03.01.2013 Views

MN 103 - ECG

MN 103 - ECG

MN 103 - ECG

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ NA NOHY<br />

<strong>MN</strong> <strong>103</strong><br />

NÁVOD K OBSLUZE<br />

Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte<br />

tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto<br />

návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.


BEZPEČNOSTNÍ POKYNY<br />

Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu!<br />

CZ<br />

Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny<br />

možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který<br />

nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy<br />

musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a obsluhujícími toto zařízení. Neodpovídáme<br />

za škody způsobené během přepravy, nesprávným používáním, kolísáním napětí nebo<br />

změnou či úpravou jakékoliv části zařízení.<br />

Aby nedošlo ke vzniku požáru nebo k úrazu elektrickým proudem, měla by být při používání<br />

elektrických zařízení vždy dodržována základní opatření, včetně těch následujících:<br />

1. Ujistěte se, že napětí ve vaší zásuvce odpovídá napětí uvedenému na štítku zařízení a že<br />

je zásuvka řádně uzemněná. Zásuvka musí být instalována podle platných bezpečnostních<br />

předpisů.<br />

2. Nikdy přístroj nepoužívejte, pokud je přívodní kabel poškozen. Veškeré opravy včetně<br />

výměny napájecího přívodu svěřte odbornému servisu! Nedemontujte ochranné<br />

kryty zařízení, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem!<br />

3. Nikdy nepřipojujte nebo neodpojujte přívodní kabel do/z elektrické zásuvky s chodidly<br />

ponořenými ve vodě.<br />

4. Používejte přístroj pouze na pevné podložce a uvnitř místnosti, nikdy nepoužívejte<br />

masážní přístroj na nohy venku nebo ve vlhkém prostředí ani se nedotýkejte přívodního<br />

kabelu nebo přístroje mokrýma rukama. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.<br />

Nikdy masážní přístroj na nohy neponořujte do vody!<br />

5. Dbejte zvýšené pozornosti, pokud používáte masážní přístroj v blízkosti dětí!<br />

6. Přístroj nezapínejte a nevypínejte zasunutím nebo vytažením vidlice napájecího přívodu.<br />

Vždy nejprve vypněte masážní přístroj ovládacím kolečkem, poté můžete přívodní kabel<br />

vytáhnout ze síťové zásuvky!<br />

7. Doporučujeme nenechávat masážní přístroj se zasunutým přívodním kabelem v zásuvce<br />

bez dozoru. Před údržbou vytáhněte přívodní kabel ze síťové zásuvky. Vidlici nevytahujte<br />

ze zásuvky taháním za kabel. Kabel odpojte ze zásuvky uchopením za vidlici.<br />

8. Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých částí ani vést přes ostré hrany.<br />

9. V masážním přístroji si nikdy nestoupejte, vždy jej používejte výhradně vsedě.<br />

10. Přístroj lze používat pouze naplněný vodou.<br />

11. Nepoužívejte masážní přístroj při spaní nebo jste-li malátní či ospalí.<br />

12. Necítíte-li se během používání přístroje dobře, ucítíte-li nějakou bolest, podráždění nebo<br />

nervozitu, přerušte masáž. Neaplikujte masáž na oteklé, vodnaté nebo jinak bolavé nohy.<br />

Poraďte se nejdříve s lékařem.<br />

13. Přístroj je na povrchu horký. Osoby se sníženou citlivostí na teplo musí být při používání<br />

tohoto masážního přístroje opatrní.<br />

14. Používejte masážní přístroj pouze v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu. Výrobce<br />

neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím tohoto zařízení.<br />

15. Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová<br />

nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném<br />

používání spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány<br />

ohledně použití přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutný dohled<br />

nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.<br />

16. Nepoužívejte přístroj, pokud z něj uniká voda.<br />

1


CZ<br />

POPIS<br />

1. Stimulační body<br />

2. Odnímatelný masážní váleček<br />

3. Infrazáření<br />

4. Příslušenství<br />

5. Otočný vypínač<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

POKYNY K POUŽÍVÁNÍ<br />

6. Aromatický difuzér<br />

7. Vzduchové trysky<br />

8. Ryska max. hladiny vody<br />

9. Výlevka pro odtok vody<br />

10. Bavlněný polštářek<br />

Správné používání výrobku citelně zlepšuje krevní oběh nohou, které se samy jeví příjemně<br />

a dlouhodobě teplejší (zvýšení teploty kůže). Pravidelná masážní koupel může vyvolávat zlepšení<br />

cirkulace krve v nohách a nepřímo také v celé oblasti dolních končetin.<br />

Vestavěné topné těleso pod každým masážním válečkem udržuje požadovanou teplotu po<br />

celou dobu zapnutí masážního přístroje otočným vypínačem.<br />

Na ploše masážního přístroje je cca 400 stimulačních bodů, které se jako jemné prsty dotýkají<br />

vašich chodidel a provádějí nejefektivnější osvěžující a posilující masáž. Účinnost masáže<br />

můžete ovládat lehkým zvýšením nebo snížením přítlaku chodidel na masážní plochy. Dále<br />

je v přístroji umístěno 70 vzduchových trysek, které pro vaše nohy vytvářejí teplou relaxační<br />

bublinkovou koupel.<br />

Masážní přístroj naplňte teplou vodou (s požadovanou teplotou), objem vody by neměl překročit<br />

rysku maximální hladiny. Tento přístroj je navržen tak, aby teplotu nalité vody pouze<br />

udržoval na příjemné úrovni, nikoli ji zvyšoval.<br />

5<br />

4<br />

3<br />

2<br />

1<br />

q;<br />

6<br />

2


Pohodlně se usaďte, položte chodidla na masážní válečky a pomocí otočného vypínače<br />

nastavte masážní režim na:<br />

1. teplá lázeň + vibrační masáž + bublinková masáž + infrazáření<br />

Chcete-li provádět masáž nohou v teplé bublinkové vodní lázni.<br />

3<br />

CZ<br />

2. teplá lázeň + foukání<br />

Chcete-li provádět masáž nohou v příjemně teplé vodě.<br />

Aromatický difuzér poskytuje příjemnou aromaterapii, protože vůně je optimálně rozptylována<br />

proudem vzduchu. Na bavlněný polštářek ukápněte několik kapek aromatického<br />

oleje a pak polštářek položte na aromatický difuzér a zasuňte zpět. Lze také použít jako<br />

sušičku nehtů.<br />

3. vibrační masáž + infrazáření<br />

Chcete-li provádět masáž nohou ve vodní lázni (bez udržování teploty).<br />

0. vypnuto<br />

Po skončení masáže nejdříve otočte vypínač do polohy „0”, pak teprve vytáhněte nohy<br />

a přístroj odpojte ze zásuvky.<br />

Nezapomínejte, že se nesmíte v přístroji postavit!<br />

Při vylévání vody nakloňte přístroj např. nad vanu tak, aby voda mohla odtékat přes výlevku.<br />

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA<br />

Masážní jednotka je zdravotní přístroj, nikoliv mycí vana. Před masáží si umyjte nohy v čisté<br />

a měkké vodě. Usazené částice ucpávají vzduchové trysky a zhoršují bublinkový<br />

efekt.<br />

Před čištěním vždy vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky a počkejte, až přístroj zcela zchladne.<br />

Po použití masážní přístroj jednoduše vypláchněte čistou vodou. Nikdy neponořujte přístroj<br />

celý do vody!<br />

Pro čištění povrchu přístroje používejte navlhčený hadřík. NEPOUŽÍVEJTE chemické čisticí prostředky/čisticí<br />

prostředky s abrazivním účinkem.<br />

Masážní přístroj můžete uložit až po řádném vypnutí hlavního vypínače, odpojení ze síťové<br />

zásuvky, bez vody a po dokonalém vychladnutí. Před uložením smotejte přívodní kabel kolem<br />

navíjecího držáku.


CZ<br />

TECHNICKÉ ÚDAJE<br />

Pro zlepšení prokrvení pokožky a krevního oběhu v oblasti chodidel<br />

3 úrovně nastavení:<br />

- teplá lázeň + vibrační masáž + bublinková masáž + infrazáření<br />

- teplá lázeň + foukání<br />

- vibrační masáž + infrazáření<br />

Více než 400 stimulačních bodů<br />

Vestavěné topné těleso zamezující poklesu teploty vodní lázně<br />

4 odnímatelné rotační nástavce:<br />

- 2 nástavce k odstranění odumřelých buněk na pokožce nohou<br />

- masážní kartáček<br />

- masážní kolečko<br />

4 odnímatelné masážní válečky<br />

Aromatický difuzér / Vysoušení nehtů<br />

Jmenovité napětí: 230 V ~ 50 Hz<br />

Jmenovitý příkon: 90 W<br />

IPX4 – Ochrana proti stříkající vodě<br />

VYUŽITÍ A LIKVIDACE ODPADU<br />

Balící papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové<br />

díly – do sběrných kontejnerů na plasty.<br />

Použité baterie odevzdejte prodejci nebo na místo určené obcí pro ukládání nebezpečného<br />

odpadu.<br />

LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI<br />

Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích<br />

EU a dalších evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu)<br />

Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že s produktem by nemělo být<br />

nakládáno jako s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci<br />

elektrických a elektronických zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním<br />

vlivům na lidské zdraví a životní prostředí. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních<br />

zdrojů. Více informací o recyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace<br />

pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili.<br />

4


1. Adrenalinová žláza<br />

2. Solar plexus – nervová pleteň<br />

3. Ledviny<br />

4. Močové cesty<br />

5. Močový měchýř<br />

6. Penis a vagína<br />

7. Horní cesty dýchací<br />

8. Trigeminus – trojklaný nerv<br />

18<br />

9. Mozkový systém<br />

10. Zátylek<br />

19<br />

11. Nos<br />

20<br />

12. Mozek<br />

21<br />

13. Pituitariho žláza<br />

22<br />

14. Jícen nebo průdušnice<br />

15. Příštítné tělíska<br />

23<br />

16. Štítná žláza<br />

17. 2-5 Prsty u nohou<br />

28<br />

(Horní cesty dýchací, hlava, mozek)<br />

18. Zrak<br />

29<br />

19. Sluch<br />

20. Trigeminus – trojklaný nerv<br />

21. Plíce a průdušky<br />

30<br />

22. Srdce<br />

23. Slezina<br />

24. Žaludek<br />

25. Slinivka<br />

26. Dvanácterník<br />

27. Tenké střevo<br />

28. Příčný tračník<br />

29. Sestupný tračník<br />

30. Konečník<br />

31. Řitní otvor<br />

32. Nespavost<br />

33. Pohlavní ústrojí<br />

34. Průjem<br />

5<br />

17<br />

34<br />

7 8<br />

9<br />

1<br />

2<br />

3<br />

24<br />

25<br />

6<br />

26<br />

27<br />

4<br />

5<br />

31<br />

32<br />

33<br />

CZ<br />

13<br />

12<br />

11<br />

10<br />

14<br />

15<br />

16


CZ<br />

K+B<br />

K+B Progres, a.s. (dále jen K+B), IČO: 61860123<br />

Sídlo: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, okr. Praha-východ, zapsaná<br />

v Obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze, oddíl B, vložka 2902<br />

Označení výrobku:<br />

Název:<br />

Výrobní číslo:<br />

Datum prodeje:<br />

Razítko prodejny<br />

prodávajícího:<br />

ZÁRUČNÍ LIST<br />

Čitelný podpis<br />

prodávajícího:<br />

Vážený zákazníku,<br />

děkujeme, že jste se rozhodl zakoupit si výrobek importovaný naší fi rmou a že jste tak učinil<br />

po pečlivém zvážení jeho technických parametrů a účelu použití. Dovolte, abychom přispěli k vaší<br />

pozdější spokojenosti se zakoupeným výrobkem následujícími informacemi:<br />

• Před prvním uvedením výrobku do provozu si pečlivě přečtěte přiložený český návod k jeho<br />

obsluze a důsledně ho dodržujte.<br />

• Vámi zakoupený výrobek je určen pro běžné domácí používání. Pro profesionální použití jsou<br />

určeny výrobky specializovaných fi rem.<br />

Další informace vám poskytne:<br />

Infolinka K+B<br />

Tel.: 272 122 419 (Po - Pá 7.30 -17.00 hod.), fax: 272 122 267, e-mail: service@kbexpert.cz<br />

Záruční podmínky:<br />

1) K+B odpovídá kupujícímu za to, že prodaná věc je při převzetí kupujícím ve shodě s kupní smlouvou a zejména že je bez<br />

vad.<br />

2) Záruka se nevztahuje na vady vzniklé z důvodu opotřebení věci způsobené jejím používáním.


3) Záruka se nevztahuje na vady věci, vzniklé z důvodu opotřebení součástí věci hlavní, resp. jejího příslušenství, způsobené<br />

jejich používáním, jako jsou např. baterie, žárovky, propojovací šňůry, síťové napájecí šňůry, konektory, zásuvky apod.<br />

4) U věcí prodávaných za nižší cenu se záruka nevztahuje na vady, pro které byla nižší cena sjednána.<br />

5) Záruka se nevztahuje na vady věci způsobené poruchami při mimořádných provozních podmínkách, zejména v prostředí<br />

prašném, vlhkém, mimořádně chladném či mimořádně teplém, působením chemických látek, proudovým přepětím, vlivem<br />

elektromagnetického pole, nesprávnou polarizací, nevhodným umístěním nebo jeho uložením, změnou povrchové úpravy<br />

způsobené vnějším vlivem nebo způsobené živelní pohromou.<br />

6) Záruka se nevztahuje na vady věci způsobené úmyslným poškozením, mechanickým poškozením, neodborným uvedením<br />

do provozu, nesprávnou montáží, použitím vadných, poškozených nebo nesprávných optických, magnetických paměťových<br />

a jiných médií, zanedbanou údržbou, nesprávným čištěním, mazáním, seřizováním, zapojováním, propojováním, závadami<br />

systému, do kterého byla věc zapojena a následně provozována, nadměrným přetěžováním výkonových parametrů apod.<br />

7) Nárok na provedení záruční opravy zaniká v případě zjištění, že věc byla opravována neautorizovaným servisem, byl sejmut<br />

ochranný kryt, byly poškozeny plomby, montážní šrouby nebo že byly provedeny modifi kace nebo adaptace k rozšíření<br />

funkcí a parametrů věci nebo její úpravy pro možnost provozu v jiné zemi, než pro kterou byla navržena, vyrobena<br />

a schválena.<br />

8) Nárok na záruční opravu věci je možno uplatnit pouze po předložení záručního listu správně a úplně vyplněného v okamžiku<br />

prodeje a originálu dokladu o zaplacení kupní ceny věci s typovým označením výrobku, datem a místem prodeje. Na kopie<br />

záručního listu a účtenky nebo na záruční list či účtenku s chybějícími nebo později doplňovanými a měněnými údaji nebude<br />

brán zřetel. Nárok lze uplatňovat u prodejce, u kterého byl výrobek zakoupen, nebo přímo u některého z autorizovaných<br />

servisů, jejichž aktuální seznam poskytuje infolinka K+B.<br />

9) Záruční doba počíná běžet od převzetí věci kupujícím nebo ode dne uvedení věci do provozu, pokud kupující objednal<br />

uvedení do provozu nejpozději do tří týdnů od převzetí věci a řádně a včas poskytl k provedení služby potřebnou součinnost.<br />

10) Jde-li o vadu, kterou lze odstranit, má kupující právo, aby byla bezplatně, včas a řádně odstraněna, a K+B je povinna vadu<br />

bez zbytečného odkladu odstranit, zpravidla do 30 dnů, se souhlasem kupujícího ve lhůtě dohodnuté. Není-li to vzhledem<br />

k povaze vady neúměrné, může kupující požadovat výměnu věci, nebo týká-li se vada jen součástí věci, výměnu součásti.<br />

Není-li takový postup možný, může kupující žádat přiměřenou slevu z ceny věci, nebo od smlouvy odstoupit.<br />

11) Jde-li o vadu, kterou nelze odstranit a která brání tomu, aby věc mohla být řádně užívána jako věc bez vady, má kupující<br />

právo na výměnu věci, nebo má právo od smlouvy odstoupit. Táž práva přísluší kupujícímu, jde-li sice o vady odstranitelné,<br />

jestliže však kupující nemůže pro opětovné vyskytnutí vady po opravě nebo pro větší počet vad věc řádně užívat.<br />

12) Jde-li o jiné vady neodstranitelné a nepožaduje-li výměnu věci, má kupující právo na přiměřenou slevu z ceny věci, nebo<br />

může od smlouvy odstoupit.<br />

13) Práva z odpovědnosti za vady musí kupující uplatnit u K+B bez zbytečného odkladu. Právo z odpovědnosti za vady uplatní<br />

kupující v reklamačním řízení, kde písemnou formou vytkne vady, které věc má, tj. označí vadné vlastnosti, nebo popíše,<br />

jak se vada projevuje, věc předá k posouzení a současně sdělí, jaký způsob odstranění vady požaduje. Kupující je povinen<br />

neprodleně po výskytu reklamované vady přestat věc užívat, aby bylo možno co nejobjektivněji posoudit reklamovanou<br />

vadu a důvody jejího vzniku. Práva z odpovědností za vady věci, pro které platí záruční doba, zaniknou, nebyla-li uplatněna<br />

v záruční době.<br />

14) Doba od uplatnění práva z odpovědnosti za vady až do doby, kdy kupující po skončení opravy byl povinen věc převzít, se do<br />

záruční doby nepočítá.<br />

15) Náklady na přepravu reklamované věci z místa jejího provozování do místa uplatnění reklamace hradí kupující. Náklady<br />

záruční opravy hradí K+B. V případě zjištění, že se jedná o neoprávněnou reklamaci, hradí náklady spojené s reklamací<br />

kupující.<br />

16) Záruční doba je 24 měsíců. Po tuto dobu odpovídá prodávající kupujícímu, že prodaná věc byla při převzetí ve shodě<br />

s kupní smlouvou. Předpokládá se, že věc-zboží je ve shodě s kupní smlouvou, jestliže:<br />

• souhlasí s popisem prodávajícího a má vlastnosti spotřebního zboží, které prodávající spotřebiteli předvedl ve formě<br />

vzorku,<br />

• hodí se k účelům, ke kterým se zboží tohoto druhu obvykle používá,<br />

• vykazuje kvalitu a vlastnosti, které jsou obvyklé u zboží tohoto druhu a které může kupující rozumně, s ohledem na<br />

charakter spotřebního zboží, zejména vzhledem k veřejnému vyjádření v reklamě nebo na etiketách prodávajícího,<br />

výrobce nebo jeho zástupce o konkrétních vlastnostech zboží, očekávat.<br />

O rozpor zboží se smlouvou se nejedná v případě, že kupující v okamžiku uzavření smlouvy o rozporu věděl nebo o něm<br />

musel vědět.<br />

17) Rozpor s kupní smlouvou, který se projeví během 6 měsíců ode dne převzetí věci, se považuje za rozpor existující při jejím<br />

převzetí, pokud to neodporuje povaze věci, nebo pokud se neprokáže opak.<br />

18) Nad zákonem stanovený limit (více viz bod 17) poskytuje K+B prodlouženou lhůtu, během které se považuje za rozpor<br />

existující při jejím převzetí, a to:<br />

• videorekordery, DVD, radiomagnetofony, mikrovlnné trouby .......................................12 měsíců<br />

• televizní přijímače <strong>ECG</strong> ..............................................................................................24 měsíců<br />

• Orion (celý sortiment) .................................................................................................24 měsíců<br />

Kupující prohlašuje, že kupní smlouvu uzavřel po zralé úvaze, že výše specifi kovanou věc prohlédl, vyzkoušel její funkčnost,<br />

seznámil se s její obsluhou, uvedením do provozu a záručními podmínkami a že prodaná věc je při převzetí ve shodě s kupní<br />

smlouvou a že je bez vad.<br />

Podpis kupujícího:..............................................................................................<br />

Upozornění pro prodejce:<br />

Pro případné uplatnění reklamace ještě před prodejem výrobku spotřebiteli (předprodejní záruka) požaduje<br />

fi rma K+B kompletní nepoužívaný výrobek v originálním nepoškozeném obalu, řádně vyplněný reklamační<br />

protokol, kopii dokladu prokazujícího převzetí výrobku prodejcem a tento záruční list. Předprodejní záruční<br />

doba na tento výrobek je jeden rok od nabytí výrobku prodejcem od dodavatele. K+B přebírá za prodejce<br />

odpovědnost za vady prodaného výrobku spotřebiteli ve výše uvedeném rozsahu za podmínek uvedených na<br />

tomto záručním listě pouze tehdy, byl-li tento výrobek prodán spotřebiteli v době trvání předprodejní záruky.


MASÁŽNY PRÍSTROJ NA NOHY<br />

<strong>MN</strong> <strong>103</strong><br />

NÁVOD NA OBSLUHU<br />

Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte<br />

tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode<br />

obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.


BEZPEČNOSTNÉ POKYNY<br />

Čítajte pozorne a uschovajte pre budúcu potrebu!<br />

SK<br />

Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky<br />

možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Užívateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý<br />

nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť.<br />

Tieto faktory teda musia byť zaistené užívateľom/užívateľmi používajúcimi a obsluhujúcimi<br />

toto zariadenie. Nezodpovedáme za škody spôsobené počas prepravy, nesprávnym používaním,<br />

kolísaním napätia alebo zmenou či úpravou akejkoľvek časti zariadenia.<br />

Aby nedošlo k vzniku požiaru alebo k úrazu elektrickým prúdom, mali by byť pri používaní<br />

elektrických zariadení vždy dodržiavané základné opatrenia, vrátane tých nasledujúcich:<br />

1. Uistite sa, že napätie vo vašej zásuvke zodpovedá napätiu uvedenému na štítku zariadenia<br />

a že je zásuvka riadne uzemnená. Zásuvka musí byť inštalovaná podľa platných<br />

bezpečnostných predpisov.<br />

2. Nikdy prístroj nepoužívajte, pokiaľ je prívodný kábel poškodený. Všetky opravy vrátane<br />

výmeny napájacieho prívodu zverte odbornému servisu! Nedemontujte ochranné<br />

kryty zariadenia, hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!<br />

3. Nikdy nepripájajte alebo neodpájajte prívodný kábel do/z elektrickej zásuvky s chodidlami<br />

ponorenými vo vode.<br />

4. Používajte prístroj iba na pevnej podložke a vnútri miestnosti, nikdy nepoužívajte masážny<br />

prístroj na nohy vonku alebo vo vlhkom prostredí, ani sa nedotýkajte prívodného kábla<br />

alebo prístroja mokrými rukami. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Nikdy<br />

masážny prístroj na nohy neponárajte do vody!<br />

5. Dbajte na zvýšenú pozornosť, pokiaľ používate masážny prístroj v blízkosti detí!<br />

6. Prístroj nezapínajte a nevypínajte zasunutím alebo vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu.<br />

Vždy najprv vypnite masážny prístroj ovládacím kolieskom, potom môžete prívodný<br />

kábel vytiahnuť zo sieťovej zásuvky!<br />

7. Odporúčame nenechávať masážny prístroj so zasunutým prívodným káblom v zásuvke<br />

bez dozoru. Pred údržbou vytiahnite prívodný kábel zo sieťovej zásuvky. Vidlicu nevyťahujte<br />

zo zásuvky ťahaním za kábel. Kábel odpojte zo zásuvky uchopením za vidlicu.<br />

8. Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich častí ani viesť cez ostré hrany.<br />

9. V masážnom prístroji si nikdy nestúpajte, vždy ho používajte výhradne v sede.<br />

10. Prístroj je možné používať iba naplnený vodou.<br />

11. Nepoužívajte masážny prístroj pri spaní alebo ak ste malátni či ospalí.<br />

12. Ak sa necítite počas používania prístroja dobre, ak ucítite nejakú bolesť, podráždenie<br />

alebo nervozitu, prerušte masáž. Neaplikujte masáž na opuchnuté, vodnaté alebo inak<br />

boľavé nohy. Poraďte sa najskôr s lekárom.<br />

13. Prístroj je na povrchu horúci. Osoby so zníženou citlivosťou na teplo musia byť pri používaní<br />

tohto masážneho prístroja opatrní.<br />

14. Používajte masážny prístroj iba v súlade s pokynmi uvedenými v tomto návode. Výrobca<br />

nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím tohto zariadenia.<br />

15. Tento prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová<br />

alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom<br />

používaní spotrebiča, pokiaľ na ne nebude dozerané alebo pokiaľ neboli inštruované<br />

ohľadne použitia prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad<br />

deťmi, aby sa zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.<br />

16. Nepoužívajte prístroj ak z neho uniká voda.<br />

9


SK<br />

POPIS<br />

1. Stimulačné body<br />

2. Odnímateľný masážny valček<br />

3. Infražiarenie<br />

4. Príslušenstvo<br />

5. Otočný vypínač<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

POKYNY NA POUŽÍVANIE<br />

6. Aromatický difuzér<br />

7. Vzduchové trysky<br />

8. Ryska max. hladiny vody<br />

9. Výlevka pre odtok vody<br />

10. Bavlnený vankúšik<br />

Správne používanie výrobku citeľne zlepšuje krvný obeh nôh, ktoré sa samy javia príjemne<br />

a dlhodobo teplejšie (zvýšenie teploty kože). Pravidelný masážny kúpeľ môže vyvolávať zlepšenie<br />

cirkulácie krvi v nohách a nepriamo tiež v celej oblasti dolných končatín.<br />

Vstavané vykurovacie teleso pod každým masážnym valčekom udržuje požadovanú teplotu<br />

po celý čas zapnutia masážneho prístroja otočným vypínačom.<br />

Na ploche masážneho prístroja je cca 400 stimulačných bodov, ktoré sa ako jemné prsty dotýkajú<br />

vašich chodidiel a vykonávajú najefektívnejšiu osviežujúcu a posilňujúcu masáž. Účinnosť<br />

masáže môžete ovládať ľahkým zvýšením alebo znížením prítlaku chodidiel na masážne<br />

plochy. Ďalej je v prístroji umiestnených 70 vzduchových trysiek, ktoré pre vaše nohy vytvárajú<br />

teplý relaxačný bublinkový kúpeľ.<br />

Masážny prístroj naplňte teplou vodou (s požadovanou teplotou), objem vody by nemal prekročiť<br />

rysku maximálnej hladiny. Tento prístroj je navrhnutý tak, aby teplotu naliatej vody iba<br />

udržoval na príjemnej úrovni, nie aby ju zvyšoval.<br />

5<br />

4<br />

3<br />

2<br />

1<br />

q;<br />

6<br />

10


11<br />

SK<br />

Pohodlne sa usaďte, položte chodidlá na masážne valčeky a pomocou otočného vypínača<br />

nastavte masážny režim na:<br />

1. teplý kúpeľ + vibračná masáž + bublinková masáž + infražiarenie<br />

Ak chcete vykonávať masáž nôh v teplom bublinkovom vodnom kúpeli.<br />

2. teplý kúpeľ + fúkanie<br />

Ak chcete vykonávať masáž nôh v príjemne teplej vode.<br />

Aromatický difuzér poskytuje príjemnú aromaterapiu, pretože vôňa je optimálne rozptyľovaná<br />

prúdom vzduchu. Na bavlnený vankúšik nakvapkajte niekoľko kvapiek aromatického<br />

oleja a potom vankúšik položte na aromatický difuzér a zasuňte späť. Je možné tiež<br />

použiť ako sušičku nechtov.<br />

3. vibračná masáž + infražiarenie<br />

Ak chcete vykonávať masáž nôh vo vodnom kúpeli (bez udržovania teploty).<br />

0. vypnuté<br />

Po skončení masáže najskôr otočte vypínač do polohy „0”, potom až vytiahnite nohy<br />

a prístroj odpojte zo zásuvky.<br />

Nezabúdajte, že sa nesmiete v prístroji postaviť!<br />

Pri vylievaní vody nakloňte prístroj napr. nad vaňu tak, aby voda mohla odtekať cez výlevku.<br />

ČISTENIE A ÚDRŽBA<br />

Masážna jednotka je zdravotný prístroj, nie umývacia vaňa. Pred masážou si umyte nohy<br />

v čistej a mäkkej vode. Usadené častice upchávajú vzduchové trysky a zhoršujú bublinkový<br />

efekt.<br />

Pred čistením vždy vytiahnite prívodný kábel zo zásuvky a počkajte, až prístroj celkom vychladne.<br />

Po použití masážny prístroj jednoducho vypláchnite čistou vodou. Nikdy neponárajte prístroj<br />

celý do vody!<br />

Na čistenie povrchu prístroja používajte navlhčenú handričku. NEPOUŽÍVAJTE chemické čistiace<br />

prostriedky/čistiace prostriedky s abrazívnym účinkom.<br />

Masážny prístroj môžete uložiť až po riadnom vypnutí hlavného vypínača, odpojení zo sieťovej<br />

zásuvky, bez vody a po dokonalom vychladnutí. Pred uložením zmotajte prívodný kábel<br />

okolo navíjacieho držiaka.


SK<br />

TECHNICKÉ ÚDAJE<br />

Pre zlepšenie prekrvenia pokožky a krvného obehu v oblasti chodidiel<br />

3 úrovne nastavenia:<br />

- teplý kúpeľ + vibračná masáž + bublinková masáž + infražiarenie<br />

- teplý kúpeľ + fúkanie<br />

- vibračná masáž + infražiarenie<br />

Viac než 400 stimulačných bodov<br />

Vstavané vykurovacie teleso zamedzujúce poklesu teploty vodného kúpeľa<br />

4 odnímateľné rotačné nadstavce:<br />

- 2 nadstavce na odstránenie odumretých buniek na pokožke nôh<br />

- masážna kefka<br />

- masážne koliesko<br />

4 odnímateľné masážne valčeky<br />

Aromatický difuzér / Sušenie nechtov<br />

Menovité napätie: 230 V ~ 50 Hz<br />

Menovitý príkon: 90 W<br />

IPX4 - Ochrana proti striekajúcej vode<br />

VYUŽITIE A LIKVIDÁCIA ODPADU<br />

Baliaci papier a vlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká,<br />

plastové diely – vyhadzujte do kontajnerov na plasty.<br />

Použité batérie odovzdajte predajcovi alebo na miesto určené obcou na ukladanie<br />

nebezpečného odpadu.<br />

LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI<br />

Likvidácia použitých elektrických a elektronických zariadení (platí v členských krajinách<br />

EÚ a ďalších európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)<br />

Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že s produktom by sa nemalo<br />

nakladať ako s domovým odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu<br />

elektrických a elektronických zariadení. Správnou likvidáciou produktu zabránite<br />

negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia materiálov prispieva<br />

k ochrane prírodných zdrojov. Viac informácií o recyklácii tohto produktu vám poskytne<br />

obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste<br />

produkt kúpili.<br />

12


1. Adrenalínová žľaza<br />

2. Solar plexus – nervová sieť<br />

3. Obličky<br />

4. Močové cesty<br />

5. Močový mechúr<br />

6. Penis a vagína<br />

7. Horné cesty dýchacie<br />

8. Trigeminus – trojklaný nerv<br />

18<br />

9. Mozgový systém<br />

19<br />

10. Zátylok<br />

20<br />

11. Nos<br />

12. Mozog<br />

21<br />

13. Pituitariho žľaza<br />

22<br />

14. Pažerák alebo priedušnica<br />

15. Prištítne telieska<br />

23<br />

16. Štítna žľaza<br />

28<br />

17. 2–5 Prsty na nohách<br />

(Horné cesty dýchacie, hlava, mozog)<br />

18. Zrak<br />

29<br />

19. Sluch<br />

20. Trigeminus – trojklaný nerv<br />

30<br />

21. Pľúca a priedušky<br />

22. Srdce<br />

23. Slezina<br />

24. Žalúdok<br />

25. Slinivka<br />

26. Dvanástorák<br />

27. Tenké črevo<br />

28. Priečny tračník<br />

29. Zostupný tračník<br />

30. Konečník<br />

31. Análny otvor<br />

32. Nespavosť<br />

33. Pohlavné ústrojenstvo<br />

34. Hnačka<br />

13<br />

17<br />

34<br />

7 8<br />

9<br />

1<br />

2<br />

3<br />

24<br />

25<br />

6<br />

26<br />

27<br />

4<br />

5<br />

31<br />

32<br />

33<br />

SK<br />

13<br />

12<br />

11<br />

10<br />

14<br />

15<br />

16


FUSSMASSAGEGERÄT<br />

<strong>MN</strong> <strong>103</strong><br />

BEDIENUNGSANLEITUNG<br />

Vor der Inbetriebnahme dieses Geräts lesen Sie diese Anleitung<br />

und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise sorgfältig durch.<br />

Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.


SICHERHEITSHINWEISE<br />

Aufmerksam lesen und für spätere Zwecke aufbewahren!<br />

DE<br />

Warnung: Die in dieser Anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise decken nicht alle möglichen<br />

Bedingungen und Situationen ab, zu denen es kommen kann. Der Benutzer muss<br />

sich dessen bewusst sein, dass zu den Faktoren, die sich in kein Produkt einbauen lassen,<br />

gesunder Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt gehören. Diese Faktoren müssen somit<br />

von den Personen gewährleistet werden, die dieses Produkt verwenden und bedienen. Wir<br />

übernehmen keine Verantwortung für Schäden, die beim Transport, durch falsche Verwendung,<br />

Spannungsschwankungen oder durch Änderung oder Abwandlung von Bestandteilen<br />

dieses Geräts entstehen.<br />

Um eine Brandentstehung oder einen Stromschlag zu verhindern, sollten bei der Verwendung<br />

von elektrischen Geräten immer einige grundsätzliche Vorsichtsmaßnahmen getroffen<br />

werden, darunter folgende:<br />

1. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Steckdose die Spannung aufweist, die auf dem Typenschild<br />

des Geräts angegeben ist, und dass die Steckdose ordnungsgemäß geerdet ist. Die<br />

Steckdose muss gemäß den geltenden Sicherheitsvorschriften installiert sein.<br />

2. Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn das Zuleitungskabel beschädigt ist.<br />

Vertrauen Sie alle Reparaturarbeiten, einschließlich Austausch des Zuleitungskabels,<br />

qualifi ziertem Servicepersonal an! Demontieren Sie nicht die Schutzabdeckung<br />

des Geräts. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags!<br />

3. Der Netzstecker darf niemals in die Steckdose gesteckt oder herausgezogen werden,<br />

während Ihre Füße ins Wasser getaucht sind.<br />

4. Verwenden Sie das Gerät nur auf einer festen Unterlage in Innenräumen. Verwenden<br />

Sie es niemals im Freien oder in feuchter Umgebung. Berühren Sie das Zuleitungskabel<br />

oder das Gerät niemals mit nassen Händen. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags.<br />

Tauchen Sie das Fußmassagerät niemals ins Wasser ein!<br />

5. Lassen Sie erhöhte Vorsicht walten, wenn Sie das Massagegerät in der Nähe von Kindern<br />

benutzen.<br />

6. Schalten Sie das Gerät nicht durch Einstecken oder Herausziehen des Netzsteckers ein<br />

oder aus. Schalten Sie das Fußmassagegerät immer zuerst über den Hauptschalter aus.<br />

Danach können Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen!<br />

7. Wir empfehlen, den Stecker aus der Steckdose zu ziehen, wenn das Massagegerät nicht<br />

beaufsichtigt wird. Ziehen Sie vor Instandhaltungsarbeiten den Netzstecker aus der<br />

Steckdose. Ziehen Sie zum Herausziehen des Steckers nicht am Kabel, sondern direkt<br />

am Stecker.<br />

8. Das Zuleitungskabel darf keine heißen Teile berühren und nicht über scharfe Kanten<br />

führen.<br />

9. Stellen Sie sich niemals in das Massagegerät hinein, verwenden Sie es ausschließlich im<br />

Sitzen.<br />

10. Das Gerät kann nur verwendet werden, wenn es mit Wasser gefüllt ist.<br />

11. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie schlafen, erschöpft oder übermüdet sind.<br />

12. Falls Sie sich während der Verwendung des Geräts unwohl fühlen, Schmerz, Reizung<br />

oder Nervosität verspüren, beenden Sie die Massage. Wenden Sie die Massage nicht bei<br />

geschwollenen Füßen, Füßen mit Wassereinlagerungen oder schmerzenden Füßen an.<br />

Lassen Sie sich zuvor ärztlich beraten.<br />

15


DE<br />

13. Das Gerät wird an der Oberfl äche heiß. Personen mit verringertem Wärmeempfi nden<br />

müssen bei der Verwendung dieses Geräts besondere Vorsicht walten lassen.<br />

14. Verwenden Sie das Massagegerät nur gemäß den in dieser Anleitung enthaltenen Hinweisen.<br />

Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden durch falsche Verwendung<br />

dieses Geräts.<br />

15. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) vorgesehen,<br />

deren eingeschränkte physische, sensuelle oder mentale Fähigkeiten, Erfahrungen<br />

oder Kenntnisse keine sichere Verwendung des Geräts zulassen, sofern keine Aufsicht<br />

bzw. Einweisung in die Verwendung des Geräts durch eine für deren Sicherheit verantwortliche<br />

Person erfolgt. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass<br />

das Gerät nicht als Spielzeug verwendet wird.<br />

16. Bitte verwenden Sie nicht das Gerät, falls aus diesem Wasser ausläuft.<br />

BESCHREIBUNG<br />

1. Stimulationspunkte<br />

2. Herausnehmbare Massagerolle<br />

3. Infrarotwärme<br />

4. Zubehör<br />

5. Drehschalter<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

6. Aroma-Diffusor<br />

7. Luftdüsen<br />

8. Maximalpegel-Markierung<br />

9. Ausgießmulde zum Entleeren<br />

10. Baumwollkissen<br />

HINWEISE ZUR BENUTZUNG<br />

Die korrekte Benutzung des Geräts sorgt für eine spürbare Verbesserung der Blutzirkulation<br />

in den Füßen, die sich dadurch angenehm und langfristig wärmer anfühlen (Erhöhung der<br />

Hauttemperatur). Ein regelmäßiges Massagebad kann eine Verbesserung der Blutzirkulation<br />

in den Füßen sowie im ganzen Bereich der Beine bewirken.<br />

5<br />

4<br />

3<br />

2<br />

1<br />

q;<br />

6<br />

16


17<br />

DE<br />

Das eingebaute Heizelement unter jeder Massagerolle hält die gewünschte Temperatur<br />

aufrecht, solange das Massagegerät über den Drehschalter eingeschaltet ist.<br />

An der Oberfl äche des Massagegeräts befi nden sich ca. 400 Stimulationspunkte, die wie<br />

feine Finger Ihre Fußsohlen berühren und eine äußerst effektive belebende und kräftigende<br />

Massage bewirken. Die Massagewirkung können Sie durch eine leichte Erhöhung oder Verringerung<br />

des Fußsohlendrucks auf die Massagefl äche steuern. Zudem sind im Gerät 70 Luftdüsen<br />

angeordnet, die ein warmes, entspannendes Sprudelbad auf Ihre Füße wirken lassen.<br />

Füllen Sie das Massagegerät mit warmem Wasser (in der gewünschten Temperatur). Der<br />

Wasserfüllstand sollte die Maximalpegel-Markierung nicht überschreiten. Dieses Gerät ist so<br />

konstruiert, dass die Temperatur des eingegossenen Wassers nur auf einem angenehmen<br />

Niveau gehalten, nicht aber erhöht wird.<br />

Setzen Sie sich bequem hin, setzen Sie die Fußsohlen auf die Massagerollen und stellen Sie<br />

am Drehschalter den Massagemodus ein:<br />

1. Warmbad + Vibrationsmassage + Sprudelmassage + Infrarotwärme<br />

Für Fußmassagen im warmen Sprudelwasserbad.<br />

2. Warmbad + Luftströmung<br />

Für Fußmassagen in angenehm warmem Wasser.<br />

Aroma-Diffusor ermöglicht eine angenehme Aromatherapie, da der Duft durch die<br />

Luftströmung optimal verteilt wird. Träufeln Sie auf das Baumwollkissen einige Tropfen<br />

Aroma-Öl. Legen Sie das Kissen dann auf den Aroma-Diffusor und schieben Sie es zurück.<br />

Kann auch als Nageltrockner verwendet werden.<br />

3. Vibrationsmassage + Infrarotwärme<br />

Für Fußmassagen im Wasserbad (ohne Beibehaltung der Temperatur).<br />

0. ausgeschaltet<br />

Stellen Sie den Schalter nach Beendigung der Massage zuerst auf „0”, nehmen Sie dann<br />

zuerst die Füße heraus und ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Steckdose.<br />

Denken Sie daran, dass Sie sich nicht in das Gerät hineinstellen dürfen!<br />

Zum Ausgießen des Wassers neigen Sie das Gerät z. B. über der Badewanne so, dass das Wasser<br />

über die Ausgießmulde ablaufen kann.<br />

REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG<br />

Das Massagegerät dient der Gesundheit, nicht zum Waschen der Füße. Waschen Sie Ihre<br />

Füße vor der Massage in sauberem, mildem Wasser. Eingebrachte Schmutzpartikel führen<br />

zum Verstopfen der Luftdüsen und verringern den Sprudeleffekt.<br />

Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie, bis<br />

das Gerät abgekühlt ist.<br />

Spülen Sie das Massagegerät nach der Verwendung einfach mit sauberem Wasser aus.<br />

Tauchen Sie das Gerät niemals komplett ins Wasser ein!<br />

Zur Reinigung der Geräteoberfl äche verwenden Sie einen angefeuchteten Lappen. Verwenden<br />

Sie KEINE chemischen Reinigungsmittel und KEINE Scheuermittel.


DE<br />

Vor der Aufbewahrung muss das Massagegerät ordnungsgemäß über den Hauptschalter<br />

ausgeschaltet, vom Stromnetz getrennt, ohne Wasser und vollständig abgekühlt sein. Wickeln<br />

Sie vor der Aufbewahrung das Zuleitungskabel um den Kabelaufroller.<br />

TECHNISCHE DATEN<br />

Zur Verbesserung der Hautdurchblutung und der Blutzirkulation im Fußbereich<br />

3 Einstellungsstufen:<br />

- Warmbad + Vibrationsmassage + Sprudelmassage + Infrarotwärme<br />

- Warmbad + Luftströmung<br />

- Vibrationsmassage + Infrarotwärme<br />

Mehr als 400 Stimulationspunkte<br />

Eingebautes Heizelement zur Beibehaltung Wassertemperatur<br />

4 abnehmbare Rotationsaufsätze:<br />

- 2 Aufsätze zur Hornhautentfernung an den Füßen<br />

- Massagebürste<br />

- Massagerad<br />

4 abnehmbare Massagerollen<br />

Aroma-Diffusor / Nageltrockner<br />

Nennspannung: 230 V~ 50 Hz<br />

Anschlusswert: 90 W<br />

IPX4 – Spritzwasserschutz<br />

VERWERTUNG UND ENTSORGUNG DER VERPACKUNG<br />

Packpapier und Wellpappe – bei Wertstoffsammelstellen abgeben. Plastikfolie, PE-Beutel,<br />

Kunststoffteile – in Kunststoffmüll-Sammelcontainern entsorgen. Gebrauchte Batterien an<br />

der Verkaufsstelle oder bei kommunalen Sondermüll-Sammelstellen abgeben.<br />

ENTSORGUNG DES PRODUKTS NACH ABLAUF DER LEBENSDAUER<br />

Entsorgung gebrauchter elektrischer und elektronischer Geräte (gilt in den<br />

EU-Mitgliedsstaaten und anderen europäischen Ländern mit Mülltrennungssystem).<br />

Das auf dem Produkt oder auf der Verpackung abgebildete Symbol bedeutet, dass das<br />

Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Geben Sie das Produkt an einer<br />

entsprechenden Recycling-Sammelstelle für elektrische und elektronische Geräte ab.<br />

Durch die richtige Entsorgung des Produkts verhindern Sie negative Auswirkungen auf<br />

die menschliche Gesundheit und die Umwelt. Wertstoff-Recycling trägt zum Schutz der<br />

natürlichen Ressourcen bei. Nähere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten<br />

Sie bei Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung, einer Hausmüll-Entsorgungsorganisation<br />

oder bei der Verkaufsstelle, bei der Sie das Produkt erworben haben.<br />

18


1. Adrenalindrüse<br />

2. Sonnengefl echt<br />

3. Nieren<br />

4. Harnwege<br />

5. Harnblase<br />

6. Penis und Vagina<br />

7. Obere Atemwege<br />

8. Trigeminus – Hirnnerv<br />

9. Gehirnsystem<br />

10. Nacken<br />

11. Nase<br />

12. Gehirn<br />

13. Hirnanhangsdrüse<br />

14. Speise- oder Luftröhre<br />

15. Nebenschilddrüsen<br />

16. Schilddrüse<br />

17. 2-5 Zehen<br />

(obere Atemwege, Kopf, Gehirn)<br />

18. Augen<br />

19. Ohren<br />

20. Trigeminus – Hirnnerv<br />

21. Lunge und Bronchien<br />

22. Herz<br />

23. Milz<br />

24. Magen<br />

25. Bauchspeicheldrüse<br />

26. Zwölffi ngerdarm<br />

27. Dünndarm<br />

28. Querdarm<br />

29. Absteigender Dickdarm<br />

30. Mastdarm<br />

31. After<br />

32. Schlafl osigkeit<br />

33. Geschlechtsorgane<br />

34. Durchfall<br />

19<br />

21<br />

18<br />

19<br />

20<br />

22<br />

23<br />

28<br />

29<br />

30<br />

17<br />

34<br />

7 8<br />

9<br />

1<br />

2<br />

3<br />

24<br />

25<br />

6<br />

26<br />

27<br />

4<br />

5<br />

31<br />

32<br />

33<br />

DE<br />

13<br />

12<br />

11<br />

10<br />

14<br />

15<br />

16


FOOT MASSAGE MACHINE<br />

<strong>MN</strong> <strong>103</strong><br />

USER'S MANUAL<br />

Read this user's manual and the safety instructions contained<br />

in it carefully before putting the product into operation.<br />

The user's manual must always come with the product.


SAFETY INSTRUCTIONS<br />

Read carefully and store for future use!<br />

EN<br />

Warning: The safety steps and instructions in this user's manual do not include all the possible<br />

conditions and situations which may arise. The user must understand that a factor that<br />

cannot be built into any product is common sense, caution and care. These factors must<br />

therefore come from the user/s using and operating this product. We do not take responsibility<br />

for damages caused during transport, by incorrect use, by voltage fl uctuations or<br />

a change or modifi cation of any part of the product.<br />

To prevent the danger of a fi re occurring or injury by electric shock, basic provisions should<br />

be adhered to when using electric products, including the following:<br />

1. Make sure that the voltage in your power socket corresponds to the voltage on the<br />

product's label and that the power socket is properly earthed. The power socket must<br />

be installed according to valid safety regulations.<br />

2. Never use the product if the power cord is damaged. Have all repairs including power<br />

cord replacement done in an authorised service! Do not remove protective covers<br />

from the product as there exists a danger of injury by electric shock!<br />

3. Never connect or disconnect the power cord to and from the electrical socket with feet<br />

submerged in water.<br />

4. Only use the product on a fi rm base and inside a room, never use the massage machine<br />

on feet outdoors or in a wet environment and do not touch the power cord or the product<br />

with wet hands. There is a danger of injury by electric shock. Never submerge the<br />

foot massage machine in water!<br />

5. Pay extra attention if using the massage machine near children.<br />

6. Do not turn the product on and off by inserting or pulling out the power plug from the<br />

power supply. Always fi rst turn off the massage machine using the control dial, afterwards<br />

you can pull out the power cord from the power socket!<br />

7. We recommend that you do not leave the massage machine with the power cord inserted<br />

in the power socket without supervision. Before carrying out maintenance pull<br />

the power cord out of the power socket. Do not pull the plug out of the power socket by<br />

pulling on the cord. Pull the cord out of the power socket by holding the power plug.<br />

8. The power cord must not touch any hot parts or go over sharp edges.<br />

9. Never stand up in the massage machine, always use it only sitting down.<br />

10. The product can only be used when fi lled with water.<br />

11. Do not use the massage machine when sleeping or when drowsy or sleepy.<br />

12. If while using the product you do not feel well, if you feel any pain, aggravation or nervousness,<br />

stop the massage. Do not apply the massage on swollen, watery or otherwise<br />

painful legs. First seek the advice of a doctor.<br />

13. The surface of the product is hot. Persons with a lower sensitivity to heat must be careful<br />

when using this massage machine.<br />

14. Use the massage machine only in accordance with the instructions included in this user's<br />

manual. The manufacturer takes no responsibility for damages caused by the incorrect<br />

use of this product.<br />

15. This product is not designed to be used by persons (including children), who are due to<br />

their physical, sense or mental inability or insuffi cient experience or knowledge prevented<br />

from safely using the product, if they are not under supervision or if they were not<br />

instructed about the use of this product by a person responsible for their safety. Children<br />

must be supervised to ensure that they do not play with the product.<br />

16. If water leaks from the appliance, the appliance should no longer be used.<br />

21


EN<br />

Description<br />

1. Stimulation points<br />

2. Removable massage roller<br />

3. Infra radiation<br />

4. Accessories<br />

5. Dial switch<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

OPERATING INSTRUCTIONS<br />

6. Aromatic diffuser<br />

7. Air jets<br />

8. Max. water level mark<br />

9. Spout for water outfl ow<br />

10. Cottonpillow<br />

The correct use of the product signifi cantly improves blood circulation in the legs, which<br />

themselves feel pleasant and warmer for longer (increase in skin temperature). A regular<br />

massage bath can help to improve blood circulation in the legs and indirectly therefore in the<br />

entire lower limb area.<br />

The built in heating element under each massage roller maintains the required temperature<br />

for the entire time that the massage machine is turned on using the dial switch.<br />

There are about 400 stimulation points on the area of the massage machine, which like<br />

gentle fi ngers touch your feet and carry out the most effective, refreshing and invigorating<br />

massage. The effi ciency of the massage can be controlled by gently increasing or decreasing<br />

the pressure of the feet on the massage areas. Furthermore there are 70 air jets located in<br />

the product, which create a warm relaxing bubble bath for your legs.<br />

Fill the massage machine with warm water (at the required temperature), the volume of<br />

water should not exceed the maximum water level mark. This product is designed only to<br />

maintain the temperature of the added water at a pleasant level but not to heat it up.<br />

5<br />

4<br />

3<br />

2<br />

1<br />

q;<br />

6<br />

22


Comfortably sit down, place your feet on the massage rollers and using the dial switch set<br />

the massage mode to:<br />

1. warm bath + vibration massage + bubble massage + infra-radiation<br />

If you wish to carry out the foot massage in a warm water bubble bath.<br />

23<br />

EN<br />

2. warm bath + blowing<br />

If you wish to carry out the foot massage in pleasant warm water.<br />

The aromatic diffuser provides pleasant aroma therapy, because the fragrance is optimally<br />

dispersed by the air current. Put a few drops of an aromatic oil on the cotton pillow<br />

and then place the pillow on the aromatic diffuser and insert it back. It can also be used<br />

as a nail dryer.<br />

3. vibration massage + infra radiation<br />

If you want to massage your feet in a water bath (without temperature control).<br />

0. off<br />

After completing the massage fi rt turn the switch to the position "0", and only then remove<br />

your feet and disconnect the product from the power socket.<br />

Do not forget that you must not stand up in the product!<br />

When pouring in the water tilt the product, e.g. above the bath tub so that the water can run<br />

out the spout.<br />

CLEANING AND MAINTENANCE<br />

The massage unit in a health device, not a wash basin. Before the massage wash your feet in<br />

clean soft water. Settled particles clog the air jets and worsen the bubble effect.<br />

Before cleaning always pull the power cord out of the socket and wait until the product has<br />

completely cooled down.<br />

After using the massage machine simply rinse out with clean water. Never submerge the<br />

entire product under water!<br />

To clean the surface of the product use a damp cloth. DO NOT USE any chemical cleaning<br />

agents / abrasive cleaning agents.<br />

You can store the massage machine only after the main switch has been turned off, it is disconnected<br />

from the power socket, is without water and after it has completely cooled down.<br />

Before storage wind the power cord around the winding holder.


EN<br />

TECHNICAL INFORMATION<br />

To improve blood circulation in the skin and the foot area<br />

3 levels of settings:<br />

- warm bath + vibration massage + bubble massage + infra-radiation<br />

- warm bath + blowing<br />

- vibration massage + infra radiation<br />

More than 400 stimulation points<br />

Integrate heating element reducing the drop in water temperature of the bath<br />

4 removable rotation attachments:<br />

- 2 attachments for the removal of dead cells on the skin of the legs<br />

- massage brush<br />

- massage wheel<br />

4 removable massage rollers<br />

Aromatic diffuser / Nail drying<br />

Nominal voltage: 230 V ~ 50 Hz<br />

Nominal input power: 90 W<br />

IPX4 - Protection against splashing water<br />

USE AND DISPOSAL OF WASTE<br />

Wrapping paper and cardboard - take to waste collection point. Wrapping foil, PE bags,<br />

plastic parts - take to plastic recycling bins. Hand over fl at batteries to the retailer or take to<br />

a place defi ned by the municipality for the disposal of dangerous wastes.<br />

DISPOSAL OF PRODUCTS AT END OF LIFETIME<br />

The disposal of used electric and electronic devices (valid in EU member states and<br />

other European countries with an implemented system for sorting waste).<br />

The displayed symbol on the product or the packaging means that the products should not<br />

be handled as household waste. Hand over the product to a location designated for the<br />

recycling of electric and electronic devices. By correctly disposing of the product you will<br />

prevent negative effects on human health and the environment. The recycling of material<br />

helps to protect natural resources. You can receive more information about the recycling of<br />

this product at the town council, at the organisation for the processing of household waste<br />

or at the store where you purchased this product.<br />

24


1. Adrenal gland<br />

2. Solar plexus<br />

3. Kidneys<br />

4. Urinary system<br />

5. Urinary bladder<br />

6. Penis and vagina<br />

7. Upper air passages<br />

8. Trigeminus – trigeminous nerve<br />

9. Brain system<br />

10. Nape of the neck<br />

11. Nose<br />

12. Brain<br />

13. Pituitary gland<br />

14. Oesophagus or trachea<br />

15. Parathyroids<br />

16. Thyroid gland<br />

17. 2-5 Toes<br />

(Upper air passages, head, brain)<br />

18. Vision<br />

19. Hearing<br />

20. Trigeminus – trigeminous nerve<br />

21. Lungs and bronchi<br />

22. Heart<br />

23. Spleen<br />

24. Stomach<br />

25. Pancreas<br />

26. Duodenum<br />

27. Small intestine<br />

28. Transverse colon<br />

29. descending colon<br />

30. Rectum<br />

31. Anus<br />

32. Insomnia<br />

33. Sex organs<br />

34. Diarrhoea<br />

25<br />

21<br />

18<br />

19<br />

20<br />

22<br />

23<br />

28<br />

29<br />

30<br />

17<br />

34<br />

7 8<br />

9<br />

1<br />

2<br />

3<br />

24<br />

25<br />

6<br />

26<br />

27<br />

4<br />

5<br />

31<br />

32<br />

33<br />

EN<br />

13<br />

12<br />

11<br />

10<br />

14<br />

15<br />

16


Dovozce neručí za tiskové chyby obsažené v návodu k použití výrobku.<br />

Dovozca neručí za tlačové chyby obsiahnuté v návode na použitie výrobku.<br />

The importer takes no responsibility for printing errors contained in the product’s user’s manual.<br />

Der Importeur haftet nicht für Druckfehler in der Bedienungsanleitung des Produkts.<br />

Výhradní zastoupení značky <strong>ECG</strong> pro ČR: Distribútor pre SR:<br />

K+B Progres, a.s. K+B Elektro – Media, s.r.o.<br />

U Expertu 91 Galvaniho 7/D<br />

250 69 Klíčany 821 04 Bratislava<br />

tel.: +420 272 122 111 tel.: +421 232 121 110<br />

www.ecg.cz www.ecg.cz<br />

e-mail: <strong>ECG</strong>@kbexpert.cz e-mail: <strong>ECG</strong>@kbexpert.cz<br />

zelená linka: 800 121 120 zelená linka: 800 121 120<br />

Distributor für DE:<br />

K+B E-Tech GmbH & Co. KG<br />

Barbaraweg 2<br />

DE-93413 Cham<br />

© ZStudio 2009

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!