25.01.2013 Views

James 4,1-4 in the Light of the Jewish Two Ways Tradition 3,1-6

James 4,1-4 in the Light of the Jewish Two Ways Tradition 3,1-6

James 4,1-4 in the Light of the Jewish Two Ways Tradition 3,1-6

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

52 Huub van de Sandt<br />

<strong>of</strong> meekness is a special <strong>the</strong>me <strong>in</strong> Did 3,7-10, a separate unit which<br />

differs <strong>in</strong> form and focus from <strong>the</strong> former (teknon) section ( 42 ). The<br />

teknon piece and its sequel taken toge<strong>the</strong>r (Did 3,1-10) likewise<br />

suggest an appeal to put aside anger <strong>in</strong> favour <strong>of</strong> meekness. The first<br />

segment, conta<strong>in</strong><strong>in</strong>g warn<strong>in</strong>gs (3,1-6) after <strong>the</strong> preamble <strong>in</strong> Did 3,1,<br />

beg<strong>in</strong>s with caution<strong>in</strong>g aga<strong>in</strong>st ojrghv, while <strong>the</strong> second segment,<br />

articulat<strong>in</strong>g merely positive exhortations, commences as follows: “But<br />

(dev) be meek (prau?"), s<strong>in</strong>ce those who are meek (praei'") will <strong>in</strong>herit<br />

<strong>the</strong> (holy / aJgivan)( 43 ) land”. The humble man puts his trust <strong>in</strong> God<br />

ra<strong>the</strong>r than <strong>in</strong> selfishly motivated, harsh and violent anger.<br />

The conclusion to be drawn from this evidence ( 44 ) is that when<br />

<strong>the</strong>se parallels are considered toge<strong>the</strong>r <strong>the</strong> general case for a<br />

relationship between Jas 1,13-15.19-21 and Did 3,1-6 seems strong.<br />

4. Did 3,1-6: a Re-orientation <strong>of</strong> Halakha <strong>in</strong> L<strong>in</strong>e with Early Derekh<br />

Erets<br />

We have thus far dealt with <strong>the</strong> relationship between Jas 1,13-21<br />

and Did 3,1-6. Jas 1,13-21 should be considered <strong>the</strong> backdrop <strong>of</strong> Jas<br />

4,1-6 and <strong>the</strong> passage simultaneously shows a close relationship with<br />

<strong>the</strong> teknon section <strong>in</strong> Did 3,1-6. How does <strong>the</strong> teknon section help<br />

solve <strong>the</strong> exegetical difficulties <strong>of</strong> Jas 4,1-4? Should we assume that it<br />

is co<strong>in</strong>cidence that <strong>James</strong> displays parallels with a short, early<br />

Christian manual? Why would this section or a similar tradition be <strong>of</strong><br />

relevance to <strong>James</strong>?<br />

The concept Did 3,1-6 presupposes is <strong>the</strong> common <strong>Jewish</strong><br />

( 42 ) The unit is <strong>the</strong> first part <strong>of</strong> a section <strong>in</strong> Did 3,7–4,14 dom<strong>in</strong>ated by<br />

<strong>in</strong>structions about constructive social behaviour: “Nach e<strong>in</strong>em Lasterkatalog (Did<br />

3,1-6) steht an der Spitze e<strong>in</strong>er Reihe von Geboten e<strong>in</strong>e Mahnung zur Sanftmut<br />

Did 3,7. Durch dev wird der Gegensatz zu den vorher genannten Lastern markiert.<br />

Gefordert wird die Sanftmut (prau?") im Gegensatz zum Zorn (ojrghlov")”; cf. H.<br />

LOHMANN, Drohung und Verheissung. Exegetische Untersuchungen zur<br />

Eschatologie bei den Apostolischen Vätern (BZNW 55; Berl<strong>in</strong> 1987) 38.<br />

( 43 ) The Didache omits <strong>the</strong> specification “holy” <strong>in</strong> 3,7. In our reconstruction<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> GTW (see above, n. 2) we chose to follow here <strong>the</strong> Lat<strong>in</strong> Doctr<strong>in</strong>a 3,7<br />

(“Esto autem mansuetus, quia mansueti possidebunt sanctam terram”) and thus to<br />

supply <strong>the</strong> adjective “holy” which by implication suggests <strong>the</strong> object <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

promise to be <strong>the</strong> physical land <strong>of</strong> Israel. See fur<strong>the</strong>r VAN DE SANDT – FLUSSER,<br />

The Didache, 134-135.<br />

( 44 ) See also <strong>the</strong> clause Givnesqe de; poihtai; lovgou <strong>in</strong> 1,22: “Be doers <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

word!” The verb givnesqai (usually: “to become”) occurr<strong>in</strong>g here as a substitute<br />

for eiJnai (“to be”), might be an echo <strong>of</strong> <strong>the</strong> admonishments <strong>in</strong> Did 3,2-6 which all<br />

beg<strong>in</strong> with mh; givnou.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!