You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ NA NOHY<br />
<strong>MN</strong> <strong>103</strong><br />
NÁVOD K OBSLUZE<br />
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte<br />
tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto<br />
návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY<br />
Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu!<br />
CZ<br />
Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny<br />
možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který<br />
nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy<br />
musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a obsluhujícími toto zařízení. Neodpovídáme<br />
za škody způsobené během přepravy, nesprávným používáním, kolísáním napětí nebo<br />
změnou či úpravou jakékoliv části zařízení.<br />
Aby nedošlo ke vzniku požáru nebo k úrazu elektrickým proudem, měla by být při používání<br />
elektrických zařízení vždy dodržována základní opatření, včetně těch následujících:<br />
1. Ujistěte se, že napětí ve vaší zásuvce odpovídá napětí uvedenému na štítku zařízení a že<br />
je zásuvka řádně uzemněná. Zásuvka musí být instalována podle platných bezpečnostních<br />
předpisů.<br />
2. Nikdy přístroj nepoužívejte, pokud je přívodní kabel poškozen. Veškeré opravy včetně<br />
výměny napájecího přívodu svěřte odbornému servisu! Nedemontujte ochranné<br />
kryty zařízení, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem!<br />
3. Nikdy nepřipojujte nebo neodpojujte přívodní kabel do/z elektrické zásuvky s chodidly<br />
ponořenými ve vodě.<br />
4. Používejte přístroj pouze na pevné podložce a uvnitř místnosti, nikdy nepoužívejte<br />
masážní přístroj na nohy venku nebo ve vlhkém prostředí ani se nedotýkejte přívodního<br />
kabelu nebo přístroje mokrýma rukama. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.<br />
Nikdy masážní přístroj na nohy neponořujte do vody!<br />
5. Dbejte zvýšené pozornosti, pokud používáte masážní přístroj v blízkosti dětí!<br />
6. Přístroj nezapínejte a nevypínejte zasunutím nebo vytažením vidlice napájecího přívodu.<br />
Vždy nejprve vypněte masážní přístroj ovládacím kolečkem, poté můžete přívodní kabel<br />
vytáhnout ze síťové zásuvky!<br />
7. Doporučujeme nenechávat masážní přístroj se zasunutým přívodním kabelem v zásuvce<br />
bez dozoru. Před údržbou vytáhněte přívodní kabel ze síťové zásuvky. Vidlici nevytahujte<br />
ze zásuvky taháním za kabel. Kabel odpojte ze zásuvky uchopením za vidlici.<br />
8. Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých částí ani vést přes ostré hrany.<br />
9. V masážním přístroji si nikdy nestoupejte, vždy jej používejte výhradně vsedě.<br />
10. Přístroj lze používat pouze naplněný vodou.<br />
11. Nepoužívejte masážní přístroj při spaní nebo jste-li malátní či ospalí.<br />
12. Necítíte-li se během používání přístroje dobře, ucítíte-li nějakou bolest, podráždění nebo<br />
nervozitu, přerušte masáž. Neaplikujte masáž na oteklé, vodnaté nebo jinak bolavé nohy.<br />
Poraďte se nejdříve s lékařem.<br />
13. Přístroj je na povrchu horký. Osoby se sníženou citlivostí na teplo musí být při používání<br />
tohoto masážního přístroje opatrní.<br />
14. Používejte masážní přístroj pouze v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu. Výrobce<br />
neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím tohoto zařízení.<br />
15. Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová<br />
nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném<br />
používání spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány<br />
ohledně použití přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutný dohled<br />
nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.<br />
16. Nepoužívejte přístroj, pokud z něj uniká voda.<br />
1
CZ<br />
POPIS<br />
1. Stimulační body<br />
2. Odnímatelný masážní váleček<br />
3. Infrazáření<br />
4. Příslušenství<br />
5. Otočný vypínač<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
POKYNY K POUŽÍVÁNÍ<br />
6. Aromatický difuzér<br />
7. Vzduchové trysky<br />
8. Ryska max. hladiny vody<br />
9. Výlevka pro odtok vody<br />
10. Bavlněný polštářek<br />
Správné používání výrobku citelně zlepšuje krevní oběh nohou, které se samy jeví příjemně<br />
a dlouhodobě teplejší (zvýšení teploty kůže). Pravidelná masážní koupel může vyvolávat zlepšení<br />
cirkulace krve v nohách a nepřímo také v celé oblasti dolních končetin.<br />
Vestavěné topné těleso pod každým masážním válečkem udržuje požadovanou teplotu po<br />
celou dobu zapnutí masážního přístroje otočným vypínačem.<br />
Na ploše masážního přístroje je cca 400 stimulačních bodů, které se jako jemné prsty dotýkají<br />
vašich chodidel a provádějí nejefektivnější osvěžující a posilující masáž. Účinnost masáže<br />
můžete ovládat lehkým zvýšením nebo snížením přítlaku chodidel na masážní plochy. Dále<br />
je v přístroji umístěno 70 vzduchových trysek, které pro vaše nohy vytvářejí teplou relaxační<br />
bublinkovou koupel.<br />
Masážní přístroj naplňte teplou vodou (s požadovanou teplotou), objem vody by neměl překročit<br />
rysku maximální hladiny. Tento přístroj je navržen tak, aby teplotu nalité vody pouze<br />
udržoval na příjemné úrovni, nikoli ji zvyšoval.<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
q;<br />
6<br />
2
Pohodlně se usaďte, položte chodidla na masážní válečky a pomocí otočného vypínače<br />
nastavte masážní režim na:<br />
1. teplá lázeň + vibrační masáž + bublinková masáž + infrazáření<br />
Chcete-li provádět masáž nohou v teplé bublinkové vodní lázni.<br />
3<br />
CZ<br />
2. teplá lázeň + foukání<br />
Chcete-li provádět masáž nohou v příjemně teplé vodě.<br />
Aromatický difuzér poskytuje příjemnou aromaterapii, protože vůně je optimálně rozptylována<br />
proudem vzduchu. Na bavlněný polštářek ukápněte několik kapek aromatického<br />
oleje a pak polštářek položte na aromatický difuzér a zasuňte zpět. Lze také použít jako<br />
sušičku nehtů.<br />
3. vibrační masáž + infrazáření<br />
Chcete-li provádět masáž nohou ve vodní lázni (bez udržování teploty).<br />
0. vypnuto<br />
Po skončení masáže nejdříve otočte vypínač do polohy „0”, pak teprve vytáhněte nohy<br />
a přístroj odpojte ze zásuvky.<br />
Nezapomínejte, že se nesmíte v přístroji postavit!<br />
Při vylévání vody nakloňte přístroj např. nad vanu tak, aby voda mohla odtékat přes výlevku.<br />
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA<br />
Masážní jednotka je zdravotní přístroj, nikoliv mycí vana. Před masáží si umyjte nohy v čisté<br />
a měkké vodě. Usazené částice ucpávají vzduchové trysky a zhoršují bublinkový<br />
efekt.<br />
Před čištěním vždy vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky a počkejte, až přístroj zcela zchladne.<br />
Po použití masážní přístroj jednoduše vypláchněte čistou vodou. Nikdy neponořujte přístroj<br />
celý do vody!<br />
Pro čištění povrchu přístroje používejte navlhčený hadřík. NEPOUŽÍVEJTE chemické čisticí prostředky/čisticí<br />
prostředky s abrazivním účinkem.<br />
Masážní přístroj můžete uložit až po řádném vypnutí hlavního vypínače, odpojení ze síťové<br />
zásuvky, bez vody a po dokonalém vychladnutí. Před uložením smotejte přívodní kabel kolem<br />
navíjecího držáku.
CZ<br />
TECHNICKÉ ÚDAJE<br />
Pro zlepšení prokrvení pokožky a krevního oběhu v oblasti chodidel<br />
3 úrovně nastavení:<br />
- teplá lázeň + vibrační masáž + bublinková masáž + infrazáření<br />
- teplá lázeň + foukání<br />
- vibrační masáž + infrazáření<br />
Více než 400 stimulačních bodů<br />
Vestavěné topné těleso zamezující poklesu teploty vodní lázně<br />
4 odnímatelné rotační nástavce:<br />
- 2 nástavce k odstranění odumřelých buněk na pokožce nohou<br />
- masážní kartáček<br />
- masážní kolečko<br />
4 odnímatelné masážní válečky<br />
Aromatický difuzér / Vysoušení nehtů<br />
Jmenovité napětí: 230 V ~ 50 Hz<br />
Jmenovitý příkon: 90 W<br />
IPX4 – Ochrana proti stříkající vodě<br />
VYUŽITÍ A LIKVIDACE ODPADU<br />
Balící papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové<br />
díly – do sběrných kontejnerů na plasty.<br />
Použité baterie odevzdejte prodejci nebo na místo určené obcí pro ukládání nebezpečného<br />
odpadu.<br />
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI<br />
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích<br />
EU a dalších evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu)<br />
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že s produktem by nemělo být<br />
nakládáno jako s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci<br />
elektrických a elektronických zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním<br />
vlivům na lidské zdraví a životní prostředí. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních<br />
zdrojů. Více informací o recyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace<br />
pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili.<br />
4
1. Adrenalinová žláza<br />
2. Solar plexus – nervová pleteň<br />
3. Ledviny<br />
4. Močové cesty<br />
5. Močový měchýř<br />
6. Penis a vagína<br />
7. Horní cesty dýchací<br />
8. Trigeminus – trojklaný nerv<br />
18<br />
9. Mozkový systém<br />
10. Zátylek<br />
19<br />
11. Nos<br />
20<br />
12. Mozek<br />
21<br />
13. Pituitariho žláza<br />
22<br />
14. Jícen nebo průdušnice<br />
15. Příštítné tělíska<br />
23<br />
16. Štítná žláza<br />
17. 2-5 Prsty u nohou<br />
28<br />
(Horní cesty dýchací, hlava, mozek)<br />
18. Zrak<br />
29<br />
19. Sluch<br />
20. Trigeminus – trojklaný nerv<br />
21. Plíce a průdušky<br />
30<br />
22. Srdce<br />
23. Slezina<br />
24. Žaludek<br />
25. Slinivka<br />
26. Dvanácterník<br />
27. Tenké střevo<br />
28. Příčný tračník<br />
29. Sestupný tračník<br />
30. Konečník<br />
31. Řitní otvor<br />
32. Nespavost<br />
33. Pohlavní ústrojí<br />
34. Průjem<br />
5<br />
17<br />
34<br />
7 8<br />
9<br />
1<br />
2<br />
3<br />
24<br />
25<br />
6<br />
26<br />
27<br />
4<br />
5<br />
31<br />
32<br />
33<br />
CZ<br />
13<br />
12<br />
11<br />
10<br />
14<br />
15<br />
16
CZ<br />
K+B<br />
K+B Progres, a.s. (dále jen K+B), IČO: 61860123<br />
Sídlo: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, okr. Praha-východ, zapsaná<br />
v Obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze, oddíl B, vložka 2902<br />
Označení výrobku:<br />
Název:<br />
Výrobní číslo:<br />
Datum prodeje:<br />
Razítko prodejny<br />
prodávajícího:<br />
ZÁRUČNÍ LIST<br />
Čitelný podpis<br />
prodávajícího:<br />
Vážený zákazníku,<br />
děkujeme, že jste se rozhodl zakoupit si výrobek importovaný naší fi rmou a že jste tak učinil<br />
po pečlivém zvážení jeho technických parametrů a účelu použití. Dovolte, abychom přispěli k vaší<br />
pozdější spokojenosti se zakoupeným výrobkem následujícími informacemi:<br />
• Před prvním uvedením výrobku do provozu si pečlivě přečtěte přiložený český návod k jeho<br />
obsluze a důsledně ho dodržujte.<br />
• Vámi zakoupený výrobek je určen pro běžné domácí používání. Pro profesionální použití jsou<br />
určeny výrobky specializovaných fi rem.<br />
Další informace vám poskytne:<br />
Infolinka K+B<br />
Tel.: 272 122 419 (Po - Pá 7.30 -17.00 hod.), fax: 272 122 267, e-mail: service@kbexpert.cz<br />
Záruční podmínky:<br />
1) K+B odpovídá kupujícímu za to, že prodaná věc je při převzetí kupujícím ve shodě s kupní smlouvou a zejména že je bez<br />
vad.<br />
2) Záruka se nevztahuje na vady vzniklé z důvodu opotřebení věci způsobené jejím používáním.
3) Záruka se nevztahuje na vady věci, vzniklé z důvodu opotřebení součástí věci hlavní, resp. jejího příslušenství, způsobené<br />
jejich používáním, jako jsou např. baterie, žárovky, propojovací šňůry, síťové napájecí šňůry, konektory, zásuvky apod.<br />
4) U věcí prodávaných za nižší cenu se záruka nevztahuje na vady, pro které byla nižší cena sjednána.<br />
5) Záruka se nevztahuje na vady věci způsobené poruchami při mimořádných provozních podmínkách, zejména v prostředí<br />
prašném, vlhkém, mimořádně chladném či mimořádně teplém, působením chemických látek, proudovým přepětím, vlivem<br />
elektromagnetického pole, nesprávnou polarizací, nevhodným umístěním nebo jeho uložením, změnou povrchové úpravy<br />
způsobené vnějším vlivem nebo způsobené živelní pohromou.<br />
6) Záruka se nevztahuje na vady věci způsobené úmyslným poškozením, mechanickým poškozením, neodborným uvedením<br />
do provozu, nesprávnou montáží, použitím vadných, poškozených nebo nesprávných optických, magnetických paměťových<br />
a jiných médií, zanedbanou údržbou, nesprávným čištěním, mazáním, seřizováním, zapojováním, propojováním, závadami<br />
systému, do kterého byla věc zapojena a následně provozována, nadměrným přetěžováním výkonových parametrů apod.<br />
7) Nárok na provedení záruční opravy zaniká v případě zjištění, že věc byla opravována neautorizovaným servisem, byl sejmut<br />
ochranný kryt, byly poškozeny plomby, montážní šrouby nebo že byly provedeny modifi kace nebo adaptace k rozšíření<br />
funkcí a parametrů věci nebo její úpravy pro možnost provozu v jiné zemi, než pro kterou byla navržena, vyrobena<br />
a schválena.<br />
8) Nárok na záruční opravu věci je možno uplatnit pouze po předložení záručního listu správně a úplně vyplněného v okamžiku<br />
prodeje a originálu dokladu o zaplacení kupní ceny věci s typovým označením výrobku, datem a místem prodeje. Na kopie<br />
záručního listu a účtenky nebo na záruční list či účtenku s chybějícími nebo později doplňovanými a měněnými údaji nebude<br />
brán zřetel. Nárok lze uplatňovat u prodejce, u kterého byl výrobek zakoupen, nebo přímo u některého z autorizovaných<br />
servisů, jejichž aktuální seznam poskytuje infolinka K+B.<br />
9) Záruční doba počíná běžet od převzetí věci kupujícím nebo ode dne uvedení věci do provozu, pokud kupující objednal<br />
uvedení do provozu nejpozději do tří týdnů od převzetí věci a řádně a včas poskytl k provedení služby potřebnou součinnost.<br />
10) Jde-li o vadu, kterou lze odstranit, má kupující právo, aby byla bezplatně, včas a řádně odstraněna, a K+B je povinna vadu<br />
bez zbytečného odkladu odstranit, zpravidla do 30 dnů, se souhlasem kupujícího ve lhůtě dohodnuté. Není-li to vzhledem<br />
k povaze vady neúměrné, může kupující požadovat výměnu věci, nebo týká-li se vada jen součástí věci, výměnu součásti.<br />
Není-li takový postup možný, může kupující žádat přiměřenou slevu z ceny věci, nebo od smlouvy odstoupit.<br />
11) Jde-li o vadu, kterou nelze odstranit a která brání tomu, aby věc mohla být řádně užívána jako věc bez vady, má kupující<br />
právo na výměnu věci, nebo má právo od smlouvy odstoupit. Táž práva přísluší kupujícímu, jde-li sice o vady odstranitelné,<br />
jestliže však kupující nemůže pro opětovné vyskytnutí vady po opravě nebo pro větší počet vad věc řádně užívat.<br />
12) Jde-li o jiné vady neodstranitelné a nepožaduje-li výměnu věci, má kupující právo na přiměřenou slevu z ceny věci, nebo<br />
může od smlouvy odstoupit.<br />
13) Práva z odpovědnosti za vady musí kupující uplatnit u K+B bez zbytečného odkladu. Právo z odpovědnosti za vady uplatní<br />
kupující v reklamačním řízení, kde písemnou formou vytkne vady, které věc má, tj. označí vadné vlastnosti, nebo popíše,<br />
jak se vada projevuje, věc předá k posouzení a současně sdělí, jaký způsob odstranění vady požaduje. Kupující je povinen<br />
neprodleně po výskytu reklamované vady přestat věc užívat, aby bylo možno co nejobjektivněji posoudit reklamovanou<br />
vadu a důvody jejího vzniku. Práva z odpovědností za vady věci, pro které platí záruční doba, zaniknou, nebyla-li uplatněna<br />
v záruční době.<br />
14) Doba od uplatnění práva z odpovědnosti za vady až do doby, kdy kupující po skončení opravy byl povinen věc převzít, se do<br />
záruční doby nepočítá.<br />
15) Náklady na přepravu reklamované věci z místa jejího provozování do místa uplatnění reklamace hradí kupující. Náklady<br />
záruční opravy hradí K+B. V případě zjištění, že se jedná o neoprávněnou reklamaci, hradí náklady spojené s reklamací<br />
kupující.<br />
16) Záruční doba je 24 měsíců. Po tuto dobu odpovídá prodávající kupujícímu, že prodaná věc byla při převzetí ve shodě<br />
s kupní smlouvou. Předpokládá se, že věc-zboží je ve shodě s kupní smlouvou, jestliže:<br />
• souhlasí s popisem prodávajícího a má vlastnosti spotřebního zboží, které prodávající spotřebiteli předvedl ve formě<br />
vzorku,<br />
• hodí se k účelům, ke kterým se zboží tohoto druhu obvykle používá,<br />
• vykazuje kvalitu a vlastnosti, které jsou obvyklé u zboží tohoto druhu a které může kupující rozumně, s ohledem na<br />
charakter spotřebního zboží, zejména vzhledem k veřejnému vyjádření v reklamě nebo na etiketách prodávajícího,<br />
výrobce nebo jeho zástupce o konkrétních vlastnostech zboží, očekávat.<br />
O rozpor zboží se smlouvou se nejedná v případě, že kupující v okamžiku uzavření smlouvy o rozporu věděl nebo o něm<br />
musel vědět.<br />
17) Rozpor s kupní smlouvou, který se projeví během 6 měsíců ode dne převzetí věci, se považuje za rozpor existující při jejím<br />
převzetí, pokud to neodporuje povaze věci, nebo pokud se neprokáže opak.<br />
18) Nad zákonem stanovený limit (více viz bod 17) poskytuje K+B prodlouženou lhůtu, během které se považuje za rozpor<br />
existující při jejím převzetí, a to:<br />
• videorekordery, DVD, radiomagnetofony, mikrovlnné trouby .......................................12 měsíců<br />
• televizní přijímače <strong>ECG</strong> ..............................................................................................24 měsíců<br />
• Orion (celý sortiment) .................................................................................................24 měsíců<br />
Kupující prohlašuje, že kupní smlouvu uzavřel po zralé úvaze, že výše specifi kovanou věc prohlédl, vyzkoušel její funkčnost,<br />
seznámil se s její obsluhou, uvedením do provozu a záručními podmínkami a že prodaná věc je při převzetí ve shodě s kupní<br />
smlouvou a že je bez vad.<br />
Podpis kupujícího:..............................................................................................<br />
Upozornění pro prodejce:<br />
Pro případné uplatnění reklamace ještě před prodejem výrobku spotřebiteli (předprodejní záruka) požaduje<br />
fi rma K+B kompletní nepoužívaný výrobek v originálním nepoškozeném obalu, řádně vyplněný reklamační<br />
protokol, kopii dokladu prokazujícího převzetí výrobku prodejcem a tento záruční list. Předprodejní záruční<br />
doba na tento výrobek je jeden rok od nabytí výrobku prodejcem od dodavatele. K+B přebírá za prodejce<br />
odpovědnost za vady prodaného výrobku spotřebiteli ve výše uvedeném rozsahu za podmínek uvedených na<br />
tomto záručním listě pouze tehdy, byl-li tento výrobek prodán spotřebiteli v době trvání předprodejní záruky.
MASÁŽNY PRÍSTROJ NA NOHY<br />
<strong>MN</strong> <strong>103</strong><br />
NÁVOD NA OBSLUHU<br />
Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte<br />
tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode<br />
obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY<br />
Čítajte pozorne a uschovajte pre budúcu potrebu!<br />
SK<br />
Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky<br />
možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Užívateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý<br />
nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť.<br />
Tieto faktory teda musia byť zaistené užívateľom/užívateľmi používajúcimi a obsluhujúcimi<br />
toto zariadenie. Nezodpovedáme za škody spôsobené počas prepravy, nesprávnym používaním,<br />
kolísaním napätia alebo zmenou či úpravou akejkoľvek časti zariadenia.<br />
Aby nedošlo k vzniku požiaru alebo k úrazu elektrickým prúdom, mali by byť pri používaní<br />
elektrických zariadení vždy dodržiavané základné opatrenia, vrátane tých nasledujúcich:<br />
1. Uistite sa, že napätie vo vašej zásuvke zodpovedá napätiu uvedenému na štítku zariadenia<br />
a že je zásuvka riadne uzemnená. Zásuvka musí byť inštalovaná podľa platných<br />
bezpečnostných predpisov.<br />
2. Nikdy prístroj nepoužívajte, pokiaľ je prívodný kábel poškodený. Všetky opravy vrátane<br />
výmeny napájacieho prívodu zverte odbornému servisu! Nedemontujte ochranné<br />
kryty zariadenia, hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!<br />
3. Nikdy nepripájajte alebo neodpájajte prívodný kábel do/z elektrickej zásuvky s chodidlami<br />
ponorenými vo vode.<br />
4. Používajte prístroj iba na pevnej podložke a vnútri miestnosti, nikdy nepoužívajte masážny<br />
prístroj na nohy vonku alebo vo vlhkom prostredí, ani sa nedotýkajte prívodného kábla<br />
alebo prístroja mokrými rukami. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Nikdy<br />
masážny prístroj na nohy neponárajte do vody!<br />
5. Dbajte na zvýšenú pozornosť, pokiaľ používate masážny prístroj v blízkosti detí!<br />
6. Prístroj nezapínajte a nevypínajte zasunutím alebo vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu.<br />
Vždy najprv vypnite masážny prístroj ovládacím kolieskom, potom môžete prívodný<br />
kábel vytiahnuť zo sieťovej zásuvky!<br />
7. Odporúčame nenechávať masážny prístroj so zasunutým prívodným káblom v zásuvke<br />
bez dozoru. Pred údržbou vytiahnite prívodný kábel zo sieťovej zásuvky. Vidlicu nevyťahujte<br />
zo zásuvky ťahaním za kábel. Kábel odpojte zo zásuvky uchopením za vidlicu.<br />
8. Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich častí ani viesť cez ostré hrany.<br />
9. V masážnom prístroji si nikdy nestúpajte, vždy ho používajte výhradne v sede.<br />
10. Prístroj je možné používať iba naplnený vodou.<br />
11. Nepoužívajte masážny prístroj pri spaní alebo ak ste malátni či ospalí.<br />
12. Ak sa necítite počas používania prístroja dobre, ak ucítite nejakú bolesť, podráždenie<br />
alebo nervozitu, prerušte masáž. Neaplikujte masáž na opuchnuté, vodnaté alebo inak<br />
boľavé nohy. Poraďte sa najskôr s lekárom.<br />
13. Prístroj je na povrchu horúci. Osoby so zníženou citlivosťou na teplo musia byť pri používaní<br />
tohto masážneho prístroja opatrní.<br />
14. Používajte masážny prístroj iba v súlade s pokynmi uvedenými v tomto návode. Výrobca<br />
nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím tohto zariadenia.<br />
15. Tento prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová<br />
alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom<br />
používaní spotrebiča, pokiaľ na ne nebude dozerané alebo pokiaľ neboli inštruované<br />
ohľadne použitia prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad<br />
deťmi, aby sa zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.<br />
16. Nepoužívajte prístroj ak z neho uniká voda.<br />
9
SK<br />
POPIS<br />
1. Stimulačné body<br />
2. Odnímateľný masážny valček<br />
3. Infražiarenie<br />
4. Príslušenstvo<br />
5. Otočný vypínač<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
POKYNY NA POUŽÍVANIE<br />
6. Aromatický difuzér<br />
7. Vzduchové trysky<br />
8. Ryska max. hladiny vody<br />
9. Výlevka pre odtok vody<br />
10. Bavlnený vankúšik<br />
Správne používanie výrobku citeľne zlepšuje krvný obeh nôh, ktoré sa samy javia príjemne<br />
a dlhodobo teplejšie (zvýšenie teploty kože). Pravidelný masážny kúpeľ môže vyvolávať zlepšenie<br />
cirkulácie krvi v nohách a nepriamo tiež v celej oblasti dolných končatín.<br />
Vstavané vykurovacie teleso pod každým masážnym valčekom udržuje požadovanú teplotu<br />
po celý čas zapnutia masážneho prístroja otočným vypínačom.<br />
Na ploche masážneho prístroja je cca 400 stimulačných bodov, ktoré sa ako jemné prsty dotýkajú<br />
vašich chodidiel a vykonávajú najefektívnejšiu osviežujúcu a posilňujúcu masáž. Účinnosť<br />
masáže môžete ovládať ľahkým zvýšením alebo znížením prítlaku chodidiel na masážne<br />
plochy. Ďalej je v prístroji umiestnených 70 vzduchových trysiek, ktoré pre vaše nohy vytvárajú<br />
teplý relaxačný bublinkový kúpeľ.<br />
Masážny prístroj naplňte teplou vodou (s požadovanou teplotou), objem vody by nemal prekročiť<br />
rysku maximálnej hladiny. Tento prístroj je navrhnutý tak, aby teplotu naliatej vody iba<br />
udržoval na príjemnej úrovni, nie aby ju zvyšoval.<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
q;<br />
6<br />
10
11<br />
SK<br />
Pohodlne sa usaďte, položte chodidlá na masážne valčeky a pomocou otočného vypínača<br />
nastavte masážny režim na:<br />
1. teplý kúpeľ + vibračná masáž + bublinková masáž + infražiarenie<br />
Ak chcete vykonávať masáž nôh v teplom bublinkovom vodnom kúpeli.<br />
2. teplý kúpeľ + fúkanie<br />
Ak chcete vykonávať masáž nôh v príjemne teplej vode.<br />
Aromatický difuzér poskytuje príjemnú aromaterapiu, pretože vôňa je optimálne rozptyľovaná<br />
prúdom vzduchu. Na bavlnený vankúšik nakvapkajte niekoľko kvapiek aromatického<br />
oleja a potom vankúšik položte na aromatický difuzér a zasuňte späť. Je možné tiež<br />
použiť ako sušičku nechtov.<br />
3. vibračná masáž + infražiarenie<br />
Ak chcete vykonávať masáž nôh vo vodnom kúpeli (bez udržovania teploty).<br />
0. vypnuté<br />
Po skončení masáže najskôr otočte vypínač do polohy „0”, potom až vytiahnite nohy<br />
a prístroj odpojte zo zásuvky.<br />
Nezabúdajte, že sa nesmiete v prístroji postaviť!<br />
Pri vylievaní vody nakloňte prístroj napr. nad vaňu tak, aby voda mohla odtekať cez výlevku.<br />
ČISTENIE A ÚDRŽBA<br />
Masážna jednotka je zdravotný prístroj, nie umývacia vaňa. Pred masážou si umyte nohy<br />
v čistej a mäkkej vode. Usadené častice upchávajú vzduchové trysky a zhoršujú bublinkový<br />
efekt.<br />
Pred čistením vždy vytiahnite prívodný kábel zo zásuvky a počkajte, až prístroj celkom vychladne.<br />
Po použití masážny prístroj jednoducho vypláchnite čistou vodou. Nikdy neponárajte prístroj<br />
celý do vody!<br />
Na čistenie povrchu prístroja používajte navlhčenú handričku. NEPOUŽÍVAJTE chemické čistiace<br />
prostriedky/čistiace prostriedky s abrazívnym účinkom.<br />
Masážny prístroj môžete uložiť až po riadnom vypnutí hlavného vypínača, odpojení zo sieťovej<br />
zásuvky, bez vody a po dokonalom vychladnutí. Pred uložením zmotajte prívodný kábel<br />
okolo navíjacieho držiaka.
SK<br />
TECHNICKÉ ÚDAJE<br />
Pre zlepšenie prekrvenia pokožky a krvného obehu v oblasti chodidiel<br />
3 úrovne nastavenia:<br />
- teplý kúpeľ + vibračná masáž + bublinková masáž + infražiarenie<br />
- teplý kúpeľ + fúkanie<br />
- vibračná masáž + infražiarenie<br />
Viac než 400 stimulačných bodov<br />
Vstavané vykurovacie teleso zamedzujúce poklesu teploty vodného kúpeľa<br />
4 odnímateľné rotačné nadstavce:<br />
- 2 nadstavce na odstránenie odumretých buniek na pokožke nôh<br />
- masážna kefka<br />
- masážne koliesko<br />
4 odnímateľné masážne valčeky<br />
Aromatický difuzér / Sušenie nechtov<br />
Menovité napätie: 230 V ~ 50 Hz<br />
Menovitý príkon: 90 W<br />
IPX4 - Ochrana proti striekajúcej vode<br />
VYUŽITIE A LIKVIDÁCIA ODPADU<br />
Baliaci papier a vlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká,<br />
plastové diely – vyhadzujte do kontajnerov na plasty.<br />
Použité batérie odovzdajte predajcovi alebo na miesto určené obcou na ukladanie<br />
nebezpečného odpadu.<br />
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI<br />
Likvidácia použitých elektrických a elektronických zariadení (platí v členských krajinách<br />
EÚ a ďalších európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)<br />
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že s produktom by sa nemalo<br />
nakladať ako s domovým odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu<br />
elektrických a elektronických zariadení. Správnou likvidáciou produktu zabránite<br />
negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia materiálov prispieva<br />
k ochrane prírodných zdrojov. Viac informácií o recyklácii tohto produktu vám poskytne<br />
obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste<br />
produkt kúpili.<br />
12
1. Adrenalínová žľaza<br />
2. Solar plexus – nervová sieť<br />
3. Obličky<br />
4. Močové cesty<br />
5. Močový mechúr<br />
6. Penis a vagína<br />
7. Horné cesty dýchacie<br />
8. Trigeminus – trojklaný nerv<br />
18<br />
9. Mozgový systém<br />
19<br />
10. Zátylok<br />
20<br />
11. Nos<br />
12. Mozog<br />
21<br />
13. Pituitariho žľaza<br />
22<br />
14. Pažerák alebo priedušnica<br />
15. Prištítne telieska<br />
23<br />
16. Štítna žľaza<br />
28<br />
17. 2–5 Prsty na nohách<br />
(Horné cesty dýchacie, hlava, mozog)<br />
18. Zrak<br />
29<br />
19. Sluch<br />
20. Trigeminus – trojklaný nerv<br />
30<br />
21. Pľúca a priedušky<br />
22. Srdce<br />
23. Slezina<br />
24. Žalúdok<br />
25. Slinivka<br />
26. Dvanástorák<br />
27. Tenké črevo<br />
28. Priečny tračník<br />
29. Zostupný tračník<br />
30. Konečník<br />
31. Análny otvor<br />
32. Nespavosť<br />
33. Pohlavné ústrojenstvo<br />
34. Hnačka<br />
13<br />
17<br />
34<br />
7 8<br />
9<br />
1<br />
2<br />
3<br />
24<br />
25<br />
6<br />
26<br />
27<br />
4<br />
5<br />
31<br />
32<br />
33<br />
SK<br />
13<br />
12<br />
11<br />
10<br />
14<br />
15<br />
16
FUSSMASSAGEGERÄT<br />
<strong>MN</strong> <strong>103</strong><br />
BEDIENUNGSANLEITUNG<br />
Vor der Inbetriebnahme dieses Geräts lesen Sie diese Anleitung<br />
und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise sorgfältig durch.<br />
Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.
SICHERHEITSHINWEISE<br />
Aufmerksam lesen und für spätere Zwecke aufbewahren!<br />
DE<br />
Warnung: Die in dieser Anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise decken nicht alle möglichen<br />
Bedingungen und Situationen ab, zu denen es kommen kann. Der Benutzer muss<br />
sich dessen bewusst sein, dass zu den Faktoren, die sich in kein Produkt einbauen lassen,<br />
gesunder Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt gehören. Diese Faktoren müssen somit<br />
von den Personen gewährleistet werden, die dieses Produkt verwenden und bedienen. Wir<br />
übernehmen keine Verantwortung für Schäden, die beim Transport, durch falsche Verwendung,<br />
Spannungsschwankungen oder durch Änderung oder Abwandlung von Bestandteilen<br />
dieses Geräts entstehen.<br />
Um eine Brandentstehung oder einen Stromschlag zu verhindern, sollten bei der Verwendung<br />
von elektrischen Geräten immer einige grundsätzliche Vorsichtsmaßnahmen getroffen<br />
werden, darunter folgende:<br />
1. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Steckdose die Spannung aufweist, die auf dem Typenschild<br />
des Geräts angegeben ist, und dass die Steckdose ordnungsgemäß geerdet ist. Die<br />
Steckdose muss gemäß den geltenden Sicherheitsvorschriften installiert sein.<br />
2. Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn das Zuleitungskabel beschädigt ist.<br />
Vertrauen Sie alle Reparaturarbeiten, einschließlich Austausch des Zuleitungskabels,<br />
qualifi ziertem Servicepersonal an! Demontieren Sie nicht die Schutzabdeckung<br />
des Geräts. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags!<br />
3. Der Netzstecker darf niemals in die Steckdose gesteckt oder herausgezogen werden,<br />
während Ihre Füße ins Wasser getaucht sind.<br />
4. Verwenden Sie das Gerät nur auf einer festen Unterlage in Innenräumen. Verwenden<br />
Sie es niemals im Freien oder in feuchter Umgebung. Berühren Sie das Zuleitungskabel<br />
oder das Gerät niemals mit nassen Händen. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags.<br />
Tauchen Sie das Fußmassagerät niemals ins Wasser ein!<br />
5. Lassen Sie erhöhte Vorsicht walten, wenn Sie das Massagegerät in der Nähe von Kindern<br />
benutzen.<br />
6. Schalten Sie das Gerät nicht durch Einstecken oder Herausziehen des Netzsteckers ein<br />
oder aus. Schalten Sie das Fußmassagegerät immer zuerst über den Hauptschalter aus.<br />
Danach können Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen!<br />
7. Wir empfehlen, den Stecker aus der Steckdose zu ziehen, wenn das Massagegerät nicht<br />
beaufsichtigt wird. Ziehen Sie vor Instandhaltungsarbeiten den Netzstecker aus der<br />
Steckdose. Ziehen Sie zum Herausziehen des Steckers nicht am Kabel, sondern direkt<br />
am Stecker.<br />
8. Das Zuleitungskabel darf keine heißen Teile berühren und nicht über scharfe Kanten<br />
führen.<br />
9. Stellen Sie sich niemals in das Massagegerät hinein, verwenden Sie es ausschließlich im<br />
Sitzen.<br />
10. Das Gerät kann nur verwendet werden, wenn es mit Wasser gefüllt ist.<br />
11. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie schlafen, erschöpft oder übermüdet sind.<br />
12. Falls Sie sich während der Verwendung des Geräts unwohl fühlen, Schmerz, Reizung<br />
oder Nervosität verspüren, beenden Sie die Massage. Wenden Sie die Massage nicht bei<br />
geschwollenen Füßen, Füßen mit Wassereinlagerungen oder schmerzenden Füßen an.<br />
Lassen Sie sich zuvor ärztlich beraten.<br />
15
DE<br />
13. Das Gerät wird an der Oberfl äche heiß. Personen mit verringertem Wärmeempfi nden<br />
müssen bei der Verwendung dieses Geräts besondere Vorsicht walten lassen.<br />
14. Verwenden Sie das Massagegerät nur gemäß den in dieser Anleitung enthaltenen Hinweisen.<br />
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden durch falsche Verwendung<br />
dieses Geräts.<br />
15. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) vorgesehen,<br />
deren eingeschränkte physische, sensuelle oder mentale Fähigkeiten, Erfahrungen<br />
oder Kenntnisse keine sichere Verwendung des Geräts zulassen, sofern keine Aufsicht<br />
bzw. Einweisung in die Verwendung des Geräts durch eine für deren Sicherheit verantwortliche<br />
Person erfolgt. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass<br />
das Gerät nicht als Spielzeug verwendet wird.<br />
16. Bitte verwenden Sie nicht das Gerät, falls aus diesem Wasser ausläuft.<br />
BESCHREIBUNG<br />
1. Stimulationspunkte<br />
2. Herausnehmbare Massagerolle<br />
3. Infrarotwärme<br />
4. Zubehör<br />
5. Drehschalter<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
6. Aroma-Diffusor<br />
7. Luftdüsen<br />
8. Maximalpegel-Markierung<br />
9. Ausgießmulde zum Entleeren<br />
10. Baumwollkissen<br />
HINWEISE ZUR BENUTZUNG<br />
Die korrekte Benutzung des Geräts sorgt für eine spürbare Verbesserung der Blutzirkulation<br />
in den Füßen, die sich dadurch angenehm und langfristig wärmer anfühlen (Erhöhung der<br />
Hauttemperatur). Ein regelmäßiges Massagebad kann eine Verbesserung der Blutzirkulation<br />
in den Füßen sowie im ganzen Bereich der Beine bewirken.<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
q;<br />
6<br />
16
17<br />
DE<br />
Das eingebaute Heizelement unter jeder Massagerolle hält die gewünschte Temperatur<br />
aufrecht, solange das Massagegerät über den Drehschalter eingeschaltet ist.<br />
An der Oberfl äche des Massagegeräts befi nden sich ca. 400 Stimulationspunkte, die wie<br />
feine Finger Ihre Fußsohlen berühren und eine äußerst effektive belebende und kräftigende<br />
Massage bewirken. Die Massagewirkung können Sie durch eine leichte Erhöhung oder Verringerung<br />
des Fußsohlendrucks auf die Massagefl äche steuern. Zudem sind im Gerät 70 Luftdüsen<br />
angeordnet, die ein warmes, entspannendes Sprudelbad auf Ihre Füße wirken lassen.<br />
Füllen Sie das Massagegerät mit warmem Wasser (in der gewünschten Temperatur). Der<br />
Wasserfüllstand sollte die Maximalpegel-Markierung nicht überschreiten. Dieses Gerät ist so<br />
konstruiert, dass die Temperatur des eingegossenen Wassers nur auf einem angenehmen<br />
Niveau gehalten, nicht aber erhöht wird.<br />
Setzen Sie sich bequem hin, setzen Sie die Fußsohlen auf die Massagerollen und stellen Sie<br />
am Drehschalter den Massagemodus ein:<br />
1. Warmbad + Vibrationsmassage + Sprudelmassage + Infrarotwärme<br />
Für Fußmassagen im warmen Sprudelwasserbad.<br />
2. Warmbad + Luftströmung<br />
Für Fußmassagen in angenehm warmem Wasser.<br />
Aroma-Diffusor ermöglicht eine angenehme Aromatherapie, da der Duft durch die<br />
Luftströmung optimal verteilt wird. Träufeln Sie auf das Baumwollkissen einige Tropfen<br />
Aroma-Öl. Legen Sie das Kissen dann auf den Aroma-Diffusor und schieben Sie es zurück.<br />
Kann auch als Nageltrockner verwendet werden.<br />
3. Vibrationsmassage + Infrarotwärme<br />
Für Fußmassagen im Wasserbad (ohne Beibehaltung der Temperatur).<br />
0. ausgeschaltet<br />
Stellen Sie den Schalter nach Beendigung der Massage zuerst auf „0”, nehmen Sie dann<br />
zuerst die Füße heraus und ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Steckdose.<br />
Denken Sie daran, dass Sie sich nicht in das Gerät hineinstellen dürfen!<br />
Zum Ausgießen des Wassers neigen Sie das Gerät z. B. über der Badewanne so, dass das Wasser<br />
über die Ausgießmulde ablaufen kann.<br />
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG<br />
Das Massagegerät dient der Gesundheit, nicht zum Waschen der Füße. Waschen Sie Ihre<br />
Füße vor der Massage in sauberem, mildem Wasser. Eingebrachte Schmutzpartikel führen<br />
zum Verstopfen der Luftdüsen und verringern den Sprudeleffekt.<br />
Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie, bis<br />
das Gerät abgekühlt ist.<br />
Spülen Sie das Massagegerät nach der Verwendung einfach mit sauberem Wasser aus.<br />
Tauchen Sie das Gerät niemals komplett ins Wasser ein!<br />
Zur Reinigung der Geräteoberfl äche verwenden Sie einen angefeuchteten Lappen. Verwenden<br />
Sie KEINE chemischen Reinigungsmittel und KEINE Scheuermittel.
DE<br />
Vor der Aufbewahrung muss das Massagegerät ordnungsgemäß über den Hauptschalter<br />
ausgeschaltet, vom Stromnetz getrennt, ohne Wasser und vollständig abgekühlt sein. Wickeln<br />
Sie vor der Aufbewahrung das Zuleitungskabel um den Kabelaufroller.<br />
TECHNISCHE DATEN<br />
Zur Verbesserung der Hautdurchblutung und der Blutzirkulation im Fußbereich<br />
3 Einstellungsstufen:<br />
- Warmbad + Vibrationsmassage + Sprudelmassage + Infrarotwärme<br />
- Warmbad + Luftströmung<br />
- Vibrationsmassage + Infrarotwärme<br />
Mehr als 400 Stimulationspunkte<br />
Eingebautes Heizelement zur Beibehaltung Wassertemperatur<br />
4 abnehmbare Rotationsaufsätze:<br />
- 2 Aufsätze zur Hornhautentfernung an den Füßen<br />
- Massagebürste<br />
- Massagerad<br />
4 abnehmbare Massagerollen<br />
Aroma-Diffusor / Nageltrockner<br />
Nennspannung: 230 V~ 50 Hz<br />
Anschlusswert: 90 W<br />
IPX4 – Spritzwasserschutz<br />
VERWERTUNG UND ENTSORGUNG DER VERPACKUNG<br />
Packpapier und Wellpappe – bei Wertstoffsammelstellen abgeben. Plastikfolie, PE-Beutel,<br />
Kunststoffteile – in Kunststoffmüll-Sammelcontainern entsorgen. Gebrauchte Batterien an<br />
der Verkaufsstelle oder bei kommunalen Sondermüll-Sammelstellen abgeben.<br />
ENTSORGUNG DES PRODUKTS NACH ABLAUF DER LEBENSDAUER<br />
Entsorgung gebrauchter elektrischer und elektronischer Geräte (gilt in den<br />
EU-Mitgliedsstaaten und anderen europäischen Ländern mit Mülltrennungssystem).<br />
Das auf dem Produkt oder auf der Verpackung abgebildete Symbol bedeutet, dass das<br />
Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Geben Sie das Produkt an einer<br />
entsprechenden Recycling-Sammelstelle für elektrische und elektronische Geräte ab.<br />
Durch die richtige Entsorgung des Produkts verhindern Sie negative Auswirkungen auf<br />
die menschliche Gesundheit und die Umwelt. Wertstoff-Recycling trägt zum Schutz der<br />
natürlichen Ressourcen bei. Nähere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten<br />
Sie bei Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung, einer Hausmüll-Entsorgungsorganisation<br />
oder bei der Verkaufsstelle, bei der Sie das Produkt erworben haben.<br />
18
1. Adrenalindrüse<br />
2. Sonnengefl echt<br />
3. Nieren<br />
4. Harnwege<br />
5. Harnblase<br />
6. Penis und Vagina<br />
7. Obere Atemwege<br />
8. Trigeminus – Hirnnerv<br />
9. Gehirnsystem<br />
10. Nacken<br />
11. Nase<br />
12. Gehirn<br />
13. Hirnanhangsdrüse<br />
14. Speise- oder Luftröhre<br />
15. Nebenschilddrüsen<br />
16. Schilddrüse<br />
17. 2-5 Zehen<br />
(obere Atemwege, Kopf, Gehirn)<br />
18. Augen<br />
19. Ohren<br />
20. Trigeminus – Hirnnerv<br />
21. Lunge und Bronchien<br />
22. Herz<br />
23. Milz<br />
24. Magen<br />
25. Bauchspeicheldrüse<br />
26. Zwölffi ngerdarm<br />
27. Dünndarm<br />
28. Querdarm<br />
29. Absteigender Dickdarm<br />
30. Mastdarm<br />
31. After<br />
32. Schlafl osigkeit<br />
33. Geschlechtsorgane<br />
34. Durchfall<br />
19<br />
21<br />
18<br />
19<br />
20<br />
22<br />
23<br />
28<br />
29<br />
30<br />
17<br />
34<br />
7 8<br />
9<br />
1<br />
2<br />
3<br />
24<br />
25<br />
6<br />
26<br />
27<br />
4<br />
5<br />
31<br />
32<br />
33<br />
DE<br />
13<br />
12<br />
11<br />
10<br />
14<br />
15<br />
16
FOOT MASSAGE MACHINE<br />
<strong>MN</strong> <strong>103</strong><br />
USER'S MANUAL<br />
Read this user's manual and the safety instructions contained<br />
in it carefully before putting the product into operation.<br />
The user's manual must always come with the product.
SAFETY INSTRUCTIONS<br />
Read carefully and store for future use!<br />
EN<br />
Warning: The safety steps and instructions in this user's manual do not include all the possible<br />
conditions and situations which may arise. The user must understand that a factor that<br />
cannot be built into any product is common sense, caution and care. These factors must<br />
therefore come from the user/s using and operating this product. We do not take responsibility<br />
for damages caused during transport, by incorrect use, by voltage fl uctuations or<br />
a change or modifi cation of any part of the product.<br />
To prevent the danger of a fi re occurring or injury by electric shock, basic provisions should<br />
be adhered to when using electric products, including the following:<br />
1. Make sure that the voltage in your power socket corresponds to the voltage on the<br />
product's label and that the power socket is properly earthed. The power socket must<br />
be installed according to valid safety regulations.<br />
2. Never use the product if the power cord is damaged. Have all repairs including power<br />
cord replacement done in an authorised service! Do not remove protective covers<br />
from the product as there exists a danger of injury by electric shock!<br />
3. Never connect or disconnect the power cord to and from the electrical socket with feet<br />
submerged in water.<br />
4. Only use the product on a fi rm base and inside a room, never use the massage machine<br />
on feet outdoors or in a wet environment and do not touch the power cord or the product<br />
with wet hands. There is a danger of injury by electric shock. Never submerge the<br />
foot massage machine in water!<br />
5. Pay extra attention if using the massage machine near children.<br />
6. Do not turn the product on and off by inserting or pulling out the power plug from the<br />
power supply. Always fi rst turn off the massage machine using the control dial, afterwards<br />
you can pull out the power cord from the power socket!<br />
7. We recommend that you do not leave the massage machine with the power cord inserted<br />
in the power socket without supervision. Before carrying out maintenance pull<br />
the power cord out of the power socket. Do not pull the plug out of the power socket by<br />
pulling on the cord. Pull the cord out of the power socket by holding the power plug.<br />
8. The power cord must not touch any hot parts or go over sharp edges.<br />
9. Never stand up in the massage machine, always use it only sitting down.<br />
10. The product can only be used when fi lled with water.<br />
11. Do not use the massage machine when sleeping or when drowsy or sleepy.<br />
12. If while using the product you do not feel well, if you feel any pain, aggravation or nervousness,<br />
stop the massage. Do not apply the massage on swollen, watery or otherwise<br />
painful legs. First seek the advice of a doctor.<br />
13. The surface of the product is hot. Persons with a lower sensitivity to heat must be careful<br />
when using this massage machine.<br />
14. Use the massage machine only in accordance with the instructions included in this user's<br />
manual. The manufacturer takes no responsibility for damages caused by the incorrect<br />
use of this product.<br />
15. This product is not designed to be used by persons (including children), who are due to<br />
their physical, sense or mental inability or insuffi cient experience or knowledge prevented<br />
from safely using the product, if they are not under supervision or if they were not<br />
instructed about the use of this product by a person responsible for their safety. Children<br />
must be supervised to ensure that they do not play with the product.<br />
16. If water leaks from the appliance, the appliance should no longer be used.<br />
21
EN<br />
Description<br />
1. Stimulation points<br />
2. Removable massage roller<br />
3. Infra radiation<br />
4. Accessories<br />
5. Dial switch<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
OPERATING INSTRUCTIONS<br />
6. Aromatic diffuser<br />
7. Air jets<br />
8. Max. water level mark<br />
9. Spout for water outfl ow<br />
10. Cottonpillow<br />
The correct use of the product signifi cantly improves blood circulation in the legs, which<br />
themselves feel pleasant and warmer for longer (increase in skin temperature). A regular<br />
massage bath can help to improve blood circulation in the legs and indirectly therefore in the<br />
entire lower limb area.<br />
The built in heating element under each massage roller maintains the required temperature<br />
for the entire time that the massage machine is turned on using the dial switch.<br />
There are about 400 stimulation points on the area of the massage machine, which like<br />
gentle fi ngers touch your feet and carry out the most effective, refreshing and invigorating<br />
massage. The effi ciency of the massage can be controlled by gently increasing or decreasing<br />
the pressure of the feet on the massage areas. Furthermore there are 70 air jets located in<br />
the product, which create a warm relaxing bubble bath for your legs.<br />
Fill the massage machine with warm water (at the required temperature), the volume of<br />
water should not exceed the maximum water level mark. This product is designed only to<br />
maintain the temperature of the added water at a pleasant level but not to heat it up.<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
q;<br />
6<br />
22
Comfortably sit down, place your feet on the massage rollers and using the dial switch set<br />
the massage mode to:<br />
1. warm bath + vibration massage + bubble massage + infra-radiation<br />
If you wish to carry out the foot massage in a warm water bubble bath.<br />
23<br />
EN<br />
2. warm bath + blowing<br />
If you wish to carry out the foot massage in pleasant warm water.<br />
The aromatic diffuser provides pleasant aroma therapy, because the fragrance is optimally<br />
dispersed by the air current. Put a few drops of an aromatic oil on the cotton pillow<br />
and then place the pillow on the aromatic diffuser and insert it back. It can also be used<br />
as a nail dryer.<br />
3. vibration massage + infra radiation<br />
If you want to massage your feet in a water bath (without temperature control).<br />
0. off<br />
After completing the massage fi rt turn the switch to the position "0", and only then remove<br />
your feet and disconnect the product from the power socket.<br />
Do not forget that you must not stand up in the product!<br />
When pouring in the water tilt the product, e.g. above the bath tub so that the water can run<br />
out the spout.<br />
CLEANING AND MAINTENANCE<br />
The massage unit in a health device, not a wash basin. Before the massage wash your feet in<br />
clean soft water. Settled particles clog the air jets and worsen the bubble effect.<br />
Before cleaning always pull the power cord out of the socket and wait until the product has<br />
completely cooled down.<br />
After using the massage machine simply rinse out with clean water. Never submerge the<br />
entire product under water!<br />
To clean the surface of the product use a damp cloth. DO NOT USE any chemical cleaning<br />
agents / abrasive cleaning agents.<br />
You can store the massage machine only after the main switch has been turned off, it is disconnected<br />
from the power socket, is without water and after it has completely cooled down.<br />
Before storage wind the power cord around the winding holder.
EN<br />
TECHNICAL INFORMATION<br />
To improve blood circulation in the skin and the foot area<br />
3 levels of settings:<br />
- warm bath + vibration massage + bubble massage + infra-radiation<br />
- warm bath + blowing<br />
- vibration massage + infra radiation<br />
More than 400 stimulation points<br />
Integrate heating element reducing the drop in water temperature of the bath<br />
4 removable rotation attachments:<br />
- 2 attachments for the removal of dead cells on the skin of the legs<br />
- massage brush<br />
- massage wheel<br />
4 removable massage rollers<br />
Aromatic diffuser / Nail drying<br />
Nominal voltage: 230 V ~ 50 Hz<br />
Nominal input power: 90 W<br />
IPX4 - Protection against splashing water<br />
USE AND DISPOSAL OF WASTE<br />
Wrapping paper and cardboard - take to waste collection point. Wrapping foil, PE bags,<br />
plastic parts - take to plastic recycling bins. Hand over fl at batteries to the retailer or take to<br />
a place defi ned by the municipality for the disposal of dangerous wastes.<br />
DISPOSAL OF PRODUCTS AT END OF LIFETIME<br />
The disposal of used electric and electronic devices (valid in EU member states and<br />
other European countries with an implemented system for sorting waste).<br />
The displayed symbol on the product or the packaging means that the products should not<br />
be handled as household waste. Hand over the product to a location designated for the<br />
recycling of electric and electronic devices. By correctly disposing of the product you will<br />
prevent negative effects on human health and the environment. The recycling of material<br />
helps to protect natural resources. You can receive more information about the recycling of<br />
this product at the town council, at the organisation for the processing of household waste<br />
or at the store where you purchased this product.<br />
24
1. Adrenal gland<br />
2. Solar plexus<br />
3. Kidneys<br />
4. Urinary system<br />
5. Urinary bladder<br />
6. Penis and vagina<br />
7. Upper air passages<br />
8. Trigeminus – trigeminous nerve<br />
9. Brain system<br />
10. Nape of the neck<br />
11. Nose<br />
12. Brain<br />
13. Pituitary gland<br />
14. Oesophagus or trachea<br />
15. Parathyroids<br />
16. Thyroid gland<br />
17. 2-5 Toes<br />
(Upper air passages, head, brain)<br />
18. Vision<br />
19. Hearing<br />
20. Trigeminus – trigeminous nerve<br />
21. Lungs and bronchi<br />
22. Heart<br />
23. Spleen<br />
24. Stomach<br />
25. Pancreas<br />
26. Duodenum<br />
27. Small intestine<br />
28. Transverse colon<br />
29. descending colon<br />
30. Rectum<br />
31. Anus<br />
32. Insomnia<br />
33. Sex organs<br />
34. Diarrhoea<br />
25<br />
21<br />
18<br />
19<br />
20<br />
22<br />
23<br />
28<br />
29<br />
30<br />
17<br />
34<br />
7 8<br />
9<br />
1<br />
2<br />
3<br />
24<br />
25<br />
6<br />
26<br />
27<br />
4<br />
5<br />
31<br />
32<br />
33<br />
EN<br />
13<br />
12<br />
11<br />
10<br />
14<br />
15<br />
16
Dovozce neručí za tiskové chyby obsažené v návodu k použití výrobku.<br />
Dovozca neručí za tlačové chyby obsiahnuté v návode na použitie výrobku.<br />
The importer takes no responsibility for printing errors contained in the product’s user’s manual.<br />
Der Importeur haftet nicht für Druckfehler in der Bedienungsanleitung des Produkts.<br />
Výhradní zastoupení značky <strong>ECG</strong> pro ČR: Distribútor pre SR:<br />
K+B Progres, a.s. K+B Elektro – Media, s.r.o.<br />
U Expertu 91 Galvaniho 7/D<br />
250 69 Klíčany 821 04 Bratislava<br />
tel.: +420 272 122 111 tel.: +421 232 121 110<br />
www.ecg.cz www.ecg.cz<br />
e-mail: <strong>ECG</strong>@kbexpert.cz e-mail: <strong>ECG</strong>@kbexpert.cz<br />
zelená linka: 800 121 120 zelená linka: 800 121 120<br />
Distributor für DE:<br />
K+B E-Tech GmbH & Co. KG<br />
Barbaraweg 2<br />
DE-93413 Cham<br />
© ZStudio 2009