Vossen Magazin
- Keine Tags gefunden...
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
A TOUCH OF
ENERGY
BEST OF
POOLS
IHR
KOSTENLOSES
EXEMPLAR
DAS VOSSEN LIFESTYLE
& WELLNESS MAGAZIN
AUSGABE 2020
HOTSPOT
TEL AVIV
YOUNG
DESIGN
SEHR GEEHRTE LESERIN,
SEHR GEEHRTER LESER!
DEAR READER
BEWUSST WOHLFÜHLEN. Was entscheidet eigentlich
darüber, ob Sie sich in einem Raum wohlfühlen, oder
nicht? Es sind die Raumproportionen, die Farbgebung,
die Strukturen der Oberflächen und Textilien, die wir
berühren. Wohlfühlfaktoren wie Optik und Haptik sind
Kernthemen bei VOSSEN. In dieser Ausgabe lassen wir
Wohnträume wahr werden, präsentieren unsere neue,
traumhaft schöne Bademantelkollektion und laden Sie
ein, einen Blick hinter die Kulissen unseres Unternehmens
zu werfen. Begleiten Sie uns nach Jennersdorf
und erfahren Sie, wie VOSSEN Frottierwaren entstehen
und welche nachhaltigen und ökologischen Standards
wir dabei setzen. Denn VOSSEN produziert mitten in
einem Naturpark, im Einklang mit der Natur und den
Menschen.
Fernweh stillen unsere Reportage über die schönsten
Pools der Welt und unsere Reisestory ins turbulente
und stylische Tel Aviv.
Besonders stolz sind wir auch auf unsere diesjährige
Designkooperation. Die Wiener Modedesignerin Christina
Hrdlicka hat mit VOSSEN BY KALISSI eine ganz besondere
Kollektion aus Frottee entworfen. Im Interview
spricht sie über Farben, Energie und Wohlbefinden und
präsentiert Stücke mit denen Sie nicht nur in den eigenen
vier Wänden, sondern auch unterwegs eine gute
Figur machen. Ganz nachdem Motto. Wer VOSSEN auf
der Straße trägt, nimmt dessen Wohlfühlfaktoren mit
in den Alltag.
CONSCIOUS WELL-BEING. What determines whether or
not you feel at ease in a room? It is the proportions of
the room, its colour scheme, the structures of the surfaces
and textiles that you touch. Optics and haptics, those
very keys to comfort, are central topics at VOSSEN. In
this issue, we make interior design dreams come true.
We present to you our latest collection of stunning
bathrobes and invite you to glance behind the scenes of
our company. Come to Jennersdorf with us, find out
how VOSSEN terry products are made and learn about
the environmental and sustainability standards we
uphold. VOSSEN produces its goods in the middle of a
nature reserve, surrounded by greenery and in touch
with its customers’ needs.
To kindle your wanderlust, enjoy our report about the
world’s loveliest pools and our travel report to the
vibrant, stylish city of Tel Aviv.
We are especially proud of this year’s design collaboration:
the Viennese fashion designer Christina Hrdlicka
has released a very special terry collection called VOSSEN
BY KALISSI. In our interview, she talks about colours,
energy and well-being and presents pieces that bring
a touch of luxury to her own home – and beyond. Her
maxim: wear VOSSEN in public and boost your everyday
well-being.
We wish you a pleasant read.
Genussvolle Lesestunden und viel Freude mit der aktuellen
Ausgabe.
PAUL MOHR – Geschäftsführer / CEO
© Daniel Gossmann
3
6 HOME DESIGN
DREAMS
18 THE WORLD’S
LOVELIEST POOLS
3 EDITORIAL
4 IMPRESSUM
28 TEL AVIV
CAPITAL OF COOL
48 FEEL GOOD
6 WOHNTRÄUME
Mein Haus, mein Leben
HOME DESIGN DREAMS
My home, my life
18 WASSERTRÄUME
Die schönsten Pools der Welt
AQUATIC DREAMS
The world’s loveliest pools
28 TEL AVIV
Capital of cool
TEL AVIV
Capital of cool
38 VOSSEN IS GREEN
Wie ein gallisches Dorf ...
VOSSEN IS GREEN
Like a small gaulish village …
48 FEEL GOOD
Die neuen VOSSEN Bademäntel
FEEL GOOD
VOSSEN’S new collection
of bathrobes
58 DIE FARBEN IHRES LEBENS
Interview mit Designerin
Christina Hrdlicka
THE COLOURS OF YOUR LIFE
Interview with designerin
Christina Hrdlicka
IMPRESSUM
MEDIENINHABER UND HERAUSGEBER: VOSSEN GmbH & Co. KG | Vossenlände 1, A – 8380 Jennersdorf | Tel: +43 3329 400 - 0 | E-Mail: info@vossen.com | www.vossen.com
GRAFIK: Creative Supervision e. U. | Natascha Freudenberger | Am Weinberg 29, A – 2154 Gaubitsch | Tel: +43 664 23 45 006 | post@c-supervision.at | www.c-supervision.at
REDAKTION: Paperbird | DRUCK: Druck Styria GmbH & Co KG | FOTOCREDITS: Konrad Limbeck, Daniel Gossmann, Shutterstock, Callway Verlag, Best of Interior, Wohn
Design | LOCATION: Schloss Walpersdorf
Alle Rechte, auch die Übernahme von Beiträgen nach § 44 Abs. 1 und 2 Urheberrechtsgesetz, sind vorbehalten. Druck- und Satzfehler vorbehalten.
4
5
WOHNTRÄUME
HOME DESIGN
DREAMS
© Kerstin Weidemeyer
© Oliver Jaist
MEIN HAUS, MEIN LEBEN
MY HOME, MY LIFE
DIE EIGENEN VIER WÄNDE SIND
AUSDRUCK DER PERSÖNLICHKEIT.
WIE DAS SPIEL AUS FARBEN UND FORMEN
DEN CHARAKTER ZEIGEN KANN.
YOUR HOUSE EXPRESSES YOUR
PERSONALITY. THE COLOURS AND
SHAPES YOU CHOOSE SHOWCASE YOUR
OWN CHARACTER.
Erlaubt ist, was gefällt. Dieses Konzept hat sich weitgehend
über alle Trends der letzten Jahre und Jahrzehnte
hinweggesetzt und auch im eigenen Wohnraum endlich
Einzug gehalten. Es gibt Tendenzen, keine Frage. Aber
strenge Vorgaben wie etwas zu sein hat, sind passé.
Geradlinige Formen oder Symmetrien sind zwar immer
noch en vogue, sie werden aber mit einer heimeligen
Gemütlichkeit durchbrochen. Wenn ein dezentes monochromes
Farbkonzept gefällt, bitte sehr. Aber genauso
schön und nicht weniger elegant wirken heute starke
Statements, die womöglich noch mit Mustern kombiniert
werden. Den persönlichen Stil auszudrücken ist
das, worum es immer gehen sollte.
Anything goes – as long as you like it. This principle has
prevailed for years, even decades, overcoming countless
fleeting trends over time. Now, it has finally spread into
our own homes. Of course, there are certain tendencies.
But nowadays, nobody likes strict rules. Speaking of
strictness: while linear shapes and symmetries are still
en vogue, they are usually disrupted by cosier, homely
elements. If you like subtle, monochromatic schemes –
go ahead. But striking statements, perhaps combined
with patterns, are just as attractive and no less elegant.
The décor you choose for your own home should always
express your personal style and individualism.
8 9
ELEGANT REDUZIERT
ELEGANT REDUCTION
Wer Ruhe und Gelassenheit in den eigenen vier Wänden
sucht, findet sie in Reduktion und Repetition. Reduziert
sind die Farben in warmen Grau- und Brauntönen, reduziert
sind die Oberflächen, bei denen an Schränken und
Schubladen nicht einmal ein Griff den Blick ablenkt.
Selbst bei den Lampen liegt die Entscheidung bei einem
Modell, das sich in der Form in eleganter Zurückhaltung
übt. Transparente leichte Stoffe vor den Fenstern nehmen
dem Raum die Strenge.
Those seeking tranquillity and relaxation in their home
will find it in two concepts: reduction and repetition.
Reduced colours, such as warm shades of grey and
brown. Reduced surfaces that leave even cupboards
and drawers undisturbed by knobs or handles. Practise
reduction by choosing an elegantly understated lamp
and transparent, lightweight curtains to keep your
room calm and unrestricted.
© René van Dongen
ODE AN DIE NATUR
ODE TO NATURE
Naturverbundenheit muss sich nicht immer in einem
Meer aus Pflanzen oder in einem rustikalen Einrichtungsstil
zeigen. Sie kann in der Einrichtung auch viel
subtiler gelebt werden. So ist etwa die Wahl der Materialien
eine moderne Möglichkeit seine Liebe zu Flora und
Fauna auszudrücken. Die Kombination aus Naturstein
wie z. B. Marmor, Canvas, Seide, Leinen und Holz in zurückhaltenden
Farben und viel Licht schafft ebenfalls
eine gemütliche Atmosphäre, auch wenn die Möbel
sehr klare und geradlinige Formen haben. Harmonische
Greige-Nuancen spielen gut mit bewusst gesetzten
Highlights aus Bronze-, Messing- und Goldelementen.
You can express your love for nature without resorting
to elaborate plant displays and country-style interior
design elements. There are much more subtle ways of
incorporating it into your home. Certain materials, for
example, are well suited as a declaration of love for the
world’s flora and fauna. Combine natural stone such as
marble with canvas, silk, linen and wood in subdued
colours and add plenty of natural light to create a pleasant
atmosphere – even if your furniture is plain and
linear. Harmonious shades of greige interact well with
deliberately placed highlights of bronze, brass and gold.
© Annika Feuss
11
© Jan Schmiedel
SCHATZKISTE
TREASURE TROVE
Kunst unterschiedlicher Stilrichtungen und Epochen,
von bunter Pop Art über afrikanische Skulpturen bis zu
antiken chinesischen Lampen, trifft sich immer öfter
mit ausdruckstarken Mustern. So werden ungewöhnliche
Freundschaften im Wohnraum geschlossen. Wer
so residiert, hat schon viel erlebt und möchte keine dieser
Erinnerungen missen. Ein monochromes Ambiente
ist eben nichts für abenteuerlustige Weltenbummler,
die ihre Schätze in fernen Ländern gefunden haben und
keine Angst vor einer wilden Mischung aus Farben und
Formen kennen. Denn aus der Erfahrung wissen sie, dass
sich am Ende alles zu einem harmonischen Ganzen zusammenfügt,
das eine einzigartige Geschichte erzählt.
Striking patterns frequently combine with artwork from
various styles and eras, ranging from colourful pop art
to African sculptures and antique Chinese lanterns. This
trend establishes unusual friendships within our homes.
Those who live surrounded by such memories have
made great experiences and look back on them fondly.
A monochromatic atmosphere does not suit adventurous
wanderers who have found treasures in far-flung
lands. They are not afraid of an eclectic mixture of shapes
and colours. Their experience has taught them that
ultimately, everything blends into a harmonious whole
to tell an incredible story.
© Jan Schmiedel
12 13
© Thorsten Ruppert
SPIEL MIT FARBEN
PLAYING WITH COLOURS
KLEINER RAUM, GROSSER GLAMOUR
SMALL SPACES, GREAT GLAMOUR
Die Regel, dass kleine Räume immer nur durch helle
Farben großzüger wirken, hat endlich ausgedient. Auch
wenige Quadratmeter vertragen eine gehörige Portion
Glamour. Das Geheimnis dahinter ist ein ausgeklügeltes
Zusammenspiel aus Licht und Reflexionen, die wahre
Größe zeigen. So spiegeln etwa Tapeten mit Goldelementen
das Licht gekonnt wieder, verschwenderisch
eingesetzte Dekorationen wie Kissen oder strukturierte
Plaids können auch ein Mini-Schlafzimmer zum begehrtesten
Raum im Haus machen, wie dieses Beispiel zeigt.
Perfekt eingepasste Möbel versprühen ebenfalls den
Luxus, den diese Zimmer verdient haben.
The old adage that small rooms need light colours to
look more spacious is well and truly obsolete. Even the
smallest abode can pull off quite a bit of glamour. The
secret: an ingenious interplay of light and reflections
creating extra room in every nook and cranny. Wallpapers
with golden highlights artfully reflect the light,
while the lavish use of decorative elements (e. g. cushions
and textured throws) can turn the tiniest bedroom
into the most spectacular part of the house. Our
example proves it. Perfectly fitted furniture exudes an
air of luxury – and your home deserves no less.
TIP 1
Eine einheitliche Farbgestaltung lässt Räume
höher wirken. Unregelmäßige Decken lassen
sich kaschieren, wenn sie in derselben Farbe
wie die Wände gestrichen werden.
Uniform colour schemes add height to any
room. Conceal irregularities in the ceiling by
painting it the same colour as the walls.
TIP 2
Natürliches und künstliches Licht machen bei
der Wirkung von Farben oft einen großen Unterschied.
Räume, in denen man sich tagsüber
viel aufhält, sollten helle Nuancen haben.
Natural and artificial light can both change
the impact of colours considerably. Prioritise
light shades in rooms where you spend a lot
of time during the day.
TIP 3
In großen Räumen können die immensen
Wandflächen von Tapeten kaschiert werden.
Großformatige Muster betonen die Größe
eines Raums, kleine machen ihn gemütlicher.
Wallpapers effectively conceal the vast walls
of spacious rooms. Large patterns emphasise
the size of a room, while small patterns make
it cosier.
TIP 4
Farben haben auch eine psychologische Wirkung.
So lassen kräftige Töne an Wänden auf
ein gesundes Selbstbewusstsein schließen.
Colours have psychological effects, too. Bold
shades on the walls suggest confidence.
14 15
DETAILVERLIEBT
EYE FOR DETAIL
© Jordana Schramm
Für die Vollendung eines Stils spielen Details und Farbharmonien
immer eine große Rolle. Dabei kann ein
Schema von der Wand über das Sofa bis zur Vase durchgezogen
werden oder die Nuancen die den Wohnraum
schmücken finden sich etwa in Akzenten auf Sofakissen
und der Gallery Wall wieder.
Details and colour harmonies can make or break any
style. Apply a single scheme to the entire room, stretching
across the wallpaper from the sofa to the vase, or
place deliberate highlights across the space to make a
nuanced impact – with sofa cushions or a gallery wall,
for instance.
© Thorsten Ruppert
© next125, Schüller Möbelwerk KG
© René van Dongen
© Jan Leithäuser
17
DIE SCHÖNSTEN
POOLS
DER WELT
THE WORLD’S LOVELIEST POOLS
© Fregate Island
Happiness is...
WENN DAS MEER ZUR NEBENSACHE WIRD ... OB IM 57. STOCKWERK
ODER HOCH ÜBER DEM MITTELMEER, OB IM TROPISCHEN PARADIES
ODER MITTEN IM DSCHUNGEL – DIESE POOLS SIND WAHRGEWORDENE
WASSERTRÄUME.
WHERE THE SEA BECOMES SECONDARY ... SOME OF THEM ARE
SET ON THE 57TH STOREY, THRONING HIGH ABOVE THE
MEDITERRANEAN; SOME ARE HIDDEN IN A TROPICAL PARADISE,
EVEN NESTLED IN THE RAINFOREST. ALL OF THEM ARE AQUATIC
DREAMS COME TRUE.
© Justin Nicholas
UNTERWASSERWELTEN
UNDERWATER WORLDS
Natürlich hat jede der luxuriösen Wasservillen im Conrad
Maledives Rangali Island einen eigenen Pool, der ins unwirklich
blaue Meer eingebettet ist. Doch das wirklich
außergewöhnliche in dem Resort, das sich über zwei
Inseln erstreckt ist das „Pool“-Restaurant. Das Unterwasser-Restaurant
ist ins Meer gebaut und während
man sein Dinner genießt schwimmen exotische Fische
um die versunkene Glaskuppel. Nicht weniger aufregend
sind die Nächte im Schlafzimmer der zweistöckigen
Unterwasservilla.
Of course, each of the luxurious water villas of the Conrad
Maldives Rangali Island has its own pool, surrounded by
the surreal turquoise of the ocean. What is truly unique
about the resort, which spans two islands, however,
is its pool restaurant. The underwater facility was built
directly into the sea: enjoy your dinner while watching
tropical fish circle the immersed glass dome. Nights
spent in the two-storey underwater villa are just as
fascinating.
© Justin Nicholas
WWW.CONRADMALDIVES.COM
21
© Marina Bay Sands
© Anantara
UNENDLICHE WEITEN
INFINITE SPACE
DREISAMKEIT
HOLY TRINITY
Schwimmen zwischen Himmel und Metropole: Der Pool
im 57. Stockwerk ist ebenso einzigartig wie exklusiv.
Immerhin ist er der höchste Pool der Welt und wer darin
schwimmt, hat das Gefühl in die unendlichen Weiten
der Millionenstadt Singapur einzutauchen. Das Marina
Bay Sands zählt zu den meistfotografierten Wahrzeichen
der Stadt, der 147 Meter lange Pool selbst liegt im
Dachgarten des Gebäudes, das wie ein gestrandetes
Schiff aussieht.
Swim between the skies and the metropolis: the pool
on the 57th storey is as unique as it is exclusive. After all,
it is the highest-altitude pool in the world. Take a dip
and enjoy the sensation of immersing yourself in the
infinite expanses of Singapore with its millions of people.
The Marina Bay Sands is one of the most frequently
photographed landmarks of the city. Its pool, 147 metres
long, is situated on the roof garden of the building,
which was designed to look like a ship run aground.
Ein Pool, drei Länder. Hoch auf einem Bergkamm mitten
im Regenwald, mit Ausblick auf Thailand, Laos und
Myanmar, auf das Goldene Dreieck, liegt das Anantara
Golden Triangle Elephant Camp & Resort in Chiang Rai.
Die Entspannung am organisch angelegten Pool mitten
im Dschungel, nach den luxuriösen Spa-Behandlungen
auf einer der blaugepolsterten Liegen ist einfach himmlisch.
Und Luxus wird auch im Rest des Hotels so groß
geschrieben wie kaum irgendwo anders auf der Welt.
One pool, three countries: the Anantara Golden Triangle
Elephant Camp & Resort in Chiang Rai sits atop a mountain
ridge, offering sweeping views of the Golden Triangle
of Thailand, Laos and Myanmar. Treat yourself to one
of their luxurious spa treatments, then grab one of the
blue poolside loungers and simply relax, surrounded by
the jungle. Heavenly. The Ananatara is truly unmatched
when it comes to luxury.
WWW.MARINABAYSANDS.COM
WWW.ANANTARA.COM
22 23
© Fregate Island
TROPISCHE INSEL
TROPICAL ISLAND
Sie ist ein tropisches Paradies: Fregate Island Private. Die
Insel zählt zu den Juwelen der Seychellen und beherbergt
neben 16 Luxusvillen und einem Private Reserve,
dem Banyan Hill Estate, auch unzählige tropische Vögel
und mehr als 3.000 freilebende Aldabra Riesenschildkröten.
Klar, dass bei soviel Einzigartigkeit ein Pool nicht
genug sein kann. Hier verfügt jede Villa über ihren eigenen
Pool, der direkt über dem indischen Ozean liegt.
Discover a tropical paradise: Fregate Island Private. The
island is one of the Seychelles’ jewels. Aside from 16 luxury
villas and the Banyan Hill Estate, a private reserve,
it is home to countless tropical birds and more than
3,000 wild Aldabra giant tortoises. Naturally, a single
pool could never be enough for such an exclusive establishment.
Instead, each of the villas has its own pool,
situated right above the Indian Ocean.
© Fregate Island
WWW.FREGATE.COM
25
© Tyson Sadlo
© Hanging Gardens of Bali
ÜBER DEM MEERESSPIEGEL
ABOVE SEA LEVEL
BADEN WIE DIE GÖTTER
BATHE LIKE THE GODS
Wer in dieses Becken springt bekommt schnell das
Gefühl über dem Rand einer Klippe zu schweben. Denn
der Infinity-Pool des Belmond Hotel Caruso befindet
sich rund 300 Meter über dem Mittelmeer, am höchsten
Punkt von Ravello an der Amalfi-Küste. Nach einem
erfrischenden Bad sollte man übrigens unbedingt das
Infinity Dream Dinner des Hotels verkosten. Das private
Abendessen wird im schwimmenden Bereich über dem
Pool mit Butler-Service und Live-Musik serviert.
Dive into this pool, and you might feel as though you
are floating above the edge of a steep cliff. The infinity
pool of the Belmond Hotel Caruso is situated around
300 metres above sea level, at the highest point of
Ravello on the Mediterranean Amalfi coast. Don’t miss
the hotel’s spectacular Infinity Dream Dinner after your
dip into the water: the private meal is served in the floating
area above the pool and accompanied by a butler
service and live music.
Wenn Bali die Insel der Götter ist, müssen das ihre Badewannen
sein: Zwei elliptisch geformte Becken, die zum
Hanging Gardens Hotel & Resort im balinesischen Ubud
gehören. Wer über den Rand der beiden Pools hinausschaut,
blickt auf die steil abfallenden Reis-Terrassen
der Stadt. Neben den beiden Becken, verfügt auch jede
der 38 balinesischen Luxushütten der Anlage über seinen
eigenen kleinen und durchaus göttlich schönen Pool.
If Bali is the Island of the Gods, these must be their
private bathtubs: two elliptical pools belonging to the
Hanging Gardens Hotel & Resort in Ubud. Swim up
to the edge of the pool for sweeping views of the
city’s steep rice terraces. Aside from the two pools,
which are open to all guests of the resort, each of the
38 Balinese luxury cabins has its own little pool – and
they are all divine.
WWW.BELMOND.COM
WWW.HANGINGGARDENSOFBALI.COM
26 27
TEL AVIV
CAPITAL OF COOL
MODERN & CREATIVE
© StockStudio, shutterstock.com
TEL AVIV. METROPOLE DER
MODERNE, KREATIVITÄT UND
AUFGESCHLOSSENHEIT.
DIE VIBES DER STADT ZIEHEN BESUCHER AUS DER GANZEN WELT
MAGISCH AN UND DAS MIT GUTEM GRUND.
HIN UND WEG IN TEL AVIV
Die hügellose Stadt ist wunderbar zu Fuß oder mit dem
Fahrrad zu erkunden. In den letzten Jahren wurden 40
Kilometer Fahrradwege geschaffen. Am besten schnappen
Sie sich ein grünes Tel-O-Fun Citybike. Die 150 Leihstationen
sind breit gestreut. Und per Rad ist man blitzschnell
überall und kann zwischendurch spontan Pause
machen. Zum Beispiel auf dem berühmten Boulevard
Rothschild. In den gläsernen Türmen entlang des Boulevards
haben viele Startups und High Tech Firmen ihre
Headquarters. Architekturbegeisterte lieben die aufwendig
renovierten Bauhausgebäude. Gut zu erkennen an
der funktionalen Form, den weißgekalkten Fassaden und
den Glasvorhängen. Tel Aviv hat rund 4.000 Gebäude
im Stil der Bauhaus Architektur. 2003 wurden Teile der
„weißen Stadt“ deshalb zum UNESCO-Welterbe ernannt.
TIPP: Das Bauhaus Center Tel Aviv veranstaltet spannende
Architektur Führungen.
www.bauhaus-center.com/tel-aviv-white-city-tours
ES KLINGT WIE EINE SAGE
Junge und ein Mädchen zogen parallel je eine Muschel
mit Nummer und Namen. So entschied das Schicksal,
wer welches Grundstück erhielt. In nur einem Jahr entstand
so der Stadtkern des heutigen Tel Avivs.
COOLER BEACH STYLE
Tel Aviv gilt als Melting Pot vieler Nationalitäten. Die
Stadt ist liberal und tolerant und verändert sich ständig.
Ob Start up Gründer, Hipster oder Yogi – in Tel Aviv trifft
man sie alle und zwar bevorzugt am Strand. Am Frishman
Beach und am Gordon Beach ist das Strandleben
hip und lässig. Viele trinken in den Strandbars das lokale
Maccabee Bier. Hier kann man auf Holzliegen entspannt
in der Sonne dösen und Beach Volleyball spielen oder
Wassersport betreiben. Wer will kann seine Muskeln an
den Freiluft-Fitnessgeräten stärken. Etwas südlicher auf
dem Weg in die Altstadt Jaffa liegt der Bananabeach
mit Bohoflair. Locals klimpern hier auf ihren Gitarren
oder spielen Backgammon.
OLD JAFFA – DIE ALTSTADT
© Fotokon, shutterstock.com
Am südlichen Ende der Rothschild findet man den
von Nahum Gutman gestalteten Mosaik Brunnen. Das
Tel-Aviv-Denkmal erinnert an die Gründung der Stadt.
Tel Aviv entstand im Jahre 1909. Die Geschichte dazu ist
eine wahre Legende. Mehrere Familien aus Europa hatten
die Vision einer urbanen jüdischen Stadt. Mit Anleihen
des Jüdischen Nationalfonds erstanden sie fünf
Hektar Sanddünen. Die Grundstücke wurden verlost.
Auf 60 Muscheln standen die Namen der Familien, auf
60 weiteren, die Nummern der einzelnen Parzellen. Ein
Von der Strandpromenade lässt es sich bequem in die
Altsatdt radeln. „Old Jaffa“ verkörpert das traditionelle
Lebensgefühl und tatsächlich wirkt es hier so, als wäre
die Zeit hier stehengeblieben. In dem kleinen Viertel findet
man Flohmärkte, Restaurants, Cafés, einen wunderschönen
Hafen, der als einer der ältesten der Welt gilt,
sowie den Abrasha Park, wo man nach all den Eindrücken
etwas Ruhe finden kann. Es lohnt sich die kleinen
Gassen nach Überraschungen zu durchforsten und
gemütlich durch die Stadt zu schlendern.
30 31
Shopping
SARONA
Der Sarona-Markt ist mit einer Fläche von
8.700 Quadratmetern der größte überdachte
Lebensmittelmarkt des Landes und ein kulinarisches
Paradies. Perfekt um z. B. Gewürze zu kaufen.
The Sarona Market spans 8,700 square metres. It is
Israel’s largest covered food market and a true paradise
for foodies. Have a wander and buy some spices!
© Fotokon, shutterstock.com
WWW.SARONATLV.CO.IL
SHUK HAPISHPASHIM
Schnäppchenjäger können auf dem Flohmarkt
(hebr. Shuk Hapishpashim) in Jaffa nach Herzenslust
handeln. Rund um den Basar haben viele aufstrebende
israelische Mode- und Schmuckdesigner eröffnet.
32
SNACKEN UND GENIESSEN
Wer zwischendurch hungrig wird, muss nicht lange
suchen. Tel Aviv ist berühmt für sein Streetfood. Die
Kichererbsenpaste Hummus ist Nationalgericht und wird
stilecht mit Pitabrot vom Teller gewischt. Traditionell isst
man Hummus übrigens vormittags. TIPP: Absoluten Kultstatus
hat der Hummus von Abu Hassan mit seinen
zwei Filialen in der Altstadt Jaffa. Gourmet-Fastfood von
Starkoch Eyal Shani findet man im Miznon. Der Dauerbrenner:
Pitabrot mit geröstetem Blumenkohl. Übrigens:
Das Miznon hat auch je eine Filiale in Paris und Wien.
Generell kommen Foodies in Tel Aviv voll und ganz auf
ihre Kosten. Kreative Köche prägen die Restaurantszene.
Die ethnischen Einflüsse in diesem Schmelztiegel von
über 70 Nationen sind besonders kulinarisch zu erleben.
Das Essen in Tel Aviv gehört zum Besten der Welt.
TANZEN UND FEIERN
Tel Aviv hat eine lebendige Partycrowd. Das Nachtleben
hier ist legendär, die Menschen sind aufgeschlossen und
fröhlich. Allerorts tönt es „Schalom, ma ha’inianim?“
(„Hallo, wie läuft’s denn so?“). Ständig eröffnen neue
Bars und Clubs, wobei Standorte und Besitzer oft wechseln.
Es empfiehlt sich Locals oder an der Hotelrezeption
nach den aktuellen Tipps zu fragen. Die Bar Abraxas ist
ein Klassiker in der Partyszene von Tel Aviv. Danach
betreibt man am besten Club-Hopping und begrüßt
den Sonnenaufgang wie ein echter Tel Aviver mit Wassermelone
und einem Bier am Strand. Wichtige Info:
Der Haupt-Ausgehetag in Tel Aviv ist Donnerstag. Freitags
steht abends das familiäre Abendessen auf dem
Plan. Der Samstag (=Sabbat) ist offizieller Ruhetag. Eine
winzige Verschnaufpause bis man wieder Vollgas gibt.
© Curioso, shutterstock.com
Jaffa’s flea market (Hebrew: “shuk hapishpashim”)
is a perfect place for bargain hunters who are not too
shy to haggle. Many up-and-coming Israeli fashion and
jewellery designers have set up shops on its periphery.
WWW.VISIT-TEL-AVIV.COM/EN/JAFFA-FLEA-MARKET
ZIELENSKI & ROZEN PERFUMERY
Handgemachte Seifen, Duftkerzen, Parfüms:
Der Laden erinnert an eine europäische Apotheke
aus der Gründerzeit.
Home-made soaps, scented candles and perfumes:
the shop feels like an European apothecary
from the Gründerzeit period.
WWW.ZIELINSKIANDROZEN.COM
Tel Aviv is situated on a coastal plain and easy to explore
on foot or by bicycle. Over the past years, the city administration
has created 40 kilometres of cycling routes.
We recommend grabbing a green Tel-O-Fun city bike:
there are 150 hire stations all over the city. The bikes take
you to any corner of town in no time, and you can stop
to take a breather any time you like. The famous Rothschild
Boulevard is just one of many places worth visiting.
It is lined with glassy towers that house the headquarters
of countless start-ups and high-tech companies.
Architecture enthusiasts love the sophisticated,
Bauhaus-style buildings with their characteristically functional
shapes, whitewashed façades and glass fronts.
There are around 4,000 Bauhaus-style buildings in Tel
Aviv. In 2003, its “White City” district was declared a
UNESCO World Heritage Site. TIP: the Bauhaus Center
Tel Aviv offers interesting guided tours for architecture
lover. bauhaus-center.com/tel-aviv-white-city-tours
SOUNDS LIKE A LEGEND
© trabantos, shutterstock.com
TEL AVIV IS A MODERN,
CREATIVE, COSMOPOLITAN
METROPOLIS.
ITS URBAN VIBES ATTRACT VISITORS FROM ALL OVER THE WORLD,
AND THOSE WHO FLOCK TO ITS SIGHTS ARE RARELY DISAPPOINTED.
BLOWN AWAY BY TEL AVIV
At the southern end of the Rothschild Boulevard lies the
mosaic fountain, designed by Nahum Gutman. It is a
landmark of Tel Aviv and a celebration of the city’s foundation.
Tel Aviv was founded in 1909. Its history is the
stuff of legends: multiple European families had a vision
of an urban, Jewish settlement. Using loans from the
Jewish National Fund, they bought five hectares of sand
dunes; the individual plots were raffled. The names of
the families were written on 60 seashells, the plot numbers
on 60 more. One boy and one girl simultaneously
drew one seashell each. Fate decided who would be
given which plot. Within just a year, Tel Aviv’s city centre
emerged.
LIVING THE BEACH LIFE
Tel Aviv is considered a melting pot of nationalities. It is
a liberal, tolerant city in constant flux. From start-up
entrepreneurs to hipsters and yoga fanatics, Tel Aviv has
them all – and they spend plenty of their time on the
beach. Frishman Beach and Gordon Beach offer a trendy,
relaxing lifestyle: they are lined with beach bars offering
the local Maccabee beer. The people of Tel Aviv flock to
their beaches to sunbathe on wooden loungers, play
beach volleyball or pursue their favourite water sports.
Those seeking fitness have access to an open-air gym.
A little further south, on the way to the Old City of
Jaffa, lies the somewhat more bohemian Banana Beach.
Linger for a while to observe the locals jam on their
guitars or play backgammon.
THE OLD CITY OF JAFFA
From the beach promenade, the Old City is just a leisurely
bike ride away. “Old Jaffa” embodies the traditional
joie de vivre of Tel Aviv, and you would be forgiven for
thinking that time had long stood still here. The tiny
quarter is home to flea markets, restaurants, cafés, a
gorgeous port that is one of the world’s oldest, and
the Abrasha Park, an oasis of calm in the hustle and
bustle of the city. Don’t miss the chance to wander
along its narrow alleyways – you may come across a
surprise or two.
34 35
Sleeping
SHENKIN HOTEL
© Assaf Pinchuk
„Locals know best“ lautet die Philosophie des kleinen
Hotels. Das Team stellt auf Wunsch ein personalisiertes
Tel Aviv Programm zusammen.
The philosophy of this little hotel is simple:
“Locals know best”. Its team will put together an
individual Tel Aviv programme for you upon request.
© Kateryna Mashkevych, shutterstock.com
WWW.SHENKINHOTEL.COM
BROWN TEL AVIV
Das 30 Betten Boutiquehotel setzt auf cooles urbanes
Design der siebziger Jahre. Legendär sind die Parties auf
der Rooftop-Terrasse.
The cool, urban design of this 30-bed boutique hotel
is based on the seventies. It hosts legendary parties
on its rooftop terrace.
SNACKS ABOUND
DANCE THE NIGHT AWAY
© Brown Hotels
WWW.BROWNTLV.COM
If your stomach starts grumbling, you won’t have to search
for long. Tel Aviv is famous for its street food. Hummus,
a savoury dip made from chickpeas, is the national
dish of Israel. It is traditionally eaten in the morning and
with pita bread. TIP: For a truly iconic snack, try the hummus
from Abu Hassan’s two branches in Old Jaffa. The
Miznon chain restaurants serve gourmet fast food prepared
by the celebrity chef Eyal Shani. His best-seller:
pita bread with roasted cauliflower. By the way: there
are branches of Miznon in Paris and Vienna, too. Foodies
will have the time of their lives in Tel Aviv. Its restaurant
scene revolves around creativity and imagination. The
city is a melting pot for people from more than 70 countries
and their culinary traditions. Tel Avivian food is,
simply put, among the best in the world.
Tel Aviv loves to party. Its night life is as legendary as its
people are open-minded and warm. Wherever you go,
you will be greeted with: “Shalom, ma ha’inyanim?”
(“Hey, what’s up?”). New bars and clubs pop up incessantly,
and many change location and owner frequently.
We recommend that you ask the locals or your hotel
staff for the latest tips. The Abraxas Bar is a true icon of
Tel Aviv’s club scene. It hosts regular live gigs and parties.
After spending some time there, many go club-hopping
until the sun rises and head for the beach to greet
the dawn with a watermelon and a cold beer. Important:
Thursday is when most of the partying in Tel Aviv
happens. Friday tends to be reserved for dinner with the
family, while Saturday (Shabbat) is an official day of rest.
It offers a little peace and quiet before Tel Aviv gets back
to its usual pace.
LILI & BLOOM
Das Hotel ist eine Liebeserklärung an den Bauhaus-Stil
der Stadt. Es liegt zentral auf der Lilienblumstreet,
hat tolles Frühstück, eine Terrasse und eine kleine Bar
mit Happy Hour.
The Lili & Bloom Hotel is a love letter to the city’s famous
Bauhaus style. Located on the central Lilienblum Street,
it offers great breakfast, a terrace and a little bar
with a regular happy hour.
WWW.LILYANDBLOOM.COM
36
© Gideon Levin
© Konrad Limbeck
VOSSEN
IS
GREEN
© Daniel Gossmann
IM UNTERSTEN ZIPFEL DES SÜDBURGENLANDS,
AN DER GRENZE ZU UNGARN, STEHT EINE
HOCHMODERNE TEXTILFABRIK, DIE MIT IHREN
FROTTIERWAREN WELTWEIT AUF ERFOLGSKURS
WIE EIN
GALLISCHES DORF...
IST. DAS WERK VON VOSSEN BLICKT AUF
EINE LANGE TRADITION ZURÜCK. BEGLEITEN
SIE UNS AUF EINEN BESUCH.
Beim Betreten der Halle fliegen ein paar vereinzelte
Baumwollflöckchen wie kleine Schneeflocken durch die
Luft. Hunderte Garne, sind durch den Raum gespannt.
Ihre Geradlinigkeit und die Geschwindigkeit mit der sie
sich bewegen, haben etwas Magisches. Die Garne laufen
von 600 Spindeln zu einer High Tech Maschine, die unermüdlich
webt und dabei feinste Schlaufen in das Gewebe
einzieht. Frottierwebstuhl wäre ein viel zu banaler
Namen für dieses Wunderwerk der Technik. Willkommen
im Werk von VOSSEN. Der Geburtsstätte jedes Frottiertuchs,
oder Badeteppichs, das diesen Namen trägt.
VON JENNERSDORF IN
DIE GANZE WELT
Seit 50 Jahren produziert VOSSEN am Standort Jennersdorf
im Südosten Österreichs. 1,6 Millionen Kilogramm
Garn werden im Jahr zu 5,5 Millionen traumhaften Frottierwaren
verarbeitet. Aktuell wird in 43 Länder exportiert.
Eine österreichische Produktion in dieser Größenordnung
– das ist auf dem Weltmarkt eine Seltenheit.
„Ich vergleiche uns gern mit einem gallischen Dorf.
Der Unterschied ist nur, dass wir nicht von römischen
Legionen umzingelt sind, sondern von Mitbewerbern
aus China, Pakistan und Bangladesch“, scherzt Paul
Mohr, Geschäftsführer für Marketing und Vertrieb beim
Frottier-Spezialisten VOSSEN. Bei seinem Kampf gegen
die Billiganbieter bekommt das Unternehmen jetzt
aber Unterstützung vom Zeitgeist. Denn immer mehr
Konsumenten legen Wert auf faire Produktionsbedingungen,
regionale Herstellung und geprüfte Qualität.
VOSSEN produziert nachhaltig – mitten in einem Naturpark,
im Einklang mit der Natur und den Menschen.
Die Ökobilanz ist hervorragend. Bei der Produktion der
Handtücher setzt VOSSEN zu 100 % auf erneuerbare
Energien aus Wind, Wasser, Biomasse und Sonne. Jedes
VOSSEN Frottier-Produkt ist nicht nur nach ökologischen
Gesichtspunkten, sondern auch dermatologisch
geprüft. Mit VOSSEN ist man hier auf der sicheren Seite.
Denn die Qualitätsstandards sind hoch. Das Siegel
MADE IN GREEN by OEKO-TEX® kennzeichnet garantiert
schadstofffreie Textilprodukte, die umweltfreundlich
und sozialverträglich hergestellt wurden. „Ein Großteil
der VOSSEN Frottierwaren ist vegan, 30 % unserer
Kollektionen sind bereits aus Bio-Baumwolle hergestellt.
Bis 2025 werden es alle Kollektionen sein“, so
Paul Mohr.
40 41
GEFÜHLE ZUM ANGREIFEN
Dank der patentierten Airpillow Methode haben alle
Produkte eine extrem hohe Sauggeschwindigkeit.
© Konrad Limbeck
„DENN NUR, WENN ICH MICH BEIM
ABTROCKNEN SCHNELL TROCKEN FÜHLE,
HABE ICH DIESES ANGENEHM WARME
GEFÜHL AUF DER HAUT.“
Paul Mohr
Und um Berührungen und emotionale Momente dreht
sich auch die gesamte Kundenkommunikation bei
VOSSEN. Es geht um bewusst erlebte „Ich-Momente“, so
Paul Mohr. „Wir haben es uns zum Ziel gesetzt, in dieser
schnelllebigen Zeit den Menschen ein Partner für ein
entstresstes und energiereiches Leben zu sein.“ Beim
Abtrocknen mit wohlig weichen VOSSEN Handtüchern
genießt man ein anregendes und angenehmes Gefühl
auf der Haut und tankt so wieder neue Energie. Und
übrigens: Bei VOSSEN werden alle Frottierwaren vorab
entflust. Die anfallenden Fusseln werden recycled und
als Dämmmaterial für die Türen von Luxuslimousinen
verwendet.
FARBEN SIND UNSERE
PASSION
Größtes Kaufkriterium ist die Farbe. Denn Farben sind
Ausdruck von Stimmung und Persönlichkeit und echte
Statements im Badezimmer. Bei VOSSEN sind über 130
Farben im Angebot. Ein eigenes Design-Team befasst
sich laufend mit den neuesten Farben, lässt sich dabei
von Fashion- und Interiortrends, aber auch von der
Natur inspirieren. Am Schönsten kommen die VOSSEN
Frottierwaren in den Schauräumen und Schaufenstern
großer Kaufhäuser und Möbelhäuser zur Geltung, wenn
man sie Nuance für Nuance in allen Schattierungen
bewundern kann. Dann würde man am liebsten alle
kaufen. „Frottierprodukte können Gefühle und Emotionen
wecken“, ist Paul Mohr überzeugt; „Ein wunderschönes,
fair und nachhaltig produziertes, Badetuch
als Glücksspender im Alltag? Das ist eine Obsession,
der man sich gerne hingibt.
Collection FRESH
42 43
Spinnen | Spinning
„BEI VOSSEN SIND ALLE
PROZESSSCHRITTE
IN EINEM UNTERNEHMEN
VEREINT. VON DER IDEE
BIS ZUR AUSLIEFERUNG.“
Werner Blohmann
YES, WE CAN
Vegan!
Ausrüstung | Equipment
Nähen | Sewing
MENSCHEN FÜR MENSCHEN
Ebenfalls bemerkenswert: „Bei VOSSEN sind alle Prozessschritte
in einem Unternehmen vereint. Von der Idee
bis zur Auslieferung“, erklärt DI Werner Blohmann,
Geschäftsführer Produktion und Finanzen bei VOSSEN.
250 Mitarbeiter sind hier rund um die Uhr am Werk,
acht Lehrberufe werden angeboten, vom Textiltechnologen,
Textilchemiker und Textilgestalter bis hin
zum Speditionslogistiker. „Für Quereinsteiger gibt es
die VOSSEN Denkwerkstatt, in der das Unternehmens
Know-How vermittelt wird“, so Blohmann. Die hauseigenen
Trend Scouts und Textildesigner kooperieren
regelmäßig mit Modeschöpfern oder Fashion Brands wie
Bugatti und Esprit. Ebenfalls beachtenswert: VOSSEN
steht für Gleichberechtigung: Über 50 % der Mitarbeiter
und Führungskräfte sind weiblich. Die faire Entlohnung
von Frauen und Männern ist Unternehmensstandard.
Und für die Gesundheit und Zufriedenheit der Mitarbeiter
werden laufend Programme angeboten.
44
© Konrad Limbeck
VEGAN LIFE
Die weltweit erste zertifizierte vegane Handtuchkollektion.
The world’s first certified vegan towel collection.
AT THE SOUTHERNMOST TIP OF THE AUSTRIAN
REGION OF SÜDBURGENLAND, RIGHT BY
THE HUNGARIAN BORDER, STANDS A CUTTING-
EDGE TEXTILE FACTORY WHOSE TERRY
PRODUCTS HAVE BECOME A GLOBAL SUCCESS
STORY. THE VOSSEN FACILITY LOOKS BACK ON
LIKE A SMALL
GAULISH VILLAGE ...
A LONG HISTORY FILLED WITH TRADITION.
COME AND JOIN US FOR A VISIT.
As we enter the hall, little cotton flakes swirl through
the air like snow. Hundreds of pieces of yarn criss-cross
the room. There is something magical about their linearity
and the sheer speed at which they move. Each
yarn runs from one of 600 spindles to a single high-tech
machine that spins tirelessly, creating incredibly delicate
loops in the fabric. Calling this technological miracle
a “terry loom” simply does not do it justice. Welcome to
the VOSSEN factory: the birthplace of every terry towel
and rug that bears this brand name.
“VOSSEN CARRIES OUT
EVERY SINGLE
PRODUCTION STEP IN HOUSE.
FROM THE INITIAL IDEA TO THE
DELIVERY OF THE FINAL ITEMS.”
Werner Blohmann
FROM JENNERSDORF
TO THE WORLD
VOSSEN has been producing its wares in Jennersdorf,
southern Austria, for 50 years. Every year, it transforms
1.6 million kilogrammes of yarn into 5.5 million magnificent
terry items. The company currently exports its
goods to 43 countries. Austrian production facilities
of this scale are rare on the world market. Paul Mohr,
VOSSEN’s Director of Sales and Marketing, jokingly
commented: “I like to compare us to a Gaulish village.
But instead of Roman legions, we are surrounded by
competitors from China, Pakistan and Bangladesh.”
Recently, a shift in public attitude has been helping the
company in its struggle against cheap labour. More
and more consumers value fair production conditions,
regional manufacturing and verified quality standards.
VOSSEN produces its goods sustainably in the middle of
a nature reserve, surrounded by nature and in touch
with its customers’ needs; its ecological footprint is
excellent. It manufactures its towels with 100 % renewable
energies derived from wind, water, biomass and
solar power.
Every single VOSSEN terry product is tested for its environmental
friendliness and dermatological compatibility.
VOSSEN customers are on the safe side – always.
The company’s quality standards are high. Its goods
carry the “MADE IN GREEN by OEKO-TEX®” seal of approval,
which marks textiles that are guaranteed to be
free from toxins and produced in an environmentally
friendly, ethical manner. Paul Mohr said: “The majority
of VOSSEN terry products are vegan, while 30 % of our
collections are made from organic cotton already. By
2025, we will increase that figure to 100 %.”
FEELINGS YOU CAN TOUCH
Thanks to the patented Airpillow technology, all products
are extremely absorbant.
“YOU ONLY GET THAT
PLEASANTLY WARM FEELING
ON YOUR SKIN IF YOUR TOWEL
DRIES YOU QUICKLY.”
Paul Mohr
Warm feelings and emotional moments are the corner
stone of VOSSEN’s customer communication. According
to Paul Mohr, it is all about consciously enjoyed “me
time”. “In this fast-paced world, we want to help people
de-stress and re-energise their lives.” When you dry
yourself with a wonderfully soft VOSSEN towel, the
pleasant stimulation of your skin recharges your batteries.
By the way: VOSSEN strips its terry goods of lint
before they hit the market. The lint is recycled and used
as insulation material in the doors of luxury cars.
A PASSION FOR COLOURS
Colour is the single most important purchase criterion.
It creates atmosphere and expresses personality in the
bathroom. VOSSEN offers its products in over 130 colours.
Its in-house design team constantly explores the latest
colour trends in fashion and interior design and draws
inspiration from nature. The most beautiful setting for
VOSSEN terry goods are the showrooms and shop fronts
of large department stores and furniture retailers, where
customers can appreciate every available shade in all its
nuances. If only we could buy them all. Paul Mohr believes:
“Terry products can rouse emotions. A beautiful
bath towel that has been produced fairly and sustainably
is a lovely everyday luxury. An obsession to which
we happily succumb.”
PEOPLE FOR PEOPLE
Another remarkable feature: “VOSSEN carries out every
single production step in house. From the initial idea to
the delivery of the final items,” explained Werner Blohmann,
the Director of Production and Finance. The
company employs 250 members of staff and trains
apprentices in eight occupations, including textile engineer,
textile chemist, textile designer and freight logistics
manager. Blohmann said: “Applicants with unrelated
professional backgrounds get to learn the relevant
skills at the VOSSEN Learning Centre.” In-house trend
scouts and textile designers regularly collaborate with
couturiers and fashion labels, including Bugatti and
Esprit. VOSSEN is an equal-opportunity employer. More
than half of its employees and managers are women.
The company pays equal salaries to men and women. It
also offers ongoing healthcare programmes to promote
the good health and well-being of its staff.
46 47
FEEL
GOOD
DIE NEUEN VOSSEN BADEMÄNTEL SIND
VIEL ZU SCHÖN UM DAMIT NUR VOM BETT
INS BAD ZU GEHEN. EIGENTLICH WOLLEN
WIR SIE GAR NICHT MEHR AUSZIEHEN.
VOSSEN’S NEW COLLECTION OF BATHROBES
ARE SIMPLY TOO PRETTY TO BE CONFINED
TO YOUR BED AND BATHROOM.
WE'D RATHER NEVER TAKE THEM OFF AGAIN.
© Konrad Limbeck
WOHLFÜHL-
GESCHICHTE(N)
TALES OF COMFORT
Historische Quellen besagen, dass bademantelähnliche
Kleidungsstücke bereits im 11. Jahrhundert in Verwendung
waren. Im 18. Jahrhundert galten kostbar verzierte
Bademäntel aus Seide oder Leinen als Statussymbole.
Bequem waren diese freilich nicht. Das änderte sich
erst 1951 als VOSSEN Unternehmensgründer Burghard
Vossen den modernen Bademantel aus Frottee erfand
und diesen patentieren ließ.
Historical sources tell us that bathrobe-like garments
were already used in the 11th century. In the 18th century,
lavishly decorated silk and linen robes were popular status
symbols. As you may expect, however, they were not
particularly comfortable. That only changed in 1951, when
the VOSSEN Founder Burghard Vossen developed the
modern terry bathrobe and had his invention patented.
© Konrad Limbeck
50
STILSICHER
CONFIDENTLY STYLED
Der Bademantel als Inspiration für Fashion Designer.
Frottee ist verstärkt auf den internationalen Catwalks
zu sehen. Die besondere Struktur erinnert an eine Poolparty
der 1960er Jahre. Man spielt hier mit der Funktionalität
dieses Stoffes. Unterschiedliche Muster, Stoffe
und Formen ergeben individuelle Modelle und einzigartige
Outfits. Toller Nebeneffekt: Sobald man Frottee auf
der Haut spürt, fühlt man sich wohl und sicher.
Bathrobes as a source of fashion design inspiration. Terry
is increasingly visible on catwalks across the world. Its
unique structure conjures up visions of pool parties in
the 1960s. Designers like to play with the functional
nature of the fabric, as versatile patterns, textures and
shapes yield individual items and unique outfits. And
terry has a great side effect, too: as soon as we feel it on
our skin, we feel safe and at ease.
© Konrad Limbeck
52
TRÄUME
AUS FROTTEE
TERRY DREAMS
Einst war der Bademantel nur ein Synonym für Ruhe
und Entspannung. Heute ist er auch Ausdruck der
Persönlichkeit. Klassisch – elegant, sportlich – bequem,
oder figurschmeichelnd – egal für welchen Schnitt
man sich entscheidet, er passt einfach immer und
überall. Das beste daran, es gibt zahlreiche Farben und
wunderschöne Strukturen, die die Freude an einem
VOSSEN Bademantel noch größer machen.
Bathrobes used to be synonymous with tranquillity
and relaxation. Today, they are also vehicles for expressing
your personality. Traditionally elegant, comfortably
casual or attractively close-fitting: no matter which style
you prefer, you can be sure to look great in any situation.
With countless colours and splendid structures, VOSSEN
bathrobes bring joy to every wearer.
© Konrad Limbeck
54
STARQUALITÄT
SUPERSTAR QUALITY
Unvergessen ist der österreichische Schlagerstar Udo
Jürgens, der bekannt für seine Auftritte am weißen
Flügel war. Weiß waren auch seine Bademäntel von
VOSSEN, die er über alles liebte. Er trug bei seinen Zugaben
stets die Modelle „Weekend“ oder „Feeling“ und
schätzte die hohe Saugkraft nach schweißtreibenden
Auftritten. Sein Look und seine Hits sind bis heute
legender.
The unforgettable Austrian singer Udo Jürgens was
well known for his beloved white piano. And he adored
his white VOSSEN bathrobes just as much. During his
encores, he always wore the “Weekend” or “Feeling”
robe, and their high absorbency helped him through
many sweaty concerts. His style and hits remain legendary
to this day.
© Daniel Gossmann
56
DIE FARBEN
IHRES LEBENS
EIN INTERVIEW MIT
DESIGNERIN CHRISTINA HRDLICKA
THE COLOURS OF YOUR LIFE
AN INTERVIEW WITH CHRISTINA HRDLICKA
DOLCE VITA
DIE WIENER DESIGNERIN CHRISTINA HRDLICKA LIEBT ES BUNT.
UND EXTROVERTIERT. MIT VOSSEN BY KALISSI IST IHR EINE KOLLEKTION AUS FROTTEE
GELUNGEN, DIE NICHT NUR IN DEN EIGENEN VIER WÄNDEN GUT AUSSIEHT.
IM INTERVIEW SPRICHT SIE ÜBER SILHOUETTEN, MUT UND WOHLBEFINDEN.
Wie kam die Kooperation mit VOSSEN zustande?
Nachdem ich meine erste Kollektion „The Towel Series“
in Paris und Tokyo präsentiert hatte, wurde ich durch
einen Zeitungsartikel auf das Unternehmen aufmerksam.
Die Kollektion beschäftigte sich stark mit dem
Material Frottee. Ich hatte die Idee mehr aus diesem
Stoff zu machen und nahm Kontakt mit Geschäftsführer
Paul Mohr auf. Nachdem wir uns ein paar Mal getroffen
hatten, war klar, dass wir gemeinsam eine neue Produktkategorie
schaffen wollen: Heimtextilien, die man
auch außerhalb des Badezimmers gerne ausführt.
Was war bei der Zusammenarbeit besonders
spannend?
Das Denken und Designen an der Schnittstelle von
Funktion und Design. VOSSEN ist hauptsächlich im
Bereich Heimtextilien tätig und nun ging es darum
etwas Neues Innovatives zu kreieren, das beides kann:
ein Bademantel den man Zuhause oder ebenso lässig
am Wochenende als Kimono in einem Café in der Stadt
tragen kann.
Was war die Idee hinter den Stücken?
Das Thema „gut leben“ und „self-care“ bekommt immer
mehr Bedeutung in unserer hektischen Zeit. Man kauft
Heimtextilien, um sich in seinem Nest, dort wo man
entspannt und sich mit neuer Energie auftankt, wohlzufühlen.
Wenn man aber einen Bademantel auch lässig
im Alltag tragen kann, kann ein wenig von dieser Leichtigkeit
mitgenommen werden. Dazu fiel mir der Titel
„Dolce-Vita“ ein, der ja wörtlich übersetzt das „süße
Leben“ bedeutet. Kombiniert mit den Kalissi Farben
und einem Hauch Retro Chic entstand daraus die neue
VOSSEN by Kalissi Kollektion.
Haben Sie ein Lieblingsstück innerhalb
der Kooperation?
Eigentlich sind es zwei Stücke: Der Sonnenhut und der
Bademantel. Ich liebe Hüte und finde den Bademantel
einfach nur spitze. Wann immer ich ihn trage bekomme
ich unglaublich viele Komplimente. Das ist die schönste
Bestätigung!
Sie sagten, dass eine Ihrer Kollektionen schon vor der
Zusammenarbeit mit VOSSEN hauptsächlich aus Frottee
gefertigt war – was fasziniert Sie an diesem Material?
Für mich ist Modedesign und das Erschaffen von Formen
gleichzeitig eine Art des Modellierens. Ich kreiere tragbare
Skulpturen die Menschen verwandeln, einhüllen.
Frottee hat eine unglaublich spannende Oberfläche und
lässt sich sehr gut verarbeiten. Mich fasziniert, dass
man jede Silhouette damit kreieren kann.
Wann sind Sie zum ersten Mal mit dem Thema Mode
in Kontakt gekommen?
Mode hat mich schon mein ganzes Leben lang fasziniert.
Ich habe als kleines Kind meiner Mutter, die lange
in der Textilbranche gearbeitet hat, gerne zugesehen,
wenn sie Kleider für mich genäht hat. Der Entschluss
Modedesignerin zu werden kam erst relativ spät, im
letzten Semester meines Studiums, als ich zum Geburtstag
eine Nähmaschine bekommen habe.
FACTS
Christina Hrdlicka hat ihr Label während
ihres letzten Semesters an der
Universität für angewandte Kunst
aufgebaut und mit Abschluss ihres Diploms
im Jänner 2018 die Marke Kalissi gelauncht.
Innerhalb eines Jahres hatte sie ihre
erste Runway Show bei der
London Fashion Week und kollaboriert
derzeit mit VOSSEN.
60 61
WORDRAP
Kino oder Theater? Theater
Tag oder Nacht? Tag
Stadt oder Land? Land
Whats App oder Telefon? Telefon
Mütze oder Hut? Hut
Sie haben eine spannende Karriere. Sie haben bereits
als Art Director und Fotografin gearbeitet. Woher kam
der Wunsch ein Modelabel zu starten?
Ich habe neben meinem Studium längere Zeit in der
Werbung gearbeitet und viele Modekampagnen fotografiert.
Dann kam irgendwann der Wunsch eine Disziplin
zu finden in der ich mich kreativ ausdrücken und
meine Stärken aus meiner früheren Berufslaufbahn
einbringen kann. Ich arbeite konzeptionell, denke sehr
facettenreich. Ich kümmere mich neben dem Design
um das gesamte Marketing meines Labels, fotografiere
die Kampagnen größtenteils selbst. Das war in meinen
früheren Jobs nicht möglich.
Wovon lassen Sie sich inspirieren?
Ich bin ein sehr visueller Mensch, mein Umfeld, und alltägliche
Begegnungen inspirieren mich sehr. Für mich ist
meine Arbeit sehr stark mit Emotion verbunden, ich neige
dazu auf nostalgische gedankliche Zeitreisen zu gehen
und schöpfe viel Inspiration aus früheren Epochen.
Was macht Ihnen am Designen am meisten Spaß?
Das Erschaffen von tragbaren Kunstwerken und das
Designen von Kollektionen zu verschiedenen Themen,
Gefühlen, Gedanken. Für mich repräsentiert jeder Knopf,
jede Falte, jede Stickerei eine Geschichte. Ich möchte
Geschichten erzählen, die die Menschen tragen können.
Ihre Kollektionen sind sehr bunt ...
Definitiv! Sie sollen gute Laune verbreiten, Frauen Mut
machen und sie motivieren sich durch ihre Garderobe
mehr zu artikulieren. Wenn wir ein Kleidungsstück tragen
in dem wir uns wohlfühlen, beeinflusst das unseren
gesamten Energiefluss.
Wie meinen Sie das?
Tragen wir Kleider, in denen wir uns nicht nur gut fühlen
sondern die durch bestimmte Farben auch Emotionen
auslösen, können wir damit einen großen Teil unseres
Wohlbefindens steuern.
Tragen Sie persönlich auch immer bunt?
Fast immer; aber manchmal habe ich Tage an denen ich
meine Sinne „auf Urlaub“ schicke. Da kommt es vor, dass
ich nur in Schwarz oder Beige herumlaufe. Ich nenne
diese Tage auch gerne „Farb-Detox“, um meine innere
Festplatte ab und zu neu aufzusetzen.
62 63
CHRISTINA HRDLICKA, A VIENNESE DESIGNER,
LOVES BRIGHT COLOURS AND EXTROVERTED DESIGNS. HER COLLECTION
“VOSSEN BY KALISSI” IS AN EYE-CATCHING RANGE OF TERRY TOWELS THAT LOOK
FABULOUS IN YOUR OWN HOME AND BEYOND. AN INTERVIEW ABOUT
SILHOUETTES, COURAGE AND WELL-BEING.
FACTS
Christina Hrdlicka founded her fashion
label during her last semester at
the University of Applied Arts in Vienna.
After completing her diploma
course in January 2018, she launched
the Kalissi brand.
Less than a year later, she had her first
own runway show at the London
Fashion Week. She is currently collaborating
with VOSSEN on a new project.
How did your partnership with VOSSEN come about?
I read about VOSSEN in a newspaper article after I presented
my first collection, “The Towel Series”, in Paris
and Tokyo. The collection was heavily terry-based. I
wanted to do more with the material and got in touch
with Paul Mohr, the CEO of VOSSEN. We met up a couple
of times and decided to create a new product category
together: home textiles that make a good impression
beyond the bathroom.
What was the most interesting part of your
collaboration?
Thinking and creating at the interface between function
and design. VOSSEN specialises in home textiles, but we
were working on something new and innovative that
can do both: a cosy bathrobe that works just as well as a
casual kimono worn at an urban café on the weekend.
Where did the idea behind the items come from?
Well-being and self-care are increasingly prominent
topics in our hectic age. People buy home textiles to feel
comfortable in their “nest”, where they relax and recharge
their batteries. A bathrobe that can be worn outside
allows them to take some of that home comfort with
them. That idea also gave me the title of “dolce vita”,
which literally translates to “sweet life”. We combined
that concept with the Kalissi colours and a touch of
retro chic, and the result is “VOSSEN by Kalissi”.
Do you have a favourite item from the collection?
I have two: the sun hat and the bathrobe. I love hats, and
the robe is simply brilliant. Whenever I wear it out, I am
showered with compliments. The best possible response!
You said that you had already released a terry collection
before your collaboration with VOSSEN. What is it that
fascinates you about the material?
To me, fashion design and the creation of new shapes is
a three-dimensional art form. I create wearable sculptures
that envelop and transform people. Terry has an
incredibly exciting surface, and it is easy to process.
What fascinates me about it is that you can create any
silhouette from it.
64 65
WORDRAP
Cinema or theatre? Theatre
Day or night? Day
City or country? Country
WhatsApp or telephone? Telephone
Beanie or formal hat? Formal hat
When did you first become interested in fashion?
I’ve had a life-long interest in fashion. My mother worked
in the textile industry for many years. When I was little,
I loved watching her sew clothes for me. I was already in
the last semester of my degree programme when somebody
gave me a sewing machine for my birthday. That’s
when I decided to become a fashion designer.
You can look back on quite an eventful career: in the
past, you worked as an art director and photographer.
What made you want to launch a fashion brand?
During my studies, I spent quite some time working in
the advertising industry, which gave me the opportunity
to photograph lots of fashion campaigns. At some point,
I felt the desire to enter a discipline that would allow
me to express myself creatively while incorporating the
skills gained during previous stages of my career. My
work is conceptual; my thinking is multifaceted. Apart
from design, I am responsible for marketing my label,
and I also photograph most campaigns myself. I did not
have that freedom in my former jobs.
What inspires you?
I am an intensely visual person. My environment and
the people I encounter in my daily life inspire me greatly.
Emotion plays an important role in my work: I often
drift off and revisit nostalgic moments of my past in
my mind. Past eras are a rich source of inspiration for
me, too.
What do you like best about designing?
The ability to create wearable pieces of art and design
collections centred around various topics, feelings,
thoughts. Each button, each crease, each little embroidered
detail tells a story. I want to create wearable
stories.
Your collections are very colourful ...
Absolutely! They are designed to spread joy, encourage
women and motivate them to express themselves
through their clothes. When we wear a piece of clothing
that makes us feel comfortable, our entire energy flow
is different.
What does that mean?
When we wear clothes that are not just comfortable
but whose colours trigger certain emotions, we can use
them to control our well-being to a significant extent.
Do you always wear colourful outfits?
Almost. There are days when I give my senses a break,
a holiday, so to speak. I only wear black and beige on
those days. It’s a kind of “colour detox” that allows me
to reformat my inner hard drive.
Fotografie: Christina Hrdlicka | Styling: Vrinda Jelinek | M&H: Naomi Gugler | Model: Daniela Kollarova, Exit Model Management
66 67
WWW.VOSSEN.COM