15.05.2024 Views

Das Innsbruck_Weinkarte_Winelist

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Preise in € inklusive aller Abgaben. Price in € including VAT / ALLE WEINE ENTHALTEN SULFITE / ALL WINES CONTAIN SULPHATES


Johann Wolfgang von Goethe

Wilhelm Busch

Louis Pasteur

Preise in € inklusive aller Abgaben. Price in € including VAT / ALLE WEINE ENTHALTEN SULFITE / ALL WINES CONTAIN SULPHATES


Grüner Veltliner Wagram Terrassen 1/8 6,1

Anton Bauer, Österreich - Austria

Riesling Kamptal 1/8 6,1

Gerhard Deim, Österreich - Austria

Sauvignon Blanc 1/8 6,5

Weingut Glatzer, Österreich - Austria

Chardonnay Kremser Kerschbaum 1/8 6,6

Weingut Schmid, Österreich - Austria

Zweigelt Rosé Fancy 1/8 6,1

Weingut Michael Auer - Höflein - Austria

Zweigelt Feuersbrunn 1/8 6,2

Anton Bauer, Österreich - Austria

Blaufränkisch Echt Lang 1/8 6,1

Weingut Lang, Österreich - Austria

Primitivo Il Pumo 1/8 6,2

Weingut San Marzano - Italien - Italy

Cabernet Sauvignon Los Vascos 1/8 6,6

Weingut Los Vascos - Chile

Alle Weine enthalten Sulfite / Every wine contains sulphites

Preise in € inklusive aller Abgaben. Price in € including VAT / ALLE WEINE ENTHALTEN SULFITE / ALL WINES CONTAIN SULPHATES


Önologische

Schnell-

Orientierung/

oenological

orientation

Sorte/type of wine

Weingut /winery | Ort/place | Region/region | Land/country

Preise in € inklusive aller Abgaben. Price in € including VAT / ALLE WEINE ENTHALTEN SULFITE / ALL WINES CONTAIN SULPHATES


Früher war Prosecco gleichzeitig ein Anbaugebiet und eine Rebsorte, was zu Verwirrung und Missbrauch führte. Heute

ist Prosecco ein klar abgegrenztes Gebiet in Venetien und Friaul-Julisch Venetien und nur Weine aus der

Sorte Glera (wie die Sorte nun zu bezeichnen ist), die in diesem Gebiet gewachsen, verarbeitet und gefüllt wurden,

dürfen die Bezeichnung Prosecco D.O.C. führen. Um die große Nachfrage abdecken zu können, wurde das Gebiet

etwas erweitert und das Kerngebiet um die Ortschaften Valdobbiadene und Conegliano wurde dafür zur D.O.C.G.

erhoben.

In the past, Prosecco was both a production area and a grape variety, which led to confusion and misuse. Today,

Prosecco is a clearly defined area in Veneto and Friuli-Venezia Giulia and only wines made from the Glera variety (as

the variety is now to be called) that have been grown, processed and bottled in this area are allowed to bear the

designation Prosecco D.O.C.. In order to meet the great demand, the area was expanded somewhat and the core area

around the towns of Valdobbiadene and Conegliano was elevated to D.O.C.G. status.

Einen Knaller mit Tradition versichern die österreichischen Sekte. Interessantes Hintergrundwissen, hilfreiche Tipps

für den perfekten Sektgenuss und alles rund um den Tag des österreichischen Sektes sowie die besten Sektkellereien

im Weinviertel haben wir hier für Sie zusammengefasst.Die Produktion von edlem Schaumwein hat in Österreich schon

eine lange Tradition. Diese reicht bis in die erste Hälfe des 19. Jahrhunderts zurück. Mittlerweile werden hierzulande

rund 10 Prozent einer Weinernte als Sektgrundwein weiterverarbeitet – Tendenz steigend.

Austrian sparkling wines assure a bang with tradition. We have summarised interesting background knowledge,

helpful tips for the perfect sparkling wine enjoyment and everything about the Day of Austrian Sparkling Wine as well

as the best sparkling wine cellars in the Weinviertel for you here.The production of fine sparkling wine has a long

tradition in Austria. It dates back to the first half of the 19th century. Today, around 10 percent of a wine harvest is

processed into sparkling wine - and the trend is rising.

Preise in € inklusive aller Abgaben. Price in € including VAT / ALLE WEINE ENTHALTEN SULFITE / ALL WINES CONTAIN SULPHATES


Prosecco di Casabianca

Gasparini | Verona | Venetien | Italien/Italy

34

Die Trauben für den Prosecco gedeihen in den Hügeln von Conegliano, dem klassischen Anbaugebiet für Prosecco.Hellgolden mit

grünen Reflexen und feiner Perlage, in der Nase betont fruchtiges Bukett, das an frische Trauben und Äpfel erinnert, am Gaumen

eleganter Körper mit nobler, finessenreicher Struktur.

Crémant de Loire Brut Blanc

Domaine de Cray | Loire | Frankreich/France

45

Der Crémant de Loire Brut Blanc hat einen frischen, feinwürzigen Duft nach Lychee, Aprikosen und wildem Honig, dazu einen

Körper mit Rasse und Finesse, Im Bouquet kühl, mit Kräuter-Zitrusaromen, grünen Äpfeln und Papaya sowie Anklängen von

exotischen Früchten. Am Gaumen saftig, mit lebendiger Säure und sehr feinen Perlage. Fruchtsüß und leicht herb im Angang.

Preise in € inklusive aller Abgaben. Price in € including VAT / ALLE WEINE ENTHALTEN SULFITE / ALL WINES CONTAIN SULPHATES


Der flaschenvergorene Schaumwein aus der Champagne verleiht, wann auch immer er geöffnet wird, dem Moment

etwas Besonderes. Grundsätzlich kann Champagner aus den Rebsorten Pinot Noir, Pinot

Meunier und Chardonnay bestehen. Der Großteil aller Champagner wird aus Grundweinen verschiedener

Jahrgänge verschnitten („ohne Jahrgang“), seltener und teurer sind Jahrgangs-Champagner. Die Süßegrade reichen

von brut nature (zero dosage) bis doux, wobei brut mit bis zu 12g/L Restzucker die gängigste Variante ist.

The bottle-fermented sparkling wine from Champagne adds something special to the moment whenever it is opened.

Basically, Champagne can be made from the grape varieties Pinot Noir, Pinot Meunier and Chardonnay. The majority of

all champagnes are blended from base wines of different vintages ("without vintage"), vintage champagnes are rarer

and more expensive. The degrees of sweetness range from brut nature (zero dosage) to doux, with brut being the most

common variant with up to 12g/L residual sugar.

Preise in € inklusive aller Abgaben. Price in € including VAT / ALLE WEINE ENTHALTEN SULFITE / ALL WINES CONTAIN SULPHATES


Gosset Grande Réserve Brut

Gosset | Champagne | Frankreich/France

89

Der Erntejahrgang Grande Reserve bietet eine geöffnete und expressive Nase von reifen Rotefrüchten, Weizen, getrocknete

Früchte, Lebkuchen und Marmelade an. Im Mund wird das Versprechen eingehalten: ganz erfrischend bietet er einen

herzhaften und gehaltvollen Geschmack. Frisch und subtil passt dieser Champagner einfach gut zu vielen verschiedenen

Essen (gekochte Früchte, asiatischen Gerichten, Tajines etc). Außergewöhnlich!

Laurent Perrier Rosé

Laurent Perrier | Champagne | Frankreich/France

125

Anfangs leicht salzig und mineralisch im Duft steigen dem Genießer nach blumigen Akazien- und Pfingstrosentönen sowie

frischen Fruchtnoten wie Weinbergpfirsich und Birne anschließend Haselnuss und Mandelaromen in die Nase. Am Gaumen

ist die »La Grande Dame 2006« drall und substanzreich mit einer frischen und seidigen Textur. Die Mineralität der

Kalkböden zeigt sich in der fleischigen Struktur und der Länge des Abgangs.

Veuve Cliqout La Grande Dame 2006

Veuve Cliquot | Ponsardin | Champagne | Frankreich/France

229

Anfangs leicht salzig und mineralisch im Duft steigen dem Genießer nach blumigen Akazien- und Pfingstrosentönen sowie

frischen Fruchtnoten wie Weinbergpfirsich und Birne anschließend Haselnuss und Mandelaromen in die Nase. Am Gaumen

ist die »La Grande Dame 2006« drall und substanzreich mit einer frischen und seidigen Textur. Die Mineralität der

Kalkböden zeigt sich in der fleischigen Struktur und der Länge des Abgangs.

Preise in € inklusive aller Abgaben. Price in € including VAT / ALLE WEINE ENTHALTEN SULFITE / ALL WINES CONTAIN SULPHATES


Der flaschenvergorene Schaumwein aus der Champagne verleiht, wann auch immer er geöffnet wird, dem Moment

etwas Besonderes. Grundsätzlich kann Champagner aus den Rebsorten Pinot Noir, Pinot

Meunier und Chardonnay bestehen. Der Großteil aller Champagner wird aus Grundweinen verschiedener

Jahrgänge verschnitten („ohne Jahrgang“), seltener und teurer sind Jahrgangs-Champagner. Die Süßegrade reichen

von brut nature (zero dosage) bis doux, wobei brut mit bis zu 12g/L Restzucker die gängigste Variante ist.

The bottle-fermented sparkling wine from Champagne adds something special to the moment whenever it is opened.

Basically, Champagne can be made from the grape varieties Pinot Noir, Pinot Meunier and Chardonnay. The majority of

all champagnes are blended from base wines of different vintages ("without vintage"), vintage champagnes are rarer

and more expensive. The degrees of sweetness range from brut nature (zero dosage) to doux, with brut being the most

common variant with up to 12g/L residual sugar.

Preise in € inklusive aller Abgaben. Price in € including VAT / ALLE WEINE ENTHALTEN SULFITE / ALL WINES CONTAIN SULPHATES


Dom Pérignon Vintage 2013

Dom Pérignon | Champagne | Frankreich/France

249

Der Dom Pérignon Vintage 2009 ist von einem exotischen Geschmacksbild geprägt. Die fühlbare Struktur, seine

Vollmundigkeit und seine einzigartige Tiefe im Geschmack. Die Frucht bestimmt den herausragenden Charakter des

Vintage 2009. Der Körper ist fleischig und ausdrucksstark, aber nicht zu intensiv. Er erinnert an den außergewöhnlichen

Geschmack von den Chardonnay Trauben in Cramant und den Pinot Noir Trauben in Ay kurz nach der Ernte:

verheißungsvolle Reichhaltigkeit, exotische Noten und unglaublich aromatische Ausdauer.Am Gaumen: Eine Energie, eine

Spannung im Mund, die die Sämigkeit des Weines zum Leben erweckt.

Roederer Cristal 2012

Louis Roederer | Champagne | Frankreich/France

289

Cristal wird nur in jenen „großen Jahren“ produziert, in denen der Chardonnay (ungefähr 40%) und der Pinot noir (ungefähr

60%) ihre perfekte Reife erlangen. Anschließend lagert er 6 Jahre im Keller und ruht weitere 8 Monate nach dem

Dégorgement. Der Cristal besticht durch Ausgewogenheit – rein und mit von anderen Weinen unerreichtem langem

Abgang. In der seidigen Textur verschmelzen verschiedene Fruchtaromen von ausgeprägter Mineralität, aus der Nuancen

von weißen Früchten und Zitrusfrüchten aufsteigen. Ein lagerfähiger Wein, der mehr als zwanzig Jahre lagert, ohne von

seiner Frische und seinem Charakter einzubüßen.

“R” de Ruinart Champagne Brut Rosé

Ruinart | Reims | Champagne - Frankreich/France

112

Champagne Ruinart wurde 1729 gegründet und ist damit das älteste Champagnerhaus und für viele auch das Beste.

Hellgolden, feines Mousseux, in der Nase zartes Fruchtbukett mit feinen Hefenoten, etwas Bisquit mit nussigen Anklängen,

zarten Mandelnuancen, am Gaumen saftig, frisch prickelnd, fruchtig-würzig Facetten, finessenreiches Finale, langer

Nachhall.

Preise in € inklusive aller Abgaben. Price in € including VAT / ALLE WEINE ENTHALTEN SULFITE / ALL WINES CONTAIN SULPHATES


Die mit Abstand wichtigste Weißweinsorte in Österreich ist der Grüne Veltliner, der von einer Traminer Kreuzung

abstammt. Auf die zweite Elternsorte weist ein jahrhundertealter Rebstock hin, der in St. Georgen im Burgenland

gefunden wurde. Grüner Veltliner hat gegen Ende des vorigen Jahrhunderts weltweit Bekanntheit und Beliebtheit

erlangt. Die Sorte ist fruchtbar und bedarf daher einer Ertragsregulierung, gedeiht besonders gut auf tiefgründigen

Lössböden, verträgt Trockenheit nicht gut, ist empfindlich in der Blüte. Grüner Veltliner erbringt vom leichten,

säurebetonten Wein bis zum hochreifen Prädikatswein alle Qualitätsstufen. Die Lage und Ertragsmenge ist sehr

entscheidend für die Qualität. Erwünscht sind würzige, pfeffrige Weine oder Fruchtnoten von Steinobst.

By far the most important white wine variety in Austria is Grüner Veltliner, which is descended from a Traminer cross.

The second parent variety is indicated by a centuries-old vine that was found in St. Georgen in Burgenland. Grüner

Veltliner gained worldwide fame and popularity towards the end of the last century. The variety is fertile and therefore

requires yield regulation, thrives particularly well on deep loess soils, does not tolerate drought well, is sensitive in

flowering. Grüner Veltliner produces all quality levels, from light, acidic wines to highly mature Prädikatswein. The

location and yield are very decisive for the quality. Spicy, peppery wines or fruity notes of stone fruit are desirable.

Önologische

Schnell-

Orientierung/

oenological

orientation

Sorte/type of wine

Weingut /winery | Ort/place | Region/region | Land/country

Preise in € inklusive aller Abgaben. Price in € including VAT / ALLE WEINE ENTHALTEN SULFITE / ALL WINES CONTAIN SULPHATES


Grüner Veltliner Löss 2022

Schloss Gobelsburg | Langenlois | Kamptal | Österreich/Austria

Ein klassischer, würziger Grüner Veltliner mit einem Bouquet von voll reifen Äpfeln und Birnen. Er zeigt sich mit gut

abgestimmter Säure und einem Hauch von Zitrusfrüchten. Kurz und gut: ein herrlicher Wein für Frühling und Sommer.

35

Die Grünen Veltliner dieser Lössterasse sind besonders duftig und finessenreich. Sie zeichnen sich bereits im Glas

durch ein helles Gelb mit grünen Reflexen. In der Nase spiegelt sich ein feines Fruchtbukett nach grünem Apfel,

Limettenschale sowie weißem Pfeffer und feinblumige Nuancen. Besonders saftig am Gaumen mit angenehmen

Säurespiel und langem Nachhall.

Grüner Veltliner 2020

Gerhard Deim | Ried Berntahl | Langenlois | Österreich/Austria

40

Frischer gelber Apfel, ein Hauch von Honigmelone, Nuancen von Orangenzesten. Mittlerer Körper, weiße

Kernobstnuancen, frisch strukturiert, vielseitig einsetzbar.

Grüner Veltliner Wagram Terrassen 2022

Anton Bauer | Wagram | Österreich/Austria

35

Grüner Veltliner Smaragd Ried Achleiten 2022

Domäne Wachau | Wachau | Dürnstein | Österreich/Austria

49

Die Ried Achleiten steht für Weine mit großer Eigenständigkeit. Grüner Veltliner von dieser Riede zeigt sich mit

besonders feiner Kräuterwürze, hinzu kommen zarte Steinobstnoten und dezente exotische Aromen. Der Gneisboden

der Achleiten unterstützt die rassige Säure enorm. Smaragd steht für trockene, dichte und komplexe Weine der Wachau;

neben Struktur und Tiefe überzeugen Smaragde auch mit großem Lagerpotential. Der Wein passt zu Klassikern der

österreichischen Küche wie Tafelspitz mit Apfel-Krenn und Schnittlauch-Sauce oder einem Kalbsbeuschel. Besonders

harmoniert Grüner Veltliner Smaragd mit geschmacklich intensiven Speisen der asiatischen Küche, probieren Sie

thailändischem SomTam (scharfer Papaya Salat). In der Jugend charmant, nach 3-5 Jahren am ersten Höhepunkt, kann

der Grüne Veltliner von der Achleiten auch 15 Jahre und länger reifen.

Preise in € inklusive aller Abgaben. Price in € including VAT / ALLE WEINE ENTHALTEN SULFITE / ALL WINES CONTAIN SULPHATES


Der König der Weißweine wurde im Lauf der Geschichte aus Wildreben am Rhein selektiert und weiterentwickelt. In der

Fachsprache wird er als Weißer Riesling bezeichnet.Erstmalig wurde die Sorte in Rüsselsheim/Deutschland im Jahr

1435 erwähnt und ist heute weltbekannt. Die Sorte wurde vermutlich aus Wildrebenbeständen am Oberrhein

ausgelesen. Roter Riesling ist eine rottraubige Variante, eine Knospenmutation aus dem Weißen Riesling.

Jugendliche Rieslingweine zeigen charmante Fruchtigkeit und Würze, und können sich durch Reife zu großen,

komplexen Weinen entwickeln. Bei diesen Weinen dominieren die Steinobstaromen von Pfirsich, Marille und

exotischen Früchten. Insbesondere das Terroir der Wachau, des Kremstals, Kamptals und Traisentals prägt die Weine

mit einer mineralischen Note, die an Schiefer oder Feuerstein erinnert. Riesling reift als Wein langsam und liefert

höchste Qualität als Altwein mit rosenartigen Duftnoten.

The king of white wines has been selected and developed from wild vines along the Rhine throughout history. The

variety was first mentioned in Rüsselsheim/Germany in 1435 and is now world-famous. The variety was probably

selected from wild vine stocks in the Upper Rhine region. Red Riesling is a red grape variety, a bud mutation from

White Riesling. Juvenile Riesling wines show charming fruitiness and spiciness, and can develop into great, complex

wines as they mature. These wines are dominated by stone fruit aromas of peach, apricot and exotic fruits. The terroir

of the Wachau, Kremstal, Kamptal and Traisental valleys in particular characterises the wines with a mineral note

reminiscent of slate or flint. Riesling matures slowly as a wine and delivers the highest quality as an old wine with

rose-like aromas.

Preise in € inklusive aller Abgaben. Price in € including VAT / ALLE WEINE ENTHALTEN SULFITE / ALL WINES CONTAIN SULPHATES


Riesling Kamptal 2022

Gerhard Deim | Ried Berntahl | Langenlois | Österreich/Austria

35

Das Kamptal, ein Tal geprägt vom Fluss und seinen Weinterrassen. Riesling wächst hier vor allem auf Granit-,

Gneis und Schieferböden und ist geprägt von Steinobstaromatik, Frische und Mineraliät.. Recht füllige Nase

nach Wachs, Weißbrot und gelbem Steinobst, auch etwas Orangen, recht würzig, Pfeffernote; straff, sehr

schlank, bisschen Zitrusfrucht, zartbitterer Hintergrund, zartherb.

Riesling Smaragd Ried Kellerberg 2022

Domäne Wachau | Wachau | Dürnstein | Österreich/Austria

49

Die Nase zeigt sich fruchtig mit typischen Aromen nach Steinobst, reife Marille und Birne. Am Gaumen eine feste Struktur

mit mineralischem Nachklang. Smaragd steht für trockene, dichte und komplexe Weine der Wachau; neben Struktur und

Tiefe überzeugen Smaragde

Riesling Kung Fu Girl 2020

Charles Smith | Washington | USA

41

Der Charles Smith Kung Fu Riesling ist im Herzen ein reiner und knackiger Rieslings. Aromen von weißen Pfirsichen

spielen mit zitrusartiger Säure am Gaumen, der weiche Abgang ist lang und frisch.

Preise in € inklusive aller Abgaben. Price in € including VAT / ALLE WEINE ENTHALTEN SULFITE / ALL WINES CONTAIN SULPHATES


Der Sauvignon Blanc stammt aus einer Kreuzung aus Traminer x Chenin Blanc. Er gilt als Shootingstar speziell unter

den steirischen Weinen, dabei wurde er dort bereits im 19. Jahrhundert unter der Bezeichnung „Muskat-Sylvaner“ von

Erzherzog Johann eingeführt. Sowohl in der Steiermark, dem Burgenland und in Niederösterreich werden großartige

Spitzenweine mit großem Entwicklungspotenzial erzeugt. Verlangt gute Lagen, aber eher karge Böden. Die Sorte ist

sehr starkwüchsig und benötigt mehr Laubarbeit. Die Methoxypyrazine (Geruch nach Paprika und grünem Pfeffer) und

Mercaptane (Aromen, die an Grapefruit, Passionsfrucht und schwarze Johannisbeeren erinnern) sind extrem

lichtempfindlich und können durch Maßnahmen wie das Entblättern der Traubenzone stark abgebaut werden. Diese

lichtempfindlichen Aromastoffe sind für den charakteristischen Geruch und Geschmack verantwortlich. Je dichter die

Laubwand in der Reifephase ist, desto höher liegt der Gehalt der Methoxypyrazine.

Sauvignon Blanc comes from a crossing of Traminer x Chenin Blanc. It is considered a shooting star, especially

among Styrian wines, although it was already introduced there in the 19th century under the name "Muskat-Sylvaner"

by Archduke Johann. Great top wines with great development potential are produced in Styria, Burgenland and Lower

Austria. Requires good sites, but rather poor soils. The variety is very vigorous and needs more foliage work. The

methoxypyrazines (smell of paprika and green pepper) and mercaptans (aromas reminiscent of grapefruit, passion fruit

and blackcurrants) are extremely light-sensitive and can be greatly reduced by measures such as defoliation of the

grape zone. These light-sensitive aroma substances are responsible for the characteristic smell and taste. The denser

the foliage is in the ripening phase, the higher the content of methoxypyrazines.

Mitglied der Burgunderfamilie - Jüngeres Mitglied der weitverzweigten, alten Burgunderfamilie, die auch international

weit verbreitet ist; die klassisch ausgebauten Weine vom Weißburgunder (im Stahltank) sind im Duft und am Gaumen

zart und elegant. Mit dezenter Frucht, etwas Vegetabilität und mit Nusswürze eignen sie sich hervorragend als

universelle Speisenbegleiter. Aber auch international vinifiziert (mit biologischem Säureabbau und Barriqueeinsatz),

manchmal auch im Verschnitt mit anderen Burgundersorten, schafft es der Pinot Blanc, kraftvoll und nachhaltig zu

überzeugen.

Member of the Burgundy family - Younger member of the widely branched, old Burgundy family, which is also

widespread internationally; the classically vinified wines from Pinot Blanc (in steel tanks) are delicate and elegant on

the nose and palate. With discreet fruit, a little vegetation and nutty spiciness, they are excellent as universal food

companions. But also internationally vinified (with biological acid reduction and barrique use), sometimes blended

with other Burgundy varieties, Pinot Blanc manages to convince powerfully and sustainably.

Preise in € inklusive aller Abgaben. Price in € including VAT / ALLE WEINE ENTHALTEN SULFITE / ALL WINES CONTAIN SULPHATES


Sauvignon Blanc 2022

Glatzer | Göttlesbrunn | Carnuntum | Österreich/Austria

35

Grüngelb, in der Nase und am Gaumen reif und pikant mit klassischen Aromen von Hollerblüten und

Stachelbeerenn

Pinot Blanc Ried Kappellenjoch 2020

Bayer-Erbhof | Donnerskirchen | Burgenland | Österreich/Austria

33

Helles Grüngelb. Frische sehr einladende Aromen nach Holunder, Limetten und süße Trauben. Am Gaumen fein

würzig nach Muskatnuss mit tropischen Fruchtnuancen. Sehr saftig am Gaumen mit finessreicher sortentypischer

Säure und angenehmer Mineralik im Ausklang.

Weißburgunder Sinnbildliche Stille 2021

Muster.gamlitz | Gamlitz | Südsteiermark | Österreich/Austria

35

In der Nase feines Bouquet nach knackigen roten Äpfeln, weißen Blüten und etwas Zitrus. Am Gaumen saftig nach

Steinobst und geriebenen Haselnüssen. Elegant und sehr harmonisch. Ein charmanter und zurückhaltender Charakter,

aber stille Wasser isind tief.

Preise in € inklusive aller Abgaben. Price in € including VAT / ALLE WEINE ENTHALTEN SULFITE / ALL WINES CONTAIN SULPHATES


Beim klassischen Chardonnay dominiert die Frucht (Apfel, etwas Quitte, auch Exotik) in Verbindung mit einer

eleganten Würze (Wiesenblumen, aber auch Nüsse und Mineralik). Im kleinen Holzfass ausgebaut treten buttrigröstige,

extraktreiche Noten auf, auch Aromen von Weißbrot, Dörrobst und Rosinen.

Erst gegen Ende des vorigen Jahrhunderts hat die Sorte Chardonnay in Österreich flächenmäßig Bedeutung

gewonnen. Die Sorte war schon, besonders in der Steiermark, vertreten. Früher wurde kein Unterschied zwischen

Weißem Burgunder und Chardonnay gemacht und auch in der statistischen Erfassung waren bis 2009 beide Sorten in

einer Angabe (Weißer Burgunder) enthalten. In der Steiermark wird die Bezeichnung Morillontraditionellerweise

als Synonym für den Chardonnay verwendet. Die Sorte ist weltweit verbreitet, liefert Weine, die zu den teuersten

Weinen der Welt zählen, aber auch den Grundwein für die Champagnererzeugung. Benötigt gute, warme Lagen mit

tiefgründigen Böden mit guter Wasserversorgung und höherem Kalkgehalt.

The classic Chardonnay is dominated by fruit (apple, a little quince, also exotic) in combination with an elegant

spiciness (meadow flowers, but also nuts and minerality). When matured in small wooden barrels, buttery, toasty,

extract-rich notes appear, also aromas of white bread, dried fruit and sultanas. It was only towards the end of the last

century that the Chardonnay variety gained importance in Austria in terms of area. The variety was already present,

especially in Styria. In former times, no distinction was made between Weißer Burgunder and Chardonnay and also in

the statistical registration both varieties were included in one indication (Weißer Burgunder) until 2009. In Styria, the

term Morillontraditionally is used as a synonym for Chardonnay. The variety is widespread worldwide, yielding wines

that are among the most expensive wines in the world, but also the base wine for champagne production. Requires

good, warm sites with deep soils with a good water supply and higher lime content.

Ursprünglich entstammt die uralte Rebsorte dem Mittelmeerraum, inzwischen ist sie aber weltweit verbreitet. In

Österreich hat sich die Anbaufläche in den letzten 20 Jahren mehr als versechsfacht. Damit ist der Muskateller

immerhin schon auf Platz acht. Man sieht aber deutlich: Der Muskateller liegt anhaltend im Trend. Im Weingarten zeigt

die Sorte sich allerdings schwierig und anspruchsvoll, fäulnisanfällig und ertragsunsicher. Das Bukett ist meist

intensiv, mit floralen Akzenten, frischen Zitrusnoten und duftiger Muskataromatik, bis hin zu feiner Kräuterwürze. Das

meist trocken-schlanke, doch gut strukturierte bis kompakte Geschmacksbild zeigt traubig-weinige Finesse mit einer

animierenden, vibrierenden Fruchtsäure. Überraschenderweise halten die besten Sortenvertreter diesen fruchtigaromatischen

Charakter oft über viele Jahre hinweg. Der vielseitige Muskateller eignet sich besonders als

animierender Aperitif und begleitet ebenso frische Vorspeisen, auch mit einem exotischen Touch.

The classic Chardonnay is dominated by fruit (apple, a little quince, also exotic) in combination with an elegant

spiciness (meadow flowers, but also nuts and minerality). When matured in small wooden barrels, buttery, toasty,

extract-rich notes appear, also aromas of white bread, dried fruit and sultanas. It was only towards the end of the last

century that the Chardonnay variety gained importance in Austria in terms of area. The variety was already present,

especially in Styria. In former times, no distinction was made between Weißer Burgunder and Chardonnay and also in

the statistical registration both varieties were included in one indication (Weißer Burgunder) until 2009. In Styria, the

term Morillontraditionally is used as a synonym for Chardonnay. The variety is widespread worldwide, yielding wines

that are among the most expensive wines in the world, but also the base wine for champagne production. Requires

good, warm sites with deep soils with a good water supply and higher lime content.

Preise in € inklusive aller Abgaben. Price in € including VAT / ALLE WEINE ENTHALTEN SULFITE / ALL WINES CONTAIN SULPHATES


Chardonnay Ried Kerschbaum 2021

Josef Schmid | Stratzing | Kremstal | Österreich/Austria

35

Sehr feine Nase, am Gaumen exotische Frucht (Ananas, Maracuja) pikant, saftig, viel Finesse und Extrakt,

gutes Potential. Die Trauben dieses Chardonnays kommen von der Riede Kremser Kerschbaum, welche

nordöstlich der Weinstadt Krems liegt

Chardonnay Gloria 2020

Kollwentz | Leithaberg | Burgenland | Österreich/Austria

85

Bereits 1570 erfolgte die erste urkundliche Erwähnung der Riede Gloria, der höchstgelegenen Weinbergslage

des Leithagebirges. Durch die Kühle des angrenzenden Waldes gelangt dieser Chardonnay auf kargem

Muschelkalkboden langsam zu voller Reife. In der Nase sowie am Gaumen zeigt sich eine ausgeprägte

Mineralität und Komplexität. Schmelzig, feine Briochenoten und ein langer Abgang machen diesen Chardonnay

zu einem idealen Begleiter zu Meerestieren und Pastagerichten.

Chardonnay 2020

Sanct Valentin | St.Michael-Eppan | Südtirol-Italien/Italy

AKTION 15% € 41,65

49

Der Alto Adige Chardonnay Sanct Valentin von St. Michael Eppan wurde in den besten Weinbergen der

Gemeinde Appiano im Herzen des Trentino Alto Adige geboren. Es wird ausschließlich mit Chardonnay-Trauben

hergestellt, die zwischen Ende September und Anfang Oktober geerntet wurden. Dieser Chardonnay gehört zur

Linie Sanct Valentin und ist einer der wichtigsten Weine des Kellers. Der Wein fermentiert und wird in Barrique

malolaktisch fermentiert

Gelber Musakteller 2022

Assigal | Südsteiermark | Österreich/Austria

36

Weingartenpfirsich und Basilikum; sortentypisch am Gaumen, Holunderblüten, Melisse und Limettengelee, Knackige

Säure mit salzigen Adern, betont trocken mit feinherben Noten, Zitronenverbene im Abgang.

Preise in € inklusive aller Abgaben. Price in € including VAT / ALLE WEINE ENTHALTEN SULFITE / ALL WINES CONTAIN SULPHATES


Im deutschsprachigen Raum ist Cuvée ein Synonym für Verschnitt. Gemeint ist entweder das gemeinsame Keltern

oder auch das Vergären von verschiedenen Rebsorten in einem Gärbehälter zur Herstellung von Wein oder

Schaumwein oder das spätere Verschneiden von Weinpartien unterschiedlicher Rebsorten oder Lagen. Auch der so

gewonnene Wein wird als Cuvée bezeichnet. Die gemeinsame Bedeutung all der verschiedenen Herstellungsarten ist

somit, dass das Endprodukt Wein bei einer Cuvée aus verschiedenen Rebsorten oder Weinbergslagen erzeugt wurde.

In German-speaking countries, cuvée is a synonym for blending. It refers either to the joint pressing or also the

fermentation of different grape varieties in a fermentation container for the production of wine or sparkling wine or the

subsequent blending of wine lots from different grape varieties or vineyards. The wine obtained in this way is also

called a cuvée. The common meaning of all the different types of production is thus that the end product wine in a

cuvée was produced from different grape varieties or vineyard sites.

Preise in € inklusive aller Abgaben. Price in € including VAT / ALLE WEINE ENTHALTEN SULFITE / ALL WINES CONTAIN SULPHATES


Gemischter Satz 2022

Weingut Rotes Haus | Wien | Österreich/Austria

35

Der Paradewein vom Top-Betrieb aus Wien besticht mit einer duftigen Steinobstnase, Noten von Kamille,

weißem Pfeffer und Heu sowie zarten exotischen Fruchtaromen. 30 % Riesling verhelfen ihm im

Zusammenspiel mit den autochthonen Klassikern Grüner Veltliner, Rotgipfler und Zierfandler zu Vielseitigkeit

und großer Frische.

Cuvée Weiß 2020 | CH, GV

Schwarz | Andau | Burgenland | Österreich/Austria

55

Der Paradewein vom Top-Betrieb aus Wien besticht mit einer duftigen Steinobstnase, Noten von Kamille,

weißem Pfeffer und Heu sowie zarten exotischen Fruchtaromen. 30 % Riesling verhelfen ihm im

Zusammenspiel mit den autochthonen Klassikern Grüner Veltliner, Rotgipfler und Zierfandler zu Vielseitigkeit

und großer Frische.

Lugana Riserva del Lupo 2019

Ca’ Lojera | Sirmione (Gardasee) | Italien/Österreich

48

Die Farbe ist strohgelb. Die Nase ist reichhaltig, mit Düften und Geruchsempfindungen, die an die typischen

Eigenschaften der Sorte erinnern. Am Gaumen ist er vollmundig, intensiv und abgerundet, mit einem

hervorragend anhaltenden Abgang.

Preise in € inklusive aller Abgaben. Price in € including VAT / ALLE WEINE ENTHALTEN SULFITE / ALL WINES CONTAIN SULPHATES


In den 1920er Jahren von seinem Namensgeber Professor Fritz Zweigelt aus Blaufränkisch und St. Laurent gekreuzt,

schrieb die Sorte erst nach dem Krieg eine Erfolgsstory. Maßgeblich war, dass der Weinbaupionier Prof. Lenz Moser

die Sorte in größerem Stil auspflanzte und auch weiterempfahl. Als meistverbreitete Rotweinrebe Österreichs reicht

das Spektrum des Blauen Zweigelt von jung zu trinkenden Weinen bis zu kraftvollen Gewächsen aus dem

Barriquefass. Als meistverbreitete Rotweinsorte Österreichs – sie findet in allen Weinbauregionen günstige Standorte

– reicht ihr Spektrum von jung zu trinkenden, ohne Holz ausgebauten Weinen bis zu kraftvollen Gewächsen aus dem

Barrique. Gerne wird die Sorte auch als Partner für Cuvées eingesetzt. Vor allem im Carnuntum und am Neusiedlersee

werden große Weine vinifiziert. Die Sorte stellt geringe Bodenansprüche, erfordert aber wegen der guten Fruchtbarkeit

inten­sive Laubarbeit und Ertragsregulierung.

Crossed from Blaufränkisch and St. Laurent in the 1920s by its namesake Professor Fritz Zweigelt, the variety only

wrote a success story after the war. It was decisive that the winegrowing pioneer Prof. Lenz Moser planted the variety

on a large scale and also recommended it to others. As the most widespread red wine grape in Austria, the spectrum

of the Blauer Zweigelt ranges from wines to be drunk young to powerful growths from the barrique barrel. As the most

widespread red wine variety in Austria - it finds favourable locations in all wine-growing regions - its spectrum ranges

from wines to be drunk young, matured without wood, to powerful growths from the barrique. The variety is also often

used as a partner for cuvées. Great wines are vinified especially in Carnuntum and on Lake Neusiedl. The variety has

low soil requirements, but requires intensive foliage work and yield regulation due to its good fertility.

Pinot Noir ist die wahrscheinlich nobelste Rebsorte der Welt. Die großen Lagenweine des Burgunds erzielen am

Weltmarkt Preise im vierstelligen Eurobereich.Pinot Noir ist eine der ältesten Rebsorten und stammt anscheinend

direkt von Wildreben aus dem Burgund ab. Er wurde schon im 4. Jh. n. Chr. von den Römern kultiviert und verbreitet.

Signifikant ist die granatrote Farbe von geringer Farbintensität mit bräunlichen Reflexen. Blauburgunder, wie er in

Österreich heißt, schmeckt fruchtig nach Waldbeeren und Blutorange, würzigen Noten nach feuchtem Laub und

Fichtennadeln, Waldboden, Bittermandel und Wurzelgemüse. Hochwertige Pinot Noirs sind trotz eleganter Struktur

sehr lange lagerfähig. In wärmeren Gefilden sind Alkoholwerte über 14 % vol. keine Seltenheit. Trotz geringer Farbtiefe

kann er auch kräftiges Tannin haben, meist ist es aber feingliedrig.

Pinot Noir is probably the noblest grape variety in the world. The great site wines of Burgundy fetch prices in the fourdigit

euro range on the world market.Pinot Noir is one of the oldest grape varieties and apparently descends directly

from wild vines in Burgundy. It was already cultivated and spread by the Romans in the 4th century AD. Significant is

the garnet red colour of low colour intensity with brownish reflections. Blauburgunder, as it is called in Austria, tastes

fruity of wild berries and blood orange, spicy notes of damp leaves and spruce needles, forest floor, bitter almond and

root vegetables. High-quality Pinot Noirs can be stored for a very long time despite their elegant structure. In warmer

climates, alcohol levels above 14 % vol. are not uncommon. Despite a shallow depth of colour, it can also have strong

tannins, but they are usually fine.

Önologische

Schnell-

Orientierung/

oenological

orientation

Sorte/type of wine

Weingut /winery | Ort/place | Region/region | Land/country

Preise in € inklusive aller Abgaben. Price in € including VAT / ALLE WEINE ENTHALTEN SULFITE / ALL WINES CONTAIN SULPHATES


Zweigelt Alte Reben 2022

Paul Achs | Gols | Burgenland | Österreich/Austria

35

Dunkles Rubingranat, violette Reflexe, zarte Randaufhellung. Feine Kräuterwürze, reife dunkle Beerenfrucht,

schwarze Kirschen, frische Orangenzesten, etwas Nougat. Saftig, elegant, rund und harmonisch, frisch

strukturiert, bereits zugänglich, ein vielseitiger Speisenbegleiter.

Zweigelt Feuerbrunn 2019

Anton Bauer | Feuersbrunn | Nirderösterreich | Österreich/Austria

35

Kirschen, dezente Kräuter in der Nase. Mittlerer Körper, rote Kirschen am Gaumen feine Tannine, frisch

strukturiert. Bereits sehr gut zugänglich mit einem minerlaischen Nachhall am Gaumen mit einem raten Touch

an Schokolade. Ein unkomplizierter Speisenbegleiter

Zweigelt Rot 2019

Schwarz | Andau | Burgenland | Österreich/Austria

70

Rubingranat, violette Reflexe, zarter Wasserrand. In der Nase feine blumige Nuancen und saftige dunkle Beerenfrucht,

etwas Zwetschkenröster, Schokolade, Mandarinen zesten, vielschichtig und attraktiv. Am Gaumen komplex und saftig,

schwarze Beeren, gut integrierte Tannine, etwas kakao, lebenidge Säurestruktur, gute Länge sehr eigenständiger Stil.

Blaufränkisch Echt Lang 2021

Lang | Mittelburgenland | Österreich/Austria

35

Ausgeprägtes Brombeeraroma, feine Gewürznelken, saftig und harmoisch am Gaumen. Der moderne, gefällige Stil des

Hauses Lang spielgelt sich auch in diesen Wein wieder. ECHT LANG, schmeichelnd und elegant bis zum Schluss.

Pinot Noir Black Edition 2018

Ebner-Ebenauer | Weinviertel | Österreich/Austria

AKTION 23% € 61,60

80

Helles Rubinrot, in der Nase rote Beeren und dezente süße Holzwürze, am Gaumen vollmundig, wunderbares Frucht-

Säure-Spiel, feinwürzige, mineralische Noten, gut eingebundene Tannine.

Pinot Noir Reserve 2019

Anton Bauer | Feuersbrunn | Niederösterreich | Österreich/Austria

49

Helles Karmingranat im Glas. Im facettenreichen Bukett süße Röstaromen, feines Waldbeerkonfit, kandierte

Orangenschalen. Gute Komplexität, rotbeerig, feine, präsente Tannine, ausgewogen. Zarter Zitrustouch im Finish, langer

Nachhall! Limited Edition.

Preise in € inklusive aller Abgaben. Price in € including VAT / ALLE WEINE ENTHALTEN SULFITE / ALL WINES CONTAIN SULPHATES


Der Merlot, ein „Kind“ einer Cabernet-Kreuzung, ist am besten Weg, noch vor dem Cabernet Sauvignon zu einem Star

im österreichischen Rotweinsortiment zu werden. Die Sorte ist seit 1986 für österreichischen Qualitätswein offiziell

zugelassen. Die Weine sind geschmeidiger als Weine aus Cabernet Sauvignon, haben weniger Tannin und Säure und

werden gerne als Cuvée-Partner herangezogen, aber auch reinsortig ausgebaut. Benötigt gute Böden, ist

spätfrostempfindlich und verrieselt gerne bei kühlem Blütewetter, liefert unregelmäßige Erträge und bedarf einer

Ertragsregulierung.

Merlot, a "child" of a Cabernet cross, is well on its way to becoming a star in the Austrian red wine range even before

Cabernet Sauvignon. The variety has been officially approved for Austrian quality wine since 1986. The wines are

smoother than wines made from Cabernet Sauvignon, have less tannin and acidity and are often used as cuvée

partners, but are also vinified as single varietals. Requires good soils, is sensitive to late frost and likes to run off in

cool flowering weather, produces irregular yields and requires yield regulation.

Syrah erbringt dunkelrote Weine mit starken Tanninen und gutem Alterungspotenzial. Trotz kräftigem Alkohol

bewahren sie sich aufgrund des hohen Extraktes den Trinkfluss. Würze, dunkle Beeren, hohe Säure und kerniges

Tannin zeichnen ihren Geschmack aus. Bei internationalen Syrahs findet man Pfeffer, Lakritz und Eukalyptus

(besonders bei den australischen Exemplaren). Weitere Geruchs- und Geschmacksnuancen sind schwarze Oliven,

Wild und Leder.

Syrah produces dark red wines with strong tannins and good ageing potential. Despite strong alcohol, they retain their

drinking flow due to the high extract. Spice, dark berries, high acidity and pithy tannins characterise their taste. In

international Syrahs, one finds pepper, liquorice and eucalyptus (especially in the Australian examples). Other smell

and taste nuances are black olives, game and leather.

Preise in € inklusive aller Abgaben. Price in € including VAT / ALLE WEINE ENTHALTEN SULFITE / ALL WINES CONTAIN SULPHATES


Merlot 2022

Wendelin | Gols | Burgenland | Österreich/Austria

35

Sattes Rubinrot mit jugendlichen Reflexen, in der Nase feine Kirschoten, feine florale Würze, am Gaumen

kraftvoll und sehr harmonisch, saftige rotbeerige Frucht, geschmeidige Tanninstruktur, Brombeeren im Finale

Shiraz 100 Days 2021

Keringer | Neusiedlersee | Burgenland | Österreich/Austria

41

Tiefdunkler Farbkern, ausgeprägtes Bukett, Heidelbeeren, Wachholder, feine rauchig-röstige Noten, gehaltvoll,

feinkörniges Finish

Ausbau: 100 Tage mit Schalen und Kernen auf der Maische, danach im Holzfass (Barrique)

Shiraz Selection 2020

Scheiblhofer | Andau | Österreich/Austria

35

Strahlendes Rubinrot mit violetten Reflexen, in der Nase ein typischer Syrah mit Duft nach Veilchen und pfeffriger

Beerenkonfitüre, ein cremiger Körper, nicht zu wuchtig, mit feinem französischem Barrique sehr elegant und

facettenreich am Gaumen.

Preise in € inklusive aller Abgaben. Price in € including VAT / ALLE WEINE ENTHALTEN SULFITE / ALL WINES CONTAIN SULPHATES


Im deutschsprachigen Raum ist Cuvée ein Synonym für Verschnitt. Gemeint ist entweder das gemeinsame Keltern

oder auch das Vergären von verschiedenen Rebsorten in einem Gärbehälter zur Herstellung von Wein oder

Schaumwein oder das spätere Verschneiden von Weinpartien unterschiedlicher Rebsorten oder Lagen. Auch der so

gewonnene Wein wird als Cuvée bezeichnet. Die gemeinsame Bedeutung all der verschiedenen Herstellungsarten ist

somit, dass das Endprodukt Wein bei einer Cuvée aus verschiedenen Rebsorten oder Weinbergslagen erzeugt wurde.

In German-speaking countries, cuvée is a synonym for blending. It refers either to the joint pressing or also the

fermentation of different grape varieties in a fermentation container for the production of wine or sparkling wine or the

subsequent blending of wine lots from different grape varieties or vineyards. The wine obtained in this way is also

called a cuvée. The common meaning of all the different types of production is thus that the end product wine in a

cuvée was produced from different grape varieties or vineyard sites.

Preise in € inklusive aller Abgaben. Price in € including VAT / ALLE WEINE ENTHALTEN SULFITE / ALL WINES CONTAIN SULPHATES


Pannobile 2019 | BF, SL, ZW

Leitner | Neusiedlersee | Burgenland | Österreich/Austria

44

Dunkles Rubingranat, violette Reflexe, Wasserrand. Verhalten, feine Edelholz Gewürze, süße dunkle Beeren Confit

unterlegt, Nuancen von Brombeeren, subtilen Kräuterwürze, facettenreichen Bukett. Leistungsstark, etwas Lakritz, dunkle

Schokolade, Tannine, feine Säure Bogen, extrahieren süßen Nachgeschmack, ist eine sehr gute Länge und

Alterungspotential.

Das Phantom 2021 | BF, ME, CS, SY

K+K Kirnbauer | Neusiedlersee | Burgenland | Österreich/Austria

47

Diese Rotwein-Cuvée ist eine dunkelgranatrote Vermählung aus Blaufränkisch, Merlot, Cabernet Sauvignon und erstmals

Syrah, vielschichtige, interessante Nase mit Waldbeer-Preiselbeer-Note, feine Röstaromen aus 18monatiger Barrique-

Lagerung im Verbund mit zarten floralen Anklängen. Das Phantom hat eine elegante Cassisfrucht am Gaumen, ist sehr

finessenreich und vollmundig mit langem Abgang.

Bela Rex 2020 | CS, ME

Gesellmann | Mittelburgenland | Österreich/Austria

61

Der „König Bela“ überzeugt mit dem verführerischen Duft dunkler Waldbeermarmelade, frischem Cassis und

Brombeere mit feiner Kräuterwürze, der sich zu hundert Prozent am Gaumen wiederfindet. Die komplexe Cuvée

aus Cabernet und Merlot gehört zu den besten Rotweinen Österreichs.

Cuvée Battonnage 2020 | BF, CS, ME

Scheiblhofer | Neusiedlersee | Burgenland | Österreich/Austria

180

Der Hauptanteil besteht aus Blaufränkischtrauben, welche, wie der Cabernet Sauvignon, aus den mineralisch

kargen Lagen des Leithagebirges in Jois stammen. Der dritte Traubenpartner ist vollreifer Merlot, entstammend

dem Andauer Prädium. Am Tag der Ernte der jeweiligen Sorte durchforsten die 5 Musketiere die Rebanlage auf

der Suche nach voll- bis leicht überreifen Traubenteilen. Diese werden 4° Celsius kaltmazeriert und

anschließend vergoren. Neue französische Barriques in "double-oak" Manier verleihen diesem Monument den

nötigen Rahmen

IPSPLOSION 2018 | CS, ME

Ipsmiller | Neusiedlersee | Burgenland | Österreich/Austria

46

Hier harmonieren die beiden Rebsorten und ergänzen mit ausgeprägten reifen dunklen Beerennotenin der Nase

und komplexen vielschichtigen Fruchtgenuss am Gaumen. Die Fruchtlänge schürt einen langen harmonischen

Abgang, der durch dezentenHolzeinsatz für Rotweinliebhaber alle Erwartungen erfüllt.DIAM, tiefdunkles

Rubingranat, violette Reflexe, zarte Randaufhellung. Feine Holzwürze, etwas nach Cassis, ein Hauch von

Nougat, schwarze Beerenfrucht, vegetale Noten. Kraftvoll, elegant, gut eingebundeneTanninstruktur, etwas

nach Brombeeren, Tanninstruktur, etwas nach Brombeeren, Tabakwürze im Nachhall, vielseitig einsetzbar.

Preise in € inklusive aller Abgaben. Price in € including VAT / ALLE WEINE ENTHALTEN SULFITE / ALL WINES CONTAIN SULPHATES


Im deutschsprachigen Raum ist Cuvée ein Synonym für Verschnitt. Gemeint ist entweder das gemeinsame Keltern

oder auch das Vergären von verschiedenen Rebsorten in einem Gärbehälter zur Herstellung von Wein oder

Schaumwein oder das spätere Verschneiden von Weinpartien unterschiedlicher Rebsorten oder Lagen. Auch der so

gewonnene Wein wird als Cuvée bezeichnet. Die gemeinsame Bedeutung all der verschiedenen Herstellungsarten ist

somit, dass das Endprodukt Wein bei einer Cuvée aus verschiedenen Rebsorten oder Weinbergslagen erzeugt wurde.

In German-speaking countries, cuvée is a synonym for blending. It refers either to the joint pressing or also the

fermentation of different grape varieties in a fermentation container for the production of wine or sparkling wine or the

subsequent blending of wine lots from different grape varieties or vineyards. The wine obtained in this way is also

called a cuvée. The common meaning of all the different types of production is thus that the end product wine in a

cuvée was produced from different grape varieties or vineyard sites.

Preise in € inklusive aller Abgaben. Price in € including VAT / ALLE WEINE ENTHALTEN SULFITE / ALL WINES CONTAIN SULPHATES


Cuvée Solengo 2020 | CS, PV, ME, SG 91

Tenuta di Argiano | Toskana | Italien/Italy

Diese Cuvée aus Cabernet Sauvignon, Merlot und Syrah gehört zu den besten Weinen Italiens. Tiefdunkles Rubinrot

mit schwarzem Kern, üppig im Geschmack, mit einem kraftvollen Lakritz-Schokoladen-Ton im Bukett und einem

langen angenehmen Abgang, der die Fülle von reifen Früchten verspüren lässt.

Primitivo il Pumo 2022

Weingut San Marzano | Apulien | Italien/Italy

35

Tiefes Purpurrot mit dunkelvioletten Reflexen. Intensiver und anhaltender Duft nach schwarzen Johannisbeeren und

Waldfrüchten sowie würzig mit Thymian-Noten. Ein vollmundiger Wein, weich und ausgewogen, lang und angenehm im

Abgang.

Chianti Classico Badia a Passignano 2018

Weingut Marchese Antinori | Italien/Italy

65

Badia a Passignano Gran Selezione wird aus einer Selektion ausschließlich der besten Trauben des gleichnamigen

Besitzes im Chianti Classico erzeugt. Das Gebiet ist seit dem Jahr Tausend für seinen Weinbau bekannt. Die

Rebflächen liegen in Quoten von etwa 300 m auf Böden, die reich an kalkhaltigem Felsgestein und von mittlerem

Tongehalt sind. Der Ausbau der Weine erfolgt in den historischen Kellereien der Badia di Passignano aus dem 10.

Jahrhundert.

Cabernet Sauvignon Los Vascos 2021

Weingut Los Vascov | Chile

35

Der klassische Rotwein, der das Weingut weltbekannt gemacht hat! Alle Jahrgänge teilen die reife Frucht, die

aromatische Frische sowie die geschmeidige und füllige Struktur. Der Cabernet Sauvignon erstrahlt im Glas in einem

wunderschönen, intensiven Rubinrot. In der Nase herrliche, fruchtige Aromen von schwarzen Kirschen, Himbeeren

und Pflaumen sowie leicht würzige Anklänge von Tabak, gerösteten Haselnüssen und dunkler Schokolade. Am

Gaumen samtige Tannine, eine schöne Struktur und ein anhaltendes Finish. Ein seidiger, wohlschmeckender Wein mit

sanfter Tanninstruktur, der zu jedem Anlass perfekt harmoniert!

Preise in € inklusive aller Abgaben. Price in € including VAT / ALLE WEINE ENTHALTEN SULFITE / ALL WINES CONTAIN SULPHATES


Das Weinbaugebiet Bordeaux (frz. Bordelais) ist eine der wichtigsten Weinbauregionen der Welt – wenn nicht die

wichtigste von allen. Das milde Mittelmeerklima unter dem Einfluss des vom Golfstrom erwärmten Atlantiks, der von

der breiten Girondemündung weit ins Land hineingetragen wird, sowie temperaturregulierende Wälder sorgen dafür,

dass die traditionellen Rebsorten der Region, die sich seit Jahrtausenden an ebendieses Klima und die

charakteristischen Böden anpassen konnten, perfekt ausreifen und beste Resultate hervorbringen.Typisch für das

Bordeaux-Gebiet sind ein milder, feuchter Frühling und warme Sommermonate. Regen und Wind während der

Blütezeit, zu heiße und trockene Sommer und eine zu feuchte Erntezeit können sich jedoch schnell bemerkbar machen

und Jahrgänge aus der Balance werfen – ein weiterer Grund für die Spannung, mit der jeder neue Bordeaux-Jahrgang

erwartet wird.

Beim Bordeaux setzten wir auf Beratung – Fragen Sie gerne unser Team.

The wine-growing region of Bordeaux (French: Bordelais) is one of the most important wine-growing regions in the

world - if not the most important of all. The mild Mediterranean climate under the influence of the Atlantic Ocean

warmed by the Gulf Stream, which is carried far into the country by the wide Gironde estuary, and temperatureregulating

forests ensure that the region's traditional grape varieties, which have been able to adapt to this very

climate and the characteristic soils for thousands of years, ripen perfectly and produce the best results.Typical of the

Bordeaux region are a mild, humid spring and warm summer months. However, rain and wind during the flowering

period, summers that are too hot and dry and a harvest season that is too wet can quickly make themselves felt and

throw vintages out of balance - another reason for the excitement with which each new Bordeaux vintage is awaited.

When it comes to Bordeaux, we rely on advice - feel free to ask our team.

Preise in € inklusive aller Abgaben. Price in € including VAT / ALLE WEINE ENTHALTEN SULFITE / ALL WINES CONTAIN SULPHATES


Chateau Sociando-Mallet 2011

Haut Medoc

85

Die Château-Sociando-Mallet-Weine sind vor allem körperreich mit einer tiefdunklen Farbe Weine, die

ausschließlich in neuen Barriques ausgebaut werden. Dafür braucht es eine kräftige Statur, die durch die

einzigartigen Weinberge garantiert wird. Das Bouquet ist tief, mit vielen dunklen Früchten. Der Ausbau in

Barriques ist besonders durch die feinen Vanilletöne erkennbar. Das Tannin ist perfekt eingebaut. Am Gaumen

erkennt man durch den etwas höheren Merlot-Anteil eine feine Süße. Ein herrlicher Sociando bei dem man sich

nicht so große Gedanken darum machen braucht, wann man ihn am besten genießen kann.

Chateau Duhart-Milon 2011

Duhart Millon Rotschild

120

Der Jahrgang 2011 zeigt sich durch einen trockenen und heissen Frühling, der eine Frühreife der Trauben zur

Folge hatte, sehr untypisch. Der verregnete Sommer brachte extreme Feuchtigkeit. Ein Hagelgewitter am 1.

September 2011 bescherte den Winzern aus Pauillac und Saint-Estèphe zusätzlichen Stress. Glücklicherweise

konnten die Trauben durch die Frühreife im perfekten Zustand geerntet werden und der Hagel hat keinen

weiteren Schaden angerichtet. Der Jahrgang 2011 zeigt sich frisch und delikat.

Chateau Leoville Poyferre 2017

St. Julien

140

Schöne rauchige, Brombeer-/Schwarzkirschnase. Hocharomatisch, sehr ätherisch, aber fein bleibend dabei.

Nichts Fettes, aber doch warm und reif. Schöner, frischer Mund. Die Mineralität ist noch intensiver als die Säure.

Salz, Gesteinsmehl. So lang, viel rote Frucht. Johannisbeere, Zwetschge, auch Schlehe. Aber die Schwarze

Kirsche, auch Brombeere und Cassis kommen mit Flieder, etwa Veilchen und zum Glück nur heller Lakritze. Der

Wein bleibt am Ende fein, tänzelnd und wie schon bei Las Cases würde ich dem 2017er Poyferre attestieren,

dass er ziemlich dem 2014er Jahrgang entspricht.

Preise in € inklusive aller Abgaben. Price in € including VAT / ALLE WEINE ENTHALTEN SULFITE / ALL WINES CONTAIN SULPHATES


Süßweine sind vollmundige Weine mit ausgeprägter Süße, die oftmals auch liebevoll als "flüssiges Gold" bezeichnet

werden. Traditionell werden solche Weine in einigen Ländern und Weinregionen oft am Ende einer Mahlzeit mit dem

Dessert oder zum Käse gereicht. Süßweine eignen sich aber auch wunderbar als Speisenbegleiter und Wein für den

besonderen Genuss.

Sweet wines are full-bodied wines with a pronounced sweetness, often affectionately referred to as "liquid gold".

Traditionally, in some countries and wine regions, such wines are often served at the end of a meal with dessert or

cheese. However, sweet wines are also wonderful as food accompaniments and wines for special enjoyment.

Die Trauben, die für Weine der Prädikatsstufe Auslese geerntet werden, müssen einen so hohen Zuckergehalt

aufweisen, dass der Winzer die reifsten herauspicken und einzeln ernten muss. Das ist nicht nur zeitaufwändig,

sondern zwingt ihn auch zur Handarbeit; Maschinen können diese Auswahl (noch) nicht für ihn übernehmen

The grapes harvested for wines of the Prädikat Auslese level must have such a high sugar content that the winemaker

has to pick out the ripest ones and harvest them individually. This is not only time-consuming, but also forces him to

work by hand; machines cannot (yet) do this selection for him.

Trockenbeerenauslesen repräsentieren in Österreich und Deutschland die Spitze der Prädikatsweine. Die Beeren, die

für diese Weine geerntet werden, sind größtenteils von Botrytis befallen und fast vollständig eingeschrumpft. Der

konzentrierte, ölige Saft, der aus ihnen gewonnen wird, ist extrem extraktreich und süß und muss, um die Süße

auszubalancieren, auch intensive Säure aufweisen

Trockenbeerenauslesen represent the top of the Prädikat wines in Austria and Germany. The berries harvested for

these wines are mostly affected by botrytis and almost completely shrivelled. The concentrated, oily juice extracted

from them is extremely rich in extract and sweet and, to balance the sweetness, must also have intense acidity

Preise in € inklusive aller Abgaben. Price in € including VAT / ALLE WEINE ENTHALTEN SULFITE / ALL WINES CONTAIN SULPHATES


Auslese Riesling 2015

Knoll | Wachau | Österreich/Austria

55

Trockenbeerenauslese Traminer 2010

Kracher | Burgenland | Österreich/Austria

55

Chateau Climens Premier Cru Semillon 1999

Barsal | Bordeaux | Frankreich/France

85

Preise in € inklusive aller Abgaben. Price in € including VAT / ALLE WEINE ENTHALTEN SULFITE / ALL WINES CONTAIN SULPHATES


Der Roséwein wird aus blauen oder roten Trauben gekeltert, wobei er seine schimmernde Farbe der besonderen

Zubereitungsart verdankt. Dass ein Roséwein ein Gemisch aus Weiß- und Rotwein ist, ist ein Mythos. Der Roséwein

präsentiert sich als ein leichter Wein, der eine sommerliche Erfrischung in jedes Weinglas bringt. Ob trocken, elegant

oder fruchtig mit exquisitem Nachhall, Weine dieser Rebsorte geben sich als sehr vielseitig und sprechen jeden

Geschmack an. Die zarte, lachsfarbene Färbung oder eine Farbe, die einem kräftigen Himbeerrosa nahe kommt hängen

dabei von der Rebsorte und Machart des jeweiligen Roséweins ab.

Rosé wine is made from blue or red grapes and owes its shimmering colour to the special way it is prepared. That a

rosé wine is a mixture of white and red wine is a myth. Rosé wine presents itself as a light wine that brings a summery

refreshment to any wine glass. Whether dry, elegant or fruity with an exquisite finish, wines of this grape variety prove

to be very versatile and appeal to every taste. The delicate salmon colour or a colour that comes close to a strong

raspberry pink depend on the grape variety and the way the rosé wine is made.

Preise in € inklusive aller Abgaben. Price in € including VAT / ALLE WEINE ENTHALTEN SULFITE / ALL WINES CONTAIN SULPHATES


Rosé “Fancy”

Michael Auer | Höflein | Österreich/Austria

35

Helles Lachsrosa, in der Nase feine rotbeerige Komponenten, Hauch Steinobst mit Birne und Veilchen, am Gaumen leicht und

elegant, rotbeerige Nuancen und gutes Säurespiel, guter Körper und ein Hauch Zitrone im Abgang spürbar, trinkanimierend.

Preise in € inklusive aller Abgaben. Price in € including VAT / ALLE WEINE ENTHALTEN SULFITE / ALL WINES CONTAIN SULPHATES


Preise in € inklusive aller Abgaben. Price in € including VAT / ALLE WEINE ENTHALTEN SULFITE / ALL WINES CONTAIN SULPHATES

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!