(ie, 351/0). - The American School of Classical Studies at Athens
(ie, 351/0). - The American School of Classical Studies at Athens
(ie, 351/0). - The American School of Classical Studies at Athens
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
FINANCIAL DOCUMENTS FROM THE ATHENIAN AGORA 173<br />
vital objection, especially if weight-signs are concerned. In I.G., 12, 1517, in fact,<br />
groups <strong>of</strong> these are frequently compressed into less than one space for each, whilst in<br />
our text, to judge by the instance in line 37, where : K(: occupy four spaces, these<br />
signs are spaced accur<strong>at</strong>ely in the stoichedon p<strong>at</strong>tern. Assuming also th<strong>at</strong> ebg rT'v<br />
llap6iEv6'va followed aPvEE'O'Y) in each case, and th<strong>at</strong> a4'-rara came next, and th<strong>at</strong> the name<br />
<strong>of</strong> the archon preceding the verb was Diotimos, we may suggest a restor<strong>at</strong>ion for<br />
I.G., II2, 1517 A, conformable to th<strong>at</strong> <strong>of</strong> the new fragment, lines 17-29:<br />
I.G., 12, 1517 A, lines 66-71<br />
am, :III: E'TE [pos . Trac8E EGiAtoor4wov a'p] ITOIX. 31<br />
Y,OV : aVETEG [7- Ets Tov llapO,EvlC'va ac.TTaTa]<br />
DEi?bpoorvjx ) [?? El) Kij@T3CO<br />
31~~~~~~1<br />
co acrrarog AL?I<br />
70 E'v'&8tov E['t 'Apt-ro8irRo6ov apXov: aVE]<br />
TE0 TE'O'7Ebg r`v [IlapOEvc'c79aKEp]<br />
? oisTv[Hp9vva ........... 9Kp<br />
It will be seen th<strong>at</strong> in this text there is no mention <strong>of</strong> the handing over by the<br />
Epist<strong>at</strong>ai <strong>of</strong> the year <strong>of</strong> Thoudemos (353/2) to those <strong>of</strong> the next year, but th<strong>at</strong> the<br />
dedic<strong>at</strong>ion by Euphrosyne is listed as the first item under the year <strong>of</strong> Diotimos<br />
(354/3).<br />
<strong>The</strong> restor<strong>at</strong>ion <strong>of</strong> lines 21-22 above is derived from the passage in I.G., 12,<br />
1524, lines 51-54, where Avo-iag 'AXapvevt and his o-vva'pXovErE appear as the Epist<strong>at</strong>ai<br />
in the year <strong>of</strong> Aristodemos, but in reference to some other dedic<strong>at</strong>ions; and it seems<br />
quite possible th<strong>at</strong> the [s]ta`X-q <strong>at</strong> the end <strong>of</strong> line 23 might be the dedic<strong>at</strong>ion by<br />
Euphrosyne, after whose name in line 68 <strong>of</strong> I.G., II2, 1517, only the letter phi is<br />
preserved. Moreover, my restor<strong>at</strong>ion <strong>of</strong> line 23 in the new text leaves ten spaces available<br />
after vaa'pXoo-tv, and if we allot the first space to the punctu<strong>at</strong>ion sign (:)<br />
Ev&fpoo-vSv-q exactly fills the gap before [4]ta)iX-. This, however, does not clear up all<br />
the difficult<strong>ie</strong>s involved, since we should expect her gift to be in the accus<strong>at</strong>ive, but<br />
there is no doubt th<strong>at</strong> the epithet dLo-rarog, both in I.G., 12, 1517, line 69, and as<br />
restored in the new text in line 24, is in the nomin<strong>at</strong>ive; and whether we retain the<br />
restor<strong>at</strong>ion [wpog m"t -otX ] wt printed in the Corpus or restore [EV Kt/&3c] cot as I suggest<br />
above for I.G., 112, 1517, we are left with a gap after 4 [tad?-vy] <strong>of</strong> either five or eight<br />
letters, which I cannot explain. Moreover, the corresponding gaps -in the new text<br />
would be seven or ten letters in length, and I see no way <strong>of</strong> accounting for the difference<br />
unless some word was abbrevi<strong>at</strong>ed by two letters in I.G., II2, 1517, but written<br />
out in full in the new text.<br />
Moreover, the fact th<strong>at</strong> [a'-ra]rog is followed by a sigma on our fragment and<br />
a6o-ra,roa by a lambda in line 69 <strong>of</strong> I.G., 112, 1517, must be due to some additional<br />
entr<strong>ie</strong>s in the former, which apparently fill the next three lines; but we regain contact