09.02.2023 Views

Manual-reparaciones-MT-X 1841A-español (1)

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

648943ES (18/11/2016)

MT-X 14 a 18 m

Manual de reparación

MT-X 1441 100P PS SLT LSU ST3A S1

MT-X 1441A 100P PS SLT LSU ST3A S1

MT-X 1740 100P PS SLT LSU ST3A S4

MT-X 1841 100P PS SLT LSU ST3A S1

MT-X 1841A 100P PS SLT LSU ST3A S1

MANITOU BF

B.P 10249 - 44158 ANCENIS Cedex Tél. 33 (0) 2 40 09 10 11

Fax commercial France : 02 40 09 10 96 // Export : 33 2 40 09 10 97

www.manitou.com


2

648943ES

Fecha de la 1a emisión:

25/07/2016

FECHA DE EMISIÓN

OBSERVACIÓN

25/07/2016

18/11/2016

- 1 a EDICIÓN

- Actualización

SE PROHÍBE LA REPRODUCCIÓN, PARCIAL O TOTAL, DE LOS TEXTOS Y LAS ILUSTRACIONES DE ESTE

DOCUMENTO.


648943ES

3

CÓMO UTILIZAR EL MANUAL DE REPARACIÓN?

1 2

GENERAL, CHARACTERISTICS AND SAFETY

00

GENERAL, CHARACTERISTICS AND SAFETY

00

ENGINE

10

- GENERAL INSTRUCTIONS AND SAFETY NOTICE

TRANSMISSION

20

AXLE

30

BRAKE

40

BOOM

50

HYDRAULIC

70

ELECTRIC

80

DRIVER’S CAB

85

FRAME - BODY

OPTIONS - ATTACHMENTS

90 110 90

3

4

GENERAL INSTRUCTIONS AND SAFETY

NOTICE

00

00 400

RULES FOR MAINTENANCE

Do not carry out any work on the machine unless you have followed

a suitable training course and have the knowledge required for it.

GENERAL INSTRUCTIONS AND SAFETY NOTICE

Make sure you have taken into consideration all the indicator plates

on the machine and in the instruction manual.

pages

Be careful not to burn yourself when touching hot liquids or parts

when operations have to be done before the machine has had

time to cool down.

PREAMBLE ........................................................................2

MAINTENANCE POSITION .........................................................3

RULES FOR MAINTENANCE ........................................................4

1

2

Before carrying out any operation on an electrically powered

component, activate the battery cut-off.

If the telehandler does not have a battery isolation device, disconnect

the battery connecters then re-assemble them.

Before carrying out any welding operations, think about

disconnecting computers.

ECU

A machine operating in a contaminated environment should be

specifically equipped. Moreover, local safety notices deal with

maintenance and repair work on such machines.

(29/09/2011) 00-M173EN

00-M173EN

(29/09/2011)

MR

547982 : Véase el manual de reparación N° 547982.

70 - HIDRÁULICO : Véase el grupo N° 70 llamado «Hidráulico».



GENERALIDADES

00

MOTOR

10

TRANSMISIÓN

20

EJE

30

FRENO

40

PLUMA

50

HIDRÁULICO

70

ELÉCTRICA

80

CABINA DEL CONDUCTOR

85

CHASIS - CUERPO

90

OPCIONES - ACCESORIOS

110



GENERALIDADES

00

- INSTRUCCIONES GENERALES Y AVISO DE

SEGURIDAD

- CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES

GENERALES

- UBICACIÓN GENERAL

- CONTROL Y AJUSTE GENERAL



00

INSTRUCCIONES GENERALES Y AVISO DE

SEGURIDAD

páginas

PREÁMBULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

POSICIÓN DE MANTENIMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

REGLAS PARA EL MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

(15/07/2016)


INSTRUCCIONES GENERALES Y AVISO DE SEGURIDAD

00 200

INTRODUCCIÓN

Este capítulo trata de las instrucciones generales y los avisos de seguridad durante los trabajos de

inspección y mantenimiento.

Otras instrucciones y advertencias se indican en cada capítulo correspondiente.

Para reducir los riesgos de accidente, asegúrese de:

– Observar las instrucciones en el manual de mantenimiento y funcionamiento del camión.

Este manual debe encontrarse en todos los camiones.

– Por favor, observe todas las instrucciones de seguridad.

– Usar las herramientas adecuadas para cualquier trabajo a realizar.

– Usar repuestos originales de Manitou.

Cualquier incumplimiento aumenta el riesgo de accidentes que pueden dar lugar a lesiones corporales

graves e incluso la muerte.

Una combinación eficiente, confiable y rentable se formará si el operador observa correctamente el

manual de seguridad y la máquina es reparada correctamente.

Cuando vea este símbolo:

Significa: ¡Atención! ¡Tenga cuidado! Su seguridad, la de otra persona o la seguridad de la carretilla

elevadora se encuentra a riesgo.

El fabricante no puede predecir todas las posibles situaciones de riesgo. De consecuencia, las instrucciones

de seguridad indicadas en el manual de seguridad no son exhaustivas.

En cualquier momento, como operador, debe prever, dentro de lo razonable, el riesgo para usted, para

los demás o para la carretilla elevadora durante sus tareas de reparación, reparación y conducción.

Manitou no puede hacerse responsable por el uso de dispositivos de elevación, herramientas o métodos

operativos además de aquellos especificados.

(15/07/2016)


INSTRUCCIONES GENERALES Y AVISO DE SEGURIDAD

3

POSICIÓN DE MANTENIMIENTO

00

2

4

1 3

Antes de cualquier intervención:

1 - Colocar la máquina en una superficie plana y calzar las ruedas.

2 - Apagar el motor y sacar la llave de contacto.

3 - Dejar la máquina enfriar.

4 - Quitar la presión de los circuitos afectados.

(15/07/2016)


INSTRUCCIONES GENERALES Y AVISO DE SEGURIDAD

00 400

REGLAS PARA EL MANTENIMIENTO

No llevar a cabo ningún trabajo salvo que haya concurrido a un

curso de formación y tener los conocimientos requeridos.

Asegúrese de que se hayan tomado en consideración todas las

placas indicadores en la máquina y en el manual de instrucciones.

Tenga cuidado de no quemarse al tocar líquidos o partes calientes,

debiéndose la máquina enfriar antes de realizar cualquier tipo de

operación.

1

2

Antes de realizar cualquier operación en un componente alimentado

eléctricamente, activar la desconexión de la batería.

Si el manipulador telescópico no tiene un interruptor de desconexión

de la batería, desconecte los bornes de la batería y después recogerlos.

ECU

b

Antes

de realizar las operaciones de soldadura, desconectar

los ordenadores.

Una máquina que funciona en un ambiente contaminado debe

estar equipada con las herramientas específicas. Por otra parte,

la seguridad local se encarga de los trabajos de reparación y

mantenimiento en dichas máquinas.

(15/07/2016)


INSTRUCCIONES GENERALES Y AVISO DE SEGURIDAD

5

00

No se suba a ninguna parte de la máquina que no ha sido diseñada

para dicha función.

No usar ropas, joyas u objetos que pueden encastrarse durante el

trabajo y causar accidentes.

Use siempre gafas de protección, guantes, zapatos de seguridad,

como también toda otra protección requerida para llevar a cabo

el trabajo.

Al llevar a cabo las operaciones de mantenimiento cerca de un

objeto móvil, asegúrese que los mismos estén seguros.

Al cambiar o drenar aceites o combustibles, o cualquier otra

operación con líquidos, sólidos, gases nocivos para el medio

ambiente, asegúrese de que se tomen las precauciones necesarias

para evitar la contaminación del medio ambiente.

(15/07/2016)


INSTRUCCIONES GENERALES Y AVISO DE SEGURIDAD

00 600

Al elevar o apuntalar un componente de la máquina, asegúrese

de que el equipo usado sea apropiado para la carga a la cual está

sujeta por el componente y que cumpla con los normas nacionales

para dispositivos de elevación.

Al usar un gato, asegúrese de que se use en una superficie plana

y uniforme, que sea lo suficientemente resistente para soportar

la carga, que su capacidad de elevación sea suficiente y que esté

colocado correctamente y posicionado debajo de la máquina.

Asegúrese de que no haya ningún objeto ni herramienta dejada

en la máquina que podría causar un accidente.

No realice jamás ningún control de fugas a mano.

max.

min.

MAX

Nunca ajuste un componente más allá de la capacidad máxima

indicada por el fabricante.

MIN

(15/07/2016)


00

CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES

GENERALES

páginas

CARACTERÍSTICAS

MT-X 1441 ST3A S1 / MT-X 1740 ST3A S4 / MT-X 1841 ST3A S1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

– DIMENSIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

CARACTERÍSTICAS MT-X 1441A ST3A S1 / MT-X 1841A ST3A S1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

– DIMENSIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

(15/07/2016) 00-01-M781EN


2

CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES

GENERALES

00

CARACTERÍSTICAS

MT-X 1441 ST3A S1 / MT-X 1740 ST3A S4 / MT-X 1841 ST3A S1

Designación

Peso del camión con equipamiento estándar (carretillas elevadoras)

Peso de la pluma

Distribución de la masa con el equipo Eje delantero

estándar (carretillas elevadoras)

Eje trasero

Valor

11220 kg

3200 kg

5340 kg

5880 kg

Designación

Valor

Anchura total

2425 mm

Altura total

2785 mm

Longitud total (sin carretillas elevadoras)

6200 mm

Distancia del suelo 475 mm

Esfuerzo de tracción

8200 daN

DIMENSIONES

mm

in

A 1200 47,24

B 2770 109,06

C 2470 97,24

C1 2380 93,70

D 6290 247,63

D1 6200 244,09

D2 4435 174,61

E 7490 294,88

F 1990 78,35

F1 1990 78,35

G 480 18,90

G1 475 18,70

G2 480 18,90

G3 290 11,42

H 7°

H1 7°

I 1050 41,34

J 950 37,40

K 1040 40,94

L 50 1,97

N 1880 74,02

O 125 4,92

P2 45,5 1,79

P3 50 1,97

R 3950 155,51

S 9200 362,20

T 4380 172,44

U1 2605 102,56

U2 2785 109,65

V 5850 230,31

V1 1470 57,87

V2 4168 164,09

W 2425 95,47

W1 3820 150,39

W2 1050 41,34

W3 2350 92,52

Y 12°

Z 112°

00-01-M781EN

(15/07/2016)


CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES

GENERALES 3

CARACTERÍSTICAS MT-X 1441A ST3A S1 / MT-X 1841A ST3A S1

00

Designación

Peso del camión con equipamiento estándar (carretillas elevadoras)

Peso de la pluma

Distribución de la masa con el equipo Eje delantero

estándar (carretillas elevadoras)

Eje trasero

Valor

11220 kg

3200 kg

5340 kg

5880 kg

Designación

Valor

Anchura total

2425 mm

Altura total

2785 mm

Longitud total (sin equipo)

6200 mm

Distancia del suelo 475 mm

Esfuerzo de tracción

8200 daN

DIMENSIONES

mm

in

A 2356 92,75

B 2770 109,06

C1 2380 93,70

D 6290 247,63

D1 6200 244,09

D2 4435 174,61

E 7490 294,88

F 1990 78,35

F1 1990 78,35

G 480 18,90

G1 475 18,70

G2 480 18,90

G3 290 11,42

H 7°

H1 7°

I 1050 41,34

J 950 37,40

K 2212 87

L 50 1,97

N 1880 74,02

O 1300 51

P2 45,5 1,79

P3 50 1,97

R 3950 155,51

S 9995 393,50

T 5175 203,73

U1 2605 102,56

U2 2785 109,65

V 6645 261,61

V1 1470 57,87

V2 4168 164,09

W 2425 95,47

W1 3820 150,39

W2 1050 41,34

W3 2350 92,52

Y 12°

Z 112°

(15/07/2016) 00-01-M781EN


00

4

CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES

GENERALES

00-01-M781EN

(15/07/2016)


00

UBICACIÓN GENERAL

páginas

PLACAS DE IDENTIFICACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

(15/07/2016) 00-03-M781ES


2 UBICACIÓN GENERAL

00

PLACAS DE IDENTIFICACIÓN

Descripción

Placas

1 - Placa del fabricante

2 - Placa de la cabina

Constructeur

Type cabine

N° de sèrie

X: XXXXX

MANITOU PXXX X XX ENXXXX

X: 000000

00 00 000

3 - Placa del motor

4 - Distribuidor

11131162

5 - Placa del eje trasero

6 - Placa del eje delantero

7 - Caja de cambios

8 - Identificación del bastidor

00-03-M781ES

(15/07/2016)


UBICACIÓN GENERAL

3

UBICACIÓN

00

2

11131162

4

Constructeur

Type cabine

N° de sèrie

X: XXXXX

MANITOU PXXX X XX ENXXXX

X: 000000

00 00 000

1

5

3

7

8

6

(15/01/2015) 00-03-M235ES



00

4 UBICACIÓN GENERAL

00-03-M235ES

(15/01/2015)



00

CONTROL Y AJUSTE GENERAL

páginas

PARES DE APRIETE ESTÁNDAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

LUBRICANTES Y COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

(15/07/2016)


CONTROL Y AJUSTE GENERAL

00 200

PARES DE APRIETE ESTÁNDAR

Par de torsión estándar a utilizar cuando no se indique lo contrario en las operaciones de extracción y

reensamblaje:

- Se brindan los siguientes pares de apriete para los tornillos de cabeza hexagonal sin bridas y

tornillos hexagonales con cabeza cilíndrica.

- Los pares dados se refieren a un coeficiente de rozamiento μ = 0,20 correspondiente a sujetadores

plateados galvanizados en seco y para herramientas de apriete que tengan una clase C de

precisión de apriete de ± 20 % (equivalente a destornilladores neumáticos).

Conexión de tornillo / tuerca NF E 25-030-1

Par de apriete en N•m (±20%)

Ø x paso “grueso” Grado 8.8 Grado 10.9 Ø x paso “fino” Grado 8.8 Grado 10.9

M3 x 0,5 1 1,5 - - -

M4 x 0,7 2,4 3,5 - - -

M5 x 0,8 4,8 7,1 - - -

M6 x 1 8,2 12,1 - - -

M8 x 1,25 20 30 M8 x 1 22 32

M10 x 1,5 40 59

M10 x 1,25 43 63

M10 x 1 46 68

M12 x 1,75 69 102

M12 x 1,5 74 108

M12 x 1,25 78 115

M14 x 2 111 163 M14 x 1,5 123 181

M16 x 2 175 256 M16 x 1,5 190 279

M18 x 2,5 240 352 M18 x 1,5 279 410

M20 x 2,5 341 501 M20 x 1,5 391 574

M22 x 2,5 470 691 M22 x 1,5 531 780

M24 x 3 588 864 M24 x 2 659 967

M27 x 3 874 1284 M27 x 2 965 1418

M30 x 3,5 1181 1735 M30 x 2 1351 1984

M33 x 3,5 1614 2371 M33 x 2 1821 2674

M36 x 4 2068 3037 - - -

bPara los tornillos de cabeza hexagonal con bridas:

Aplicar un par aumentado de +10%.

(Estándar NF E 25-030-1)

b Donde se utilicen arandelas, usar el siguiente coeficiente (FD E 25-502) :

- Arandela cónica suave (CL): +5%

- Arandela de muelle (o grower) sin mordazas (W): +10%

- Diente interno, cónico (CDJ-JZC) : +15%

(15/07/2016)


CONTROL Y AJUSTE GENERAL

3

LUBRICANTES Y COMBUSTIBLE

00

DIAGNÓSTICO DE LOS ACEITES

t IMPORTANTE t

USO DE LUBRICANTES Y COMBUSTIBLES RECOMENDADOS:

- Para el llenado, los aceites no deben ser mezclables.

- Para los cambios de aceite, aquellos de MANITOU son perfectamente adecuados.

Si se ha estipulado un contrato de servicio o de mantenimiento con el distribuidor, puede solicitarse la

realización de un análisis de diagnóstico del motor, de la transmisión y del aceite del eje según la tasa de uso.

(*) ESPECIFICACIÓN DEL COMBUSTIBLE RECOMENDADO

Utilizar un combustible de alta calidad para obtener prestaciones optimales del motor I.C.

• • Combustible diésel tipo N590 - Auto/C0/C1/C2/C3/C4

• • BS2869 Clase A2

• • ASTM D975-91 Clase 2-2DA, US DF1, US DF2, US DFA

• • JIS K2204 (1992) Grados 1, 2, 3 y grado especial 3

PIEZA LUBRICADA CAPACIDAD PRODUCTO RECOMENDADO EMBALAJE NÚMERO DE PIEZA

5 L

661706

ACEITE MOTOR 11L ACEITE MANITOU “API CH4”

Líquido refrigerante

(protección - 25°)

CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN

18 L

Líquido refrigerante

(protección - 30°)

DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE 135 L Combustible diésel (*)

20 L

55 L

209 L

1000 L

2 L

5 L

20 L

210 L

20 L

210 L

1000 L

1 L

582357

582358

582359

490205

788245

788246

788247

788248

788249

788250

788251

62148

CAJA DE CAMBIOS

15,1 L

Aceite MANITOU

Transmisión automática

20 L

55 L

209 L

546332

546217

546195

1000 L

1 L

720148

62148

Aceite MANITOU

20 L

546332

TRANSMISIÓN ANGULAR

2,2 L

SAE80W90

55 L

546217

Transmisión mecánica

209 L

546195

1000 L

400 g

720148

161589

UNIÓN UNIVERSAL DE LA TRANSMISIÓN

Grasa MANITOU

AZUL multifunción

1 kg

5 kg

20 kg

720683

554974

499233

PATINES DEL BRAZO

(15/07/2016)

Grasa MANITOU

NEGRA multifunción

50 kg

400 g

1 kg

5 kg

489670

545996

161590

499235


CONTROL Y AJUSTE GENERAL

00 400

PIEZA LUBRICADA CAPACIDAD PRODUCTO RECOMENDADO EMBALAJE NÚMERO DE PIEZA

400 g

161589

ENGRASE DEL BRAZO

Grasa MANITOU

AZUL multifunción

1 kg

5 kg

20 kg

720683

554974

499233

CADENAS DEL BRAZO

CIRCUITO DE FRENADO

Lubricante MANITOU

Cadenas especiales

Aceite MANITOU

Líquido mineral para frenos

50 kg

489670

400 ml 554271

1 L 490408

5 L

545500

DEPÓSITO DEL ACEITE HIDRÁULICO 175 L Aceite hidráulico MANITOU ISO VG 46

20 L

55 L

582297

546108

209 L

5 L

546109

545976

DIFERENCIAL DEL EJE DELANTERO

7,2 L

Aceite MANITOU

Frenos especiales sumergidos

20 L

209 L

582391

546222

1000 L

2 L

720149

499237

Aceite MANITOU

5 L

720184

REDUCTORES RUEDAS DELANTERAS

0,75 L

SAE80W90

20 L

546330

Transmisión mecánica

55 L

546221

PIVOTES REDUCTORES RUEDAS DELANTERAS

OSCILACIÓN DEL EJE DELANTERO

Grasa MANITOU

NEGRA multifunción

209 L

400 g

1 kg

5 kg

5 L

546220

545996

161590

499235

545976

DIFERENCIAL DEL EJE

7,2 L

Aceite MANITOU

Frenos especiales sumergidos

20 L

209 L

582391

546222

1000 L

2 L

720149

499237

DIFERENCIAL ENGRANAJE DE REDUC-

CIÓN DELANTERO/TRASERO

0,75 L

Aceite MANITOU

SAE80W90

Transmisión mecánica

5 L

20 L

55 L

720184

546330

546221

PIVOTES REDUCTORES RUEDAS TRASE-

RAS

OSCILACIÓN DEL EJE TRASERO

Grasa MANITOU

NEGRA multifunción

209 L

400 g

1 kg

5 kg

400 g

546220

545996

161590

499235

161589

CORRECTOR DE INCLINACIÓN

ESTABILIZADORES

Grasa MANITOU

AZUL multifunción

1 kg

5 kg

20 kg

720683

554974

499233

50 kg

400 g

489670

161589

CARRO DESPLAZAMIENTO LATERAL

INDIVIDUAL (TSDL) (OPCIONAL)

Grasa MANITOU

AZUL multifunción

1 kg

5 kg

20 kg

720683

554974

499233

50 kg

489670

(15/07/2016)


MOTOR

10

- CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES

GENERALES DEL MOTOR

- UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL

MOTOR

CONTROL Y AJUSTE DEL MOTOR

- DESMONTAJE DEL MOTOR

- CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES

GENERALES DEL MOTOR

- CONTROL Y AJUSTE DEL MOTOR

MR

647016ES

(motor 1104 D Euro 3

100 CV )



10

CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES

GENERALES DEL MOTOR

página

MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO ECM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

– DEFINICIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

– TOMA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

– SISTEMA ELÉCTRICO Y ALIMENTACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

SENSOR Y SONDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

PUESTA A TIERRA MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

CIRCUITO DE BAJA PRESIÓN DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

CIRCUITO DE ALTA PRESIÓN DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

IDENTIFICACIÓN DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

(15/07/2016) 10-01-M781ES


2

CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES

GENERALES DEL MOTOR

CARACTERÍSTICAS DEL MOTOR

10

REALIZACIÓN: PERKINS

Modelo: 1104D-44T ST.3A

Número de cilindros: 4 en línea

Potencia nominal: 100 CV / 74,5 kW @ 2200 rpm

Cilindrada: 4,4 litros

Núcleo: 105 mm

Carrera: 127 mm

Orden de disparo: 1-3-4-2

MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO ECM

DEFINICIÓN

El módulo de control electrónico ECM (1) actúa como regular y como un regulador y un ordenador

para el circuito de combustible. El ECM recibe señales de los sensores para controlar la configuración

y la velocidad del motor.

El circuito electrónico consta del ECM, los sensores del motor y las entradas de la máquina principal. El

ECM es el ordenador. El módulo de personalización es el software del equipo. El módulo de personalización

contiene las curvas operativas.

Las curvas operativas definen las siguientes características del motor.

• Potencia del motor

• Curvas de par

• Velocidad del motor (rpm)

• Ruido emitido por el motor

• Humos y emisiones

MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO

(ECM)

J1

J2

10-01-M781ES

(15/07/2016)


CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES

GENERALES DEL MOTOR

3

TOMA TRASERA

25 26 27 28 29 30 31 32

57 58 59 60 61 62 63 64

10

17 18 19 20 21 22 23 24

9 10 11 12 13 14 15 16

7mm

49 50 51 52 53 54 55 56

41 42 43 44 45 46 47 48

1 2 3 4 5 6 7 8

33 34 35 36 37 38 39 40

(15/07/2016) 10-01-M781ES


4

CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES

GENERALES DEL MOTOR

SISTEMA ELÉCTRICO Y ALIMENTACIÓN

19

M1

10

J

225 10 22 11

N N N N

4 5 17 16

51

F41

B4

H22

H21

H20

ep:46

N

648

644

612

ep:1

K16

B6

645

649

Z

Z

Z

636

ep:43

P

573

6

572

G1

N

N

N

637

638

639 640 641

646

628

650

643

647

615

614

642

1 2 3 9 10 40 57

44 35 38 60 59

63

Bat- Bat- Bat- Bat- Bat- + ap cont prech

ent sort ent stop war

J1

prech

7 8 15 16

Bat+ Bat+ Bat+ Bat+

43 45 33 54 41 62

+8V val 0V sig +5V phm

CAN GND CAN H CAN L

22 20 21

A19

- +

656

657

658

659

660

663

652 653 651 654

655 613

631

ep:42

+

3

5

-

-

6

N

canale IVS

2

19

+

1K

4

ep:45

1

canale analogique

305 306

B24

R4

B18

T

43

t∞ eau

46 38 55

5V m p air

B15

ep:44

9

11

8

B19

B29

B30

Y34

T

C

C

37 42 52 10

53

25 26

alim t∞ air v mot 8V

J2

vit pompe inj

sol m

48 40 51

5V m p comb

5V m p hui

47 39 56

35 57

m inj 1

34 58

m inj 2

B16

B17

Y30

Y31

10-01-M781ES

W G

W

W

W

W

W

W

F

E

D

C

P D ECM

A

24 23 20 21 45 18

J1939+ J1939- cdl- cdl+ batt- batt+

33

m

59

inj 3

8 64

m inj 4

44 17

m dech

Y32

Y33

Y35

(15/07/2016)


CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES

GENERALES DEL MOTOR

5

LEYENDA

- Alimentación negativa

+ Alimentación positiva

A19

ECM del motor

B4

Sensor de presencia de agua en el combustible

B6

Interruptor de presión de atasco del filtro de aire del

motor

B15

Sensor de presión de aire de admisión

B16

Sensor de presión de combustible

B17

Sensor de presión del aceite del motor

B18

Sensor de temperatura del refrigerante

B19

Sensor de aire de admisión

B24

Potenciómetro TPS acelerador

B29

Sensor de velocidad primario

B30

Sensor de velocidad secundario

F41

Fusible del ECM del motor

H20

Precalentamiento

H21

Contaminación del motor

H22

Defecto de parada inmediata del motor

K16

Relé de precalentamiento

P D ECM Toma de diagnóstico de ECM

R4

Resistencia 120 Ohm 1/2 W

Y30 Inyector electrónico 1

Y31 Inyector electrónico 2

Y32 Inyector electrónico 3

Y33 Inyector electrónico 4

Y34

Electroválvula de inyección

Y35

Electroválvula de escape

10

(15/07/2016) 10-01-M781ES


6

CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES

GENERALES DEL MOTOR

SENSOR Y SONDA

10

2

3

1

4

5

6

8

7

1 - Sonda de presión de aire

ECM Moteur

J2

1

2

3

Alimentación 5V

Tierra

Señal

46 Alimentation 5V

38 Masse

55 Signal

10-01-M781ES

(15/07/2016)


CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES

GENERALES DEL MOTOR

7

2 - Bujía de precalentamiento

ECM Moteur

J1

1

Control de

relé

57 Commande relais

10

3 - Sonda de temperatura del aire

ECM Moteur

J2

1

2

Señal

Fuente de alimentación

42 Signal

37 Alimentation

4 - Sonda de presión de combustible

ECM Moteur

J2

1

2

3

Alimentación 5V

Tierra

Señal

48 Alimentation 5V

40 Masse

51 Signal

5 - Sensor de velocidad

ECM Moteur

J2

1

2

Alimentación 8V

Señal

10 Alimentation 8V

52 Signal

(15/07/2016) 10-01-M781ES


8

CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES

GENERALES DEL MOTOR

6 - Sensor de velocidad

ECM Moteur

J2

10

1

2

Alimentación 8V

Señal

10 Alimentation 8V

53 Signal

7 - Sonda de presión de aceite

ECM Moteur

J2

1

2

3

Alimentación 5V

Tierra

Señal

47 Alimentation 5V

39 Masse

56 Signal

8 - Sonda de temperatura del agua

ECM Moteur

J2

1

2

Señal de temperatura

Fuente de alimentación

43 Signal

37 Alimentation

9 - Módulo de protección

longitudinal

+

-

-

+

A5

canal analogique

canal IVS

1K

1

4

2

6

5

3

22

23

21

24

20

43

+8V

45

val

33

0V

54

sig

41

+5V

J1

10-01-M781ES

(15/07/2016)


CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES

GENERALES DEL MOTOR

9

Obstrucción del filtro de aire

ECM Moteur

J1

Señal

Tierra

38 Signal

35 Retour

10

11 -

ECM Moteur

J1

1

2

3

Señal

Tierra

Alimentación +8V

44 Signal

33 Masse

43 Alimentation 5V

PUESTA A TIERRA MOTOR

Ground Point

Option 1

Ground Point

Option 2

Ground Point Option 3

(15/07/2016) 10-01-M781ES


10

10

CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES

GENERALES DEL MOTOR

CIRCUITO DE BAJA PRESIÓN DE COMBUSTIBLE

Suministro de combustible

Baja presión

Retorno al depósito

Alta presión

Leyenda:

1 - Filtro primario de combustible

2 - Trampa de agua

3 - Bomba de alimentación

4 - ECM enfriado por combustible.

5 - Dispositivo de enfriamiento de combustible (opcional)

6 - Filtro secundario de combustible

7 - Bomba de inyección

A - Salida de combustible a alta presión hacia el colector de combustible a alta presión

B - Retorno limitador de presión (PRV) a colector de combustible de alta presión

C - Retorno al depósito de combustible

D - Retorno a las bombas electrónicas - inyectores

E - Suministro de combustible desde el tanque de combustible

10-01-M781ES

(15/07/2016)


CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES

GENERALES DEL MOTOR

11

CIRCUITO DE ALTA PRESIÓN DE COMBUSTIBLE

10

Leyenda:

1 - Bomba electrónica - inyector

2 - Colector de combustible a alta presión

3 - Sensor de presión de combustible

4 - Limitador de presión de combustible

5 - Bomba de alimentación

6 - Electroválvula de inyección

7 - Bomba de inyección

(15/07/2016) 10-01-M781ES


12

CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES

GENERALES DEL MOTOR

IDENTIFICACIÓN DEL MOTOR

10

Placa del número de serie

La placa del número de serie se encuentra en el lado izquierdo del bloque de cilindro detrás de los tubos

de alta presión de la bomba de inyección de combustible.

La siguiente información está estampada en la placa del número de serie: Número de serie del motor,

número de modelo y de predisposición.

Ejemplo: placa de datos del motor.

1 - Número de lista de piezas temporales

2 - Tipo

3 - Número de serie

4 - Número de lista

10-01-M781ES

(15/07/2016)


10

UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL MOTOR

páginas

MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

AGUA Y AIRE DEL CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

CIRCUITO DE COMBUSTIBLE DIÉSEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

CIRCUITO DE COMBUSTIBLE A ALTA PRESIÓN / CIRCUITO DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE . . . .6

(15/07/2016) 10-03-M781ES


10

2

UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL

MOTOR

MOTOR

Alternador

Motor de

arranque

Banda

Bomba de

agua

Filtro y bomba de combustible

10-03-M781ES

(15/07/2016)


UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL

MOTOR

3

10

Turbo

Alternador

Banda

Filtro del aceite

(15/07/2016) 10-03-M781ES


4

UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL

MOTOR

AGUA Y AIRE DEL CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN

10

Llave:

1 - Bomba de agua

2 - Refrigerador de agua

3 - Admisión

4 - Filtro de aire

5 - Refrigerador de aire

6 - Filtro de escape

3

2

1

6

4

5

10-03-M781ES

(15/07/2016)


2

4

3

1

1

2

4

3

UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL

MOTOR

5

CIRCUITO DE COMBUSTIBLE DIÉSEL

10

A

B

C

5

1

2

A

3

4

Suministro Alimentation de à carburant combustible

Baja Basse presión pression

Retorno Retour au réservoir al depósito

Alta Haute presión pression

Leyenda:

1 - Filtro primario de combustible

2 - Trampa de agua

3 - Bomba de alimentación

4 - Filtro secundario de combustible

5 - Tanque de combustible

A - Salida de combustible a alta presión hacia el colector de combustible a alta presión

B - Retorno al depósito de combustible

C - Suministro de combustible desde el tanque de combustible

(15/07/2016) 10-03-M781ES


10

6

UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL

MOTOR

CIRCUITO DE COMBUSTIBLE A ALTA PRESIÓN / CIRCUITO DE INYECCIÓN DE

COMBUSTIBLE

Leyenda:

1 - Bomba electrónica - inyector

2 - Colector de combustible a alta presión

3 - Sensor de presión de combustible

4 - Limitador de presión de combustible

5 - Bomba de alimentación

6 - Electroválvula de inyección

7 - Bomba de inyección

10-03-M781ES

(15/07/2016)


10

CONTROL Y AJUSTE DEL MOTOR

páginas

PARES DE APRIETE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

– GRUPO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

– SILENTBLOCS DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DEL MEDIDOR DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

AJUSTE DE LA CINTA DE TRANSMISIÓN DEL CIGÜEÑAL / ALTERNADOR . . . . . . . . . . . . . . . .5

AJUSTE DEL CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

– POLEA VENTILADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

– CORREA DEL VENTILADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

ESPECIFICACIÓN DE LA FIJACIÓN DEL RADIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

(15/07/2016) 10-04-M781ES


2 CONTROL Y AJUSTE DEL MOTOR

PARES DE APRIETE DEL MOTOR

10

GRUPO MOTOR

6 daN.m

± 10%

6 daN.m ± 10%

3,6 daN.m ± 10%

22 N.m ± 5,5 N.m

3,6 daN.m ± 10%

3,6 daN.m ± 10%

1 daN.m

± 10%

1,8 daN.m

± 10%

10-04-M781ES

(15/07/2016)


CONTROL Y AJUSTE DEL MOTOR

3

SILENTBLOCS DEL MOTOR

11 daN.m ± 10%

10

11 daN.m ± 10%

16

16

11 daN.m ± 10%

11 daN.m ± 10%

7 daN.m ± 10%

Máquina

delantera

17 daN.m ± 10%

(15/07/2016) 10-04-M781ES


4 CONTROL Y AJUSTE DEL MOTOR

PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DEL MEDIDOR DE COMBUSTIBLE

10

Fig. A

Fig. B

A

1

4

3

- Colocar el manómetro 1 (Fig. A) en el depósito de modo que

el resorte 2 (Fig. C) entre en la carcasa 3 (Fig. A) suministrada

para este fin en la parte inferior del depósito.

NOTA: Para guiarse, puede vaciar el depósito e insertaruna luz

a través del orificio de drenaje. 4 (Fig. A).

- A 12 a 14 mm brecha A (Fig. B) entre la parte superior del medidor

y el depósito indica que el medidor está colocado correctamente.

De lo contrario, volver a posicionar el manómetro.

Fig. C

Fig. D

2

1

1

1

- Posicionar la parte superior del medidor para alinear los

agujeros de fijación con los agujeros taladrados en el depósito.

(El manómetro solo puede montarse de una sola manera pues

los orificios no están equidistantes) (Fig. D).

- Si fuese necesario, retirar los restos de sellador de los tornillos

de fijación.

- Colocar una arandela de cobre (Ref. 48 499) debajo de la

cabeza de cada uno de los cinco tornillos 1 (Fig. D), después

fijar el grupo en el depósito.

- Conectar el arnés.

- Si ya ha sido desmontado, volver a colocar el tapón de vaciado,

después volver a llenar el depósito.

1

1

10-04-M781ES

(15/07/2016)


CONTROL Y AJUSTE DEL MOTOR

5

AJUSTE DE LA CINTA DE TRANSMISIÓN DEL CIGÜEÑAL /

ALTERNADOR

10

Alternador

Funcionamiento cinta superior

X

Bomba

F

T

Fuerza de

deflexión

Tensión

estática en T

FUNCIONAMIENTO CINTA

SUPERIOR

FUNCIONAMIENTO CINTA

INFERIOR

Frecuencia Deflexión X Frecuencia Deflexión Y

1 er tensado 50 N ± 2,1 N 550 N ± 50 N 157 Hz ± 5 Hz 5 mm ± 0,5 125 Hz ± 5 Hz 6,3 mm ± 0,5

Retensado 50 N ± 2,1 N 400 N ± 50 N 134 Hz ± 4 Hz 6,2 mm ± 0,5 107 Hz ± 4 Hz 7,8 mm ± 0,5

T

F

Motor de rotación

Y

Funcionamiento cinta inferior

Motor I.C.

PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DE LA CINTA DE TRANSMISIÓN DEL CIGÜEÑAL / ALTERNADOR

Remitirse a las instrucciones.

(15/07/2016) 10-04-M781ES


6 CONTROL Y AJUSTE DEL MOTOR

AJUSTE DEL CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN

10

POLEA VENTILADOR

17 N.m

1

2

450 N.m ± 25 N.m

3

4

5

7

6

Llave:

1 - Boquilla

2 - Polea ventilador

3 - Soporte

4 - Cojinete

5 - Aro sujetador

6 - Cubo

7 - Ventilador

10-04-M781ES

(15/07/2016)


CONTROL Y AJUSTE DEL MOTOR

7

EXTRACCIÓN Y REINSTALACIÓN DE COLLAR DE POLEA

2

1

Extracción:

- Retirar el soporte de la polea del ventilador (Ref. 1)

- Retirar el ventilador (Ref. 2)

10

- Aflojar los 6 tornillos (Ref. 1) y dar unas pocas vueltas el grifo

y sus cabezas ligeramente para soltar el collar.

- Retirar el collar (Ref. 2).

1

Grupo:

- Limpiar cuidadosamente el eje y la cara interna de la polea.

Lubricar ligeramente todas las superficies con aceite mineral.

(No usar aceites a base de bisulfito de molibdeno)

- Colocar el collar (Ref. 2) en la polea.

No llevar el collar al tope del hombro de la polea pues

esto hará muy difícil su extracción.

2

- Colocar el grupo en el eje.

- Para evitar que el collar se enrosque, apriete los tornillos

en secuencia diagonal un cuarto de vuelta por vez, usando

preferiblemente una llave dinamométrica, hasta el 50% del

par especificado, que es de 8,5 Nm.

- Repetir este procedimiento hasta alcanzar el par de apriete.

• Apriete final: 17 Nm

1

- Extraer el cubo (Ref. 1) de la abrazadera usando

una prensa, un extractor de cabezal alargado o guía de latón

y un martillo

- Para montar el nuevo cubo, usar las mismas herramientas.

(15/07/2016) 10-04-M781ES


8 CONTROL Y AJUSTE DEL MOTOR

CORREA DEL VENTILADOR

10

TENSADO DE LA CORREA DEL VENTILADOR

3

- Inspeccionar la correa del ventilador para controlar sus

condiciones y sustituirla si fuese necesario.

2

- Aflojar el perno (Ref. 1) en la polea de tensado.

1

4

- Aflojar la tuerca de bloqueo (Ref. 2) y el perno (Ref. 3).

- Poner la correa apenas en contacto con la polea (Ref. 4)

(en el manipulador telescópico, controlar este operación por

tacto).

- Hacer una muesca en la cabeza del tornillo (Ref. 3) y apretarlo,

girándola 5 veces.

- Apretar la tuerca de bloqueo (Ref. 2).

- Volver a apretar el tornillo de polea tensora (Ref. 3).

Al cambiar la correa del ventilador, volver a apretar el

perno (Ref. 11) una vuelta y media, permitiendo que el

motor funcione en ralentí durante 30 minutos.

Desalineación de la polea permisible:

1.5 1.5

1.1 1.1

10-04-M781ES

(15/07/2016)


CONTROL Y AJUSTE DEL MOTOR

9

ESPECIFICACIÓN DE LA FIJACIÓN DEL RADIADOR

Motor I.C.

Radiador

Proteger después de haber quitado

los pernos

10

Arandelas Perkins

Par de apriete de perno: 26 Nm ±10%

Unión perno

perforado, pernos y

arandelas quitadas

Controlar la presencia de

una brecha mínima 12

mm entre el radiador y el

perno perforado

- Retirar el perno perforado antes de colocar el radiador. Para ello, quitar los pernos y las arandelas.

- Asegurarse de que la unión del combustible esté bien protegida; evitar la entrada de suciedades.

- Fijar el radiador

Tenga cuidado con las mangueras del combustible colocadas detrás del ECM.

- Volver a colocar el perno perforado del modo siguiente:

• Fijar las arandelas de Perkins

• Volver a apretar el perno perforado a 26 Nm ±10%

(15/07/2016) 10-04-M781ES


10

10 CONTROL Y AJUSTE DEL MOTOR

10-04-M781ES

(15/07/2016)


10

DESMONTAJE DEL MOTOR

página

DESMONTAJE DE LOS COMPONENTES DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

– EXTRACCIÓN DE LA CAJA DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

– EXTRAER LA CAJA DEL MOTOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

– EXTRACCIÓN DE LA CINTA DE TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

– DESENROSCAR LOS TORNILLOS (REF. 1) Y QUITAR LA PROTECCIÓN DE LA CINTA

DEL CÁRTER (REF. 2).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

– AFLOJAR LOS TORNILLOS (REF. 1) QUITAR LA CINTA (REF. 2).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

– DESMONTAJE DEL ALTERNADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

– DESMONTAJE DEL RADIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

– DESENROSCAR LOS TORNILLOS (REF. 1) QUITAR EL RADIADOR DEL SOPORTE (REF. 2). . . . 5

– DESENROSCAR LOS TORNILLOS (REF. 1) QUITAR EL SOPORTE PARA

FACILITAR LA EXTRACCIÓN DEL RADIADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

– EXTRACCIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

– EXTRACCIÓN DEL SILENCIADOR DE ESCAPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

DESMONTAJE DEL MOTOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

(15/07/2016) 10-06-M781ES


2 DESMONTAJE DEL MOTOR

INFORMACIÓN GENERAL

10

Marcar todos los tubos hidráulicos y las conexiones con un rotulador indeleble, antes del desmontaje,

para asegurar su correcto posicionamiento en la fase de reensamblaje.

b Conectar todas las tuberías hidráulicas y orificios para evitar que las impurezas contaminen el circuito

hidráulico.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y PREPARACIÓN

– Estabilizar la máquina en una superficie nivelada.

– Conducir la máquina varias veces en marcha atrás y marcha

hacia adelante (ruedas rectas) para aliviar la presión en la

dirección y en los neumáticos.

– Gire las ruedas hacia la izquierda en la posición de dirección

corta.

A

– Izar la pluma a media altura y fijarla utilizando la cuña de

bloqueo de la barra del cilindro de elevación (Ref. A).

– Desactivar el suministro de energía de la batería por medio de la desconexión de la batería.

bRealizar la desconexión de la batería no antes de 30 segundos después del apagado del motor

con la llave de contacto.

HERRAMIENTAS ESPECÍFICAS

– Transpalet o apilador.

– Gato hidráulico + bloques.

– Montacarga o grúa en el suelo + eslingas (1 000 kg min).

10-06-M781ES

(15/07/2016)


DESMONTAJE DEL MOTOR

3

3

DESMONTAJE DE LOS COMPONENTES

DEL MOTOR

2

1

EXTRACCIÓN SOMBRERETE

Abrir el sombrerete.

Sacar el muelle de gas del sombrerete (Ref.1).

Sacar los 2 tornillos (Ref. 2) de cada una de las bisagras.

Quitar el sombrerete del motor (Ref. 3).

10

EXTRACCIÓN DE LA CAJA DEL MOTOR

Realizar la operación de "EXTRACCIÓN DEL SOMBRERETE"

Desenroscar los tornillos (ref. 1) y sacar los dos cárter (ref. 2)

debajo de la caja del motor.

2

1

2

1

1

Sacar la carga de la caja del motor en su posición a través de un

transpalet. Colocar un recipiente debajo de la caja del motor.

Marcar las conexiones eléctricas y las tuberías hidráulicas con

un rotulador indeleble.

Quitar y conectar todas las tuberías y conexiones eléctricas

del radiador y del motor para liberar el alojamiento del motor.

Desconectar también los cables de la batería.

1

Desconectar el eje del cardán para fijar el motor a la caja de

engranajes.

Controlar que todos los conectores eléctricos y las mangueras

estén desconectados.

Quitar los tornillos de la caja del motor (Ref. 1) de ambos lados.

Extraer la caja del motor.

1

(15/07/2016) 10-06-M781ES


10

4 DESMONTAJE DEL MOTOR

1

EXTRACCIÓN DE LA CINTA DE TRANSMISIÓN

Abrir el capó (Ref. 1) del compartimiento del motor.

Desenroscar los tornillos (Ref. 1) y quitar la protección de la

cinta del cárter (Ref. 2).

2

1

1

Aflojar los tornillos (Ref. 1) quitar la cinta (Ref. 2).

1

2

DESMONTAJE DEL ALTERNADOR

Realice la operación” DESMONTAJE DE LA CINTA DE

TRANSMISIÓN”.

1

Desconecte todos los cables eléctricos del alternador.

Desenroscar los dos tornillos (Ref. 1).

Quitar el alternador.

1

10-06-M781ES

(15/07/2016)


DESMONTAJE DEL MOTOR

5

DESMONTAJE DEL RADIADOR

Lleve a cabo las operaciones de ”DESMONTAJE DE LA CAJA

DEL MOTOR”.

1

Desenroscar los tornillos (Ref. 1) quitar el radiador del soporte

(Ref. 2).

10

1

2

Marcar las conexiones eléctricas y las tuberías hidráulicas con

un rotulador indeleble.

Extraer todas las conexiones eléctricas y tuberías del radiador.

1

2

2

2

Para aflojar la cinta, afloje el tornillo (Ref. 1).

Desenroscar el tornillo (Ref. 2) para quitar el soporte.

(15/07/2016) 10-06-M781ES


10

6 DESMONTAJE DEL MOTOR

1

1

Desenroscar los tornillos (Ref. 1) quitar el soporte para facilitar

la extracción del radiador.

Controlar que todos los conectores eléctricos y las mangueras

estén desconectados del radiador.

1

Desenroscar las tuercas (Ref. 1) debajo de la caja del motor y con la ayuda de una grúa, levante lentamente

el radiador.

10-06-M781ES

(15/07/2016)


DESMONTAJE DEL MOTOR

7

1

EXTRACCIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE

Abrir el capó (Ref. 1) del compartimiento del motor.

10

2

1

Marcar las conexiones eléctricas con un rotulador indeleble.

Desconectar el conector del motor de arranque.

Desenroscar todos los arneses de cableado del motor de arranque.

Quitar los 3 tornillos (Ref. 1), quitar el motor de arranque (Ref. 2).

EXTRACCIÓN DEL SILENCIADOR DE ESCAPE

Lleve a cabo las operaciones de ”DESMONTAJE DEL

SOMBRERETE.

Aflojar la abrazadera (Ref. 1).

1

Desenroscar los tornillos (Ref. 1) y quitar el soporte (Ref. 2).

2

1

1

(15/07/2016) 10-06-M781ES


8 DESMONTAJE DEL MOTOR

DESMONTAJE DEL MOTOR

10

Levante y asegure el brazo y afloje los tornillos y las arandelas y quite

los cárters que están debajo del brazo para poder acceder a las tuberías.

Colocar contenedores lo suficientemente grandes para contener la

cantidad de líquido que se debe recoger en el compartimiento del motor.

bLleve a cabo las operaciones en el sistema de refrigeración

solo si la temperatura del refrigerante se encuentra por

debajo de los 30°.

1

Marcar las conexiones eléctricas y las tuberías hidráulicas con

un rotulador indeleble.

Extraer todas las conexiones eléctricas y tuberías del motor.

Desenrosque los tornillos (Ref. 1) para liberar el motor del eje

de la caja de engranajes.

1

Lleve a cabo las operaciones de ”DESMONTAJE DE LA

CAJA DEL MOTOR”.

Realizar la operación de "EXTRACCIÓN DEL RADIADOR"

4

Realizar la operación de "EXTRACCIÓN DEL SILENCIADOR

DE ESCAPE"

3

Aflojar la abrazadera (Ref. 1) y desconectar la tubería (Ref. 2).

Desenroscar las tuercas (Ref. 3) y quitar el tubo de acero del

motor.

1

2

2

Desenroscar los tornillos (ref. 1) y sacar el soporte (ref. 2) para

facilitar la extracción del motor.

1

10-06-M781ES

(15/07/2016)


DESMONTAJE DEL MOTOR

9

2

1

1

Asegurar el motor a través de los medios adecuados (ref. 2) a

una grúa, quitar los tornillos (Ref. 1) y eleve lentamente el motor

y colóquelo sobre un palet.

1

2

10

1

PROCEDIMIENTO DE REENSAMBLAJE

Realice los pasos en orden inverso para el reensamblaje.

(15/07/2016) 10-06-M781ES


10

10 DESMONTAJE DEL MOTOR

10-06-M781ES

(15/07/2016)


TRANSMISIÓN

- ESQUEMAS TRANSMISIÓN

- UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DE

TRANSMISIÓN

20

- CONTROL Y AJUSTE DE LA TRANSMISIÓN

- EXTRACCIÓN DE LA TRANSMISIÓN

- HERRAMIENTAS ESPECÍFICAS DE

TRANSMISIÓN

- CONTROL Y AJUSTE DE LA TRANSMISIÓN

MR

647058ES

(Caja de engranajes angular

15930-15932)



ESQUEMAS TRANSMISIÓN

20

páginas

ESQUEMA DE MARCHA DE AVANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

(15/07/2016) 20-02-M781ES


2 ESQUEMAS TRANSMISIÓN

ESQUEMA DE MARCHA DE AVANCE

Eje de mando

delantero

Eje de mando

trasero

Horario

20

Motor IC

Lanzadera

CAJA DE CAMBIOS

Convertidor

de par

Transmisión

angular

Caja de transferencia

Marcha de

avance

CAJA DE CAMBIOS Transmisión angular Eje de mando

final de transmisión: Z22/Z23 9/35

Z1 diente 24 Z20 diente 23

delantero

Eje de mando

Relación Reducción del cubo: Z25/(Z24+Z25) 1/6

Z2 diente 27 Z21 diente 23 trasero

Eje total: 1/23,33

Z3 diente 24

Z4 diente 27

Ejes delantero y

trasero

Relación lanzadera Z2/Z4 1

Z5 diente 35 Z22 diente 9

I (Z1*Z8)/(Z5*Z12) 1/4.824

Z6 diente 29 Z23 diente 35 Marcha de II (Z1*Z7)/(Z5*Z11) 1/2.998

Z7 diente 18 Z24 diente 70 avance

III (Z1*Z6)/(Z5*Z10) 1/1.408

Z8 diente 13 Z25 diente 14

CAJA DE CAMBIOS

Relaciones

IV (Z1*Z5)/(Z5*Z9) 1/0.792

Z9 diente 19 Z26 diente 27

caja

I (Z3*Z8)/(Z5*Z12) 1/4.824

Z10 diente 28 II (Z3*Z7)/(Z5*Z11) 1/2.998

Marcha atrás

Z11 diente 37 III (Z3*Z6)/(Z5*Z10) 1/1.408

Z12 diente 43 IV (Z3*Z5)/(Z5*Z9) 1/0.792

Z13 diente 37

Z14 diente 37

Caja de

transferencia

Relación de tren de eje trasero Z13/Z14 1/1

Convertidor

Multiplicación de par:

2,05 a 1735 rpm

2,05 a 1940 rpm

20-02-M781ES

Transmisión

angular

Relación: Z21/Z20 1/1

(15/07/2016)


UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DE

TRANSMISIÓN

20

páginas

SISTEMA DE TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

(15/07/2016) 20-03-M781ES


20

2

UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DE

TRANSMISIÓN

SISTEMA DE TRANSMISIÓN

Refrigerador de aceite

Cardán

Eje delantero

Cardán

Caja de cambios

Bomba hidráulica

Eje trasero

20-03-M781ES

(15/07/2016)


CONTROL Y AJUSTE DE LA TRANSMISIÓN

páginas

PARES DE APRIETE, TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2


2 CONTROL Y AJUSTE DE LA TRANSMISIÓN

PARES DE APRIETE, TRANSMISIÓN

Par de apriete estándar a utilizar cuando no se hace ninguna mención del mismo en las instrucciones

de desmantelamiento y de re-ensamblaje.

20

(*) - Los pares de apriete mencionados se brindan para fijaciones con acabado galvanizado o

negro con lubricación ligera.

- Los pares de apriete mencionados se brindan para llaves de saldo y de deslizamiento

automático y llaves dinamométricas de dial de lectura directa.

- Para mayor información, consulte la norma francesa NF E25-030.

Par de apriete en Nm (*)

Rosca Ø Clase 5.6 Clase 5.8 Clase 8.8 Clase 10.9 Clase 12.9

M3 0,54 0,76 1,16 1,7 2

M4 1,24 1,74 2,66 3,91 4,57

M5 2,47 3,46 5,2 7,7 9

M6 4,29 6 9,1 13,4 15,7

M8 10,4 14,6 22 32 38

M10 20 28 44 64 75

M12 35 49 76 111 130

M14 57 79 121 178 209

M16 88 124 189 278 325

M18 122 171 261 384 449

M20 173 243 370 544 637

M22 238 334 509 748 875

M24 298 418 637 936 1095

M27 442 619 944 1386 1622

M30 600 840 1280 1880 2200

20-04-M781ES

(15/07/2016)


CONTROL Y AJUSTE DE LA TRANSMISIÓN

3

MT-X1441 ST3A S1

MT-X 1441A ST3A S1

MT-X 1740 ST3A S4

MT-X 1841 ST3A S1

MT-X 1841A ST3A S1

6,3 daN.m ± 15%

34 daN.m ± 10%

20

7 daN.m ± 10%

7 daN.m ± 10%

7 daN.m ± 10% 3,7 daN.m ± 10%

48 daN.m ± 10%

6,3 daN.m ± 15%

4,1 daN.m ± 10%

48 daN.m ± 10%

7 daN.m ± 10%

34 daN.m ± 10%

7 daN.m ± 10%

7 daN.m ± 10%

6,3 daN.m ± 15%

7 daN.m ± 10%

3,7 daN.m ± 10%

3 daN.m ± 10%

3,7 daN.m ± 10%

7 daN.m ± 10%

48 daN.m ± 10%

6,3 daN.m ± 15%

48 daN.m ± 10%

(15/07/2016) 20-04-M781ES



20

4 CONTROL Y AJUSTE DE LA TRANSMISIÓN

20-04-M781ES

(15/07/2016)



EXTRACCIÓN DE LA TRANSMISIÓN

20

páginas

INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y PREPARACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

HERRAMIENTAS ESPECÍFICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

DESMONTAJE DE LA TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

– EXTRACCIÓN DE LOS EJES UNIVERSALES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

– EXTRACCIÓN DE LA BOMBA HIDRÁULICA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

– DESMONTAJE DEL ENGRANAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

(15/07/2016) 20-06-M781ES


20

2 EXTRACCIÓN DE LA TRANSMISIÓN

EXTRACCIÓN DE LA TRANSMISIÓN

INFORMACIÓN GENERAL

Marcar todos los tubos hidráulicos y las conexiones con un rotulador indeleble, antes del desmontaje,

para asegurar su correcto posicionamiento en la fase de reensamblaje.

bDescargar la presión del circuito hidráulico antes de desconectar los tubos. Conectar todas las

tuberías hidráulicas y orificios para evitar que las impurezas contaminen el circuito hidráulico.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y PREPARACIÓN

– Estabilizar la máquina en una superficie nivelada.

– Conducir la máquina varias veces en marcha atrás y marcha

hacia adelante (ruedas rectas) para aliviar la presión en la

dirección y en los neumáticos.

– Izar la pluma a media altura y fijarla utilizando la cuña de

bloqueo de la barra del cilindro de elevación (Ref. A).

A

HERRAMIENTAS ESPECÍFICAS

– Grúa de elevación (5000 kg mínimo).

– Transpalet.

20-06-M781ES

(15/07/2016)


EXTRACCIÓN DE LA TRANSMISIÓN

3

DESMONTAJE DE LA TRANSMISIÓN

EXTRACCIÓN DE LOS EJES UNIVERSALES

Quitar el cárter debajo de la caja de cambios para poder acceder a los ejes universales.

20

3

1

2

1

3

6

9

7

4

5

6

8

4

9

7

Aflojar los tornillos (Ref. 1) y quitarlos para liberar el eje universal (Ref. 2) del eje delantero.

Aflojar los tornillos (Ref. 3) y quitarlos para liberar el eje universal (Ref. 2) en el engranaje y quitarlo.

Aflojar los tornillos (Ref. 4) y quitarlos para liberar el eje universal (Ref. 5) del eje trasero.

Aflojar los tornillos (Ref. 6) y quitarlos para liberar el eje universal (Ref. 5) en el engranaje y quitarlo.

Aflojar los tornillos (Ref. 7) y quitarlos para liberar el eje universal (Ref. 8) del motor.

Aflojar los tornillos (Ref. 9) y quitarlos para liberar el eje universal (Ref. 8) en el engranaje y quitarlo.

(15/07/2016) 20-06-M781ES


4 EXTRACCIÓN DE LA TRANSMISIÓN

EXTRACCIÓN DE LA BOMBA HIDRÁULICA

20

1

Quitar el cárter debajo de la caja de cambios para poder acceder a los tubos de la bomba.

Colocar contenedores del tamaño adecuado para mantener la cantidad de líquido a recoger.

Desenroscar los tornillos (Ref. 1) de la bomba (Ref. 2) y quitarlos de la caja de cambios.

DESMONTAJE DEL ENGRANAJE

2

3

4

3

1

5

1

1

1

2

4

5

Lleve a cabo las operaciones de ”DESMONTAJE DE LOS EJES

UNIVERSALES”.

Realice la operación ”DESMONTAJE DE LA BOMBA

HIDRÁULICA”.

Sujetar el engranaje usando medios de elevación adecuados.

Extraer todas las conexiones eléctricas y tuberías del engranaje.

Desenroscar los tornillos (Ref. 1) quitar el soporte (Ref. 2).

Desenroscar los tornillos (Ref. 3) quitar el soporte (Ref. 4).

Desenroscar los tornillos (Ref.5) para bajar el engranaje sobre un palet para retirarlo del vehículo.

PROCEDIMIENTO DE REENSAMBLAJE

Realice los pasos en orden inverso para el reensamblaje.

20-06-M781ES

(15/07/2016)


HERRAMIENTAS ESPECÍFICAS DE TRANSMISIÓN

20

KIT MEDIDOR DE BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

páginas

KIT MEDIDOR DIGITAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

(15/07/2016) 20-09-M781ES


20

2

HERRAMIENTAS ESPECÍFICAS DE

TRANSMISIÓN

KIT MEDIDOR DE BASE

This box contains all the components required for measuring

pressure on all Manitou products.

6

2

3

5

1

3

4

5

8

Basis gauge kit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .549671

Consisting of:

1 - 1 gauge 1/9 bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549882

2 - 1 gauge 0/40 bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549883

3 - 2 gauge 0/60 bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549884

4 - 1 gauge 0/400 bar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549885

5 - 2 gauge 0/600 bar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549886

6 - 4 standard hoses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549887

7 - 2 hoses for telehandler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549888

8 - 7 gauge tap connectors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549889

7

20-09-M781ES

(15/07/2016)


HERRAMIENTAS ESPECÍFICAS DE

TRANSMISIÓN

3

KIT MEDIDOR DIGITAL

FUNCTIONS:

• Gauge function: the display allows the following combinations:

The upstream pressure temperature at +/- 2°C

The upstream temperature P1 with its mini and maxi (700 bar

in class 0.1)

Downstream pressure P2 with its min. and max. (700 bar

in class 0.1)

Differential pressure ΔP=P1-P

20

• Hold function: The user can freeze the screen display at any

time to take notes

• Unit function: The user can change the unit of measurement

at any time (bar, psi, kPa, mCe).

• Function Tare: Enables offset to zero

• Leak test function: Can measure a pressure variation over a

specified time

• Record function: A maximum of 16000 readings can be recorded.

The sampling period can be configured.

• Reset function: The 2 sensors are reset to zero

Digital Manometer kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .662187

Consisting of:

1 - 1 digital gauge ΔP HP 700 bar

2 - 1 measurement hose DN2 1215/1620, L = 1,5m, 630 bar

3 - 2 measurement hoses DN2 1620/1620, L = 1,5m, 630 bar

4 - 2 gauge adaptors 1620

(15/07/2016) 20-09-M781ES


20

4

HERRAMIENTAS ESPECÍFICAS DE

TRANSMISIÓN

20-09-M781ES

(15/07/2016)


EJE

- CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES

GENERALES DEL EJE

- CONTROL Y AJUSTE DEL EJE

MR

547983ES

(Eje 212)

- RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL EJE

- HERRAMIENTAS ESPECÍFICAS

30



FRENO

- DIAGRAMAS DEL FRENO

70 - HIDRÁULICO

- CONTROL Y AJUSTE DEL FRENO

- HERRAMIENTAS ESPECÍFICAS DEL FRENO

40



CONTROL Y AJUSTE DEL FRENO

FRENO DE SERVICIO/FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

FRENO DE ESTACIONAMIENTO (FRENO DE CABLE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

– AJUSTE DEL CABLE DEL FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

40

(15/07/2016) 40-04-M781ES


40

2 CONTROL Y AJUSTE DEL FRENO

40-04-M781ES

(15/07/2016)


FRENO DE SERVICIO/FRENO DE ESTACIONAMIENTO

CONTROL Y AJUSTE DEL FRENO

3

MAX

Fluido para frenos L.H.M S8 214 B SHELL

Cilindro maestro ø31.75 mm

Capacidad cúbica: 30,9 cm 3

190

64

Retorno de aceite

Suministro de

aceite

264

81

40

Relación de frenado:

264/81 = 3,26

Hacia el eje trasero

(el mismo para el

eje delantero)

Relación de frenado: 190

x 80/ 64 x 8 = 29,69

Reductor epicicloidal R

= 1/6

Aceite disco de freno trasero:

Número de discos por rueda 4

Superficie de frenado por cada cara del disco 146,85 cm 2

Superficie total de frenado para un eje 2350 cm 2

Superficie total de frenado de la carretilla elevadora 4699 cm 2

Presión de uso aconsejada

70 a 80 bar

Material de roce WELLMAN N°266

Coeficiente de rozamiento dinámico 0.115

Coeficiente de rozamiento estático 0.095

Hacer

DANA

Diámetro del disco

201,5 mm

Grosor del disco

4,75 - 4,85 mm

Ámbito de acción

88 mm

Número de cilindros receptores 1

8 80

Superficie del cilindro esclavo 41,88 cm 2

Compensación de desgaste

Auto

Anchura de pista

26,75 mm

FRENO DE SERVICIO (eje delantero)

FRENO DE ESTACIONAMIENTO (eje delantero)

(15/07/2016) 40-04-M781ES



40

4 CONTROL Y AJUSTE DEL FRENO

40-04-M781ES

(15/07/2016)



CONTROL Y AJUSTE DEL FRENO

5

FRENO DE ESTACIONAMIENTO (FRENO DE CABLE)

AJUSTE DEL CABLE DEL FRENO

Colocar el cable en el freno de mano y en la cabina para respetar la dimensión 455 en el lado del eje

= =

455

40

(15/07/2016) 40-04-M781ES


40

6 CONTROL Y AJUSTE DEL FRENO

FRENO DE ESTACIONAMIENTO (FRENO HIDRÁULICO NEGATIVO)

FUNCIONAMIENTO DEL FRENO NEGATIVO DENTRO DEL EJE

Atención:

1- Tornillo utilizado para desactivar manualmente el freno negativo.

2- Área de llenado del aceite hidráulico usada para desactivar el freno negativo.

3- Pistón del freno de estacionamiento.

4- Pistón del freno de servicio.

5 - Arandela de Belleville.

6- Discos intermedios.

7- Discos de frenado.

2

1

3

4

5

6

7

40-04-M781ES

(15/07/2016)


HERRAMIENTAS ESPECÍFICAS DE FRENADO

páginas

KIT DE PURGA DE FRENOS HIDRÁULICOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

ARNÉS DE PURGA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

40

(15/07/2016) 40-09-M781ES


2

HERRAMIENTAS ESPECÍFICAS DE

FRENADO

KIT DE PURGA DE FRENOS HIDRÁULICOS

Bleed valve supplied with all the components required for

bleeding the hydraulic brake circuits of all Manitou products.

40

MANITOU Reference

HYDRAULIC BRAKE BLEED KIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .554019

SPARE PARTS:

– TOP MANOMETER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 719980

– BOTTOM MANOMETER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 719981

– Membrane. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 661913

– HOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 661914

ARNÉS DE PURGA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

1000

MANITOU Reference

PARKING BRAKE BLEED HARNESS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265865

40-09-M781ES

(15/07/2016)


PLUMA

- CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES

GENERALES DE LA PLUMA

- UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA

PLUMA

- CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

- DESMONTAJE DE LA PLUMA

- REINSERCIÓN DE LA PLUMA

50



CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES

GENERALES DE LA PLUMA

páginas

CUÁDRUPLE (MT 14 / 17 / 18 METROS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

50

(15/07/2016) 50-01-M781ES


2

CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES

GENERALES DE LA PLUMA

CUÁDRUPLE (MT 14 / 17 / 18 METROS)

Formado por 4 componentes:

Despliegue:

- 1 fijo

- 3 móviles

Despliegue de las cuatro plumas controlado simultáneamente.

T1, T2 y T3 se extienden contemporáneamente.

Máquinas equipadas con una pluma cuádruple:

- MT-X 1441 ST3A S1

- MT-X 1441A ST3A S1

- MT-X 1740 ST3A S4

- MT-X 1841 ST3A S1

- MT-X 1841A ST3A S1

Peso de la pluma:

50

- aprox. 3200 Kg.

50-01-M781ES

(15/07/2016)


ESQUEMAS TRANSMISIÓN

páginas

DIAGRAMA CINEMÁTICO DE LA PLUMA DE CADENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

50

(15/07/2016) 50-02-M781ES


50

2 ESQUEMAS TRANSMISIÓN

50-02-M781ES

(15/07/2016)


DIAGRAMA CINEMÁTICO DE LA PLUMA DE CADENA

ESQUEMAS TRANSMISIÓN

3

“CIRCUITO HIDRÁULICO” EN ESQUEMA DE POSICIÓN INTERMEDIA

Tubo hidráulico (lona superior)

Tubo hidráulico (lona inferior)

“CADENAS” EN ESQUEMA DE POSICIÓN INTERMEDIA

Salida T2 de la cadena

Salida T3 de la cadena

50

Entrada T2 de la cadena

Telescopio T2

Entrada T3 de la cadena

Telescopio T3

Pluma T1

Base de la pluma

(15/07/2016) 50-02-M781ES



50

4 ESQUEMAS TRANSMISIÓN

50-02-M781ES

(15/07/2016)



UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA PLUMA

páginas

ÍNDICE DE CÓDIGOS DE COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES DE LA PLUMA QX (4 ELEMENTOS). . . .3

SOLO PARA MT-X 1841A ST3A S1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

50

(15/07/2016) 50-03-M781ES


2

UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA

PLUMA

ÍNDICE DE CÓDIGOS DE COMPONENTES

páginas

- Ubicación de los componentes principales de la pluma QX ........................................... 4

50

Ítem

CSD Válvula de contrapeso doble

VT Cilindro telescópico

B54 Sensor inductivo C1 Pluma QX

B55 Sensor inductivo C2 Pluma QX

B67 Sensor extensión pluma intermedia 1

B68 Sensor extensión pluma intermedia 2

S34 Sensor pluma retraída

S56 Interruptor de tensión de la cadena 1

S57 Interruptor de tensión de la cadena 2

S58 Interruptor de tensión de la cadena 3

S59 Interruptor de tensión de la cadena 4

X130 Conector de extensión de la pluma C1

X131 Conector de extensión de la pluma C2

X134 Sensor pluma retraída

X141 Conector del panel ORH

X195 Acceso toma retractor

X202 Sensor extensión pluma intermedia 2

X203 Sensor extensión pluma intermedia 1

X232 Interruptor 1 de contacto de tensión de la cadena

X233 Interruptor 2 de contacto de tensión de la cadena

X234 Interruptor 3 de contacto de tensión de la cadena

X235 Interruptor 4 de contacto de tensión de la cadena

Designación

50-03-M781ES

(15/07/2016)


UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES DE LA

PLUMA QX (4 ELEMENTOS)

UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA

PLUMA

3

180°

X195

X141

S56

X232

X233

S57

X235

50

X234

VT

S59

S58

X134 / S34

CSD

X203

X202

B67

B68

X195

SOLO PARA MT-X 1841A ST3A S1

(15/07/2016) 50-03-M781ES



50

4

UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA

PLUMA

50-03-M781ES

(15/07/2016)



CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

páginas

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y PREPARACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

INFORMACIÓN IMPORTANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

CONTROLAR EL DESGASTE DE LAS CADENAS DE LA PLUMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

– CADENAS EXTERNAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

– CADENAS INTERNAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

DESMONTAJE DE LOS COMPONENTES DE LA CADENA DE LA PLUMA . . . . . . . . . . . . . . . .8

– INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

– PASOS NECESARIOS PARA EL CAMBIO DE LAS CADENAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

– “EXTRACCIÓN DEL “KIT HIDRÁULICO”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

– DESMONTAJE “GRUPO BRAZOS TELESCÓPICOS T2 + T3” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

– DESMONTAJE “BRAZO TELESCÓPICO T3” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

RECOLOCACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA PLUMA DE CADENA . . . . . . . . . . . . . . . . .25

– INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

– REENSAMBLAJE DEL “BRAZO TELESCÓPICO T3”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

– REENSAMBLAJE “GRUPO BRAZOS TELESCÓPICOS T2 + T3” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

– PRECONFIGURACIONES DE LA TENSIÓN DE LA CADENA DURANTE

EL REENSAMBLAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

– CONTROL Y CONFIGURACIÓN DE LA TENSIÓN DE LA CADENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

– REENSAMBLAJE DEL “KIT HIDRÁULICO”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

50

(15/07/2016) 50-04-M781ES


2 CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y PREPARACIÓN

• Estabilizar la máquina en una superficie horizontal.

• Desactivar el suministro de energía de la batería usando la desconexión de la batería.

• Descomprimir todos los elementos hidráulicos.

Peso total de la pluma = 3200 kg aprox.

Herramientas específicas:

– Sistema de elevación (elevador + eslinga)

– Mazo

– Pie prensor

– Cuña de madera

50

– Cuerda

– Caballetes

– Palanca de canal y 50 “Herramientas específicas”

– Acoplamientos para la trayectoria de la manguera y 50 “Herramientas específicas”

– Taco de configuración de la tensión de la manguera y 50 “Herramientas específicas”

– Manómetro de control de la cadena y 50 “Herramientas específicas”

50-04-M781ES

(15/07/2016)


CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

3

INFORMACIÓN IMPORTANTE

bControl interno del desgaste de la cadena durante el proceso de desmantelamiento.

“Controlar el desgaste de las cadenas de la pluma”.

bAl cambiar una cadena, sustituirla con un par y medir la diferencia de longitud entre las cadenas.

bEn caso de desmantelamiento y de reensamblaje sin intercambio de cadena (no sustituir las

cadenas desgastadas con otras nuevas), tome las dimensiones de preconfiguración (elemento

7 y 8) en la máquina antes de desmontarla. Estas dimensiones se usarán durante el montaje

para la configuración de la tensión de la cadena.

“Pre-configuración de la tensión de la cadena”

Ejemplo de pre-configuración

6

5

50

2

4

1

7

3

X Cadena izquierda

6

5

8

X Cadena derecha

Atención:

1

2

3

4

5

Cadena

Tensor de la cadena

Pluma

Arandelas de Belleville.

Tuerca

Tuerca de bloqueo

Dimensión a leer en el tensor izquierdo de la

cadena antes del desmontaje.

Dimensión a leer en el tensor derecho de la

cadena antes del desmontaje.

(15/07/2016) 50-04-M781ES

6

7

8


4 CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

CONTROLAR EL DESGASTE DE LAS CADENAS DE LA PLUMA

CADENAS EXTERNAS

El desgaste de la cadena se produce en un número de ubicaciones:

• En las articulaciones que conduce a la elongación de la cadena.

• En el borde las placas de unión a través del contacto con las poleas.

• En la cara de las placas y en las patillas extendidas a través del contacto con las bridas de la correa.

• En la alineación de las superficies planas de las patillas extendidas.

ELONGACIÓN DE LA CADENA

Recomendamos realizar esta operación usando el manómetro de control de la cadena.

e 50 - “Herramientas específicas de la pluma”

50

– Configurar la carretilla elevadora en sus estabilizadores, con la pluma en posición horizontal.

– Extender totalmente los brazos telescópicos y seguir accionando el control por unos momentos para

tensar correctamente las cadenas.

– A medida que la cadena se desgaste de modo no uniforme a lo largo de su longitud, dividir la cadena

en 4 secciones iguales y controlar con el manómetro en el centro de cada sección.

Salida T2 de la cadena

Salida T3 de la cadena

25,4 mm x 9 = 228,6 mm

19,05 mm x 12 = 228,6 mm

25,4 mm

=

19,05 mm

= = = =

= = =

b Si se ha excedido la dimensión máxima (228,6 mm +2 % = 233,2 mm), sustituir el par de cadenas.

50-04-M781ES

(15/07/2016)


CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

5

DESGASTE LATERAL DE LAS PLACAS

Como para la elongación de la cadena, controlar en el medio de cada sección con un calibrador.

b

Si

24 mm

Salida T2 de la cadena

15,5 mm

Salida T3 de la cadena

la dimensión es inferior a la dimensión mínima (24 mm - 2% = 23,5 mm y 15,5 mm -2% = 15,2 mm),

sustituya el par de cadenas.

DESGASTE EXTENDIDO DEL PASADOR

Como para la elongación de la cadena, controlar en el medio de cada sección con un calibrador.

53,6 mm

42,25 mm

50

b

Si

Salida T2 de la cadena

Salida T3 de la cadena

la dimensión es inferior a la dimensión mínima (53,6 mm - 2% = 52,5 mm y 42,25 mm -2% = 41,4 mm),

sustituya el par de cadenas.

– Además del desgaste, las elevadas presiones entre el lado de las placas y las poleas pueden forzar la

salida de material, causando que las articulaciones se agarroten. De ser así, sustituir el par de cadenas.

ALINEACIÓN DE LAS SUPERFICIES PLANAS EXTENDIDAS

Controlar toda la longitud de las cadenas.

– Un roce elevado entre las placas y los pasadores extendidos puede causar que los pasadores se metan

en las placas externas causando la salida de sus alojamientos.

NO OK

OK

b

Si las superficies planas no están alineadas en la dirección longitudinal de la cadena,

sustituir el par de cadenas.

(15/07/2016) 50-04-M781ES


6 CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

CADENAS INTERNAS

Los brazos telescópicos necesitan ser desmontados para controlar las cadenas internas de la pluma.

e

“Desmontaje de los componentes de la cadena de la pluma”.

El desgaste de la cadena se produce en un número de ubicaciones:

• En las articulaciones que conduce a la elongación de la cadena.

• En el borde las placas de unión a través del contacto con las poleas.

• En la cara de las placas y en las patillas extendidas a través del contacto con las bridas de la correa.

• En la alineación de las superficies planas de las patillas extendidas.

ELONGACIÓN DE LA CADENA

Recomendamos realizar esta operación usando el manómetro de control de la cadena.

e

50 - “Herramientas específicas de la pluma”

– A medida que la cadena se desgaste de modo no uniforme a lo largo de su longitud, dividir la cadena

en 4 secciones iguales y controlar con el manómetro en el centro de cada sección.

50

19,05 mm x 12 = 228,6 mm

b

19,05 mm

Si se ha excedido la dimensión máxima (228,6 mm +2% = 233,2 mm), sustituir el par de cadenas.

DESGASTE LATERAL DE LAS PLACAS

Como para la elongación de la cadena, controlar en el medio de cada sección con un calibrador.

15,5 mm

bSi la dimensión es inferior a la dimensión mínima (15,5 mm - 2% = 15,2), sustituya la cadena

o el par de cadenas.

50-04-M781ES

(15/07/2016)


CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

7

DESGASTE EXTENDIDO DEL PASADOR

Como para la elongación de la cadena, controlar en el medio de cada sección con un calibrador.

50

42,25 mm

bSi la dimensión es inferior a la dimensión mínima (42,25 mm - 2% = 41,4 mm), sustituya la

cadena o el par de cadenas.

– Además del desgaste, las elevadas presiones entre el lado de las placas y las poleas pueden forzar la

salida de material, causando que las articulaciones se agarroten. De ser así, sustituir el par de cadenas.

ALINEACIÓN DE LAS SUPERFICIES PLANAS EXTENDIDAS

Controlar toda la longitud de las cadenas.

– Un roce elevado entre las placas y los pasadores extendidos puede causar que los pasadores se metan

en las placas externas causando la salida de sus alojamientos.

NO OK

OK

bSi las superficies planas no están alineadas en la dirección longitudinal de la cadena, sustituir

la cadena o el par de cadenas.

(15/07/2016) 50-04-M781ES


50

8 CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

DESMONTAJE DE LOS COMPONENTES DE LA CADENA DE LA

PLUMA

INFORMACIÓN GENERAL

Para comprender mejor el procedimiento de desmontaje y el funcionamiento de la cadena de la pluma:

o

50 “Esquema de la pluma”

El procedimiento de “Desmontaje del componente de la cadena de la pluma” se realiza en varias etapas:

• Extracción del “Kit hidráulico”

• Desmontaje “Grupo brazos telescópicos T2 + T3”

Debe realizarse la operación “Extracción del kit hidráulico”

• Desmontaje “Brazo telescópico T3”

Deben realizarse las operaciones “Extracción del kit hidráulico” y “Desmontaje del grupo de brazos

telescópicos T2 y T3 ”

Las diferentes fases de estas operaciones se detallan más adelante en este capítulo.

50-04-M781ES

(15/07/2016)


CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

9

PASOS NECESARIOS PARA EL CAMBIO DE LAS CADENAS

50

La tabla de abajo muestra las diferentes acciones a poner en práctica en las cadenas a sustituir.

Descripciones de la

cadena

Extender T2

Retraer T3

Extraer el grupo T2+T3

Acciones a poner en práctica

Extraer el kit hidráulico T1+T2+T3.

Retraer T2

Nota:

No es obligatorio sacar el kit hidráulico para cambiar la cadena “Retraer

T2”

Extender T3 Extraer el grupo T2+T3, extraer T3.

(15/07/2016) 50-04-M781ES


50

10 CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

5

“EXTRACCIÓN DEL “KIT HIDRÁULICO”

1

4

5

3

2

Quitar la tapa de protección (elemento 1) aflojando los 4 tornillos

(elemento 2).

Aflojar dos tornillos (elemento 3) del “accesorio de soporte del

tubo hidráulico” (elemento 4) en el lado derecho de la cabeza

de la pluma.

3

Quitar dos bridas del tubo hidráulico (elemento 5).

6

Aflojar los dos tornillos (elemento 6) que sostienen los dos

soportes del tubo hidráulico (elemento 7) en el lado izquierdo

de la cabeza de la pluma.

7

6

50-04-M781ES

(15/07/2016)


CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

11

Desconectar el conector eléctrico (elemento 8).

8

Aflojar el tope de la cabeza de la pluma (elemento 12).

12

Coloque un recipiente para el aceite debajo de la pluma.

13

13

13

13

13

Sacar el grupo de cinco tubos hidráulicos (elemento 13) desde

la cabeza de la cabeza de la pluma. Después use una llave de 27

mm y otra de 30 mm para aflojarlos.

Usar tapones para tapar las conexiones hidráulicas para impedir

el rebose del aceite.

50

Tirar del grupo de cinco asientos hidráulicos (elemento 14) para

quitar el soporte (elemento 15).

15

14

Aflojar los dos tornillos (Elemento 16) del soporte.

Quitar el soporte (elemento 15).

16

15

Reposicionar los asientos hidráulica (elemento 14) en el cabezal

de la pluma para que no queden atrapados cuando se extraiga

el kit hidráulico.

14

(15/07/2016) 50-04-M781ES


50

12 CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

Destornillar y quitar la tapa trasera (elemento 17) fijada al

bastidor (6 tornillos).

17

Sacar la “guía de l a manguera” (elemento 18). Para ello, aflojar

los dos tornillos (elemento 19) en cada lado.

18

19

19

Destornillar el punto de engrase del eje de la polea (elemento 20).

20

Desatornillar los dos topes (elemento 21) colocados en el

"soporte de muelle” (elemento 22).

22

21

23

23

24

21 22

Usar una llave dinamométrica de 22 mm (elemento 24) para

cerrar (en sentido horario) el tornillo (elemento 23) en cada

lado, para soltar el sistema de tensado de la manguera.

50-04-M781ES

(15/07/2016)


CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

13

Usar la “herramienta de canal” específica (elemento 25) para

retirar el canal (Elemento 26) para soltar las piezas del asiento

(elemento 27).

26

25

27

29

Aflojar el “soporte de la polea” (elemento 28) en el lado derecho.

Usar la llave 15 mm para sacar los tres tornillos (Elemento 29).

29

29

28

50

28

Primer quitar solo el “soporte de polea” en el lado derecho

(elemento 28).

Desprender la polea derecha (elemento 30) de su eje (elemento 31).

Hacer lo mismo para la polea central (elemento 32).

31

Después desprender la polea izquierda (elemento 33) con su

eje (elemento 31).

33

32

30

Aflojar el “soporte de la polea” (elemento 34) en el lado izquierdo.

Usar la llave 15 mm para sacar los tres tornillos (Elemento 35).

35

35

35

34

(15/07/2016) 50-04-M781ES


50

14 CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

Se puede usar una “palanca de canal” (elemento 25) para empujar

el canal (elemento 26) para obtener una mejor accesibilidad

para aflojar los dos tornillos del “soporte de resorte”

26

25

Usar una llave de 13 mm para aflojar los dos tornillos del “soporte

de muelle” del lado derecho (elemento 36) y (elemento 37).

36

36

37

Realizar la misma operación en el “soporte de resorte” del lado

izquierdo.

39

38

Usar un amarre (elemento 39) para fijar el arnés eléctrico

(elemento 38) de manera que no se dañe durante la extracción

del kit hidráulico (elemento 40).

40

Tirar hacia afuera el “kit hidráulico” (elemento 40) unos 50

cm para ganar acceso para desconectar las cinco piezas del

alojamiento y para desconectar el conector eléctrico.

42

Coloque un recipiente para el aceite debajo de las piezas de

alojamiento.

41

41

41

41

43

41

Use dos llaves una de 27 mm y otra de 30 mm para desconectar

las cinco piezas de la manguera (elemento 41).

Conectar los extremos de la pieza de alojamiento con los tapones

(elemento 42).

Desconectar el conector eléctrico (elemento 43).

50-04-M781ES

(15/07/2016)


CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

15

Usar un cable (elemento 44) para atar las piezas de la manguera

contra el bastidor para que no obstaculicen la extracción del kit

hidráulico.

44

47

Sacar el “kit hidráulico” (elemento 45) más o menos 1 metro.

46

Tirar también las piezas de la manguera (elemento 46) hacia

arriba para facilitar la extracción.

45

Colocar la eslinga y elevador (elemento 47) para mantener unido

el grupo durante la extracción.

50

46

Sacar el “kit hidráulico” (elemento 45), controlando que las piezas

del alojamiento (elemento 46) sigan el movimiento.

45

48

Quitar el “kit hidráulico” (elemento 45) y colocarlo sobre dos

caballetes (elemento 48).

48

(15/07/2016) 50-04-M781ES


16 CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

DESMONTAJE “GRUPO BRAZOS TELESCÓPICOS T2 + T3”

4

Debe realizarse la operación “Extracción del kit hidráulico”.

50

2

1

5

3

1

5

3

Usar una llave de 24 mm para aflojar tuercas y contratuercas

(elementos 1 y 2) en los “tensores de la cadena T3” (elemento

3) acoplado al brazo telescópico T1 (elemento 4).

Quitar las arandelas Belleville (elemento 5).

Sacar los dos tensores de la cadena del brazo telescópico T3

(elemento 3).

6

10

9

Usar una llave de 36 mm para aflojar tuercas y contratuercas

(elementos 6 y 7) en los “tensores de la cadena T2” (elemento

8) acoplado al pie del brazo telescópico (elemento 9).

Quitar las arandelas Belleville (elemento 10).

7

6

10

8

Sacar los dos tensores de la cadena del brazo telescópico T2

(elemento 8).

8

Sacar los dos “tensores de la cadena de extensión T2” (elemento

8) quitando los pasadores y ejes (elementos 9 y 10).

8

9

10

50-04-M781ES

(15/07/2016)


CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

17

12

Aflojar el tornillo (elemento 11) del pasador que sujeta los rodillos

de la cadena (elemento 12) en su lugar en el brazo telescópico

T1 (elemento 4).

12

11

4

Usar un tubo y un mazo (elemento 13) para desalojar el pasador

de rodillo (elemento 14).

13

Quitar los rodillos y sus portarrodillos.

14

50

Sacar el sujetador circular de la varilla del cilindro (elementos

17 y 18).

17

18

20

19

19

21

19

Usar una llave de 15 mm para quitar los tornillos (elemento 19)

del cilindro telescópico (elemento 20) después quitar los cojines

de fijación (elemento 21).

21

19

(15/07/2016) 50-04-M781ES


50

18 CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

22

Usar una eslinga y un polipasto (elemento 22) para izar el

cilindro (elemento 23) mientras se quita la varilla del cilindro

(elemento 24).

23

25

Usar un tubo y un mazo (elemento 25) para desalojar la barra

del rodillo.

24

23

Levantar el cilindro para poner acceder a las cuatro tuercas

(elemento 26).

27

Colocar una cuña de madera (elemento 27) entre el cilindro

(elemento 23) y el pie de la pluma (elemento 28).

28

Aflojar las cuatro tuercas del “Tensor de cadena T2” (elemento

29) (elemento 26) sin quitarlas.

26

26

29

26

29

26

50-04-M781ES

(15/07/2016)


CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

19

30

30

30

30

31

Aflojar los cuatro tornillos de la “hoja de la cadena de retracción

T2” (elemento 31) (elemento 30) fijado en la parte posterior del

brazo telescópico T2.

Quitar dos tuercas (elemento 32) del “tensor de la cadena de

retracción T3” (elemento 33) en la parte delantera del brazo

telescópico T1.

32

32

33

50

34

36

35

35

36

Quitar los patines superior e izquierdo (elemento 35) más accesorios

(elemento 36) + tornillos y tuercas (elemento 37) y el pie telescópico

T2 (elemento 34).

Esta operación brinda una ayuda para la extracción del grupo

T2 + T3.

36

37

37

37

37

35

37 37

41

Quitar la hoja de sellado (elemento 38) de la parte inferior del

pie de la pluma (elemento 39).

39

40

Sacar el grupo hoja de sellado (elemento 40) del brazo telescópico

T1 (elemento 41).

38

(15/07/2016) 50-04-M781ES


50

20 CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

Separar la “cadena de retracción T3” (elemento 42) de su tensor

(Elemento 43) quitando el pasador (elemento 44) y el pasador

de bisagra (elemento 45).

45

44

43

42

Colocar un cable (elemento 46) alrededor de los eslabones al

final de la cadena.

Esta operación es necesaria para que la cadena se tense durante la

extracción del grupo T2 + T3 y así evitar posibles deformaciones.

46

Utilizar un prensatelas (elemento 47) para mover ligeramente el

grupo T2 + T3 (elemento 48) del brazo telescópico T1 (elemento

49).

49

47

48

50

50 50

Usar una llave de tubo de 19 mm para aflojar las dieciséis tuercas

(elemento 50) del patín telescópico T1 (Elemento 49). Aflojar

los tornillos y pasar los accesorios y los patines.

50

49

50-04-M781ES

(15/07/2016)


CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

21

52

51

Utilizar eslingas y un polipasto (elemento 51) para quitar el grupo

“brazos telescópicos T2 + T3 ” (elemento 52) mientras se usa

un cable (elemento 53) para tirar la “cadena de retracción T3 ”.

bControlar que la “cadena de retracción T3” permanezca

tensa durante la extracción del grupo T2 + T3.

53

Tirar del grupo “brazos telescópicos T2 + T3 ” pero sin sacarlos

totalmente.

Colocar un recipiente (elemento 54) para recoger la “cadena de

retracción T3” (Elemento 55).

55

54

50

57

58

Colocar temporalmente cuñas (elemento 56) entre el brazo telescópico

T1 (Elemento 57) y el brazo telescópico T2 (elemento 58).

Esta operación protege la pluma izquierda e impide el aplastamiento

de la “cadena de retracción T3” al cambiar la eslinga al centro de

gravedad del grupo T2 + T3.

56 56

59

Reposicionar la eslinga (elemento 59) en el centro de gravedad

del grupo “telescópico T2 + T3 ” para mantener su equilibro

durante la extracción.

Quitar las cuñas temporales.

Extraer completamente el grupo “brazos telescópicos T2 + T3”

y colocarlo sobre los caballetes.

(15/07/2016) 50-04-M781ES


50

22 CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

5 5

DESMONTAJE “BRAZO TELESCÓPICO T3”

3

6

6

Deben realizarse las operaciones “Extracción del kit hidráulico”

y “Desmontaje del grupo de brazos telescópicos T2 y T3 ”

6

7

7 7

7

Quitar los patines superior e izquierdo (elemento 5) más accesorios

(elemento 6) + tornillos y tuercas (elemento 7) y el pie telescópico

T3 (elemento 3).

5

7

7

Esta operación brinda una ayuda para la extracción del brazo

telescópico T3.

Aflojar dos tuercas (elemento 8) del “soporte del patín” (elemento

9).

9

8

10

10

11

8

Quitar el soporte.

Aflojar dos tuercas (elemento 10) de la “hoja de la cadena

de retracción T3” (elemento 11) en la parte trasera del brazo

telescópico en T3 .

Quitar la hoja.

50-04-M781ES

(15/07/2016)


CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

23

Sacar el grupo hoja de sellado (elemento 12) del brazo telescópico

T2 (elemento 13).

13

12

Quitar el tornillo (elemento 14) del pasador (elemento 16) del

rodillo (elemento 15).

16

14

15

Quitar el pasador (elemento 15) después los rodillos (elemento 16).

50

17

Aflojar los dieciséis tuercas del patín (elemento 17) telescópico T2.

19

18

18

Después aflojar los tornillos (elemento 18) y pasar los accesorios

y los patines (elemento 19).

19

19

18

18

Usar una eslinga y polipasto (elemento 20) para elevar suavemente

el brazo telescópico T3 (elemento 21) después quitar las cuñas

entre T2 y T3.

20

21

(15/07/2016) 50-04-M781ES


50

24 CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

20

Tirar de brazo telescópico T3 (elemento 21) pero sin sacarlo

totalmente.

Colocar una cuña de madera (elemento 22) debajo de la cabeza

de la pluma.

Esta operación estabiliza la pluma durante el desplazamiento

de la eslinga en el centro de gravedad del brazo telescópico T3.

22

21

Reposicionar la eslinga (elemento 20) en el centro de gravedad

del brazo telescópico T3 para mantener su equilibro durante

la extracción.

Quitar totalmente el brazo telescópico T3 y dejarlo a un lado.

50-04-M781ES

(15/07/2016)


CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

25

RECOLOCACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA PLUMA DE

CADENA

50

INFORMACIÓN GENERAL

Para comprender mejor el procedimiento de desmontaje y el reequipamiento de la pluma de cadena:

e 50 “Esquema de la pluma”

El procedimiento de “Reensamblaje del componente de la pluma de cadena” se realiza en varias etapas:

• Reensamblaje del “Brazo telescópico T3”

• Reensamblaje “Grupo brazos telescópicos T2 + T3”

Realizar el “reensamblaje del brazo telescópico T3”

• Reensamblaje del “Kit hidráulico”

Deben realizarse las operaciones Reensamblaje del brazo telescópico T3 y “Reensamblaje del

grupo de brazos telescópicos T2 y T3 ”

Las diferentes fases de estas operaciones se detallan más adelante en este capítulo.

bDurante el procedimiento de reensamblaje:

- Engrasar cada superficie deslizante del patín antes de ponerlo en su lugar

- Engrasar las superficies deslizantes telescópicas.

(15/07/2016) 50-04-M781ES


26 CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

REENSAMBLAJE DEL “BRAZO TELESCÓPICO T3”

bAplicar “sellador de roscas Loctite 243” en todos los

tornillos/insertos y superficies de tuercas/tornillos solo

en la parte interior de la pluma.

Sustituir el patín (elemento 1) en el pie telescópico T3 (elemento 2).

50

Colocar cuñas (elemento 3) sólo en la parte inferior del brazo

telescópico T3 (elemento 2).

Usar una eslinga y un polipasto para introducir el brazo telescópico

T3 en el brazo telescópico T2 (elemento 4) sin insertarlo totalmente.

Dejar una holgura de unos 30 cm.

1

2

Usar un prensatelas para poner el pie del brazo telescópico T3

(elemento 2) contra el lado derecho del pie del brazo telescópico

T2 (elemento 4).

4

1

3

1

3

Medir la holgura "J1" entre los dos telescopios en el lado izquierdo.

Dividir la cifra de holgura por 2 para encontrar el espesor de la

cuña a introducir en cada lado del brazo telescópico T3.

Espesor de la cuña = J1/2

6

5

J2

Colocar una cuña a cada lado del brazo telescópico T3.

Encontrar la holgura “J2” entre el patín superior (elemento 5)

y el lado superior del brazo telescópico T3.

Colocar una cuña (elemento 6) debajo de cada patín (elemento

5) para llenar esta holgura (entre 0 y 0,5 mm).

J1

50-04-M781ES

(15/07/2016)


CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

27

Colocar dos patines (elemento 7) y 2 cuñas (elemento 8) en la

cabeza del brazo telescópico T2 (elemento 4).

Fijarlos en su lugar apretando sus varillas y tuercas.

9

4

7

8

10 2

9

J3

Introducir cuatro patines laterales + varillas (elemento 9) a cada

lado del brazo telescópico T2.

Introducir dos patines + cuñas + varillas en la parte superior del

brazo telescópico T2.

Usar un prensatelas (elemento 10) para poner el pie del brazo

telescópico T3 (elemento 2) contra el lado derecho del pie del

brazo telescópico T2 (elemento 4).

Medir la holgura "J3" entre los dos telescopios en el lado izquierdo.

Dividir la cifra de holgura por 2 para encontrar el espesor de la

cuña a introducir en cada lado del brazo telescópico T2.

Espesor de la cuña = J3/2

11

Colocar una cuña (elemento 11) a cada lado del brazo telescópico T2.

Holgura total entre 0 y 0,5 mm.

50

13

Encontrar la holgura "J4" entre el patín y la cuña superior (elemento 13).

14

J4

Introducir una cuña (elemento 14) para ocupar esta holgura.

Apretar las varillas y las tuercas de cada patín, observando los

pares de apriete indicados.

9 mini

C1=15 N.m + - 15%

C2=92 N.m + - 15%

Observar los pares de apriete y de montaje recomendados.

C 1

= 15 N.m ± 15%

C 2

= 92 N.m ± 15%

Wedging

0 + - 0,5

Introducir totalmente el brazo telescópico T3 en aquel T2.

(15/07/2016) 50-04-M781ES


50

28 CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

Fijar la "hoja de la cadena de retracción" (elemento 15) en su

lugar. Apretar los dos tornillos (elemento 16) con un par de

apriete de 95 N.m.

bPoner la punta de la hoja antes de apretar los tornillos.

Después apretar los tornillos de fijación de la hoja.

Coloque el “soporte del patín" (elemento 17) en su lugar y

apretar las dos tuercas con arandelas (elemento 18).

17

16

15

Aplicar "sellaroscas normal Loctite 243" en las fijaciones.

18 18

16

23

22

22

Sustituir el patín (elemento 22) en el pie telescópico T2 (elemento 23).

Colocar cuñas (elemento 24) sólo en la parte inferior del brazo

telescópico T2 (elemento 23).

22

24

22

24

22

50-04-M781ES

(15/07/2016)


CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

29

REENSAMBLAJE “GRUPO BRAZOS TELESCÓPICOS T2 + T3”

1

Realizar el “reensamblaje del brazo telescópico T3”

2

Usar una eslinga + polipasto (elemento 1) para insertar el grupo

“brazos telescópicos T2 + T3” (elemento 2) en el brazo telescópico

T1 (elemento 3).

Durante esta operación, controlar que la "cadena" de retracción

T3" funcione suavemente y que esté siempre tensada.

Poner las “cadenas de extensión T2” en el centro T2 para garantizar

que no se deslicen lateralmente.

50

5

Colocar temporalmente cuñas (elemento 4) entre el brazo

telescópico T1 (elemento 3) y el brazo telescópico T2 (elemento 5).

4

3

4

Esta operación protege la pluma derecha y evita que se aplaste

la “cadena de retracción T2” (elemento 6) cuando se cambia la

eslinga (elemento 1) a la cabezal de la pluma.

1

6

1

Reposicionar la eslinga (elemento 1) en la cabeza de la pluma

y después insertar el grupo “brazos telescópicos T2 + T3” e el

brazo telescópico T1 (elemento 3).

3

Comentario: No insertar el grupo T2 + T3 totalmente en T1. Dejar

una holgura de 30 cm.

Alzar el grupo T2 + T3 y quitar los calzos temporales (elemento 4).

(15/07/2016) 50-04-M781ES


50

30 CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

Colocar 2 patines (elemento 7) y 2 cuñas (elemento 8) en los

brazos telescópicos T1 (elemento 3) y T2 (elemento 5).

3

5

7

8

Apretar sus barras, anillos de posición, tuercas.

bAplicar “sellador de roscas Loctite 243” en todos los

tornillos/insertos y superficies de tuercas/tornillos solo

en la parte interior de la pluma.

9 mini

C1=15 N.m + - 15%

Observar los pares de apriete y de montaje recomendados.

Wedging

C2=92 N.m + - 15%

0 + - 0,5

C 1

= 15 N.m ± 15%

C 2

= 92 N.m ± 15%

11

10

10

9

Colocar 2 patines (elemento 9) y barras (elemento 10) en el lado

izquierdo del brazo telescópico T1 (elemento 11).

Llevar a cabo la misma operación en el lado derecho del brazo

telescópico T1.

10

10

9

50-04-M781ES

(15/07/2016)


CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

31

Colocar 2 patines (elemento 12) y patines (elemento 13) en el

lado superior del brazo telescópico T1 (elemento 11).

11

13

12

Usar un prensatelas para poner la cabeza telescópica T2 en el

lado derecho del brazo telescópico T1.

J1

Medir la holgura "J1" entre los dos telescopios en el lado izquierdo.

Dividir la cifra de holgura por 2 para encontrar el espesor de la

cuña a introducir en cada lado del brazo telescópico T1.

Espesor de la cuña = J1/2

Colocar una cuña a cada lado del brazo telescópico T1.

Holgura total entre 0 y 0,5 mm.

50

14

13

J2

Encontrar la holgura “J2” entre el patín (elemento 13) y el lado

superior del brazo telescópico T1.

15

Introducir cuñas (elemento 14) en cada patín para ocupar esta holgura.

15

15

15

Apretar las tuercas del patín (elemento 15) según el par de apriete

recomendado.

C 1

= 15 N.m ± 15%

C 2

= 92 N.m ± 15%

16 18

17

Fijar la "cadena de retracción T3" (elemento 16) a su tensor

(elemento 17). Sustituir el pasador de la bisagra y el pasador

partido (elemento 18).

Introducir totalmente “los brazos telescópicos T2 y T3” en el

brazo telescópico T1.

(15/07/2016) 50-04-M781ES


50

32 CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

20

Usar un prensatelas para poner el pie del pie telescópico T2

contra el lado derecho del pie del brazo telescópico T1.

19

T1

J3

20

T2

J4

21

21

Medir la holgura "J3" entre los dos telescopios en el lado izquierdo.

Dividir la cifra de holgura por 2 para encontrar el espesor de la

cuña a introducir en cada lado del brazo telescópico T2.

Espesor de la cuña = J3/2

Colocar una cuña (elemento 19) a cada lado del brazo telescópico T2.

Encontrar la holgura “J4” entre el patín superior (elemento 20)

y el lado superior del brazo telescópico T2.

22

22

22

Introducir cuñas (elemento 21) en cada patín (elemento 20)

para ocupar esta holgura.

Apretar sus barras, anillos de posición y tuercas (elemento 22).

bAplicar “sellador de roscas Loctite 243” en todos los

tornillos/insertos y superficies de tuercas/tornillos solo

en la parte interior de la pluma.

9 mini

C1=15 N.m + - 15%

Observar los pares de apriete y de montaje recomendados.

Wedging

C2=92 N.m + - 15%

0 + - 0,5

C 1

= 15 N.m ± 15%

C 2

= 92 N.m ± 15%

No insertar el “grupo T2 + T3” totalmente en T1.

Fijar las dos "placas de cadena de retracción T2" (elemento 23) a

pie telescópico T2 (elemento 24). Para ello, apretar los 4 tornillos

(elemento 25) con un par de apriete de 95 N.m.

24

Aplicar "sellaroscas normal Loctite 243" en las fijaciones.

bPoner la punta de la hoja antes de apretar los tornillos.

Después apretar los tornillos de fijación de la hoja.

23

25 23

50-04-M781ES

(15/07/2016)


CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

33

29

Antes de volver a colocar los dos rodillos (elemento 26) en el

brazo telescópico T1, colocar un trapo (elemento 27) entre el

brazo telescópico T2 (elemento 28) y el brazo telescópico T1

(elemento 29) para impedir que caiga la arandela en la pluma.

27

28

26

26

Tirar el rodillo (elemento 26) y su arandela (elemento 30) en su

lugar.

30

50

Insertar “el pasador del rodillo” (elemento 31). Quitar el trapo y

colocarlo en el otro lado.

31

Realizar la misma operación para el segundo rodillo.

29

Después de colocar el segundo rodillo y su arandela en su lugar,

usar un mazo para insertar completamente el "pasador del rodillo”

(elemento 31).

Quitar el trapo después atornillar y apretar el tornillo de bloqueo

del pasador en el brazo telescópico T1 (elemento 29).

32

33

34

Poner los rodillos (elemento 32) en el brazo telescópico T2

(elemento 33) y después insertar sus pasadores (elemento 34).

Atornillar y apretar el tornillo de bloqueo del pasador (elemento

34) en el brazo telescópico T2.

(15/07/2016) 50-04-M781ES


34 CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

Fijar dos “tensores de cadena extendida T2” (elemento 35) con

pasadores y los pasadores partidos (elemento 36).

35

36

35

36

Poner los “tensores de cadena extendida T3” (elemento 37) en

su lugar en el brazo telescópico T2 (elemento 38).

39

40

Insertar las arandelas Belleville (elemento 39) después las tuercas

(elemento 40).

37

50

37 38

39

40

Realizar la preconfiguración de la tensión de las “cadenas de

retracción T2” para obtener la dimensión X1.

e “Preconfiguraciones de la tensión de la cadena durante el

reensamblaje”

41

42

Usar una eslinga y un polipasto (elemento 41) para poner el

cilindro (elemento 42) en el brazo telescópico T1 (elemento 43).

43

Usar un mazo para introducir el pasador de bisagra en el brazo

telescópico T1 (elemento 43).

45

Sustituir y ajustar las placas (elemento 44) en cada lado del

cilindro (elemento 42) apretando los 4 tornillos (elemento 45).

44

45

45

44

45

50-04-M781ES

(15/07/2016)


CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

35

Poner los “tensores de cadena extendida T2” (elemento 46) en

su lugar en el brazo telescópico T1.

48

Insertar las arandelas Belleville (elemento 47) después las tuercas

(elemento 48).

46

47

bPreste atención a la dirección de apilado de las arandelas

Belleville (elemento 47).

50

(15/07/2016) 50-04-M781ES


36 CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

PRECONFIGURACIONES DE LA TENSIÓN DE LA CADENA DURANTE EL

REENSAMBLAJE

PASO 1: PRECONFIGURACIÓN “CADENAS DE RETORNO T2”

Ajustar la dimensión “X1” girando la tuerca (elemento 1).

50

Sin reemplazo de la cadena desgastada

X1 izquierda

= Dimensión a leer en el tensor izquierdo de

la cadena antes del desmontaje.

X1 derecha

= Dimensión a leer en el tensor derecho de la

cadena antes del desmontaje.

X1 Derecha

1

1

Sustitución de la cadena desgastada con otra nueva:

1) Medir la diferencia de longitud (ΔL) entre las cadenas.

X1 Izquierda

2) Posicionar el “tensor de la cadena izquierda" en:

ΔL

X1 Izquierda

= 65 mm.

3) Posicionar el “tensor de la cadena derecha" en:

X1 Derecha

= 65 mm - ΔL si L Derecha

< L Derecha izquierda

X1 Derecha

= 65 mm + ΔL si L Derecha

> L Derecha izquierda

50-04-M781ES

(15/07/2016)


CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

37

PASO 2: PRECONFIGURACIÓN “CADENAS DE RETRACCIÓN T3”

2

Ajustar la dimensión “X2” girando la tuerca (elemento 2).

Sin reemplazo de la cadena desgastada:

X2

X2 = dimensión media de la máquina antes de realizar la operación

de desmantelamiento.

Sustitución de la cadena desgastada con otra nueva:

X2 = 90 mm.

8

PASO 3: PRECONFIGURACIÓN “CADENAS DE EXTENSIÓN T2”

Antes antes de apretar las tuercas (elemento 3), proteger el

vástago del cilindro (elemento 8).

3

Ajustar la dimensión “X3” girando la tuerca (elemento 3).

Sin reemplazo de la cadena desgastada:

X3 = dimensión media de la máquina antes de realizar la operación

de desmantelamiento.

50

X3 Izquierda

3

Sustitución de la cadena desgastada con otra nueva:

X3 = 40 mm.

X3 Derecha

PASO 4: PRECONFIGURACIÓN “CADENAS DE EXTENSIÓN T3”

Ajustar la dimensión “X4” girando la tuerca (elemento 4).

Sin reemplazo de la cadena desgastada:

4

X4 = dimensión media de la máquina antes de realizar la operación

de desmantelamiento.

Sustitución de la cadena desgastada con otra nueva:

X4 Izquierda

4

X4 = 55 mm.

Realizar el ciclo completo de retracción/extensión total de la pluma.

Con la pluma extendida, las “cadenas de extensión” se tensarán rápidamente

y las cadenas de retraer las cadenas deben tener un poco de holgura.

X4 Derecha

Con la pluma retraída, las “cadenas extendidas” deben tener una ligera

holgura y las cadenas de retracción deben tensarse rápidamente.

(15/07/2016) 50-04-M781ES


38 CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

CONTROL Y CONFIGURACIÓN DE LA TENSIÓN DE LA CADENA

El procedimiento se lleva a cabo con la pluma en posición horizontal y en 2 situaciones:

Durante el procedimiento de reensamblaje de los componentes de la pluma

o

Durante los controles regulares

T3 T2 T1

Cadena inferior

Sobre T1

Sobre T2

Cadena

inferior

H2

107 -10

0

50

H1

75 -10

0

1) Pluma totalmente extendida después retraerla por un total de 200 mm.

2) Supervisar las “cadenas de extensión” flojas:

0

H1 = 75 mm.

-10

H2 = 107

0

-10

mm.

b

Girar las tuercas para obtener las dimensiones “H1” y “H2”.

Las cadenas derecha e izquierda deben tener la misma dimensión o una diferencia dentro de

los 2 mm.

3) Retraer total y cuidadosamente los telescopios.

4) Controlar que los telescopios estén en la parada mecánica.

De no ser así, medir las holguras siguientes:

Holgura entre T1 y T2 (Elemento 6)

Holgura entre T2 y T3 (Elemento 7)

b Holgura aceptable = menos de 3 mm

T3

T2

T1

6

50-04-M781ES

7

6

(15/07/2016)


CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

39

Cuando la holgura es superior a 3 mm, realizar el siguiente procedimiento:

No

Holgura T1/T2 Holgura

T2/T3

Holgura T1/T2 Holgura

T2/T3

No

Aflojar la cadena de salida T2 por el valor de

holgura T1/T2

Aflojar la cadena de retracción T3 por la

diferencia de holguras T1/T2 y T2/T3

Apretar la cadena de retracción T2 por el

valor de holgura T1/T2

Aflojar la cadena de salida T2 por el valor de

holgura T1/T2

Apretar la cadena de retracción T2 por el

valor de holgura T1/T2

Apretar la cadena de salida T3 por la

diferencia de holguras T1/T2 y T2/T3

Retraiga con cuidado la pluma

No

La holgura de T1/T2 es cero

No

50

Medir la holgura entre T2/T3

No

Holgura T2/T3 3 mm

Holgura T2/T3 ≤ 3 mm

No

Aflojar las cadenas de salida T3 por el

valor de holgura

Apretar la cadena de retracción T3

por el valor de holgura

Control de la tensión de las cadenas de salida

Pluma totalmente extendida después

retraerla por aprox. 200 mm.

Apretar las cadenas de salida T2:

dimensión 107

-10 0 mm sobre T1

Apretar las cadenas de salida T3:

dimensión 75

-10 0 mm sobre T2

Extender y retraer cuidadosamente la pluma

Si las cadenas están demasiado tensadas

rotura de las cadenas.

No

Fin del procedimiento

Holgura > 3 mm

(15/07/2016) 50-04-M781ES


50

40 CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

Nota: Cuando existe una diferencia en la longitud del tensor en el par de cadenas, mantener la diferencia,

no ajustar los tensores a las mismas dimensiones.

5) Apretar las contratuercas para cada “tensor de cadena” una vez que se han realizado todas las

configuraciones del tensor de cadena. Aplicar el par de apriete a las tuercas de fijación:

C = 85 N.m

6) Colocar los pasadores partidos en cada “tensor de cadena”.

50-04-M781ES

(15/07/2016)


CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

41

REENSAMBLAJE DEL “KIT HIDRÁULICO”

Realizar el “reensamblaje del brazo telescópico T3”

1

Colocar la herramienta especial “soporte de la ruta de la manguera”

(elemento 1) dentro del brazo telescópico T3. Esta herramienta

ayuda a insertar los tubos de manguera en el canal.

Usar una eslinga con polipasto para colocar el “kit hidráulico” en

la parte trasera del camión.

50

Aplicar una capa de grasa en el canal en las zonas de soporte del

patín entre el canal y los patines fijos T3.

Colocar la manguera y el arnés eléctrico (elemento 2) en el canal

deslizándolos con una herramienta especial (elemento 1).

Insertar el “kit hidráulico” en la pluma unos 20 cm.

Quitar la herramienta especial (elemento 1).

Insertar el “kit hidráulico” inclinándolo de modo tal que pase a

través de la “cadena de retracción T3”.

2

1

(15/07/2016) 50-04-M781ES


50

42 CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

3

Conectar las piezas de la manguera y el conector eléctrico

(elemento 3) en el pie de la pluma.

bColocar un recipiente para el aceite para recuperar el

aceite que sale del lavado de las piezas.

Insertar totalmente el "kit hidráulico" en la pluma.

6

6

5

4

Fijar el "soporte del resorte" (elemento 4) en el brazo telescópico

T2 (Elemento 5). Para ello, aflojar los dos tornillos (elemento

6) en cada lado del brazo telescópico T2. Aplicar "sellaroscas

normal Loctite 243" en las fijaciones.

bEl “soporte de resorte” debe fijarse en una posición

superior en los orificios ilustrados en la foto.

9

Fijar el "soporte de la polea" (elemento 7) en el brazo telescópico

T1 (Elemento 8). Esparcir "sellaroscas normal Loctite 243" en los

tres tornillos (elemento 9) y después enroscarlos.

7

9

8

10

10

Preconfigurar las dos poleas (elemento 10) con el pasador

(elemento 11).

11

50-04-M781ES

(15/07/2016)


CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

43

Posición del grupo "polea + pasador" (artículo 12) con piezas de

manguera (elemento 13).

Después insertar la tercera polea en el pasador.

13

12

8

Fijar el "soporte derecho de la polea" (elemento 14) en el brazo

telescópico T1 (Elemento 8). Esparcir "sellaroscas normal Loctite

243" en los tres tornillos (elemento 15) y después enroscarlos.

15

15

15

14

50

Enroscar el punto de engrase (elemento 16).

18

Reemplazar la “guía de la manguera” (elemento 17). Enroscar

los dos tornillos (elemento 18) en cada lado. Aplicar "sellaroscas

normal Loctite 243".

17

16

18

AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA PIEZA DE MANGUERA

19

19

Aflojar las 2 tuercas (elemento 19).

(15/07/2016) 50-04-M781ES


44 CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

Usar la herramienta especial “cuña de configuración de la tensión

de la manguera” (elemento 20) para configurar los dos "soportes de

resorte" (elemento 21) a 120 mm girando las tuercas (elemento 19).

19

22

22

21

19

20

21

– Horario = reducir la dimensión

– Antihorario = aumentar la dimensión

Apretar el tornillo de parada (elemento 22) en cada "soporte

de resorte".

Sacar la herramienta especial.

Volver a montar la manguera en la parte superior de la pluma.

Conectar las piezas de manguera y reconectar el conector eléctrico.

Volver a montar las hojas de sellado en los brazos telescópicos.

50

Realizar una extensión/retracción completa de la pluma para

probar el despliegue correcta de la manguera. Realizar la

operación dos veces.

Realizar algunas pruebas bajo carga.

50-04-M781ES

(15/07/2016)


HERRAMIENTAS ESPECÍFICAS DE LA PLUMA

páginas

PALANCA CANAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

SOPORTE DE LA RUTA DE LA MANGUERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

HERRAMIENTA DE AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA MANGUERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

MANÓMETRO DE CONTROL DE LA CADENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

50

(15/07/2016) 50-09-M781ES


50

690 mm

2

HERRAMIENTAS ESPECÍFICAS DE LA

PLUMA

PALANCA CANAL

90°

100 mm

50-09-M781ES

(15/07/2016)


630 mm

HERRAMIENTAS ESPECÍFICAS DE LA

PLUMA

3

SOPORTE DE LA RUTA DE LA MANGUERA

45 mm

120°

170 mm

50

600 mm

124 mm

70 mm

(15/07/2016) 50-09-M781ES


50

4

HERRAMIENTAS ESPECÍFICAS DE LA

PLUMA

HERRAMIENTA DE AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA MANGUERA

60 mm

30 mm

120 mm

MANÓMETRO DE CONTROL DE LA CADENA

MANÓMETRO DE CONTROL DE LA CADENA .............................................................................................161583

50-09-M781ES

(15/07/2016)


HIDRÁULICO

- ESQUEMAS HIDRÁULICOS

- HERRAMIENTAS HIDRÁULICAS ESPECÍFI-

CAS

70



ESQUEMAS HIDRÁULICOS

página

ESQUEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

– LEYENDA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

– DIAGRAMA SIN CESTA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

– MT-X 1740 ST3A S4 / MT-X 1841 ST3A S1 / MT-X 1841A ST3A S1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

– DIAGRAMA CON CESTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

– MT-X 1441A ST3A S1 / MT-X 1841A ST3A S1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

70

(18/11/2016) 70-02-M781ES


70

2 ESQUEMAS HIDRÁULICOS

70-02-M781ES

(18/11/2016)


ESQUEMAS

LEYENDA

ESQUEMAS HIDRÁULICOS

3

DIAGRAMA CINEMÁTICO HIDRÁULICO

Ítem Designación Diagrama sin cesta

Diagrama con

cesta

BA Bloque de alimentación + acumulador K14 K14

CPD Válvula de contrapeso doble I31 / I36 / I37 I31 / I36 / I37

CSP Válvula de contrapeso C25 / G29 / I23 / I29 C25 / G29 / I23 / I29

D Distribuidor K37 K37

D3 Válvula de dirección de 3 posiciones E14 E14

Posición 1: dirección corta

Posición 2: dirección de las ruedas delanteras

Posición 3: conducción lateral

EA Componente de conexión O21 O21

EI Componente de inclinación O25 O25

EL Componente de elevación O28 O28

ET 2 sección telescópica O23 O23

ECD Sección corrector de inclinación O34 O34

EE1 Sección de entrada principal O36 O36

EE2 Sección de entrada secundaria O19 O19

ESD Sección estabilizador derecho O32 O32

ESG Sección estabilizador izquierda O30 O30

ESS Electroválvula de seguridad del estabilizador I31 / I36 I31 / I36

EVTF(O) Electroválvula cabeza de la pluma (opción) E29 E29

FR Filtro de retorno Q7 / Q12 Q5 / Q7

FDAR Disco de freno trasero C19 C19

FDAV Freno delantero C5 C5

M Motor I.c. Q12 Q12 1104d 44ta

Ralentí

930 rpm

Velocidad de carga nominal

2200 rpm

Máxima velocidad en vacío

2400 rpm

MC Cilindro maestro C13 C13

N Nivel S5 S4

P Bomba hidráulica Q9 Q9

PAAR(O) Toma de conexión trasero (opcional) E39 / E40 E39 / E40

PAAV(O) Toma de conexión delantera (opcional) C27 C27

PD Bomba de dirección I10 I10

PM Puerto de presión Q19

PRES Interruptor de presión I33 / I34 I33 / I34

R Depósito hidráulico S14 S16

R3VD(O) Doble válvula de 3 vías (opcional) G33 / G34 G33 / G34

RLF Depósito fluido de frenos C10 C10

SC Selector de circuito I7 I7

VACM Válvula de desconexión del movimiento M14 / O11 M12 / O11

VAI Válvula de aislamiento A33 A33

VAP

Válvula de control

E23 / E24 / I27 / K27

/ K39

E23 / E24 / I27 / K27

/ K39

Características

(Opciones)

VC Cilindro de compensación G26 / I26 G26 / I26 100x50 c 330

VCD Cilindro corrector de inclinación G38 G38 110x50 c 139

VDAR Cilindro de dirección trasera C17 C17

VDAV Cilindro de dirección delantera C7 C7

VI Cilindro de inclinación G24 G24 150x75 c 385

NOTA:

DIAGRAMA CINEMÁTICO HIDRÁULICO

Ítem Designación Diagrama sin cesta

Diagrama con

cesta

Características

(Opciones)

VL Cilindro de elevación E29 / G29 E29 / G29 110x70 c1000

VSD Cilindro estabilizador derecho G35 G35 120x70 c 550

VSG Cilindro estabilizador izquierdo G31 G31 120x70 c 550

VT Cilindro de extensión A24 A24

VVT(O) Cilindro de bloqueo de carro (opcional) A28 A28 60x45 c 183

1- Las presiones de calibración de las válvulas de alivio, en las secciones de entrada, son para la velocidad máxima del

motor.

2- Las presiones de calibración de las válvulas secundarios de alivio funcionan a una velocidad del motor de 1000 rpm.

3- Las válvulas de alivio de presión deben ajustarse a una temperatura del aceite de 50°C.

70

(18/11/2016) 70-02-M781ES



4 ESQUEMAS HIDRÁULICOS

DIAGRAMA SIN CESTA

MT-X 1740 ST3A S4 / MT-X 1841 ST3A S1 / MT-X 1841A ST3A S1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

42

A

VVT(O)

A

C

RLF

B

L

MC

N

C1

VT

C2

CSP

PAAV(O)

PAAV(O)

C4 C3

C1

C2

2

1

3

VAI

C

FDAV

VDAV

P

VDAR

FDAR

315 bar

200 bar

V1 V2

EVTF(O) P1

P2

70

E

G

I

K

M

V2

SC

C

V1

AV

3

2

3 2 1

PD

T

R

1

AR

200 bar 200 bar

200 cm3 /tr

LS

L

140

bar

P

P2

A

B

T

3 2 1

P

P1

35 bar

T

BA

45±5 bar

D3

U

0,3 litri

13 bar

T

B

A

VAP

VI

C1

CSP 110

bar

V1 V2

210

bar

C2

315

bar

190

bar

290

bar

VAP B

A

VAP B

280

bar

C1

200 bar

B7 A7 L B6 A6

B5 A5

B4 A4

VC

VC

A

200

bar

Ø2

V1

C2 CSP

350 bar

C1

V1

VL

V2

C2

VL

350

bar

V2

CSP

CPD

VSG

100 bar

V1

ESS B

A

C1

A

280 bar

3 2

45 bar 45 bar

B3 A3

B2 A2

B1 A1

C2

V2

R3VD(O)

PRES PRES C2

A1

A B B1

E

C1

3 280 bar 100 bar

2 1 A

V2

E1

V1

B

VSD

A

CPD

ESS

P

PAAR(O)

VCD

C1 C2

325 bar 325 bar

CPD V1 V2

Ø1

B

A VAP

D

315 bar nominal pr

Max back pr 25 bar

Qnom 80 l/min

E

G

I

K

M

LS

P

EF

VACM

T1

1

Q=80

P1

l/min

O

Q

FR

max cont.

pr 250bar

44cc/rev

P

VACM

40micron

100 l/min

M

FR

EE2 EA ET EI EL ESG ESD ECD EE1

270

bar

O

Q

10micron

150 l/min

S

N

R

S

70-02-M781ES

(18/11/2016)



DIAGRAMA CON CESTA

MT-X 1441A ST3A S1 / MT-X 1841A ST3A S1

ESQUEMAS HIDRÁULICOS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

42

5

A

VVT(O)

A

C

RLF

B

L

MC

N

C1

VT

C2

CSP

PAAV(O)

PAAV(O)

C4 C3

C1 C2

2

1

3

VAI

C

FDAV

VDAV

P

VDAR

FDAR

200 bar 315 bar

V1 V2

EVTF(O)

P1

P2

E

G

AV

3

2

3 2 1

R

1

AR

L

200 bar 200 bar

A

B

T

3 2 1

P

D3

B

A

VAP

VI

200

bar

C1

V1

C2

V2

VL

CSP

350

bar

VSG

R3VD(O)

A1

A B B1

E

E1

VSD

VCD

PAAR(O)

E

G

I

V2

SC

C

V1

PD

T

200 cm3 /tr

LS

140

bar

P

C1

CSP 110

bar

V1

C2

315

bar

V2

VC

VC

VAP B

VAP A

B

C1

200

bar

V1

Ø2

C2

V2

VL

350

bar

CSP

CPD

100

bar

V1

ESS B

A

C1

C2 PRES PRES C2 C1

C1 C2

3 2 3

A 1 2

1 A

325

45 bar 45 bar bar

325

280

280 100 CPD

bar

bar

bar bar

V1 V2

V2

V2 V1

CPD

B ESS Ø1

B

A

A

VAP

I

K

M

P2

VACM

P1

35 bar

T

BA

45±5 bar

U

0,3 litri

13 bar

B7 A7 V L B6 A6

B5 A5

B4 A4

210

bar

190

bar

290

bar

280

bar

A

B3 A3

B2 A2

B1 A1

D

315 bar nominal pr

Max back pr 25 bar

Qnom 80 l/min

K

M

70

LS

P

EF

P

C

T

P2

O

max cont.

pr 250bar

44cc/rev

P

VACM

M

E

EE2 EA ET EI EL ESG ESD ECD EE1

270

bar

O

Q

FR

10micron

150 l/min

FR

10micron

150 l/min

40micron

100 l/min

PM

GL35

50cc

Q

S

N

R

S

(18/11/2016) 70-02-M781ES



70

6 ESQUEMAS HIDRÁULICOS

70-02-M781ES

(18/11/2016)



UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES HIDRÁULICOS

páginas

UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES HIDRÁULICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

– CLAVE COMPONENTE HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

CLAVE CIRCUITOS HIDRÁULICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

– 1 - CIRCUITO HIDRÁULICO PRINCIPAL MT-X 1441 / MT-X 1740 / MT-X 1841 . . . . . . . . . . 6

– 1 - CIRCUITO HIDRÁULICO PRINCIPAL MT-X 1441A / MT-X 1841A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

– 2 - CIRCUITO HIDRÁULICO EXTENSIÓN PLUMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

– 3 - CIRCUITO HIDRÁULICO DE ELEVACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

– 4 - CIRCUITO HIDRÁULICO DEL BRAZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

– 5 - COMPENSACIÓN BRAZO CIRCUITO HIDRÁULICO - SUMINISTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

– 6 - CIRCUITO HIDRÁULICO CORRECTOR DE INCLINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

– 7 - CIRCUITO HIDRÁULICO DE DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

– 8 - ESTABILIZADORES DEL CIRCUITO HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14


70

2

UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES

HIDRÁULICOS

UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES HIDRÁULICOS

CLAVE COMPONENTE HIDRÁULICO

Ítem

E

P

R

V

VC

VCD

VS

VI

VL

VT

VDAV

VDAR

D

Designación

ELECTROVÁLVULA

BOMBA HIDRÁULICA

DEPÓSITO HIDRÁULICO

VÁLVULA

CILINDRO DE COMPENSACIÓN

CILINDRO CORRECTOR DE INCLINACIÓN

CILINDRO ESTABILIZADOR

CILINDRO DE INCLINACIÓN

CILINDRO DE ELEVACIÓN

CILINDRO TELESCÓPICO

CILINDRO DE DIRECICÓN EN EJE DELANTERO

CILINDRO DE DIRECICÓN EN EJE TRASERO

VÁLVULA DE CONTROL DIRECCIONAL

70-03-M781ES

(25/07/2016)


UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES

HIDRÁULICOS

3

VC

VL

VC

VT

VL

VCD

70

VS

VI

VS

(25/07/2016) 70-03-M781ES



70

4

UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES

HIDRÁULICOS

VDAV

D

P

V (ONLY: MT-X 1441A / MT-X 1841A)

R

E

VDAR

70-03-M781ES

(25/07/2016)



UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES

HIDRÁULICOS

5

CLAVE CIRCUITOS HIDRÁULICOS

Circuitos hidráulicos:

1 - Principal

2 - Telescópico

3 - Elevación

4 - Brazo

5 - Compensación - Alimentación brazo

6 - Corrector de inclinación

7 - Dirección

8 - Estabilizadores

Ítem

Designación

Representación en el circuito

1 2 3 4 5 6 7 8

BA BLOQUE DE ALIMENTACIÓN + ACUMULADOR x x

CA FILTRO DE ASPIRACIÓN x

CSP VÁLVULA DE SEGURIDAD PILOTO (VI) x

CSP VÁLVULA DE SEGURIDAD PILOTO (VL) x x

CSP VÁLVULA DE SEGURIDAD PILOTO (VT) x x

CSP VÁLVULA DE SEGURIDAD PILOTO (VCD) x

CSP VÁLVULA DE SEGURIDAD PILOTO (VS) x

D 7 VÁLVULA COMPONENTE x x x x x

E ELECTROVÁLVULA x

FEMS FILTRO CABEZAL EMS x

F FILTRO DEL ACEITE x

MA MANIPULADOR x

N NIVEL x

P BOMBA HIDRÁULICA x

PAAV ENCHUFE DELANTERO x

PD BOMBA DE DIRECCIÓN x

PP PUERTO DE PRESIÓN x

R DEPÓSITO HIDRÁULICO x

V VÁLVULA x x x x x

VACM MOVIMIENTO VÁLVULA DE CORTE x x

VC CILINDRO DE COMPENSACIÓN x

VCD CILINDRO CORRECTOR DE INCLINACIÓN x

VD VÁLVULA DE DESCARGA x

VI CILINDRO DE INCLINACIÓN x

VL CILINDRO DE ELEVACIÓN x x

VT CILINDRO TELESCÓPICO x x

VS CILINDRO ESTABILIZADOR x

70

(25/07/2016) 70-03-M781ES


6

UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES

HIDRÁULICOS

1 - CIRCUITO HIDRÁULICO PRINCIPAL MT-X 1441 / MT-X 1740 / MT-X 1841

F

PP

D

N

P

R

CA

70

D

E

P

70-03-M781ES

(25/07/2016)


UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES

HIDRÁULICOS

7

1 - CIRCUITO HIDRÁULICO PRINCIPAL MT-X 1441A / MT-X 1841A

D

F

PP

N

P

R

CA

70

P

E

V

(25/07/2016) 70-03-M781ES


70

8

UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES

HIDRÁULICOS

2 - CIRCUITO HIDRÁULICO EXTENSIÓN PLUMA

V

D

VT

CSP

70-03-M781ES

(25/07/2016)


UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES

HIDRÁULICOS

9

3 - CIRCUITO HIDRÁULICO DE ELEVACIÓN

V

CSP

V

CSP

VL

VL

70

(25/07/2016) 70-03-M781ES


70

10

UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES

HIDRÁULICOS

4 - CIRCUITO HIDRÁULICO DEL BRAZO

VI

CSP

70-03-M781ES

(25/07/2016)


UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES

HIDRÁULICOS

11

5 - COMPENSACIÓN BRAZO CIRCUITO HIDRÁULICO - SUMINISTRO

D

VC

70

VC

(25/07/2016) 70-03-M781ES


70

12

UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES

HIDRÁULICOS

6 - CIRCUITO HIDRÁULICO CORRECTOR DE INCLINACIÓN

CSP

VCD

VACM

70-03-M781ES

(25/07/2016)


UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES

HIDRÁULICOS

13

7 - CIRCUITO HIDRÁULICO DE DIRECCIÓN

PD

D

V

T

P1

P

U

P2

BA

70

(25/07/2016) 70-03-M781ES


70

14

UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES

HIDRÁULICOS

8 - ESTABILIZADORES DEL CIRCUITO HIDRÁULICO

D

CSP

V

VS

CSP

VS

70-03-M781ES

(25/07/2016)


CONTROL Y AJUSTE HIDRÁULICO

páginas

PUNTOS DE TOMA DE PRESIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

– VALORES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

– LOCALIZACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

PARES DE APRIETE: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

– MT-X 1441 ST3A S1 / MT-X 1740 ST3A S4 / MT-X 1841 ST3A S1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

– MT-X 1441A ST3A S1 / MT-X 1841A ST3A S1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

70

(25/07/2016) 70-04-M781ES


70

2 CONTROL Y AJUSTE HIDRÁULICO

PUNTOS DE TOMA DE PRESIÓN

VALORES

Máquina:

MT-X 1441 ST3A S1

MT-X 1740 ST3A S4

MT-X 1841 ST3A S1

MT-X 1441A ST3A S1

MT-X 1841A ST3A S1

Nº de puertos de

presión

Valores (bar)

Típica

PP-1 270

PP-1 270

LOCALIZACIÓN

PP-1

MT-X 1441 100P S L T LSU ST3A S1

MT-X 1740 100P S L T LSU ST3A S4

MT-X 1841 100P S L T LSU ST3A S1

PP-1

MT-X 1441A 100P S L T LSU ST3A S1

MT-X 1841A 100P S L T LSU ST3A S1

70-04-M781ES

(25/07/2016)


CONTROL Y AJUSTE HIDRÁULICO

3

PARES DE APRIETE:

MT-X 1441 ST3A S1 / MT-X 1740 ST3A S4 / MT-X 1841 ST3A S1

CIRCUITO ESTABILIZADOR

ELEVACIÓN

NIVELACIÓN

INCLINACIÓN

24 N.m

TELESCOPIO

42 N.m

42 N.m

42 N.m

42 N.m

42 N.m

42 N.m

OPCIONAL

42 N.m

42 N.m

42 N.m

70

42 N.m

42 N.m

42 N.m

42 N.m

42 N.m

42 N.m

30 N.m

(25/07/2016) 70-04-M781ES



4 CONTROL Y AJUSTE HIDRÁULICO

MT-X 1441A ST3A S1 / MT-X 1841A ST3A S1

24 Nm

5 Nm

INCLINACIÓN ELEVACIÓN

TELESCOPIO

CIRCUITO ESTABILIZADOR

NIVELACIÓN

30 Nm

42 Nm

24 Nm

42 Nm

42 Nm

24 Nm

OPCIONAL

42 Nm

24 Nm

24 Nm

42 Nm

70

42 Nm

6.6 Nm

42 Nm 42 Nm

42 Nm

42 Nm

24 Nm

42 Nm

42 Nm

9.8 Nm

24 Nm

42 Nm

24 Nm

24 Nm

24 Nm

24 Nm

24 Nm

6.6 Nm

70-04-M781ES

24 Nm

6.6 Nm

(25/07/2016)



HERRAMIENTAS HIDRÁULICAS ESPECÍFICAS

páginas

JUEGO MANÓMETRO BÁSICO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

JUEGO MANÓMETRO DIGITAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

70

(15/07/2016) 70-09-M781ES


70

2

HERRAMIENTAS HIDRÁULICAS

ESPECÍFICAS

JUEGO MANÓMETRO BÁSICO

This box contains all the components required for measuring

pressure on all Manitou products.

6

2

3

5

1

3

4

5

8

Basis gauge kit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .549671

Consisting of:

1 - 1 gauge 1/9 bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549882

2 - 1 gauge 0/40 bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549883

3 - 2 gauge 0/60 bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549884

4 - 1 gauge 0/400 bar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549885

5 - 2 gauge 0/600 bar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549886

6 - 4 standard hoses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549887

7 - 2 hoses for telehandler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549888

8 - 7 gauge tap connectors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549889

7

70-09-M781ES

(15/07/2016)


HERRAMIENTAS HIDRÁULICAS

ESPECÍFICAS

3

JUEGO MANÓMETRO DIGITAL

FUNCTIONS:

• Gauge function: the display allows the following combinations:

The upstream pressure temperature at +/- 2°C

The upstream temperature P1 with its mini and maxi (700 bar

in class 0.1)

Downstream pressure P2 with its min. and max. (700 bar

in class 0.1)

Differential pressure ΔP=P1-P

• Hold function: The user can freeze the screen display at any

time to take notes

• Unit function: The user can change the unit of measurement

at any time (bar, psi, kPa, mCe).

• Function Tare: Enables offset to zero

• Leak test function: Can measure a pressure variation over a

specified time

• Record function: A maximum of 16000 readings can be recorded.

The sampling period can be configured.

• Reset function: The 2 sensors are reset to zero

70

Digital Manometer kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .662187

Consisting of:

1 - 1 digital gauge ΔP HP 700 bar

2 - 1 measurement hose DN2 1215/1620, L = 1,5m, 630 bar

3 - 2 measurement hoses DN2 1620/1620, L = 1,5m, 630 bar

4 - 2 gauge adaptors 1620

(15/07/2016) 70-09-M781ES


70

4

HERRAMIENTAS HIDRÁULICAS

ESPECÍFICAS

70-09-M781ES

(15/07/2016)


ELÉCTRICA

- ESQUEMAS ELÉCTRICOS

- HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ESPECÍFICAS

80



CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES

GENERALES ELÉCTRICAS

DESIGNACIÓN FUSIBLES Y RELÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

páginas

– FUSIBLES Y RELÉS DE LA CABINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

80

(28/07/2016) 80-01-M781ES


2

CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES

GENERALES ELÉCTRICAS

DESIGNACIÓN FUSIBLES Y RELÉS

b

Sustituir siempre un fusible defectuoso por otro de calibre equivalente.

No utilizar nunca un fusible reparado.

FUSIBLES Y RELÉS DE LA CABINA

Un adhesivo colocado en la tapa de protección le brinda una rápida vista sobre cómo usar

los componentes del panel descrito aquí abajo.

F1

F2

F3

F4

F5

F6

F7

F8

F9

F10

F11

F12

F13

F14

K5

OPT.

OPT.

OPT.

OPT.

STOP

15A max.

5A 10A 10A max.

7.5A

7.5A

7.5A

7.5A

15A

15A

10A max. 7.5A max.

15A

10A

F15

F16

F17

F18

F19

F20

F21

F22

F23

F24

K2

K1

5A

10A

10A

15A

7.5A

15A

15A

25A

7.5A

15A

K4 K7 K6 K3 K0

OPT.

N°290743

80

Después de quitar el protector se puede acceder a los fusibles y relés de los componentes en el panel.

F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11

F12 F13 F14

10A

5A

10A

10A

7.5A

7.5A

7.5A

7.5A

15A

15A

7.5A

7.5A

15A

10A

K5

F15

F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24

5A

10A

10A

15A

7.5A

15A

15A

25A

7.5A

15A

K2

K1

K4

K7

K6

K3

K0

80-01-M781ES

(28/07/2016)


CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES

GENERALES ELÉCTRICAS

3

También hay otra caja de fusibles y relés que forman parte del cableado del chasis.

Quitar la cubierta protectora para acceder a la caja de fusibles y relés.

80

K14

K23

K27

K11

K12

K13

F25 F26 F32 F45 F46

K28

F47 F48 FXX FXX FXX

(28/07/2016) 80-01-M781ES


4

CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES

GENERALES ELÉCTRICAS

80

Ítem Designación Nota

F1 Asiento neumático (10A)

F2 Alineación de la rueda (5A)

F3 Interruptor luz de advertencia / parada (10A)

F4

F5

F6

F7

F8

F9

F10

F11

F12

F13

F14

F15

F16

F17

F18

F19

F20

F21

F22

F23

F24

F25

F26

F32

F40

F41

F42

F43

F44

F45

F46

F47

F48

K0

K1

K2

K3

K4

K5

K6

Robo / flecha luces de trabajo / bloqueo pluma hidráulica / cabezal flecha

electroválvula / flecha eléctrica dotación / plataforma movimiento lateral

(10A)

Luces de giro a la izquierda (7,5A)

Luz lateral derecha / tablero de a bordo / opción iluminación placa trasera

opcional (7.5A)

Luz lateral izquierda (7,5A)

Baliza (7,5A).

Faro de trabajo trasero (15A).

Faro de trabajo delantero (15A).

Lámpara de presión del freno (7.5A)

Estabilizadores de seguridad (7.5A)

Selector de avance/marcha atrás (15A) / corte de Transmisión (15A).

Alarma estabilidad longitudinal / Corte movimientos hidráulicos (10A)

Panel lámpara de señalización / medidor de combustible / Contador de horas

(5A)

Lámparas riesgo ECU

Limpiaparabrisas delantero y lavaparabrisas (10A).

Brazos laterales

Luces de giro a la izquierda (7,5A)

Brazo inferior (15A)

Luces de emergencia /techo / antirrobo (15A)

Luces laterales / luces altas / luces bajas (25A)

Limpiaparabrisas trasero y techo (7.5A)

Opción A/C y calefacción (15A)

Arrancador (7.5A)

Libre

Seguridad de elevación (10A)

Fusible de potencia (40A)

Fusible de potencia (80A)

Precalentamiento (80A)

Alternador (80A)

Precalentamiento de combustible (15A)

Plataforma de suministro (10A)

Suministro parada de emergencia del motor - bomba de combustible (10A)

Transmisión ECU (10A)

Alimentación arrancador (25A)

Relé de la bocina

Relé de desconexión de la transmisión

Relé de marcha adelante.

Relé de marcha atrás.

Relé de arranque del sistema de seguridad.

Relé de presión de aceite de transmisión

Relé de luces de advertencia/intermitentes

SOLO

MT-X 1441A

MT-X 1841A

SOLO

MT-X 1441A

MT-X 1841A

80-01-M781ES

(28/07/2016)


CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES

GENERALES ELÉCTRICAS

5

Ítem Designación Nota

K7 Relé de advertencia predeterminada de la máquina

K9

Flecha cabeza electroválvula de control / predisposición eléctrica flecha /

movimiento lateral de la plataforma / flecha bloqueo hidráulico

K10 Relé de precalentamiento

K11 Relé de seguridad del estabilizador.

K12 Relé de seguridad de inclinación.

K13 Relé de seguridad de elevación.

K14 Relé de seguridad de velocidad de elevación

K21 Relé fallo del sistema de frenado

K22 Relé precalentamiento de combustible

K23 Relé de protección contra sobrecarga

K27 Libre

K28 Relé anulación movimientos hidráulicos

K29

K30

Relé principal

Relé de desconexión de la transmisión

SOLO

MT-X 1441A

MT-X 1841A

80

(28/07/2016) 80-01-M781ES


80

6

CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES

GENERALES ELÉCTRICAS

80-01-M781ES

(28/07/2016)


ESQUEMAS ELÉCTRICOS

páginas

EJEMPLO DE CÓDIGOS EN LOS ESQUEMAS ELÉCTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

DESIGNACIÓN DEL CABLE EN EL ARNÉS DE CABLEADO ELÉCTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

– POSICIÓN DE LOS CONECTORES POR DIAGRAMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

– MT-X 1740 ST3A S4 / MT-X 1841 ST3A S1 / MT-X 1841A ST3A S1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

– DIAGRAMAS MT-X 1740 ST3A S4 / MT-X 1841 ST3A S1 / MT-X 1841A ST3A S1 . . . . 8

– POSICIÓN DE LOS CONECTORES POR DIAGRAMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

– MT-X 1441 ST3A S1 / MT-X 1441A ST3A S1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

– DIAGRAMAS MT-X 1441 ST3A S1 / MT-X 1441A ST3A S1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

– DIAGRAMA PREDISPOSICIÓN CESTA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

– MT-X 1441A ST3A S1 / MT-X 1841A ST3A S1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

– UBICACIÓN ECU Y CONECTORES PARA LA PREDISPOSICIÓN DE LA CESTA . . . . . . . . . . . . . . 17

– DIAGRAMA PREDISPOSICIÓN CESTA MT-X 1441A ST3A S1 / MT-X 1841A ST3A S1. 18

80

(18/11/2016) 80-02-M781ES


80

2 ESQUEMAS ELÉCTRICOS

80-02-M781ES

(18/11/2016)


-

ESQUEMAS ELÉCTRICOS

3

EJEMPLO DE CÓDIGOS EN LOS ESQUEMAS ELÉCTRICOS

A

C

E

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

V Bat

2

X201

719

1

3

+ APC

BF1 / M1

F4

15

12

87

85

K21

F3

30

86

F5

13

11

BF2 / M3

F3

8

7

4

5

X1

3

2

5

4

1

6

X116

S2

30 30 17 17

1 2 3 4

EP7

11

EP6

50a 19 19 54 15 58

7 8 9 5 6 10

444

719

713

705

X150

238

237

236

235

234

233

555

02

40

09

25

55

16

69

CN1-P2

III II I

CAN A H

X2

CAN A L

71 72

O P

A2

MP 22

10

6

10

8

71

72

7

X151

CN2-P2

9

739

5

12

169

420

Version H

421

169

421

420

2

1

X162

Version Standard

2

1

X161

Y40

Y16

Chassis - M3

Cab- M1

4

421

14

15

G

69 69

77

91

CN1-P1

12

Masse CAN A

11

CAN A H

41 42

CAN A L

58

59

569

13

EP12

Sch.3

421 2

420 1

X161

Y15

90 76

I

S25

R

N

F

EP5

12

11

89 47

88 46

87 17

86 16

183 30

182 59

A1

X166A

X38-7 X168

Sch. 8 Sch. 5

P

17

B06

8

9

X166B

9

M1

X76B

K

JSM

B16

B15

- +

+

8

1

7

5

4

6

3

2

179

172

178

176

175

177

174

173

82

34

49

88

87

19

86

85

MP 12

X149

58

440

CN2-P1

58

440

Option ETDF Version EP/RC

EP68

2

1

Y28

16

80

M

A12

S16

S15

10

9

232

180

89

56

X160

X67

X148

Example of marking on cables and components on an electrical diagram

Key:

1 - Marking grid

2 - + Permanent

3 - + After ignition

4 - Grounds

5 - Wire N°

6 - Electrical connector

7 - Electrical connector name

8 - Electrical connector PIN N°

9 - Electrical component

10 - Electrical component name

11 - Splice

12 - Version choice

13 - Other diagram reference

14 - CAN

15 - CAN Shielding

16 - Option

(18/11/2016) 80-02-M781ES


4 ESQUEMAS ELÉCTRICOS

DESIGNACIÓN DEL CABLE EN EL ARNÉS DE CABLEADO ELÉCTRICO

Los arneses eléctricos instalados en el camión están compuestos por conectores.

Para identificar los conectores, sus números son estos.

X64

X32

xxxxx

En los diagramas están marcados la identificación de los cables.

G 1 XXXXX

80

Código color:

Colores

Número del cable

Sección transversal (mm²)

A

B

C

G

H

L

M

N

R

S

V

Z

Luz azul

Blanca

Naranja

Amarillo

Gris

Azul

Marrón

Negro

Rojo

Rosa

Verde

Violeta

80-02-M781ES

(18/11/2016)


ESQUEMAS ELÉCTRICOS

5

POSICIÓN DE LOS CONECTORES POR DIAGRAMA

MT-X 1740 ST3A S4 / MT-X 1841 ST3A S1 / MT-X 1841A ST3A S1

Componentes

Ítem Tipo Designación Montaje Posición en el diagrama

A3 A Módulo contador/medidor de combustible Bulto principal B9

A5 A Interruptor de iluminación tapa D16

A8 A Módulo de control de la válvula de descarga Bulto principal C8

A9 A Radio coche Opción estación de

C55

conducción

A10 A Módulo del aire acondicionado Opción estación de

D67

conducción

A11 A Shunt Bulto principal C33

A12 A Kit kit inmovilizador Fintronic Opción estación de

B34

conducción

A13 A Kit antirrobo Garos Opción estación de

B34

conducción

A15 A Módulo de desconexión de la transmisión Bulto principal C49

A16 A Módulo de seguridad de sobrecarga bulto principal A41

B1 B Altavoz izquierdo Opción estación de

D56

conducción

B2 B Altavoz derecho opción estación de

B56

conducción

B3 B Sensor de alineación de la rueda delantera bulto principal B22

B4 B Sensor de alineación de la rueda trasera bulto principal B22

B5 B Disyuntor térmico opción estación de

D66

conducción

B9 B Retardos 3,5 seg ± 0.5 tapa C13

D1 D Diodo de seguridad de elevación B39

D2 D Diodo de seguridad de elevación B40

D3 D Diodo F3

D4 D Diodo C42

D5 D Diodo B39

E1 E Intermitente trasero derecho bulto principal A17

E2 E Intermitente delantero derecho bulto principal A17

E3 E Intermitente trasero izquierdo bulto principal A17

E4 E Intermitente delantero izquierdo bulto principal A17

E5 E Luz izquierda del freno de mano bulto principal A18

E6 E Luz derecha del freno de mano bulto principal A18

E7 E Luz lateral trasera derecha bulto principal A14

E8 E Luz lateral delantera derecha bulto principal A14

E9 E Luz lateral trasera izquierda bulto principal A15

E10 E Luz lateral delantera izquierda bulto principal A15

E11 E Luz izquierda del dip bulto principal A16

E12 E Luz derecha del dip bulto principal A16

E13 E Faro izquierdo bulto principal A16

E14 E Faro derecho bulto principal A16

E15 E Luz trasera derecha de trabajo opción estación de

A25

conducción

E16 E Luz trasera izquierda de trabajo opción estación de

A25

conducción

E17 E Luz delantera izquierda de trabajo opción estación de

conducción

A26

Componentes

Ítem Tipo Designación Montaje Posición en el diagrama

E18 E Luz delantera derecha de trabajo opción estación de

A27

conducción

E19 E Baliza giratoria cabina B57

E20 E Luz izquierda de marcha atrás bulto principal A54

E21 E Luz derecha de marcha atrás bulto principal A54

E22 E Luz de techo cabina C21

E23 E Medidor de combustible/ módulo cuentahoras de iluminación

bulto principal

B9

E25 E Luz trasera izquierda de trabajo de la pluma opción general A29

E26 E Luz trasera derecha de trabajo de la pluma opción general A29

E27 E Luz trasera izquierda de la placa opción general A14

E28 E Luz trasera derecha de la placa opción general A15

F1 Fusible Asiento neumático (10A) opción estación de

E59

conducción

F2 Fusible Alineación de la rueda (5A) tapa E22

F3 Fusible Alarma interruptor de freno / iluminación (10A) tapa E17

F4 Fusible Antirrobo / luces de trabajo de la pluma / bloqueo hidráulico

opción general

E34

de la pluma / electroválvula de la cabeza de la pluma /

provisión de la pluma eléctrica / panel individual movimiento

lateral (10A)

F5 Fusible Intermitentes izquierdos (7,5A) tapa B17

F6 Fusible Luces laterales derechas / tablero de a bordo / opción iluminación

tapa

B14

trasera de la placa (7,5A)

F7 Fusible Luces laterales izquierdas (7,5A) tapa B15

F8 Fusible Baliza rotativo (7,5A) tapa E56

F9 Fusible Faro de trabajo trasero (15A). opción estación de

E25

conducción

F10 Fusible Faro de trabajo delantero (15A). opción estación de

E27

conducción

F11 Fusible indicación de presión del freno (7,5A) TUV E58

F12 Fusible Nivelación o estabilizador de seguridad (7,5A) tapa E38

F13 Fusible Transmisión F/N/R (Avance/punto muerto/marcha atrás) /

tapa

E52

desconexión de la transmisión (15A)

F14 Fusible Sistema de seguridad / movimiento de desconexión / movimiento

tapa

E42

de desconexión agravado (10A)

F15 Fusible Módulo indicador / cuentahoras módulo / medidor de

tapa

E10

combustible / alarma de fallo (5A)

F16 Fusible Unidad intermitente (10A) tapa E19

F17 Fusible Limpiaparabrisas delantero y lavaparabrisas (10A) tapa E61

F18 Fusible Faros (15A) tapa B16

F19 Fusible Intermitentes derechos (7,5A) tapa B17

F20 Fusible Luces de cruce (15A) tapa B16

F21 Fusible Luces antirrobo / riesgo / techo (15A) tapa E20

F22 Fusible Faros / luces de cruce / luces laterales (25A) tapa E16

F23 Fusible Limpiaparabrisas trasero + techo (7,5A) tapa E62

F24 Fusible Opcional aire acondicionado / calefacción (15A) tapa E64

F25 Fusible Arrancador (25A) estándar D2

F26 Fusible Módulo de control de la válvula de descarga (7,5A) estándar D8

F32 Fusible Seguridad de elevación (10A) bulto principal E40

F40 Fusible Fusible de potencia (40A) estándar C2

(18/11/2016) 80-02-M781ES

80



6 ESQUEMAS ELÉCTRICOS

80

80-02-M781ES

Componentes

Ítem Tipo Designación Montaje Posición en el diagrama

F41 Fusible Fusible de potencia (40A) estándar C2

F42 Fusible Pre-calentamiento (80A) estándar C2

F43 Fusible Alternador (80A) estándar C2

F44 Fusible Filtro de dilución de combustible diésel (15A) opción general C6

F45 Fusible Opcional suministro. PLE Brasil (10A) opcional F3

F46 Fusible Estación estación de potencia del motor - bomba diésel

bulto principal

D3

(10A)

F47 Fusible Módulo de desconexión de la transmisión (10A) E48

F48 Fusible Alimentación arrancador (25A) bulto principal D3

G1 G Batería 12V Arnés del motor B3

G2 G Alternador 75A Arnés del motor A7

H1 Indicador Cargador de batería rojo Módulo lámpara D11

H2 Indicador Interruptor de presión del aceite del motor Módulo lámpara D12

H3 Indicador Depósito líquido de frenos módulo lámpara D10

H4 Indicador Obstrucción del filtro de aire módulo lámpara D12

H5 Indicador Temperatura del refrigerante del motor módulo lámpara D12

H6 Indicador Luces indicadoras módulo lámpara B20

H8 Indicador Temperatura del aceite de la transmisión módulo lámpara D11

H9 Indicador Faros módulo lámpara A16

H11 Indicador Luz de alineación de la luz delantera bulto principal A22

H12 Indicador Interruptor de presión del aceite de la transmisión módulo lámpara D13

H13 Indicador Freno de mano módulo lámpara D13

H14 Indicador Luz de alineación de la rueda trasera bulto principal A22

K0 Relé Libre tapa B46/C46

K1 Relé Desconexión de la transmisión tapa B50/C53

K2 Relé Marcha de avance tapa B48/B53

K3 Relé Marcha atrás tapa B48/B53

K4 Relé Seguridad de arranque tapa B49/C6

K5 Relé Presión del aceite de la transmisión tapa A53/B13

K6 Relé Unidad intermitente / luces de advertencia tapa B19

K7 Relé Alarma alarma de fallo de la máquina tapa D10

K9 Relé Control electroválvula cabeza de la pluma / provisión pluma opción general

A31/B31/A32/B32

eléctrica / panel individual movimiento lateral / bloqueo

hidráulico de la pluma

K10 Relé Precalentamiento Arnés del motor B2

K11 Relé Seguridad del estabilizador de la posición del telescopio bulto principal A37/C37

K12 Relé Seguridad angular de la pluma de inclinación bulto principal A38/C38

K13 Relé Seguridad angular de la pluma de elevación bulto principal A39/C40

K14 Relé Velocidad de elevación de seguridad bulto principal A40/C41

K21 Relé Falla de presión del sistema de frenos TUV C58/B10

K22 Relé Calefactor del combustible diésel opción general B6/B7

K23 Relé Seguridad de sobrecarga estándar B42/C44

K27 Relé Descarga estándar A8/B43

K28 Relé Forzado del control del movimiento hidráulico estándar C5/C6/D6

K29 Relé Forzado del control del movimiento hidráulico estándar B2/D2

K30 Relé Relé de desconexión del telescopio B39/C45

M1 M Motor de arranque Arnés del motor B5

M2 M Limpiaparabrisas delantero bulto principal B60

M3 M Lavaparabrisas bulto principal B61

M4 M Lavaparabrisas del techo cabina B62

M5 M Bocina bulto principal A18

Componentes

Ítem Tipo Designación Montaje Posición en el diagrama

M6 M Grupo ventilador calefactor cabina B65

M8 M Lavaparabrisas trasero cabina B62

M9 M Alarma de marcha atrás bulto principal A54

M10 M Bomba de combustible Arnés del motor B3

M11 M Compresor del aire acondicionado opción estación de

B69

conducción

M12 M Compresor del asiento neumático opción estación de

B59

conducción

M13 M Motor 1 del ventilador del aire acondicionado opción estación de

B68

conducción

M14 M Motor 2 del ventilador del aire acondicionado opción estación de

B68

conducción

M15 M Motor del ventilador de calefacción pie opción estación de

B64

conducción

P1 P Cuentahoras bulto principal B9

P2 P Medidor de combustible bulto principal B9

R1 R Resistencias de precalentamiento Arnés del motor A1/A2

R2 R Medidor de combustible bulto principal C9

R3 R Calefactor del combustible diésel opción general B6

R6 R Recalentador del bloque motor opción general A1

S1 S Interruptor de llave bulto principal E3

S2 S Palanca de cambio de marcha adelante/atrás estándar D48

S3 S Interruptor de la luz de trabajo de la pluma opción general C29

S4 S Depósito fluido de frenos bulto principal A10

S5 S Obstrucción del filtro de aire Arnés del motor A11

S6 S Interruptor de la luz de trabajo delantera opción estación de

C26/C27

conducción

S7 S Interruptor de la luz de trabajo trasera opción estación de

C25

conducción

S8 S Interruptor del limpiaparabrisas y lavaparabrisas bulto principal C60

S9 S Bocina interruptor de luz D17

S11 S Interruptor de luz de advertencia tapa D19

S12 S Interruptor de presión del aceite de la transmisión bulto principal A13

S13 S Interruptor de luz indicadora interruptor de luz D17

S14 S Interruptor de luz lateral interruptor de luz D16

S15 S Selector faros /luz de cruce interruptor de luz D16

S16 S Interruptor de parada bulto principal C18

S17 S Temperatura del aceite de la transmisión bulto principal A11

S18 S Control electroválvula cabeza de la pluma / provisión pluma opción general

C31/C33

eléctrica / panel individual movimiento lateral / bloqueo

hidráulico de la pluma

S19 S Interruptor de la baliza rotativa bulto principal C57

S21 S Interruptor del ventilador bulto principal C64

S22 S Medidor de deformación estándar C41

S23 S Interruptor de iluminación interna cabina C21

S24 S Interruptor de pedal de desconexión de la transmisión bulto principal C50

S25 S Interruptor de desconexión de la transmisión bulto principal C51

S27 S Interruptor 1/2 telescopio opción general C42

S28 S Interruptor de elevación opción general C42

S29 S Interruptor de accesorio opción general B42

S32 S Interruptor del limpiaparabrisas trasero/techo bulto principal C62

S34 S Interruptor de desconexión de la transmisión de la palanca

estándar

D51

de cambios

S35 S Interruptor del freno de mano bulto principal B13

(18/11/2016)



ESQUEMAS ELÉCTRICOS

7

Componentes

Ítem Tipo Designación Montaje Posición en el diagrama

S36 S Interruptor de posición del telescopio bulto principal C37

S37 S Interruptor de presión del freno de mano bulto principal B49

S38 S Interruptor del asiento bulto principal B49/B50

S39 S Interruptor del asiento neumático opción estación de

C59

conducción

S40 S Termostato del aire acondicionado opción estación de

C65

conducción

S41 S Interruptor de presión del aire acondicionado opción estación de

C67

conducción

S43 S Interruptor de presión del estabilizador izquierdo estándar C39

S44 S Interruptor de presión del estabilizador derecho estándar C39

S46 S Desconexión de la batería opción general B5

S48 S Interruptor presión circuito del freno TUV B58

S49 S Sensor de posición de ángulo de la pluma bulto principal C40

S50 S Nivelación sensor de posición de ángulo de la pluma bulto principal C38

S51 S Interruptor de presión del aceite del motor Arnés del motor B12

S52 S Temperatura del refrigerante del motor Arnés del motor A12

S53 S Termostato arranque en frío Arnés del motor A4

S54 S Sensor de posición del telescopio D44

S55 S Sensor de posición del telescopio C44

V1 V Diodo C10/C11/C12/C13

V2 V Diodo TUV TUV C15-16

V3 V Diodo de seguridad de elevación estándar B39/B40

X20 Conector Opcional PLE Brasil F3

X21 Conector Opcional PLE Brasil F5

Y1 Electroválvula Parada motor Arnés del motor B3

Y2 Electroválvula Marcha de avance bulto principal A52

Y3 Electroválvula Marcha atrás bulto principal A53

Y6 Electroválvula Telescopio 3 estándar A39

Y7 Electroválvula Arranque en frío Arnés del motor A4

Y9 Electroválvula Seguridad velocidad de elevación bulto principal A40

Y13 Electroválvula Cabeza de la pluma opción general A32

Y16 Electroválvula Desconexión de movimiento estándar B43

Y25 Electroválvula Seguridad del estabilizador 1 estándar A37

Y26 Electroválvula Seguridad del estabilizador 2 estándar A38

Y27 Electroválvula Seguridad del corrector de nivelación estándar A38

Y28 Electroválvula Seguridad de ángulo de elevación bulto principal A40

A Conector Panel del relé/fusible (toma de 4 caras + toma de 1 cara)

B Conector Módulo de luz

C Conector Cabina

D Conector Tapa del fusible del relé / arnés principal (toma antirrobo

de 3 vías)

E Conector Arnés principal – Panel del fusible/relé

(toma de 13 vías)

F Conector Arnés principal – Panel del fusible/relé

(toma de 7 vías)

G Conector Arnés principal – Panel del fusible/relé

(toma de 11 vías)

H Conector Arnés principal – Panel del fusible/relé

(toma de 21 vías)

J Conector Caja motor

bulto principal

K Conector Corte bulto en la cabeza (toma de 4 vías) estándar

L Conector Dispositivo de marcha atrás tapa

(18/11/2016) 80-02-M781ES

Q Conector Toma de potencia opción general

80



2

3

4

5

6

7

8

9

1

8 ESQUEMAS ELÉCTRICOS

12

2

3

4

5

6

7

1

8

1

8

2

3

4

5

6

7

DIAGRAMAS MT-X 1740 ST3A S4 / MT-X 1841 ST3A S1 / MT-X 1841A ST3A S1

Basket connectors (available only in MT-X 1841A ST3A S1)

1

2

3

4

5

6

7

8

9

12

10

11

B n°501

B n°501

B n°502

B n°502

B n°500

B n°500

F

E

50a

j

S1

X20

F45

1,5 R

1,5 N

V

Z

VB

G

B

10

11

S

NS

GN

NZ

VN

A B C D E F

D3

A

r

A A A

X21

VG

C

H

ZB

RV

M G H I L

F15

1

234

7 6 5

F

E

D

C

B

A

Opcional Option

calefactor

réchauffeur

del motor

moteur

Q Q Q

n n jvt

R6

n

n

J

j

F40

opt clim

bc

aire acondicionado

F42

K10

R1 R1 R1 R1

bc

30 30 17 17 50a 19 19 54 15 58

bc

j j

vi

F25

K29

J1

F41

F43

K29

K10

o

vt

J

n

n

J J

F46

n

OP

G1

J J

n

r

F48

M10

r

vt

vt

vt

Y1

n

r

J

vt

Y7

S53 T

g

g

Opcional

Option

desconexión

de la coupure batería

batterie

S46

1

0

option

standard

option

K28

n

M1

G

K4

K28

r

r

Opcional calefactor del

Option défigeur

combustible diésel

gasoil

F44

r

14

3 7 13

o jvt vt

G

r

G G H H H

vi m

r/n n vt g

K22 bl

A3 4 5 1 2

J

T bl

bc

bc

vt J

r

J J

B+ D+

vt

j

j

P

P P T

W

R3

K22

jvt

bl

J

G2

A

A8

F26

K27

bl

P1

bl

3

jvt

r

E23

P2

R2

G

r

K7

K21

o

B

V1

S4

H3

B

V1

V1

bl

B H1 B H8 B H4 B H5 B H2 B H12 B H13

V1

vi

V1

S17

V1

n

V1

S5

V1

vt

V1

S52

V1

g

V1

H

J

P

S51

V1

V1

m

K5

m

B9

H

P

S12

ns

ns

jvt

jvt

H

K

S35

K

11

12

14

15

D

C

B

A

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

F

F

80

E

1

234

7 6 5

N

O

5

7 6 1

234

E

D

C

T

V2 T

T

A5

S14

V2 T

o

1

30

F22

S15

S13

0 1 2

L R

0

57/58 56a 56b 54s 54d

2 4 3 9 8

bl bc j n g

vt

7 5

L 49

F3

S9

31

6

vt

G

S16

S11

1

0

F16

r

2 8 5

6 3 1

o n g

10

7

F21

m

j

j

j

F

C

S23

m

F2

8

9

10

D

C

B

A

11

12

14

15

E

F6

Opcional luz de la

Option éclairage

placa trasera

plaque arrière

bc

E 8 E

E 5 E E E E E E E 1 E E 4 H

2 6

R

R

R

bl/bc R bl/bc bl bl

bl bl bc bc j j n n

g g

vt

r r

bl

R

B

jvt

E8

E7

jvt

E27

E28

E10

F7

E9

F18

E13 E14

H9

B

F20

E11

E12

F5

E4

E3

F19

E2

E1

M5

E5

E6

R

K6

+ C

-

R

jvt

j

B

H6

B

jvt

jvt

E22

C

B3

_

jvt

m

m

+ +

ns

B4

_

H11

jvt

n

H14

11

12

13 14

15

B

A

80-02-M781ES

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

(18/11/2016)



ESQUEMAS ELÉCTRICOS

9

E

D

C

B

A

6

7

1

2

3

4

6

7

1

11

12 13

bc

bc

bc

bl

Opcional luces de trabajo

traseras Option phares

travail arrière

bl

m

1 0 1 9

1 0 1 7 2 8

r

C

S7

E16 E15

C C

5

10

jvt

F9

F

Opcional luces de

trabajo Option delanteras phares

travail avant

E17

m

m

m

C

C

S6

bl/vt

E18

C

5 6

9

10

jvt

F10

vt

r

F

bl

Opcional Option phares luces travail de trabajo flèche de

bl

E25

S3

1 0

m

bl

o

1 7 2

5

E26

6

8

r

r

9

10

r

r

Opcional Option prédisposition

predisposición pluma

eléctrica électrique flèche

bleu

marron

K9

K9

o

S18

r

Opcional EV cabeza de la pluma

Option EV tête flèche

Opcional bloqueo hidráulico

Opcional Option verrouillage carro desplazamiento

hydraulique

lateral

Option TS déplacement latéral

Y13

K9

K9

o

S18

g

j

A11

D

option

g g

g g

Z

X

A12

n

Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y

A13

X

F4

G

Z

X

D

1 12 2

6 7 3 10 4 9

1

12

Z

2

X

Z

D

X

X

Z

6 7 3 10

fil 1 fil 10 fil 3 fil 4 fil 5 fil 8 fil 9 fil 6 fil 7

1 12 2 6 7 3 10 4 9 5 8

11

12 13

14 15

Opcional Option antivol

X

j

4

X

Z

9

X

5

5 8

X

Z

8

X

6

7

1

234

E

D

C

B

A

24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

E

B C F

L

G H A

6 6

7

1

234

I

E

F12

F32

F14

D

C

B

A

11

12

13

K11

g

bc

bl

S36

g

K11

bl

vt

bl

U

bl

Y25 Y26

U

1

234

jvt

bc

j

j

H

K12

U

Y27 K12

ro

S50

K30

r

vt

v

S44 P P

S43

vt

V3 V3

D1

D5

vt

D2

vt

Y6 K13 K14

bc

vt

S49

bc

bc

K13 K14

g

vi

Y28 Y9

ro

m bc vt

S22

H

j g jvt

V V V V V V

r g j vt bl n r

A16

jvt

H

bl

bl

D4

S27

S28

S29

r

B

A

bl

n

bl

K23

H

2 4

1 3

D

S30

C

K27

vt

Y16

r

vt

vt

jvt

K23

S55

S54

K30

K0

1

H

K0

H H

2 4

3

jvt

H

11

12

13

14

15

D

C

B

A

80

36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

(18/11/2016) 80-02-M781ES



10 ESQUEMAS ELÉCTRICOS

D

E

E

D

C

B

A

6

5

1

234

F47

16

?

r

K

n jvt j j n m

S34

r

S2

m

j r

R F j

A7 + A4

9 2 8

SA1

6

K1

B7

m

A9

4

XBZ1/2

L

3

A15

S25 1 7 2 8 9

H H

B8

11

1

S24 1 0

R B2

5

XBZ1/1

r r

g

B1

1 10 7

H K3

A8 -

j

ro n

K2

5 6 10

H

Opcional

L L L

o

H

3 V1

Option

radio coche

o

autoradio jvt

ro n

j

H

ro

R o o o

m n

jvt

K2

jvt

jvt

K3

jvt

K4

S37 P

r

S38

r

K1

K

jvt

m

F13 F8 F11

Y2

K5

jvt

Y3

E20 E21 M9

C

C

B1

vt n

vt nvt

vi nvi

vi n

B2

C

C

o

F

g

S19

g

1 0 1 9

11 11

12

13

14

15

C

C

E19

5

10

jvt

r

T

K21

S48

r

r

jvt

F

T

P

6

3

4

E

D

C

B

A

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

6

E

3

4

E

80

D

C

B

11

S39

r

F1 F17 F23 F24

G

C

M12

Opcional asiento

Option

neumático

siège pneumatique

jvt

ro

1

raz

3

S8

- 4

jvt

ro vt

2 1 0 2 7

M2

+perm

r

2

vit

M

ro

n

G

jvt

M3

ro

9

5 4 10

jvt

vt

C

M8

o

C

C

S32

nvt

ro

nvt roo

C

F

2 1 0 3 7 4 8

blro

ro

C

M4

ro

ro

1

2

raz +perm vit 1

2

raz +perm vit

M

M

3 3

- 4

- 4

1

vt

bl

ro

C

C

9

5 2 6 10

jvt

ro

Opcional Option chauffage calefacción pied

bl

j

M15

S21

2 1 0

o

o

r

o

1 3 2 4 9

C

F

C

j

j

5

C

j

M6

6

10

jvt

vi

vi

C

S40 T

C

r

B5

r

r

nvt

P

S41

Opcional Option climatisation

aire

jvt

1

n

2

3

r

4

r

5

A10

R 1

5A

RT7sec

15A

RT7sec

r

6

15A

bl

C

B

A

M13

bl

M14

vt

C

M11

D

C

B

A

A

58

59

60

61

62

63

64

65

66

67

68

69

80-02-M781ES

(18/11/2016)



ESQUEMAS ELÉCTRICOS

11

POSICIÓN DE LOS CONECTORES POR DIAGRAMA

MT-X 1441 ST3A S1 / MT-X 1441A ST3A S1

Componentes

Ítem Tipo Designación Montaje Posición en el diagrama

A3 A Módulo contador/medidor de combustible bulto principal B9

A5 A Interruptor de iluminación tapa D16

A8 A Módulo de control de la válvula de descarga bulto principal C8

A9 A Radio coche opción estación de

C55

conducción

A10 A Módulo del aire acondicionado opción estación de

D67

conducción

A11 A Shunt bulto principal C33

A12 A Kit kit inmovilizador Fintronic opción estación de

B34

conducción

A13 A Kit antirrobo Garos opción estación de

B34

conducción

A15 A Módulo de desconexión de la transmisión bulto principal C49

A16 A Módulo de seguridad de sobrecarga bulto principal A41

B1 B Altavoz izquierdo opción estación de

D56

conducción

B2 B Altavoz derecho opción estación de

B56

conducción

B3 B Sensor de alineación de la rueda delantera bulto principal B22

B4 B Sensor de alineación de la rueda trasera bulto principal B22

B5 B Disyuntor térmico opción estación de

D66

conducción

B9 B Retardos 3,5 seg ± 0.5 tapa C13

D1 D Diodo de seguridad de elevación B39

D2 D Diodo de seguridad de elevación B40

D3 D Diodo F3

D4 D Diodo C42

D5 D Diodo B39

E1 E Intermitente trasero derecho bulto principal A17

E2 E Intermitente delantero derecho bulto principal A17

E3 E Intermitente trasero izquierdo bulto principal A17

E4 E Intermitente delantero izquierdo bulto principal A17

E5 E Luz izquierda del freno de mano bulto principal A18

E6 E Luz derecha del freno de mano bulto principal A18

E7 E Luz lateral trasera derecha bulto principal A14

E8 E Luz lateral delantera derecha bulto principal A14

E9 E Luz lateral trasera izquierda bulto principal A15

E10 E Luz lateral delantera izquierda bulto principal A15

E11 E Luz izquierda del dip bulto principal A16

E12 E Luz derecha del dip bulto principal A16

E13 E Faro izquierdo bulto principal A16

E14 E Faro derecho bulto principal A16

E15 E Luz trasera derecha de trabajo opción estación de

A25

conducción

E16 E Luz trasera izquierda de trabajo opción estación de

A25

conducción

E17 E Luz delantera izquierda de trabajo opción estación de

A26

conducción

E18 E Luz delantera derecha de trabajo opción estación de

conducción

A27

Componentes

Ítem Tipo Designación Montaje Posición en el diagrama

E19 E Baliza giratoria cabina B57

E20 E Luz izquierda de marcha atrás bulto principal A54

E21 E Luz derecha de marcha atrás bulto principal A54

E22 E Luz de techo cabina C21

E23 E Medidor de combustible/ módulo cuentahoras de iluminación

bulto principal

B9

E25 E Luz trasera izquierda de trabajo de la pluma opción general A29

E26 E Luz trasera derecha de trabajo de la pluma opción general A29

E27 E Luz trasera izquierda de la placa opción general A14

E28 E Luz trasera derecha de la placa opción general A15

F1 Fusible Asiento neumático (10A) opción estación de

E59

conducción

F2 Fusible Alineación de la rueda (5A) tapa E22

F3 Fusible Alarma interruptor de freno / iluminación (10A) tapa E17

F4 Fusible Antirrobo / luces de trabajo de la pluma / bloqueo hidráulico

opción general

E34

de la pluma / electroválvula de la cabeza de la pluma /

provisión de la pluma eléctrica / panel individual movimiento

lateral (10A)

F5 Fusible Intermitentes izquierdos (7,5A) tapa B17

F6 Fusible Luces laterales derechas / tablero de a bordo / opción iluminación

tapa

B14

trasera de la placa (7,5A)

F7 Fusible Luces laterales izquierdas (7,5A) tapa B15

F8 Fusible Baliza rotativo (7,5A) tapa E56

F9 Fusible Faro de trabajo trasero (15A). opción estación de

E25

conducción

F10 Fusible Faro de trabajo delantero (15A). opción estación de

E27

conducción

F11 Fusible indicación de presión del freno (7,5A) TUV E58

F12 Fusible Nivelación o estabilizador de seguridad (7,5A) tapa E38

F13 Fusible Transmisión F/N/R (Avance/punto muerto/marcha atrás) /

tapa

E52

desconexión de la transmisión (15A)

F14 Fusible Sistema de seguridad / movimiento de desconexión / movimiento

tapa

E42

de desconexión agravado (10A)

F15 Fusible Módulo indicador / cuentahoras módulo / medidor de

tapa

E10

combustible / alarma de fallo (5A)

F16 Fusible Unidad intermitente (10A) tapa E19

F17 Fusible Limpiaparabrisas delantero y lavaparabrisas (10A) tapa E61

F18 Fusible Faros (15A) tapa B16

F19 Fusible Intermitentes derechos (7,5A) tapa B17

F20 Fusible Luces de cruce (15A) tapa B16

F21 Fusible Luces antirrobo / riesgo / techo (15A) tapa E20

F22 Fusible Faros / luces de cruce / luces laterales (25A) tapa E16

F23 Fusible Limpiaparabrisas trasero + techo (7,5A) tapa E62

F24 Fusible Opcional aire acondicionado / calefacción (15A) tapa E64

F25 Fusible Arrancador (25A) estándar D2

F26 Fusible Módulo de control de la válvula de descarga (7,5A) estándar D8

F32 Fusible Seguridad de elevación (10A) bulto principal E40

F40 Fusible Fusible de potencia (40A) estándar C2

F41 Fusible Fusible de potencia (40A) estándar C2

F42 Fusible Pre-calentamiento (80A) estándar C2

80

(18/11/2016) 80-02-M781ES



12 ESQUEMAS ELÉCTRICOS

80

80-02-M781ES

Componentes

Ítem Tipo Designación Montaje Posición en el diagrama

F43 Fusible Alternador (80A) estándar C2

F44 Fusible Filtro de dilución de combustible diésel (15A) opción general C6

F45 Fusible Opcional suministro. PLE Brasil (10A) opcional F3

F46 Fusible Estación estación de potencia del motor - bomba diésel

bulto principal

D3

(10A)

F47 Fusible Módulo de desconexión de la transmisión (10A) E48

F48 Fusible Alimentación arrancador (25A) bulto principal D3

G1 G Batería 12V Arnés del motor B3

G2 G Alternador 75A Arnés del motor A7

H1 Indicador Cargador de batería rojo módulo lámpara D11

H2 Indicador Interruptor de presión del aceite del motor módulo lámpara D12

H3 Indicador Depósito líquido de frenos módulo lámpara D10

H4 Indicador Obstrucción del filtro de aire módulo lámpara D12

H5 Indicador Temperatura del refrigerante del motor módulo lámpara D12

H6 Indicador Luces indicadoras módulo lámpara B20

H8 Indicador Temperatura del aceite de la transmisión módulo lámpara D11

H9 Indicador Faros módulo lámpara A16

H11 Indicador Luz de alineación de la luz delantera bulto principal A22

H12 Indicador Interruptor de presión del aceite de la transmisión módulo lámpara D13

H13 Indicador Freno de mano módulo lámpara D13

H14 Indicador Luz de alineación de la rueda trasera bulto principal A22

K0 Relé Libre tapa B46/C46

K1 Relé Desconexión de la transmisión tapa B50/C53

K2 Relé Marcha de avance tapa B48/B53

K3 Relé Marcha atrás tapa B48/B53

K4 Relé Seguridad de arranque tapa B49/C6

K5 Relé Presión del aceite de la transmisión tapa A53/B13

K6 Relé Unidad intermitente / luces de advertencia tapa B19

K7 Relé Alarma alarma de fallo de la máquina tapa D10

K9 Relé Control electroválvula cabeza de la pluma / provisión pluma opción general

A31/B31/A32/B32

eléctrica / panel individual movimiento lateral / bloqueo

hidráulico de la pluma

K10 Relé Precalentamiento Arnés del motor B2

K11 Relé Seguridad del estabilizador de la posición del telescopio bulto principal A37/C37

K12 Relé Seguridad angular de la pluma de inclinación bulto principal A38/C38

K13 Relé Seguridad angular de la pluma de elevación bulto principal A39/C40

K14 Relé Velocidad de elevación de seguridad bulto principal A40/C41

K21 Relé Falla de presión del sistema de frenos TUV C58/B10

K22 Relé Calefactor del combustible diésel opción general B6/B7

K23 Relé Seguridad de sobrecarga estándar B42/C44

K27 Relé Descarga estándar A8/B43

K28 Relé Forzado del control del movimiento hidráulico estándar C5/C6/D6

K29 Relé Forzado del control del movimiento hidráulico estándar B2/D2

K30 Relé Relé de desconexión del telescopio B39/C45

M1 M Motor de arranque Arnés del motor B5

M2 M Limpiaparabrisas delantero bulto principal B60

M3 M Lavaparabrisas bulto principal B61

M4 M Lavaparabrisas del techo cabina B62

M5 M Bocina bulto principal A18

M6 M Grupo ventilador calefactor cabina B65

M8 M Lavaparabrisas trasero cabina B62

Componentes

Ítem Tipo Designación Montaje Posición en el diagrama

M9 M Alarma de marcha atrás bulto principal A54

M10 M Bomba de combustible Arnés del motor B3

M11 M Compresor del aire acondicionado opción estación de

B69

conducción

M12 M Compresor del asiento neumático opción estación de

B59

conducción

M13 M Motor 1 del ventilador del aire acondicionado opción estación de

B68

conducción

M14 M Motor 2 del ventilador del aire acondicionado opción estación de

B68

conducción

M15 M Motor del ventilador de calefacción pie opción estación de

B64

conducción

P1 P Cuentahoras bulto principal B9

P2 P Medidor de combustible bulto principal B9

R1 R Resistencias de precalentamiento Arnés del motor A1/A2

R2 R Medidor de combustible bulto principal C9

R3 R Calefactor del combustible diésel opción general B6

R6 R Recalentador del bloque motor opción general A1

S1 S Interruptor de llave bulto principal E3

S2 S Palanca de cambio de marcha adelante/atrás estándar D48

S3 S Interruptor de la luz de trabajo de la pluma opción general C29

S4 S Depósito fluido de frenos bulto principal A10

S5 S Obstrucción del filtro de aire Arnés del motor A11

S6 S Interruptor de la luz de trabajo delantera opción estación de

C26/C27

conducción

S7 S Interruptor de la luz de trabajo trasera opción estación de

C25

conducción

S8 S Interruptor del limpiaparabrisas y lavaparabrisas bulto principal C60

S9 S Bocina interruptor de luz D17

S11 S Interruptor de luz de advertencia tapa D19

S12 S Interruptor de presión del aceite de la transmisión bulto principal A13

S13 S Interruptor de luz indicadora interruptor de luz D17

S14 S Interruptor de luz lateral interruptor de luz D16

S15 S Selector faros /luz de cruce interruptor de luz D16

S16 S Interruptor de parada bulto principal C18

S17 S Temperatura del aceite de la transmisión bulto principal A11

S18 S Control electroválvula cabeza de la pluma / provisión pluma opción general

C31/C33

eléctrica / panel individual movimiento lateral / bloqueo

hidráulico de la pluma

S19 S Interruptor de la baliza rotativa bulto principal C57

S21 S Interruptor del ventilador bulto principal C64

S22 S Medidor de deformación estándar C41

S23 S Interruptor de iluminación interna cabina C21

S24 S Interruptor de pedal de desconexión de la transmisión bulto principal C50

S25 S Interruptor de desconexión de la transmisión bulto principal C51

S27 S Interruptor 1/2 telescopio opción general C42

S28 S Interruptor de elevación opción general C42

S29 S Interruptor de accesorio opción general B42

S32 S Interruptor del limpiaparabrisas trasero/techo bulto principal C62

S34 S Interruptor de desconexión de la transmisión de la palanca

estándar

D51

de cambios

S35 S Interruptor del freno de mano bulto principal B13

S36 S Interruptor de posición del telescopio bulto principal C37

S37 S Interruptor de presión del freno de mano bulto principal B49

(18/11/2016)



ESQUEMAS ELÉCTRICOS

13

Componentes

Ítem Tipo Designación Montaje Posición en el diagrama

S38 S Interruptor del asiento bulto principal B49/B50

S39 S Interruptor del asiento neumático opción estación de

C59

conducción

S40 S Termostato del aire acondicionado opción estación de

C65

conducción

S41 S Interruptor de presión del aire acondicionado opción estación de

C67

conducción

S43 S Interruptor de presión del estabilizador izquierdo estándar C39

S44 S Interruptor de presión del estabilizador derecho estándar C39

S46 S Desconexión de la batería opción general B5

S48 S Interruptor presión circuito del freno TUV B58

S49 S Sensor de posición de ángulo de la pluma bulto principal C40

S50 S Nivelación sensor de posición de ángulo de la pluma bulto principal C38

S51 S Interruptor de presión del aceite del motor Arnés del motor B12

S52 S Temperatura del refrigerante del motor Arnés del motor A12

S53 S Termostato arranque en frío Arnés del motor A4

S54 S Sensor de posición del telescopio D44

S55 S Sensor de posición del telescopio C44

V1 V Diodo C10/C11/C12/C13

V2 V Diodo TUV TUV C15-16

V3 V Diodo de seguridad de elevación estándar B39/B40

X20 Conector Opcional PLE Brasil F3

X21 Conector Opcional PLE Brasil F5

Y1 Electroválvula Parada motor Arnés del motor B3

Y2 Electroválvula Marcha de avance bulto principal A52

Y3 Electroválvula Marcha atrás bulto principal A53

Y6 Electroválvula Telescopio 3 estándar A39

Y7 Electroválvula Arranque en frío Arnés del motor A4

Y9 Electroválvula Seguridad velocidad de elevación bulto principal A40

Y13 Electroválvula Cabeza de la pluma opción general A32

Y16 Electroválvula Desconexión de movimiento estándar B43

Y25 Electroválvula Seguridad del estabilizador 1 estándar A37

Y26 Electroválvula Seguridad del estabilizador 2 estándar A38

Y27 Electroválvula Seguridad del corrector de nivelación estándar A38

Y28 Electroválvula Seguridad de ángulo de elevación bulto principal A40

A Conector Panel del relé/fusible (toma de 4 caras + toma de 1 cara)

B Conector Módulo de luz

C Conector Cabina

D Conector Tapa del fusible del relé / arnés principal (toma antirrobo

de 3 vías)

E Conector Arnés principal – Panel del fusible/relé

(toma de 13 vías)

F Conector Arnés principal – Panel del fusible/relé

(toma de 7 vías)

G Conector Arnés principal – Panel del fusible/relé

(toma de 11 vías)

H Conector Arnés principal – Panel del fusible/relé

(toma de 21 vías)

J Conector Caja motor

bulto principal

K Conector Corte bulto en la cabeza (toma de 4 vías) estándar

L Conector Dispositivo de marcha atrás tapa

Q Conector Toma de potencia opción general

80

(18/11/2016) 80-02-M781ES



2

3

4

5

6

7

8

9

1

14 ESQUEMAS ELÉCTRICOS

12

2

3

4

5

6

7

1

8

1

8

2

3

4

5

6

7

DIAGRAMAS MT-X 1441 ST3A S1 / MT-X 1441A ST3A S1

Basket connectors (available only in MT-X 1441A ST3A S1)

1

2

3

4

5

6

7

8

9

12

10

11

B n°501

B n°501

B n°502

B n°502

B n°500

B n°500

F

E

50a

j

S1

X20

F45

1,5 R

1,5 N

V

Z

VB

G

B

10

11

S

NS

GN

NZ

VN

A B C D E F

D3

A

r

A A A

X21

VG

C

H

ZB

RV

M G H I L

F15

1

234

7 6 5

F

E

D

C

B

A

Opcional Option

calefactor

réchauffeur

del motor

moteur

Q Q Q

n n jvt

R6

n

n

J

j

F40

opt clim

bc

a i r e

F42

K10

R1 R1 R1 R1

bc

30 30 17 17 50a 19 19 54 15 58

bc

j j

vi

F25

K29

J1

F41

F43

K29

K10

o

vt

J

n

n

J J

F46

n

OP

G1

J J

n

r

F48

M10

r

vt

vt

vt

Y1

n

r

J

vt

Y7

S53 T

g

g

Opcional

Option

desconexión

de la coupure batería

batterie

S46

1

0

option

standard

option

K28

n

M1

G

K4

K28

r

r

Opcional calefactor del

Option défigeur

combustible diésel

gasoil

F44

r

14

3 7 13

o jvt vt

G

r

G G H H H

vi m

r/n n vt g

K22 bl

A3 4 5 1 2

J

T bl

bc

bc

vt J

r

J J

B+ D+

vt

j

j

P

P P T

W

R3

K22

jvt

bl

J

G2

A

A8

F26

K27

bl

P1

bl

3

jvt

r

E23

P2

R2

G

r

K7

K21

o

B

V1

S4

H3

B

V1

V1

bl

B H1 B H8 B H4 B H5 B H2 B H12 B H13

V1

vi

V1

S17

V1

n

V1

S5

V1

vt

V1

S52

V1

g

V1

H

J

P

S51

V1

V1

m

K5

m

B9

H

P

S12

ns

ns

jvt

jvt

H

K

S35

K

11

12

14

15

D

C

B

A

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

F

F

80

E

1

234

7 6 5

N

O

5

7 6 1

234

E

D

C

T

V2 T

T

A5

S14

V2 T

o

1

30

F22

S15

S13

0 1 2

L R

0

57/58 56a 56b 54s 54d

2 4 3 9 8

bl bc j n g

vt

7 5

L 49

F3

S9

31

6

vt

G

S16

S11

1

0

F16

r

2 8 5

6 3 1

o n g

10

7

F21

m

j

j

j

F

C

S23

m

F2

8

9

10

D

C

B

A

11

12

14

15

E

F6

Opcional luz de la

Option éclairage

placa trasera

plaque arrière

bc

E 8 E

E 5 E E E E E E E 1 E E 4 H

2 6

R

R

R

bl/bc R bl/bc bl bl

bl bl bc bc j j n n

g g

vt

r r

bl

R

B

jvt

E8

E7

jvt

E27

E28

E10

F7

E9

F18

E13 E14

H9

B

F20

E11

E12

F5

E4

E3

F19

E2

E1

M5

E5

E6

R

K6

+ C

-

R

jvt

j

B

H6

B

jvt

jvt

E22

C

B3

_

jvt

m

m

+ +

ns

B4

_

H11

jvt

n

H14

11

12

13 14

15

B

A

80-02-M781ES

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

(18/11/2016)



ESQUEMAS ELÉCTRICOS

15

E

D

C

B

A

6

7

1

2

3

4

6

7

1

11

12 13

bc

bc

bc

bl

Opcional luces de trabajo

traseras Option phares

travail arrière

bl

m

1 0 1 9

1 0 1 7 2 8

r

C

S7

E16 E15

C C

5

10

jvt

F9

F

Opcional luces de

trabajo Option delanteras phares

travail avant

E17

m

m

m

C

C

S6

bl/vt

E18

C

5 6

9

10

jvt

F10

vt

r

F

bl

Opcional Option phares luces travail de trabajo flèche de

bl

E25

S3

1 0

m

bl

o

1 7 2

5

E26

6

8

r

r

9

10

r

r

Opcional Option prédisposition

predisposición pluma

eléctrica électrique flèche

bleu

marron

K9

K9

o

S18

r

Opcional EV cabeza de la pluma

Option EV tête flèche

Opcional bloqueo hidráulico

Opcional Option verrouillage carro desplazamiento

hydraulique

lateral

Option TS déplacement latéral

Y13

K9

K9

o

S18

g

j

A11

D

option

g g

g g

Z

X

A12

n

Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y

A13

X

F4

G

Z

X

D

1 12 2

6 7 3 10 4 9

1

12

Z

2

X

Z

D

X

X

Z

6 7 3 10

fil 1 fil 10 fil 3 fil 4 fil 5 fil 8 fil 9 fil 6 fil 7

1 12 2 6 7 3 10 4 9 5 8

11

12 13

14 15

Opcional Option antivol

X

j

4

X

Z

9

X

5

5 8

X

Z

8

X

6

7

1

234

E

D

C

B

A

24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

E

B C F

L

G H A

6 6

7

1

234

I

E

F12

F32

F14

D

C

B

A

11

12

13

K11

g

bc

bl

S36

g

K11

bl

vt

bl

U

bl

Y25 Y26

U

1

234

jvt

bc

j

j

H

K12

U

Y27 K12

ro

S50

K30

r

vt

vt

S44 P P

S43

vt

V3 V3

D1

vt

D2

vt

Y6 K13 K14

bc

vt

S49

bc

bc

K13 K14

g

vi

Y28 Y9

ro

m bc vt

S22

H

j g jvt

V V V V V V

r g j vt bl n r

A16

jvt

H

bl

bl

D4

S27

S28

S29

r

B

A

bl

n

bl

K23

H

2 4

1 3

D

S30

C

K27

vt

Y16

r

vt

vt

jvt

K23

S55

S54

K30

K0

1

H

K0

H H

2 4

3

jvt

H

11

12

13

14

15

D

C

B

A

80

36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

(18/11/2016) 80-02-M781ES



16 ESQUEMAS ELÉCTRICOS

D

E

E

D

C

B

A

6

5

1

234

F47

16

?

r

K

n jvt j j n m

S34

r

S2

m

j r

R F j

A7 + A4

9 2 8

SA1

6

K1

B7

m

A9

4

XBZ1/2

L

3

A15

S25 1 7 2 8 9

H H

B8

11

1

S24 1 0

R B2

5

XBZ1/1

r r

g

B1

1 10 7

H K3

A8 -

j

ro n

K2

5 6 10

H

Opcional

L L L

o

H

3 V1

Option

radio coche

o

autoradio jvt

ro n

j

H

ro

R o o o

m n

jvt

K2

jvt

jvt

K3

jvt

K4

S37 P

r

S38

r

K1

K

jvt

m

F13 F8 F11

Y2

K5

jvt

Y3

E20 E21 M9

C

C

B1

vt n

vt nvt

vi nvi

vi n

B2

C

C

o

F

g

S19

g

1 0 1 9

11 11

12

13

14

15

C

C

E19

5

10

jvt

r

T

K21

S48

r

r

jvt

F

T

P

6

3

4

E

D

C

B

A

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

6

E

3

4

E

80

D

C

B

11

S39

r

F1 F17 F23 F24

G

C

M12

Opcional asiento

Option

neumático

siège pneumatique

jvt

ro

1

raz

3

S8

- 4

jvt

ro vt

2 1 0 2 7

M2

+perm

r

2

vit

M

ro

n

G

jvt

M3

ro

9

5 4 10

jvt

vt

C

M8

o

C

C

S32

nvt

ro

nvt roo

C

F

2 1 0 3 7 4 8

blro

ro

C

M4

ro

ro

1

2

raz +perm vit 1

2

raz +perm vit

M

M

3 3

- 4

- 4

1

vt

bl

ro

C

C

9

5 2 6 10

jvt

ro

Opcional Option chauffage calefacción pied

bl

j

M15

S21

2 1 0

o

o

r

o

1 3 2 4 9

C

F

C

j

j

5

C

j

M6

6

10

jvt

vi

vi

C

S40 T

C

r

B5

r

r

nvt

P

S41

Opcional Option climatisation

aire

jvt

1

n

2

3

r

4

r

5

A10

R 1

5A

RT7sec

15A

RT7sec

r

6

15A

bl

C

B

A

M13

bl

M14

vt

C

M11

D

C

B

A

A

58

59

60

61

62

63

64

65

66

67

68

69

80-02-M781ES

(18/11/2016)



ESQUEMAS ELÉCTRICOS

17

DIAGRAMA PREDISPOSICIÓN CESTA

MT-X 1441A ST3A S1 / MT-X 1841A ST3A S1

UBICACIÓN ECU Y CONECTORES PARA LA PREDISPOSICIÓN DE LA

CESTA

La unida de gestión de la cesta y sus conectores están colocados en la cabina, cerca del

Componentes

Ítem Tipo Designación Montaje Posición en el diagrama

A4 A Unidad de gestión cesta opcional A4

A6 A Pulsador cesta opcional I36

S56 S Micro cadenas 1 opcional O4

S57 S Micro cadenas 2 opcional O5

S58 S Micro cadenas 3 opcional O5 / O6

S59 S Micro cadenas 4 opcional O6

S60 S Interruptor de la puerta cesta opcional M38

S61 S Micro espada opcional O38

S62 S Micro sobrecarga 1 opcional M39 / M40

S63 S Micro sobrecarga 2 opcional O39 / O40

S64 S Llave de contacto parada del motor opcional Q4

S65 S Llave de contacto excluyendo anti forzado opcional Q4

S66 S Llave de contacto clave para cabina / cesta opcional S4

X3 Conector Conector interfaz de la pluma opcional K34

X6 Conector Pred. Micro eje 1 (no utilizado) opcional O4 / O5

X7 Conector Pred. Micro eje 2 (no utilizado) opcional O4 / O5

X20 Conector Interfaz cabina opcional E34

X21 Conector Interfaz cabina opcional A34

X22 Conector Toma diagnósticos opcional O34

Y10 Electroválvula Electroválvula descendiente opcional I4

Y11 Electroválvula Electroválvula opcional 1 opcional K4

Y12 Electroválvula Electroválvula superior opcional I4

Y14 Electroválvula Electroválvula tirar opcional K4

Y15 Electroválvula Electroválvula retorno opcional K4

Y17 Electroválvula Electroválvula opcional 2 opcional M4

Y18 Electroválvula Electroválvula general opcional M4

Y19 Electroválvula Bypass electroválvula opcional M4

X21

A4

X4

X20

80

(18/11/2016) 80-02-M781ES



18 ESQUEMAS ELÉCTRICOS

DIAGRAMA PREDISPOSICIÓN CESTA MT-X 1441A ST3A S1 / MT-X 1841A ST3A S1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

42

A

C

MICRO RETURN LEVER 35

MICRO BOOM RE-ENTER 34

MICRO LOWERING LEVER 33

SENSOR BOOM 3M 32

SIG. ARB 31

SIG. PARKING BRAKE 30

CUT-OFF TRANSM. IN 29

MICRO CHAIN BOOM 28

CONF. + BASKET 27

STABILIZER SUPPORTED 26

MICRO AXLE LOCKED 25

SECTION CAB-BASKET 24

COMMAND E.V. BYPASS 23

22

A4

B 1001

B 1002

B 1003

B 1004

B 1005

B 1006

B 1007

B 1008

B 1009

B 1010

B 1011

B 1012

B 1022

B 1013

B 1001

B 1003

B 1026

B 1027

X21

2

3

4

5

6

7

1 CLACSON

MICRO RETURNING LEVER

MICRO LOWERING LEVER

EXCLUSION ARB IN

EXCLUSION ARB OUT

BREECHBLOCK

BREECHBLOCK

8 BREECHBLOCK

A

C

E

G

CAN L

CAN H

ALIM. +15

ALIM. +15

ALIM. +15

CLACSON

CUT-OFF TRANSMISS. OUT

EV GENERAL

EV OPTIONAL 2

EV OPTIONAL 1

EV RE-ENTER

EV EXTENSION

EV DESCEND

EV ASCEND

ALIM. +15

GND

1

21

20

19

18

17

16

15

14

13

12

11

10

9

8

7

6

5

4

3

2

V 0,5

R 0,5

R 1029

R 1030

R 1031

B 1013

B 1014

B 1015

B 1016

B 1017

B 1018

B 1019

B 1020

B 1021

R 1032

N 1,5 1038

R 1,5

N 1,5

X20

R 1,5 1051

N 1,5 1047

2

B 1005

3

B 1028

4

B 1056

5

B 1058

6

B 1002

7

B 1004

8

B 1006

9

B 1007

10

B 1014

11

B 1010

1 ALIM. +15

GND

ARB

START ENGINE

STOP IN

STOP OUT

MICRO BOOM RE-ENTER

SENSOR BOOM 3M

SIG. PARKING BRAKE

CUT-OFF TRASM. IN

CUT-OFF TRASM. OUT

12 STAB. SUPPORTED

E

G

I

Y12

B 1021

I

N 1039

Y10

B 1020

N 1040

2 pt

A6

K

Y14

Y15

Y11

Y17

B 1019

N 1041

B 1018

N 1042

B 1017

N 1043

B 1016

B 1055

V

N

1049

B

1057

R

B 1052

B 1028

N 1048

B 1009

X3

STOP IN

CAN L

GND

STOP OUT

CAN H

ALIM. +15

START

GND

CONF +

STOP 1

STOP 2

MICRO

CONTROLLER

AUTEC

K

80

M

Y18

N 1044

B 1015

A B C D

M

N 1045

Y19

S56

B 1022

N 1046

S57 S58 S59

R 1033

R 1053

X22

2

3

1

ALIM. +15

S60

S61

S62

S63

O

Q

ALIM. +15

AXLE1

X6

B 1008

R 1034

1

2 B 1023

X7

B 1023

AXLE1 1

AXLE2 2 B1011

S64

B 1024

B 1025

N

0,5 R

R 1054

0,5 V

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

GND

CAN H

ALIM. +15

CAN L

O

Q

S65

B 1026

B 1027

S66

B 1036

B 1012

S

S

80-02-M781ES

(18/11/2016)



CONTROL Y AJUSTE ELÉCTRICO

páginas

PROBANDO EL SISTEMA DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

80

(15/07/2016) 80-04-M781ES


80

2 CONTROL Y AJUSTE ELÉCTRICO

80-04-M781ES

(15/07/2016)


PROBANDO EL SISTEMA

DE SEGURIDAD

CONTROL Y AJUSTE ELÉCTRICO

3

ATENCIÓN

Este procedimiento debe ser realizado por personal cualificado

autorizado por el fabricante.

Manitou declina toda responsabilidad en caso de inobservancia

de las instrucciones.

PROCEDIMIENTO PREVIO AL AJUSTE

- Motor I.C. encendido.

- Nivel del suelo.

- Pluma retraída e izada.

- Sin porta-horquillas.

- Gato de rotación en la mitad de la carrera.

PROCEDIMIENTO DE AJUSTE

- Desmontar la pantalla del salpicadero, quitar el adhesivo de la

parte trasera, insertar un destornillador en el orificio (Ref. X - Fig.

1) y pulsar el contacto durante más de 2 segundos hasta que la luz

del LED se ilumine del modo siguiente:

- LED ROJO (A) = APAGADO

- LED AMARILLO (B) = INTERMITENTE

- LED VERDE (C) = ENCENDIDO INTERMITENTE

- LED VERDE (D) = ENCENDIDO FIJO

X

Fig. 1

- En una posición estable, presionar el botón zumbador (Ref. Y-Fig.

2), el sistema emite 5 bips y los LED se iluminan de la siguiente manera:

- LED ROJO (A) = ENCENDIDO FIJO

- LED AMARILLO (B) = INTERMITENTE

- LED VERDE (C) = ENCENDIDO INTERMITENTE

- LED VERDE (D) = APAGADO

- Levante un peso nominal en las horquillas a una altura aproximada

de 40÷50 cm del suelo, extienda el brazo gradualmente hasta

levantar las ruedas traseras.

Retraer la pluma unos 30÷40 cm al valor ilustrado en el diagrama

de bloques de los movimientos hidráulicos.

Con el brazo estable, presionar el pulsador (Ref. Z-Fig. 2), el

sistema emite un bip continuo y todos los LED se iluminan para

indicar el bloqueo de los movimientos hidráulicos.

A

B

C

D

TEST

Z

Y

80

CONTROLAR EL AJUSTE

- Retraer completamente el brazo telescópico y extraerlo

nuevamente para verificar si la medida corresponde a lo indicado

en el diagrama de bloques de los movimientos hidráulicos:

- SÍ = sellar el agujero (Ref. X-Fig. 1) con el adhesivo y colocar la

pantalla en el salpicadero.

- NO = repetir el procedimiento.

Fig. 2

N.B. asegúrese de que haya un margen mínimo de seguridad de 30÷40

cm del punto de bloqueo de los movimientos hidráulicos al punto de

inclinación de la carretilla elevadora, considerando el efecto dinámico.

En caso de desmantelamiento de la célula de carga, el par de

apriete de los tornillos es de 67 Nm. El par debe ejecutarse con el

brazo completamente levantado y sin carga.

(15/07/2016) 80-04-M781ES


80

4 CONTROL Y AJUSTE ELÉCTRICO

80-04-M781ES

(15/07/2016)


REPARACIÓN COMPONENTES ELÉCTRICOS

páginas

MEDIDOR DE DEFORMACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

– POSITIFN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

– CARACTERÍSTICAS DE LA SUPERFICIE DEL EJE EN CONTACTO

CON EL MEDIDOR DE DEFORMACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

– CARACTERÍSTICASDEL PRODUCTO USADO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

– CARACTERÍSTICAS DE LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

– PRECAUCIONES DE MONTAJE Y APRIETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

80

(15/07/2016) 80-07-M781ES


2 REPARACIÓN COMPONENTES ELÉCTRICOS

MEDIDOR DE DEFORMACIÓN

LOCALIZACIÓN

A

Llave:

80

A - Medidor de deformación

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y PREPARACIÓN

- Las ruedas deben alinearse y el eje trasero debe estar libre de estrés (volquete).

- La superficie de contacto debe estar perfectamente limpia.

- No aplicar Loctite en los tornillos.

- Sustituir el manómetro si es defectuoso.

- Manómetro y eje guardados a la misma temperatura.

- Usar una máscara y guantes cuando aplique el pegamento.

80-07-M781ES

(15/07/2016)


REPARACIÓN COMPONENTES ELÉCTRICOS

3

CARACTERÍSTICAS DE LA SUPERFICIE DEL EJE EN CONTACTO CON EL MEDIDOR DE DEFORMACIÓN

1

El área en contacto con el medidor de deformación (Ref. 1)

tiene una revestimiento de pintura de protección. Raspar la

superficie con un cuchillo de relleno para quitar la película de

pintura en la mayor extensión posible. Para quitar los restantes

rastros de adhesivo, usar un desengrasante para superficies

suaves (aerosol).

2

Lijar la zona a pegar para brindar una superficie para el

pegamento (Ref. 2).

80

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO USADO

ACROBOND PU 284/30 (dos partes de cola estructural poliuretano): Ref. 273504.

El tiempo de fraguado antes de iniciar la polimerización y la fase de endurecimiento es de aprox. 30

minutos.

Si el producto permanece dentro de la mezcladora más de 30 minutos, cambiar el mezclador.

(15/07/2016) 80-07-M781ES


4 REPARACIÓN COMPONENTES ELÉCTRICOS

CARACTERÍSTICAS DE LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN

Los tornillos usados se entregan con el calibrador.

- Tornillo H, M10 x 30 paso 1.5 Clase 10.9.

PRECAUCIONES DE MONTAJE Y PAR DE APRIETE

1

Los dos componentes (medidor de deformación y eje)

deben mantenerse a la misma temperatura durante al

menos 4 horas antes de iniciar el montaje.

2

1

El calibrador debe montarse con un eje completamente

descargado.

Para ello:

1- Alzar el eje trasero del suelo usando un gato hidráulico

(Ref. 1) (Ref. Manitou 505507).

2- Asegure la máquina colocando 2 pedestales (Ref. 2) (Ref.

Manitou 554772) en cada lado del chasis.

3- Quitar el gato para descargar completamente el eje

trasero.

80

3

2

2

80-07-M781ES

(15/07/2016)


REPARACIÓN COMPONENTES ELÉCTRICOS

5

Primera fase:

Usando una pistola, aplicar dos partes de mezcla en el eje

colocando 4 “bolas” de colas como se muestra en la figura

opuesta (Ref. 1).

1

Usar una máscara y guantes cuando aplique el producto.

Segunda fase:

Introducir dos pernos M10 x 30 en el medidor de deformación,

después coloque el grupo en el eje.

Tenga cuidado para mantener la parte central libre de cola.

Zona sin rastros

de pegamento

Tercera fase:

Los 2 tornillos M10 deben apretarse de manera progresiva y del modo siguiente:

- Apriete el perno Nº 1 a 34 Nm

- Apriete el perno Nº 2 a 34 Nm

- Apriete el perno Nº 1 a una torsión nominal 67 Nm ± 5%

- Apriete el perno Nº 2 a una torsión nominal 67 Nm ± 5%

80

(15/07/2016) 80-07-M781ES


80

6 REPARACIÓN COMPONENTES ELÉCTRICOS

Cuarta fase:

Después montar la carcasa plástica (Ref. 1) y fijarlo con

dos tornillos de cabeza plana M4 x 10.

No usar grasa en las cabezas de los pernos M10 x

30 como grasa es incompatible con el pegamento.

1

80-07-M781ES

(15/07/2016)


HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ESPECÍFICAS

páginas

BOLSA DE DIAGNÓSTICO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

CHISPAS KIT DE CAJAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

ADAPTACIÓN ELECTROVÁLVULA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

80

(15/07/2016) 80-09-M781ES


80

2 HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ESPECÍFICAS

BOLSA DE DIAGNÓSTICO

80-09-M781ES

(15/07/2016)


HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ESPECÍFICAS

3

12

11

10

13

5

9

6

8

1

7

3

4

2

Bolsa de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 746120

80

Incluye:

1. 1 cable de alimentación del encendedor .......................................................745240

2. 1 cable de gancho de batería rojo .....................................................................745241

3. 1 cable de gancho de batería negro .................................................................745242

4. 1 cable de alimentación ........................................................................................745243

5. 1 cable portátil VCI ..................................................................................................745244

6. 1 cable de diagnóstico OBD Manitou ...............................................................745245

7. 1 cable de diagnóstico RC2/RC4 Manitou ......................................................745246

8. 1 cuerda de sector estándar CE L: 3 m .............................................................745247

9. 1 unidad de alimentación de diagnóstico 3G 60W ..................................... 745251

10. 1 Batería LI-ION 7,4 V/9,6 AH ...............................................................................745367

11. 1 PAD (grupo PC endurecido + bolsa) .............................................................745438

12. 1 VCI (Interfaz de comunicación de vehículo/PAD) .................................... 745439

13. Stylets (lote de 3) .....................................................................................................745368

(15/07/2016) 80-09-M781ES


80

4 HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ESPECÍFICAS

ACCESORIOS

Docking station (battery charging)........................................................................ 745236

Workshop area (trolley + station set) .................................................................... 745235

80-09-M781ES

(15/07/2016)


HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ESPECÍFICAS

5

KIT CAJA DE DERIVACIÓN

Breakout box kit ...................................................................................................... 785503

Consisting of:

1 - 1 breakout box (DT connectors) ..........................................................................................785504

2 - 1 breakout box (DTM connectors) ......................................................................................785505

ADAPTADOR ELECTROVÁLVULA

80

1 - Solenoid adapter .......................................................................................................................662196

(15/07/2016) 80-09-M781ES


80

6 HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ESPECÍFICAS

80-09-M781ES

(15/07/2016)


OPCIONES - ACCESORIOS

- OPCIÓN AIRE ACONDICIONADO

- OPCIÓN CLEANFIX

110



OPCIONALES - CARACTERÍSTICAS Y

ESPECIFICACIONES GENERALES DE LOS

ACCESORIOS

páginas

PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

UBICACIÓN DEL AIRE ACONDICIONADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA EL CIRCUITO DE AIRE ACONDICIONADO . . . . . . . . . .6

MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA LA MANIPULACIÓN DE R134a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

CARGA DE FLUIDO REFRIGERANTE PARA EL CIRCUITO DE AIRE ACONDICIONADO . . . . . .6

MÉTODO DE CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

CONTROL DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

SUPERVISIÓN DE LA SEGURIDAD ANTIHIELO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

110

(15/07/2016) 110-01-M781ES


2

OPCIONALES - CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES

GENERALES DE LOS ACCESORIOS

PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO

Alternateur

Embrayage

électromagnétique

Compresseur

Moteur

Circuit vapeur

basse pression

Circuit vapeur

haute pression

Air

extérieur

Ventilateur

Axial

Condenseur

Evacuation

air chaud

FILTRE

DESHYDRATEUR

Air tiède

PRESSOSTAT

BINARY

VOYANT

VENTILATEUR

CENTRIFUGE

(Turbine)

Filtres

Circuit liquide

haute pression

DETENDEUR

Evaporateur

Circuit liquide

Basse pression

Ecoulement de

l'eau de condensation

THERMOSTAT

110

Diffusion

d'air froid

HABITACLE

110-01-M781ES

(15/07/2016)


OPCIONALES - CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES

GENERALES DE LOS ACCESORIOS

3

DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO

El sistema de aire acondicionado busca reducir la presión atmosférica en el interior de la cabina

extrayendo y dispersando el calor hacia afuera.

Este intercambio de calor es posible gracias al uso de un fluido refrigerante, R134a cuyas propiedades

son obtener una muy baja temperatura a bajas presiones dilatándolas y temperaturas inversamente

altas a una presión promedio comprimiéndolas.

El uso de las propiedades de este líquido se realiza siguiendo el ciclo de circuito cerrado cuyo principio

es:

Fase 1: compresión

La unidad R134a entra en el compresor como un gas a baja presión, donde es comprimido. El compresor

envía la alta presión resultante, la alta temperatura del gas al condensador.

Fase 2: condensación

El gas entra en el condensador donde, asistido por el ventilador, transmite su calor al aire exterior.

A medida que pasa a través del condensador se condensa hasta llegar al estado líquido, manteniendo

la alta presión y el calor. Después se filtra en un secador.

Fase 3: reducción

R134a después entra en la válvula de expansión, donde pierde considerablemente la presión y la

temperatura, mientras que sigue estando en estado líquido.

Fase 4: evaporación

El líquido R134a pasa después a través del evaporador donde absorbe el calor de la cabina y se vaporiza,

manteniendo la baja temperatura y la presión.

Como tal, el aire propulsado en el interior de la cabina por el motor del ventilador enfría y pierde su

humedad cuando entra en contacto con el evaporador. Después la condensación del aire es drenada

y evacuada fuera del vehículo.

Ambas secciones del circuito, la de alta y baja presión, son supervisadas por presostatos de alta presión

y de baja presión montados directamente en el deshumidificador.

Sus operaciones de seguridad son los siguientes:

• Parada total del aire acondicionado si la presión es inferior a 2 bar o superior a 27 bar.

110

(15/07/2016) 110-01-M781ES


4

OPCIONALES - CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES

GENERALES DE LOS ACCESORIOS

DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES

El compresor

El compresor circula el líquido R134a a través del circuito, echándolo como gas a alta presión y a

baja temperatura desde el evaporador y enviándolo al condensador como un gas a alta presión

y a alta temperatura.

El condensador

El condensador es un intercambiador térmico que transmite el calor recuperado del evaporador

al aire exterior usando el ventilador y cauda la condensación del fluido a alta presión.

El filtro del secador

El filtro es el componente de protección principal en el sistema. Garantiza:

- El filtrado de cualquier partícula que pase en el líquido podría causar un daño al

compresor u obstruir la válvula reductora, por ejemplo.

- Separa el agua del gas y del petróleo para proteger todas las partes del circuito de las

sustancias corrosivas y de cualquier agua congelada cuando sale de la válvula de expansión.

- Actúa como un depósito de almacenamiento para el líquido refrigerante y un depósito

amortiguador para cualquier variación de presión. Contribuye a la absorción de las

diferencias en las presiones creadas por el compresor.

El interruptor de presión "binario"

Fijado al deshumidificador, el presostato es el dispositivo de seguridad del sistema que

supervisa las variaciones de presión. Protege el sistema contra las presiones que son demasiado

bajas, como aquellas que son demasiado altas, controlando directamente el embrague del

compresor.

- Acción para prevenir bajas presiones (< 2 bars) debidas, por ejemplo, a líquido

refrigerante insuficiente, una fuga o un tapón formado por delante del circuito.

- Acción para prevenir bajas presiones (> 27 bars) debidas a una escasa refrigeración del

condensador, un exceso de líquido refrigerante o un tapón formado por delante del

circuito.

La válvula reductora

La válvula de expansión está instalada en la entrada del evaporador. Por expansión hace

descender la presión en el fluido y, por consiguiente, su temperatura. El líquido frío resultante

puede enfriar el aire que pasa a través del evaporador. Controla el flujo de modo tal de garantizar

que se haya evaporado completamente cuando deja el evaporador.

El evaporador

El evaporador es un intercambiador de calor equipado con una válvula de expansión y un

ventilador. El ventilador impulsa el aire a través de las aletas del evaporador. A medida que

el aire pasa a través de las aletas, cualquier rastro de humedad en el mismo se condensa y el

aire deja el evaporador frío. Este intercambio de calor permite que el líquido refrigerante se

evapore a baja presión.

110

El termostato antihielo

El termostato eléctrico está conectado al sensor colocado entre las aletas del evaporador.

Variaciones de temperatura en el evaporador da lugar a variaciones en la resistencia del

potenciómetro en el termostato preconfigurado y esto controla el relé del embrague del

compresor.

110-01-M781ES

(15/07/2016)


N∞234797

OPCIONALES - CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES

GENERALES DE LOS ACCESORIOS

5

UBICACIÓN DEL AIRE ACONDICIONADO

b

m

10 9

8

7

6

4

5

3

2

1

Evaporador

green/yellow

purple red

orange yellow

Válvula reductora

Control del aire acondicionado

Conector

1

8

7

13

Presóstato AP

GAZ R134A

Deshumidificador

Condensador

Control del soplado de aire

Control de calefacción en 1/4 de vuelta

- batt

+ batt

Conector AP

Conector BP

Compresor

Disyuntor

térmico

110

(15/07/2016) 110-01-M781ES


6

OPCIONALES - CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES

GENERALES DE LOS ACCESORIOS

INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA EL CIRCUITO DE AIRE ACONDICIONADO

Realizar las operaciones de montaje en una zona seca y libre de polvo. Use aceite PAG ISO 100 SP 20

para la lubricación de todos los sellos y superficies de sellado antes del montaje.

POSICIÓN

MÓDULO

MANGUERA

DIÁMETRO

INTERNO

DIÁMETRO

EXTERNO

ROSCA DE

UNIÓN

Entre el compresor y el condensador Módulo 8 10 mm 20,5 mm 3/4"-16 UNF

Entre el deshumidificador y la válvula Módulo 6 8 mm 18 mm 5/8"-18 UNF

de expansión

Entre el evaporador y el compresor Módulo 10 13 mm 23,5 mm 7/8"-14 UNF

Al evaporador:

- Par de apriete en el módulo 10: 25 Nm, llave de 22 mm y contrallave de 25/26 mm en la válvula de

expansión.

- Par de apriete en el módulo 6: 16 Nm, llave de 16/17 mm y contrallave de 25/26 mm en la válvula de

expansión.

MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA LA MANIPULACIÓN DE R134a

1. Protección individual: guantes de goma y gafas de protección integral.

2. Primeros auxilios: Tras la inspiración, respirar aire sano, brindar oxígeno y realizar las acciones

de resurrección boca a boca según el grado de emergencia (contraindicación de medicación).

Consulte un médico. En caso de contacto con los ojos, enjuáguese durante 15 minutos y consulte

un médico. Si entra en contacto con la piel, enuáguese y quítese la ropa contaminada.

3. Condiciones de almacenamiento: almacenar el fluido R134a en un lugar hermético y seco, en

una zona bien ventilada.

4. Manipulación: solo en zonas ventiladas.

5. Medidas a tomar en caso de accidente: usar un dispositivo respiratorio autónomo en caso de

exposición del fluido R134a al fuego.

CARGA DE FLUIDO REFRIGERANTE PARA EL CIRCUITO DE AIRE ACONDICIONADO

110

Fluido refrigerante:

R134a

Equipo de carga:

Estación de carga

Cantidad del líquido: 1000 gr ± 25 gr y 135ml PAG SP20 de aceite.

Para completar el circuito con R134a, póngase en contacto con un experto de aire acondicionado.

110-01-M781ES

(15/07/2016)


OPCIONALES - CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES

GENERALES DE LOS ACCESORIOS

7

MÉTODO DE CARGA

Antes de la manipulación de la estación de carga, remítase al manual de instrucciones del dispositivo.

Carga del fluido del primer circuito (duración 56 min)

1. Fase de conexión de la estación del circuito (alrededor de 1 minuto).

2. Fase de evacuación del circuito de fluido (duración mínima de 45 minutos).

• Llegar a la evacuación a una presión de - 0,75 bar como máximo en 10 minutos,

• Mantener la evacuación a una presión de - 0,99 bar como máximo para la

deshumidificación como mínimo en 30 minutos.

• Comprobación de fugas en 5 minutos como mínimo.

3. Operación de carga (máximo 10 minutos).

Carga de fluido después de la intervención (duración 90 minutos)

1. Fase de preparación (unos 15 minutos).

• Conectar la estación del circuito,

• Arranque el motor del vehículo entre 800 y 1200 rpm,

• Al mismo tiempo, configurar el ventilador del calefactor a su velocidad máxima “II”,

• Girar la llave de contacto del vehículo hacia apagado después de 10 a 15 minutos.

2. Fase de recuperación (15 minutos al máximo),

Su objetivo es recuperar y reciclar el gas, el aceite y las impurezas presentes en el circuito.

Lanzar el ciclo de recuperación del líquido en la estación.

3. Fase de espera de 3 a 4 minutos para recuperar la micro.congelación del aceite y de la humedad.

4. Fase de drenaje del aceite recuperado (aproximadamente 1 minuto).

5. Las fases 1, 2 y 3 pueden volverse a hacer si se observa formación de presión durante las fases 2 y 3.

6. Fase de evacuación del circuito de fluido (duración mínima de 45 minutos).

• Llegar a la evacuación a una presión de - 0,75 bar como máximo en 10 minutos,

• Mantener la evacuación a una presión de - 0,99 bar como máximo para la

deshumidificación como mínimo 30 minutos.

• Comprobación de fugas en 5 minutos como máximo.

7. Fase de carga (máximo 10 minutos).

Motor del vehículo de recuperación del fluido (duración 15 minutos) en funcionamiento

1. Fase de preparación (unos 10 minutos).

- Conectar la estación del circuito,

- Funcionamiento del motor del vehículo entre 800 y 1200 rpm,

- Al mismo tiempo, configurar el ventilador del calefactor a su velocidad máxima “II”.

2. Fase de carga adicional (unos 5 minutos).

El fluido R134a, al aire libre es un gas incoloro e inodoro, más pesado que el aire, que puede ser

peligroso para los seres humanos en determinadas condiciones. Recuperar siempre el líquido

refrigerante utilizando la estación de carga.

110

(15/07/2016) 110-01-M781ES


110

8

OPCIONALES - CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES

GENERALES DE LOS ACCESORIOS

CONTROL DE FUNCIONAMIENTO

Los controles siguientes son llevados a cabo con el motor del vehículo en marcha.

1. Ajustes de calentamiento

Use el interruptor para configurar el ventilador del calefactor a su

velocidad “II”.

Asegúrese de que el interruptor del aire acondicionado está en la

posición de apagado.

Controle el aumento de temperatura entre la mínima posición de

calor y la máxima posición de calor.

110-01-M781ES

(15/07/2016)


OPCIONALES - CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES

GENERALES DE LOS ACCESORIOS

9

2. Ajustes del aire acondicionado

• Conectar la estación de carga

• Arrancar el motor del vehículo

• Encender el aire acondicionado del modo siguiente:

Seleccionar la velocidad "I" para la difusión del aire por el conmutador

Girar el control del aire acondicionado al máximo.

Usando el control manual, ajuste la temperatura a la posición de calor

mínimo.

- Abrir 2 bocas del difusor de aire.

- Ajustar las rpm del motor a ralentí (800 rpm).

- Espere al menos 5 minutos para que se estabilice el circuito.

- Controlar que los valores de presión del circuito de AP y BP entre las dos paradas del compresor se

encuentren entre:

0,5 bar y 2 bar en BP,

6 bar y 20 bar en AP.

110

(15/07/2016) 110-01-M781ES


10

OPCIONALES - CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES

GENERALES DE LOS ACCESORIOS

SUPERVISIÓN DE LA SEGURIDAD ANTIHIELO

- Conectar la estación de carga

- Arrancar el motor del vehículo

- Encender el aire acondicionado del modo siguiente:

Seleccionar la velocidad "I" para la difusión del aire por el conmutador.

Girar el control del aire acondicionado al máximo.

Se activa el compresor y 7 segundos después los ventiladores del

condensador.

Usando el control manual, ajuste la temperatura a la posición de calor

mínimo.

110

- Cerrar todas las bocas del difusor de aire.

- Ajustar las rpm del motor a ralentí (800 rpm).

- Controlar que las presiones del circuito de BP y AP se encuentren entre:

0,5 bar y 2 bar en BP,

6 bar y 20 bar en AP.

- Controlar que el compresor se apague después de algunos minutos:

BP ≥ 3 bar,

AP ≥ 5 bar.

110-01-M781ES

(15/07/2016)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!