seit über 17
Jahren. An meinen ersten Tag auf dem
Golfplatz kann ich mich noch sehr gut erinnern. Es
war kurz nachdem ich eingeschult
worden bin und mein Vater mich nachmittags zum
Jugendtraining in den Golf- und Landclub
Köln gebracht hat.
Since I was six years old, so it’s been over 17 years
now. I still remember my very first day on the golf
course. It was shortly after I started school and my
father took me to youth training at the Golf and
Country Club in Cologne in the afternoon.
Wie bist du dazu gekommen?
How did you get into it?
Das ist, wie ich finde, eine ganz schöne Geschichte.
Meine Großeltern hatten neben meiner
Mutter und meiner Tante noch ein behindertes Kind
und haben irgendwann nach einen
Sport gesucht, bei dem ihre behinderte Tochter
mitkommen kann. So ist die Familie meiner
Mutter zum Golf bekommen und auch meine Mutter
hat später mit Golf angefangen. Als
meine Mutter meinen Vater kennengelernt hat, war
dieser erst vom Golf nicht wirklich
begeistert, doch irgendwann hat ihn dieses Fieber
auch gepackt. Mein Vater und manchmal
auch meine Mutter haben mich dann mal mit zum
Golf genommen und mit 6 Jahren habe
ich angefangen, am Jugendtraining teilzunehmen.
Meine Begeisterung und Liebe für den
Sport habe ich aber ganz klar von meinem Vater
bekommen.
I think that's a pretty nice story. Besides having my
mother and my aunt, my grandparents also had a
disabled child and at some point they were looking
for a sport where they could bring their disabled
daughter along with them. That's how my mother's
family got into golf, and later my mother also started
playing golf. When my mother met my father, he
wasn't really enthusiastic about golf at first, but at
some point he also caught the fever. My father and
sometimes also my mother would take me to their
golf sessions and when I was 6 I started taking part in
youth training. I clearly got my enthusiasm and love
for the sport from my father.
L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N | 3 2
Personal details:
Caroline Kauffmann
23 years old from Cologne
Pro since October 2019
2 years LET
Best trip so far: Australia in
early 2020
Studies: Sports Management
at the German Sports
University in Cologne
3 3 | L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N
War das schon immer dein Traum?
In meinem tiefsten Inneren wusste ich schon relativ früh,
dass ich Golfprofi werden möchte.
Mit meinem Umfeld habe ich es aber erst recht spät mit 19
Jahren kommuniziert, um mir in
Kindertagen nicht zusätzlichen Druck zu machen.
Has this always been your dream?
Deep down, I knew quite early on that I wanted to be a golf
pro. But I didn't communicate it with those around me until
quite late, at the age of 19, so as not to put additional
pressure on myself as a child.
Was sind deine weitere Ziele in der Golfer-Laufbahn?
Da gibt es ganz verschiedene. Zum einen ist ein Ziel, den
Sport so lange professionell auszuüben, wie ich es kann,
aber auch vor allem wie es mir Spaß und Freude macht. Ein
großes Ziel ist es aber auch, mehrere Turniere sowohl auf
der LET als auch mal auf der LPGA zu gewinnen. Da kommt
auch schon ein nächstes Ziel mit her und zwar mir eine
Spielberechtigung für die LPGA zu erspielen. Ein kleineres
Ziel ist es auch einmal an den Olympischen Spielen
teilzunehmen. Das Zusammentreffen von so vielen
Weltklasse-Sportlern stelle ich mir sehr besonders vor.
What are other goals in a golfer's career?
There are very different ones. On the one hand, one goal is
to practice the sport professionally for as long as I can and
enjoy it. On the other hand it is also a big goal to win
several tournaments both in the LET and in the LPGA. There
is also a next goal, and that is to earn a license to play for
the LPGA. A smaller goal is to take part in the Olympic
Games. I imagine a meetup of so many world-class athletes
to be very special.
Was steht im Jahr 2022 an?
So banal es sich vielleicht anhören mag, aber ein Ziel für
dieses Jahr ist es erstmal den Spaß am Sport
wiederzufinden, den ich 2021 verloren habe. Dadurch, dass
meine Saison 2021 nicht so gelaufen ist wie gewünscht, ist
ein Ziel dieses Jahr, mir meine volle Tourkarte für die LET
wieder zu erspielen. Ich hoffe, dass ich trotz meiner
schlechteren Kategorie um die 10-15 Starts auf der LET
bekommen könnte und diese möchte ich dann voll
ausnutzen. Ansonsten spiele ich auf der LET Access und
eventuell auch den Qualifier für die British Open sowie US
Open. Neben meiner Golfkarriere werde ich dieses Jahr auch
meinen Bachelor an der Deutschen Sporthochschule Köln in
Sportmanagement- und Kommunikation abschließen. Wenn
alles gut läuft, dann starte ich noch mit einem weiteren
Bachelor im Fach Wirtschaftsinformatik.
What's coming up in 2022?
As banal as it may sound, one goal for this year is to find
the fun in sports again that I lost in 2021. Because my 2021
season didn't go as planned, one goal this year is to get my
full tour ticket for the LET again. I hope that despite my
worst category I will get around 10-15 starts on the LET and
I would like to take full advantage of them. Otherwise I play
on the LET Access and possibly also the qualifier for the
British Open and US Open. In addition to my golf career, I
will also complete my bachelor's degree in sports
management and communication at the German Sport
University in Cologne this year. If everything goes well, I'll
start with another bachelor's degree in business informatics.
Wie oft trainierst du in der Woche?
Das hängt etwas von der Phase ab, in der ich mich gerade
befinde, und ob es eine Turnierwoche ist oder nicht. Aber
ganz grundsätzlich so zwischen 5-6 Tagen die Woche. Hier
ist aber mein großer Tipp, dass jeder individuell schauen
muss, was ihm/ihr gut tut. Nur weil jemand anderes doppelt
so viel trainiert, heißt das nicht, dass wenn man selber das
gleiche macht, man doppelt so gut wird.
How often do you train per week?
That depends a bit on the phase I'm in and whether it's a
tournament week or not. But basically between 5-6 days a
week. But my pro tip here is that everyone has to look
individually at what is good for them. Just because someone
else trains twice as much doesn't mean that doing the same
thing yourself will make you twice as good.
Gibt es weitere Hobbys neben dem Golfen?
Ich mache alles sehr gerne was mit Sport zu tun hat. Seit
einiger Zeit spiele ich besonders gerne Squash.
Ansonsten reise ich sehr gerne und erkunde neue Dinge, was
als Golfprofi auf jeden fall von Vorteil ist. Ein eher kleineres
Hobby neben dem Golf ist das Kochen. Besonders wenn ich
zuhause bin, genieße ich es, mein eigenes Essen zu kochen
und auch neue Gerichte auszuprobieren.
Do you have any other hobbies besides golf?
I like doing everything that has to do with sports. I've been
particularly fond of playing squash for a while now.
Otherwise, I love to travel and explore new things, which is
definitely an advantage as a golf pro. A rather small hobby
besides golf is cooking. Especially when I'm at home, I enjoy
cooking my own food and also trying new dishes.
L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N | 3 4
Photo © Philipp Schneider Founder of safetee
SAFETEE GOLF
Philipp, stell uns dein Startup Safetee Golf vor:
Wie ist die Idee entstanden?
Aus einer persönlichen Gefahrensituation, bei der
meine Frau fast von einem Golfball am Kopf getroffen
wurde, ist die Idee entstanden, einen nicht
„sichtbaren“ Protektor herzustellen, der Kopftreffer
verhindert und gleichzeitig nicht behindert.
Welche Vision steckt hinter Safetee Golf?
Den weltweiten Golfsport zu revolutionieren. Eine neue
und einzigartigen Golfinnovation zu entwickeln, die
das Potential hat, nachhaltig einen neuen
Sicherheitsstandard in der Golfbranche zu etablieren.
Wer ist die Zielgruppe?
Jeder Golfer von Jung bis Alt, vom Professional bis
Amateur. Vom Greenkeeper bis zum Volunteer und
vom Marshall bis zum Zuschauer, Also für alle Spieler
und alle anderen, die auf dem Golfplatz unterwegs
sind und sich in Gefahrenzonen befinden!
Philipp, introduce us your startup Safetee Golf:
How did you come up with the idea?
A dangerous personal situation, in which my wife was
almost hit in the head by a golf ball, gave rise to the
idea of producing an invisible protector that prevents
hits to the head and at the same time does not hinder
you.
What is the vision behind Safetee Golf?
To revolutionize golf worldwide. To develop a new and
unique golf innovation that has the potential to
permanently establish a new safety standard in the
golf industry.
Who is the target group?
Every golfer from young to old, from professional to
amateur. From the greenkeeper to the volunteer and
from the marshal to the spectator, so for all players
and everyone else who is on the golf course and is in
danger zones!
3 5 | L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N
L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N | 3 6
Safetee Golf Caps, wo geht der Weg hin, wo seht
ihr euch in 5 Jahren?
Safetee Golf Caps, where are you headed, where
do you see yourself in 5 years?
Unsere Weg geht auf die „große“ Bühne des Golfsports
– auf die professionellen Touren des Sports, PGA, DP
World Asian Tour etc… Hoffentlich schon eher wollen
wir Partner des Golfsports sein, von den Professionals
bis hin zu den Amateuren und uns in allen Bereichen
der Golfbranche
Our way leads towards the "big" stage of golf - on the
professional tours of the sport, PGA, DP World Asian
Tour etc... Hopefully even sooner we want to be a
partner of golf, from the professionals to the
amateurs, and establish ourselves in all areas of the
golf industry!
Von der Idee bis zum Start, was waren bis jetzt
die größten Herausforderungen?
From idea to launch, what have been the biggest
challenges so far?
Aufmerksamkeit, Aufmerksamkeit und nochmals
Aufmerksamkeit!!! Da der Golfsport immer versucht,
die „schöne und heile“ Welt zu kommunizieren, ist
unsere größte Herausforderung, Aufmerksamkeit zu
erlangen. Es passieren, wenn auch nicht oft, immer
wieder Unfälle mit nicht allzu schönen Folgen!
Attention, attention and more attention!!! Since golf is
always trying to communicate the "beautiful and
ideal" world, our greatest challenge is to attract
attention. Accidents with unfortunate consequences
happen again and again, albeit not often!
Was ist das Besondere an den Produkt? Wo
liegen die Vorteile? Was unterscheidet sie von
anderen Anbietern?
What is special about the product? What are the
advantages? What makes you different from
other providers?
Unser X-Light Protektor absorbiert bis zu 87% eines
„Impacts“ und kann so vor schweren Kopfverletzungen
schützen. Hierzu ist er im Cap versteckt eingelegt und
mit seinen 90g leicht und nicht störend. Andere
Anbieter oder Hersteller sind uns nicht bekannt.
Our X-Light protector absorbs up to 87% of an
"impact" and can thus protect against serious head
injuries. For this purpose, it is hidden in the cap and,
with its 90 g, is light and not annoying. We are not
aware of any other suppliers or manufacturers.
Zum Schluss: Welche 3 Tipps würdest du
angehenden Gründern mit auf den Weg geben?
Finally: What 3 tips would you give to
prospective founders?
Verfolgt euren Traum/Idee, bleibt auf eurem Weg
hartnäckig und gebt niemals auf!
Pursue your dream/idea, stay persistent on your way
and never give up!
safetee technologies GmbH
contact@safetee-golf.com
www.safetee-golf.com
3 7 | L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N
EDITOR:
ANNA WIDDEL
Wer seid ihr, was macht ihr und wie seid ihr zu dem
gekommen, was ihr heute macht?
Es heißt, dass jedem Anfang ein Zauber innewohne. Nicht
so in unserem Fall, denn wir haben TheCode Cosmetics
vielmehr aus einem Problem heraus gegründet.
Wir sind Laura und Katharina, die Gründerinnen von
TheCode Cosmetics. Wir haben uns vor etwa 10 Jahren im
gemeinsamen BWL-Studium kennengelernt.
2020 haben wir mit TheCode Cosmetics, den Robo-Advisor
für personalisierte Gesichtspflegelösungen, gegründet. Eine
Skincare-Brand, die es sich zum Ziel gemacht hat, mittels
Technologien, dem im Beauty Markt vorherrschenden
„One-Size-Fits-All“ Ansatz ein Ende zu setzen und
personalisierte Gesichtspflege, die wirklich das hält, was sie
verspricht, zum neuen Standard zu machen.
Who are you, what do you do and how did you get to
what you do today?
It is said that in all beginnings dwells a magic force. In our
case it was quite the opposite, because we founded
TheCode Cosmetics out of a problem.
We are Laura and Katharina, the founders of TheCode
Cosmetics. We met about 10 years ago when we were
studying business administration together.
In 2020 we founded TheCode Cosmetics, the robo-advisor
for personalized facial care solutions. A skincare brand with
the clearly set goal of using technology to put an end to the
whole "one-size-fits-all" approach that prevails in the
beauty market and instead to create personalized skincare
that really delivers what it promises as the new default.
L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N | 3 8
Vor der Gründung, war ich mehrere Jahre in Dubai
ansässig und habe dort im Brand Development einer
Personal Care Marke gearbeitet. Katharina ist in den USA
geboren und aufgewachsen und war zuvor bereits
selbständig, jedoch mit dem Thema Kapitalanlage und
Investments. So ergänzen wir uns beide praktischerweise
wunderbar bezüglich unserer Kompetenzen und haben
unsere internationalen Einflüsse in unsere Marke
integrieren können.
Der Entschluss, TheCode Cosmetics zu gründen, kam auf
als Katharina und ich immer wieder vor dem gleichen
Problem standen. Wir haben uns regelmäßig über die
neuesten Produkte im Beauty-Markt ausgetauscht und
dabei gegenseitig Produkt-Empfehlungen ausgesprochen.
Doch nie brachte das eine Produkt dieselbe Wirkung für
den anderen. Dabei sehen wir uns relativ ähnlich, doch
uns war nicht bewusst, dass unsere Haut grundverschieden
ist und somit einer gänzlich anderen Pflege bedarf. Das
Endresultat war immer wieder: Verwirrung und
Überforderung hinsichtlich der Produktauswahl,
gleichzeitig häuften sich immer mehr ungenutzte Fehlkäufe
in unserem Badezimmer an.
Als wir herausfanden, dass laut Studien nicht nur wir,
sondern 80% aller Verbraucher mit der Auswahl der
richtigen Gesichtspflege überfordert sind und dies in
durchschnittlich 7 Fehlkäufen resultiert, war uns klar: das
kann so nicht bleiben. Denn dieser Trial & Error Prozess ist
weder ökologisch, noch ökonomisch nachhaltig.
Und so entstand die Idee TheCode Cosmetics zu
gründen.
TheCode Cosmetics vereint Natur mit Innovation &
Wissenschaft, für personalisierte Gesichtspflege-Lösungen.
Durch unser digitales, interaktives Quiz wird für jeden
Kunden ein personalisiertes Skincare-Set von unserem
intelligenten Algorithmus zusammengestellt. Somit bietet
TheCode Cosmetics endlich das, wonach wir so lange
gesucht haben – Den Schlüssel zu strahlend schöner Haut
für JEDEN! Ganz nach unserem Motto „Crack TheCode to
perfect skin – TheFuture of Skincare“.
Before founding the company, I was based in Dubai for
several years and worked there in brand development for a
personal care brand. Katharina was born and raised in the
USA and was previously self-employed, but with the subject of
capital investments. In this way, we both complement each
other wonderfully in terms of our skills and have been able to
integrate our international influences into our brand.
The decision to found TheCode Cosmetics came about when
Katharina and I were faced with the same problem over and
over again. We regularly exchanged views on the latest
products in the beauty market and gave each other product
recommendations.
But one product never had the same effect on both of us.
Even though we look quite similar, our skin turned out to be
fundamentally different and therefore requires completely
different care. The result was always: confusion and being
overwhelmed with regard to the product selection, while at
the same time more and more unused bad purchases were
piling up in our bathrooms.
When we found out that, according to studies, not only we,
but 80% of all consumers are overwhelmed with the selection
of the right facial care product and that this results in an
average of 7 bad purchases, we realized: it can't stay like this.
Because this trial & error process is neither ecologically nor
economically sustainable.
And so the idea of founding TheCode Cosmetics came
about.
TheCode Cosmetics combines nature with innovation &
science for personalized facial care solutions. Through our
digital, interactive quiz, a personalized skincare set is put
together for each customer by our intelligent algorithm. Thus,
TheCode Cosmetics finally offers what we have been looking
for for so long - the key to radiantly beautiful skin for
EVERYONE! True to our motto "Crack TheCode to perfect skin
- TheFuture of Skincare".
3 9 | L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N
Wie würdet ihr eure Kosmetiklinie in maximal 3 Sätzen
beschreiben?
Was unsere Produkte ausmacht? Es ist unser dreidimensionaler
Ansatz aus Clean x Clinical x Smart, bei welchem Natur auf
innovative Wissenschaft trifft.
CLEAN - Wir verwenden ausschließlich die besten natürlichen
Inhaltsstoffe, wo möglich sogar in zertifizierter Bio-Qualität und
aus nachhaltigem Anbau!
CLINICAL - Wir paaren diese natürlichen Inhaltsstoffe mit
hocheffektiven und teils patentierten Wirkstoffen für sichtbare
Ergebnisse!
SMART - All das kombinieren wir mit den Möglichkeiten von
künstlicher Intelligenz, um jedem Kunden eine wahre Skincare-
Lösung, durch personalisierte und speziell abgestimmte Skincare-
Sets, zu bieten.
Was macht TheCode Cosmetics außergewöhnlich?
Einzigartig bei „TheCode Cosmetics“: ein speziell entwickelter
Algorithmus, der dem Kunden in Form eines interaktiven,
digitalen Quiz in nur drei Minuten eine Haut-Anamnese erstellt.
Auf dieser Grundlage wird automatisch für jeden Kunden ein
personalisiertes Skincare-Set für ein maßgeschneidertes
Hautpflegeritual zusammengestellt. Dabei sind die enthaltenen
Produkte speziell auf den Hauttypen und die Hautbedürfnisse
jedes einzelnen Kunden abgestimmt, aber eben auch
untereinander so kombiniert, dass sich optimale Synergieeffekte
zwischen den Wirkstoffen der einzelnen Produkte ergeben, die
eine maximale Wirkung garantieren und somit spürbare
Resultate erzielen.
Was bedeutet Nachhaltigkeit für euch?
Nachhaltigkeit hört für uns nicht bei der CO2-Bilanz auf.
Nachhaltigkeit bedeutet für uns bewusster Konsum qualitativ
hochwertiger Produkte, im Gegensatz zu wahllosem
Konsumismus und Wegwerfgesellschaft. Wir möchten, dass mit
TheCode Cosmetics vermehrt die Freude an echten Werten und
wahrer Qualität bei unseren Kunden Einzug findet.
Wusstet ihr, dass es bei der Auswahl der passenden Skincare im
Durchschnitt zu 7 Fehlkäufen kommt? Da kann man sich
vorstellen, wie viele unnötige Produkte gekauft und wieder
weggeschmissen werden. Genau dem treten wir mit TheCode
Cosmetics entgegen und sagen Tschüss zu diesen unzähligen
Fehlkäufen, die nicht nur finanziell kostspielig sind, sondern eben
auch unsere Umwelt schwer belasten!
TheCode Cosmetics. Ein sehr spannender Name, wie kamt
ihr darauf?
Der Name TheCode Cosmetics lässt auf die Symbiose aus Technik
(IT) also dem „coden“ zum entwickeln von Algorithmen
beispielsweise, sowie der Kosmetik für Skincare schließen. Hierbei
können wir auch auf unser Motto „Crack TheCode to perfect skin“
verweisen, denn unser Konzept verspricht es, dass wirklich Jeder
mit seinem personalisierten Skincare-Set von TheCode den Code
zu strahlend schöner Haut knacken kann. Wir bieten also jedem
Einzelnen den passenden Schlüssel, um den ganz persönlichen
Code seiner/ihrer Haut zu knacken!
How would you describe your cosmetics line in a
maximum of 3 sentences?
What makes our products special? It's our three-dimensional
approach of Clean x Clinical x Smart, where nature meets
innovative science.
CLEAN - We only use the best natural ingredients, whenever
possible even in certified organic quality and from sustainable
cultivation!
CLINICAL - We pair these natural ingredients with highly
effective and partly patented active ingredients for visible
results!
SMART - We combine all this with the possibilities of artificial
intelligence to offer every customer a true skincare solution
through personalized and specially tailored skincare sets.
What makes TheCode Cosmetics exceptional?
Unique to "TheCode Cosmetics": a specially developed algorithm
that creates a skin anamnesis for the customer in just three
minutes in the form of an interactive, digital quiz. On this basis,
a personalized skincare set is automatically put together for
each customer for a tailor-made skincare ritual. The products
contained are specially tailored to the skin type and skin needs
of each individual customer, but also combined with each other
in such a way that there are optimal synergy effects between the
active ingredients of the individual products, which guarantee
maximum effectiveness and thus achieve noticeable results.
What does sustainability mean to you?
For us, sustainability does not end with the carbon footprint.
For us, sustainability means conscious consumption of highquality
products, in contrast to indiscriminate consumerism and
a throwaway society. With TheCode Cosmetics, we want our
customers to enjoy genuine values and true quality.
Did you know that when choosing the right skincare, there are
an average of 7 bad buys? You can imagine how many
unnecessary products are bought and thrown away again. This
is exactly what we are counteracting with TheCode Cosmetics
and saying goodbye to these countless bad buys, which are not
only financially expensive, but also put a heavy burden on our
environment!
The Code Cosmetics. A very exciting name, how did you
come up with it?
The name TheCode Cosmetics suggests the symbiosis of
technology (IT), i.e. "coding" to develop algorithms, for example,
and cosmetics for skincare. Here we can also refer to our motto
"Crack TheCode to perfect skin", because our concept promises
that everyone can crack the code to radiantly beautiful skin with
their personalized skin care set from TheCode. So we offer each
individual the right key to crack the very personal code of his/her
skin!
4 1 | L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N
Was war eure bisher größte Herausforderung als
Gründerinnen und was würdet ihr weiblichen
Gründerinnen mit auf den Weg geben?
Die größte Herausforderung als kleines Start-Up war es, die
passenden Sparrings- wie auch Produktions- und
Entwicklungspartner zu finden. In der Personal Care Branche
sind die meisten Produzenten auf große Stückzahlen und
Abnahmemengen spezialisiert und können kleinere Abnehmer wie
uns nicht bedienen. So mussten wir oft schwierige
Entscheidungen treffen, doch am Ende sind wir stolz sagen zu
können, dass wir immer einen Lösungsweg finden konnten.
Das wichtigste dabei ist immer gewesen, nicht in Problemen zu
denken, sondern in Lösungen! Denn für jedes Problem gibt es
eine Lösung, man muss nur flexibel sein und auch mal kreativ
werden, um die passende Lösung zu finden.
Unsere Tipps an Gründerinnen sind ganz klar: Anfangen,
Durchhalten und nicht aufgeben. Außerdem bei all der Arbeit an
kleineren Details nie den Blick für das Wesentliche und große
Ganze verlieren.
What has been your biggest challenge as a founder so far
and what advice would you give to female founders?
The biggest challenge as a small start-up was to find the right
sparring, production and development partners. In the personal care
industry, most producers specialize in large numbers and purchase
quantities and cannot serve smaller customers like us. We often had
to make difficult decisions, but in the end we are proud to say that
we were always able to find a solution.
The most important thing has always been not to think in terms of
problems, but in terms of solutions! Because there is a solution for
every problem, you just have to be flexible and sometimes get
creative to find the right solution.
Our tips for female founders are very clear: start, persevere and don't
give up. In addition, with all the work on small details, never lose
sight of the essentials and the big picture.
Wo seht ihr euch und euer Unternehmen in fünf Jahren?
Where do you see yourself and your company in five years?
In 5 Jahren sehen wir uns als international etablierte Marke, die
die Personalisierung von Gesichtspflege zum neuen Standard
gebracht hat. Wir werden unsere App zudem ausgebaut haben,
sodass das Kundenerlebnis sowie die Haut-Ergebnisse sich
dynamisch mitentwickeln und noch bessere Ergebnisse liefern.
In 5 years we see ourselves as an internationally established
brand that has made the personalization of facial care the new
standard. We will also have expanded our app so that the
customer experience and the skin results develop dynamically
and deliver even better results.
GEWINNSPIEL/WIN
GEWINNE EIN PERSONALISIERTES
THE SKINTHUSIAST SET/
WIN A PERSONALIZED THE SKINTHUSIAST SET
FROM THE CODE COSMETICS
Schreib uns eine E-Mail /Send us an email
info@lifestylecollection-magazin.com
Betreff/ Subject: THECODE
*Gewinner werden am 1. Juni 2022 per E-Mail verständig.Weitere Details sind auf Seite unserer Homepage zu finden.
*Winner will be notified by email on June 1st, 2022. Further details can be found on our homepage.
.
L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N | 4 2
TELL US YOUR STORY
EDITOR:
ANNA WIDEL
Gerhard, du bist schon einige Jahre in der
Schönheitsbranche tätig. Du hilfst als Kosmetiker Frauen,
das beste aus sich rauszuholen und ihre individuelle
Schönheit zu unterstreichen. Wie kam es dazu und was
waren deine Herausforderungen, um sich als Mann in
dieser eher von Frauen dominierten Branche zu
positionieren?
Eigentlich wollte ich bereits nach meinem Schulabschluss Friseur
werden. Mein Vater war allerdings dagegen, weil er meinte, dass
das kein Männerberuf wäre. Und so hab ich meine
Berufslaufbahn in der Kfz-Branche begonnen. Meinen Traum
habe ich aber
nie aufgegeben und habe mich nach einigen weiteren
beruflichen Stationen schließlich zum Kosmetiker ausbilden
lassen.
Bist du der Meinung, es ist für einen Mann schwieriger in
der Kosmetikbrache ernst genommen zu werden?
Nein, ganz im Gegenteil!
Als Mann in dieser von Frauen dominierten Branche genießt man
eine besondere Aufmerksamkeit. Man(n) fällt auf!
Gerhard, you've been in the beauty industry for a few
years now. As a beautician, you help women bring out the
best in themselves and underline their individual beauty.
How did that come about, and what were your challenges
in positioning yourself as a man in this rather femaledominated
industry?
I actually wanted to be a hairdresser after I finished school.
However, my father was strictly against it because he thought a
job in the beauty industry would not suit a man. That's why I
started my career in the automotive industry. I never gave up on
my dream, though, and after a few other jobs, I finally trained as
a beautician.
Do you think it's harder for a man to be taken seriously
in the cosmetics industry?
No, just the opposite! As a man in this female-dominated
industry, you enjoy the special attention. Men stand out!
Worauf sollte ein Kunde achten, wenn er auf der Suche
nach einem guten Kosmetikstudio ist?
Am allerwichtigsten sind Sauberkeit und ein hoher
Hygienestandard. Auch die Qualifizierungen und
Weiterbildungen sind wichtig. Einfach nachfragen oder auch
mal einen Blick auf ausgehängte Zertifikate werfen.
What should a customer look for when searching for a
good beauty salon?
The most important things are cleanliness and a high standard
of hygiene. Qualifications and further training are also essential.
Just ask or take a look at the certificates displayed in the studio.
4 0 | L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N
L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N | 4 1
GERHARD
RIEGLER
Was bietest du in deinem Studio in der Wiener Neustadt
alles an?
Meine Services reichen von klassischen Gesichtsbehandlungen,
paramedizinischen Behandlungen über Wimpern Extensions,
Needling, Mesotherapie, Permanent make up, Rolling Brows die
neue Art von Permanent Make-up, Entfernung mit Remuver von
verpfuschten Permanent Mauke-up.
In meinem modernen Trainingsstudio biete ich auch laufend
Schulungen zu diesen Themenbereichen an.
What do you offer in your studio that is based
in Wiener Neustadt-Austria?
My services range from classic facials and paramedical
treatments to eyelash extensions, needling, permanent makeup,
rolling brows, the new kind of permanent make-up,
mesotherapy, permanent make-up correction and removal.
I also offer ongoing training courses on these topics in my
modern training studio.
Deine Herzensangelegenheit ist die Brustwarzen-
Rekonstruktion nach Brustkrebs. Wie läuft so eine
Behandlung bei dir im Studio ab, wie lange dauert sie
und mit welchem Resultat können deine Kundinnen
rechnen?
Mit meiner professionellen Brustwarzen-Rekonstruktion durch
3-dimensionale Tätowierung der Brustwarze und des
Warzenvorhofs kann ich das optische Gleichgewicht der Brust
wieder herstellen. Nach Freigabe durch den plastischen
Chirurgen erfolgt ein persönliches Erstgespräch, in dem wir in
aller Ruhe die Wünsche der Kundin besprechen und gemeinsam
den passenden Farbton auswählen. Vor der Tätowierung trägt
die Kundin selbst eine beruhigende Salbe auf den Hautbereich
auf, sodass die Behandlung so gut wie schmerzlos ist. Die
Behandlung dauert rund 2 Stunden. Nach 4-5 Wochen erfolgt
ein abschließender Kontrolltermin.
Your passion is nipple reconstruction after breast
cancer. How does such a treatment work in your studio,
how long does it take, and what result can your
customers expect?
With my professional nipple reconstruction through 3D
tattooing of the nipple and the areola, I can restore the optical
balance of the breast. Once the treatment is approved by the
plastic surgeon, an initial consultation takes place, in which we
calmly discuss the customer's goals and select the right shade
together. Before getting the tattoo, the client applies a soothing
ointment on the skin area, making the treatment virtually
painless. The treatment takes around two hours, and there is a
final check-up 4-5 weeks after the procedure.
Welchen Tipp würdest du jungen Menschen geben, die
auch in der Kosmetik-Branche durchstarten möchten?
Ganz klar - regelmäßige Weiterbildung, nie stehenbleiben! Ganz
nach dem Motto “Übung macht den Meister.” Und - man darf
auch mal gegen den Strom schwimmen.
Eine letzte Frage zum Gerhard Riegler privat. Wie wir
herausfinden konnten, machst Du auch seit Jahren
Musik. Erzähl uns bitte mehr darüber und berichte uns
auch gerne, wie du sonst am liebsten deine Freizeit
verbringst.
Musik ist meine absolute Leidenschaft. Im Duo treten wir
regelmäßig als Tanzformationen auf Bällen und verschiedenen
privaten Events auf. Ansonsten verbringe ich meine Freizeit am
liebsten mit meiner Frau und gerne auch mal beim Nichtstun.
What advice would you give to young people who want
to get started in the cosmetics industry?
Consistent and ongoing training. You should never stand still! I
stay true to the motto, "practice makes perfect."
I would also tell anyone interested in the cosmetics industry to
swim against the current once in a while.
One last question for Gerhard Riegler apart from
business. As we discovered, you have also been making
music for years. Please tell us more about it and also
please tell us how you like to spend your leisure time.
Music is my absolute passion. As a duo, we regularly perform
as dance formations at balls and various private events. I like to
spend my free time with my wife and enjoy just doing nothing
once in a while.
Vielen Dank für das Interview Gerhard.
Riegler Gerhard Kosmetik & Beauty
Singergasse 12
2700 Wiener Neustadt, Austria
www.gerhard-riegler.at
4 2 | L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N
TELL US YOUR STORY
KONTAKT@LIFESTYLECOLLECTION-MAGAZIN.COM
facebook.com/lifestylecollectionmag
instagram.com/lifestylecollectionmag
www.lifestylecollection-magazin.com
L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N | 4 3
WHY ENTREPRENEURS NEED A VIRTUAL ASSISTANT
Volle Kostenkontrolle für Unternehmer
Wie sieht die Arbeitswelt der Zukunft aus? Diese Frage
stellen sich wohl derzeit viele Menschen. Vor einigen Jahren
war die Tätigkeit der virtuellen Assistenz nur in den USA
bekannt. Seit dem Jahr 2020 steigt die Nachfrage auch in
Europa an, denn vielen kleineren Unternehmen und Start-
Ups fehlen die finanziellen Mittel, einen Mitarbeiter
einzustellen. Eine gute Alternative ist es, mit virtuellen
Assistenten und Assistentinnen zusammen zu arbeiten.
Unternehmer sparen nicht nur Geld, sondern auch Zeit
durch den Einsatz von virtuellen Assistenten. Denn diese
arbeiten auf selbstständiger Basis, benötigen keinen
Arbeitsplatz und verursachen keine Kosten für
Sozialabgaben, Urlaubs- oder Krankheitstage. Virtuelle
Assistenten sind sofort einsatzbereit und top qualifiziert.
Doch wie findet man als Unternehmen eine qualifizierte
Assistenz? Wie läuft die Zusammenarbeit ab und woher
weißt, der Unternehmer, dass die virtuelle Assistenz auch
tatsächlich die entsprechenden Qualifikationen hat?
Full cost control for entrepreneurs
What does the business world of the future look like? Many
people are probably asking this question at the moment. A
few years ago, the job of a virtual assistant was only known
in the USA. Since 2020, demand has also been increasing
in Europe, because many smaller companies and start-ups
lack the financial means to hire an employee. A good
alternative is to work with virtual assistants. Entrepreneurs
not only save money but also time by using virtual
assistants. Because the assistants work on a self-employed
basis, do not need a working space and do not incur any
costs for social security contributions, vacation or sick days.
Virtual assistants are immediately ready to get started and
highly qualified.
So how does a company find a qualified assistant? How
does the cooperation work and how does the entrepreneur
know that the virtual assistant actually has the appropriate
qualifications?
4 5 | L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N
Hier tritt VirtuelleJobs als Vermittler auf. Der
Zusammenschluss aus virtuellen Assistenten hat sich
darauf spezialisiert, Assistenten auf ihre Qualität zu
prüfen, jeden Lebenslauf durchzugehen, Gespräche
mit den Bewerbern zu führen und bietet durch die
interne Virtuelle Jobs Academy, die jedes Mitglied
durchlaufen muss, eine einheitliche Qualifizierung.
In der Akademie wird nicht nur darauf geachtet, dass
jeder Assistent ein Gewerbe angemeldet hat, um die
formalen Voraussetzungen zu erfüllen, die Assistenten
werden auch geschult, wie sie mit Kunden
zusammenarbeiten und kommunizieren, welche Tools
zum Einsatz kommen können, sowie Marketing-Basics
vermittelt. So sparen Unternehmen Zeit und Geld,
wenn sie Virtuelle Assistenten über VirtuelleJobs
buchen.
Die Assistenten übernehmen Aufgaben wie Website-
Erstellung, Recherche-Tätigkeiten,
Personalmanagement, Back-Office-Arbeiten, Terminoder
Reiseplanung, Vorbereitung von Präsentationen,
Telefonservice, Marketing, Datenbankpflege,
Kundenakquise, Social Media Management,
Grafikarbeiten, Buchhaltung, Design, Übersetzungen,
Texten, uvm.
Alle Assistenten und Assistentinnen arbeiten virtuell,
sind sind sofort einsatzbereit und arbeiten
projektbezogen oder gerne auch langfristig mit
Unternehmern zusammen.
VirtualJobs acts as an intermediary here. The
association of virtual assistants has specialized in
checking assistants for their work quality, going
through every CV, conducting interviews with
applicants and offers a standardized qualification
through the internal Virtual Jobs Academy, which
every member has to go through.
The academy not only ensures that each assistant has
a registered business in order to meet the legal
requirements, the assistants are also trained in how
to work and communicate with customers, which
tools can be used, and learn some marketing basics
on top. This is how companies save time and money
when they book virtual assistants via VirtualJobs.
The assistants take on tasks such as website creation,
research activities, human resources management,
back-office work, appointment or travel planning,
preparing presentations, telephone service, marketing,
database maintenance, customer acquisition, social
media management, graphic work, accounting,
design, translations, texts, etc.
All assistants work virtually, are ready for action
immediately and work with entrepreneurs either on a
project basis or on a long-term basis.
WWW.VIRTUELLEJOBS.COM
L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N | 4 6
Sie haben ein bestimmtes Projekt und suchen dafür
eine zuverlässige Assistenz oder ein Virtuelles
Projektteam?
Dann sind Sie bei Virtuellejobs richtig.
Wir freuen uns, Sie unterstützen zu dürfen.
You have a specific project and are looking for a
reliable assistant or a virtual
project team?
Then you've come to the right place at VirtualJobs.
We are happy to support you.
IRINA HARTMANN
Specialist in event management, customer support, email
management, data collection, research, translations.
Languages: German, English, Russian.
AGNES THIESS
Specialist in customer support, research, back office,
Email management, data acquisition, workforce planning,
termination, relocation services, translations.
Languages: German, English, Polish.
MARTIN BLATTMANN
Specialist in back office, administration, research,
scheduling,, customer support, dunning,
travel management, e-mail management.
Languages: German, Englisch.
STEPHANIE KORBULY
Specialist in data entry/data maintenance,
appointment coordination, correspondence,
transcription, proofreading, copywriter, customer service.
Languages: German / English
BENJAMIN WÖLFLE
Specialist in Web Design, Back-Office,
accounting, travel Management,
research.
Languages: German
4 7 | L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N
L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N | 4 8
4 9 | L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N
"ALONE WE CAN DO SO
LITTLE. . TOGETHER WE
CAN DO SO MUCH"
HELEN KELLER
www.ladiescircledubai.com
4 3 | L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N
YOUR HAPPINESS IS OUR GOAL
Exklusive Matchmaking Agency
www.partneragenturlovingly.com
DUBAI - MIAMI - VIENNA
TOGETHER WE
CAN SAVE THEM ALL
BECAUSE EVERY RESCUE MISSION IS POSSIBLE!
MISSION PAWS'IBLE CHARITY PTY LTD IS A REGISTERED AUSTRALIAN CHARITY WITH DGR ACCREDITATION
DONATE
www.missionpawsible.org
BALI STREET MUMS PROJECT
WE’RE ENDING THE CYCLE OF
IMPOVERISHED MUMS,
BEGGING CHILDREN AND
HUMAN TRAFFICKING —
FIRST IN BALI, THEN
WORLDWIDE.
Every donation takes us one step closer to ending the cycle and
making sure impoverished families no longer need our help.
Donate $25 today and save a mum or child.
www.balistreetmums.org
GewinnSPIEL
ENTER TO WIN!
GEWINNSPIEL BEDINGUNGEN:
Mit der Teilnahme am Gewinnspiel stimmt der/die Einsender/in zu, dass seine/ihre persönlichen Daten (Vorname, Nachname, Postleitzahl, Telefonnummer, E-Mail-Adresse
etc.) vom Zielgruppen-Zeitungsverlag verarbeitet werden, um über weitere Angebote des Zielgruppen-Zeitungsverlages via E-Mail, SMS oder Telefonanruf informiert zu
werden. Diese Zustimmung kann der/die Einsender/in jederzeit schriftlich widerrufen. Die Daten werden nicht
weitergegeben. Der Kauf dieses Magazins ist nicht Bedingung für die Teilnahme am Gewinnspiel. Der Rechtsweg ist ausgeschlossen. Eine Barablöse ist nicht möglich. Satzund
Druckfehler vorbehalten. Der/die Gewinner/in wird per E-Mail verständigt. Der Gewinn wird unter allen Einsendungen verlost.
Teilnahmeschluss: 31.5.2022
TO ENTER:
Send us an email with the code you want to win, your name and full address to kontakt@lifestylecollection-magazin.com or visit or website
By participating in the competition, the sender agrees that his/her personal data (first name, last name, zip code, mobile phone number, e-mail address, etc.) will be
processed by the Zielgruppen-Zeitungsverlag in order to be informed about further offers from the Zielgruppen-Zeitungsverlag via e-mail, SMS or telephone call. The
sender can revoke this consent at any time by writing. The data will not be passed on to any third parties. Purchasing this magazine is not a condition for entering the
competition. The legal process is excluded. Cash settlements are not possible. Typesetting and printing errors reserved. The winner will be notified by email. The prize will
be raffled among all entries.
Closing date for entries: May 31, 2022
6 0 | L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N
L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N | 6 1
6 2 | L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N
GET A SMALL BUSINESS PROFILE OF YOUR
COMPANY IN OUR SPOTLIGHTS
marketing@lifestylecollection-magazin.com
WWW.LIFESTYLECOLLECTION-MAGAZIN.COM
L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N | 6 3